
CVH 2-4
9.769-839.0
(04/23)
Deutsch 6
English 9
Français 13
Italiano 17
Español 21
Português 24
Nederlands 28
Türkçe 32
Svenska 35
Suomi 39
Norsk 42
Dansk 46
Eesti 49
Latviešu 53
Lietuviškai 57
Polski 60
Magyar 64
eština 68
Sloven
ina 72
Slovenš
ina 75
Române
te 79
Hrvatski 83
Srpski 86
90
94
99
103
107
110
11


A

B C D
E F G
H I J
K L M

N O P
Q

'HXWVFK
Inhalt
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Verwendung
des Geräts diese Originalbetriebsanlei-
tung und Sicherheitshinweise sowie die
dem Akkupack und dem Ladegerät bei-
liegenden Originalbetriebsanleitungen und Sicherheits-
hinweise.
Handeln Sie danach.
Bewahren Sie alle Betriebsanleitungen für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in den Betriebsanleitungen müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Ɣ Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Ɣ Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Ɣ Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Ɣ Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR Ɣ࣯Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern. Ɣ࣯Der Betrieb in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
Ɣ࣯Explosionsgefahr
Ɣ Saugen Sie keine brennbaren Gase, Flüssigkeiten
oder Stäube auf.
Ɣ Saugen Sie keine reaktiven Metallstäube (z. B. Alu-
minium, Magnesium oder Zink) auf.
Ɣ Saugen Sie keine unverdünnten Laugen oder Säu-
ren auf.
Ɣ Saugen Sie keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände auf.
Diese Stoffe können zusätzlich die am Gerät verwen-
deten Materialien angreifen.
WARNUNG Ɣ࣯Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. Ɣ࣯Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür-
fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf-
sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn
sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. Ɣ࣯Nur Personen, die in der Handhabung des Ge-
räts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur
Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit
der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benut-
zen. Ɣ࣯Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. Ɣ࣯Kinder
ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben,
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn
sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die dar-
aus resultierenden Gefahren verstanden haben. Ɣ࣯Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Ɣ࣯Kinder dürfen Reinigung
und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
Ɣ࣯Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstel-
len) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. Betrei-
ben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten
Räumen. Ɣ࣯Verwenden Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gege-
benheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
auf Dritte, insbesondere Kinder. Ɣ࣯Das Gerät enthält
elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter
fließendem Wasser. Ɣ࣯Verletzungsgefahr. Saugen Sie
mit Düse und Saugrohr nicht in Kopfnähe. Ɣ࣯Vermeiden
Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich der Ein-/ Ausschalter vor dem Anschluss des
Akkupacks, vor dem Hochheben oder Tragen des Ge-
räts in der Aus-Position befindet. Ɣ࣯Sie dürfen das Gerät
nicht im Freien oder im Auto aufladen oder aufbewah-
ren.
VORSICHT Ɣ࣯Sicherheitseinrichtungen die-
nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
mals Sicherheitseinrichtungen. Ɣ࣯Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar
beschädigt oder undicht ist. Ɣ࣯Lassen Sie das Gerät nie-
mals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. Ɣ࣯Betrei-
ben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend der
Beschreibung bzw. Abbildung. Ɣ࣯Um Unfälle oder Ver-
letzungen zu vermeiden, müssen Sie beim Transport
das Gewicht des Geräts beachten. Ɣ࣯Unfälle oder Be-
schädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen
vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicher-
heit herstellen. Ɣ࣯Nehmen Sie keine Änderungen am
Gerät vor und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatz-
teile, die vom Hersteller empfohlen sind. Ɣ࣯Verletzungs-
gefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder
Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst
wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von bewegli-
chen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange Haare
zurück.
ACHTUNG Ɣ࣯Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. Ɣ࣯Saugen Sie niemals ohne
Filter, das Gerät kann beschädigt werden. Ɣ࣯Verwenden
Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte-
daten.
Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das
Typenschild am Gerät angebracht ist.
Sicherheitshinweise............................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 7
Geräteübersicht................................................... 7
Betrieb ................................................................. 7
Garantie............................................................... 8
Transport ............................................................. 8
Lagerung ............................................................. 8
Pflege und Wartung............................................. 8
Hilfe bei Störungen.............................................. 8
Technische Daten................................................ 9

Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit Akkupacks und La-
degeräten aus dem KÄRCHER Battery Power 4 V-Sys-
tem.
Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch im Haushalt
und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Her-
steller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Das Gerät nur verwenden mit:
Original-Filtern
Original-Ersatzteilen, -Zubehör und -Sonderzube-
hör.
Das Gerät ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
– Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
– Feuchten oder flüssigen Substanzen.
– Leicht entzündlichen oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Jegliche andere Verwendung ist untersagt. Der Benut-
zer haftet für Gefahren, die infolge eines nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauchs entstehen.
Einen QR Code
®
zum Aufrufen eines Anwendungsvi-
deos finden Sie in:
Abbildung B
Marken
QR-Code
®
ist eine eingetragene Marke der DENSO
WAVE INCORPORATED.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Si
e un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Geräteübersicht
Abbildung A
1 Staubbehälter
2 EIN/AUS-Taste
3 Akkuanzeige
4 Filterdeckel
5 HEPA-Filter (EN1822:1998)
6 Stahlnetzfilter
7 * Ladegerät (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 * Akkupack (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 * Akkupack-Entriegelungstaste
10 2-in-1-Fugendüse
11 Typenschild
12 Akkupackaufnahme
13 Handgriff
* zusätzlich erforderlich und separat erhältlich
Akkupack laden
1. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen
und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des
Ladegeräts).
Akkupack einsetzen
1. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme am Gerät
hineindrücken, bis er spürbar einrastet.
Abbildung C
Ladezustandsanzeige
Nach dem Einschalten des Geräts wird der Ladezu-
stand des Akkupacks angezeigt.
Abbildung D
Akkupack entnehmen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge-
gen unbefugte Nutzung.
1. Die EIN / AUS Taste drücken, um das Gerät auszu-
schalten.
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken und den
Akkupack aus der Akkupackaufnahme herauszie-
hen.
Abbildung E
Betrieb
Hinweis
Das Gerät darf nicht ohne den HEPA-Filter oder
den Staubbehälter eingeschaltet werden. Vor
Verwen-dung des Geräts sicherstellen, dass
HEPA-Filter und Staubbehälter richtig im Gerät
positioniert sind.
Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub und
Schmutz aufzusaugen.
Betrieb
Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub und
Schmutz aufzusaugen.
Abbildung F
Geeignete Akkupacks sind mit dem
BP 4 V-Symbol gekennzeichnet.
Laden Sie den Akkupack nur mit den
zum Aufladen zugelassenen Ladege-
räten.

'HXWVFK
Standardzubehör
Ɣ Die Düse anbringen, um Polstermöbel, Matratzen,
Gardinen usw. zu reinigen.
Abbildung I
Abbildung J
1 Zur schonenden Reinigung von empfindlichen Ge-
genständen, z. B. Bücherregale, Kunsthandwerk
usw.
2 Zur Reinigung von Fugen, Rillen zwischen Türen
und Fenstern, kleinen Schlitzen usw.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Transport
Der Akku wurde gemäß den einschlägigen Vorschriften
für den internationalen Transport geprüft und kann
transportiert/versendet werden.
Lagerung
Hinweis
Ɣ Gerät in einem trockenen Raum lagern.
Ɣ Gewicht des Geräts bei der Lagerung berücksichti-
gen.
Pflege und Wartung
Hinweis
Ɣ Das Gerät nur verwenden, wenn alle Filter und der
Staubbehälter installiert sind.
Ɣ Defekte Filter und Filter, die nicht mehr gereinigt
werden können, müssen ausgetauscht werden.
Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Filtersatz und Staubbehälter reinigen
ACHTUNG
Falsche Reinigung des HEPA-Filters
Beschädigung des HEPA-Filters
Den HEPA-Filter nicht in einer Waschmaschine reini-
gen.
Den HEPA-Filter nicht mit einem Föhn trocknen.
Der HEPA-Filter sorgt für saubere Abluft.
Ɣ Den HEPA-Filter reinigen, wenn er sichtbar ver-
schmutzt ist.
Ɣ Den HEPA-Filter austauschen, wenn er sichtbar be-
schädigt ist.
Ɣ Wir empfehlen, den HEPA-Filter je nach Nutzung
des Geräts alle 6 Monate auszutauschen.
1. Den Staubbehälter entriegeln.
Abbildung K
2. Den Filtersatz vom Staubbehälter abnehmen. Filter-
deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Filterde-
ckel entnehmen, HEPA-Filter vom Stahlfilter
abnehmen.
Abbildung L
3. Den HEPA-Filter reinigen und Schmutz vorsichtig
aus dem HEPA-Filter entfernen oder herausklopfen.
Abbildung M
4. Den Staubbehälter leeren und innen mit einem Tuch
auswischen.
Abbildung N
5. Filterdeckel, Stahlfilter, HEPA Filter und Staubbehäl-
ter unter fließendem Wasser reinigen.
Abbildung O
6. Filterdeckel, Stahlfilter, HEPA Filter und Staubbehäl-
ter vollständig trocknen lassen.
Abbildung P
7. Den Filtersatz in den Staubbehälter einsetzen und
Staubbehälter im Uhrzeigersinn drehen, bis er ein-
rastet.
Abbildung Q
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkus auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im
vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit er-
reicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Akkupack sitzt nicht richtig im Ge-
rät.
1. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme
am Gerät drücken, bis er spürbar einrastet.
Der Ladezustand des Akkupacks ist
zu gering.
1. Den Akkupack laden, siehe Kapitel Akku-
pack laden.
Der Akkupack ist überhitzt. 1. Den Akkupack aus dem Gerät nehmen und
abkühlen lassen, siehe Kapitel Akkupack
entnehmen.
Hinweis
Der Akkupack kann sehr warm sein.
2. Das Gerät und den Akkupack nicht in die
Sonne stellen.
Der Akkupack oder das Ladegerät
sind defekt.
1. Den Akkupack oder das Ladegerät erset-
zen, siehe Kapitel Bestimmungsgemäße
Verwendung.

English 9
Fehlercodes und Fehlerbeschreibung
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
Safety instructions
Read these original instructions and
safety instructions as well the original
instructions and safety instructions sup-
plied with the battery pack and charger
before using the device for the first time.
Act in accordance with them.
Keep all operating instructions for future reference or for
future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applica-
ble by law.
Ladeanzeige Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung
LED blinkt alle 3 Sekunden
dreimal langsam und der Motor
ist aus.
Temperatur des Akkupacks zu hoch.1 Das Gerät abkühlen lassen oder den Ak-
kupack austauschen.
2 Das Gerät bei Temperaturen betreiben
und lagern, die für Wohnbereiche üblich
sind.
LED blinkt alle 3 Sekunden
viermal langsam und der Motor
ist aus.
Temperatur des Akkupacks zu nied-
rig.
1Das Gerät aufheizen lassen oder den Ak-
kupack austauschen.
2 Das Gerät bei Temperaturen betreiben
und lagern, die für Wohnbereiche üblich
sind.
LED blinkt alle 3 Sekunden
fünfmal langsam und der Motor
ist aus.
PCBA-Überstromschutz. 1Prüfen, ob im Innern etwas stecken ge-
blieben ist.
LED
blinkt alle 3 Sekunden
sechsmal langsam und der Mo-
tor ist aus.
PCBA-Schutz vor hoher Temperatur. 1 Das Gerät abkühlen lassen oder den Ak-
kupack austauschen.
LED blinkt alle 3 Sekunden
dreimal schnell und der Motor
ist aus.
Akkutemperatursensor-Fehler. 1 Akkupack austauschen.
LED blinkt alle 3 Sekunden
viermal schnell und der Motor
ist aus.
Motortemperatursensor-Fehler. 1 Akkupack austauschen.
CVH 2-4
Elektrischer Anschluss
7,3 - 6,3Vkcapuk kA gnunnapsnneN
2,4Vkcapuk kA gnunnaps l ami xaM
Leistungsdaten Gerät
Betriebszeit bei voller Akkuladung im Normalbetrieb Minuten 10
) 8991 : 2281NE( APEHpy t r e t l i F
45W) . xam( gnu t s i eL
Maße und Gewichte
95,0gk) r öhebuZ enho ( t hc i weG
953mmegnäL
67mme t i erB
77mme h öH
5 1,0lnemu l ov r e t l ähebbua t S sev i t ke f f E
Safety instructions ............................................... 9
Intended use........................................................ 10
Environmental protection..................................... 10
Accessories and spare parts ............................... 11
Scope of delivery................................................. 11
Overview of the unit............................................. 11
Operation............................................................. 11
Warranty ..............
................................................ 11
Transportation ..................................................... 11
Storage................................................................ 11
Care and maintenance ........................................ 11
Troubleshooting guide......................................... 12
Tec hnical data ..................................................... 12

(QJOLVK
Hazard levels
DANGER
Ɣ Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Ɣ Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Ɣ Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Ɣ Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER Ɣ࣯Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children. Ɣ࣯Operation in
explosive atmospheres is prohibited. Ɣ࣯Risk of explo-
sion
Ɣ Never use the device to vacuum up combustible
gases, liquids or dusts.
Ɣ Never use the device to vacuum up reactive metal
dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc).
Ɣ Never use the device to vacuum up undiluted brine
or acids.
Ɣ Never use the device to vacuum up any burning or
smouldering objects/matter.
These substances can corrode the materials in use on
the device.
WARNING Ɣ࣯Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. Ɣ࣯Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities and persons lacking experience
and knowledge may only use the appliance if they are
properly supervised, have been instructed on use of the
appliance safely by a person responsible for their safety,
and understand the resultant hazards involved. Ɣ࣯Only
people who have been instructed on how to use the de-
vice, or have proven their ability to operate it, and have
been explicitly instructed to use it, must use the device.
Ɣ࣯Children must not operate the device. Ɣ࣯Children from
the minimum age of 8 may use the appliance if they are
properly supervised or have been instructed in its use
by a person responsible for their safety, and if they have
understood the resultant hazards involved. Ɣ࣯Children
must be supervised to prevent them from playing with
the appliance. Ɣ࣯Children may only perform cleaning
work and user maintenance under supervision. Ɣ࣯Ad-
here to the respective safety regulations in hazard
zones (e.g. service stations). Never operate the device
in explosive spaces. Ɣ࣯Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. Ɣ࣯The appliance contains electrical compo-
nents - do not clean the appliance under running water.
Ɣ࣯Risk of injury. Do not use the nozzle and suction pipe
at head height. Ɣ࣯Avoid switching the device on uninten-
tionally. Make sure that the on/off switch is in the off po-
sition before connecting the battery pack, lifting or
carrying the device. Ɣ࣯You must not charge or store the
device outdoors or in a car.
CAUTION Ɣ࣯Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de-
vices. Ɣ࣯Do not use the appliance if it has been dropped
beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. Ɣ࣯Nev-
er leave the device unsupervised while it is in operation.
Ɣ࣯Only operate or store the device in accordance with
the description or figure. Ɣ࣯In order to prevent accidents
or injuries, you must observe the weight of the device
when transporting it. Ɣ࣯Accidents or damage due to the
device falling over. Before all actions with or on the de-
vice, you must make sure that it is stable. Ɣ࣯Do not make
any changes to the device, and only use accessories
and spare parts recommended by the manufacturer.
Ɣ࣯Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewel-
lery is caught by moving parts of the device. Keep cloth-
ing and jewellery away from moving parts of the device.
Tie long hair back.
ATTENTION Ɣ࣯Do not operate the device at tem-
peratures below 0 °C. Ɣ࣯Never use the device without a
filter, this can lead to device damage. Ɣ࣯Only use the de-
vice indoors.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Intended use
Only use the device with battery packs and chargers
from the KÄRCHER Battery Power 4 V system.
This universal vacuum cleaner is intended for private
use at home and not for commercial purposes. The
manufacturer is not liable for any damage that may oc-
cur on account of improper use or incorrect operation.
Use the universal vacuum cleaner only with:
Ɣ Original filters
Ɣ Original spare parts, accessories and special acces-
sories.
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Ɣ Vacuuming off human beings or animals.
Ɣ Vacuuming up:
– Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
– Substances that are harmful for health, have-
sharp edges or are hot or glowing.
– Moist or liquid substances.
– Easily flammable or explosive substances and
gases.
Any other use is prohibited. The user shall be liable for
hazards arising as a result of improper use.
You can find a QR Code
®
to call up an application video
in:
Illustration B
Trademarks
QR-Code
®
is a registered trademark of DENSO WAVE
INCORPORATED.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
Suitable battery packs are marked with
the BP 4 V symbol.
Only charge the battery pack with the
chargers approved for charging.

pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Overview of the unit
Illustration A
1 Dust container
2 ON/OFF button
3 Battery indicator
4 Filter cover
5 HEPA filter (EN1822:1998)
6 Steel net filter
7 *Charger (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Battery Pack (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Battery pack unlocking button
10 2-in-1 crevice nozzle
11 Type plate
12 Battery mount
13 Handle
*additionally required and available separately
Battery pack charging
1. Charge the battery pack (see operating instructions
and safety instructions for the battery pack and the
charger).
Inserting the battery pack
1. Press the battery pack into the battery mount on the
device until it you feel it latch into place.
Illustration C
Charge indicator
After the device has been switched on, the charging
state of the battery pack is displayed.
Illustration D
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Press the ON / OFF button to switch off the device.
2. Press the battery pack unlocking button, and pull the
battery pack out of the battery mount.
Illustration E
Operation
Note
The appliance is not allowed to be turned on
without the HEPA filter or the dust container.
Ensure the HEPA filter and the dust container are
properly posi-tioned in the appliance before using
the appliance.
Press the ON/OFF button to start vacuuming up
dust / dirt.
Operation
Press the ON/OFF button to start vacuuming up
dust / dirt.
Illustration F
Standard accessories
Attach the nozzle to clean upholstered furniture,
mattresses, laced curtains, etc.
Illustration I
Illustration J
1 This is used for cleaning delicate objects with care,
e.g. bookcases, handicrafts, etc.
2 This is used for cleaning joints, grooves between
doors and windows, tiny slits, etc.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel-
evant rules for international transport and can be
transported / shipped.
Storage
Note
Store the appliance in a dry room.
Consider the weight of the appliance when storing it.
Care and maintenance
Note
Use the appliance only when all filters and the dust
container are installed.
Defective filters and filters that can no longer be
cleaned must be replaced.
Before doing any work on the appliance:
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the power supply from the power outlet.
Cleaning the filter set and the dust container
ATTENTION
Incorrect cleaning of the HEPA filter
Damage to the HEPA filter
Do not clean the HEPA filter in a washing machine.
Do not dry the HEPA filter with a hair dryer.
The HEPA filter ensures clean exhaust air.
Clean the HEPA filter if it is visibly dirty.
Replace the HEPA filter if it is visibly damaged.

(QJOLVK
Ɣ We recommend replacing the HEPA filter every 6
months based on your use of the device.
1. Unlock the dust container.
Illustration K
2. Unplug the filter set from the dust container. Turn the
filter cover counterclockwise. Remove the filter cov-
er, unplug the HEPA filter from the steel filter.
Illustration L
3. Clean the HEPA filter, and carefully empty / knock
the dirt out of the HEPA filter.
Illustration M
4. Empty the dust container, and rub down inside using
a cloth.
Illustration N
5. Clean the filter cover, steel filter, HEPA filter and
dust container under running water.
Illustration O
6. Allow the filter cover, steel filter, HEPA filter and dust
container to dry completely.
Illustration P
7. Insert the filter set into the dust container, and turn
the dust container clockwise to latch into place.
Illustration Q
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, the
battery capacity reduces such that the full run time will
no longer be reached when fully charged. This does not
indicate a defect.
Error codes and error descriptions
Technical data
Fault Possible cause Remedy
The device is not working. The battery pack is not sitting proper-
ly in the device.
1. Push the battery pack into the battery
mount on the device until it you feel it latch
into place.
The charging state of the battery pack
is too low.
1. Charge the battery pack, see chapter Bat-
tery pack charging.
The battery pack is overheated. 1. Take the battery pack out of the device and
let it cool down, see chapter Removing the
battery pack.
Note
The battery pack can get very warm.
2. Do not the place the device and battery
pack in direct sunlight.
The battery pack or charger is defec-
tive.
1. Replace the battery pack or charger, see
chapter Intended use.
Charge indicator Error description Error correction
LED flashes slowly three times
every 3 seconds and the motor
is off.
Battery pack temperature too high. 1 Allow the device to cool down or change
the battery pack.
2 Operate and store the appliance at tem-
peratures usual for living areas.
LED flashes slowly four times
every 3 seconds and the motor
is off.
Battery pack temperature too low. 1 Allow the device to heat up or change the
battery pack.
2 Operate and store the appliance at tem-
peratures usual for living areas.
LED flashes slowly five times
every 3 seconds and the motor
is off.
PCBA over current protection. 1 Check if anything stuck inside.
LED flashes slowly six times
every 3 seconds and the motor
is off.
PCBA high temperature protection. 1 Allow the device to cool down or change
the battery pack.
LED flashes quickly three times
every 3 seconds and the motor
is off.
Battery temperature sensor error. 1 Change the battery pack.
LED flashes quickly four times
every 3 seconds and the motor
is off.
Machine temperature sensor error. 1 Change the battery pack.
CVH 2-4
Electrical connection
Battery pack nominal voltage V 3.6 - 3.7

Français 13
Subject to technical modifications.
Contenu
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de l’appa-
reil, veuillez lire cette notice originale et
ces consignes de sécurité ainsi que les
notices originales et les consignes de
sécurité du bloc-batterie et du chargeur.
Et suivre les instructions qui y figurent.
Conservez tous les manuels d'utilisation pour une utili-
sation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ces manuels d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives générales
de sécurité et les directives pour la prévention des acci-
dents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Ɣ Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ɣ Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Ɣ Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Ɣ Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
DANGER ƔRisque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
ƔL'utilisation dans des zones soumises à des risques
d'explosion est interdite. Ɣ Risque d'explosion
Ɣ Ne jamais aspirer de gaz, liquides ou poussières in-
flammables.
Ɣ Ne jamais aspirer de poussière de métal réactive
(p.ex. aluminium, magnésium ou zinc).
Ɣ Ne jamais aspirer de lessive ou d’acide non dilués.
Ɣ Ne jamais aspirer d’objets enflammés ou incandes-
cents.
Ces substances peuvent attaquer les matériaux utilisés
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT ƔUtilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
ƔLes personnes dont les capacités physiques senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex-
périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil,
si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été
instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com-
prennent les dangers qui en résultent. ƔSeules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé
leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
bilitées à utiliser l’appareil. Ɣ Les enfants ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil. Ɣ Les enfants peuvent uti-
liser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été ins-
truits par une personne compétente de son utilisation et
des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils
ont compris les dangers pouvant en résulter. ƔSurveil-
lez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. ƔLes enfants ne peuvent effectuer le net-
toyage et l'entretien de l'app
areil que sous surveillance.
ƔDans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
respectez les consignes de sécurité correspondantes.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'ex-
plosion. ƔUtilisez l'appareil uniquement conformément
à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et
portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors
Maximum voltage of the battery pack V 4.2
Device performance data
Operating time when battery is fully charged in normal
operation
Minutes 10
) 8991 : 2281NE( APEHepy t r e t l i F
45W). x am ( r ewoP
Dimensions and weights
95.0gk) se i r ossecca t uoh t iw( t hg i eW
953mmh t gneL
67mmh t d iW
77mmt h g i eH
51 . 0lyt ica p ac re niatnoc tsuD
CVH 2-4
Consignes de sécurité......................................... 13
Usage prévu........................................................ 14
Protection de l'environnement ............................. 14
Accessoires et pièces de rechange..................... 14
Etendue de livraison............................................ 14
Vue d’ensemble de l’unité ................................... 14
Fonctionnement................................................... 15
Garantie..............................................
................. 15
Transport ............................................................. 15
Entreposage........................................................ 15
Entretien et maintenance .................................... 15
Aide en cas de défauts........................................ 16
Caractéristiques techniques ................................ 16

)UDQ©DLV
de travaux avec l’appareil. Ɣ࣯Ne nettoyez pas l'appareil
sous l'eau courante car il contient des composants élec-
triques. Ɣ࣯Risque de blessures. Ne pas aspirer avec la
buse et le tube d'aspiration à proximité de la tête. Ɣ࣯Evi-
tez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur de mise en/hors tension se trouve en
position Arrêt avant de raccorder le bloc-batterie, avant
de soulever ou de porter l’appareil. Ɣ࣯Vous ne devez pas
charger ou ranger l’appareil à l’extérieur ou dans une
voiture.
PRÉCAUTION Ɣ࣯Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
rivez jamais les dispositifs de sécurité. Ɣ࣯N'utilisez pas
l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement
endommagé ou non étanche. Ɣ࣯Ne laissez jamais l'ap-
pareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. Ɣ࣯Utilisez
ou stockez l’appareil uniquement conformément à la
description ou à la figure. Ɣ࣯Lors du transport, observer
le poids de l’appareil afin d’éviter les accidents et les
blessures. Ɣ࣯Risque d'accidents ou de dommages en
cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec
ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une
bonne stabilité. Ɣ࣯N'apportez aucune modification à l'ap-
pareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces
de rechange recommandés par le fabricant. Ɣ࣯Risque
de blessures en cas de happement de vêtements
larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles
de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des
pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux
longs.
ATTENTION Ɣ࣯N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pératures inférieures à 0 °C. Ɣ࣯Ne jamais aspirer sans
filtre, l’appareil pourrait être endommagé. Ɣ࣯Utilisez l'ap-
pareil uniquement en intérieur.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi-
gurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Usage prévu
N'utilisez l'appareil qu'avec des batteries et des char-
geurs de la plateforme de batterie KÄRCHER Battery
Power 4 V.
Cet aspirateur universel est destiné à un usage privé à
la maison et non à des fins commerciales. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages qui pourraient
survenir en raison d'une mauvaise utilisation ou d'une
manipulation incorrecte.
Utilisez l'aspirateur universel uniquement avec :
Ɣ Filtres d’origine
Ɣ Pièces de rechange, accessoires et accessoires
spéciaux d'origine.
L'aspirateur universel n’est pas adapté pour :
Ɣ Passer l'aspirateur sur les êtres humains ou les ani-
maux.
Ɣ Passer l'aspirateur sur :
– Petites créatures vivantes (par exemple
mouches, araignées, etc.).
– Substances nocives pour la santé, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
– Substances humides ou liquides.
– Substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res-
ponsable des dangers résultant d'une utilisation non
conforme.
Un QR Code
® est fourni
pour accéder à une vidéo d'ap-
plication dans :
Illustration B
Marques de commerce
QR-Code
®
est une marque déposée de DENSO WAVE
INCORPORATED.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Vue d’ensemble de l’unité
Illustration A
1 Bac à poussière
2 Touche Marche/Arrêt
3 Indicateur de batterie
4 Couvercle de filtre
5 Filtre HEPA (EN1822:1998)
6 Élément filtrant en acier
7 *Chargeur (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Batterie (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Bouton de déverrouillage de la batterie
10 Suceur plat 2-en-1
Les batteries appropriées sont mar-
quées du symbole BP 4 V.
Ne chargez la batterie qu'avec les
chargeurs approuvés pour la charge.

11 Plaque signalétique
12 Support de batterie
13 Poignée
*Pièce supplémentaire requise et disponible séparé-
ment
Charger la batterie
1. Charger le bloc-batterie (voir manuel d’utilisation et
les consignes de sécurité du bloc-batterie et du
chargeur).
Insérer le bloc-batterie
1. Enfoncer le bloc-batterie dans le logement du bloc-
batterie de l'appareil jusqu'à ce que vous sentiez
qu'il s'est enclenché.
Illustration C
Affichage du niveau de charge
Après la mise en marche de l'appareil, l'état de charge
du bloc-batterie est affiché en permanence.
Illustration D
Retirer la batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc-
batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa-
tion intempestive.
1. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour
éteindre l'appareil.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bloc-
batterie et retirer le bloc-batterie de son logement.
Illustration E
Fonctionnement
Remarque
L'appareil ne doit pas être allumé sans le filtre
HEPA ou le bac à poussière. Assurez-vous que le
filtre HEPA et le bac à poussière sont
correctement placés dans l’appareil avant
d’utiliser l’appareil.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commen-
cer l’aspiration de poussière/saleté.
Fonctionnement
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commen-
cer l’aspiration de poussière/saleté.
Illustration F
Accessoires standard
Fixez la buse pour nettoyer les fauteuils et canapés,
les matelas, les rideaux en dentelle, etc.
Illustration I
Illustration J
1 Accessoire utilisé pour nettoyer avec soin les objets
délicats, p. ex. bibliothèques, objets artisanaux, etc.
2 Accessoire utilisé pour nettoyer les joints, les rai-
nures entre les portes et les fenêtres, les minus-
cules fentes, etc.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Transport
La batterie a été testée conformément aux règles appli-
cables au transport international et peut être transpor-
tée / expédiée.
Entreposage
Remarque
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Tenez compte du poids de l'appareil lors de son ran-
gement.
Entretien et maintenance
Remarque
N'utilisez l'appareil que lorsque tous les filtres et le
bac à poussière sont installés.
Les filtres défectueux et les filtres qui ne peuvent
plus être nettoyés doivent être remplacés.
Avant tout travail avec l'appareil :
1. Éteindre l’appareil.
2. Débrancher l'alimentation de la prise de courant.
Nettoyage de l’ensemble de filtre et du bac à
poussière
ATTENTION
Mauvais nettoyage du filtre HEPA
Détériorations sur le filtre HEPA
Ne lavez pas le filtre HEPA dans la machine à laver.
Ne séchez pas le filtre HEPA à l'aide d'un sèche-che-
veux.
Le filtre HEPA assure un air d'échappement propre.
Nettoyez le filtre HEPA s'il est visiblement sale.
Remplacez le filtre HEPA s'il est visiblement endom-
magé.
Nous vous recommandons de remplacer le filtre
HEPA tous les 6 mois en fonction de votre utilisation
de l'appareil.
1. Déverrouillez le bac à poussière.
Illustration K
2. Débranchez l’ensemble de filtre du bac à poussière.
Tournez le couvercle de filtre dans le sens antiho-
raire. Retirez le couvercle de filtre, débranchez le
filtre HEPA du filtre en acier.
Illustration L
3. Nettoyez le filtre HEPA et videz/éliminez soigneuse-
ment la saleté du filtre HEPA en tapotant.
Illustration M
4. Videz le bac à poussière et frottez-le à l’intérieur
avec un chiffon.
Illustration N
5. Nettoyez le couvercle de filtre, le filtre en acier, le
filtre HEPA et le bac à poussière à l’eau courante.
Illustration O
6. Laissez le couvercle de filtre, le filtre en acier, le filtre
HEPA et le bac à poussière sécher complètement.
Illustration P
7. Insérez l’ensemble de filtre dans le bac à poussière
et tournez le bac à poussière dans le sens horaire
pour le verrouiller en place.
Illustration Q

16 Français
Aide en cas de défauts
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au-
torisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même si
elle est bien entretenue et la durée de fonctionnement
complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement
chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Codes d'erreur et descriptions des erreurs
Caractéristiques techniques
Défaut Cause possible Remède
L'appareil ne fonctionne pas. Le bloc-batterie n’est pas correcte-
ment logé dans l’appareil.
1. Enfoncer le bloc-batterie dans le logement
du bloc-batterie de l’appareil jusqu’à ce
que vous sentiez qu'il s'est enclenché.
L’état de charge du bloc-batterie est
trop faible.
1. Charger le bloc-batterie, voir chapitre
Charger la batterie.
Le bloc-batterie est en surchauffe. 1. Retirer le bloc-batterie de l’appareil et le
laisser refroidir (voir chapitre Retirer la
batterie).
Remarque
Le bloc-batterie peut être très chaud.
2. Ne pas exposer l’appareil et le bloc-batte-
rie au soleil.
Le bloc-batterie ou le
chargeur est
défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur,
voir chapitre Usage prévu.
Indicateur de charge Description de l’erreur Solution
La LED clignote lentement trois
fois toutes les 3 secondes et le
moteur est éteint.
Température de la batterie trop éle-
vée.
1Laisser refroidir l'appareil ou changer la
batterie.
2 Utiliser et entreposer l'appareil à des tem-
pératures habituelles pour les pièces à
vivre.
La LED clignote lentement
quatre fois toutes les
3 secondes et le moteur est
éteint.
Température de la batterie trop
basse.
1Laisser chauffer l'appareil ou changer la
batterie.
2 Utiliser et entreposer l'appareil à des
tem-
pératures habituelles pour les pièces à
vivre.
La LED clignote lentement cinq
fois toutes les 3 secondes et le
moteur est éteint.
Protection du circuit imprimé contre
les surintensités.
1Vérifier si quelque chose est coincé à l'in-
térieur.
La LED clignote lentement six
fois toutes les 3 secondes et le
moteur est éteint.
Protection du circuit imprimé contre la
surchauffe.
1Laisser refroidir l'appareil ou changer la
batterie.
La LED clignote rapidement
trois fois toutes les 3 secondes
et le moteur est éteint.
Erreur du capteur de température de
la batterie.
1 Changer la bat
terie.
La LED clignote rapidement
quatre fois to
utes les
3 secondes et le mo
teur est
éteint.
Erreur du capteur de température de
la machine.
1 Changer la batterie.
CVH 2-4
Raccordement électrique
7,3 - 6,3Vei ret tab al ed elanim on noisneT
2,4Vei ret tab-colb ela mixa m noisneT
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Heures de service avec chargement complet de la bat-
terie en fonctionnement normal
Minutes 10
) 8991 : 2281NE( APEHe r t l i f ed epyT

,WDOLDQR
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze di sicurezza
Prima del primo impiego del dispositivo,
leggere le presenti istruzioni per l'uso
originali e le avvertenze di sicurezza
nonché le istruzioni per l’uso originali e
le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulato-
re e al caricabatterie.
Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare tutte le istruzioni per l’uso per un utilizzo fu-
turo o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru-
zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez-
za/antinfortunistica.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Ɣ Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Ɣ Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Ɣ Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Ɣ Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO Ɣ࣯Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini. Ɣ࣯L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è
vietato. Ɣ࣯Pericolo di esplosione
Ɣ Non aspirare gas, fluidi o polveri infiammabili.
Ɣ Non aspirare polveri di metallo reattive (ad es. allu-
minio, magnesio o zinco).
Ɣ Non aspirare soluzioni alcaline o acidi diluiti.
Ɣ Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono sen-
za fiamma.
Queste sostanze possono aggredire ulteriormente i
materiali utilizzati sull’apparecchio.
AVVERTIMENTO Ɣ࣯Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. Ɣ࣯Questo apparecchio può esse-
re usato da persone con limitate capacità fisiche, sen-
soriali o mentali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
Ɣ࣯L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova
di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente in-
caricate dell'uso. Ɣ࣯L'apparecchio non deve essere uti-
lizzato da bambini. Ɣ࣯L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su-
pervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte
di una persona responsabile per la loro sicurezza e se
hanno compreso i pericoli da esso derivanti. Ɣ࣯Sorve-
gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio. Ɣ࣯I bambini possono eseguire la pulizia e
la manutenzione dell’utente solo sotto supervisione.
Ɣ࣯Rispettare le norme di sicurezza degli ambienti a ri-
schio (per es. stazioni di servizio). Non utilizzare l'appa-
recchio in locali con rischio di esplosione. Ɣ࣯Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle di-
sposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'uti-
lizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in
modo particolare ai bambini. Ɣ࣯L'apparecchio contiene
componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto ac-
qua corrente. Ɣ࣯Pericolo di lesioni. Non aspirare con
ugello e tubo di aspirazione vicino alla testa. Ɣ࣯Evitare
un’accensione involontaria. Accertarsi che l’interruttore
di accensione e spegnimento si trovi su off prima dell’at-
tacco dell’unità accumulatore, prima del sollevamento o
del trasporto dell’apparecchio. Ɣ࣯L’apparecchio non de-
ve essere caricato o risposto all’aperto o nell’ automobi-
le.
PRUDENZA Ɣ࣯I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza. Ɣ࣯Non utilizzare l'appa-
recchio se dapprima è caduto a terra, è visibilmente
danneggiato o non è ermetico. Ɣ࣯Non lasciate mai l’ap-
parecchio privo di sorveglianza, quando in funzione.
Ɣ࣯Utilizzare o conservare l'apparecchio attenendosi
scrupolosamente alla descrizione o alle immagini.
Ɣ࣯Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è
necessario osservare il peso dell’apparecchio. Ɣ࣯In ca-
so di caduta dell’apparecchio, possono verificarsi inci-
Puissance (max.) W 54
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires) kg 0,59
Longueur mm 359
Largeur mm 76
Hauteur mm 77
Volume effectif du bac à poussière l 0,15
CVH 2-4
Avvertenze di sicurezza....................................... 17
Impiego conforme alla destinazione.................... 18
Tutela dell’ambiente ............................................ 18
Accessori e ricambi ............................................. 18
Volume di fornitura .............................................. 18
Panoramica dell'unità .......................................... 18
Funzionamento.................................................... 19
Garanzia.............................................................. 19
Trasporto ............................................................. 19
Conservazione .................................................... 19
Cura e manutenzione .......................................... 19
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 19
Dati tecnici........................................................... 20

,WDOLDQR
denti o danni. Prima di qualsiasi attività con o
sull’apparecchio, assicurate la stabilità. Ɣ࣯Non apporta-
re modifiche al dispositivo e utilizzare solo accessori e
parti di ricambio consigliati dal produttore. Ɣ࣯Rischio di
lesioni causate dall’impigliamento di indumenti larghi,
capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tene-
re gli indumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili
della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti.
ATTENZIONE Ɣ࣯Non utilizzate l’apparecchio con
temperature inferiori a 0 °C. Ɣ࣯Non aspirare mai senza
filtro: l’apparecchio può danneggiarsi. Ɣ࣯Utilizzare l’ap-
parecchio soltanto in ambienti interni.
Targhetta
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’ap-
parecchio.
Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato
punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Impiego conforme alla destinazione
Utilizzare il dispositivo solo con batterie e caricabatterie
del sistema Battery Power 4 V di KÄRCHER.
Questo aspirapolvere universale è destinato all'uso pri-
vato a casa e non a scopi commerciali. Il produttore non
è responsabile di eventuali danni che possono verificar-
si a causa di un uso improprio o di un funzionamento er-
rato.
Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
Ɣ Filtri originali
Ɣ Ricambi, accessori e accessori speciali originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
Ɣ Uso diretto su persone o animali.
Ɣ Aspirare:
– Piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
– Sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o
incandescenti.
– Sostanze umide o liquide.
– Sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosi-
vi.
È vietato qualsiasi altro utilizzo. L’utente sarà responsa-
bile dei pericoli derivanti da un uso improprio.
È possibile trovare un codice QR
®
per usare un’applica-
zione video:
Figura B
Marchi commerciali
Codice QR
®
è un marchio registrato di DENSO WAVE
INCORPORATED.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Panoramica dell'unità
Figura A
1 Contenitore della polvere
2 Pulsante ON/OFF
3 Indicatore batteria
4 Coperchio del filtro
5 Filtro HEPA (EN1822:1998)
6 Filtro a rete metallica
7 *Caricabatterie (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Batteria (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Pulsante di sblocco della batteria
10 Bocchetta piatta 2-in-1
11 Targhetta identificativa
12 Montatura della batteria
13 Maniglia
*richiesto in aggiunta e disponibile separatamente
Carica dell’unità accumulatore
1. Caricare l’unità accumulatore (vedere le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità ac-
cumulatore e del caricabatterie).
Inserimento dell’unità accumulatore
1. Spingere l'unità accumulatore nel suo alloggiamen-
to, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Figura C
Indicatore di carica batteria
Dopo aver acceso l'apparecchio, viene visualizzato lo
stato di carica dell’unità accumulatore.
Figura D
Rimuovere l'unità accumulatore
Nota
In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere
l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utiliz-
zo involontario.
1. Premere il tasto accensione/spegnimento per spe-
gnere l'apparecchio.
2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore
ed estrarre l’unità accumulatore dal proprio alloggia-
mento.
Figura E
Le batterie adatte sono contrassegna-
te dal simbolo BP 4 V.
Caricare le batterie solo con i carica-
batterie omologati per la ricarica.

Funzionamento
Nota
L'apparecchio non deve essere acceso senza il
filtro HEPA o il contenitore della polvere.
Assicurarsi che il filtro HEPA e il contenitore della
polvere siano po-sizionati correttamente prima di
iniziare a utilizzare l’apparecchio.
Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare
polvere/sporco.
Funzionamento
Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare
polvere/sporco.
Figura F
Accessori standard
Collegare la bocchetta piatta per la pulizia di mobili
imbottiti, materassi, tende, ecc.
Figura I
Figura J
1 Utilizzato per la pulizia accurata di oggetti delicati,
ad esempio librerie, oggetti di artigianato, ecc.
2 Utilizzato per la pulizia di fughe, scanalature tra por-
te e finestre, piccole fessure, ecc.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Trasporto
La batteria è stata testata in conformità con le norme in
materia di trasporto internazionale e può essere tra-
sportata / spedita.
Conservazione
Nota
Conservare l'apparecchio in una stanza asciutta.
Considerare il peso dell'apparecchio durante la con-
servazione.
Cura e manutenzione
Nota
Utilizzare l'apparecchio solo quando sono installati
tutti i filtri e il contenitore polvere.
I filtri difettosi e quelli che non possono più essere
puliti devono essere sostituiti.
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente.
Pulizia del set di filtri e del contenitore della
polvere
ATTENZIONE
Pulizia errata del filtro HEPA
Danneggiamento del filtro HEPA
Non pulire il filtro HEPA in lavatrice.
Non asciugare il filtro HEPA con un asciugacapelli.
Il filtro HEPA garantisce aria di scarico pulita.
Pulire il filtro HEPA se è visibilmente sporco.
Sostituire il filtro HEPA se è visibilmente danneggia-
to.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA ogni 6 mesi in
base all'utilizzo dell’apparecchio.
1. Sbloccare il contenitore della polvere.
Figura K
2. Scollegare il set di filtri dal contenitore della polvere.
Ruotare il coperchio del filtro in senso antiorario. Ri-
muovere il coperchio del filtro, scollegare il filtro HE-
PA dal filtro metallico.
Figura L
3. Pulire il filtro HEPA e svuotare/rimuovere con cura lo
sporco dal filtro HEPA.
Figura M
4. Svuotare il contenitore della polvere e pulirlo con un
panno.
Figura N
5. Pulire il coperchio del filtro, il filtro metallico, il filtro
HEPA e il contenitore della polvere sotto acqua cor-
rente.
Figura O
6. Lasciare asciugare completamente il coperchio del
filtro, il filtro metallico, il filtro HEPA e il contenitore
della polvere.
Figura P
7. Inserire il set di filtri nel contenitore della polvere,
quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo in posi-
zione.
Figura Q
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Con l’usura, la capacità dell’accumulatore diminuisce,
anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non
sarà più possibile raggiungere l’intera durata, anche in
stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.

20 Italiano
Codici degli errori e descrizioni degli errori
Dati tecnici
Guasto Possibile causa Rimedio
L'apparecchio non funziona. L'unità accumulatore non è inserita
correttamente nell’apparecchio
1. Spingere l'unità accumulatore nel suo al-
loggiamento, finché non si sente lo scatto
d'innesto.
Lo stato di carica dell'unità accumula-
tore è troppo basso
1. Caricare l'unità accumulatore, vedere il ca-
pitolo Carica dell’unità accumulatore.
L’unità accumulatore è surriscaldata. 1. Rimuovere l’unità accumulatore dall’appa-
recchio e lasciarla raffreddare, vedere ca-
pitolo Rimuovere l'unità accumulatore.
Nota
L’unità accumulatore può essere molto calda.
2. Non posizionare l’apparecchio e l’unità ac-
cumulatore al sole.
L’unità accumulatore o il caricabatte-
rie sono difettosi.
1. Sostituire l’unità accumulatore o il carica-
batterie, vedere il capitolo Impiego confor-
me alla destinazione.
Indicatore carica Descrizione dell’errore Correzione dell’errore
Il LED lampeggia lentamente
tre volte ogni 3 secondi e il mo-
tore è spento.
La temperatura della batteria è troppo
alta.
1 Lasciare raffreddare il dispositivo o cam-
biare la batteria.
2 Utilizzare e conservare l'apparecchio a
temperatura ambiente.
Il LED lampeggia lentamente
quattro volte ogni 3 secondi e il
motore è spento.
La temperatura della batteria è troppo
bassa.
1Lasciare riscaldare il dispositivo o cambia-
re la batteria.
2 Utilizzare e conservare l'apparecchio a
temperatura ambiente.
Il LED lampeggia lentamente
cinque volte ogni 3 secondi e il
motore è spento.
Protezione da sovracorrente nel
PCBA.
1 Controllare se qualcosa all’interno è inca-
strato.
Il LED lampeggia lentamente
sei volte ogni 3 secondi e il mo-
tore è spento.
Protezione da alte temperature nel
PCBA.
1 Lasciare raffreddare il dispositivo o cam-
biare la batteria.
Il LED lampeggia velocemente
tre volte ogni 3 secondi e il mo-
tore è spento.
Errore del sensore di temperatura
della batteria.
1Cambiare la batteria.
Il LED lampeggia velocemente
quattro
volte ogni 3 secondi e il
motore è spento.
Errore del sensore di temperatura
della macchina.
1Cambiare la batteria.
CVH 2-4
Collegamento elettrico
Tensione nominale unità accumulatore V 3,6 - 3,7
Tensione massima unità accumulatore V 4,2
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Tempo di funzionamento a batteria completamente cari-
ca nel funzionamento normale
Minuti 10
) 8991 : 2281NE( APEHo r t l i f i d op i T
45W). xam( azne t oP
Dimensioni e pesi
95 , 0gk) i r ossecca aznes ( oseP
953mmazzehgnuL
67mmazzehg r aL
77mmazze t l A

(VSD³RO
Con riserva di modifiche tecniche.
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el
equipo, lea este manual original y las
instrucciones de seguridad, así como
los manuales originales y las instruccio-
nes de seguridad proporcionados con la batería y el
cargador.
Actúe conforme a estos documentos.
Conserve todos los manuales de instrucciones para su
uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las indicaciones incluidas en los manuales
de instrucciones, debe respetar las normativas de se-
guridad y para la prevención de accidentes del legisla-
dor correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Ɣ Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Ɣ Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Ɣ Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Ɣ Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO Ɣ࣯Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños. Ɣ࣯Queda pro-
hibido su uso en entornos explosivos. Ɣ࣯Riesgo de ex-
plosiones
Ɣ Nunca use el dispositivo para aspirar gases, líqui-
dos o polvos combustibles.
Ɣ Nunca use el dispositivo para aspirar polvos de me-
tales reactivos (p. ej., aluminio, magnesio, zinc).
Ɣ Nunca use el dispositivo para aspirar ácidos o sal-
muera sin diluir.
Ɣ Nunca use el dispositivo para aspirar objetos o sus-
tancias ardientes o encendidas.
Estas sustancias pueden corroer los materiales que se
usan en el dispositivo.
ADVERTENCIA Ɣ࣯Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. Ɣ࣯Las personas
con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita-
das o que carezcan de experiencia y conocimientos so-
bre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo
supervisión correcta o si han recibido formación sobre
el uso seguro del equipo por parte de una persona res-
ponsable de su seguridad y han comprendido los peli-
gros existentes. Ɣ࣯El equipo solo puede ser utilizado
por personas instruidas en su manejo o que hayan de-
mostrado su capacidad para manejarlo y que hayan re-
cibido la orden explícita de usarlo. Ɣ࣯Los niños no
pueden utilizar el equipo. Ɣ࣯Los niños mayores de
8 años pueden utilizar el equipo si han recibido forma-
ción sobre su uso por parte de una persona responsa-
ble de su seguridad o si están bajo supervisión de un
adulto y comprenden los peligros existentes correcta-
mente. Ɣ࣯Se debe supervisar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Ɣ࣯Los niños solo
pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo su-
pervisión. Ɣ࣯En zonas de peligro (p. ej. gasolineras),
tenga en cuenta las correspondientes reglamentacio-
nes de seguridad. No use el equipo en espacios con pe-
ligro de explosión en ninguna circunstancia. Ɣ࣯Utilice el
equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equi-
po, tenga en cuenta las condiciones locales y evite cau-
sar daños a terceras personas, sobre todo a niños. Ɣ࣯El
equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no
debe limpiar el equipo con agua corriente. Ɣ࣯Riesgo de
lesiones No use la boquilla ni el tubo de succión a la al-
tura de la cabeza. Ɣ࣯Evite una conexión involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor de conexión/desco-
nexión se encuentra en la posición off antes de conec-
tar la batería y de levantar o transportar el equipo. Ɣ࣯No
debe cargar o guardar el equipo en exteriores o en el
coche.
PRECAUCIÓN Ɣ࣯Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad. Ɣ࣯N'utilisez pas
l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement
endommagé ou non étanche. Ɣ࣯Nunca deje el equipo
sin supervisión durante el servicio. Ɣ࣯Solo utilice o al-
macene el equipo conforme a la descripción o la figura.
Ɣ࣯A fin de prevenir accidentes o lesiones al transportar
el dispositivo, debe tener en cuenta el peso de este.
Ɣ࣯La caída del equipo puede producir accidentes o da-
ños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postu-
ra equilibrada con el equipo. Ɣ࣯No realice ningún
cambio en el dispositivo y solo use accesorios y repues-
tos recomendados por el fabricante. Ɣ࣯Peligro de lesio-
nes en caso de que las piezas móviles del equipo
atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Man-
tenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles.
Recójase el pelo largo hacia atrás.
CUIDADO Ɣ࣯No utilice el equipo a temperaturas in-
feriores a 0 °C. Ɣ࣯Nunca use el dispositivo sin un filtro,
ya que esto puede dañarlo. Ɣ࣯Utilice el equipo solo en
interiores.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos
más importantes del equipo.
Volume effettivo del serbatoio di polvere l 0,15
CVH 2-4
Instrucciones de seguridad ................................. 21
Uso previsto ........................................................ 22
Protección del medioambiente ............................ 22
Accesorios y recambios ...................................... 22
Volumen de suministro ........................................ 22
Descripción general de la unidad........................ 22
Funcionamiento................................................... 22
Garantía .............................................................. 23
Transporte ........................................................... 23
Almacenamiento.................................................. 23
Cuidado y mantenimiento.................................... 23
Ayuda en caso de fallos ...................................... 23
Datos técnicos..................................................... 24

En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué
parte del equipo está colocada la placa de característi-
cas.
Uso previsto
Utilice el dispositivo únicamente con baterías y carga-
dores del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Esta aspiradora se ha diseñado para el uso privado en
el hogar, no para fines comerciales. El fabricante no se
hace responsable de cualquier daño que se pueda oca-
sionar a raíz de un mal uso o un manejo incorrecto del
aparato.
Utilice la aspiradora universal únicamente con:
Filtros originales.
Repuestos, accesorios y complementos especiales
originales.
La aspiradora universal no es adecuada para:
Limpiar personas ni animales.
Aspirar:
– Seres pequeños (moscas, arañas, etc.).
– Sustancias calientes, brillantes, perjudiciales pa-
ra la salud o con bordes afilados.
– Sustancias húmedas o líquidas.
– Sustancias y gases inflamables o explosivos.
Queda prohibido cualquier otro uso. El usuario se hará
responsable de los peligros derivados de un uso inade-
cuado.
Puede encontrar un código QR
®
para acceder a un ví-
deo sobre la aplicación en:
Figura B
Marcas registradas
El código QR
®
es una marca registrada de DENSO WA-
VE INCORPORATED.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-
mine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecua-
do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recam-
bios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Descripción general de la unidad
Figura A
1 Contenedor de polvo
2 Botón de ON/OFF
3 Indicador de batería
4 Tapa del filtro
5 Filtro HEPA (EN 1822:1998)
6 Filtro de red de acero
7 *Cargador (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Batería (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Botón de desbloqueo de la batería
10 Boquilla para rincones 2 en 1
11 Placa de características
12 Soporte de la batería
13 Mango
*requerido de forma adicional y disponible por separado
Carga de la batería
1. Cargue la batería (consulte el manual de instruccio-
nes y las instrucciones de seguridad de la batería y
del cargador).
Colocación de la batería
1. Introducir la batería en el alojamiento del equipo
hasta que encaje de manera audible.
Figura C
Indicador del estado de carga
Tras encender el equipo se muestra el estado de carga
de la batería.
Figura D
Retirada de la batería
Nota
Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería
del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo.
2. Presionar la tecla de desbloqueo de la batería y ex-
traer la batería del alojamiento.
Figura E
Funcionamiento
Nota
El dispositivo no debe encenderse sin el filtro
HEPA o el contenedor de polvo. Asegúrese de que
el filtro HEPA y el contenedor de polvo estén
colocados correctamente en el aparato antes de
usarlo.
Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar
el polvo y la suciedad.
Funcionamiento
Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar
el polvo y la suciedad.
Figura F
Accesorios estándar
Conecte la boquilla para limpiar muebles tapizados,
colchones, cortinas, etc.
Las baterías adecuadas están marca-
das con el símbolo BP 4 V.
Cargue únicamente la batería con los
cargadores aprobados para la carga.

(VSD³RO
Figura I
Figura J
1 Se utiliza para limpiar objetos delicados, como es-
tanterías con libros, objetos artesanos, etc.
2 Se utiliza para limpiar juntas, ranuras entre puertas
y ventanas, hendiduras pequeñas, etc.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo pre-
sentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Transporte
Se hicieron pruebas en la batería conforme a las nor-
mas pertinentes para el transporte internacional y pue-
de transportarse/embarcarse.
Almacenamiento
Nota
Ɣ Guarde el aparato en una habitación seca.
Ɣ Tenga en cuenta el peso del aparato al almacenarlo.
Cuidado y mantenimiento
Nota
Ɣ Utilice el aparato solo cuando los filtros y el conte-
nedor de polvo estén instalados.
Ɣ Los filtros defectuosos y los filtros que ya no puedan
limpiarse deben reemplazarse.
Antes de realizar cualquier operación en el aparato:
1. Desconecte el aparato.
2. Desenchufe la red eléctrica del enchufe.
Limpieza del juego de filtros y el contenedor
de polvo
CUIDADO
Limpieza incorrecta del filtro HEPA
Daños en el filtro HEPA
No limpie el filtro HEPA en una lavadora.
No utilice un secador de pelo para secar el filtro HEPA.
El filtro HEPA garantiza que el aire de salida esté limpio.
Ɣ Limpie el filtro HEPA si está sucio.
Ɣ Reemplace el filtro HEPA si está dañado.
Ɣ Recomendamos reemplazar el filtro HEPA cada
seis meses, según el uso que haga del dispositivo.
1. Desbloquee el contenedor de polvo.
Figura K
2. Extraiga el juego de filtros del contenedor de polvo.
Gire la tapa del filtro en sentido antihorario. Retire la
tapa del filtro y extraiga el filtro HEPA del filtro de
acero.
Figura L
3. Limpie el filtro HEPA y vacíe/elimine con cuidado la
suciedad que haya dentro de este.
Figura M
4. Vacíe el contenedor de polvo y frote el interior con
un paño.
Figura N
5. Limpie la tapa del filtro, el filtro de acero, el filtro HE-
PA y el contenedor de polvo con agua corriente.
Figura O
6. Deje que la tapa del filtro, el filtro de acero, el filtro
HEPA y el contenedor de polvo se sequen por com-
pleto.
Figura P
7. Introduzca el juego de filtros en el contenedor de
polvo y gírelo hacia la derecha para fijarlo en su po-
sición.
Figura Q
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase
en contacto con el servicio de posventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis-
minuye aunque se conserve correctamente, por lo que
ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun-
que esté completamente cargada. Esto no se considera
una avería.
Códigos de error y descripciones de errores
Error Causa Solución
El equipo no funciona. La batería no está bien colocada en
el equipo.
1. Presionar la batería para introducirla en el
alojamiento de la batería del equipo hasta
que encaje de manera audible.
El estado de carga de la batería es
demasiado bajo.
1. Cargar la batería, véase el capítulo Carga
de la batería.
La batería está sobrecalentada. 1. Sacar la batería del equipo y dejarla en-
friarse, véase el capítulo Retirada de la
batería.
Nota
La batería puede estar muy caliente.
2. No exponer el equipo ni la batería directa-
mente al sol.
La batería o el cargador están defec-
tuosos.
1. Reemplazar la batería o el cargador, véase
el capítulo Uso previsto.
Indicador de carga Descripción del error Corrección del error

24 Português
Datos técnicos
Reservado el derecho de realizar modificaciones técni-
cas.
Índice
Avisos de segurança
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia este manual original e os avi-
sos de segurança, bem como o manual
original fornecido com o conjunto da ba-
teria e com o carregador e os avisos de segurança.
Proceda em conformidade.
Conserve o manual de instruções para referência ou
utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de instru-
ções, é necessário observar as prescrições gerais de
segurança e as prescrições para a prevenção de aci-
dentes do legislador.
Níveis de perigo
PERIGO
Ɣ Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
El LED parpadea lentamente
tres veces cada 3 segundos y
el motor está apagado.
La temperatura de la batería es de-
masiado elevada.
1 Deje que el dispositivo se enfríe o cambie
la batería.
2 Utilice y almacene el aparato a temperatu-
ras normales para las áreas habitables.
El LED parpadea lentamente
cuatro veces cada 3 segundos
y el motor está apagado.
La temperatura de la batería es de-
masiado baja.
1 Deje que el dispositivo se caliente o cam-
bie la batería.
2 Utilice y almacene
el aparato a temperatu-
ras normales para las áreas habitables.
El LED parpadea lentamente
cinco veces cada 3 segundos y
el motor está apagado.
Protección contra sobrecorrientes del
circuito impreso equipado (PCBA).
1Compruebe si hay algún objeto atascado
en el interior.
El LED parpadea lentamente
seis veces cada 3 segundos y
el motor está apagado.
Protección contra las altas tempera-
turas del PCBA.
1 Deje que el dispositivo se enfríe o cambie
la batería.
El LED parpadea rápidamente
tres veces cada 3 segundos y
el motor está apagado.
Error del sensor de temperatura de la
batería.
1Cambie la batería.
El LED parpadea rápidamente
cuatro veces cada 3 segundos
y el motor está apagado.
Error del sensor de temperatura de la
máquina.
1Cambie la batería.
CVH 2-4
Conexión eléctrica
7,3 - 6,3Vaí retab al ed lanim on nóisneT
2,4Vaí retab al ed o mixá m ejat loV
Datos de potencia del equipo
El tiempo de funcionamiento cuando la batería está
completamente cargada
Minutos 10
) 8991 : 2281NE( APEHo r t l i f ed op i T
45W) . xám( a i cne t oP
Peso y dimensiones
95 , 0gk) so i r osecca n i s ( oseP
953mmdu t i gnoL
67mma r uhcnA
77mmarut lA
Capacidad del contenedor de polvo l 0,15
Avisos de segurança ........................................... 24
Uso previsto........................................................ 25
Protecção do meio ambiente............................... 25
Acessórios e peças sobressalentes .................... 26
Volume do fornecimento...................................... 26
Visão geral da unidade........................................ 26
Operação............................................................. 26
Garantia...............................
................................ 26
Transporte ........................................................... 26
Armazenamento .................................................. 26
Cuidados a ter e manutenção ............................. 26
Ajuda em caso de avarias................................... 27
Dados técnicos.................................................... 28

3RUWXJX¬V
ATENÇÃO
Ɣ Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Ɣ Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Ɣ Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Indicações gerais de segurança
PERIGO Ɣ࣯Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. Ɣ࣯Proibida
a operação em zonas com perigo de explosão. Ɣ࣯Risco
de explosão
Ɣ Nunca use o dispositivo para aspirar gases com-
bustíveis, líquidos ou poeiras.
Ɣ Nunca use o dispositivo para aspirar pó metálico
reativo (como alumínio, magnésio, zinco).
Ɣ Nunca use o dispositivo para aspirar água salgada
ou ácidos não diluídos.
Ɣ Nunca use o dispositivo para aspirar objetos ou ma-
teriais incandescentes ou com combustão lenta.
Essas substâncias podem corroer os materiais usados
no dispositivo.
ATENÇÃO Ɣ࣯Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. Ɣ࣯Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. Ɣ࣯O aparelho apenas deve ser manuseado
por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que
tenham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. Ɣ࣯O aparelho não pode ser operado por
crianças. Ɣ࣯As crianças com, pelo menos, 8 anos de
idade devem apenas operar o aparelho se forem acon-
selhadas pela pessoa responsável pela sua segurança,
se forem devidamente supervisionadas e se compreen-
derem os perigos daí resultantes. Ɣ࣯Supervisione as
crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
Ɣ࣯As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe-
za e manutenção sob supervisão. Ɣ࣯Em áreas de perigo
(p. ex., estações de serviço), respeite as respectivas
prescrições de segurança. Nunca guarde o aparelho
em locais com perigo de explosão. Ɣ࣯Utilize o aparelho
apenas para os fins a que se destina. Tenha em consi-
deração as condições locais e verifique se existem ou-
tras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante
os trabalhos com o aparelho. Ɣ࣯O aparelho contém
componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
Ɣ࣯Risco de ferimento. Não use o bico e o tubo de sucção
na altura da cabeça. Ɣ࣯Evite a ligação involuntária. Cer-
tifique-se de que o interruptor de ligar/desligar está na
posição desligada antes de ligar o conjunto da bateria,
de elevar ou transportar o aparelho. Ɣ࣯Não carregar ou
armazenar o aparelho ao ar livre ou num automóvel.
CUIDADO Ɣ࣯As unidades de segurança ser-
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni-
dades de segurança. Ɣ࣯Não utilize o aparelho se este
tiver caído anteriormente, se estiver visivelmente dani-
ficado ou apresentar fugas. Ɣ࣯Nunca deixe o aparelho
sem supervisão, enquanto este estiver em operação.
Ɣ࣯Apenas opere ou armazene o aparelho de acordo
com a descrição ou com a figura. Ɣ࣯Para evitar aciden-
tes ou ferimentos, você deve observar o peso do dispo-
sitivo ao transportá-lo. Ɣ࣯Perigo de acidentes ou danos
devido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabili-
dade do aparelho antes de realizar qualquer actividade
com ou no aparelho. Ɣ࣯Não modifique o aparelho e use
apenas acessórios e peças sobressalentes recomen-
dados pelo fabricante. Ɣ࣯Perigo de lesões, se vestuário
solto, o cabelo ou joias forem colhidos por peças mó-
veis. Mantenha o vestuário e as joias afastados das pe-
ças móveis da máquina. Apanhe o cabelo comprido.
ADVERTÊNCIA Ɣ࣯Não operar o aparelho com
temperaturas abaixo dos 0 °C. Ɣ࣯Nunca use o dispositi-
vo sem um filtro, isso pode causar danos ao dispositivo.
Ɣ࣯Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.
Placa de características
Os dados mais importantes do aparelho encontram-se
na placa de características.
No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o
local do aparelho onde está colocada a placa de carac-
terísticas.
Uso previsto
Utilize o dispositivo apenas com as baterias e os carre-
gadores do sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Este aspirador universal destina-se ao uso privado em
casa e não a fins comerciais. O fabricante não é res-
ponsável por qualquer dano que possa ocorrer devido
ao uso inadequado ou operação incorreta.
Utilize o aspirador universal apenas como:
Ɣ Filtros originais
Ɣ Peças sobressalentes originais, acessórios e aces-
sórios especiais.
O aspirador universal não é adequado para:
Ɣ Aspirar seres humanos ou animais.
Ɣ Aspirar:
– Pequenos seres vivos (por exemplo, moscas,
aranhas, etc.).
– Substâncias nocivas para a saúde, com arestas
afiadas, quentes ou brilhantes.
– Substâncias húmidas ou líquidas.
– Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
Qualquer outra utilização é proibida. O utilizador será
responsável pelos perigos decorrentes da utilização in-
correta.
Pode encontrar um Código QR
®
para aceder a um ví-
deo de aplicação em:
Figura B
Marcas registadas
Código QR
®
é uma marca registada da DENSO WAVE
INCORPORATED.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
As baterias adequadas estão marca-
das com o símbolo BP 4 V.
Carregue a bateria apenas com os car-
regadores aprovados para carrega-
mento.

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in-
gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Visão geral da unidade
Figura A
1 Recipiente de pó
2 Botão Ligar / Desligar
3 Indicador da bateria
4 Tampa do filtro
5 Filtro HEPA (EN1822:1998)
6 Filtro de malha de aço
7 *Carregador (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Bateria (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Botão de desbloqueio da bateria
10 Bocal 2 em 1 com ranhura
11 Tipo de placa
12 Montagem da bateria
13 Cabo
*necessário e disponível em separado
Carregar conjunto de bateria
1. Carregar o conjunto de bateria (consultar os ma-
nuais de instruções e os avisos de segurança do
conjunto de bateria e do carregador).
Inserir conjunto da bateria
1. Pressionar o conjunto da bateria no suporte do con-
junto da bateria do aparelho, até encaixar firme-
mente.
Figura C
Indicador de estado de carregamento
Depois de ligar o aparelho, é apresentado o estado de
carga do conjunto da bateria.
Figura D
Remover o conjunto da bateria
Aviso
Durante interrupções de trabalho mais prolongadas, re-
tire o conjunto da bateria do aparelho e guarde-o de
modo a evitar uma utilização não autorizada.
1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR, para desligar o
aparelho.
2. Premir a tecla de desbloqueio do conjunto da bate-
ria e retirar a bateria do suporte do conjunto da ba-
teria.
Figura E
Operação
Aviso
O aparelho não deve ser ligado sem o filtro HEPA
ou o depósito de pó. Certifiquese de que o filtro
HEPA e o recipiente de pó estão devidamente
posicionados no aparelho antes de utilizálo..
Pressione o botão Ligar / Desligar para começar a
aspirar o pó/a sujidade.
Operação
Pressione o botão Ligar / Desligar para começar a
aspirar o pó/a sujidade.
Figura F
Acessórios padrão
Insira o bocal para limpar móveis estofados, col-
chões, cortinados, etc.
Figura I
Figura J
1 Este é usado para limpar objectos delicados com
cuidado, por exemplo, estantes de livros, peças de
artesanato, etc.
2 Este é usado para limpar juntas, encaixes entre
portas e janelas, pequenas fendas, etc.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Transporte
A bateria foi testada de acordo com as regras relevan-
tes para o transporte internacional e pode ser transpor-
tada / expedida.
Armazenamento
Aviso
Armazene o aparelho num local seco.
Considere o peso do aparelho ao armazená-lo.
Cuidados a ter e manutenção
Aviso
Utilize o aparelho apenas quando todos os filtros e
o recipiente de pó estiverem instalados.
Devem ser substituídos todos os filtros defeituosos
e os filtros que já não possam ser limpos.
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho:
1. Desligue a alimentação do aparelho.

3RUWXJX¬V
2. Desligue a fonte de alimentação da tomada.
Limpar o conjunto de filtros e o recipiente de
pó
ADVERTÊNCIA
Limpeza incorrecta do filtro HEPA
Danos no filtro HEPA
Não limpe o filtro HEPA na máquina de lavar.
Não seque o filtro HEPA com um secador de cabelo.
O filtro HEPA garante um ar de exaustão limpo.
Ɣ Limpe o filtro HEPA se estiver visivelmente sujo.
Ɣ Substitua o filtro HEPA se estiver visivelmente dani-
ficado.
Ɣ Recomendamos a substituição do filtro HEPA a ca-
da 6 meses, com base no uso do dispositivo.
1. Desbloqueie o recipiente de pó.
Figura K
2. Retire o conjunto de filtros do recipiente de pó. Ro-
de a tampa do filtro no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio. Remova a tampa do filtro, retire o
filtro HEPA do filtro de aço.
Figura L
3. Limpe o filtro HEPA e esvazie cuidadosamente/sa-
cuda a sujidade do filtro HEPA.
Figura M
4. Esvazie o recipiente de pó e esfregue o interior com
um pano.
Figura N
5. Limpe a cobertura do filtro, o filtro de aço, o filtro HE-
PA e o recipiente de pó em água corrente.
Figura O
6. Deixe a cobertura do filtro, o filtro de aço, o filtro HE-
PA e o recipiente de pó secar completamente.
Figura P
7. Insira o conjunto do filtro no recipiente de pó e rode
o recipiente de pó no sentido dos ponteiros do reló-
gio até este prender.
Figura Q
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto
de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo
que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo
de funcionamento nunca é total. Isto não representa
qualquer defeito.
Códigos e descrições de erros
Problema Possível causa Solução
O aparelho não funciona. O conjunto da bateria não está encai-
xado correctamente no aparelho.
1. Premir o conjunto da bateria no suporte do
conjunto da bateria do aparelho, até encai-
xar audivelmente.
O estado de carga do conjunto da ba-
teria é demasiado baixo.
1. Carregar o conjunto da bateria; consultar o
capítulo Carregar conjunto de bateria.
O conjunto da bateria sobreaqueceu. 1. Remover o conjunto da bateria do apare-
lho e deixar arrefecer, ver capítulo Remo-
ver o conjunto da bateria.
Aviso
O conjunto da bateria pode estar muito quen-
te.
2. Não colocar o aparelho e o conjunto da ba-
teria sob luz solar.
O conjunto da bateria ou o carrega-
dor estão defeituosos.
1. Substituir o conjunto da bateria ou o carre-
gador, ver capítulo Uso previsto.
Indicador de carga Descrição de erro Correção de erro
O LED pisca lentamente três
vezes a cada 3 segundos e o
motor está desligado.
Temperatura da bateria demasiado
elevada.
1 Aguarde que o dispositivo arrefeça ou tro-
que a bateria.
2 Opere e armazene o aparelho a tempera-
turas normais para as áreas habitáveis.
O LED pisca lentamente quatro
vezes a cada 3 segundos e o
motor está desligado.
Temperatura da bateria muito baixa. 1 Aguarde que o dispositivo aqueça ou tro-
que a bateria.
2 Opere e armazene o aparelho a tempera-
turas normais para as áreas habitáveis.
O LED pisca lentamente cinco
vezes a cada 3 segundos e o
motor está desligado.
PCBA sobre a proteção da corrente. 1 Verificar se há alguma coisa presa no in-
terior.
O LED pisca lentamente seis
vezes a cada 3 segundos e o
motor está desligado.
Proteção de alta temperatura PCBA. 1 Aguarde que o dispositivo arrefeça ou tro-
que a bateria.
O LED pisca rapidamente três
vezes a cada 3 segundos e o
motor está desligado.
Erro no sensor de temperatura da ba-
teria.
1 Troque a bateria.

28 Nederlands
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Inhoud
Veiligheidsinstructies
Lees deze oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing en de bij het accupack en
het apparaat meegeleverde oorspron-
kelijke gebruiksaanwijzingen en veilig-
heidsinstructies door, voordat u met de bediening
begint.
Handel dienovereenkomstig.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of
voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u
ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en
de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht ne-
men.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Ɣ Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Ɣ Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Ɣ Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Ɣ Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ƔVerstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. ƔHet appa-
raat mag niet in explosieve bereiken worden gebruikt.
ƔExplosiegevaar
Ɣ Zuig geen brandbare gassen, vloeistoffen of stof op.
Ɣ Zuig geen reactieve metaalstof op (bijv. aluminium,
magnesium of zink).
Ɣ Zuig geen onverdunde logen of zuren op.
Ɣ Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op.
Deze stoffen kunnen aan het apparaat gebruikte mate-
rialen aantasten.
WAARSCHUWING ƔGebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ƔPersonen met vermin-
derde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat
alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en
wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Ɣ Alleen personen die in de omgang met het
apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze
het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de op-
dracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het ap-
O LED pisca rapidamente qua-
tro vezes a cada 3 segundos e
o motor está desligado.
Erro no sensor de temperatura da
máquina.
1 Troque a bateria.
CVH 2-4
Ligação eléctrica
Tensão nominal do conjunto de bateria V 3,6 - 3,7
2,4Va i r e t ab ad ami xám oãsneT
Características do aparelho
Tempo de serviço com carregamento das baterias com-
pleto na operação normal
Minutos 10
) 8991 : 2281NE( APEHo r t l i f ed op i T
45W) . xám( a i cnê t oP
Medidas e pesos
95 , 0gk) so i r ósseca mes ( oseP
953mmo t n em i r pmoC
67mmarugraL
77mmarut lA
Volume efectivo do depósito de pó l 0,15
Veiligheidsinstructies........................................... 28
Beoogd gebruik ................................................... 29
Milieubescherming .............................................. 29
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 29
Leveringsomvang ................................................ 29
Overzicht van de eenheid.................................... 29
Werking ............................................................... 30
Garantie..............................................................
. 30
Transport ............................................................. 30
Opslag ................................................................. 30
Verzorging en onderhoud.................................... 30
Hulp bij storingen................................................. 31
Tec hnische gegevens.......................................... 31

1HGHUODQGV
paraat gebruiken. Ɣ࣯Kinderen mogen het apparaat niet
gebruiken. Ɣ࣯Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het
apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn ge-
traind of op een correcte manier toezicht op hen wordt
gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge-
varen hebben begrepen. Ɣ࣯Houd toezicht op kinderen
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spe-
len. Ɣ࣯Kinderen mogen reiniging en gebruikersonder-
houd alleen onder toezicht uitvoeren. Ɣ࣯Let in
gevarenzones (bijv. tankstations) op de desbetreffende
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat nooit in
explosieve ruimtes. Ɣ࣯Gebruik het apparaat alleen vol-
gens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselij-
ke omstandigheden en let bij het uitvoeren van
werkzaamheden met het apparaat op andere personen
en met name kinderen. Ɣ࣯Het apparaat bevat elektri-
sche onderdelen, reinig het apparaat niet onder stro-
mend water. Ɣ࣯Gevaar voor letsel. Zuig met de sproeier
en zuigbuis niet in de buurt van de kop. Ɣ࣯Voorkom on-
bedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de in-/uitschake-
laar zich voor de aansluiting van de accupack, voor het
optillen of dragen van het apparaat zich in de uit-positie
bevindt. Ɣ࣯U mag het apparaat niet buitenshuis of in een
auto opladen of opbergen.
VOORZICHTIG Ɣ࣯Veiligheidsinrichtingen
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig-
heidsinrichtingen nooit. Ɣ࣯Gebruik het apparaat niet
wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
Ɣ࣯Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het in
gebruik is. Ɣ࣯Gebruik of bewaar het apparaat alleen
conform de beschrijving en afbeelding. Ɣ࣯Om ongeval-
len of letsels te vermijden, moet u bij het transport het
gewicht van het apparaat in acht nemen. Ɣ࣯Ongevallen
of beschadigingen door omvallen van het apparaat. U
moet voor alle werkzaamheden met of aan het apparaat
zorgen dat het stabiel staat. Ɣ࣯Breng geen wijzigingen
aan het apparaat aan en gebruik alleen toebehoren en
reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevo-
len. Ɣ࣯Letselgevaar, als losszittende kleding, haren of
sieraden door beweeglijke delen van het apparaat wordt
gegrepen. Houd kleding en sieraden uit de buurt van
beweeglijke delen van de machine. Bind lange haren
samen.
LET OP Ɣ࣯Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C. Ɣ࣯Zuig nooit zonder filter, het apparaat
kan beschadigd raken. Ɣ࣯Gebruik het apparaat alleen in
binnenruimtes.
Typeplaatje
Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens
over het apparaat.
In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het
typeplaatje zich op het apparaat bevindt.
Beoogd gebruik
Gebruik het apparaat alleen met batterijpacks en opla-
ders van het KÄRCHER Battery Power 4 V-systeem.
Deze universele stofzuiger is bedoeld voor privégebruik
thuis en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade die kan ontstaan door
ondeskundig gebruik of onjuiste bediening.
Gebruik de universele stofzuiger alleen met:
Ɣ Originele filters
Ɣ Originele reserveonderdelen, accessoires en speci-
ale accessoires.
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
Ɣ Het stofzuigen van mensen of dieren.
Ɣ Het opzuigen van:
– Kleine levende wezens (bijvoorbeeld vliegen,
spinnen, e.d.).
– Stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid,
scherpe randen hebben of heet of gloeiend zijn.
– Vochtige of vloeibare stoffen.
– Licht ontvlambare of explosieve stoffen en gas-
sen.
Elk ander gebruik is verboden. De gebruiker is aanspra-
kelijk voor gevaren die ontstaan door oneigenlijk ge-
bruik.
U kunt een QR-code vinden
®
om een voorbeeldvideo te
bekijen in:
Afbeelding B
Trademarks
QR-Code
®
is een geregistreerd handelsmerk van DEN-
SO WAVE INCORPORATED.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Overzicht van de eenheid
Afbeelding A
1 Stofreservoir
2 Aan-/uitknop
3 Indicator batterij
4 Filterdeksel
5 HEPA-filter (EN1822:1998)
6 Stalen netfilter
Geschikte batterijpacks zijn gemar-
keerd met het BP 4 V-symbool.
Laad de batterijpack alleen op met op-
laders die zijn goedgekeurd voor het
opladen.

7 *Oplader (KÄRCHER Batterijvermogen 4 V)
8 *Batterijpack (KÄRCHER Batterijvermogen 4 V)
9 * Ontgrendelingsknop voor batterij
10 2-in-1 spleetmondstuk
11 Gegevensplaatje
12 Batterijhouder
13 Handvat
*aanvullend vereist en apart verkrijgbaar
Accupack opladen
1. Laad het accupack op (zie gebruiksaanwijzingen en
veiligheidsinstructies van het accupack en de opla-
der).
Accupack plaatsen
1. Het accupack in de accupack-opname van het ap-
paraat schuiven tot het accupack hoorbaar vergren-
delt.
Afbeelding C
Weergave van de ladingstoestand
Na het inschakelen van het apparaat wordt de laadsta-
tus van de accu weergegeven.
Afbeelding D
Accupack verwijderen
Instructie
Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de ac-
cupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbe-
voegd gebruik.
1. Druk op de AAN / UIT-knop om het apparaat uit te
schakelen.
2. Druk op de ontgrendelingsknop van het accupack
en trek de accu uit het accupack.
Afbeelding E
Werking
Instructie
Het apparaat mag niet worden ingeschakeld zonder
het HEPA-filter of het stofreservoir. Zorg ervoor dat
het HEPA-filter en het stofreservoir goed in het
apparaat zijn geplaatst voordat u het apparaat
gebruikt.
Druk op de AAN/UIT-knop om stof/vuil te gaan op-
zuigen.
Werking
Druk op de AAN/UIT-knop om stof/vuil te gaan op-
zuigen.
Afbeelding F
Standaardtoebehoren
Bevestig het mondstuk om gestoffeerde meubels,
matrassen, kanten gordijnen, e.d. schoon te maken.
Afbeelding I
Afbeelding J
1 Het wordt gebruikt voor het zorgvuldig schoonma-
ken van delicate voorwerpen, zoals boekenkasten,
handwerk e.d.
2 Dit wordt gebruikt voor het reinigen van voegen,
groeven tussen deuren en ramen, kleine spleten
e.d.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Transport
De accu is getest in overeenstemming met de relevante
regels voor internationaal transport en kan worden ge-
transporteerd / verzonden.
Opslag
Instructie
Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
Houd rekening met het gewicht van het apparaat
wanneer u het opbergt.
Verzorging en onderhoud
Instructie
Gebruik het apparaat alleen wanneer alle filters en
het stofreservoir zijn gemonteerd.
Defecte filters en filters die niet meer kunnen wor-
den schoongemaakt, moeten worden vervangen.
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
De filterset en het stofreservoir reinigen
LET OP
Onjuiste reiniging van het HEPA-filter
Schade aan het HEPA-filter
Reinig het HEPA-filter niet in een wasmachine.
Droog het HEPA-filter niet met een föhn.
Het HEPA-filter zorgt voor schone afvoerlucht.
Reinig het HEPA-filter als het zichtbaar vuil is.
Vervang het HEPA-filter als het zichtbaar is bescha-
digd.
We raden aan het HEPA-filter elke 6 maanden te
vervangen op basis van uw gebruik van het appa-
raat.
1. Ontgrendel het stofreservoir.
Afbeelding K
2. Koppel de filterset los van het stofreservoir. Draai
het filterdeksel naar links. Verwijder het filterdeksel,
koppel het HEPA-filter los van het stalen filter.
Afbeelding L
3. Reinig het HEPA-filter en leeg/klop het vuil voorzich-
tig uit het HEPA-filter.
Afbeelding M
4. Leeg het stofreservoir en wrijf de binnenkant ervan
met een doek af.
Afbeelding N
5. Reinig het filterdeksel, het stalen filter, HEPA-filter
en het stofreservoir onder stromend water.
Afbeelding O
6. Laat het filterdeksel, stalen filter, HEPA-filter en het
stofreservoir volledig drogen.
Afbeelding P
7. Plaats de filterset in het stofreservoir en draai het
stofreservoir naar rechts om hem vast te klikken.
Afbeelding Q

Nederlands 31
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-
hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Hoe ouder de accu is, hoe lager de capaciteit ook bij
goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgeladen
toestand niet meer de volledige looptijd wordt bereikt.
Dit is geen defect.
Foutcodes en foutbeschrijvingen
Technische gegevens
Fout Mogelijke oorzaak Remedie
Het apparaat werkt niet. Het accupack is niet correct in het ap-
paraat geplaatst.
1. Schuif het accupack in de accupack-opna-
me van het apparaat tot het accupack
hoorbaar vergrendelt.
De laadtoestand van het accupack is
te gering.
1. Laad het accupack, zie hoofdstuk Ac-
cupack opladen.
Het accupack is oververhit. 1. Neem het accupack uit het apparaat en
laat het afkoelen zie hoofdstuk Accupack
verwijderen.
Instructie
Het accupack kan zeer warm zijn.
2. Apparaat en accupack niet in zonlicht
plaatsen.
Het accupack of de lader zijn defect. 1. Het accupack of de lader vervangen, zie
hoofdstuk Beoogd gebruik.
Oplaadindicator Foutbeschrijving Foutcorrectie
Led knippert langzaam drie
keer per 3 seconden en de mo-
tor is uitgeschakeld.
Temperatuur batterijpack te hoog. 1Laat het apparaat afkoelen of vervang de
batterijpack.
2Gebruik en bewaar het apparaat bij tem-
peraturen die gebruikelijk zijn voor woon-
ruimtes.
De led knippert langzaam vier
keer elke 3 seconden en de
motor is uitgeschakeld.
Temperatuur batterijpack te laag. 1 Laat het apparaat opwarmen of vervang
de batterijpack.
2Gebruik en bewaar het apparaat bij tem-
peraturen die gebruikelijk zijn voor woon-
ruimtes.
De led knippert langzaa
m vijf
keer elke 3 seconden en de
motor is uitgeschakeld.
Overstroombescherming PCBA. 1 Controleer of er iets in vastzit.
De led knippert langzaam zes
keer elke 3 seconden en de
motor is uitgeschakeld.
Bescherming tegen hoge temperatu-
ren PCBA.
1Laat het apparaat afkoelen of vervang de
batterijpack.
De led knippert snel zes keer
elke 3 seconden en de motor is
uitgeschakeld.
Fout temperatuursensor batterij. 1Vervang de batterijpack.
De led knippert snel vier keer
elke 3 seconden en de motor is
uitgeschakeld.
Fout temperatuursensor machine. 1Vervang de batterijpack.
CVH 2-4
Elektrische aansluiting
7,3 - 6,3Vkcapuc ca gn i nnaps e l an imoN
Maximale spanning van het accupack V 4,2
Gegevens capaciteit apparaat
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu in normaal bedrijf Minuten 10
) 8991 : 2281NE( APEHepy t r e t l i F
45W) . xam( negomr eV
Afmetingen en gewichten

7¾UN©H
Technische wijzigingen voorbehouden.
øçindekiler
Güvenlik bilgileri
CihazÕn ilk kullanÕmÕndan önce bu oriji-
nal iúletim kÕlavuzunu, güvenlik bilgileri-
ni ve akü paketi ve úarj cihazÕyla birlikte
verilen orijinal iúletim kÕlavuzunu ve gü-
venlik bilgilerini okuyun.
Bu bilgilere göre hareket edin.
KullanÕm kÕlavuzlarÕnÕ daha sonra kullanmak için ve siz-
den sonraki kullanÕcÕ için saklayÕn.
øúletim kÕlavuzlarÕndaki uyarÕlarÕn yanÕnda yasa koyucu-
nun belirledi÷i güvenlik ve kaza önleme yönetmeli÷ini
dikkate almalÕsÕnÕz.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ɣ A÷Õr bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarÕ.
UYARI
Ɣ A÷Õr bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olasÕ tehlikeli bir duruma yönelik uyarÕ.
TEDBIR
Ɣ Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasÕ tehlikeli
bir duruma yönelik uyarÕ.
DIKKAT
Ɣ Maddi hasarlara neden olabilecek olasÕ tehlikeli bir
duruma yönelik uyarÕ.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE Ɣ࣯Bo÷ulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larÕnÕ çocuklardan uzak tutunuz. Ɣ࣯Patlama tehlikesi bu-
lunan alanlarda iúletilmesi yasaktÕr. Ɣ࣯Patlama tehlikesi
Ɣ YanÕcÕ gaz, sÕvÕ veya tozlarÕ süpürmeyin.
Ɣ Reaktif metal tozlarÕ (ör. alüminyum, magnezyum
veya çinko) süpürmeyin.
Ɣ Seyreltilmemiú alkali veya asitleri süpürmeyin.
Ɣ Yanan veya kor halindeki cisimleri süpürmeyin.
Bu maddeler cihazda kullanÕlan materyallere zarar ve-
rebilir.
UYARI Ɣ࣯CihazÕ sadece amacÕna uygun bir úe-
kilde kullanÕn. Yerel koúullarÕ dikkate alÕn ve cihazla ça-
lÕúmalar esnasÕnda üçüncü úahÕslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. Ɣ࣯Fiziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyetleri azalmÕú veya deneyim ve bilgi eksikli÷i olan
kiúiler, yalnÕzca düzgün úekilde gözetim altÕnda tutulma-
larÕ ya da güvenlik konusunda e÷itilmiú bir kiúi tarafÕn-
dan cihazÕn güvenli kullanÕmÕ ile ilgili talimat almalarÕ ve
ortaya çÕkan tehlikeleri anlamalarÕ durumunda cihazÕ
kullanabilirler. Ɣ࣯Sadece cihazÕn kullanÕmÕ konusunda
bilgilendirilmiú veya cihazÕ kumanda etme konusundaki
kabiliyetlerini kanÕtlamÕú ve kati úekilde cihazÕn kullanÕ-
mÕyla görevlendirilmiú olan kiúiler cihazÕ kullanabilir.
Ɣ࣯ÇocuklarÕn bu cihazÕ kullanmasÕ yasaktÕr. Ɣ࣯En az
8 yaú üzeri çocuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu
bir kiúi tarafÕndan cihazÕn kullanÕmÕ ile ilgili e÷itim aldÕk-
larÕ veya denetim altÕnda olduklarÕ ve oluúabilecek tehli-
keleri anladÕklarÕ takdirde cihazÕ kullanabilir. Ɣ࣯Cihazla
oynamamalarÕnÕ sa÷lamak için çocuklar gözetim altÕnda
tutulmalÕdÕr. Ɣ࣯Çocuklar, temizli÷i ve bakÕmÕ sadece gö-
zetim altÕnda yapabilir. Ɣ࣯CihazÕn tehlike bölgelerinde
(örn. benzin istasyonlarÕ) kullanÕmÕnda ilgili güvenlik ku-
rallarÕnÕ dikkate alÕn. CihazÕ patlama riski bulunan or-
tamlarda asla çalÕútÕrmayÕn. Ɣ࣯CihazÕ sadece amacÕna
uygun bir úekilde kullanÕn. Yerel koúullarÕ dikkate alÕn ve
cihazla çalÕúmalar esnasÕnda üçüncü úahÕslara ve özel-
likle çocuklara dikkat edin. Ɣ࣯Cihaz elektrikli yapÕ parça-
larÕ içermektedir, cihazÕ akar su altÕnda yÕkamayÕn.
Ɣ࣯Yaralanma tehlikesi. BaúlÕk ve emme borusu ile baúlÕ-
÷Õn çevresini süpürmeyin. Ɣ࣯østem dÕúÕ devreye alÕnma-
sÕndan kaçÕnÕn. Akü paketini ba÷lamadan önce, cihazÕ
yukarÕ kaldÕrmadan veya taúÕmadan önce açma / kapa-
ma úalterinin kapalÕ konumda bulundu÷una emin olun.
Ɣ࣯CihazÕ, dÕúarÕda veya arabada úarj etmeyin veya sak-
lamayÕn.
TEDBIR Ɣ࣯Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
içindir. Emniyet düzenlerini asla de÷iútirmeyin veya bay-
pas etmeyin. Ɣ࣯Daha önceden yere düúmüúse, görülür
úekilde hasarlÕysa veya sÕzdÕrÕyorsa cihazÕ kullanmayÕn.
Ɣ࣯Cihaz çalÕúÕr durumdayken asla gözetimsiz bÕrakma-
yÕn. Ɣ࣯CihazÕ sadece tanÕma ve resme uygun olarak ça-
lÕútÕrÕn veya depolamayÕn. Ɣ࣯KazalarÕ ve yaralanmalarÕ
önlemek amacÕyla nakliye esnasÕnda cihazÕn a÷ÕrlÕ÷ÕnÕ
dikkate alÕn. Ɣ࣯CihazÕn devrilmesi sonucu kaza veya ha-
sar oluúumu. Cihaz ile veya cihaz üzerinde yapÕlan her
faaliyetten önce duruú emniyetini sa÷layÕn. Ɣ࣯Cihazda
herhangi bir de÷iúiklik yapmayÕn ve sadece üretici tara-
fÕndan önerilen aksesuarlarÕ ve yedek parçalarÕ kulla-
nÕn. Ɣ࣯SÕkÕ oturmayan giysiler, saçlar veya takÕlar,
cihazÕn hareketli parçalarÕ tarafÕndan kapÕldÕ÷Õnda yara-
lanma tehlikesi söz konusudur. Giysi ve takÕlarÕ, maki-
nenin hareketli parçalarÕndan uzak tutun. Uzun saçlarÕ
toplayÕn.
DIKKAT Ɣ࣯CihazÕ 0 °C'nin altÕndaki sÕcaklÕklarda ça-
lÕútÕrmayÕn. Ɣ࣯Filtre olmadan süpürme iúlemi yapmayÕn,
cihaz zarar görebilir. Ɣ࣯CihazÕ sadece iç mekanlarda kul-
lanÕn.
Gewicht (zonder toebehoren) kg 0,59
Lengte mm 359
Breedte mm 76
Hoogte mm 77
Effectief stofreservoirvolume l 0,15
CVH 2-4
Güvenlik bilgileri .................................................. 32
KullanÕm amacÕ.................................................... 33
Çevre koruma ...................................................... 33
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 33
Teslimat kapsamÕ................................................. 33
Üniteye genel bakÕú............................................. 33
ÇalÕútÕrma ............................................................ 33
Garanti................................................................. 34
Nakliye................................................................. 34
Depolama ............................................................ 34
Özen ve bakÕm .................................................... 34
ArÕza durumunda yardÕm..................................... 34
Teknik bilgiler ....................................................... 35

Tip etiketi
Tip etiketi üzerinde cihaz ile ilgili en önemli bilgileri bula-
bilirsiniz.
“Cihaz Aç
klamas ” bölümünde tip etiketinin cihaz üze-
rinde nerede bulundu
u gösterilmektedir.
Kullan m amac
Cihaz yaln zca KÄRCHER Pil Gücü 4 V sisteminden pil
tak
mlar ve arj cihazlar yla kullan n.
Bu çok amaçl
elektrikli süpürge, ticari kullan ma uygun
de
ildir ve evde ahsi kullan m için tasarlanm t r. Kul-
lan
m amac d nda veya hatal kullan m nedeniyle olu-
abilecek hasarlardan üretici sorumlu de ildir.
Çok amaçl
elektrikli süpürgeyi yaln zca a a dakilerle
birlikte kullan
n:
Orijinal filtreler
Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve özel aksesu-
arlar.
Çok amaçl
elektrikli süpürge a a dakiler için uy-
gun de
ildir:
nsanlar veya hayvanlar üzerinde kullanmak.
unlar süpürmek:
– Küçük canl
lar (örn. sinekler, örümcekler vb.).
– Sa
l k için zararl , keskin kenarl veya s cak veya
akkor halinde maddeler.
– Nemli veya s
v maddeler.
– Kolay tutu
abilir veya patlay c maddeler ve gaz-
lar.
Ba
ka herhangi bir kullan m yasakt r. Hatal kullan m-
dan kaynaklanan tehlikelerden kullan
c sorumludur.
QR kodu
®
kullanarak
uradan bir video isteyebilirsiniz:
ekil B
Ticari markalar
QR kod
®
DENSO WAVE INCORPORATED'in tescilli ti-
cari markas
d r.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönü türülebilir. Lütfen
ambalajlar
çevreye zarar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, de
erli ve geri dö-
nü
türülebilir malzemelerin yan s ra yanl kulla-
n
lmas veya yanl imha edilmesi durumunda
insan sa
l ve çevre için potansiyel tehlike te kil
edebilecek piller, aküler veya ya
lar içerebilir. Ancak ci-
haz
n usulüne uygun ekilde çal t r lmas için bu parça-
lar gereklidir. Bu sembol ile i
aretlenen cihazlar evsel
at
k ile birlikte imha edilmemelidir.
çindekiler hakk nda uyar lar (REACH)
çindekiler hakk nda ayr nt l bilgileri bulabilece iniz ad-
res: www.kaercher.com/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullan
n. Bu parçalar cihaz n güvenli ve ar zas z çal -
mas
n sa lar.
Aksesuar ve yedek parçalara ili kin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsam
Cihaz n z n teslimat kapsam ambalaj üzerinde göste-
rilmi
tir. Ambalaj aç ld nda içindeki parçalarda eksiklik
olup olmad
n kontrol edin. Aksesuarlar n eksik olmas
durumunda ya da nakliye hasarlar nda yetkili sat c n z
bilgilendirin.
Üniteye genel bak
ekil A
1 Toz haznesi
2 AÇIK/KAPALI dü mesi
3 Akü göstergesi
4 Filtre kapa
5 HEPA filtresi (EN1822:1998)
6 Çelik a filtre
7 * arj Cihaz (KÄRCHER Pil Gücü 4 V)
8 *Pil Tak m (KÄRCHER Pil Gücü 4 V)
9 *Pil tak m açma dü mesi
10 2'si 1 arada aral k ba l
11 Üretici tan t m plakas
12 Pil yuvas
13 Tutamak
*ilaveten gerekli ve ayr
olarak temin edilebilir
Akü paketinin arj edilmesi
1. Akü tak m n arj edin (akü tak m ve arj aleti için
kullan
m k lavuzlar na ve güvenlik bilgilerine bak n).
Akü paketinin tak
lmas
1. Akü paketini, cihazdaki akü yuvas na duyulur ekil-
de yerine oturana kadar içeriye itin.
ekil C
arj durumu göstergesi
Cihaz aç
ld ktan sonra akü paketinin arj durumu görün-
tülenir.
ekil D
Akü paketinin ç
kar lmas
Not
Uzun süre çal
maya ara verilecekse akü paketini ci-
hazdan ç
kar n ve yetkisiz ki iler taraf ndan kullan lma-
s
n engellemek için önlemler al n.
1. Cihaz
kapatmak için AÇMA / KAPAMA tu una ba-
s
n.
2. Akü paketini ç
karma dü mesine bas n ve akü pake-
tini akü paketi tutucusundan d
ar çekin.
ekil E
Çal t rma
Not
Cihaz, HEPA filtresi veya toz haznesi olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Cihazı kullanmadan önce HEPA filtresinin
ve toz haznesinin cihaza doğru şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
Tozu/kiri süpürmeye ba lamak için AÇIK/KAPALI
dü
mesine bas n.
Çal t rma
Tozu/kiri süpürmeye ba lamak için AÇIK/KAPALI
dü mesine bas n.
ekil F
Uygun pil tak
mlar BP 4 V sembolü ile
i
aretlenmi tir.
Pil tak
m n yaln zca arj için onaylan-
m
arj cihazlar yla arj edin.

7¾UN©H
Standart aksesuarlar
Ɣ MobilyalarÕ, minderleri, perdeleri vb. temizlemek için
baúlÕ÷Õ takÕn.
ùekil I
ùekil J
1 Bu, kitaplÕk ve el iúi gibi hassas nesneleri temizle-
mek için kullanÕlÕr.
2 Bu aksesuar ulaúÕlmasÕ zor alanlarÕ, kapÕ ve pence-
re arasÕndaki oluklarÕ ve küçük açÕklÕklarÕ temizle-
mek için kullanÕlÕr.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafÕndan verilmiú
garanti úartlarÕ geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazÕ-
nÕzda oluúan muhtemel hasarlarÕ, arÕzanÕn kayna÷Õ üre-
tim veya malzeme hatasÕ oldu÷u sürece ücretsiz olarak
karúÕlÕyoruz. Garanti durumunda satÕú fiúi ile satÕcÕya
veya yetkili servise baúvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Nakliye
Bu üründe kullanÕlan akü, uluslararasÕ taúÕmacÕlÕk kural-
larÕna uygun olarak test edilmiútir ve nakledilebilir/sevk
edilebilir.
Depolama
Not
Ɣ CihazÕ kuru bir odada depolayÕn.
Ɣ Depolarken cihazÕn a÷ÕrlÕ÷ÕnÕ göz önünde bulundu-
run.
Özen ve bakÕm
Not
Ɣ CihazÕ yalnÕzca tüm filtreler ve toz haznesi takÕlÕ ol-
du÷unda kullanÕn.
Ɣ ArÕzalÕ olan ve artÕk temizlenemeyen filtreler de÷iúti-
rilmelidir.
Cihaz üzerinde herhangi bir çalÕúma yürütmeden önce:
1. CihazÕ kapatÕn.
2. Güç kayna÷ÕnÕ elektrik prizinden ayÕrÕn.
Filtre takÕmÕnÕ ve toz haznesini temizleme
DIKKAT
HEPA filtresinin yanlÕú temizli÷i
HEPA filtresi hasarÕ
HEPA filtresini çamaúÕr makinesinde temizlemeyin.
HEPA filtresini saç kurutma makinesiyle kurutmayÕn.
HEPA filtresi egzoz havasÕnÕn temizlenmesini sa÷lar.
Ɣ Gözle görünür úekilde kirli olmasÕ halinde HEPA filt-
resini temizleyin.
Ɣ Gözle görünür úekilde hasarlÕ olmasÕ halinde HEPA
filtresini de÷iútirin.
Ɣ CihazÕn kullanÕm sÕklÕ÷Õna ba÷lÕ olarak HEPA filtresi-
ni her 6 ayda bir de÷iútirmenizi öneririz.
1. Toz haznesinin kilidini açÕn.
ùekil K
2. Filtre takÕmÕnÕ toz haznesinden ayÕrÕn. Filtre kapa÷Õ-
nÕ saat yönünün tersine çevirin. Filtre kapa÷ÕnÕ çÕ-
kartÕn ve HEPA filtresini çelik filtreden ayÕrÕn.
ùekil L
3. HEPA filtresini temizleyin ve HEPA filtresinde bulu-
nan kirleri dikkatli bir úekilde boúaltÕn / çÕkarÕn.
ùekil M
4. Toz haznesini boúaltÕn ve içini bir bezle silin.
ùekil N
5. Filtre kapa÷ÕnÕ, çelik filtreyi, HEPA filtresini ve toz
haznesini akan su altÕnda temizleyin.
ùekil O
6. Filtre kapa÷ÕnÕn, çelik filtrenin, HEPA filtresinin ve
toz haznesinin tamamen kurumasÕna izin verin.
ùekil P
7. Filtreyi toz haznesine yerleútirin ve yerine oturmasÕ
için toz haznesini saat yönünde çevirin.
ùekil Q
ArÕza durumunda yardÕm
ArÕzalarÕn sebepleri ço÷u zaman aúa÷Õdaki genel bakÕú
yardÕmÕyla kendiniz giderebilece÷iniz kadar basittir. Ka-
rarsÕzlÕk durumunda veya burada adÕ geçmeyen arÕza-
larda lütfen yetkili müúteri hizmetlerine baúvurun.
BakÕmÕ iyi yapÕlmasÕna ra÷men, akünün kapasitesi za-
man geçtikçe azalÕr; böylece úarj tam doluyken bile tam
çalÕúma süresine artÕk ulaúÕlmaz. Bu, bir kusur de÷ildir.
Hata kodlarÕ ve hata açÕklamalarÕ
ArÕza OlasÕ neden Çare
Cihaz çalÕúmÕyor. Akü paketi, cihaza do÷ru úekilde yer-
leútirilmemiú.
1. Akü paketini, yerine oturdu÷unu hissedene
kadar cihazdaki akü yuvasÕna bastÕrÕn.
Akü paketinin úarj seviyesi çok dü-
úük.
1. Akü paketini úarj edin, bkz. Bölüm Akü pa-
ketinin úarj edilmesi.
Akü paketi aúÕrÕ ÕsÕnmÕú. 1. Akü paketini cihazdan úarj edin ve so÷u-
maya bÕrakÕn, bkz. Bölüm Akü paketinin çÕ-
karÕlmasÕ.
Not
Akü paketi çok sÕcak olabilir.
2. CihazÕ ve akü paketini güneúin altÕna koy-
mayÕn.
Akü paketi veya úarj cihazÕ arÕzalÕ. 1. Akü paketini veya úarj cihazÕnÕ de÷iútirin,
bkz. Bölüm KullanÕm amacÕ.
ùarj göstergesi Hata tanÕmlamasÕ Hata düzeltme

6YHQVND
Teknik bilgiler
Teknik de÷iúiklik hakkÕ saklÕdÕr.
Innehåll
Säkerhetsinformation
Innan du börjar använda maskinen för
första gången, läs dessa ursprungliga
bruksanvisningar och säkerhetsinstruk-
tioner, samt de ursprungliga bruksan-
visningarna och säkerhetsanvisningarna som bifogas
batteripaketet och laddaren.
Följ anvisningarna.
Förvara bruksanvisningen för framtida bruk eller för
nästa ägare.
Förutom informationen i bruksanvisningen måste du ta
hänsyn till lagstiftarens allmänna säkerhets- och olycks-
förebyggande föreskrifter.
Risknivåer
FARA
Ɣ Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
LED her 3 saniyede bir üç kez
yavaúça yanÕp söner ve motor
kapalÕdÕr.
Pil takÕmÕ sÕcaklÕ÷Õ çok yüksek. 1 CihazÕn so÷umasÕnÕ bekleyin veya pil takÕ-
mÕnÕ de÷iútirin.
2 CihazÕ, yaúam alanlarÕ için normal sÕcak-
lÕklarda çalÕútÕrÕn ve saklayÕn.
LED her 3 saniyede bir dört kez
yavaúça yanÕp söner ve motor
kapalÕdÕr.
Pil takÕmÕ sÕcaklÕ÷Õ çok düúük. 1 CihazÕn ÕsÕnmasÕnÕ bekleyin veya pil takÕ-
mÕnÕ de÷iútirin.
2 CihazÕ, yaúam alanlarÕ için normal sÕcak-
lÕklarda çalÕútÕrÕn ve saklayÕn.
LED her 3 saniyede bir beú kez
yavaúça yanÕp söner ve motor
kapalÕdÕr.
PCBA aúÕrÕ akÕm korumasÕ.1øçeride herhangi bir úey sÕkÕúÕp sÕkÕúmadÕ-
÷ÕnÕ kontrol edin.
LED her 3 saniyede bir altÕ kez
yavaúça yanÕp söner ve motor
kapalÕdÕr.
PCBA yüksek sÕcaklÕk korumasÕ. 1 CihazÕn so÷umasÕnÕ bekleyin veya pil takÕ-
mÕnÕ de÷iútirin.
LED her 3 saniyede bir üç kez
hÕzlÕca yanÕp söner ve motor
kapalÕdÕr.
Pil sÕcaklÕk sensörü hatasÕ. 1 Pil takÕmÕnÕ de÷iútirin.
LED her 3 saniyede bir dört kez
hÕzlÕca yanÕp söner ve motor
kapalÕdÕr.
Makine sÕcaklÕk sensörü hatasÕ. 1 Pil takÕmÕnÕ de÷iútirin.
CVH 2-4
Elektrik ba÷lantÕsÕ
Akü paketinin nominal voltajÕ V 3,6 - 3,7
Akü paketi maksimum voltajÕ V 4,2
Cihaz performans verileri
Normal iúletimde akü doluyken iúletim süresi Dakika 10
Filtre tipi HEPA(EN1822:1998)
Güç (maks.) W 54
Boyutlar ve a÷ÕrlÕklar
A÷ÕrlÕk (aksesuarlar hariç) kg 0,59
Uzunluk mm 359
Geniúlik mm 76
Yükseklik mm 77
Etkin toz haznesi hacmi
l 0,15
Säkerhetsinformation .......................................... 35
Avsedd användning............................................. 36
Miljöskydd............................................................ 36
Tillbehör och reservdelar ..................................... 37
Leveransens omfattning ...................................... 37
Översikt över enheten ......................................... 37
Drift...................................................................... 37
Garanti................................................................. 37
Transport ............................................................. 37
Förvaring ............................................................. 37
Skötsel och underhåll .......................................... 37
Hjälp vid störningar.............................................. 38
Tekniska data ...................................................... 38

6YHQVND
VARNING
Ɣ Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Ɣ Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Ɣ Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Allmän säkerhetsinformation
FARA Ɣ࣯Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn. Ɣ࣯Det är förbjudet att använda
maskinen i explosionsfarliga områden. Ɣ࣯Explosions-
risk
Ɣ Sug inte upp brännbara gaser, vätskor eller damm.
Ɣ Sug inte upp reaktivt metalldamm (t.ex. aluminium,
magnesium eller zink).
Ɣ Sug inte upp outspädd lut eller outspädda syror.
Ɣ Sug inte upp brännande eller glödande föremål.
Dessa ämnen kan dessutom angripa materialen i ma-
skinen.
VARNING Ɣ࣯Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. Ɣ࣯Personer med
nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor el-
ler med bristande erfarenhet och kunskap får endast an-
vända maskinen om de befinner sig under kompetent
uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar
för deras säkerhet om hur maskinen används på ett sä-
kert sätt, och om de har förstått de risker som är förknip-
pade med användningen av maskinen. Ɣ࣯Maskinen får
endast användas av personer som instruerats i hur den
fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den
och uttryckligen fått uppdraget att använda den. Ɣ࣯Ma-
skinen får inte användas av barn. Ɣ࣯Barn över minst 8 år
får använda maskinen om en person som ansvarar för
deras säkerhet håller dem under ordentlig uppsikt, in-
struerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka
risker som är förknippade med användningen av maski-
nen. Ɣ࣯Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de
inte leker med maskinen. Ɣ࣯Barn får rengöra och under-
hålla maskinen om de hålls under uppsikt. Ɣ࣯Följ de til-
lämpliga säkerhetsföreskrifterna inom farliga områden
(t.ex. på bensinstationer). Använd aldrig maskinen i ut-
rymmen där det föreligger explosionsrisk. Ɣ࣯Använd en-
dast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till
lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och
var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt
barn. Ɣ࣯Maskinen innehåller elektriska komponenter
och får aldrig rengöras under rinnande vatten. Ɣ࣯Risk för
personskador. Sug inte i närheten av huvudet med
munstycke och sugrör. Ɣ࣯Undvik oavsiktlig tillkoppling.
Kontrollera att på/av-brytaren är i av-läge innan du an-
sluter batteripaketet och innan du lyfter eller bär maski-
nen. Ɣ࣯Ladda eller förvara inte apparaten utomhus eller
i bilen.
FÖRSIKTIGHET Ɣ࣯Säkerhetsanordningar-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä-
kerhetsanordningar. Ɣ࣯Använd inte maskinen om den
just har fallit ned, har synliga skador eller är otät. Ɣ࣯Läm-
na aldrig maskinen obevakad medan den är i drift.
Ɣ࣯Använd och förvara bara maskinen enligt beskrivning-
en och bilderna. Ɣ࣯Observera maskinens vikt under
transport för att undvika olyckor eller skador. Ɣ࣯Olyckor
eller skador om maskinen tippar. Kontrollera att maski-
nen står stadigt innan du påbörjar arbeten med eller vid
maskinen. Ɣ࣯Gör inga ändringar på maskinen och an-
vänd bara tillbehör och reservdelar som rekommende-
ras av tillverkaren. Ɣ࣯Risk för personskador om löst
sittande klädsel, hår eller smycken fastnar i maskinens
rörliga delar. Håll kläder och smycken borta från maski-
nens rörliga delar. Ha långt hår knutet så att det inte
hänger ned i maskinen.
OBSERVERA Ɣ࣯Maskinen får inte användas vid
temperaturer under 0 °C. Ɣ࣯Sug aldrig utan filter, då det-
ta kan skada maskinen. Ɣ࣯Använd endast maskinen in-
omhus.
Typskylt
På typskylten anges de viktigaste apparatdata.
I kapitlet ”Apparatbeskrivning” visas var på apparaten
typskylten sitter.
Avsedd användning
Använd endast enheten med batteripaket och laddare
från KÄRCHER Battery Power 4 V-systemet.
Denna universaldammsugare är avsedd för privat bruk
hemma och inte för kommersiella ändamål.Tillverkaren
ansvarar inte för skador som kan uppstå på grund av
olämplig eller felaktig användning.
Använd universaldammsugaren endast med:
Ɣ Originalfilter
Ɣ Originalreservdelar, tillbehör och specialtillbehör.
Universaldammsugaren är inte lämplig för:
Ɣ Dammsugning av människor eller djur.
Ɣ Dammsugning:
– Små levande varelser (t.ex. flugor, spindlar etc.).
– Ämnen som är skadliga för hälsan, har vassa
kanter eller är heta eller glödande.
– Fuktiga eller flytande ämnen.
– Lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
All annan användning är förbjuden.Användaren är an-
svarig för faror som uppstår till följd av felaktig använd-
ning.
Du kan hitta en QR-kod
®
för att ta fram en applikations-
video i:
Bild B
Varumärken
QR-kod
®
är ett registrerat varumärke som tillhör
DENSO WAVE INCORPORATED.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski-
nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer-
cher.com/REACH
Lämpliga batteripaket är märkta med
symbolen BP 4 V.
Ladda endast batteripaketet med lad-
dare som är godkända för laddning.

Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack-
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Översikt över enheten
Bild A
1 Dammbehållare
2 PÅ-/AV-knapp
3 Batteriindikator
4 Filterlock
5 HEPA-filter (EN1822:1998)
6 Stålnätfilter
7 *Laddare (KÄRCHER Batterieffekt 4 V)
8 *Batteripaket (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Upplåsningsknapp för batteripaket
10 2-i-1 spaltmunstycke
11 Typskylt
12 Batterifäste
13 Handtag
*krävs dessutom och finns separat
Ladda batteripaket
1. Ladda batteripaketet (se bruksanvisningen och sä-
kerhetsanvisningarna för batteripaketet och ladda-
ren).
Sätta in batteripaket
1. Skjut in batteripaketet i fästet för batteripaketet på
apparaten tills det snäpper i hörbart.
Bild C
Laddningsindikator
När maskinen är påslagen visas batteripaketets ladd-
ningsnivå.
Bild D
Ta ut batteripaketet
Hänvisning
Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur
maskinen och skyddas mot obehörig användning.
1. Tryck på knappen PÅ/AV för att stänga av maski-
nen.
2. Tryck på batteripaketets upplåsningsknapp och dra
ut batteripaketet ur fästet.
Bild E
Drift
Hänvisning
Apparaten får inte slås på utan HEPA-filtret eller
dammbehållaren. Se till att HEPA-filtret och
damm-behållaren är korrekt placerade i apparaten
innan du använder apparaten.
Tryck på PÅ-/AV-knappen för att starta sugning av
damm/smuts.
Drift
Tryck på PÅ-/AV-knappen för att starta sugning av
damm/smuts.
Bild F
Standardtillbehör
Fäst munstycket för att rengöra stoppade möbler,
madrasser, spetsgardiner etc.
Bild I
Bild J
1 Detta används för att rengöra känsliga föremål med
omsorg, t.ex. bokhyllor, hantverk etc.
2 Detta används för rengöring av fogar, spår mellan
dörrar och fönster, små springor etc.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen,
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän-
da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto-
riserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Transport
Batteriet har testats i enlighet med relevanta regler för
internationell transport och kan transporteras.
Förvaring
Hänvisning
Förvara apparaten i ett torrt rum.
Tänk på maskinens vikt när du förvarar den.
Skötsel och underhåll
Hänvisning
Använd endast apparaten när alla filter och damm-
behållare är monterade.
Defekta filter och filter som inte längre kan rengöras
måste bytas ut.
Innan du arbetar med apparaten:
1. Stäng av apparaten.
2. Koppla ur strömförsörjningen från eluttaget.
Rengör filteruppsättningen och
dammbehållaren
OBSERVERA
Felaktig rengöring av HEPA-filtret
Skada på HEPA-filtret
Rengör inte HEPA-filtret i en tvättmaskin.
Torka inte HEPA-filtret med en hårtork.
HEPA-filtret säkerställer ren avluft.
Rengör HEPA-filtret om det finns synlig smuts.
Byt ut HEPA-filtret om det har synliga skador.
Vi rekommenderar att du byter HEPA-filter var sjätte
månad baserat på hur du använder apparaten.
1. Lås upp dammbehållaren.
Bild K
2. Lossa filteruppsättningen från dammbehållaren.
Vrid filterlocket moturs. Ta bort filterlocket, lossa HE-
PA-filtret från stålfiltret.
Bild L

6YHQVND
3. Rengör HEPA-filtret och töm/släpp försiktigt ut
smuts ur HEPA-filtret.
Bild M
4. Töm dammbehållaren och gnugga insidan med en
trasa.
Bild N
5. Rengör filterlocket, stålfiltret, HEPA-filtret och dam-
mbehållaren med rinnande vatten.
Bild O
6. Låt filterlocket, stålfiltret, HEPA-filtret och dammbe-
hållaren torka helt.
Bild P
7. Sätt in filteruppsättningen i dammbehållaren och
vrid dammbehållaren medurs för att fästa den.
Bild Q
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet
att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom-
mer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är
inte ett fel.
Felkoder och felbeskrivningar
Tekniska data
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Enheten fungerar inte. Batteripaketet sitter inte rätt i maski-
nen.
1. Skjut in batteripaketet i fästet på apparaten
tills det snäpper fast hörbart.
Batteripaketets laddningsstatus är för
lågt.
1. Sätt i batteripaketet, se kapitel Ladda bat-
teripaket.
Batteripaketet är överhettat. 1. Ta ut batteripaketet ur maskinen och låt det
kyla av, se kapitel Ta ut batteripaketet.
Hänvisning
Batteripaketet kan vara mycket varmt.
2. Ställ inte maskinen och batteripaketet i sol-
ljus.
Batteripaketet eller laddaren är de-
fekta.
1. Byt ut batteripaketet eller laddaren, se ka-
pitel Avsedd användning.
Laddningsindikator Felbeskrivning Felkorrigering
Lysdioden blinkar långsamt tre
gånger var tredje sekund och
motorn är avstängd.
Batteripaketets temperatur är för hög. 1 Låt enheten svalna eller byt batteripake-
tet.
2 Använd och förvara apparaten vid tempe-
raturer som är vanliga för bostadsområ-
den.
Lysdioden blinkar långsamt fy-
ra gånger var tredje sekund och
motorn är avstängd.
Temperaturen för batteripaketets är
för låg.
1 Låt enheten värmas upp eller byt batteri-
paketet.
2 Använd och förvara apparaten vid tempe-
raturer som är vanliga för bostadsområ-
den.
LED-lampan blinkar långsamt
fem gånger var tredje sekund
och motorn är avstängd.
PCBA överströmsskydd. 1 Kolla om något fastnat inuti.
LED-lampan blinkar långsamt
sex gånger var tredje sekund
och motorn är avstängd.
PCBA högtemperaturskydd. 1 Låt enheten svalna eller byt batteripake-
tet.
LED-lampan blinkar snabbt tre
gånger var tredje sekund och
motorn är avstängd.
Fel på batteritemperatursensorn. 1 Byt batteripaketet.
LED-lampan blinkar snabbt fyra
gånger var tredje sekund och
motorn är avstängd.
Fel på maskintemperatursensorn. 1 Byt batteripaketet.
CVH 2-4
Elanslutning
Batteripaketets märkspänning V 3,6–3,7
Batteripaketets maximala spänning V 4,2
Effektdata maskin

Suomi 39
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältö
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje sekä ak-
kupaketin ja laturin mukana toimitetut
alkuperäiset käyttöohjeet ja turvalli-
suusohjeet.
Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä kaikki käyttöohjeet myöhempää käyttöä tai seu-
raavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeiden tietojen lisäksi sinun on noudatettava la-
kimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjunta-
määräyksiä.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Ɣ Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
VAROITUS
Ɣ Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Ɣ Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Ɣ Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA Ɣ Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta. ƔKäyttö räjähdysvaarallisilla
alueilla on kielletty. Ɣ Räjähdysvaara
Ɣ Älä imuroi syttyviä kaasuja, nesteitä tai pölyjä.
Ɣ Älä imuroi reaktiivisia metallipölyjä (esim. alumiinia,
magnesiumia tai sinkkiä).
Ɣ Älä imuroi ohentamattomia emäksiä tai happoja.
Ɣ Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
Nämä aineet voivat lisäksi heikentää laitteessa käytet-
täviä materiaaleja.
VAROITUS ƔKäytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ƔHenkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset
tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja
tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta-
pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat
saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa-
van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen
ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
ƔVain henkilöt, jotka ovat
saaneet opastuksen laitteen
käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen
käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi,
saavat käyttää laitetta. ƔLapset eivät sas käyttää laitet-
ta. ƔVähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta,
jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on anta-
nut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he
ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käy-
töstä aiheutuvat vaarat. ƔValvo lapsia sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteella. ƔLapset saavat
suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan
alaisina.
Ɣ Ota vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat)
huomioon asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset. Älä
koskaan käytä laitetta räjähdysalttiissa tiloissa. Ɣ Käytä
laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huomioon pai-
kalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi
muita ihmisiä, erityisesti lapsia. ƔLaitteessa on sähköi-
siä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla ve-
dellä. Ɣ Loukkaantumisvaara. Älä imuroi suuttimella ja
imuputkella pään läheisyydessä. ƔVältä laitteen kyt-
keytymistä vahingossa päälle. Varmista, että virtakytkin
on varmasti pois päältä ennen kuin liität akun tai ennen
kuin nostat tai kannat laitetta. Ɣ
Älä lataa tai säilytä lai-
tetta ulkona tai autossa.
VARO Ɣ Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. Ɣ Älä
käytä laitetta, jos se on aikaisemmin pudonnut, näky-
västi vaurioitunut tai epätiivis. ƔÄlä jätä laitetta koskaan
Drifttid med full batteriladdning i normaldrift Minuter 10
) 8991 : 2281NE( APEHpy t r e t l i F
45W) . xa m( t ke f f E
Mått och vikter
95,0gk) r öheb l l i t na t u ( t k i V
953mmdgnäL
67mmdde rB
77mmd j öH
5 1,0lmy l ov r a l l åhebm mad v i t ke f f E
CVH 2-4
Turvallisuusohjeet................................................ 39
Käyttötarkoitus..................................................... 40
Ympäristönsuojelu............................................... 40
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 40
Toi mituksen sisältö .............................................. 40
Yksikön yleiskuva ................................................ 40
Käyttö .................................................................. 41
Takuu................................................................... 41
Kuljetus................................................................ 41
Varastointi............................................................ 41
Hoito ja kunnossapito .......................................... 41
Ohjeet häiriötilanteissa........................................ 41
Tekniset tiedot ..................................................... 42

6XRPL
käytön aikana ilman valvontaa. Ɣ࣯Käytä tai säilytä laitet-
ta vain kuvauksen tai kuvan mukaisesti. Ɣ࣯Onnetto-
muuksien ja loukkaantumisten välttämiseksi
kuljetuksen aikana on kiinnitettävä huomiota laitteen
painoon. Ɣ࣯Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnetto-
muuksia tai vaurioita. Seisontavakavuus on varmistetta-
va ennen kaikkia töitä laitteessa ja sen ympärillä.
Ɣ࣯Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja
varaosia, äläkä tee mitään muutoksia laitteeseen.
Ɣ࣯Laitteen liikkuviin osiin koskevat löysät vaatteet, hiuk-
set tai korut aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Pidä
vaatteet ja korut erillään koneen liikkuvista osista. Sido
pitkät hiukset kiinni.
HUOMIO Ɣ࣯Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
Ɣ࣯Älä imuroi koskaan ilman suodatinta, laite voi vaurioi-
tua. Ɣ࣯Käytä laitetta vain sisätiloissa.
Tyyppikilpi
Tyyppikilvessä on tärkeimmät laitetiedot.
Luvussa Laitekuvaus esitetään, missä kohdassa laitetta
tyyppikilpi sijaitsee.
Käyttötarkoitus
Käytä laitetta vain KÄRCHER Battery Power 4 V -järjes-
telmän akkupakettien ja laturien kanssa.
Tämä yleisimuri on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotona,
ei kaupallisiin tarkoituksiin. Valmistaja ei ole vastuussa
mistään vaurioista, jotka voivat aiheutua väärästä tai vir-
heellisestä käytöstä.
Käytä yleisimuria vain seuraavien kanssa:
Ɣ Alkuperäiset suodattimet
Ɣ Alkuperäiset varaosat, tarvikkeet ja erikoistarvik-
keet.
Yleisnimuri ei sovellu seuraaville:
Ɣ Ihmisten tai eläinten imurointiin.
Ɣ Seuraavien imurointiin:
– pienet hyönteiset yms. (esim. kärpäset, hämähä-
kit jne.).
– Terveydelle haitalliset aineet, joissa on teräviä
reunoja tai jotka ovat kuumia tai hehkuvia.
– Kosteat tai nestemäiset aineet.
– Helposti syttyvät tai räjähtävät aineet ja kaasut.
Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä on vastuussa
epäasianmukaisesta käytöstä johtuvista vaaroista.
Löydät QR-koodin
®
hakeaksesi sovellusvideon kohdas-
ta:
Kuva B
Trademarks
QR-Code
®
on DENSO WAVE INCORPORATED -yhti-
ön rekisteröity tavaramerkki.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät-
teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Yksikön yleiskuva
Kuva A
1 Pölysäiliö
2 ON/OFF-painike
3 Akun ilmaisin
4 Suodattimen kansi
5 HEPA-suodatin (EN1822:1998)
6 Teräsverkkosuodatin
7 *Laturi (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Akkupaketti (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Akkupaketin lukituksen avauspainike
10 2-osainen rakosuutin
11 Tyyppikilpi
12 Akun kiinnitys
13 Kahva
*tarvitaan lisäksi ja saatavana erikseen
Akkupaketin lataaminen
1. Lataa akku (katso akun ja laturin käyttöohjeet ja tur-
vallisuusohjeet).
Akkupaketin asettaminen paikalleen
1. Paina akkupaketti laitteen akkupaketin kiinnityk-
seen, kunnes se kuuluvasti lukittuu.
Kuva C
Lataustilan näyttö
Kun laite on kytketty päälle, akkupaketin lataustila näy-
tetään.
Kuva D
Akkupaketin irrottaminen
Huomautus
Poista akku laitteesta, kun et tarvitse laitetta pidempään
aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyttää luvatto-
masti.
1. Sammuta laite painamalla PÄÄLLE/POIS-painiket-
ta.
2. Paina akkupaketin vapautuspainiketta ja vedä akku-
paketti irti akkupaketin kiinnityksestä.
Kuva E
Sopivat akkupaketit on merkitty sym-
bolilla BP 4 V.
Lataa akkupaketti vain lataukseen hy-
väksytyillä latureilla.

Käyttö
Huomautus
Laitetta ei saa kytkeä päälle ilman HEPAsuodatinta
tai pölysäiliötä. Varmista, että
HEPA-suodatin ja pö-lysäiliö on asetettu oikein
laitteeseen ennen laitteen käyttöä.
Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-paini-
ketta.
Käyttö
Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-paini-
ketta.
Kuva F
Vakiovarusteet
Kiinnitä suutin pehmustettujen huonekalujen, patjo-
jen, ohuiden verhojen jne. puhdistamista varten.
Kuva I
Kuva J
1 Tätä käytetään herkkien kohteiden, kuten kirjahylly-
jen, käsitöiden jne. huolelliseen puhdistamiseen.
2 Tätä käytetään nivelten, ovien ja ikkunoiden välis-
ten urien, pienten rakojen jne. puhdistamiseen.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-
sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val-
mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Kuljetus
Akku on testattu kansainvälisiä kuljetuksia koskevien
määräysten mukaisesti ja se soveltuu kuljetettavaksi.
Varastointi
Huomautus
Säilytä laitetta kuivassa tilassa.
Ota huomioon laitteen paino varastoitaessa.
Hoito ja kunnossapito
Huomautus
Käytä laitetta vain, kun kaikki suodattimet ja pölysäi-
liö on asennettu.
Vialliset suodattimet ja suodattimet, joita ei voi enää
puhdistaa, on vaihdettava.
Ennen kuin työskentelet laitteella:
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota virtalähde pistorasiasta.
Suodatinsarjan ja pölysäiliön puhdistus
HUOMIO
HEPA-suodattimen vääränlainen puhdistus
Vauriot HEPA-suodattimelle
Älä puhdista HEPA-suodatinta pesukoneessa.
Älä kuivaa HEPA-suodatinta hiustenkuivaajalla.
HEPA-suodatin varmistaa puhtaan poistoilman.
Puhdista HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi likai-
nen.
Vaihda HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi vaurioi-
tunut.
Suosittelemme HEPA-suodattimen vaihtamista
6 kuukauden välein laitteen käytön perusteella.
1. Avaa pölysäiliön lukitus.
Kuva K
2. Irrota suodatinsarja pölysäiliöstä. Käännä suodatti-
men kantta vastapäivään. Poista suodattimen kansi,
irrota HEPA-suodatin teräsverkkosuodattimesta.
Kuva L
3. Puhdista HEPA-suodatin, ja tyhjennä/kopauta lika
varovasti pois HEPA-suodattimesta.
Kuva M
4. Tyhjennä pölysäiliö ja hankaa sen sisäpuoli kuivaksi
liinalla.
Kuva N
5. Puhdista suodattimen kansi, terässuodatin, HEPA-
suodatin ja pölysäiliö juoksevan veden alla.
Kuva O
6. Anna suodattimen kannen, terässuodattimen ja pö-
lysäiliön kuivua täysin.
Kuva P
7. Aseta suodatinsarja pölysäiliöön ja käännä pölysäi-
liö myötäpäivään siten, että se lukittuu.
Kuva Q
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si-
tä hoidettaisiin hyvin, joten täyttä käyntiaikaa ei enää
saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole osoitus
viasta.
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei toimi. Akkupaketti ei ole oikein laitteessa. 1. Paina akkupaketti laitteen akkupaketin
kiinnitykseen, kunnes se kuuluvasti lukit-
tuu.
Akkupaketin lataustila on liian alhai-
nen.
1. Lataa akkupaketti, katso luku Akkupaketin
lataaminen.
Akkupaketti on ylikuumentunut. 1. Poista akkupaketti laitteesta ja anna akku-
paketin jäähtyä, katso luku Akkupaketin ir-
rottaminen.
Huomautus
Akkupaketti voi olla erittäin kuuma.
2. Älä jätä laitetta tai akkua suoraan aurin-
gonpaisteeseen.
Akkupaketti tai laturi on viallinen. 1. Vaihda akkupaketti tai laturi, katso luku
Käyttötarkoitus.

42 Norsk
Virhekoodit ja virhekuvaukset
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Indhold
Sikkerhetsanvisninger
Før du bruker enheten for første gang,
må du lese denne originale bruksanvis-
ningen og sikkerhetsinstruksjonene
samt de originale bruksanvisningene og
sikkerhetsinstruksjonene som følger med batteripakken
og laderen.
Følg anvisningene.
Oppbevar alle bruksanvisninger for senere bruk eller for
ny eier.
I tillegg til henvisningene i bruksanvisningene må du ta
hensyn til gjeldende forskrifter for sikkerhet og forebyg-
ging av ulykker.
Latauksen ilmaisin Virheen kuvaus Virheen korjaus
LED vilkkuu hitaasti kolme ker-
taa 3 sekunnin välein ja mootto-
ri on sammutettu.
Akkupaketin lämpötila liian korkea. 1Anna laitteen jäähtyä tai vaihda akkupa-
ketti.
2 Käytä ja säilytä laitetta asuintilojen tavan-
omaisissa lämpötiloissa.
LED vilkkuu hitaasti 4 kertaa 3
sekunnin välein ja moottori ei
käy.
Akkupaketin lämpötila liian alhainen. 1 Anna laitteen lämmetä tai vaihda akkupa-
ketti.
2 Käytä ja säilytä laitetta asuintilojen tavan-
omaisissa lämpötiloissa.
LED vilkkuu hitaasti 5 kertaa 3
sekunnin välein ja moottori ei
käy.
PCBA ylivirtasuojaus. 1Tarkasta, onko sisälle juuttunut jotain.
LED vilkkuu hitaasti 6 kertaa 3
sekunnin välein ja moottori ei
käy.
PCBA korkean lämpötilan suoja. 1Anna
laitteen jäähtyä tai vaihda akkupa-
ketti.
LED vilkkuu nopeasti 3 kertaa 3
sekunnin välein ja moottori ei
käy.
Akun lämpötila-anturi
n virhe. 1 Vaihda akkupaketti.
LED vilkkuu nopeasti 4 kertaa 3
sekunnin välein ja moottori ei
käy.
Koneen lämpötila-anturin virhe. 1 Vaihda akkupaketti.
CVH 2-4
Sähköliitäntä
7,3 - 6,3Vet innäjsi l lemin ni tekapukkA
2,4Ve t i nnä j imi skam n i t ekapukkA
Laitteen tehotiedot
Käyttöaika täydellä akkulatauksella normaalikäytössä minuuttia 10
) 8991 : 2281NE( APEHi ppyy t n i t adouS
45W) . s k am ( o h e T
Mitat ja painot
95 , 0gk)at ietsurav naml i ( oniaP
953mmsuu t i P
67mmsyeveL
77mms ue k r oK
51 , 0lsuuval i t neni l ledot nöi l iäsylöP
Sikkerhetsanvisninger ......................................... 42
Riktig bruk ........................................................... 43
Miljøvern .............................................................. 43
Tilbehør og reservedeler ..................................... 44
Leveringsomfang................................................. 44
Oversikt over enheten ......................................... 44
Drift...................................................................... 44
Garanti....................
............................................. 44
Transport ............................................................. 44
Lagring ................................................................ 44
Stell og vedlikehold ............................................. 44
Bistand ved feil .................................................... 45
Tek niske spesifikasjoner...................................... 45

1RUVN
Risikonivå
FARE
Ɣ Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Ɣ Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Ɣ Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
Ɣ Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE Ɣ࣯Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn. Ɣ࣯Det er forbudt å bruke apparatet i
eksplosjonsfarlige områder. Ɣ࣯Eksplosjonsfare
Ɣ Ikke sug opp brennbar gass, væske eller brennbart
støv.
Ɣ Ikke sug opp reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium,
magnesium eller sink).
Ɣ Ikke sug opp ufortynnet lut eller syre.
Ɣ Ikke sug opp brennende eller glødende gjenstander.
Disse stoffene kan dessuten angripe materialene i ap-
paratet.
ADVARSEL Ɣ࣯Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. Ɣ࣯Personer med reduserte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og
kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn
av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per-
son og dermed forstår farene ved apparatet. Ɣ࣯Appara-
tet skal bare brukes av personer som har fått opplæring
i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk,
og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.
Ɣ࣯Barn må ikke betjene apparatet. Ɣ࣯Barn over 8 år kan
bruke apparatet dersom de har fått opplæring i dette av
en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom
de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet.
Ɣ࣯Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke le-
ker med apparatet. Ɣ࣯Barn må alltid være under tilsyn
når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet. Ɣ࣯Vær
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene i farlige områder
(f.eks. bensinstasjoner). Maskinen skal aldri brukes i
eksplosjonsfarlige rom. Ɣ࣯Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. Ɣ࣯Apparatet inneholder elektriske komponenter
og skal ikke rengjøres under rennende vann. Ɣ࣯Fare for
personskader. Sug ikke med dysen og sugerøret i nær-
heten av hodet. Ɣ࣯Unngå å slå apparatet på uforvaren-
de. Forviss deg om at På-/Avbryteren befinner seg i Av-
posisjon før du kobler til batteripakken, før du løfter opp
eller bærer apparatet. Ɣ࣯Ikke lad eller oppbevar appara-
tet utendørs eller i en bil.
FORSIKTIG Ɣ࣯Sikkerhetsinnretningen er til
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri
endres eller omgås. Ɣ࣯Ikke bruk apparatet dersom det
har falt ned, har synlige skader eller er utett. Ɣ࣯Apparatet
må ikke være uten tilsyn når det er i drift. Ɣ࣯Bruk eller
oppbevar apparatet kun i henhold til beskrivelsen eller
bildene. Ɣ࣯Vær oppmerksom på apparatets vekt, slik at
du unngår uhell eller personskader ved transport.
Ɣ࣯Ulykker og skade pga. at apparatet velter. Stå stødig
ved alt arbeid med eller på apparatet. Ɣ࣯Ikke gjør
endringer på enheten, og bruk bare tilbehør og reserve-
deler som er anbefalt av produsenten. Ɣ࣯Fare for per-
sonskader ved bruk av løstsittende klær, løst hår eller
smykker som kan sette seg fast i apparatets bevegelige
deler. Hold klær og smykker unna maskinens bevegeli-
ge deler. Sett opp langt hår.
OBS Ɣ࣯Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
under 0 °C. Ɣ࣯Sug aldri uten filter det kan skade appara-
tet. Ɣ࣯Apparatet skal kun lagres innendørs.
Typeskilt
På typeskiltet finner du den viktigste informasjonen for
apparatet.
I kapitlet “Beskrivelse av apparatet” forklares det hvor
på apparatet typeskiltet skal festes.
Riktig bruk
Apparatet må kun benyttes med batteripakker og ladere
fra KÄRCHER Battery Power 4 V-systemet.
Universalstøvsugeren er beregnet for privat bruk hjem-
me og ikke til kommersielle formål. Produsenten er ikke
ansvarlig for skader som kan oppstå på grunn av feil
bruk eller ukorrekt betjening.
Universalstøvsugeren må kun brukes med:
Ɣ Originale filtre
Ɣ Originale reservedeler, tilbehør og spesialtilbehør.
Universalstøvsugeren er ikke egnet for:
Ɣ Støvsuging av mennesker eller dyr.
Ɣ Støvsuging av:
– Små, levende vesener (f.eks. fluer, edderkopper
osv.).
– Stoffer som er helseskadelige, har skarpe kanter
eller er varme eller glødende.
– Fuktige eller flytende stoffer.
– Lettantennelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
All annen bruk er forbudt. Brukeren er ansvarlig for farer
som kan oppstå som følge av feil bruk.
Du finner en QR-kode
®
til en video om apparatet i:
Figur B
Varemerker
QR-Code
®
er et registrert varemerke for DENSO WAVE
INCORPORATED.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
re en potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler-
tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater
merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold-
ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-
der: www.kaercher.com/REACH
Egnede batteripakker er merket med
BP 4 V-symbolet.
Lad kun batteripakken med ladere som
er godkjent for ladingen.

Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Oversikt over enheten
Figur A
1 Støvbeholder
2 PÅ/AV-knapp
3 Batteriindikator
4 Filterdeksel
5 HEPA-filter (EN1822:1998)
6 Stålnettfilter
7 *Lader (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Batteripakke (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Låseknapp for batteripakke
10 2-i-1 spaltemunnstykke
11 Typeskilt
12 Batterifeste
13 Håndtak
*nødvendig tillegg, tilgjengelig separat
Lade batteriet
1. Lad batteriet (se bruksanvisningen og sikkerhetsin-
struksjonene for batteri og lader).
Sette inn batteriet
1. Skyv batteripakken inn i batteripakkeholderen på
apparatet til du hører at den går i lås.
Figur C
Ladenivåindikator
Når apparatet er slått på, vises ladestatus for batteripak-
ken.
Figur D
Ta ut batteripakken
Merknad
Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut
av apparatet, og apparatet må sikres mot uautorisert
bruk.
1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå av apparatet.
2. Trykk på frigjøringstasten for ba
tteripakken, og trekk
den ut av holderen.
Figur E
Drift
Merknad
Apparatet må ikke slås på uten HEPA-filteret eller
støvbeholderen. Forsikre deg om at HEPA-filte-ret
og støvbeholderen er riktig plassert i apparatet før
du bruker det.
Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge
opp støv/smuss.
Drift
Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge
opp støv/smuss.
Figur F
Standardtilbehør
Sett på munnstykket for rengjøring av polstrede mø-
bler, madrasser, blondegardiner osv.
Figur I
Figur J
1 Dette brukes til å rengjøre sarte gjenstander forsik-
tig, for eksempel bokhyller, kunsthåndverk osv.
2 Dette brukes til rengjøring av skjøter, spor mellom
dører og vinduer, små spalter osv.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for-
handler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Transport
Batteriet er testet i samsvar med gjeldende regler for in-
ternasjonal transport, og kan transporteres/sendes.
Lagring
Merknad
Oppbevar apparatet i et tørt rom.
Vurder vekten til apparatet under oppbevaring.
Stell og vedlikehold
Merknad
Bruk apparatet bare når alle filtre og støvbeholderen
er montert.
Defekte filtre og filtre som ikke lenger kan rengjøres,
må skiftes ut.
Før du utfører arbeider på apparatet:
1. Slå av apparatet.
2. Koble strømforsyningen fra stikkontakten.
Rengjøre filtersett og støvbeholder
OBS
Feil rengjøring av HEPA-filteret
Skader på HEPA-filteret
Ikke rengjør HEPA-filteret i vaskemaskin.
Ikke tørk HEPA-filteret med hårføner.
HEPA-filteret sikrer ren avtrekksluft.
Rengjør HEPA-filteret hvis det er synlig skittent.
Skift HEPA-filteret hvis det har synlige skader.
Vi anbefaler deg å skifte HEPA-filteret hver 6. må-
ned avhengig av hvor mye du bruker apparatet.
1. Løsne støvbeholderen.
Figur K
2. Løsne filtersettet fra støvbeholderen. Vri filterdekse-
let mot urviseren. Fjern filterdekselet, løsne HEPA-
filteret fra stålfilteret.
Figur L
3. Rengjør HEPA-filteret og tøm / bank forsiktig ut
smusset fra HEPA-filteret.
Figur M

Norsk 45
4. Tøm støvbeholderen og rengjør den på innsiden
med en klut.
Figur N
5. Rengjør filterdekselet, stålfilteret, HEPA-filteret og
støvbeholderen under rennende vann.
Figur O
6. La filterdekselet, stålfilteret, HEPA-filteret og støv-
beholderen tørke helt.
Figur P
7. Sett filterdekselet i støvbeholderen, og vri støvbe-
holderen med urviseren slik at den smekker på
plass.
Figur Q
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
Batterienes kapasitet blir dårligere når de blir eldre, og-
så ved god pleie, derfor vil de ikke oppnå full driftstid
selv om de er helt oppladet. Dette er ikke en feil.
Feilkoder og feilbeskrivelser
Tekniske spesifikasjoner
Feil Mulig årsak Tiltak
Apparatet fungerer ikke. Batteripakken sitter ikke riktig i appa-
ratet.
1. Trykk batteripakken inn i batteripakkehol-
deren på apparatet til du hører at den går i
lås.
Batteripakken har for lite strøm. 1. Lad batteripakken, se kapitlet Lade batte-
riet.
Batteripakken er overopphetet. 1. Ta batteripakken ut av apparatet og la den
avkjøle, se kapitlet Ta ut batteripakken.
Merknad
Batteripakken kan være svært varm.
2. Ikke sett apparat og batteripakke i direkte
sollys.
Batteripakken eller laderen er defekt. 1. Bytt ut batteripakken eller laderen, se ka-
pitlet Riktig bruk.
Ladeindikator Feilbeskrivelse Feilutbedring
LED-lampen blinker sakte tre
ganger hvert 3. sekund og mo-
toren er av.
For høy temperatur i batteripakken. 1 La apparatet avkjøles eller bytt batteripak-
ke.
2Apparatet skal benyttes og oppbevares i
temperaturer som er vanlige for oppholds-
rom.
LED-lampene blinker sakte fire
ganger hvert 3. sekund og mo-
toren er av.
For lav temperatur i batteripakken. 1 La apparatet varmes opp eller bytt batteri-
pakke.
2Apparatet skal benyttes og oppbevares i
temperaturer som er vanlige for oppholds-
rom.
LED-lampene blinker sakte fem
ganger hvert 3. sekund og mo-
toren er av.
PCBA-overstrømvern. 1 Undersøk om noe har satt seg fast på inn-
siden.
LED-lampene blinker sakte
seks ganger hvert 3. sekund og
motoren er av.
PCBA-overtemperaturbeskyttelse. 1 La apparatet avkjøles eller bytt batteripak-
ke.
LED-lampene blinker raskt
seks ganger hvert 3. sekund og
motoren er av.
Feil på batteritemperatursensoren. 1 Bytt batteripakke.
LED-lampene blinker raskt fire
ganger hvert 3. sekund og mo-
toren er av.
Feil på maskintemperatursensoren. 1 Bytt batteripakke.
CVH 2-4
Elektrisk tilkobling
7,3–6,3Vi r e t t ab gn i nneps l l en imoN
Maksimal spenning på batteripakken V 4,2
Effektspesifikasjoner apparat

'DQVN
Med forbehold om tekniske endringer.
Indhold
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne originale driftsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne samt de origi-
nale driftsvejledninger og sikkerhedsan-
visninger vedlagt batteripakken og
opladeren inden den første anvendelse.
Betjen maskinen i henhold til disse.
Opbevar alle driftsvejledninger til senere brug eller til ef-
terfølgende brugere.
Ud over anvisningerne i driftsvejledningerne skal lovens
generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif-
ter overholdes.
Faregrader
FARE
Ɣ Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Ɣ Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Ɣ Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Ɣ Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE Ɣ࣯Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde. Ɣ࣯Driften i eksplosions-
farlige områder er forbudt. Ɣ࣯Eksplosionsfare
Ɣ Opsug ikke brændbare gasser, væsker eller støv.
Ɣ Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium,
magnesium eller zink).
Ɣ Opsug ikke ufortyndet lud eller syre.
Ɣ Opsug ikke brændende eller glødende genstande.
Disse stoffer kan også angribe de materialer, der er an-
vendt til maskinen.
ADVARSEL Ɣ࣯Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
kommende, specielt børn. Ɣ࣯Maskinen må kun anven-
des af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige
evner er indskrænket eller af personer med manglende
erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt op-
syn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anven-
delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf re-
sulterende farer. Ɣ࣯Maskinen må kun betjenes af
personer, der er blevet undervist i håndtering af maski-
nen, eller som har bevist deres evner til at betjene ma-
skinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til
opgave. Ɣ࣯Børn må ikke anvende apparatet. Ɣ࣯Børn fra
og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er ble-
vet oplært i brugen af maskinens af en person med an-
svar for deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under
opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer.
Ɣ࣯Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le-
ger med maskinen. Ɣ࣯Børn må kun udføre rengøring og
brugervedligeholdelse under opsyn. Ɣ࣯Vær opmærk-
som på de pågældende sikkerhedsforskrifter ved an-
vendelse i farezoner (f.eks. tankstationer). Anvend
aldrig apparatet i eksplosionsfarlige rum. Ɣ࣯Anvend kun
apparatet bestemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de lo-
kale forhold, og vær ved arbejde med apparatet op-
mærksom på uvedkommende, specielt børn.
Ɣ࣯Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. Ɣ࣯Fare for kvæstel-
ser. Sug ikke i nærheden af hovedet med dyse og suge-
rør. Ɣ࣯Undgå utilsigtet tænding af maskinen. Sørg for at
tænd/sluk-kontakten er slukket inden batteripakken til-
sluttes, eller inden maskinen løftes eller bæres. Ɣ࣯Ma-
skinen må ikke oplades eller opbevares udendørs eller
i bilen.
FORSIGTIG Ɣ࣯Sikkerhedsanordninger funge-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al-
drig ændres eller ignoreres. Ɣ࣯Maskinen må ikke
bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige be-
skadigelser eller er utæt. Ɣ࣯Lad aldrig apparatet være
uden opsyn, så længe det er i drift. Ɣ࣯Betjening og op-
lagring af apparatet skal udelukkende ske i henhold til
beskrivelsen og fig. Ɣ࣯For at undgå ulykker og kvæstel-
ser skal du ved transport være opmærksom på maski-
Driftstid i normaldrift ved fullt ladet batteri Minutter 10
Filtertype HEPA(EN1822:1998)
Ytelse (maks.) W 54
Mål og vekt
Vekt (uten tilbehør) kg 0,59
Lengde mm 359
Bredde mm 76
Høyde mm 77
Effektivt støvbeholdervolum l 0,15
CVH 2-4
Sikkerhedsanvisninger ........................................ 46
Korrekt anvendelse ............................................. 47
Miljøbeskyttelse................................................... 47
Tilbehør og reservedele....................................... 47
Leveringsomfang................................................. 47
Oversigt over enheden ........................................ 47
Betjening ............................................................. 47
Garanti................................................................. 48
Transport ............................................................. 48
Opbevaring .......................................................... 48
Pleje og vedligeholdelse...................................... 48
Hjælp ved fejl....................................................... 48
Tekniske data ...................................................... 49

nens vægt. Ulykker eller beskadigelser på grund af at
apparatet vælter. Sørg for, at apparatet står stabilt inden
alle aktiviteter.
Foretag ikke ændringer på maskinen,
og brug kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af
producenten.
Der er fare for tilskadekomst, hvis løst
siddende tøj, hår eller smykker bliver grebet af maski-
nens bevægelige dele. Hold tøj og smykker væk fra ma-
skinens bevægelige dele. Sæt langt hår op i en
hestehale.
BEMÆRK Anvend ikke apparatet ved tempera-
turer under 0 °C.
Sug aldrig uden filter, maskinen kan
blive beskadiget.
Anvend kun maskinen indendørs.
Typeskilt
Du kan finde de vigtigste apparatdata på typeskiltet.
I kapitlet "Beskrivelse af apparatet" vises, hvor typeskil-
tet sidder på apparatet.
Korrekt anvendelse
Brug kun enheden med batteripakker og opladere fra
KÄRCHER Battery Power 4 V-systemet.
Denne universelle støvsuger er beregnet til privat brug i
hjemmet og ikke til erhvervsmæssige formål. Producen-
ten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af
forkert brug eller forkert betjening.
Brug kun den universelle støvsuger med:
Originale filtre
Originale reservedele, tilbehør og specialtilbehør.
Universalstøvsugeren er ikke egnet til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
– Små levende væsener (f.eks. fluer, edderkopper
osv.).
– Materialer, der er sundhedsskadelige, har skarpe
kanter, er varme eller glødende.
– Fugtige eller flydende stoffer.
– Let antændelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
Enhver anden brug er forbudt. Brugeren er ansvarlig for
farer, der opstår som følge af forkert brug.
Du kan finde en QR-kode
®
for at hente en applikations-
video i:
Figur B
Varemærker
QR kode
®
er et registreret varemærke tilhørende
DENSO WAVE INCORPORATED.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf-
f
e emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil-
jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid-
lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Oversigt over enheden
Figur A
1 Støvbeholder
2 ON/OFF-knap
3 Batteriindikator
4 Filterdæksel
5 HEPA-filter (EN1822:1998)
6 Stålnetfilter
7 *Oplader (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Batteripakke (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Knap til oplåsning af batteripakke
10 2-i-1 spaltedyse
11 Typeskilt
12 Batteriholder
13 Håndtag
*yderligere påkrævet og tilgængelig separat
Opladning af batteripakke
1. Opladning af batteripakken (se driftsvejledningen og
sikkerhedsinstruktionerne for batteripakken og opla-
deren).
Isætning af batteripakke
1. Skub batteripakken ind i holderen til batteripakken
på maskinen, indtil det kan høres, at den går i ind-
greb.
Figur C
Ladetilstandsvisning
Når maskinen er tændt, vises batteripakkens oplad-
ningstilstand .
Figur D
Udtagning af batteripakken
Obs
Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre
maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser
af arbejdet.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke maskinen.
2. Tryk på oplåsningstasten til batteripakken, og træk
batteripakken ud af holderen til batteripakken.
Figur E
Betjening
Obs
Apparatet må ikke tændes uden HEPA-filteret eller
støvbeholderen. Sørg for, at HEPA-filteret og støv-
Egnede batteripakker er mærket med
BP 4 V-symbolet.
Oplad kun batteripakken med de opla-
dere, der er godkendt til opladning.

beholderener anbragt korrekt i apparatet, inden
ap-paratet tages i brug.
Tryk på ON/OFF-knappen for at begynde opsugnin-
gen af støv/snavs.
Betjening
Tryk på ON/OFF-knappen for at begynde opsugnin-
gen af støv/snavs.
Figur F
Standardtilbehør
Montér dysen for at rengøre polstrede møbler, ma-
drasser, foldegardiner osv.
Figur I
Figur J
1 Dette bruges til forsigtig rengøring af sarte genstan-
de, f.eks. bogreoler, kunsthåndværk osv.
2 Dette bruges til rengøring af samlinger, riller mellem
døre og vinduer, små spalter osv.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-
te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af-
hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn-
sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med-
bringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Transport
Batteriet er testet i overensstemmelse med de relevante
regler for international transport og kan transporteres/
sendes med skib.
Opbevaring
Obs
Opbevar apparatet i et tørt rum.
Vær opmærksom på apparatets vægt, når det opbe-
vares.
Pleje og vedligeholdelse
Obs
Brug kun apparatet, når alle filtre og støvbeholderen
er monteret.
Defekte filtre og filtre, der ikke længere kan rengø-
res, skal udskiftes.
Før du påbegynder arbejdet med apparatet:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag strømstikket ud af stikkontakten.
Rengøring af filtersættet og støvbeholderen
BEMÆRK
Forkert rengøring af HEPA-filteret
Beskadigelse af HEPA-filteret
Rengør ikke HEPA-filteret i en vaskemaskine.
Tør ikke HEPA-filteret med en hårtørrer.
HEPA-filteret sikrer ren udblæsningsluft.
Rengør HEPA-filteret, hvis det er synligt snavset.
Udskift HEPA-filteret, hvis det er synligt beskadiget.
Vi anbefaler at udskifte HEPA-filteret hver 6. måned
afhængigt af din brug af enheden.
1. Oplås støvbeholderen.
Figur K
2. Træk filtersættet ud af støvbeholderen. Drej filter-
dækslet mod uret. Fjern filterdækslet, og tag HEPA-
filteret ud af stålfilteret.
Figur L
3. Rengør HEPA-filteret, og tøm/bank forsigtigt snav-
set ud af HEPA-filteret.
Figur M
4. Tøm støvbeholderen, og tør den af indvendigt med
en klud.
Figur N
5. Rengør filterdækslet, stålfilteret, HEPA-filteret og
støvbeholderen under rindende vand.
Figur O
6. Lad filterdækslet, stålfilteret, HEPA-filteret og støv-
beholderen tørre fuldstændigt.
Figur P
7. Sæt filtersættet i støvbeholderen, og drej støvbehol-
deren med uret, indtil det er låst fast.
Figur Q
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto-
riserede kundeservice.
Jo ældre batteriet er, desto mere forringes dens kapaci-
tet, også på trods af omhyggelig pleje, og selv i fuldt op-
ladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås længere.
Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl.
Fejl Mulig årsag Udbedring
Maskinen fungerer ikke. Batteripakken sidder ikke korrekt i
maskinen.
1. Tryk batteripakken ind i holderen til batteri-
pakken på maskinen, indtil det kan høres,
at den går i indgreb.
Batteripakkens opladningstilstand er
for lav.
1. Oplad batteripakken, se kapitel Opladning
af batteripakke.
Batteripakken er overophedet. 1. Tag batteripakken ud af maskinen, og lad
den køle af, se kapitel Udtagning af batte-
ripakken.
Obs
Batteripakken kan være meget varm.
2. Placer ikke maskinen og batteripakken i di-
rekte sollys.
Batteripakken eller opladeren er de-
fekt.
1. Udskift batteripakken eller opladeren, se
kapitel Korrekt anvendelse.

Eesti 49
Fejlkoder og fejlbeskrivelser
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Sisukord
Ohutusjuhised
Lugege enne seadme esmakordset ka-
sutamist seda algupärast kasutusjuhen-
dit ja ohutusjuhiseid ning akupaki ja
laadijaga kaasasolevaid algupäraseid
kasutusjuhendeid ja ohutusjuhiseid.
Toimige sellele vastavalt.
Hoidke kõik kasutusjuhendid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendites esitatud juhistele tuleb Teil ar-
vesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õn-
netuse ennetamise eeskirju.
Ohuastmed
OHT
Ɣ Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
Opladningsindikator Fejlbeskrivelse Fejlrettelse
LED blinker langsomt tre gange
hvert 3. sekund, og motoren er
slukket.
Batteripakkens temperatur er for høj.1 Lad enheden køle af, eller skift batteripak-
ken.
2Betjen, og opbevar apparatet ved tempe-
raturer, der er almindelige for opholdsrum.
LED blinker langsomt fire gan-
ge hvert 3. sekund, og motoren
er slukket.
Batteripakkens temperatur er for lav. 1 Lad enheden varme op, eller skift batteri-
pakken.
2Betjen, og opbevar apparatet v
ed tempe-
raturer, der er almindelige for opholdsrum.
LED blinker langsomt fem gan-
ge hvert 3. sekund, og motoren
er slukket.
PCBA-overstrømsbeskyttelse.1Tjek, om der sidder noget fast indeni.
LED blinker langsomt seks
gange hvert 3. sekund, og mo-
toren er slukket.
PCBA-højtemperaturbeskyttelse. 1Lad enheden køle af, eller skift batteripak-
ken.
LED blinker hurtigt tre gange
hvert 3. sekund, og motoren er
slukket.
Fejl ved batteritemperaturføler. 1 Skift batteripakken.
LED blinker hurtigt fire gange
hvert 3. sekund, og motoren er
slukket.
Maskintemperaturføler fejl. 1Skift batteripakken.
CVH 2-4
Elektrisk tilslutning
7,3 - 6,3Vekkapi ret tab gnidnæps lenim o N
Batteripakkens maksimale spænding V 4,2
Effektdata maskine
Driftstid ved fuldt opladet batteri under normal drift Minutter 10
) 8991 : 2281NE( APEHepy t r e t l i F
45W) . skam( t ke f fE
Mål og vægt
95,0gk
)r øheb l i t nedu ( t gæV
953mm
ed g næL
67mmedde rB
77mme d j øH
51 , 0lnemulovredlohebvøts vi tkef fE
Ohutusjuhised ..................................................... 49
Sihtotstarve ......................................................... 50
Keskkonnakaitse ................................................. 50
Lisavarustus ja varuosad..................................... 50
Tarnekomplekt..................................................... 51
Ülevaade seadmest............................................. 51
Käitamine ............................................................ 51
Garantii.......
......................................................... 51
Transport ............................................................. 51
Ladustamine........................................................ 51
Hooldus ja korrashoid.......................................... 51
Abi rikete korral ................................................... 52
Tehnilised andmed.............................................. 52

(HVWL
HOIATUS
Ɣ Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Ɣ Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Ɣ Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
OHT Ɣ࣯Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal. Ɣ࣯Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades
on keelatud. Ɣ࣯Plahvatusoht
Ɣ Ärge imege sisse põlemisvõimelisi gaase, vedelikke
või tolme.
Ɣ Ärge imege sisse reaktiivseid metallitolme (nt alu-
miinium, magneesium või tsink).
Ɣ Ärge imege sisse lahjendamata aluseid või tolme.
Ɣ Ärge imege sisse põlevaid või hõõguvaid esemeid.
Need ained võivad lisaks kahjustada seadmel kasuta-
tavaid materjale.
HOIATUS Ɣ࣯Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
ge lapsi. Ɣ࣯Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaim-
sete võimetega või puuduvate kogemuste ja
teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor-
rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu-
tav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas
juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest
ohtudest. Ɣ࣯Seadet tohivad kasutada ainult need inime-
sed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või
kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on sel-
gesõnaliselt volitatud seadet kasutama. Ɣ࣯Lapsed ei to-
hi seadet käitada. Ɣ࣯Lapsed alates vähemalt 8.
eluaastast tohivad seadet käitada ainult siis, kui nende
ohutuse eest vastutav isik on neid kasutamise osas ju-
hendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad
on mõistnud sellest tulenevaid ohte. Ɣ࣯Teostage laste
üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei
mängi. Ɣ࣯Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust
läbi viia ainult järelvalve all. Ɣ࣯Järgige ohupiirkondades
(nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. Ärge kunagi
käitage seadet plahvatusohtlikes ruumides. Ɣ࣯Kasutage
seadet ainult sihtotstarbeliselt. Võtke arvesse kohalikke
asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kol-
mandaid isikuid, eelkõige lapsi. Ɣ࣯Seade sisaldab elekt-
rilisi detaile, ärge puhastage seadet voolava vee all.
Ɣ࣯Vigastusoht. Ärge imege düüsi ja imitoruga pea lähe-
duses. Ɣ࣯Vältige tahtmatut sisselülitamist. Tehke kind-
laks, et akupaki ühenduse ees olev sisse-/väljalüliti
asub enne seadme ülestõstmist või kandmist välja-po-
sitsioonis. Ɣ࣯Te ei tohi seadet laadida ega hoida välistin-
gimustes ega autos.
ETTEVAATUS Ɣ࣯Ohutusseadised on ette
nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige
kõrvale ohutusseadistest. Ɣ࣯Ärge kasutage seadet, kui
see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud
või lekib. Ɣ࣯Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui
see on käituses. Ɣ࣯Käitage või ladustage seadet ainult
vastavalt kirjeldusele või joonisele. Ɣ࣯Õnnetusjuhtumite
või vigastuste vältimiseks peate transportimisel silmas
pidama seadme kaalu. Ɣ࣯Õnnetusjuhtumid või kahjustu-
sed seadme ümberkukkumise tõttu. Te peate enne kõiki
tegevusi seadmega või seadmel looma seisustabiilsu-
se. Ɣ࣯Ärge muutke seadet ja kasutage ainult tootja soo-
vitatud tarvikuid ning varuosi. Ɣ࣯Vigastusoht, kui
seadme liikuad osad haaravad kinni lõdvalt istuvast riie-
tusest, juustest või ehetest. Hoidke riietus ja ehte masi-
na liikuvatest osadest eemal. Siduge pikad juuksed
kinni.
TÄHELEPANU Ɣ࣯Ärge käitage seadet tempera-
tuuridel alla 0 °C. Ɣ࣯Ärge kunagi imege ilma filtrita, sea-
de võib kahjustada saada. Ɣ࣯Kasutage seadet ainult
siseruumides.
Tüübisilt
Tüübisildilt leiate olulisemad seadmeandmed.
Peatükis „Seadme kirjeldus“ näidatakse, kuhu on tüübi-
silt seadmel paigaldatud.
Sihtotstarve
Kasutage seadet ainult süsteemi KÄRCHER Battery
Power 4 V akukomplektide ja laadijatega.
See universaalne tolmuimeja on mõeldud koduseks
isiklikuks kasutamiseks, mitte äriliseks otstarbeks. Toot-
ja ei vastuta kahjude eest, mis võivad tekkida vale kasu-
tamise või vale käsitsemise tõttu.
Kasutage universaalset tolmuimejat ainult koos:
Ɣ originaalfiltritega;
Ɣ originaalvaruosade, lisaseadmete ja eritarvikutega.
Universaalne tolmuimeja ei sobi:
Ɣ inimestelt või loomadelt tolmu imemiseks,
Ɣ järgmiste objektide imemiseks:
– väikesed elusolendid (nt kärbsed, ämblikud jne);
– tervisele kahjulikud ained, teravate servadega
esemed või kuumad või hõõguvad esemed;
– niisked või vedelad ained;
– kergesti süttivad või plahvatusohtlikud ained ja
gaasid.
Igasugune muu kasutamine on keelatud. Kasutaja vas-
tutab ebaõigest kasutamisest tuleneva ohu eest.
Leiate QR-koodi
®
rakenduse video kuvamiseks:
Joonis B
Kaubamärgid
QR kood
®
on ettevõtte DENSO WAVE INCORPORA-
TED registreeritud kaubamärk.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige
pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Sobivad akukomplektid tähistatakse
sümboliga BP 4 V.
Laadige akukomplekti ainult laadimi-
seks kinnitatud laadijatega.

Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak-
kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu-
olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Ülevaade seadmest
Joonis A
1 Tolmukonteiner
2 SEES/VÄLJAS nupp
3 Aku näidik
4 Filtri kate
5 HEPA-filter (EN1822:1998)
6 Terasvõrgust filter
7 *Laadija (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Akukomplekt (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Akukomplekti avamisnupp
10 Kaks-ühes lameotsik
11 Andmesilt
12 Aku kinnituskoht
13 Käepide
* lisaks taotletav ja eraldi saadaval
Akupaki laadimine
1. Laadige akupakki (vt akupaki ja laadija kasutusju-
hendeid ja ohutusjuhiseid).
Akupaki sissepanek
1. Lükake akupakk seadme akupakipessa, kuni see
kuuldavalt fikseerub.
Joonis C
Laadimisseisundi näidik
Pärast seadme sisselülitamist näidatakse akupaki laa-
dimisseisundit.
Joonis D
Akupaki väljavõtmine
Märkus
Eemaldage pikematel töökatkestustel akupakk sead-
mest ja kindlustage see volitamata kasutamise vastu.
1. Seadme väljalülitamiseks vajutage SISSE /
VÄLJA klahvi.
2. Vajutage akupaki lahtilukustusklahvi ja tõmmake
akupakk akupakipesast välja.
Joonis E
Käitamine
Märkus
Seadet ei tohi sisse lülitada ilma HEPA-filtrita või
tolmumahutita. Enne seadme kasutamist
veenduge, et HEPA-filter ja tolmukonteiner
oleksid seadmesse õigesti paigaldatud.
Tolmu/mustuse imemise alustamiseks vajutage
nuppu SISSE/VÄLJA.
Käitamine
Tolmu/mustuse imemise alustamiseks vajutage
nuppu SISSE/VÄLJA.
Joonis F
Standardvarustus
Kinnitage otsik pehme mööbli, madratsite, pitskardi-
nate jms puhastamiseks.
Joonis I
Joonis J
1 Seda kasutatakse õrnade esemete, nt raamatukap-
pide, käsitöö jms puhastamiseks ettevaatlikult.
2 Seda kasutatakse vuukide, uste ja akende vahemi-
ke, pisikeste pilude jne puhastamiseks.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Transport
Akut on testitud vastavalt rahvusvaheliste vedude ees-
kirjadele ja seda saab transportida/saata.
Ladustamine
Märkus
Ladustage seade tasasele põrandale.
Võtke ladustamisel arvesse seadme massi.
Hooldus ja korrashoid
Märkus
Kasutage seadet ainult siis, kui kõik filtrid ja tolmu-
konteiner on paigaldatud.
Defektsed filtrid ja filtrid, mida ei saa enam puhasta-
da, tuleb välja vahetada.
Enne seadmega töötamist:
1. Lülitage seade välja.
2. Ühendage toiteallikas pistikupesast lahti.
Filtrikomplekti ja tolmukonteineri
puhastamine
TÄHELEPANU
HEPA filtri vale puhastamine
HEPA filtri kahjustus
Ärge puhastage HEPA-filtrit pesumasinas.
Ärge kuivatage HEPA-filtrit fööniga.
HEPA-filter tagab puhta väljapuhkeõhu.
Puhastage HEPA filtrit, kui see on nähtavalt määr-
dunud.
Asendage HEPA filter, kui see on nähtavalt kahjus-
tatud.
HEPA-filtrit soovitame vahetada iga 6 kuu tagant
vastavalt seadme kasutamisele.
1. Vabastage tolmukonteiner.
Joonis K
2. Eemaldage filtrikomplekt tolmukonteinerist. Pööra-
ke filtri kate vastupäeva. Eemaldage filtri kate, ee-
maldage HEPA-filter terasfiltrist.
Joonis L
3. Puhastage HEPA-filter ja tühjendage/koputage ette-
vaatlikult mustus HEPA-filtrist välja.
Joonis M

52 Eesti
4. Tühjendage tolmukonteiner ja puhastage selle sise-
must riidest lapiga.
Joonis N
5. Puhastage filtrikate, terasfilter, HEPA-filter ja tolmu-
mahuti voolavas vees.
Joonis O
6. Laske filtrikattel, terasfiltri, HEPA-filtril ja tolmuma-
hutil täielikult kuivada.
Joonis P
7. Pange filtrikomplekt tolmukonteinerisse ja keerake
tolmukonteinerit päripäeva, et see oma kohale fik-
seeruks.
Joonis Q
Abi rikete korral
Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg-
neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin
nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klien-
diteeninduse poole.
Vananemisega väheneb aku mahutavus ka hea hoolit-
suse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata enam ka
täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust.
Veakoodid ja veakirjeldused
Tehnilised andmed
Rike Võimalik põhjus Abinõu
Seade ei tööta. Akupakk ei asetse seadmes õigesti. 1. Lükake akupakk seadme akupakipessa,
kuni see kuuldavalt fikseerub.
Akupaki laadimistase on liiga madal. 1. Laadige akupakki, vt peatükki Akupaki laa-
dimine.
Akupakk on ülekuumenenud. 1. Võtke akupakk seadmest välja ja laske ma-
ha jahtuda, vt peatükki Akupaki väljavõtmi-
ne.
Märkus
Akupakk võib olla väga soe.
2. Ärge asetage seadet ega akupakki päikese
kätte.
Akupakk või laadija on defektsed. 1. Asendage akupakk või laadija uuega, vt
peatükki Sihtotstarve.
sudna r apaeVsudlej r ikaeVk i d i äns imi daaL
LED-tuli vilgub aeglaselt kolm
korda iga 3 sekundi järel ja
mootor on välja lülitatud.
Akukomplekti temperatuur on liiga
kõrge.
1Laske seadmel jahtuda või vahetage aku-
komplekti.
2Kasutage ja hoidke seadet eluruumides
tavapärasel temperatuuril.
LED-tuli vilgub aeglaselt neli
korda iga 3 sekundi järel ja
mootor on välja lülitatud.
Akukomplekti temperatuur on liiga
madal.
1Laske seadmel soojeneda või vahetage
akukomplekti.
2Kasutage ja hoidke seadet eluruumides
tavapärasel temperatuuril.
LED vilgub aeglaselt viis korda
iga 3 sekundi järel ja mootor on
välja lülitatud.
PCBA rikkevoolukaitse. 1Kontrolli
ge, kas midagi pole sisse jäänud.
LED-tuli vilgub aeglaselt kuus
korda iga 3 sekundi järel ja
mootor on välja lülitatud.
PCBA kõrge temperatuuri kaitse. 1 Laske seadmel jahtuda või vahetage aku-
komplekti.
LED-tuli vilgub kiiresti kolm kor-
da iga 3 sekundi järel ja mootor
on välja lülitatud.
Aku temperatuurianduri viga. 1 Vahetage akukomplekti.
LED-tuli vilgub kiiresti neli kor-
da iga 3 sekundi järel ja mootor
on välja lülitatud.
Masina temperatuurianduri viga. 1 Vahetage akukomplekti.
CVH 2-4
Elektriühendus
7,3 - 6,3Vegn i p imi n i kapukA
2,4Vegn i p en l aami skam i kapukA
Seadme võimsusandmed
Tööaeg täis aku korral normaalreåLimis minutid 10
) 8991 : 2281NE( APEHpüü t i r t l i F

/DWYLHģX
Saturs
DrošƯbas norƗdes
Pirms ierƯces pirmƗs lietošanas izlasiet
šƯs oriƧinƗlƗs lietošanas instrukcijas un
drošƯbas instrukcijas, kƗ arƯ pievienotƗs
akumulatoru pakas un uzlƗdes ierƯces
oriƧinƗlƗs ekspluatƗcijas instrukcijas un drošƯbas ins-
trukcijas.
RƯkojieties saskaƼƗ ar tƗm.
SaglabƗjiet visas lietošanas instrukcijas turpmƗkai lieto-
šanai vai nƗkamajam Ưpašniekam.
KopƗ ar lietošanas instrukcijƗs ietvertajiem norƗdƯju-
miem Ƽemiet vƝrƗ likumdevƝja vispƗrƯgos drošƯbas teh-
nikas noteikumus un nelaimes gadƯjumu novƝršanas
noteikumus.
Riska pakƗpes
BƮSTAMI
Ɣ NorƗde par tieši draudošƗm briesmƗm, kuras izraisa
smagas traumas vai nƗvi.
BRƮDINƖJUMS
Ɣ NorƗde par iespƝjami draudošƗm briesmƗm, kuras
var izraisƯt smagas traumas vai nƗvi.
UZMANƮBU
Ɣ NorƗda uz iespƝjami bƯstamu situƗciju, kura var radƯt
vieglus ievainojumus.
IEVƜRƮBAI
Ɣ NorƗde par iespƝjami bƯstamu situƗciju, kura var radƯt
materiƗlos zaudƝjumus.
VispƗrƯgi drošƯbas norƗdƯjumi
BƮSTAMI Ɣ࣯Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plƝves uzglabƗjiet bƝrniem nepieejamƗ vietƗ. Ɣ࣯Aiz-
liegts veikt ekspluatƗciju sprƗdzienbƯstamƗs zonƗs.
Ɣ࣯SprƗdzienbƯstamƯba
Ɣ Neuzsnjciet dedzinƗmƗs gƗzes, šƷidrumus vai pu-
tekƺus.
Ɣ Neuzsnjciet reaktƯvus metƗla putekƺus (piem., alumƯ-
nija, magnƝzija vai cinka).
Ɣ Neuzsnjciet neatšƷaidƯtus sƗrmus vai skƗbes.
Ɣ Neuzsnjciet degošus vai gruzdošus priekšmetus.
ŠƯs vielas var papildus agresƯvi iedarboties uz ierƯcƝ iz-
mantotajiem materiƗliem.
BRƮDINƖJUMS Ɣ࣯IerƯci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzƝtajam mƝrƷim. ƻemiet vƝrƗ apkƗrtƝjos aps-
tƗkƺus un darba laikƗ uzmanieties no trešƗm personƗm,
jo Ưpaši bƝrniem. Ɣ࣯3HUVRQDVDULHUREHåRWƗm fiziskƗm,
sensoriskƗm un garƯgƗm spƝjƗm vai personas, kurƗm
nav pieredzes un/vai zinƗšanu, drƯkst lietot ierƯci tikai at-
bilstošƗ uzraudzƯbƗ vai tad, ja par viƼu drošƯbu atbildƯgƗ
persona dod norƗdes par ierƯces drošu lietošanu un lie-
totƗjs ir izpratis iespƝjamƗs briesmas. Ɣ࣯IerƯci drƯkst iz-
mantot tikai personas, kuras ir instruƝtas par ierƯces
lietošanu vai kuras ir pierƗdƯjušas savas lietošanas
prasmes un kuru pienƗkumos ietilpst ierƯces lietošana.
Ɣ࣯IerƯci nedrƯkst lietot bƝrni. Ɣ࣯BƝrni, kas sasnieguši vis-
maz 8 gadu vecumu, drƯkst lietot ierƯci, ja par viƼu drošƯ-
bu atbildƯga persona sniedz instrukcijas par lietošanu
vai atbilstoši uzrauga viƼus un bƝrni apzinƗs no ierƯces
izrietošƗs bƯstamƯbas sekas. Ɣ࣯Uzraugiet bƝrnus, lai
pƗrliecinƗtos, ka tie nespƝlƝjas ar ierƯci. Ɣ࣯BƝrni drƯkst
veikt tƯrƯšanu vai lietotƗja veicamo apkopi tikai uzraudzƯ-
bƗ. Ɣ࣯ApdraudƝjuma zonƗs (piem., degvielas uzpildes
stacijƗs) ievƝrojiet attiecƯgos drošƯbas noteikumus. Ne-
kad neizmantojiet ierƯci sprƗdzienbƯstamƗs telpƗs. Ɣ࣯Ie-
rƯci lietojiet tikai atbilstoši paredzƝtajam mƝrƷim. ƻemiet
vƝrƗ apkƗrtƝjos apstƗkƺus un darba laikƗ uzmanieties
no trešƗm personƗm, jo Ưpaši bƝrniem. Ɣ࣯IerƯce satur
elektriskas detaƺas - netƯriet to zem tekoša njdens. Ɣ࣯Sa-
vainojumu risks. Nesnjciet ar sprauslu un snjkšanas cau-
ruli galvas tuvumƗ. Ɣ࣯Izvairieties no neapzinƗtas
ieslƝgšanƗs. PƗrliecinieties, ka ieslƝgšanas/izslƝgša-
nas slƝdzis pirms akumulatoru pakas pieslƝgšanas,
pirms ierƯces pacelšanas vai nešanas atrodas pozƯcijƗ
“Izsl.” Ɣ࣯NeuzlƗdƝjiet un neuzglabƗjiet ierƯci Ɨrpus tel-
pƗm vai automašƯnƗ.
UZMANƮBU Ɣ࣯DrošƯbas ierƯces ir paredzƝtas
jnjsu aizsardzƯbai. Nemainiet un neatvienojiet drošƯbas
ierƯces. Ɣ࣯Neizmantojiet ierƯci, ja tƗ pirms tam ir nokritusi,
ir redzami bojƗta vai nav hermƝtiska. Ɣ࣯NeatstƗjiet ierƯci
ekspluatƗcijas laikƗ bez uzraudzƯbas. Ɣ࣯Lietojiet un uz-
glabƗjiet ierƯci tikai atbilstoši aprakstam vai attƝlam.
Ɣ࣯Lai izvairƯtos no negadƯjumiem vai ievainojumiem,
transportƝjot ir jƗievƝro ierƯces svars. Ɣ࣯Nelaimes gadƯ-
jumi vai bojƗjumi, ko var radƯt ierƯces apgƗšanƗs. Pirms
darbu veikšanas vienmƝr nodrošiniet ierƯces stabilitƗti.
Ɣ࣯Neveiciet nekƗdu ierƯces pƗrveidi un izmantojiet tikai
UDåRWƗja ieteiktos piederumus un rezerves daƺas. Ɣ࣯Sa-
vainošanƗs draudi, kad vaƺƯgu apƧƝrbu, matus vai rotas
Võimsus (max) W 54
Mõõtmed ja kaalud
Kaal (ilma tarvikuteta) kg 0,59
Pikkus mm 359
Laius mm 76
Kõrgus mm 77
Tolmumahuti efektiivne maht l 0,15
CVH 2-4
DrošƯbas norƗdes ................................................ 53
ParedzƝtais lietojums .......................................... 54
Vides aizsardzƯba ................................................ 54
Piederumi un rezerves daƺas............................... 54
PiegƗdes komplekts ............................................ 54
IerƯces pƗrskats ................................................... 54
DarbƯba................................................................ 55
Garantija.............................................................. 55
TransportƝšana ................................................... 55
UzglabƗšana ....................................................... 55
Kopšana un apkope ............................................ 55
PalƯdzƯba traucƝjumu gadƯjumƗ........................... 55
Tehniskie dati....................................................... 56
®LJXVWHKQLOLVWHNVPXXGDWXVWHNV

/DWYLHģX
aizƷer ierƯces kustƯgƗs daƺas. Turiet apƧƝrbu un rotas pa
gabalu no kustƯgƗm mašƯnas daƺƗm. SaƼemiet garus
matus astƝ.
IEVƜRƮBAI Ɣ࣯Nelietojiet ierƯci, ja apkƗrtƝjƗs vides
temperatnjra ir zemƗka par 0 °C. Ɣ࣯Nekad nesnjciet bez
filtra, ierƯci var bojƗt. Ɣ࣯Izmantojiet ierƯci tikai iekštelpƗs.
Tipa datu plƗksnƯte
Uz tipa datu plƗksnƯtes Jnjs atradƯsiet svarƯgƗkos ierƯces
datus.
NodaƺƗ “IerƯces apraksts” norƗdƯts, kur pie ierƯces pie-
stiprinƗta tipa datu plƗksnƯte.
ParedzƝtais lietojums
Lietojiet ierƯci tikai ar akumulatoriem un lƗdƝtƗjiem no
KÄRCHER Battery Power 4 V sistƝmas.
Šis universƗlais putekƺsnjcƝjs ir paredzƝts privƗtai lieto-
šanai mƗjƗs, nevis komerciƗliem nolnjkiem. IzgatavotƗjs
nav atbildƯgs par zaudƝjumiem, kas var rasties neparei-
zas lietošanas vai nepareizas darbƯbas dƝƺ.
UniversƗlo putekƺsnjcƝju izmantojiet tikai ar:
Ɣ OriƧinƗliem filtriem
Ɣ OriƧinƗlƗm rezerves daƺƗm, piederumiem un Ưpa-
šiem piederumiem.
UniversƗlais putekƺsnjcƝjs nav paredzƝts:
Ɣ Putekƺu snjkšanai no cilvƝkiem vai dzƯvniekiem.
Ɣ ŠƗdu lietu uzsnjkšanai:
– Mazas dzƯvƗs radƯbas (piemƝram, mušas, zirnek-
ƺi utt.).
– Vielas, kas ir kaitƯgas veselƯbai, ar asƗm malƗm
vai ir karstas vai kvƝlojošas.
– Mitras vai šƷidras vielas.
– Viegli uzliesmojošas vai sprƗdzienbƯstamas vie-
las un gƗzes.
JebkƗda cita veida lietošana ir aizliegta. LietotƗjs ir at-
bildƯgs par riskiem, kas rodas nepareizas lietošanas dƝƺ.
Jnjs varat atrast QR kodu
®
lai piekƺnjtu lietošanas video:
AttƝls B
PreþzƯmes
QR kods
®
ir DENSO WAVE INCORPORATED reƧistrƝ-
ta preþzƯme.
Vides aizsardzƯba
Iepakojuma materiƗlus ir iespƝjams pƗrstrƗdƗt at-
kƗrtoti. UtilizƝjiet iepakojumus videi draudzƯgƗ
veidƗ.
ElektriskƗs un elektroniskƗs ierƯces satur noderƯ-
gus pƗrstrƗdƗjumus materiƗOXVXQELHåLYLHQWƗ-
das sastƗvdaƺas kƗ baterijas, akumulatorus un
eƺƺu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat-
bilstošas utilizƗcijas gadƯjumƗ var radƯt potenciƗlu ap-
draudƝjumu cilvƝku veselƯbai un videi. TomƝr šƯs
sastƗvdaƺas ir nepieciešamas ierƯces pareizai darbƯbai.
IerƯces, kas apzƯmƝtas ar šo simbolu, nedrƯkst izmest
kopƗ ar sadzƯves atkritumiem.
InformƗcija par sastƗvdaƺƗm (REACH)
AktuƗlo informƗciju par sastƗvdaƺƗm atradƯsiet:
www.kaercher.com/REACH
Piederumi un rezerves daƺas
Izmantot tikai oriƧinƗlos piederumus un oriƧinƗlƗs re-
zerves daƺas, jo tie garantƝ drošu un nevainojamu ierƯ-
ces darbƯbu.
InformƗciju par piederumiem un rezerves daƺƗm skatƯt
www.kaercher.com.
PiegƗdes komplekts
IerƯces piegƗdes komplekts ir attƝlots uz iepakojuma. Iz-
saiƼojot pƗrbaudiet, vai saturs ir pilnƯgs. Ja trnjkst piede-
rumi vai transportƝšanas laikƗ radušies bojƗjumi, lnjdzu,
informƝjiet tirgotƗju.
IerƯces pƗrskats
AttƝls A
1 Putekƺu tvertne
2 IeslƝgšanas/izslƝgšanas poga
3 Akumulatora indikators
4 Filtra pƗrsegs
5 Augstas efektivitƗtes cieto daƺiƼu gaisa filtrs
(EN1822:1998)
6 TƝrauda tƯkla filtrs
7 *LƗdƝtƗjs (KÄRCHER akumulatora jauda 4 V)
8 *Akumulators (KÄRCHER akumulatora jauda 4 V)
9 *Akumulatora atbloƷƝšanas poga
10 “Divi vienƗ” uzgalis spraugu tƯrƯšanai
11 Tipa plƗksnƯte
12 Akumulatora turƝtƗjs
13 Rokturis
*nepieciešams papildus un pieejams atsevišƷi
Akumulatoru pakas uzlƗde
1. UzlƗdƝjiet akumulatoru paku (skatiet akumulatoru
pakas un uzlƗdes ierƯces lietošanas instrukciju un
drošƯbas norƗdes).
Akumulatoru pakas ievietošana
1. Iespiediet akumulatoru paku ierƯces akumulatoru
pakas stiprinƗjumƗ, lƯdz tƗ dzirdami nofiksƝjas.
AttƝls C
UzlƗdes stƗvokƺa indikƗcija
PƝc ierƯces ieslƝgšanas tiek parƗdƯts akumulatoru pa-
kas uzlƗdes lƯmenis.
AttƝls D
Akumulatoru pakas izƼemšana
NorƗdƯjum
Ilgstoša darbu pƗrtraukuma gadƯjumƗ izƼemt akumula-
toru paku no ierƯces un nodrošinƗt to pret nesankcionƝtu
lietošanu.
1. Nospiediet taustiƼu IESL./IZSL., lai izslƝgtu ierƯci.
2. Nospiediet akumulatoru pakas atbloƷƝšanas tausti-
Ƽu un izvelciet akumulatoru paku no akumulatoru
pakas stiprinƗjuma.
AttƝls E
PiemƝroti akumulatori ir marƷƝti ar BP
4 V simbolu.
LƗdƝjiet akumulatoru tikai ar lƗdƝtƗ-
jiem, kas ir apstiprinƗti uzlƗdei.

Darb ba
Nor d jum
Lerīci nedrīkst ieslēgt bez augstas efektivitātes
daļi-ņu gaisa filtra vai putekļu tvertnes. Pirms
ierīces iz-mantošanas pārliecinieties, vai ierīcē ir
pareizi ievietots augstas efektivitātes cieto daļiņu
gaisa filtrs un putekļu tvertne.
Lai s ktu putek u/net rumu s kšanu, nospiediet ie-
sl
gšanas/izsl gšanas pogu.
Darb
ba
Lai s ktu putek u/net rumu s kšanu, nospiediet ie-
sl
gšanas/izsl gšanas pogu.
Att
ls F
Standarta piederumi
Pievienojiet uzgali, lai not r tu m kst s m beles,
matra
us, sav tus aizkarus utt.
Att
ls I
Att
ls J
1 To izmanto smalki veidotu priekšmetu, piem ram,
gr
matu skap šu, rokdarbu utt., r p gai t r šanai.
2 To izmanto savienojumu, rievu starp durv m un lo-
giem, s
ku spraugu utt. t r šanai.
Garantija
Katr valst ir sp k m su uz muma atbild g s sa-
biedr
bas izdotie garantijas nosac jumi. Garantijas ter-
mi
a ietvaros iesp jamos J su iek rtas darb bas
trauc
jumus m s nov rs sim bez maksas, ja to c lonis
ir materi
s. Garantijas remonta
nepieciešam
bas gad jum ar pirkumu apliecinošu do-
kumentu griezieties pie tirgot
ja vai tuv kaj pilnvarota-
j
klientu apkalpošanas dienest .
(Adresi skat
t aizmugur )
Transport šana
Akumulators ir p rbaud ts saska ar attiec gajiem
starptautisko p
rvad jumu noteikumiem, un to var
transport
t / nos t t.
Uzglab šana
Nor d jum
Novietojiet iek v šanas telp .
Novietojot iek rtu uzglab šanai, emiet v r t s
svaru.
Kopšana un apkope
Nor d jum
Izmantojiet ier ci tikai tad, ja ir uzst d ti visi filtri un
putek
u tvertne.
Boj ti filtri un filtri, kurus vairs nevar t r t, ir j nomai-
na.
Pirms jebk
du darbu veikšanas iek rt :
1. Izsl
dziet iek rtu.
2. Atvienojiet str
vas padevi no kontaktligzdas.
Filtru komplekta un putek
u tvertnes t r šana
IEV R BAI
Nepareiza augstas efektivit
tes cieto da i u gaisa
filtra t
r šana
Augstas efektivit
tes cieto da i u gaisa filtra boj jums
Nemazg
jiet augstas efektivit tes cieto da i u gaisa
filtru ve
as maš n .
v jiet augstas efektivit tes cieto da i u gaisa filtru
v t ju.
Augstas efektivit
tes cieto da i u gaisa filtrs nodrošina
t
ru izpl des gaisu.
Not riet augstas efektivit tes cieto da i u gaisa filtru,
ja tas ir ac
mredzami net rs.
Nomainiet augstas efektivit tes cieto da i u gaisa
filtru, ja tas ir ac
mredzami boj ts.
M s iesak m augstas efektivit tes cieto da i u gai-
sa filtru nomain
t ik p c 6 m nešiem, emot v r ie-
r
ces izmantošanu.
1. Iz
emiet putek u tvertni.
Att
ls K
2. Iz
emiet filtru komplektu no putek u tvertnes. Filtra
p
rsegu pagrieziet pret ji pulkste r d t ja virzie-
nam. No
emiet filtra p rsegu, iz emiet augstas
efektivit
tes cieto da i u gaisa filtru no t rauda filtra.
Att
ls L
3. Izt
riet augstas efektivit tes cieto da i u gaisa filtru
un uzman
gi iztukšojiet/izdauziet net rumus no aug-
stas efektivit
tes cieto da i u gaisa filtra.
Att
ls M
4. Iztukšojiet putek
u tvertni un izt riet t s iekšpusi ar
lupati
u.
Att
ls N
5. T
riet filtra p rsegu, t rauda filtru, augstas efektivit -
tes cieto da
i u gaisa filtru un putek u tvertni, noska-
lojot zem tekoša
dens.
Att
ls O
6.
aujiet filtra p rsegam, t rauda filtram, augstas
efektivit
tes cieto da i u gaisa filtram un putek u
tvertnei piln
t.
Att
ls P
7. Ievietojiet filtra korpusu putek
u tvertn un pagrieziet
putek
u uztv r ja tvertni pulkste r d t ja virzien ,
lai nofiks
tos.
Att
ls Q
Pal dz ba trauc jumu gad jum
Trauc jumu c lo rši un tos ar turp-
m
k p rskata pal dz bu var nov rst pašu sp kiem.
Šaubu vai nenor
d tu trauc jumu gad jum , l dzu, v r-
sieties autoriz
t klientu servis .
Novecojot akumulatoru kapacit
te samazin s ar tad, ja
tiek labi kopta, t
d j di ar piln b uzl d t st vokl
vairs netiek sasniegts pilns darb
bas laiks. Tas neliecina
par defektu.

56 Latviešu
Kƺnjdu kodi un kƺnjdu apraksti
Tehniskie dati
ProblƝma IespƝjamais iemesls RisinƗjums
IerƯce nedarbojas. Akumulatoru paka ierƯcƝ nav ievieto-
ta pareizi.
1. IebƯdiet akumulatoru paku ierƯces akumu-
latoru pakas stiprinƗjumƗ, lƯdz tƗ dzirdami
nofiksƝjas.
Akumulatoru pakas uzlƗdes lƯmenis ir
pƗrƗk zems.
1. UzlƗdƝt akumulatoru paku, skatƯt nodaƺu
Akumulatoru pakas uzlāde.
Akumulatoru paka ir pƗrkarsusi. 1. IzƼemiet akumulatoru paku no ierƯces un
ƺaujiet tai atdzist, skatƯt nodaƺu Akumulato-
ru pakas izņemšana.
NorƗdƯjum
Akumulatoru paka var bǞt ļoti uzkarsusi.
2. IerƯci un akumulatoru bloku nenovietojiet
saulƝ.
BojƗta akumulatoru paka vai uzlƗdes
ierƯce.
1.
Nomainiet akumulatoru paku vai uzlƗdes
ierƯci, skatƯt nodaƺu Paredzētais lietojums.
UzlƗdes indikators Kƺnjdas apraksts Kƺnjdas labošana
LED lƝni mirgo trƯs reizes ik pƝc
3 sekundƝm, un motors ir iz-
slƝgts.
Akumulatora temperatnjra ir pƗrƗk
augsta.
1 ƹaujiet ierƯcei atdzist vai nomainiet aku-
mulatoru.
2Lietojiet un glabƗjiet ierƯci temperatnjrƗs,
kas ir ierastas dzƯvojamƗm zonƗm.
LED lƝni mirgo þetras reizes ik
pƝc 3 sekundƝm, un motors ir
izslƝgts.
Akumulatora temperatnjra ir pƗrƗk ze-
ma.
1 ƹaujiet ierƯcei uzsilt vai nomainiet akumu-
latoru.
2Lietojiet un glabƗjiet ierƯci temperatnjrƗs,
kas ir ierastas dzƯvojamƗm zonƗm.
LED lƝni mirgo piecas reizes ik
pƝc 3 s
ekundƝm, un motors ir
izslƝgts.
PCBA virsstrƗvas aizsardzƯba. 1PƗrbaudiet, vai iekšpusƝ nav kaut kas
iestrƝdzis.
LED lƝni mirgo sešas reizes ik
pƝc 3 sekundƝm, un motors ir
izslƝgts.
PCBA aizsardzƯba pret augstu tem-
peratnjru.
1 ƹaujiet ierƯcei atdzist vai nomainiet aku-
mulatoru.
LED Ɨtri mirgo trƯs reizes ik pƝc
3 sekundƝm, un motors ir iz-
slƝgts.
Akumulatora temperatnjras sensora
kƺnjda.
1Nomainiet akumulatoru.
LED Ɨtri mirgo þetras reizes ik
pƝc 3 sekundƝm, un motors ir
izslƝgts.
MašƯnas temperatnjras sensora kƺnj-
da.
1Nomainiet akumulatoru.
CVH 2-4
StrƗvas pieslƝgums
Akumulatoru pakas nominƗlais spriegums V 3,6–3,7
Akumulatoru pakas maksimƗlais spriegums V 4,2
IerƯces veiktspƝjas dati
DarbƯbas laiks ar pilnu akumulatora uzlƗdes lƯmeni nor-
mƗlƗ darbƯbas UHåƯmƗ
Minnjtes 10
) 8991 : 2281NE( APEHsp i t a r t l i F
45W) . skam( aduaJ
IzmƝri un svars
95 , 0gk)me imu r ede i p zeb ( s r avS
953mmsmuraG
67mmsmu t a l P
77mmsmu t s g u A
EfektƯvs putekƺ 51,0lsmu p l i t s e n t r e v t u

/LHWXYLģNDL
PaturƝtas tiesƯbas uz tehniskajƗm izmaiƼƗm.
Turinys
Saugos nurodymai
Prieš naudodami Ƴtaisą pirmą kartą, per-
skaitykite šią originalią instrukciją, taip
pat akumuliatoriaus bloko ir Ƴkroviklio
originalias instrukcijas bei saugos nuro-
dymus.
$WVLåYHONLWHƳ juos.
Išsaugokite eksploatavimo instrukciją, kad galơtumơte
vơliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamǐ nurodymǐ taip
pat reikia laikytis bendrǐjǐ ƳVWDW\PXVOHLGåLDQþiǐjǐ insti-
tucijǐ nurodymǐ dơl nelaimingǐ atsitikimǐ prevencijos ir
saugos.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Ɣ Nuoroda dơl tiesioginio pavojaus, galinþio sukelti sun-
kius knjQRVXåDORMLPXVDUPLUWƳ.
ƲSPƠJIMAS
Ɣ Nuoroda dơl galimo pavojaus, galinþio sukelti sunkius
knjQRVXåDORMLPXVDUPLUWƳ.
ATSARGIAI
Ɣ Nurodo galimą pavojǐ, galintƳVXNHOWLOHQJYXVVXåDOR
jimus.
DƠMESIO
Ɣ Nuoroda dơl galimo pavojaus, galinþio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS Ɣ࣯8åGXVLPRSDYRMXV3DNXRWơs plơ-
velĊ saugokite nuo vaikǐ. Ɣ࣯'UDXGåLDPDQDXGRWLSULH
taisą sprogioje aplinkoje. Ɣ࣯Sprogimo pavojus
Ɣ Nesiurbkite degiǐ dujǐ, skysþiǐ ar dulkiǐ.
Ɣ Nesiurbkite jokiǐ greitai reaguojanþiǐ metalo dulkiǐ
SDY\]GåLXLDOLXPLQLRmagnio arba cinko).
Ɣ Nesiurbkite neskiestǐ šarmǐ arba rnjgšþiǐ.
Ɣ Nesiurbkite degiǐ ar rusenanþiǐ daiktǐ.
âLRVPHGåLDJRVJDOLYHLNWLƳrenginyje naudojamas me-
GåLDJDV
ƲSPƠJIMAS Ɣ࣯ƲrenginƳ naudokite tik pagal pa-
skirtƳ$WVLåYHONLWHƳ konkreþios vietos sąlygas ir dirbdami
VXSULHWDLVXDWVLåYHONLWHƳ pašalinus, pirmiausia Ƴ vaikus.
Ɣ࣯FizinĊ, sensorinĊ ar dvasinĊ negalią bei nepakanka-
PDLSDWLUWLHVDUåLQLǐ ƳgijĊ asmenys šƳ ƳrenginƳ gali nau-
GRWLWLNWLQNDPDLSULåLnjrimi kitǐ kompetentingǐ asmenǐ
arba išmokyti, kaip saugiai naudoti ƳrenginƳ ir supratĊ iš
to kylanþius pavojus. Ɣ࣯PrietaisąOHLGåLDPDQDXGRWLWLN
DVPHQLPVVXSDåLQGLQWLHPVVXMRQDXGRMLPXDUEDƳro-
GåLXVLHPVVDYRJHEơjimą jƳ valdyti bei nedviprasmiškai
Ƴgaliotiems jƳ naudoti. Ɣ࣯9DLNDPVQHOHLGåLDPDGLUEWLVX
Ƴrenginiu. Ɣ࣯Vaikai ne jaunesni kaip 8 metǐ gali naudoti
ƳrenginƳMHLJXEXYRLãPRN\WLQDXGRMLPRXåVDXJXPą at-
VDNLQJRDVPHQVLU\UDWLQNDPDLSULåLnjrimu ir jeigu su-
pranta naudojant galinþius kilti pavojus. Ɣ࣯3ULåLnjrơkite
YDLNXVLUXåWLNULQNLWHNDGMLHQHåDLVWǐ su Ƴrenginiu. Ɣ࣯Vai-
kams valyti ir atlikti techninơVSULHåLnjURVGDUEXVOHLGåLD
PDWXRDWYHMXMHLJXMLH\UDSULåLnjrimi. Ɣ࣯Pavojingoje
aplinkoje (pvz., degalinơse) vykdykite atitinkamus sau-
gos nurodymus. Niekada nenaudokite Ƴrenginio patal-
pose, kuriose gresia sprogimo pavojus. Ɣ࣯ƲrenginƳ
naudokite tik pagal paskirtƳ$WVLåYHONLWHƳ konkreþios vie-
tos sąO\JDVLUGLUEGDPLVXSULHWDLVXDWVLåYHONLWHƳ pašali-
nus, pirmiausia Ƴ vaikus. Ɣ࣯Ʋrenginyje yra elektros daliǐ,
todơl neplaukite Ƴrenginio tekanþio vandens srove.
Ɣ࣯6XåDORMLPǐ rizika. Siurbdami antgalio ir siurbimo
YDP]GåLRQHODLN\NLWHJDOYRVDXNãW\MH Ɣ࣯Venkite nenu-
matyto Ƴjungimo. Patikrinkite, ar Ƴjungimo / išjungimo
jungiklis prieš prijungiant akumuliatoriaus bloką, prieš jƳ
keliant arba prieš nešant prietaisą nustatytas Ƴ padơtƳ
„Išjungta“. Ɣ࣯Prietaiso nelaikykite lauke, nekraukite Ƴ au-
tomobilƳ ir jame nelaikykite.
ATSARGIAI Ɣ࣯Apsauginiai Ƴtaisai garantuoja
jnjsǐ saugą. Apsauginius Ƴtaisus modifikuoti ar apeiti
GUDXGåLDPD Ɣ࣯Nenaudokite Ƴrenginio, jei jis prieš tai bu-
vo nukritĊV\UDSDVWHELPDLSDåHLVWDVDUEDQHVDQGDUXV
Ɣ࣯Jokiu bnjdu nepalikite veikianþLRSULHWDLVREHSULHåLnj-
ros. Ɣ࣯Aparatą eksploatuokite ar sandơliuokite pagal
atitinkamą aprašymą ar paveikslą. Ɣ࣯Siekdami išvengti
nelaimingǐ atsitikimǐLUVXåDORMLPǐ, transportuodami
ƳrenginƳWXULWHDWVLåYHOJWLƳ jo svorƳ. Ɣ࣯Prietaisui apvirtus
N\ODSDYRMXVVXVLåHLVWLDUEDVXJDGLQWLSULHWDLVą. Prieš
imdamiesi bet kokios veiklos su prietaisu ar jo tvarkymo
veiksmǐWXULWHXåWLNULQWLVWRYXPą. Ɣ࣯Nedarykite jokiǐ
prietaiso keitimǐ ir naudokite tik gamintojo rekomenduo-
jamus priedus ir atsargines dalis. Ɣ࣯*UHVLDVXåHLGLPR
pavojus, jeigu vilkơsite laisvą aprangą, nesusirišite
plaukǐ arba mnjvơsite papuošalus, kuriuos gali Ƴtraukti
judamosios prietaiso dalys. Pasirnjpinkite, kad apranga
ir papuošalai visada bnjtǐ atokiai nuo prietaiso. Ilgus
plaukus susiriškite.
DƠMESIO Ɣ࣯1HHNVSORDWXRNLWHSULHWDLVRåHPHVQơje
temperatnjroje kaip 0 °C. Ɣ࣯Niekada nesiurbkite be filtro,
taip galima sugadinti ƳrenginƳ. Ɣ࣯ƲrenginƳ naudokite tik
patalpose.
Duomenǐ plokštelơ
Duomenǐ plokštelơje pateikiami svarbiausi Ƴrenginio
duomenys.
Skyriuje „Ʋrenginio aprašymas“ parodyta, kurioje Ƴrengi-
nio vietoje yra pritvirtinta duomenǐ plokštelơ.
Numatytasis naudojimas
Prietaisą naudokite tik su KÄRCHER Battery Power 4 V
sistemos akumuliatoriais ir Ƴkrovikliais.
Šis universalusis dulkiǐ siurblys skirtas asmeniniam
naudojimui namuose, o ne komerciniais tikslais. Gamin-
WRMDVQHDWVDNRXåEHWNRNLąåDOą, kuri gali atsirasti dơl
netinkamo naudojimo ar neteisingo eksploatavimo.
UniversalǐjƳ dulkiǐ siurblƳ naudokite tik su:
Saugos nurodymai .............................................. 57
Numatytasis naudojimas ..................................... 57
Aplinkos apsauga ................................................ 58
Priedai ir atsarginơs dalys ................................... 58
Komplektacija ...................................................... 58
3ULHWDLVRDSåYDOJD
Eksploatavimas ................................................... 58
Garantija.............................................................. 58
Gabenimas .......................................................... 59
Sandơliavimas ..................................................... 59
KasdieninơSULHåLnjra ir techninơSULHåLnjra ........... 59
Trikþiǐ šalinimas .................................................. 59
Techniniai duomenys........................................... 60
7LQNDPLDNXPXOLDWRULDL\UDSDå\Pơti
BP 4 V simboliu.
Akumuliatoriǐ Ƴkraukite tik tam patvir-
tintais Ƴkrovikliais.

Originaliaisiais filtrais
Originalios atsargin s dalys, priedai ir special s
priedai.
Universalus dulki
siurblys netinka:
arba gyv n .
Siurbti:
–
sias gyvas b tybes (pvz., muses, vorus ir
kt.).
–
nes, karštas ar kaitusias.
– Dr
gnas ar skyst
– Ypa degias arba sprogi
jas.
ius d l netinkamo naudoji-
mo.
Galite rasti QR kod
®
jei norite iškviesti programos vaiz-
do
raš :
Paveikslas B
Preki
QR kodas
®
yra registruotasis DENSO WAVE INCOR-
PORATED prek
Aplinkos apsauga
Pakuot ti perdirbamos. Pa-
kuot
s atliekas sutvarkykite tausodami aplink .
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose b
na ver-
ting
perdirbam dali ,
su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
sveikatai ir
aplinkai. Ta
iau norint tinkamai eksploatuoti rengin
šios dalys b
tus renginius
mis atliekomis.
Pastabos d
l sud tini (REACH)
Naujausi
informacij apie sud
www.kaercher.com/REACH
Priedai ir atsargin s dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
renginys veikt patikimai ir
be trik
i .
Informacij
apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
n
je www.kaercher.com.
Komplektacija
renginio tiekiamo komplekto sud tis parodyta ant pa-
kuot
s. Išpakav patikrinkite, ar yra visos renginio de-
tal
s. Jei tr ksta pried arba yra transportavimo
, praneškite apie tai pardav jui.
Paveikslas A
1 Dulki talpykla
2 J. / IŠJ. mygtukas
3 Elektros akumuliatoriaus indikatorius
4 Filtro dangtis
5 „HEPA“ filtras (EN1822:1998)
6 Plieninio tinklelio filtras
7 * kroviklis (KÄRCHER akumuliatoriaus galia 4 V)
8 *Akumuliatorius (KÄRCHER akumuliatoriaus galia
4 V)
9 *Akumuliatoriaus atrakinimo mygtukas
10 plyšinis antgalis „2 viename“
11 Tipo plokštel
12 Akumuliatoriaus laikiklis
13 Rankena
*papildomai reikia ir galima
sigyti atskirai
Akumuliatoriaus bloko
krovimas
1.
kraukite akumuliatori blok blo-
ko ir
kroviklio eksploatavimo instrukcijas).
Akumuliatoriaus bloko
d jimas
1. Akumuliatori
blok stumkite prietaiso akumuliato-
ri
bloko laikikl , kol išgirsite, kad akumuliatoriaus
Paveikslas C
krovimo lygio rodmuo
jungus prietais , rodoma akumuliatoriaus bloko krovi-
mo b
sena.
Paveikslas D
Akumuliatoriaus bloko iš
mimas
Pastaba
Jeigu esate numat
ilgas darbo pertraukas, akumuliato-
riaus blok
pašalinkite iš prietaiso ir pasir pinkite, kad
juo neb
t manoma naudotis be leidimo.
1. Paspauskite
jungimo / išjungimo mygtuk , kad iš-
jungtum
te prietais .
2. Paspauskite akumuliatori
bloko atblokavimo myg-
tuk
ir ištraukite akumuliatori blok iš akumuliatori
bloko laikiklio.
Paveikslas E
Eksploatavimas
Pastaba
Prietaiso įjungti neleidžiama, jeigu nėra sumontuotas
„HEPA“ filtras arba dulkių talpykla. Prieš imdamiesi
eksploatuoti prietaisą patikrinkite, ar „HEPA“
filtras ir dulkių talpykla yra tinkamai pritvirtinti prie
prietaiso.
Nor dami prad ti siurbti dulkes / nešvarumus pa-
spauskite
J. / IŠJ. mygtuk .
Eksploatavimas
Nor dami prad ti siurbti dulkes / nešvarumus pa-
spauskite
J. / IŠJ. mygtuk .
Paveikslas F
Standartiniai priedai
Priglauskite antgal prie minkšt bald audinio,
, n riniuot ir kt., kad jie b t išva-
lyti.
Paveikslas I
Paveikslas J
1 Naudojant š antgal valomi neatspar s daiktai,
pvz., knyg
spintos, rankdarbiai ir pan.
2 Juo valomos jungtys, dur ir lang grioveliai, siauri
plyšiai ir t. t.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja m s galiot pardav j nu-
statytos garantijos s
lygos. Galimus renginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei toki
gedim
l garantini gedim

/LHWXYLģNDL
šalinimo kreipkitơs Ƴ savo pardavơją arba artimiausią kli-
entǐ aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantƳ kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusơje)
Gabenimas
Akumuliatorius buvo išbandytas laikantis galiojanþiǐ
tarptautiniǐ gabenimo taisykliǐ, todơl jƳ galima gabenti /
siǐsti.
Sandơliavimas
Pastaba
Ɣ Prietaisą sandơliuokite sausame kambaryje.
Ɣ Sandơliuodami prietaisąDWVLåYHONLWHƳ jo svorƳ.
KasdieninơSULHåLnjra ir techninơ
SULHåLnjra
Pastaba
Ɣ Prietaisą naudokite tik ƳstatĊ visus filtrus ir dulkiǐ
talpyklą.
Ɣ Sugedusius filtrus ir filtrus, kuriǐ nebegalima išvalyti,
bnjtina pakeisti.
Prieš imdamiesi kaip nors tvarkyti prietaisą:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Filtrǐ rinkinio ir dulkiǐ talpyklos valymas
DƠMESIO
Neteisingas „HEPA“ filtro valymas
3DåHLVWDVÄ+(3$³ILOWUDV
Neskalbkite „HEPA“ filtro skalbimo mašinoje.
1HGåLRYLQNLWHÄ+(3$³ILOWURSODXNǐGåLRYLQWXYX
„HEPA“ išvalo ištraukiamą orą.
Ɣ Išvalykite „HEPA“ filtrąMHLJXPDWRWHNDGMLVXåWHUã
tas.
Ɣ Pakeiskite „HEPA“ filtrąMHLJXMLV\UDDNLYDL]GåLDLSD
åHLVWDV
Ɣ $WVLåYHOJLDQWƳ prietaiso naudojimą rekomenduoja-
me „HEPA“ filtrą keisti kas 6 mơnesius.
1. Panaikinkite dulkiǐ talpyklos blokavimą.
Paveikslas K
2. Filtrǐ rinkinƳ ištraukite iš dulkiǐ talpyklos. Filtro dang-
tƳSDVXNLWHSULHãODLNURGåLRURG\NOĊ. Nuimkite filtro
dangtƳ, ištraukite „HEPA“ filtrą iš plieninio filtro.
Paveikslas L
3. Išvalykite „HEPA“ filtrą ir kruopšþiai ištuštinkite ir (ar-
ba) iškratykite nešvarumus iš „HEPA“ filtro.
Paveikslas M
4. Ištuštinkite dulkiǐ talpyklą ir šluoste išvalykite jos vi-
dǐ.
Paveikslas N
5. Filtro dangtƳ, plieninƳ filtrą, „HEPA“ filtrą ir dulkiǐ
talpyklą išplaukite tekanþiu vandeniu.
Paveikslas O
6. Leiskite filtro dangþiui, plieniniam filtrui, „HEPA“ fil-
trui ir dulkiǐWDOS\NODLYLVLãNDLLãGåLnjti.
Paveikslas P
7. Ʋstatykite filtrą Ƴ dulkiǐ talpyklą ir pasukite dulkiǐ
talpykląSDJDOODLNURGåLRURG\NOĊWDOS\NODXåVLILNVXR
tǐ.
Paveikslas Q
Trikþiǐ šalinimas
TrikþiǐSULHåDVW\VGDåQDLEnjna paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudojĊãLDDSåYDOJD.LOXVDEHMR
niǐ arba atsiradus þia nenurodytǐ trikþiǐ, kreipkitơs Ƴ
Ƴgaliotąją klientǐ aptarnavimo tarnybą.
Kuo akumuliatorius baterija naudojamas ilgiau, tuo la-
ELDXPDåơjo jo talpa net tinkamai jƳSULåLnjrint, todơl net ir
visiškai Ƴkrautas jis neveikia visą numatytą veikimo tru-
kmĊ. Tokia padơtis nelaikytina defektu.
Klaidǐ kodai ir klaidǐ aprašymai
Gedimas *DOLPDSULHåDVWLV Gedimo šalinimo priemonơ
Prietaisas neveikia. Akumuliatoriaus blokas Ƴ prietaisą
Ƴstatytas netinkamai.
1. Akumuliatoriǐ bloką stumkite Ƴ prietaiso
akumuliatoriaus bloko laikiklƳ tol, kol išgirsi-
te, kad akumuliatoriausEORNDVXåVLILNVDYR
Akumuliatoriaus bloko Ƴkrovimo bnjklơ
neatitinka reikalavimǐ.
1. Akumuliatoriaus bloko ƳNURYLPDVåUVN\ULǐ
Akumuliatoriaus bloko Ƴkrovimas.
Akumuliatoriaus blokas yra perkaitĊs. 1. Akumuliatoriǐ bloką išimkite iš prietaiso ir
SDODXNLWHNROMLVDWDXãåUVN\ULǐ Akumu-
liatoriaus bloko išơmimas).
Pastaba
Akumuliatoriaus blokas gali bnjti ƳkaitĊs.
2. Prietaiso ir akumuliatoriaus bloko nepaliki-
te saulơs apšvieþiamoje vietoje.
Akumuliatoriaus blokas ar Ƴkroviklis
yra sugedĊs.
1. Akumuliatoriaus bloką ar ƳkroviklƳ pakeiski-
te Numatytasis naudojimas.
Ʋkrovimo indikatorius Klaidos aprašymas Klaidos taisymas
Šviesos diodas lơtai sumirksi
tris kartus kas 3 sekundes, o
variklis išjungtas.
Akumuliatoriaus temperatnjra per
aukšta.
1 Leiskite Ƴrenginiui atvơsti arba pakeiskite
akumuliatoriǐ.
2 Prietaisą naudokite ir laikykite gyvenamo-
sioms patalpoms Ƴprastoje temperatnjroje.
Šviesos diodas lơtai sumirksi
keturis kartus kas 3 sekundes,
o variklis išjungtas.
Akumuliatoriaus temperatnjUDSHUåH
ma.
1 Leiskite Ƴrenginiui Ƴkaisti arba pakeiskite
akumuliatoriǐ.
2 Prietaisą naudokite ir laikykite gyvenamo-
sioms patalpoms Ƴprastoje temperatnjroje.

60 Polski
Techniniai duomenys
Pasiliekame teisĊ daryti techninius pakeitimus.
Spis treĞci
Wskazówki dotyczące
bezpieczeĔstwa
Przed pierwszym zastosowaniem nale-
Īy przeczytaü niniejszą oryginalną in-
strukcjĊ i wskazówki dotyczące
bezpieczeĔstwa pracy oraz doáączone
do akumulatora i urządzenia oryginalne instrukcje i
wskazówki dotyczące bezpieczeĔstwa.
PostĊpowaü zgodnie z podanymi instrukcjami.
Zachowaü instrukcje obsáugi do póĨniejszego wykorzy-
stania lub dla nastĊpnego uĪytkownika.
NaleĪy przestrzegaü wskazówek zawartych w tych in-
strukcjach obsáugi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów BHP ustawodawcy.
Stopnie zagroĪenia
NIEBEZPIECZEēSTWO
Ɣ Wskazówka dot. bezpoİredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeĦ ciała lub do İmierci.
OSTRZEĩENIE
Ɣ Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeĦ ciała lub
İmierci.
OSTROĩNIE
Ɣ Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranieĦ.
UWAGA
Ɣ Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne zasady bezpieczeĔstwa
NIEBEZPIECZEēSTWO ƔNiebezpie-
czeĦstwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci. Ɣ Praca w obszarach
zagrożonych wybuchem jest zabroniona. Ɣ Niebezpie-
czeĦstwo wybuchu
Šviesos diodas lơtai sumirksi
penkis kartus kas 3 sekundes,
o variklis išjungtas.
PCBA apsauga nuo viršsroviǐ. 1 Patikrinkite, ar kas nors neƳstrigo viduje.
Šviesos diodas lơtai sumirksi
šešis kartus kas 3 sekundes, o
variklis išjungtas.
PCBA apsauga nuo aukštos tempe-
ratnjros.
1Leiskite Ƴrenginiui atvơsti arba pakeiskite
akumuliatoriǐ.
Šviesos diodas greitai sumirksi
tris kartus kas 3 sekundes, o
variklis išjungtas.
Akumuliatoriaus temperatnjros jutiklio
klaida.
1Pakeiskite akum
uliatoriǐ.
Šviesos diodas greitai sumirksi
keturis kartus kas 3 sekundes,
o variklis išjungtas.
Prietaiso temperatnjros jutiklio klaida. 1 Pakeiskite akumuliatoriǐ.
CVH 2-4
Elektros jungtis
Akumuliatoriaus bloko vardinơ Ƴtampa V 3,6 - 3,7
DiGåLDXVLD akumuliatoriaus bloko Ƴtampa V 4,2
Ʋrenginio galios duomenys
Darbo trukmơ su visiškai Ƴkrauta baterija Ƴprastiniu UHåi-
mu
minutơs 10
) 8991 : 2281NE( APEHsap i t o r t l i F
45W).ådid( ai la G
Matmenys ir svoriai
Svoris (be priedǐ 95 , 0gk)
953mmsigl I
67mms i to lP
77mms i t š k uA
Efektyvus dulkiǐ rezervuaro tnj 51 , 0lsi r
Wskazówki dotyczące bezpieczeĔstwa............... 60
Przeznaczenie..................................................... 61
Ochrona Ğrodowiska............................................ 61
Akcesoria i czĊĞci zamienne ............................... 62
Zakres dostawy ................................................... 62
Przegląd urządzenia............................................ 62
Obsáuga ............................................................... 62
Gwarancja ........................................
................... 62
Transport ............................................................. 62
Przechowywanie ................................................. 62
Utrzymanie i konserwacja................................... 62
Usuwanie usterek................................................ 63
Dane techniczne.................................................. 64

3ROVNL
Ɣ Nie odkurzaü palnych gazów, cieczy lub pyáów.
Ɣ Nie odkurzaü powierzchni zanieczyszczonych reak-
tywnymi pyákami metalowymi (np. aluminiowymi,
magnezowymi lub cynkowymi).
Ɣ Nie zasysaü nierozcieĔczonych áugów ani kwasów.
Ɣ Nie zasysaü páonących ani Īarzących siĊ przedmio-
tów.
Te substancje mogą ponadto reagowaü z materiaáami
zastosowanymi w urządzeniu.
OSTRZEĩENIE Ɣ࣯Urządzenie naleĪy uĪyt-
kowaü wyáącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzglĊdniaü miejscowe warun-
ki i zwróciü uwagĊ na inne osoby, zwáaszcza dzieci.
Ɣ࣯Urządzenie moĪe byü obsáugiwane przez osoby o
ograniczonych moĪliwoĞciach fizycznych, sensorycz-
nych lub mentalnych albo takie, którym brakuje do-
Ğwiadczenia i wiedzy na temat jego uĪywania, tylko
jeĪeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymaáy
wskazówki na temat bezpiecznego uĪytkowania urzą-
dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeĔ-
stwo i zrozumiaáy wynikające z tego zagroĪenia.
Ɣ࣯Urządzenie moĪe byü obsáugiwane tylko przez osoby,
które zostaáy przeszkolone w zakresie obsáugi lub
przedstawiáy dowód potwierdzający umiejĊtnoĞci obsáu-
gi i zostaáy wyraĨnie do tego wyznaczone. Ɣ࣯Dzieci nie
mogą obsáugiwaü urządzenia. Ɣ࣯Dzieci w wieku przynaj-
mniej 8 lat mogą korzystaü z urządzenia, gdy są one
nadzorowane przez osobĊ odpowiedzialną za ich bez-
pieczeĔstwo lub otrzymaáy od niej prawidáowe wska-
zówki na temat uĪytkowania urządzenia i zrozumiaáy
wynikające z tego zagroĪenia. Ɣ࣯NaleĪy pilnowaü dzie-
ci, aby upewniü siĊ, iĪ nie bawią siĊ one urządzeniem.
Ɣ࣯Dzieci mogą przeprowadzaü czyszczenie i konserwa-
cjĊ tylko pod nadzorem osoby dorosáej. Ɣ࣯W obszarach
niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) naleĪy
przestrzegaü wáaĞciwych przepisów bezpieczeĔstwa.
Urządzenia nie uĪytkowaü nigdy w pomieszczeniach
zagroĪonych wybuchem. Ɣ࣯Urządzenie naleĪy uĪytko-
waü wyáącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzglĊdniaü miejscowe warun-
ki i zwróciü uwagĊ na inne osoby, zwáaszcza dzieci.
Ɣ࣯Urządzenie zawiera podzespoáy elektryczne, dlatego
nie wolno czyĞciü go pod wodą bieĪącą. Ɣ࣯Niebezpie-
czeĔstwo zranienia. Nie odkurzaü przy pomocy dyszy i
rury ssącej w pobliĪu gáowy. Ɣ࣯NaleĪy zapobiec nieza-
mierzonemu wáączeniu. Przed podáączeniem zestawu
akumulatorów, podniesieniem urządzenia lub jego prze-
niesieniem naleĪy upewniü siĊ, Īe wáącznik/wyáącznik
jest w poáoĪeniu wyáączenia. Ɣ࣯Urządzenia nie wolno áa-
dowaü ani przechowywaü na zewnątrz albo w samo-
chodzie.
OSTROĩNIE Ɣ࣯Urządzenia zabezpieczające
sáuĪą ochronie uĪytkownika. Nigdy nie modyfikowaü ani
nie obchodziü urządzeĔ zabezpieczających. Ɣ࣯Nie uĪy-
waü urządzenia, jeĪeli przedtem spadáo, zostaáo uszko-
dzone lub jest nieszczelne. Ɣ࣯Dziaáającego urządzenia
nigdy nie pozostawiaü bez nadzoru. Ɣ࣯Obsáugiwaü lub
przechowywaü urządzenie tylko zgodnie z opisem lub
rysunkiem. Ɣ࣯W celu unikniĊcia wypadków lub zranieĔ
przy transporcie naleĪy zwróciü uwagĊ na ciĊĪar urzą-
dzenia. Ɣ࣯Wypadki i uszkodzenia spowodowane prze-
wróceniem siĊ urządzenia. Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynnoĞci za pomocą urządzenia lub przy
nim naleĪy zapewniü jego statecznoĞü. Ɣ࣯Nie wprowa-
dzaü Īadnych zmian w urządzeniu i uĪywaü tylko akce-
soriów i czĊĞci zamiennych zalecanych przez
producenta. Ɣ࣯NiebezpieczeĔstwo obraĪeĔ
w przypadku pochwycenia luĨnej odzieĪy, wáosów lub
biĪuterii przez ruchome czĊĞci urządzenia. Nie zbliĪaü
odzieĪy i biĪuterii do ruchomych czĊĞci urządzenia. Dáu-
gie wáosy naleĪy związaü z tyáu.
UWAGA Ɣ࣯Nie uĪywaü urządzenia przy temperatu-
rach poniĪej 0°C. Ɣ࣯Nigdy nie odkurzaü bez zaáoĪonego
filtra, poniewaĪ moĪe to spowodowaü uszkodzenie
urządzenia. Ɣ࣯Urządzenia naleĪy uĪywaü wyáącznie w
pomieszczeniach.
Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej znajdują siĊ najwaĪniejsze
dane urządzenia.
W rozdziale „Opis urządzenia” pokazano miejsce, w
którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na
urządzeniu.
Przeznaczenie
UĪywaj urządzenia wyáącznie z akumulatorami i áado-
warkami z systemu KÄRCHER Battery Power 4 V.
Ten uniwersalny odkurzacz jest przeznaczony do pry-
watnego uĪytku domowego, a nie do celów komercyj-
nych. Producent nie ponosi odpowiedzialnoĞci za
jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpiü w wyniku nie-
wáaĞciwego uĪytkowania lub nieprawidáowego dziaáa-
nia.
Uniwersalnego odkurzacza moĪna uĪywaü wyáącznie,
stosując:
Ɣ oryginalne filtry,
Ɣ Oryginalne czĊĞci zamienne, akcesoria i akcesoria
specjalne.
Uniwersalny odkurzacz nie nadaje siĊ do:
Ɣ usuwania brudu z ludzi lub zwierząt,
Ɣ odkurzania:
– maáych Īywych stworzeĔ (np. much, pająków
itp.),
– zanieczyszczeĔ, które są szkodliwe dla zdrowia,
mają ostre krawĊdzie lub są rozgrzane lub rozĪa-
rzone,
– wilgotnych zanieczyszczeĔ lub cieczy,
– substancji i gazów, które są áatwopalne lub wybu-
chowe.
Jakiekolwiek inne uĪycie jest zabronione. UĪytkownik
ponosi odpowiedzialnoĞü za zagroĪenia powstaáe w wy-
niku niewáaĞciwego uĪytkowania.
MoĪesz znaleĨü kod QR
®
aby wywoáaü wideo aplikacji
w:
Rysunek B
Znaki towarowe
Kod QR
®
jest zarejestrowanym znakiem towarowym
DENSO WAVE INCORPORATED.
Ochrona Ğrodowiska
Materiaáy, z których wykonano opakowania, na-
dają siĊ do recyklingu. Opakowania poddaü utyli-
zacji przyjaznej dla Ğrodowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a czĊsto równieĪ takie
czĊĞci skáadowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewáaĞciwej obsáugi lub nieprawi-
dáowej utylizacji mogą stanowiü potencjalne zagroĪenie
Odpowiednie akumulatory są oznaczo-
ne symbolem BP 4 V.
Akumulator naleĪy áadowaü wyáącznie
za pomocą áadowarek zatwierdzonych
do áadowania.

dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak
te cz
ci sk adowe s niezb dne do prawid owej pracy
urz
dzenia. Urz dze oznaczonych tym symbolem nie
mo
na wyrzuca do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotycz
ce sk adników (REACH)
Aktualne informacje dotycz
ce sk adników mo na zna-
le
na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i cz ci zamienne
Nale y stosowa tylko oryginalne akcesoria i cz ci za-
mienne, poniewa
gwarantuj one bezpieczn i beza-
waryjn
prac urz dzenia.
Informacje dotycz
ce akcesoriów i cz ci zamiennych
mo
na znale na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urz dzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urz
dzenia nale y
sprawdzi
, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powsta
ych w transporcie nale y zwró-
ci
si do dystrybutora.
Przegl d urz dzenia
Rysunek A
1 Zasobnik na kurz
2 W cznik / wy cznik
3 Wska nik baterii
4 Os ona filtra
5 Filtr HEPA (EN1822:1998)
6 Filtr siatkowy ze stali
7 * adowarka (akumulator KÄRCHER Battery Power
4 V)
8 *Zestaw akumulatora (akumulator KÄRCHER Bat-
tery Power 4 V)
9 *Przycisk odblokowania akumulatora
10 Dysza szczelinowa 2 w 1
11 Tabliczka znamionowa
12 Uchwyt akumulatora
13 R czka
*dodatkowo wymagane i dost
pne osobno
adowanie zestawu akumulatorów
1. Na
adowa zestaw akumulatorów (patrz instrukcje
obs
ugi i wskazówki bezpiecze stwa zestawu aku-
mulatorów i
adowarki).
Wk
adanie zestawu akumulatorów
1. Wsuwa
akumulator w gniazdo w urz dzeniu do
momentu wyra
nego zablokowania.
Rysunek C
Wska
nik stanu na adowania
Po w
czeniu urz dzenia wy wietlany jest poziom na a-
dowania akumulatora.
Rysunek D
Wyj zestaw akumulatorów
Wskazówka
W przypadku d
u szych przerw w pracy nale y wyj
zestaw akumulatorów z urz
dzenia i zabezpieczy go
przed u
ytkowaniem przez osoby niepowo ane.
1. Nacisn
przycisk W ./WY ., aby wy czy urz -
dzenie.
2. Nacisn
przycisk odblokowuj cy zestaw akumula-
torów i wyci
gn zestaw z gniazda.
Rysunek E
Obs uga
Wskazówka
Urządzenia nie wolno włączać bez filtra HEPA
lub pojemnika na kurz. Upewnij się, że filtr
HEPA i za-sobnik na kurz są prawidłowo
umieszczone w urządzeniu przed jego użyciem.
Nacisn w cznik / wy cznik, aby rozpocz odku-
rzanie / usuwanie brudu.
Obs
uga
Nacisn w cznik / wy cznik, aby rozpocz odku-
rzanie / usuwanie brudu.
Rysunek F
Akcesoria standardowe
Zamocowa dysz w celu czyszczenia mebli tapi-
cerskich, materacy, firanek itp.
Rysunek I
Rysunek J
1 S u y do czyszczenia miejsc i przedmiotów wyma-
gaj
cych ostro no ci, np. rega ów, wyrobów r ko-
dzielniczych itp.
2 S u y do czyszczenia spoin, rowków mi dzy
drzwiami i oknami, ma
ych szczelin itp.
Gwarancja
W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji okre lo-
ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urz
dzenia
usuwane s
w okresie gwarancji bezp atnie, o ile spo-
wodowane s
b dem materia owym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa
si
z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo-
wanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje si
na odwrocie)
Transport
Bateria zosta a przetestowana zgodnie z odpowiednimi
przepisami dotycz
cymi transportu mi dzynarodowego
i mo
e by transportowana / przesy ana.
Przechowywanie
Wskazówka
Przechowywa urz dzenie w suchym pomieszcze-
niu.
Podczas przechowywania nale y wzi pod uwag
mas
urz dzenia.
Utrzymanie i konserwacja
Wskazówka
U ywa urz dzenia tylko wtedy, gdy wszystkie filtry
i zasobnik na kurz s
zainstalowane.
Uszkodzone filtry i filtry, których nie mo na ju wy-
czy
ci , nale y wymieni .
Przed przyst
pieniem do jakichkolwiek czynno ci zwi -
zanych z utrzymaniem urz
dzenia:

3ROVNL
1. Wyáączyü urządzenie.
2. Wyjąü wtyczkĊ z gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie zestawu filtrów i zasobnika na
kurz
UWAGA
Nieprawidáowe czyszczenie filtra HEPA
Uszkodzenie filtra HEPA
Nie praü filtra HEPA w pralce.
Nie suszyü filtra HEPA suszarką do wáosów.
Filtr HEPA zapewnia, by powietrze wywiewane z odku-
rzacza byáo czyste.
Ɣ CzyĞciü filtr HEPA, jeĞli widaü, Īe jest brudny.
Ɣ Wymieniü filtr HEPA, jeĞli widaü, Īe jest uszkodzony.
Ɣ Zalecamy wymianĊ filtra HEPA co 6 miesiĊcy, w za-
leĪnoĞci od tego, jak urządzenie jest uĪytkowane.
1. Odblokowaü zasobnik na kurz.
Rysunek K
2. Odáączyü zestaw filtrów od zasobnika na kurz. Ob-
róciü osáonĊ filtra przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara. Zdjąü osáonĊ filtra, odáączyü filtr HEPA od fil-
tra stalowego.
Rysunek L
3. WyczyĞciü filtr HEPA i ostroĪnie wysypaü / wytrzą-
snąü z niego kurz.
Rysunek M
4. OpróĪniü zasobnik na kurz i przetrzeü Ğciereczką je-
go wnĊtrze.
Rysunek N
5. Umyü osáonĊ filtra, filtr stalowy, HEPA i zbiornik na
kurz pod bieĪącą wodą.
Rysunek O
6. Pozostawiü osáonĊ filtra, filtr stalowy, HEPA i zbior-
nik na kurz do caákowitego wyschniĊcia.
Rysunek P
7. WáoĪyü zestaw filtrów do zasobnika na kurz i obróciü
zasobnik zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
zatrzaĞniĊcia.
Rysunek Q
Usuwanie usterek
Usterki mają czĊsto proste przyczyny, które moĪna usu-
nąü samodzielnie, korzystając z poniĪszego przeglądu.
W razie wątpliwoĞci lub wystąpienia usterek innych niĪ
wymienione naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowanym
serwisem.
W wyniku starzenia zmniejsza siĊ pojemnoĞü akumula-
tora, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego nawet po
caákowitym naáadowaniu nie moĪna osiągnąü maksy-
malnego poziomu naáadowania. Nie oznacza to usterki.
Kody báĊdów i opisy báĊdów
Usterka MoĪliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie dziaáa. Akumulator nie jest prawidáowo osa-
dzony w urządzeniu.
1. Wsuwaü akumulator w gniazdo w urządze-
niu do momentu wyraĨnego zablokowania.
Poziom naáadowania akumulatora
jest zbyt niski.
1. Naáadowaü akumulator, patrz rozdziaá àa-
dowanie zestawu akumulatorów.
Akumulator jest przegrzany. 1. Wyjąü akumulator z urządzenia i scháodziü
go, patrz rozdziaá Wyjąü zestaw akumula-
torów.
Wskazówka
Akumulator moĪe byü bardzo ciepáy.
2. Nie wystawiaü urządzenia ani zestawu
akumulatorów na bezpoĞrednie dziaáanie
promieni sáonecznych.
Akumulator lub áadowarka są uszko-
dzone.
1. Wymieniü akumulator lub áadowarkĊ, patrz
rozdziaá Przeznaczenie.
WskaĨnik áadowania Opis báĊdu Naprawa báĊdu
Dioda miga powoli trzy razy co
3 sekundy i silnik jest wyáączo-
ny.
Zbyt wysoka temperatura akumulato-
ra.
1 Poczekaj, aĪ urządzenie ostygnie lub wy-
mieĔ akumulator.
2UĪywaj i przechowuj urządzenie w tempe-
raturach typowych dla pomieszczeĔ
mieszkalnych.
Dioda LED miga powoli cztery
razy co 3 sekundy, a silnik jest
wyáączony.
Zbyt niska temperatura akumulatora. 1 Pozwól urządzeniu siĊ nagrzaü lub wy-
mieĔ akumulator.
2UĪywaj i przechowuj urządzenie w tempe-
raturach typowych dla pomieszczeĔ
mieszkalnych.
Dioda miga powoli piĊü razy co
3 sekundy, a silnik jest wyáączo-
ny.
Zabezpieczenie nadprądowe PCBA. 1 SprawdĨ, czy coĞ nie utkwiáo w Ğrodku.
Dioda miga powoli szeĞü razy
co 3 sekundy, a silnik jest wyáą-
czony.
Ochrona przed wysoką temperaturą
PCBA.
1 Poczekaj, aĪ urządzenie ostygnie lub wy-
mieĔ akumulator.

64 Magyar
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeĪone.
Tartalom
Biztonsági utasítások
A készülék elsĘ használata elĘtt olvas-
sa el ezt az eredeti használati útmutatót
valamint az akkumulátorra és a töltĘre
vonatkozó eredeti használati útmutatót
és biztonsági utasításokat.
Kérjük, cselekedjen az azokban említett utasítások sze-
rint.
ėrizze meg az összes használati útmutatót késĘbbi
használatra vagy a késĘbbi tulajdonosok számára.
A használati útmutatóban foglalt utasítások mellett kér-
jük, figyeljen a mindenkor érvényes általános biztonsági
és balesetmegelĘzési utasításokra és elĘírások
ra is.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Ɣ Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Ɣ Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Ɣ Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Ɣ Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY ƔFulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást! ƔTilos a készüléket rob-
banásveszélyes területen használni! Ɣ Robbanásve-
szély
Ɣ Ne szívjon fel éghető gázokat, folyadékokat vagy
port.
Ɣ Ne szívjon fel reakcióba lépő fémport (pl. Alumíniu-
mot, magnéziumot vagy cinket).
Ɣ Ne szívjon fel hígítatlan lúgokat vagy savakat.
Ɣ Soha ne szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat.
Ezek megtámadhatják a készüléken alkalmazott anya-
gokat.
FIGYELMEZTETÉS ƔCsak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ƔA csökkent szellemi, fizikai
és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve
Dioda miga szybko trzy razy co
3 sekundy, a silnik jest wyáączo-
ny.
Báąd czujnika temperatury akumula-
tora.
1 WymieĔ akumulator.
Dioda LED miga szybko cztery
razy co 3 sekundy, a silnik jest
wyáączony.
Báąd czujnika temperatury maszyny. 1 WymieĔ akumulator.
CVH 2-4
Przyáącze elektryczne
NapiĊcie znamionowe zestawu akumulatorówV 3,6 - 3,7
Maksymalne napiĊcie zestawu akumulatorów V 4,2
WydajnoĞü urządzenia
Czas pracy przy w peáni naáadowanym akumulatorze - w
zwykáym trybie pracy
minuty 10
) 8991 : 2281NE( APEHa r t l i f pyT
45W). s k am ( c oM
Wymiary i masa
CiĊĪ 95 , 0gk)wó i r osecka zeb( r a
DáugoĞü mm 359
SzerokoĞü mm 76
WysokoĞü mm 77
Efektywna pojemnoĞü zbiornika na pyá l 0,15
Biztonsági utasítások .......................................... 64
RendeltetésszerĦ használat ................................ 65
Környezetvédelem............................................... 65
Tartozékok és pótalkatrészek .............................. 65
Szállított tartozékok ............................................. 65
Az egység áttekintése ......................................... 66
MĦködés.............................................................. 66
Garancia......................
........................................ 66
Szállítás............................................................... 66
Tárolás ................................................................ 66
Ápolás és karbantartás........................................ 66
Az üzemzavarok elhárítása ................................. 67
MĦszaki adatok ................................................... 67

0DJ\DU
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezĘ szemé-
lyek csak megfelelĘ felügyelet mellett használhatják a
készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fe-
lelĘs személy ismertette velük a készülék biztonságos
használatát és tudatában vannak a használatból eredĘ
veszélyeknek. Ɣ࣯A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akikkel ismertették annak kezelését,
vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak kezelésé-
hez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták
Ęket a készülék használatával. Ɣ࣯Gyermekek nem hasz-
nálhatják a készüléket! Ɣ࣯A gyermekek legalább 8 éves
kortól, megfelelĘ felügyelet mellett üzemeltethetik a ké-
szüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fele-
lĘs személy ismertette velük a készülék használatát és
amennyiben megértették a készülék használatából ere-
dĘ veszélyeket. Ɣ࣯Felügyelje a gyerekeket, és biztosít-
sa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ɣ࣯Gyermekek
csak felügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve vé-
gezhetik el a használó általi karbantartást. Ɣ࣯Veszélyes
területeken (pl. töltĘállomásokon) tartsa be a megfelelĘ
biztonsági elĘírásokat. Soha ne üzemeltesse a készülé-
ket robbanásveszélyes helyiségekben. Ɣ࣯Csak rendel-
tetésszerĦen használja a készüléket. Vegye figyelembe
a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavég-
zés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. Ɣ࣯A készülék elektromos alkat-
részeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó
vízzel. Ɣ࣯Sérülésveszély. A fúvókával és szívócsĘvel ne
szívjon fejmagasságban. Ɣ࣯Kerülje a véletlen bekapcso-
lást. GyĘzĘdjön meg róla, hogy a be-/kikapcsoló az ak-
kuegység csatlakozása elĘtt található, a készülék
megemelése vagy hordozása elĘtt kikapcsolt helyzet-
ben van. Ɣ࣯A készülék feltöltése vagy tárolása a szabad-
ban vagy a gépkocsiban tilos.
VIGYÁZAT Ɣ࣯A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
ne módosítsa és ne mellĘzze használatukat! Ɣ࣯Ne hasz-
nálja a készüléket, ha korábban leesett, láthatóan káro-
sodott vagy az egyes elemek kilazultak. Ɣ࣯Soha ne
hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az használat-
ban van. Ɣ࣯A készüléket mindig a leírásnak ill. ábrának
megfelelĘen üzemeltesse és tárolja. Ɣ࣯A balesetek
vagy sérülések elkerülése érdekében szállításkor figye-
lembe kell vennie a készülék súlyát. Ɣ࣯A készülék leesé-
se balesetet vagy sérülést okozhat. Minden, a
készülékkel vagy a készüléken végzett tevékenység
elĘtt stabil helyzetbe kell állni. Ɣ࣯Ne végezzen változta-
tást a készüléken, és csak a gyártó által ajánlott kiegé-
szítĘket és alkatrészeket használja. Ɣ࣯Sérülésveszély,
ha a laza ruházatot, hajat vagy ékszert a készülék moz-
gó alkatrészei elkapják. Ruházatát és ékszereit tartsa
távol a gép mozgó részeitĘl. A hosszú haját hátul kösse
össze.
FIGYELEM Ɣ࣯0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé-
ket. Ɣ࣯Soha ne végezzen szívást szĦrĘ nélkül, a készü-
lék károsodhat. Ɣ࣯Csak beltéri helyiségben használja a
készüléket.
Típustábla
A típustáblán megtalálhatók a készülék legfontosabb
adatai.
„A készülék leírása” fejezet bemutatja, hogy a típustáb-
la hol helyezkedik el a készüléken.
RendeltetésszerĦ használat
A készüléket kizárólag a KÄRCHER Battery Power 4 V
rendszerhez tartozó akkumulátorcsomagokkal és töl-
tĘkkel használja.
Ezt az univerzális porszívót otthoni magáncélú haszná-
latra szánják, nem pedig kereskedelmi célokra. A gyártó
nem vállal felelĘsséget az esetleges károkért, amelyek
a nem megfelelĘ használat vagy mĦködés miatt követ-
kezhetnek be.
Az univerzális porszívót csak az alábbiakkal használja:
Ɣ Eredeti szĦrĘk
Ɣ Eredeti alkatrészek, kiegészítĘk és speciális kiegé-
szítĘk.
Az univerzális porszívó nem alkalmas:
Ɣ Emberek vagy állatok kiporszívózására.
Ɣ A következĘ felporszívózására:
– Kis élĘlények (pl. legyek, pókok stb.).
– Az egészségre ártalmas, éles szélĦ, forró vagy
izzó anyagok.
– Nedves vagy folyékony anyagok.
– Gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és
gázok.
Minden egyéb felhasználás tilos. A nem megfelelĘ
használatból eredĘ veszélyekért a felhasználó felel.
QR-kódot találhat
®
egy alkalmazás videójának meghí-
vásához
Ábra B
-ben
Védjegyek
QR-kód
®
a DENSO WAVE INCORPORATED bejegy-
zett védjegye.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek
nem megfelelĘ kezelése vagy helytelen megsemmisíté-
se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség-
re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a
készülék rendeltetésszerĦ üzemeléséhez szüksége-
sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte-
ni.
ÖsszetevĘkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevĘkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.com/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenĘrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
A megfelelĘ akkumulátorcsomagok a
BP 4 V szimbólummal vannak jelölve.
Az akkumulátorcsomagot kizárólag a
töltésre jóváhagyott töltĘkkel töltse.

szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-
d
t.
Az egység áttekintése
Ábra A
1 Portartály
2 BE/KI gomb
3 Az akkumulátorállapot kijelz je
4 Sz r fedél
5 HEPA sz r (EN1822:1998)
6 Acélhálós sz r
7 *Tölt (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Akkumulátorcsomag (KÄRCHER Battery Power 4
V)
9 Akkumulátorcsomag kioldógomb
10 2 az 1-ben résszívófej
11 Típustábla
12 Akkumulátortartó
13 Fogantyú
*kiegészítésként szükséges és külön kapható
Akkuegység töltése
1. Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a
tölt
üzemeltetési és biztonsági utasításait).
Az akkumulátor behelyezése
1. Az akkumulátort nyomja az akkumulátortartóba, míg
érezhet
en rögzül.
Ábra C
Töltöttségi állapot kijelz
Bekapcsoláskor a készülék kijelzi az akkumulátor töl-
töttségi szintjét.
Ábra D
Az akkumulátor eltávolítása
Megjegyzés
Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak-
kuegységet a készülékb
l és biztosítsa illetéktelen al-
kalmazás ellen.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI
gombot.
2. Nyomja meg az akkumulátorkioldó gombot és emel-
je ki az akkumulátort az akkumulátortartóból.
Ábra E
M ködés
Megjegyzés
A készüléket nem szabad bekapcsolni HEPA szűrő
vagy portartály nélkül. A készülék használata előtt
győződjön meg arról, hogy a HEPA szűrő és a por-
tartály megfelelően van-eelhelyezve a készülék-ben.
A por/szennyez dés felporszívózásának elindításá-
hoz nyomja meg a BE/KI gombot.
M
ködés
A por/szennyez dés felporszívózásának elindításá-
hoz nyomja meg a BE/KI gombot.
Ábra F
Standard tartozékok
Rögzítse a szívófejet kárpitozott bútorok, matracok,
csipkefüggönyök stb. tisztításához.
Ábra I
Ábra J
1 Ezt a kényes tárgyak – pl. könyvespolcok, kézm -
ves termékek stb. – óvatos megtisztítására hasz-
nálják.
2 Ezt az illesztések, az ajtók és ablakok közötti hor-
nyok, apró rések stb. tisztítására használják.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesít társaságunk
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
A készüléknél felmerül
esetleges zavarokat a garanci-
aid
n belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-
, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
kérjük, a számlával együtt forduljon keresked
jéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro-
dához.
(A címet lásd a hátoldalon)
Szállítás
Az akkumulátort a nemzetközi szállításra vonatkozó
szabályoknak megfelel
en tesztelték, és az szállítható.
Tárolás
Megjegyzés
Tárolja a készüléket száraz helyen.
Tároláskor vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ápolás és karbantartás
Megjegyzés
Csak akkor használja a készüléket, ha az összes
sz
r és a portartály be van helyezve.
A hibás sz r ket és a már nem tisztítható sz r ket
ki kell cserélni.
Miel
tt bármilyen munkát végezne a készüléken:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a tápegységet a konnektorból.
A sz
r készlet és a portartály tisztítása
FIGYELEM
A HEPA sz
r helytelen tisztítása
A HEPA sz
r károsodása
Ne mossa ki a HEPA sz
r t mosógépben.
Ne szárítsa meg a HEPA sz
r t hajszárítóval.
A HEPA sz
r biztosítja a távozó leveg tisztaságát.
Tisztítsa meg a HEPA sz r t, ha az láthatóan szen-
nyezett.
Cserélje ki a HEPA sz r t, ha az láthatóan sérült.
Javasoljuk, hogy hathavonta cserélje ki a HEPA
sz
r t, az eszköz használatának függvényében.
1. Oldja ki a portartályt.
Ábra K
2. Húzza ki a sz
r készletet a portartályból. Forgassa
el a sz
r fedelet az óramutató járásával ellentétes
irányban. Távolítsa el a sz
r fedelet, húzza ki a HE-
PA sz
r t az acélsz r b l.
Ábra L
3. Tisztítsa meg a HEPA sz
r t, és óvatosan ürítse ki /
ütögesse ki a szennyez
dést a HEPA sz r b l.
Ábra M
4. Ürítse ki a portartályt, és egy ronggyal törölje le a
belsejét.
Ábra N

Magyar 67
5. Tisztítsa meg a szĦrĘfedelet, az acélszĦrĘt, HEPA
szĦrĘt és a portartályt folyó víz alatt.
Ábra O
6. Hagyja, hogy a szĦrĘfedél, az acélszĦrĘ a HEPA
szĦrĘ és a portartály teljesen megszáradjon.
Ábra P
7. Helyezze a szĦrĘkészletet a portartályba, és fordít-
sa el a portartályt az óramutató járásával megegye-
zĘ irányban, hogy rögzüljön.
Ábra Q
Az üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerĦ okokra vezethetĘk
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelĘ maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
A használati idĘ elĘrehaladtával az akkumulátor kapaci-
tása megfelelĘ ápolás esetén is csökken, aminek követ-
keztében az akkumulátor teljesen feltöltött állapotban
sem éri el a teljes üzemidĘt. Ez nem hiba.
Hibakódok és hibaleírások
MĦszaki adatok
Hiba Lehetséges ok Elhárítás
A készülék nem mĦködik. Az akkumulátor telepítése a készü-
lékben helytelen.
1. Az akkumulátort nyomja a készülék akku-
mulátor tartójába, míg a helyére kattan.
Az akkumulátor töltöttségi szintje túl
alacsony.
1. Töltse fel az akkumulátort, lásd a(z) Ak-
kuegység töltése fejezetet.
Az akkumulátor túlmelegedett. 1. Vegye ki a telepet a készülékbĘl, és hagyja
lehĦlni, lásd a(z) Az akkumulátor eltávolí-
tása fejezetet.
Megjegyzés
Az akkumulátor nagyon forró lehet.
2. A készüléket és az akkumulátort soha ne
tegye ki napfénynek.
Az akkumulátor vagy a töltĘ meghi-
básodott.
1. Cserélje ki az
akkumulátort vagy a töltĘt,
lásd a(z) Rendeltetésszerű használat feje-
zetet.
TöltéskijelzĘ sát ívajabiHsár íelabiH
A LED 3 másodpercenként há-
romszor lassan villog, és a mo-
tor ki van kapcsolva.
Az akkumulátor hĘmérséklete túl ma-
gas.
1 Hagyja lehĦlni a készüléket, vagy cserélje
ki az akkumulátorcsomagot.
2 A készüléket a lakóterekben szokásos hĘ-
mérsékleten üzemeltesse és tárolja.
A LED 3 másodpercenként
négyszer lassan villog, és a
motor ki van kapcsolva.
Az akkumulátorcsomag hĘmérsékle-
te túl alacsony.
1 Hagyja felmelegedni a készüléket, vagy
cserélje ki az akkumulátorcsomagot.
2 A készüléket a lakóterekben szokásos hĘ-
mérsékleten üzemeltesse és tárolja.
A LED 3 másodpercenként öt-
ször lassan villog, és a motor ki
van kapcsolva.
PCBA túláramvé
delem. 1EllenĘrizze, hogy nem akadt-e be valami.
A LED 3 másodpercenként hat-
szor lassan villog, és a motor ki
van kapcsolva.
PCBA magas hĘmérséklet elleni vé-
delem.
1 Hagyja lehĦlni a készüléket, vagy cserélje
ki az akkumulátorcsomagot.
A LED 3 másodpercenként há-
romszor gyorsan villog, és a
motor ki van kapcsolva.
Az akkumulátor hĘmérséklet-érzéke-
lĘjének hibája.
1 Cserélje ki az akkumulátorcsomagot.
A LED 3 másodpercenként
négyszer gyorsan villog, és a
motor ki van kapcsolva.
A gép hĘmérséklet-érzékelĘjének hi-
bája.
1 Cserélje ki az akkumulátorcsomagot.
CVH 2-4
Elektromos csatlakozás
7,3–6,3Vegés t l üzse f sege l vén gésygeukkA
Az akkumulátor maximális feszültsége V 4,2
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai

ÎHģWLQD
A mĦszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Obsah
Bezpeþnostní pokyny
PĜHGSUYQtPSRXåLWtPSĜístroje si
pĜeþtČWHWHQWRQiYRGNSRXåtYiQtD
bezpeþQRVWQtSRN\Q\MDNRåLQiYRGN
SRXåtYiQtDEH]SHþnostní pokyny
pĜLORåHQpNDNXPXOiWRURYpPXEORNXDQDEtMHþce.
ěićte se jimi.
Všechny návody NSRXåLWtXVFKRYHMWHSURSR]GČjší
SRXåLWtQHERSURGDOãtPDMLWHOH
KromČ pokynĤYQiYRGHFKNSRXåLWtPXVtWHGRGUåRYDW
všeobecné zákonné bezpeþnostní pĜedpisy a pĜedpisy
zákonodárce pro prevenci úrazĤ.
StupnČ nebezpeþí
NEBEZPEýÍ
Ɣ UpozornČní na bezprostĜednČ hrozící nebezpeþí,
které vede k tČåNêP~UD]Ĥm nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Ɣ UpozornČQtQDPRåQRXQHEH]SHþnou situaci, která
mĤåHYpVWNWČåNêP~UD]Ĥm nebo usmrcení.
UPOZORNċNÍ
Ɣ UpozornČQtQDPRåQRXQHEH]SHþnou situaci, která
mĤåHYpVWNOHKNêP~UD]Ĥm.
POZOR
Ɣ UpozornČQtQDPRåQRXQHEH]SHþnou situaci, která
mĤåHYpVWNHY]QLNXYČFQêFKãNRG
Všeobecné bezpeþnostní pokyny
NEBEZPEýÍ Ɣ࣯Nebezpeþí udušení. Obalové
IyOLHXGUåXMWHPLPRGRVDKGČtí,. Ɣ࣯Provoz v oblastech
s nebezpeþtPYêEXFKXMH]DNi]iQ Ɣ࣯Nebezpeþí
YêEXFKX
Ɣ Nevysávejte hoĜlavé plyny, kapaliny ani prach.
Ɣ 1HY\ViYHMWHåiGQêUHDNWLYQtNRYRYêSUDFKQDSĜ.
hliník, magnesium nebo zinek).
Ɣ Nevysávejte nezĜedČné louhy ani kyseliny.
Ɣ Nevysávejte vakuové hoĜící nebo doutnající
pĜedmČty.
Tyto látky mohou následnČ pĤsobit na materiály
SRXåtYDQpY]DĜízení.
VAROVÁNÍ Ɣ࣯PĜtVWURMVNODGXMWHYêKUDGQČ v
souladu s urþením. Berte v úvahu místní okolnosti a pĜi
práci s pĜístrojem dbejte na tĜetí osoby, zejména dČti.
Ɣ࣯2VRE\VHVQtåHQêPLI\]LFNêPLVP\VORYêPLQHER
duševními schopnostmi nebo s nedostateþQêPL
]NXãHQRVWPLD]QDORVWPLVPtSRXåtYDWSĜístroj pouze
WHKG\NG\åMVRXSRGRGERUQêPGRKOHGHPQHERSRNXG
byly pouþeny osobou zodpovČdnou za jejich
bezpeþnost o bezpeþQpPSRXåtYiQtSĜistroje a rozumí
rizikĤPNWHUp]WRKRY\SOêYDMt Ɣ࣯PĜtVWURMVPtSRXåtYDW
pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaškoleny
nebo prokázaly svou schopnost pĜístroj obsluhovat a
MVRXMHKRSRXåtYiQtPYêVORYQČ povČĜeny. Ɣ࣯PĜístroj
QHVPtSRXåtYDWGČti. Ɣ࣯DČti od nejménČ 8 let smí
pracovat s pĜístrojem, pokud byly pouþHQ\RSRXåtYiQt
osobou zodpovČdnou za jejich bezpeþnost nebo jsou
pod jejím ĜiGQêPGRKOHGHPDNG\åSRUR]XPČly rizikĤm,
NWHUi]SRXåtYiQtY\SOêYDMt Ɣ࣯'RKOtåHMWHQDGČti a
zajistČte, aby si s pĜístrojem nehrály. Ɣ࣯DČti smí
provádČt þištČQtDXåLYDWHOVNRX~GUåEXSRX]HSRG
dohledem. Ɣ࣯V nebezpeþQêFKREODVWHFKQDSĜ. na
þHUSDFtFKVWDQLFtFKGRGUåXMWHSĜíslušné bezpeþnostní
pĜedpisy. Nikdy stroj neprovozujte v prostorách s
nebezpeþtPYêEXFKX Ɣ࣯PĜtVWURMVNODGXMWHYêKUDGQČ v
souladu s urþením. Berte v úvahu místní okolnosti a pĜi
práci s pĜístrojem dbejte na tĜetí osoby, zejména dČti.
Ɣ࣯PĜístroj obsahuje elektrické souþásti, neþistČte pĜístroj
pod tekoucí vodou. Ɣ࣯Nebezpeþí zranČní. Nevysávejte
KXELFtDVDFtKXELFtYHYêãFHKODY\ Ɣ࣯ZabraĖte
neúmyslnému zapnutí. UjistČWHVHåHVHY\StQDþ pĜed
pĜipojováním akupacku, pĜed zdviháním nebo
pĜenášením pĜístroje nachází ve vypnuté poloze.
Ɣ࣯Nenabíjejte ani neskladujte pĜístroj ve venkovním
prostoru nebo v autČ.
UPOZORNċNÍ Ɣ࣯Bezpeþnostní zaĜízení
VORXåtSURYDãLRFKUDQX%H]SHþnostní zaĜízení nikdy
nepozmČĖujte ani nepĜemosĢujte. Ɣ࣯1HSRXåtYHMWH
pĜístroj, pokud pĜHGWtPVSDGO]YêãN\MHYLGLWHOQČ
SRãNR]HQêQHERQHWČsní. Ɣ࣯Nikdy pĜístroj
neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu.
ÜzemidĘ teljes akkumulátortöltöttség mellett normál
üzemmódban
perc 10
SzĦrĘtípus HEPA(EN1822:1998)
Teljesítmény (max.) W 54
Méretek és súlyok
Súly (tartozékok nélkül) kg 0,59
Hosszúság mm 359
Szélesség mm 76
Magasság mm 77
Portartály hasznos térfogata
l
0,15
CVH 2-4
Bezpeþnostní pokyny .......................................... 68
=DPêãOHQpSRXåLWt
2FKUDQDåLYRWQtKRSURVWĜedí................................ 69
PĜíslušenství a náhradní díly ............................... 69
Rozsah dodávky.................................................. 69
PĜehled jednotky.................................................. 69
Úkon .................................................................... 70
Záruka ................................................................. 70
PĜeprava.............................................................. 70
ÒORåQêSURVWRU
PéþHD~GUåED
NápovČda pĜi poruchách ..................................... 70
Technické údaje................................................... 71

ÎHģWLQD
Ɣ࣯Provozujte a skladujte pĜístroj pouze v souladu
s popisem, resp. vyobrazením. Ɣ࣯Pro zabránČní
nehodám a úrazĤm musíte pĜi pĜepravČ vzít v úvahu
hmotnost stroje. Ɣ࣯Nehody nebo poškození v dĤsledku
pĜHYUåHQtSĜístroje. PĜed provádČQtPYHãNHUêFK
þinností s pĜístrojem nebo na nČm musíte zajistit
stabilitu. Ɣ࣯NeprovádČjte na pĜtVWURMLåiGQp]PČny a
SRXåtYHMWHSRX]HSĜíslušenství a náhradní díly, které
jsou doporuþHQpYêUREFHP Ɣ࣯Nebezpeþí poranČní,
SRNXGVHGRSRK\EOLYêFKþástí pĜístroje zachytí volné
obleþHQtYODV\QHERãSHUN\8GUåXMWHRGČv a šperky
pryþ]GRVDKXSRK\EOLYêFKþiVWtVWURMH6YDåWHVLGORXKp
vlasy.
POZOR Ɣ࣯Nikdy neprovozujte pĜístroj pĜi teplotách
QLåãtFKQHå& Ɣ࣯Nevysávejte nikdy bez filtru, pĜístroj
se mĤåHSRãNRGLW Ɣ࣯PĜtVWURMSRXåtYHMWHSRX]HYH
vnitĜních prostorách.
Výrobní štítek
Na výrobním štítku jsou uvedeny nejdĤOHåLWČjší údaje o
pĜístroji.
V kapitole “Popis pĜístroje” je zobrazeno umístČní
výrobního štítku na pĜístroji.
=DPêãOHQpSRXåLWt
ZaĜt]HQtSRXåtYHMWHSRX]HVEDWHULHPLDQDEtMHþkami ze
systému KÄRCHER Battery Power 4 V.
Tento univerzální vysavaþ je urþen pro soukromé
SRXåLWtYGRPiFQRVWLDQHSURNRPHUþní úþely. Výrobce
neruþí za pĜípadné škody zpĤsobené nesprávným
SRXåtYiQtPQHERQHVSUiYQRXREVOXKRX
Univerzální vysavaþSRXåtYHMWHSRX]HV
Ɣ originálními filtry,
Ɣ originálními náhradními díly, pĜíslušenstvím a
speciálním pĜíslušenstvím.
Univerzální vysavaþ není vhodný pro:
ƔþištČní osob nebo zvíĜat,
Ɣ vysávání:
– PDOêFKåLYRþichĤ (napĜ. much, pavoukĤ atd.);
– zdraví škodlivých, ostrých, horkých nebo
åKDYêFKOiWHN
– vlhkých nebo kapalných látek;
– snadno vznČtlivých nebo výbušných látek a
plynĤ.
-DNpNROLMLQpSRXåLWtMH]DNi]iQR8åLYDWHOQHVH
odpovČdnost za nebezpeþí vzniklá v dĤsledku
QHVSUiYQpKRSRXåLWt
QR kód®, který spustí video týkající se
SRXåtYiQt
mĤåHWH
nalézt v:
Ilustrace B
Ochranné známky
QR kód
®
je registrovaná ochranná známka spoleþnosti
DENSO WAVE INCORPORATED.
2FKUDQDåLYRWQtKRSURVWĜedí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým zpĤsobem.
Elektrické a elektronické pĜístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a þasto
souþásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou pĜi chybném zacházení nebo
likvidaci pĜedstavovat potenciální nebezpeþí pro lidské
]GUDYtQHERSURåLYRWQtSURVWĜedí. Pro Ĝádný provoz
pĜístroje jsou však tyto souþásti nezbytné. PĜístroje
oznaþené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
,QIRUPDFHNREVDåHQêPOiWNiP5($&+
$NWXiOQtLQIRUPDFHNREVDåHQêPOiWNiPQDOH]QHWHQD
stránkách: www.kaercher.com/REACH
PĜíslušenství a náhradní díly
3RXåtYHMWHSRX]HRULJLQiOQtSĜíslušenství a náhradní
díly, které Vám zaruþují bezpeþný a bezporuchový
provoz pĜístroje.
Informace o pĜíslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky pĜístroje je vyobrazen na obalu. PĜi
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pĜípadČ
chybČjícího pĜíslušenství nebo výskytu poškození pĜi
pĜepravČ informujte prosím Vašeho prodejce.
PĜehled jednotky
Ilustrace A
1 Nádoba na prach
2 Tlaþítko vypínaþe
3 Indikátor baterie
4 Kryt filtru
5 HEPA filtr (EN1822:1998)
6 Filtr z ocelové sítČ
7 *Nabíjeþka (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Baterie (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Tlaþítko pro odblokování baterie
10 ŠtČrbinová hubice 2 v 1
11 Typový štítek
12 'UåiNEDWHULH
13 RukojeĢ
Y\åDGRYiQRQDYtFDGRVWXSQpVDPRVWDWQČ
Nabíjení akumulátorového bloku
1DELMWHDNXPXOiWRURYêEORNYL]QiYRGNSRXåLWtD
bezpeþnostní pokyny k akumulátorovému bloku a
nabíjeþce).
Nasazení akumulátorového bloku
1. Zatlaþte akumulátorový blok do úchytu
DNXPXOiWRURYpKREORNXDåVO\ãLWHOQČ zaskoþí.
Ilustrace C
Ukazatel stavu nabití
Po zapnutí pĜístroje se zobrazí stav nabití
akumulátorového bloku.
Ilustrace D
Vyjmutí akumulátorového bloku
UpozornČní
PĜi delším pĜerušení práce vyjmČte akupack z pĜístroje
a zajistČWHKRSURWLQHSRYRODQpPXSRXåLWt
1. Stisknutím tlaþítka ZAP / VYP vypnČte pĜístroj.
Vhodné baterie jsou oznaþeny
symbolem BP 4 V.
Baterii nabíjejte pouze nabíjeþkami
schválenými pro nabíjení.

2. Stiskn te tla ítko na odjišt ní akumulátorového
bloku a vytáhn
te jej z úchytu akumulátorového
bloku.
Ilustrace E
Úkon
Upozorn ní
Zařízení nesmí být zapnuto bez HEPA filtru nebo
nádoby na prach. Před použitím zařízení se
ujistěte, že jsou filtr HEPA a nádoba na prach v
přístroji správně umístěny.
Stisknutím tla ítka ON/OFF za n te vysávat prach/
ne
istoty.
Úkon
Stisknutím tla ítka ON/OFF za n te vysávat prach/
ne
istoty.
Ilustrace F
Standardní p
íslušenství
K išt ní aloun ného nábytku, matrací, krajkových
záclon atd. nasa
te hubici.
Ilustrace I
Ilustrace J
1 livému išt ní citlivých p edm t
nap
. police s knihami, ru ní práce atd.
2 išt mi a
okny, drobných št
rbin atd.
Záruka
ní podmínky vydané naší
p
íslušnou odbytovou spole ností. P ípadné závady
Vašeho p
ístroje odstraníme b hem záru ní lh ty
bezplatn
, pokud jsou zavin ny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V záru
ním p ípad se prosím obra te
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na
edisko.
(Adresa viz zadní stranu)
P eprava
Baterie byla testována v souladu s p íslušnými pravidly
pro mezinárodní p
epravu a m epravována/
dodávána.
Upozorn ní
Uchovávejte spot ebi na suchém míst .
P i skladování vezm te v úvahu hmotnost
spot
ebi e.
Pé
Upozorn ní
ebi pouze tehdy, pokud
nainstalovány všechny filtry a nádoba na prach.
istit,
n ny.
P
ed jakoukoliv prací na spot ebi i:
1. Vypn
te spot ebi .
2. Odpojte napájení ze zásuvky.
išt ní sady filtr a nádoby na prach
POZOR
Nesprávné
išt ní filtru HEPA
Poškození filtru HEPA
Filtr HEPA neperte v pra
ce.
Filtr HEPA filtr nevysoušejte fénem.
Filtr HEPA zajiš
uje istý odvád ný vzduch.
Pokud je filtr HEPA viditeln zne išt ný, vy ist te
jej.
Pokud je filtr HEPA viditeln poškozený, vym te
jej.
Filtr HEPA doporu ujeme vym
m síc ízení.
1. Odemkn
te nádobu na prach.
Ilustrace K
2. Odpojte sadu filtr
od nádoby na prach. Oto te kryt
filtru proti sm
ru hodinových ru i ek. Sejm te kryt
filtru, odpojte filtr HEPA od ocelového filtru.
Ilustrace L
3. Vy
ist te filtr HEPA a opatrn vyprázdn te/
vyklepejte ne
istoty z filtru HEPA.
Ilustrace M
4. Vyprázdn
te nádobu na prach a uvnit vyt ete
had
íkem.
Ilustrace N
5. O
ist te kryt filtru, ocelový filtr, HEPA filtr a nádobu
na prach pod tekoucí vodou.
Ilustrace O
6. Nechte kryt filtru, ocelový filtr, HEPA filtr a nádobu
na prach zcela uschnout.
Ilustrace P
7. Vsu
te sadu filtr do nádoby na prach a oto te jím
ve sm
ru hodinových ru i ek tak, aby nádobu na
prach zapadla na místo.
Ilustrace Q
Nápov da p i poruchách
Poruchy mají asto jednoduché p í iny, které m
sami odstranit pomocí následujícího p ehledu. V
p
ípad pochybností nebo p i zde neuvedených
poruchách se prosím obra
te na autorizovaný
zákaznický servis.
es dobrou pé
kapacita akumulátorového bloku,
chodu. To nep

eština 71
Chybové kódy a popisy chyb
Technické údaje
Chyba 0RåQi pĜíþina Napravit
PĜístroj nefunguje. Akumulátorový blok není v pĜístroji
správnČ usazen.
1. Zatlaþte akumulátorový blok do úchytu
akumulátorového bloku, Då slyšitelnČ
zaskoþí.
Stav nabití akumulátorového bloku je
pĜíliš nízký.
1. Nabijte akumulátorový blok, viz kapitola
Nabíjení akumulátorového bloku.
Akumulátorový blok je pĜehĜátý. 1. VyjmČte akumulátorový blok z pĜístroje a
nechte jej vychladnout, viz kapitola
Vyjmutí akumulátorového bloku.
UpozornČní
Akumulátorový blok mĶže být velmi horký.
2. PĜístroj a akumulátorový blok nevystavujte
sluneþnímu záĜení.
Akumulátorový blok nebo nabíjeþka
jsou vadné.
1. VymČĖte akumuláto
rový blok nebo
nabíjeþku, viz kapitola Zamýšlené použití.
ybyhc ava r pOybyhc s i poPí t iban rotákidnI
LED dioda pomalu NDåGé 3
sekundy tĜikrát zabliká a motor
je vypnutý.
Teplota baterie je pĜíliš vysoká. 1 Nechte zaĜízení vychladnout a vymČĖte
baterii.
2SpotĜebiþ provozujte a skladujte pĜi
teplotách obvyklých pro obytné prostory.
LED dioda pomalu NDåGé 3
sekundy þtyĜikrát zabliká a
motor je vypnutý.
Teplota baterie je pĜíliš nízká. 1 Nechte zaĜízení zahĜát nebo vymČĖte
baterii.
2SpotĜebiþ provozujte a skladujte pĜi
teplotách obvyklých pro obytné prostory.
LED dioda pomalu NDåGé 3
sekundy pČtkrát zabliká a
motor je v
ypnutý.
Nadproudová ochrana desky PCBA.1 Zkontrolujte, zda uvnitĜ nČco neuvízlo.
LED dioda pomalu NDåGé 3
sekundy šestkrát zabliká a
motor je vypnutý.
Ochrana proti vysoké teplotČ desky
PCBA.
1Nechte zaĜízení vychladnout a vymČĖte
baterii.
LED dioda rychle kaådé 3
sekundy tĜikrát zabliká a motor
je vypnutý.
Chyba snímaþe teploty baterie. 1 VymČĖte baterii.
LED dioda rychle kaådé 3
sekundy þtyĜikrát zabliká a
motor je vypnutý.
Chyba snímaþe teploty stroje. 1 VymČĖte baterii.
CVH 2-4
Elektrické pĜipojení
Jmenovité napČtí akumulátorového bloku V 3,6–3,7
Maximální napČtí akumulátorového bloku V 4,2
Výkonnostní údaje pĜístroje
Provozní þasy s plným nabitím akumulátoru za bČåQpKo
provozu
minut 10
) 8991 : 2281NE( APEHu r t l i f pyT
45W) . xam( nokýV
RozmČry a hmotnosti
Hmotnost (bez pĜ 95 , 0gk) ívtsnešulsí
953mma k l éD
ŠíĜ 67mmak
77mmak š ýV
51,0lhca r p an ybodán me j bo í nv i t ke f E

6ORYHQÏLQD
Technické zmČny vyhrazeny.
Obsah
Bezpeþnostné pokyny
3UHGSUYêPSRXåtYDQtPSUtVWURMDVLSUH
þítajte tento preklad pôvodného návodu
QDSRXåLWLHDEH]SHþnostné pokyny, ako
aj preklady pôvodných návodov na po-
XåLWLHDEH]SHþQRVWQpSRN\Q\SULORåHQpNV~SUDYHDNX
mulátorov a nabíjaþke.
Riaćte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uve-
dené.
9ãHWN\QiYRG\QDSRXåLWLHVLuschovajte na neskoršie
SRXåLWLHDOHERSUHQDVOHGXM~FLFKPDMLWHĐov.
Okrem pokynov uvedených v QiYRGRFKQDSRXåLWLHMH
nutné zohĐadĖovaĢ aj príslušne platné všeobecné bez-
peþnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie
vzniku nehôd.
Stupne nebezpeþenstva
NEBEZPEýENSTVO
Ɣ Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
þenstvo, ktoré vedie k ĢDåNêPI\]LFNêPSRUDQHQLDP
alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Ɣ 8SR]RUQHQLHQDPRåQ~QHEH]SHþnú situáciu, ktorá
P{åHYLHVĢ k ĢDåNêPI\]LFNêPSRUDQHQLDPDOHERN
smrti.
UPOZORNENIE
Ɣ 8SR]RUQHQLHQDPRåQ~QHEH]SHþnú situáciu, ktorá
P{åHYLHVĢ k ĐDKNêPI\]LFNêPSRUDQHQLDP
POZOR
Ɣ 8SR]RUQHQLHQDPRåQ~QHEH]SHþnú situáciu, ktorá
P{åHYLHVĢNYHFQêPãNRGiP
Všeobecné bezpeþnostné pokyny
NEBEZPEýENSTVO Ɣ࣯Nebezpeþen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí. Ɣ࣯3UHYiG]NDYREODVWLDFKRKUR]HQêFK
explóziou je zakázaná. Ɣ࣯NebezpeþHQVWYRYêEXFKX
Ɣ Nevysávajte horĐavé plyny, kvapaliny alebo prachy.
Ɣ Nevysávajte reaktívne kovové prachy (napr. hliník,
magnézium alebo zinok).
Ɣ Nevysávajte nezriedené lúhy alebo kyseliny.
Ɣ Nikdy nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety.
7LHWROiWN\P{åXSRãNRGLĢDMPDWHULiO\SRXåLWpYSUtVWUR
ji.
VÝSTRAHA Ɣ࣯3UtVWURMSRXåtYDMWHOHQYV~ODGH
s úþelom. ZohĐadnite miestne danosti a pri práci s prí-
strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášĢ na deti.
Ɣ࣯2VRE\VREPHG]HQêPLI\]LFNêPL]P\VORYêPLDOHER
GXãHYQêPLVFKRSQRVĢami resp. osoby s nedostatkom
VN~VHQRVWtDOHERYHGRPRVWtVP~]DULDGHQLHSRXåtYDĢ
len vtedy, keć sú pod správnym dozorom resp. keć ich
osoba kompetentná z hĐadiska bezpeþnosti pouþila o
bezpeþQRPSRXåtYDQt]DULDGHQLDDUR]XPHM~SUtVOXã
QêPQHEH]SHþenstvám. Ɣ࣯3UtVWURMVP~SRXåtYDĢ len
osoby, ktoré boli pouþené o manipulácii s prístrojom ale-
ERSUHXNi]DOLVFKRSQRVWLQDREVOXKXDEROLYêVORYQHSR
verené touto þinnosĢou. Ɣ࣯'HWLQHVP~SRXåtYDĢ tento
prístroj. Ɣ࣯Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariade-
QLHSRXåtYDĢ len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich
bezpeþnosĢ pouþLODRSRXåtYDQt]DULDGHQLDUHVSDNV~
SRGMHMVSUiYQ\PGR]RURPDUR]XPHM~SUtVOXãQêPQH
bezpeþenstvám. Ɣ࣯Dozerajte na deti, aby sa nemohli
hraĢ so zariadením. Ɣ࣯Deti smú þLVWHQLHDXåtYDWHĐskú
~GUåEXY\NRQiYDĢ len pod dozorom. Ɣ࣯V nebezpeþQêFK
oblastiach (napr. na þHUSDFtFKVWDQLFLDFKSRKRQQêFK
KP{WGRGUåLDYDMWHSUtVOXãQpEH]SHþnostné predpisy.
Prístroj neprevádzkujte v prLHVWRURFKRKUR]HQêFKH[SOy
ziou. Ɣ࣯3UtVWURMSRXåtYDMWHOHQYV~ODGHV~þelom.
ZohĐadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dá-
vajte pozor na tretie osoby, obzvlášĢ na deti. Ɣ࣯Zariade-
nie obsahuje elektrické konštrukþné diely, a preto ho
neþistite pod teþúcou vodou. Ɣ࣯Nebezpeþenstvo vzniku
SRUDQHQt6Gê]RXDQDViYDFRXWUXELFRXQHY\ViYDMWHY
blízkosti hlavy. Ɣ࣯ZabráĖte náhodnému zapnutiu. Ubez-
peþWHVDåH]DStQDþ/vypínaþ pred pripojením súpravy
akumulátorov, zdvihnutím alebo prenášaním prístroja je
Y\SQXWê Ɣ࣯Prístroj sa nesmie nabíjaĢ alebo skladovaĢ v
exteriéri alebo v aute.
UPOZORNENIE Ɣ࣯Bezpeþnostné zariade-
QLDVO~åLDQD9DãXRFKUDQX1LNG\QHPHĖte ani neob-
chádzajte bezpeþnostné zariadenia. Ɣ࣯1HSRXåtYDMWH
]DULDGHQLHDNSUHGWêPGRãORNMHKRSiGXDOHERDNMHYL
diteĐne poškodené resp. netesné. Ɣ࣯Prístroj poþas pre-
vádzky nikdy nenechávajte bez dozoru. Ɣ࣯Prístroj
SRXåtYDMWHDVNODGXMWHOHQY]P\VOHSRSLVXUHVSREUi]
ka. Ɣ࣯Pre zabránenie nehodám alebo zraneniam pri
preprave zohĐadnite hmotnosĢ prístroja. Ɣ࣯Nehody ale-
ERSRãNRGHQLDVS{VREHQpSiGRPSUtVWURMD3UHGNDå
dou þinnosĢou s alebo na prístroji musíte zabezpeþiĢ
stabilitu. Ɣ࣯1HY\NRQiYDMWHQDSUtVWURMLåLDGQH]PHQ\D
SRXåtYDMWHLEDSUtVOXãHQVWYRDQiKUDGQpGLHO\RGSRU~
þDQpYêUREFRP Ɣ࣯Nebezpeþenstvo vzniku zranení pri
zachytení voĐného odevu, vlasov alebo šperkov pohyb-
OLYêPLþasĢami prístroja. Odevy a šperky uchovávajte
PLPRSRK\EOLYêFKþDVWtVWURMD'OKpYODV\VL]YLDåWHGR
zadu.
POZOR Ɣ࣯3UtVWURMQHSRXåtYDMWHSULWHSORWiFKSRG
0°C. Ɣ࣯1LNG\QHY\ViYDMWHEH]ILOWUDP{åHG{MVĢ k poško-
deniu prístroja. Ɣ࣯3UtVWURMSRXåtYDMWHOHQYRYQ~WRUQêFK
priestoroch.
Typový štítok
1DW\SRYRPãWtWNXQiMGHWHQDMG{OHåLWHMãLH~GDMH
o prístroji.
V kapitole „Popis prístroja“ je uvedené, kde na prístroji
je umiestnený typový štítok.
ZamýšĐDQpSRXåLWLH
=DULDGHQLHSRXåtYDMWHLEDYNRPELQiFLLVDNXPXOiWRUR
vými súpravami a nabíjaþkami zo systému KÄRCHER
Battery Power 4 V.
Bezpeþnostné pokyny ......................................... 72
ZamýšĐDQpSRXåLWLH
2FKUDQDåLYRWQpKRSURVWUHGLD
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 73
Rozsah dodávky.................................................. 73
PrehĐad zariadenia .............................................. 73
Prevádzka ........................................................... 73
Záruka ................................................................. 74
Preprava.............................................................. 74
Skladovanie......................................................... 74
StarostlivosĢD~GUåED
Pomoc pri poruchách .......................................... 74
Technické údaje................................................... 75
Vhodné akumulátorové súpravy sú
oznaþené symbolom BP 4 V.

Tento univerzálny vysáva je ur ený na súkromné pou-
né ú ely. Vý-
vzniknú
správnej obsluhy.
Univerzálny vysáva
originálnymi filtrami
originálnymi náhradnými dielmi, príslušenstvom a
špeciálnym príslušenstvom.
Univerzálny vysáva
nie je vhodný na:
vysávanie z povrchu udí alebo zvierat.
vysávanie:
–
apr. muchy, pavúky at .).
– látok, ktoré sú zdraviu škodlivé, majú ostré hrany
alebo sú horúce resp. tlejúce.
– vlhkých alebo kvapalných látok.
–
ahko hor avých alebo výbušných látok a plynov.
Akéko
ne-
sie zodpovednos
za riziká vyplývajúce z nesprávneho
QR kód
®
nachádzajúci sa na nasledujúcom obrázku:
Obrázok B
Ochranné známky
QR kód
®
je registrovaná ochranná známka spolo
nosti
DENSO WAVE INCORPORATED.
Obalové materiály sú recyklovate né. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
cenné recyklovate
né materiály a asto aj kompo-
nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
potenciálne nebezpe enstvo pre
sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Zariadenia ozna
ené týmto symbolom nesmú by likvi-
dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
ujú bez-
pe
nú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozba
ovaní skontrolujte, i je obsah kompletný. V prí-
pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-
škodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Preh ad zariadenia
Obrázok A
1 Nádoba na prach
2 Tla idlo pre zapínanie/vypínanie
3 Indikátor akumulátora
4 Kryt filtra
5 HEPA filter (EN1822:1998)
6 Filter s oce ovou sie kou
7 *Nabíja ka (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Akumulátorová súprava (KÄRCHER Battery
Power 4 V)
9 *Tla idlo na odistenie akumulátorovej súpravy
10 Štrbinová dýza 2-v-1
11 Typový štítok
12
13 Rukovä
ne a je k dispozícii samostatne
Nabíjanie súpravy akumulátorov
1. Nabite súpravu akumulátorov (pozrite si návod na
obsluhu a bezpe
nostné pokyny platné pre súpravu
akumulátorov a nabíja
ku).
1. Súpravu akumulátorov zatla te do upevnenia
súpravy akumulátorov na prístroji tak, aby došlo k jej
po
ute nému zaisteniu.
Obrázok C
Indikátor stavu nabitia
Po zapnutí prístroja sa zobrazí stav nabitia súpravy aku-
mulátorov.
Obrázok D
Vybratie súpravy akumulátorov
Upozornenie
Pri dlhšom prerušení práce z prístroja odstrá
te súpra-
tiu.
1. Pre vypnutie prístroja stla
te zapína /vypína .
2. Stla
te odis ovacie tla idlo súpravy akumulátorov a
súpravu akumulátorov vytiahnite z upevnenia
súpravy akumulátorov.
Obrázok E
Prevádzka
Upozornenie
Zariadenie sa nesmie zapnúť bez HEPA filtra
alebo nádoby na prach. Pred použitím
zariadenia sa uisti-te, že HEPA filter a nádoba
na prach sú správne umiestnené v zariadení.
Stla ením tla idla pre zapínanie/vypínanie spustite
vysávanie prachu/ne
istôt.
Prevádzka
Stla ením tla idla pre zapínanie/vypínanie spustite
vysávanie prachu/ne
istôt.
Obrázok F
Štandardné príslušenstvo
Pre vy istenie alúneného nábytku, matracov, záve-
sov at
pripojte dýzu.
Obrázok I
Obrázok J
1 istenie citli-
ne
vyrobené produkty at
.
Akumulátorovú súpravu nabíjajte iba
pomocou nabíja
iek schválených na
nabíjanie.

6ORYHQÏLQD
2 7iWRGê]DVDSRXåtYDQDþLVWHQLHVSRMRYGUiåRN
medzi dverami a oknami, drobných štrbín atć.
Záruka
9NDåGHMNUDMLQHSODWLD]iUXþné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribuþnou spoloþnosĢou. Prípadné
poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záruþnej
doby zadarmo, pokiaĐ ich príþinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatĖovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráĢte na Vášho predajcu alebo na
QDMEOLåãLHDXWRUL]RYDQpVHUYLVQpVWUHGLVNR
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Preprava
Batéria bola otestovaná v súlade s príslušnými predpis-
PLSODWQêPLSUHPHG]LQiURGQ~SUHSUDYXDPRåQRMXSUH
pravovaĢ/odosielaĢ.
Skladovanie
Upozornenie
Ɣ Zariadenie skladujte v suchej miestnosti.
Ɣ Pri skladovaní zohĐadnite hmotnosĢ spotrebiþa.
StarostlivosĢD~GUåED
Upozornenie
Ɣ =DULDGHQLHSRXåtYDMWHLEDYWHG\NHć sú namontova-
né všetky filtre a nádoba na prach.
Ɣ 3RãNRGHQpILOWUHDILOWUHNWRUpXåQHPRåQRY\þistiĢ,
je nutné vymeniĢ.
Pred vykonávaním akýchkoĐvek prác na zariadení:
1. Vypnite zariadenie.
2. Zdroj napájania odpojte od elektrickej zásuvky.
ýistenie súpravy filtrov a nádoby na prach
POZOR
Nesprávne þistenie HEPA filtra
Poškodenie HEPA filtra
HEPA filter neþistite v práþke.
HEPA filter nesušte fénom.
HEPA filter zaisĢuje þistý odpadový vzduch.
Ɣ Ak je HEPA filter viditeĐne zneþistený, tak ho vyþisti-
te.
Ɣ Ak je HEPA filter viditeĐne poškodený, tak ho vymeĖ-
te.
Ɣ Výmenu HEPA filtra odporúþame vykonávaĢNDå
dých 6 mesiacov v závislRVWLRGSRXåtYDQLDYiãKR
zariadenia.
1. Odistite nádobu na prach.
Obrázok K
2. Súpravu filtrov odpojte od nádoby na prach. Kryt fil-
tra otoþte v protismere chodu hodinových ruþiþiek.
Odoberte kryt filtra a odpojte HEPA filter od oceĐové-
ho filtra.
Obrázok L
3. Vyþistite HEPA filter a opatrne z neho ho odstráĖte/
vyklepte neþistoty.
Obrázok M
4. Vyprázdnite nádobu na prach a jej vnútro utrite han-
drou.
Obrázok N
5. Kryt filtra, oceĐový filter, HEPA filter a nádobu na
prach vyþistite pod teþúcou vodou.
Obrázok O
6. Kryt filtra, oceĐový filter, HEPA filter a nádobu na
prach nechajte úplne vyschnúĢ.
Obrázok P
6~SUDYXILOWURYYORåWHGRQiGRE\QDSUDFKNWRU~Qi
sledne otoþte v smere chodu hodinových ruþiþiek
tak, aby došlo k jej zaisteniu na príslušnom mieste.
Obrázok Q
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú þasto jednoduchú príþLQXNWRU~GRNiåHWH
odstrániĢ sami pomocou nasledujúceho prehĐadu. V prí-
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráĢte na autorizovaný zákaznícky servis.
So zvyšujúcim sa vekom sa kapacita akumulátora aj pri
GREUHMVWDURVWOLYRVWL]QLåXMHWDNåHDQLY~SOQHQDELWRP
VWDYHXåQLHMHPRåQpGRVLDKQXĢ celkovú plnú dobu cho-
du. Toto nepredstavuje nedostatok.
Chybové kódy a popisy chýb
Porucha 0RåQiSUtþina Riešenie
Prístroj nefunguje. Súprava akumulátorov nie je v prí-
stroji správne upevnená.
1. Súpravu akumulátorov zatlaþte do upevne-
nia súpravy akumulátorov na prístroji tak,
aby došlo k jej poþuteĐnému zaisteniu.
Stav nabitia súpravy akumulátorov je
príliš nízky.
1. Nabite súpravu akumulátorov. Pozrite si
kapitolu Nabíjanie súpravy akumulátorov.
Súprava akumulátorov je prehriata. 1. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a
nechajte ju vychladnúĢ. Pozrite si kapitolu
Vybratie súpravy akumulátorov.
Upozornenie
6~SUDYDDNXPXOiWRURYP{åHE\Ģ veĐmi teplá.
2. Prístroj a súprava akumulátorov nesmú byĢ
vystavené pôsobeniu slneþných lúþov.
Súprava akumulátorov alebo nabíjaþ-
ka je chybná.
1. VymeĖte súpravu akumulátorov alebo na-
bíjaþku. Pozrite si kapitolu =DPêãĐané po-
XåLWLH.
Indikátor nabíjania Popis chyby Náprava chyby

Slovenšina 75
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Kazalo
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
varnostna navodila in izvirna navodila
za uporabo ter izvirna in varnostna na-
vodila, prLORåHQa paketu akumulatorskih
baterij in polnilniku.
ter jih upoštevajte.
Vsa navodila za uporabo shranite za poznejšo uporabo
ali za naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi
splošne zakonske predpise o varnosti in prepreþevanju
nesreþ.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Ɣ Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
LED dióda kaådé 3 sekundy tri-
krát pomaly zabliká a motor je
vypnutý.
Príliš vysoká teplota akumulátorovej
súpravy.
1Nechajte zariadenie vychladnúĢ, alebo vy-
meĖte akumulátorovú súpravu.
2 Zariadenie prevádzkujte a skladujte pri
teplotách obvyklých pre obytné priestory.
LED dióda kaådé 3 sekundy
štyrikrát pomaly zabliká a motor
je vypnutý.
Príliš nízka teplota akumulátorovej
súpravy.
1Nechajte zariadenie zahriaĢ, alebo vy-
meĖte akumulátorovú súpravu.
2 Zariadenie prevádzkujte a skladujte pri
teplotách obvyklých pre obytné priestory.
LED
dióda kaådé 3 sekundy
päĢkrát pomaly zabliká a motor
je vypnutý.
Ochrana dosky plošných spojov pred
nadmerným prúdom.
1 Skontrolujte, þi vo vnútri zariadenia nieþo
neuviazlo.
LED dióda kaådé 3 sekundy
šesĢkrát pomaly zabliká a mo-
tor je vypnutý.
Ochrana dosky plošných spojov pred
vysokou teplotou.
1Nechajte zariadenie vychladnúĢ, alebo vy-
meĖte akumulátorovú súpravu.
LED dióda kaådé 3 sekundy tri-
krát rýchlo zabliká a motor je
vypnutý.
Chyba snímaþa teploty akumulátora. 1 VymeĖte akumulátorovú súpravu.
LED dióda kaådé 3 sekundy
štyrikrát rýchlo zabliká a motor
je vypnutý.
Chyba snímaþa teploty zariadenia. 1VymeĖte akumulátorovú súpravu.
CVH 2-4
Elektrická prípojka
Menovité napätie súpravy akumulátorov V 3,6 - 3,7
Maximálne napätie súpravy akumulátorov V 4,2
Výkonové údaje prístroja
Prevádzková doba v EHåQej prevádzke a plnom nabití
akumulátora
min. 10
) 8991 : 2281NE( APEHa r t l i f pyT
45W). xam( nokýV
Rozmery a hmotnosti
HmotnosĢ 95,0gk) av t snešu l s í r p zeb (
DĎ 953mmakå
67mmak r íŠ
77mmak š ýV
5 1,0lhca r p an eår dán me j bo ynv í t ke f E
Varnostna navodila.............................................. 75
Predvidena uporaba ............................................ 76
Varovanje okolja .................................................. 76
Pribor in nadomestni deli..................................... 77
Obseg dobave..................................................... 77
Pregled enote ...................................................... 77
Delovanje ............................................................ 77
Garancija.........................
.................................... 77
Prevoz ................................................................. 77
Shranjevanje ....................................................... 77
Nega in vzdråevanje............................................ 77
Pomoþ pri motnjah .............................................. 78
Tehniþni podatki................................................... 79

6ORYHQģÏLQD
OPOZORILO
Ɣ Oznaþuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroþLWHåNHWHOHVQHSRãNRGEHDOLVPUW
PREVIDNOST
Ɣ Oznaþuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroþi lahke telesne poškodbe.
POZOR
Ɣ Oznaþuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroþi materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST Ɣ࣯Nevarnost zadušitve. Otro-
kom prepreþLWHVWLN]HPEDODåQRIROLMR Ɣ࣯Delovanje na-
prave v potencialno eksplozivnih atmosferah je
prepovedano. Ɣ࣯Nevarnost eksplozije
Ɣ Ne sesajte gorljivih plinov, tekoþin ali prahu.
Ɣ Ne sesajte reaktivnega kovinskega prahu (npr. alu-
minija, magnezija ali cinka).
Ɣ Ne sesajte nerazredþenih lugov ali kislin.
Ɣ Ne sesajte goreþih ali tleþih predmetov.
Te snovi lahko dodatno uniþijo materiale, ki se upora-
bljajo na napravi.
OPOZORILO Ɣ࣯Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
na otroke. Ɣ࣯Osebe z zmanjšanimi telesnimi, þutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod
ustreznim nadzorom ali þe so jih osebe, pristojne za nji-
hovo varnost, pouþile o varni uporabi naprave in þe ra-
zumejo potencialne nevarnosti. Ɣ࣯Napravo smejo
uporabljati samo osebe, pouþene o ravnanju z napravo,
ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravlja-
nje in so izrecno pooblašþene za uporabo naprave.
Ɣ࣯Otroci ne smejo uporabljati naprave. Ɣ࣯Otroci od sta-
rosti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, þe
jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, pouþila o upo-
rabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in þe razu-
mejo potencialne nevarnosti. Ɣ࣯Otrokom prepreþite igro
z napravo. Ɣ࣯Otrokom je þišþHQMH]QDSUDYRLQY]GUåH
vanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom. Ɣ࣯V ob-
moþjih nevarnosti (npr. na bencinskih postajah)
upoštevajte ustrezne varnostne predpise. Naprave ni-
koli ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih prostorih.
Ɣ࣯Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom upo-
rabe. Upoštevajte krajevne danosti in pri delu z napravo
pazite na tretje osebe, zlasti na otroke. Ɣ࣯V napravi so
elektriþni sestavni deli. Naprave ne þistite pod tekoþo
vodo. Ɣ࣯Nevarnost telesnih poškodb. S šobo in sesalno
FHYMRQHVHVDMWHYEOLåLQLJODYH Ɣ࣯Prepreþite nenameren
vklop. Zagotovite, da je stikalo za vklop/izklop pred pri-
kljuþitvijo paketa akumulatorskih baterij in pred dviga-
QMHPDOLQRãHQMHPQDSUDYHYSRORåDMX]DL]NORS
Ɣ࣯
Naprave ne polnite in ne shranjujte na prostem ali v
avtu.
PREVIDNOST Ɣ࣯Varnostna navodila so na-
menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne
spreminjajte in jih vedno upoštevajte. Ɣ࣯Naprave ne
uporabljajte po padcu, ob vidnih poškodbah ali netesno-
sti. Ɣ࣯Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez
nadzora. Ɣ࣯Napravo uporabljajte in skladišþite samo v
skladu z opisom oz. sliko. Ɣ࣯Za prepreþitev nesreþ ali
SRãNRGESULWUDQVSRUWXXSRãWHYDMWHWHåRQDSUDYH Ɣ࣯Pre-
vrnitev naprave lahko povzroþi nesreþo ali poškodbe.
Pred vsemi dejavnostmi z ali na napravi zagotovite, da
je naprava stabilna. Ɣ࣯Naprave ne spreminjajte ter upo-
rabljajte samo dodatke in nadomestne dele, ki jih pripo-
roþi proizvajalec. Ɣ࣯Obstaja nevarnost poškodb, þe
gibljivi deli naprave zagrabijo ohlapna oblaþila, lase ali
nakit. Prepreþite stik oblaþil in nakita z gibljivimi deli
stroja. Dolge lase spnite nazaj.
POZOR Ɣ࣯Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
pod 0 °C. Ɣ࣯Nikoli ne sesajte brez filtra, saj se lahko na-
prava poškoduje. Ɣ࣯Napravo uporabljajte samo v pro-
storu.
Tipska plošþica
Na tipski plošþici najdete najpomembnejše podatke o
napravi.
V poglavju »Opis naprave« je prikazano, kje na napravi
je namešþena tipska plošþica.
Predvidena uporaba
Napravo uporabljajte samo z akumulatorji in polnilniki
sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Univerzalni sesalnik je predviden za zasebno uporabo
doma in ne za komercialno uporabo. Proizvajalec ne
odgovarja za nobeno škodo, ki bi lahko nastala zaradi
nepravilne uporabe ali nepravilnega delovanja.
Univerzalni sesalnik uporabljajte samo z:
Ɣ originalnimi filtri,
Ɣ originalnimi rezervnimi deli, priborom in posebnim
priborom.
Univerzalni sesalnik ni primeren za:
Ɣ VHVDQMHOMXGLDOLåLYDOL
Ɣ sesanje:
– PDMKQLKåLYLKELWLMQSUPXKSDMNRYLWG
– zdravju škodljivih snovi, predmetov z ostrimi ro-
bovi in vroþLKDOLåDUHþih snovi,
– YODåQLKDOLWHNRþih snovi,
– lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi in plinov.
Kakršnakoli druga uporaba je prepovedana. Za nevar-
nosti, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, odgovar-
ja uporabnik.
Koda QR
®,
ki jo lahko uporabite za priklic videa aplika-
cije, je navedena na:
Slika B
Blagovne znamke
QR-koda
®,
je registrirana blagovna znamka DENSO
WAVE INCORPORATED.
Varovanje okolja
0DWHULDOLHPEDODåHVHODKNRUHFLNOLUDMR(PEDODåR
odstranite na okolju varen naþin.
Elektriþne in elektronske naprave vsebujejo dra-
JRFHQHPDWHULDOH]PRåQRVWMRUHFLNOLUDQMDSRJRV
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napaþ-
ni uporabi ali napaþnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave,
oznaþene s tem simbolom, ne smete odvreþi med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH
Ustrezni akumulatorji so oznaþeni s
simbolom BP 4 V.
Akumulator polnite samo s polnilniki,
odobrenimi za polnjenje.

Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
e
manjka pribor ali
e so med transportom nastale po-
škodbe, obvestite prodajalca.
Pregled enote
Slika A
1 Posoda za prah
2 Gumb za VKLOP/IZKLOP
3 Prikaz stanja baterije
4 Pokrov filtra
5 Filter HEPA (EN1822:1998)
6
7 *Polnilnik (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Akumulator (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Gumb za odklepanje akumulatorja
10 Šoba za špranje 2-v-1
11 Tipska ploš ica
12 Nosilec akumulatorja
13 Ro aj
*potrebno dodatno in na voljo lo
eno
Polnjenje paketa akumulatorskih baterij
1. Napolnite paket akumulatorskih baterij (glejte navo-
dila za uporabo in varnostna navodila paketa aku-
mulatorskih baterij in polnilnika).
Vstavljanje paketa akumulatorskih baterij
1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek na
napravi, da slišno zasko
i.
Slika C
Prikazovalnik napolnjenosti
keta akumulatorskih baterij.
Slika D
Odstranjevanje paketa akumulatorskih
baterij
Napotek
Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od-
stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno
uporabo.
1. Za izklop naprave pritisnite tipko za VKLOP/
IZKLOP.
2. Pritisnite tipko za sprostitev paketa akumulatorskih
Slika E
Delovanje
Napotek
Naprave ne smete vklopiti brez HEPA filtra ali
posode za prah.Pred uporabo naprave se preprič-
ajte ali so prisotni filtri HEPA in posode za prah
pravilno nameščen v napravi.
Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP, da za nete se-
sati prah/umazanijo.
Delovanje
Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP, da za nete se-
sati prah/umazanijo.
Slika F
Standardni pribor
Za iš enje oblazinjenega pohištva, vzmetnic, ip-
kastih zaves itd. namestite šobo.
Slika I
Slika J
1 Ta se uporablja za iš enje ob utljivih predmetov,
nih del itd.
2 Ta se uporablja za iš enje spojev, utorov med vrati
Garancija
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezpla
no, e je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zago-
tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem
Naslov najdete na hrbtni strani.
Prevoz
Baterija je bila preizkušena v skladu z ustreznimi pravili
za mednarodni prevoz in
vodi.
Shranjevanje
Napotek
Napravo imejte spravljeno v suhem prostoru.
Napotek
Napravo uporabljajte samo, e so nameš eni vsi fil-
tri in posoda za prah.
Okvarjene filtre in filtre, ki jih ni ve mogo e o istiti,
je treba zamenjati.
Pred vsemi deli na napravi:
1. Izklopite napravo.
nice.
iš enje filtrirne garniture in posode za prah
POZOR
Nepravilno
iš enje filtra HEPA
Poškodovanje filtra HEPA
Filtra HEPA ne perite v pralnem stroju.
Filtra HEPA ne sušite s sušilnikom za lase.
Filter HEPA zagotavlja
ist izpušni zrak.
Filter HEPA o istite, e je vidno umazan.
e je filter HEPA vidno poškodovan, ga zamenjajte.
Priporo amo, da filter HEPA zamenjate vsakih 6
mesecev glede na vašo uporabo naprave.

6ORYHQģÏLQD
1. Odklenite posodo za prah.
Slika K
2. Iztaknite komplet filtrov iz posode za prah. Obrnite
pokrov filtra v nasprotni smeri urinega kazalca. Od-
stranite pokrov filtra, iztaknite filter HEPA iz jeklene-
ga filtra.
Slika L
3. Oþistite filter HEPA in previdno izpraznite/iztrkajte
umazanijo iz filtra HEPA.
Slika M
4. Izpraznite posodo za prah in obrišite notranjost po-
sode s krpo.
Slika N
5. Pokrov filtra, jekleni filter, filter HEPA in posodo za
prah oþistite pod tekoþo vodo.
Slika O
6. Poþakajte, da se pokrov filtra, jekleni filter, filter HE-
PA in posoda za prah popolnoma posušijo.
Slika P
7. Komplet filtrov vstavite v posodo za prah in posodo
za prah zavrtite v smeri urinega kazalca, da se za-
skoþi.
Slika Q
Pomoþ pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomoþjo naslednjega seznama. V pri-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto-
pite v stik s pooblašþHQRVHUYLVQRVOXåER
Kapaciteta akumulatorske baterije se zaradi staranja
]PDQMãXMHWXGLSULGREULQHJL]DWRQDMGDOMãLPRåQLþas
delovanja po doloþenem þasu ni veþ na voljo niti pri pov-
sem napolnjeni akumulatorski bateriji. Ta pojav ni po-
manjkljivost.
Kode in opisi napak
Napaka 0RåHQY]URN Rešitev
Naprava ne deluje. Paket akumulatorskih baterij ni pravil-
no namešþen na napravi.
1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v na-
stavek na napravi, da slišno zaskoþi.
Paket akumulatorskih baterij ni dovolj
poln.
1. Napolnite paket akumulatorskih baterij,
glejte poglavje Polnjenje paketa akumula-
torskih baterij.
Paket akumulatorskih baterij se je
pregrel.
1. Iz naprave odstranite paket akumulatorskih
baterij in pustite, da se ohladi, glejte pog-
lavje Odstranjevanje paketa akumulator-
skih baterij.
Napotek
Paket akumulatorskih baterij je lahko zelo to-
pel.
2. Naprave in paketa akumulatorskih baterij
ne izpostavljajte sonþni svetlobi.
Paket akumulatorskih baterij ali pol-
nilnik sta okvarjena.
1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij ali
polnilnik, glejte poglavje Predvidena upo-
raba.
Indikator polnjenja Opis napake Odprava napake
Luþka LED trikrat poþasi utri-
pne vsake 3 sekunde in motor
ne teþe.
Previsoka temperatura akumulatorja. 1 Poþakajte, da se naprava ohladi, ali za-
menjajte akumulator.
2 Napravo uporabljajte in shranjujte pri obi-
þajnih temperaturah v bivalnih prostorih.
Luþka LED štirikrat poþasi utri-
pne vsake 3 sekunde in motor
ne teþe.
Prenizka temperatura akumulatorja. 1 Poþakajte, da se naprava ogreje, ali za-
menjajte akumulator.
2 Napravo uporabljajte in shranjujte pri obi-
þajnih temperaturah v bivalnih prostorih.
Luþka LED petkrat poþasi utri-
pne vsake 3 sekunde in motor
ne teþe.
Prenapetostna zašþita PCBA. 1 Preverite, ali je v napravi kaj zataknjeno.
Luþka LED šestkrat poþasi utri-
pne vsake 3 sekunde in motor
ne teþe.
Visokotemperaturna zašþita PCBA. 1 Poþakajte, da se naprava ohladi, ali za-
menjajte akumulator.
Luþka LED trikrat hitro utripne
vsake 3 sekunde in motor ne
teþe.
Napaka senzorja temperature aku-
mulatorja.
1 Zamenjajte akumulator.
Luþka LED štirikrat hitro utripne
vsake 3 sekunde in motor ne
teþe.
Napaka senzorja temperature motor-
ja.
1 Zamenjajte akumulator.

Românete 79
Tehniþni podatki
Pridråujemo si pravico do sprememb tehniþnih podat-
kov.
Cuprins
Indica܊ii privind siguran܊a
Înainte de a utiliza dispozitivul pentru
prima dată, citi܊i aceste instruc܊iuni ori-
ginale ܈i indica܊iile privind siguran܊a,
precum ܈i instruc܊iunile originale ܈i indi-
ca܊iile privind siguran܊a incluse cu setul de acumulatori
܈i încărcător.
Respecta܊i aceste instruc܊iuni.
Păstra܊i instruc܊iunile de func܊ionare pentru utilizarea ul-
terioară sau pentru viitorul posesor.
În afară de indica܊iile din instruc܊iunile de func܊ionare,
este necesar să fie luate în considerare ܈i prevederile
generale privind siguran܊a ܈i prevenirea accidentelor de
muncă, emise de organele legislative.
Trepte de pericol
PERICOL
Ɣ IndicaIJie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Ɣ IndicaIJie referitoare la o posibilă situaIJie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
PRECAUğIE
Ɣ Indică o posibilă situaIJie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENğIE
Ɣ IndicaIJie referitoare la o posibilă situaIJie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Instruc܊iuni de siguran܊ă generale
PERICOL Ɣ Pericol de asfixiere. Nu IJineIJi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor. ƔSe interzice funcIJio-
narea în zone cu pericol de explozie. Ɣ Pericol de ex-
plozie
Ɣ Nu aspirați gaze, lichide sau particule inflamabile.
Ɣ Nu aspirați particule metalice reactive (de ex. alumi-
niu, magneziu sau zinc).
Ɣ Nu aspirați leșie nediluată sau acizi.
Ɣ Nu aspirați obiecte care ard sau care sunt incandes-
cente.
Aceste substanțe pot ataca și materialele utilizate la
aparat.
AVERTIZARE Ɣ FolosiIJi aparatul doar con-
form destinaIJiei. LuaIJi în considerare condiIJiile locale şi
aveIJi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terIJe persoa-
ne, în special la copii. ƔPersoanele cu capacităIJi psihi-
ce, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun
de experienIJa sau cunoştinIJele necesare pot folosi apa-
ratul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, da-
că sunt instruite de o persoană responsabilă de
siguranIJa lor cu privire la utilizarea în siguranIJă a apara-
tului şi înIJeleg pericolele care rezultă din aceasta. ƔPot
utiliza aparatul numai persoanele care
au primit instruc-
IJiuni în ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-
au demonstrat capacitatea de a opera şi au fost însărci-
nate în mod expres. ƔEste interzisă utilizarea aparatu-
lui de către copii. ƔCopiii cu vârsta de minimum 8 ani
pot folosi aparatul doar după ce au fost instruiIJi în privin-
IJa utilizării de persoana răspunzătoare de siguranIJa lor,
CVH 2-4
Elektriþni prikljuþek
Nazivna napetost paketa akumulatorskih baterijV 3,6–3,7
Najveþja napetost paketa akumulatorskih baterijV 4,2
Podatki o zmogljivosti naprave
Obratovalni þas pri polni akumulatorski bateriji pri nor-
malnem obratovanju
minute 10
) 8991 : 2281NE( APEHar t l i f piT
Zmogljivost (najveþ 45W)aj
Mere in mase
95,0gk)arobi rp zerb( aåeT
953mman i ål oD
67mman iriŠ
77mman i š i V
Efektivna prostornina posode za prah l 0,15
Indica܊ii privind siguran܊a..................................... 79
Utilizarea corespunzătoare.................................. 80
ProtecĠia mediului................................................ 80
Accesorii úi piese de schimb ............................... 80
Set de livrare ....................................................... 80
Prezentare generală a aparatului ........................ 80
Func܊ionare ......................................................... 81
GaranĠie...............................................
................ 81
Transportare ........................................................ 81
Depozitare ........................................................... 81
Îngrijire ܈i între܊inere............................................ 81
Remedierea defec܊iunilor .................................... 82
Date tehnice ........................................................ 82

5RP¤QHġWH
dacă sunt supravegheaĠi în mod corespunzător úi doar
după ce au înĠeles pericolele care pot apărea. Ɣ࣯Nu lă-
saĠi copiii nesupravegheaĠi, pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul. Ɣ࣯Copiii au voie să efectueze lucrări
de curăĠare sau de întreĠinere doar sub supraveghere.
Ɣ࣯AcordaĠi atenĠie în zonele periculoase (de ex. benzi-
nării) prescripĠiilor de securitate corespunzătoare. Nu
utilizaĠi aparatul în încăperi cu pericol de explozie. Ɣ࣯Fo-
losiĠi aparatul doar conform destinaĠiei. LuaĠi în conside-
rare condiĠiile locale úi aveĠi grijă în timpul lucrului cu
aparatul la terĠe persoane, în special la copii. Ɣ࣯Aparatul
conĠine componente electrice, nu spălaĠi aparatul cu
apă curentă. Ɣ࣯Pericol de accidentare. Nu aspiraрi cu
duza оi cu рeava de aspirat în apropierea capului. Ɣ࣯Evi-
taрi pornirea accidentală. Asiguraрi-vă că întrerupătorul
de pornire/oprire este în poziрia Oprit, înainte de a co-
necta setul de acumulatori, înainte de a ridica sau de a
transporta aparatul. Ɣ࣯Încărcarea aparatului în aer liber
sau în autovehicul este interzisă.
PRECAUğIE Ɣ࣯Dispozitivele de siguranĠă au
drept scop protecĠia dvs. Nu modificaĠi úi nu ignoraĠi ni-
ciodată dispozitivele de siguranĠă. Ɣ࣯Nu utilizaĠi aparatul
dacă acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vi-
zibile sau este neetanú. Ɣ࣯Nu lăsaĠi niciodată aparatul
nesupravegheat cât timp este în funcĠiune. Ɣ࣯OperaĠi
sau depozitaĠi aparatul doar conform descrierii, respec-
tiv conform figurii. Ɣ࣯Pentru a evita accidentele úi vătă-
mările, trebuie să respectaĠi greutatea aparatului la
transport. Ɣ࣯Accidente sau deteriorări cauzate de răstur-
narea aparatului. Înainte de orice activitate cu aparatul
sau la acesta, trebuie să îi asiguraĠi stabilitatea. Ɣ࣯Nu
efectuaĠi modificări la nivelul aparatului úi utilizaĠi doar
accesorii úi piese de schimb recomandate de producă-
tor. Ɣ࣯Pericol de rănire în cazul în care hainele largi, pă-
rul sau bijuteriile sunt prinse în piesele aflate în miоcare
ale aparatului. пineрi hainele оi bijuteriile departe de păr-
рile aflate în miоcare ale maоinii. Prindeрi la spate părul
lung.
ATENğIE Ɣ࣯Nu utilizaĠi aparatul la temperaturi sub
0° C. Ɣ࣯Nu aspiraрi niciodată fără filtru, aparatul se poate
deteriora. Ɣ࣯UtilizaĠi dispozitivul numai în spaĠii interioa-
re.
PlăcuĠă cu caracteristici
Pe plăcuĠa de tip se găsesc datele importante ale apa-
ratului.
În capitolul „Descrierea dispozitivului” este indicat locul
unde se găseúte plăcuĠa de tip.
Utilizarea corespunzătoare
Utiliza܊i aparatul exclusiv cu acumulatori ܈i cu încărcă-
toare KÄRCHER Battery Power 4 V.
Acest aspirator universal este destinat uzului casnic ܈i
nu în scopuri comerciale. Producătorul este exonerat de
orice răspundere în cazul pagubelor survenite din cau-
za utilizării necorespunzătoare a aparatului.
Folosi܊i aspiratorul universal doar cu:
Ɣ Filtre originale
Ɣ Piese de schimb ܈i accesorii originale si cu accesorii
speciale.
Este interzisă folosirea aspiratorului universal pen-
tru:
Ɣ Aspirarea persoanelor sau a animalelor.
Ɣ Aspirarea de:
– Aspirarea de vietă܊i de mici dimensiuni (de ex.
mu܈te, păianjeni etc.).
– Aspirarea de substan܊e dăunătoare pentru sănă-
tate, a obiectelor cu margini ascu܊ite, fierbin܊i sau
incandescente.
– Substan܊e umede sau lichide.
– Substan܊e ܈i gaze u܈or inflamabile sau explozive.
Utilizarea în alte scopuri este interzisă. În cazul perico-
lelor survenite în urma utilizării necorespunzătoare răs-
punderea revine exclusiv utilizatorului.
Aparatul dispune ܈i de cod QR
®
pentru vizualizarea vi-
deoclipului referitor la aplica܊ie în:
Figura B
Mărci înregistrate
Cod QR
®
este o marcă înregistrată a DENSO WAVE IN-
CORPORATED.
ProtecĠia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru-
găm să eliminaĠi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice úi electronice conĠin materiale
reciclabile preĠioase úi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării
necorespunzătoare, pot reprezenta un potenĠial pericol
pentru sănătatea oamenilor úi pentru mediul înconjură-
tor. Pentru funcĠionarea corectă a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu
acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
ObservaĠii referitoare la materialele conĠinute (RE-
ACH)
InformaĠii actuale referitoare la materialele conĠinute pu-
teĠi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Accesorii úi piese de schimb
UtilizaĠi numai accesorii originale úi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcĠionarea în siguranĠă úi fără ava-
rii a aparatului.
InformaĠii despre accesorii úi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaĠi dacă conĠinutul este complet.
InformaĠi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor-
tului.
Prezentare generală a aparatului
Figura A
1 Rezervor de praf
2 Buton PORNIT/OPRIT
3 Indicator acumulator
4 Capacul filtrului
5 Filtru HEPA (EN1822:1998)
6 Filtru cu plasă din otel
7 *Încărcător (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Acumulator Pack (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Butonul de deblocare a acumulatorului
10 Duză pentru rosturi 2-în-1
Acumulatorii corespunzători sunt mar-
ca܊i cu simbolul BP 4 V.
Încărca܊i acumulatorul doar cu încărcă-
toare aprobate pentru încărcare.

11 Pl cu de tip
12 Suport acumulator
13 Mâner
*necesar suplimentar
i disponibil separat
Înc
rcarea setului de acumulatori
1. Înc
rca i acumulatorul (consulta i instruc iunile de
utilizare
i de siguran ale acumulatorului i înc r-
c
torului).
Montarea setului de acumulatori
1. Împinge
i setul de acumulatori în suportul setului de
acumulatori de pe dispozitiv pân
când se prinde cu
un clic.
Figura C
Indicator pentru starea de înc
rcare
Dup
pornirea dispozitivului, se afi eaz starea de în-
c
rcare a setului de acumulatori.
Figura D
Scoaterea setului de acumulatori
Indica
ie
În cazul perioadelor mai lungi de întrerupere a lucrului,
îndep
rta i setul de acumulatori din aparat i asigura i-l
împotriva utiliz
rii neautorizate.
1. Ap
sa i tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a opri dis-
pozitivul.
2. Ap
sa i tasta de deblocare a setului de acumulatori
i scoate i setul de acumulatori din suportul acestu-
ia.
Figura E
Func ionare
Indica ie
Pornirea aparatului fără filtrul HEPA sau rezervorul
de praf este interzisă. Înainte de utilizarea aparatului
asigurați-vă de faptul că filtrul HEPA și rezervorul de
praf sunt montați corespunzător.
Ap sa i butonul PORNIT/OPRIT pentru a începe
aspirarea prafului/murd
riei.
Utilizarea
Ap sa i butonul PORNIT/OPRIT pentru a începe
aspirarea prafului/murd
riei.
Figura F
Accesorii standard
Monta i duza de cur are a mobilierului tapi at, a sal-
telelor, a perdelelor dantelate etc.
Figura I
Figura J
1 Aceasta este folosit pentru cur area cu grij a
obiectelor delicate, de exemplu, biblioteci, obiecte
de artizanat etc.
2 Aceasta este folosit pentru cur area rosturilor, a
canelurilor dintre u
i i ferestre, a fantelor mici etc.
Garan ie
În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie publi-
cate de distribuitorul nostru din
ara respectiv . Eventu-
ale defec
iuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garan
ie i care sunt rezultatul unor defecte de fabri-
ca
ie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a
putea beneficia de garan
ie, prezenta i-v cu chitan a
de cump rare la magazin sau la cea mai apropiat uni-
tate de service autorizat
.
(Pentru adres
, consulta i pagina din spate)
Transportare
Bateria a fost testat în conformitate cu regulile relevan-
te pentru transportul interna
ional i poate fi transporta-
t
/expediat .
Depozitare
Indica ie
Depozita i aparatul într-o înc pere uscat .
Lua i în considerare greutatea aparatului atunci
când îl depozita
i.
Îngrijire i între inere
Indica ie
Folosi i aparatul numai atunci când sunt instalate
toate filtrele
i recipientul de praf.
Filtrele defecte i filtrele care nu mai pot fi cur ate
trebuie înlocuite.
Înainte de a efectua lucr
ri asupra aparatului:
1. Opri
i aparatul.
2. Deconecta
i sursa de alimentare de la priza de pu-
tere.
Cur
area setului de filtru i a rezervorului de
praf
ATEN IE
Cur
area incorect a filtrului HEPA
Deteriorarea filtrului HEPA
Nu cur
a i filtrul HEPA în ma ina de sp lat.
Nu usca
i filtrul HEPA cu usc torul de p r.
Filtrul HEPA asigur
faptul c aerul evacuat este curat.
Cur a i filtrul HEPA dac este vizibil murdar.
Înlocui i filtrul HEPA dac este vizibil deteriorat.
V recomand m s înlocui i filtrul HEPA o dat la
ase luni, în func ie de utilizarea aparatului.
1. Debloca
i rezervorul de praf.
Figura K
2. Demonta
i setul de filtru de pe rezervorul de praf.
Roti
i capacul filtrului în sensul contrar acelor de ce-
as. Scoate
i capacul filtrului, demonta i filtrul HEPA
de pe filtrul de o
el.
Figura L
3. Cur
a i filtrul de bumbac i goli i/elimina i cu grij
murd ria din filtrul HEPA.
Figura M
4. Goli
i rezervorul de praf i terge i interiorul acestuia
folosind o cârp
.
Figura N
5. Cur
a i capacul filtrului, filtrul din o el, filtrul HEPA i
rezervorul de praf sub jet de ap
.
Figura O
6. Permite
i uscarea complet a capacului filtrului, a fil-
trului din o
el, a filtrului HEPA i a rezervorului de
praf.
Figura P
7. Introduce
i setul de filtru în rezervorul de praf i roti i
capacul filtrului în direc
ia acelor de ceas, în scop de
fixare.
Figura Q

82 Românete
Remedierea defec܊iunilor
De cele mai multe ori, defec܊iunile au cauze simple, pe
care le pute܊i remedia cu ajutorul următoarei liste de an-
samblu. În caz de dubiu sau de defec܊iuni nemen܊iona-
te, vă rugăm să vă adresa܊i unită܊ii de service
autorizate.
Odată cu timpul, capacitatea acumulatorului va scădea
în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai putea
fi atinsă o durată de func܊ionare completă la starea de
încărcare completă. Acest lucru nu reprezintă o defec܊i-
une.
Codurile de eroare ܈i descrierile erorilor
Date tehnice
Defec܊iune Cauză posibilă Solu܊ie
Dispozitivul nu func܊ionea-
ză.
Setul de acumulatori nu este a܈ezat
corespunzător în dispozitiv.
1. Apăsa܊i setul de acumulatori în suportul se-
tului de acumulatori de pe dispozitiv până
când se prinde cu un clic.
Starea de încărcare a setului de acu-
mulatori este prea scăzută.
1. Încărcarea setului de acumulatori, consul-
ta܊i capitolul Încărcarea setului de acumu-
latori.
Setul de acumulatori este supraîncăl-
zit.
1. Îndepărta܊i setul de acumulatori din dispo-
zitiv ܈i lăsa܊i-l să se răcească, consulta܊i
capitolul Scoaterea setului
de acumulatori.
IndicaĠie
Setul de acumulatori poate fi foarte cald.
2. Nu pune܊i dispozitivul sau setul de acumu-
latori în soare.
Setul de acumulatori sau încărcătorul
este defect.
1. Înlocuirea setului de acumulatori sau încăr-
cătorului, consulta܊i capitolul Utilizarea co-
respunzătoare.
Indicator de încărcare Descrierea erorii Remedierea erorii
Becul LED clipe܈te încet de trei
ori la fiecare 3 secunde ܈i moto-
rul este oprit.
Temperatura acumulatorului este
prea mare.
1Lăsa܊i aparatul să se răcească sau schim-
ba܊i acumulatorul.
2 Utiliza܊i ܈i depozita܊i aparatul la tempera-
tura camerei.
Becul LED clipe܈te încet de pa-
tru ori la fiecare 3 secunde ܈i
motorul este pornit.
Temperatura acumulatorului este
prea scăzută.
1Lăsa܊i aparatul să se încălzească sau
schimba܊i acumulatorul.
2 Utiliza܊i ܈i depozita܊i aparatul la tempera-
tura camerei.
Becul LED clipe܈te înc
et de
cinci ori la fiecare 3 secunde ܈i
motorul se opre܈te.
Protec܊ie PCBA la supracurent. 1 Verifica܊i dacă sunt corpuri blocate în apa-
rat.
Becul LED clipe܈te încet de ܈a-
se ori la fiecare 3 secunde ܈i
motorul se opre܈te.
Protec܊ie PCBA la temperaturi înalte. 1 Lăsa܊i aparatul să se răcească sau schim-
ba܊i acumulatorul.
Becul LED clipe܈te repede de
trei ori la fiecare 3 secunde ܈i
motorul se opre܈te.
Eroare la senzorul de temperatură al
acumulatorului.
1 Schimba܊i acumulatorul.
Becul LED clipe܈te repede de
patru ori la fiecare 3 secunde ܈i
motorul se opre܈te.
Eroare la senzorul de temperatură al
aparatului.
1 Schimba܊i acumulatorul.
CVH 2-4
Conexiune electrică
Tensiune nominală set de acumulatori V 3,6 - 3,7
Tensiunea maximă a setului de acumulatori V 4,2
Date privind puterea aparatului
Interval de func܊ionare cu acumulator complet încărcat,
în regim normal
Minute 10
) 8991 : 2281NE( APEHurtlif ed piT

+UYDWVNL
Sub rezerva modificărilor tehnice.
6DGUåDM
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe ureÿaja proþitajte
ove originalne upute za rad i sigurnosne
naputke kao i originalne upute za rad te
VLJXUQRVQHQDSXWNHSULORåHQHNRPSOHWX
baterija i punjaþu.
Postupajte u skladu s njima.
Sve upute za uporabu þuvajte za kasniju uporabu ili za
sljedeüeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir
i opüe propise o sigurnosti i sprjeþavanju nezgoda koje
je donio zakonodavac.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Ɣ Uputa na neposredno prijeteüu opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Ɣ Uputa na moguüu opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Ɣ Uputa na moguüu opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
3$ä1-$
Ɣ Uputa na moguüu opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do ošteüenja imovine.
Opüi sigurnosni napuci
OPASNOST Ɣ࣯2SDVQRVWRGJXãHQMD'UåLWH
DPEDODåQXIROLMXGDOMHRGGMHFH Ɣ࣯Zabranjen je rad u
podruþMLPDXJURåHQLPHNVSOR]LMRP Ɣ࣯Opasnost od ek-
splozije
Ɣ Nemojte usisavati zapaljive plinove, tekuüine ili pra-
šine.
Ɣ Nemojte usisavati reaktivne metalne prašine (npr.
aluminij, magnezij ili cink).
Ɣ Nemojte usisavati nerazrijeÿHQHOXåLQHLOLNLVHOLQH
Ɣ 1HPRMWHXVLVDYDWL]DSDOMHQHLOLXåDUHQHSUHGPHWH
Ti materijali mogu dodatno oštetiti materijale korištene
na ureÿaju.
UPOZORENJE Ɣ࣯Ureÿaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
kalne okolnosti i pri radu s ureÿajem obratite pozornost
na druge osobe, osobito na djecu. Ɣ࣯Osobe s ograniþe-
nim fiziþkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti ureÿaj sa-
PRX]SUDYLODQQDG]RULOLDNRLKMHRVRED]DGXåHQD]D
njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu ureÿaja te
ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
Ɣ࣯Ureÿaj smiju koristiti samo osobe koje su poduþene
rukovanju ureÿajem ili su dokazale svoju sposobnost
rukovanja te su izriþLWR]DGXåHQH]DNRULãWHQMH Ɣ࣯Djeca
ne smiju upravljati ureÿajem. Ɣ࣯Djeca minimalne starosti
od 8 godina smiju upravljati ureÿajem, ako su obuþena
za uporabu od strane osobe odgovorne za njihovu si-
gurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju
opasnosti koje mogu nastati iz toga. Ɣ࣯Djeca trebaju biti
pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s
ureÿajem. Ɣ࣯Djeca smiju obavljati þišüHQMHLRGUåDYDQMH
samo pod nadzorom. Ɣ࣯U podruþjima opasnosti (npr.
EHQ]LQVNHFUSNHSULGUåDYDMWHVHRGJRYDUDMXüih sigur-
nosnih propisa. Nikad ne radite s ureÿajem u prostorija-
ma u kojima prijeti opasnost od eksplozije. Ɣ࣯Ureÿaj
upotrebljavajte samo u skladu s njegovom namjenom.
Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s ureÿajem
obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu.
Ɣ࣯UreÿDMVDGUåLHOHNWULþne dijelove, stoga ne þistite ure-
ÿaj pod tekuüom vodom. Ɣ࣯Opasnost od ozljeda. Sapni-
com i usisnom cijevi nemojte usisavati u blizini glave.
Ɣ࣯Izbjegavajte nenamjerno ukljuþivanje. Provjerite prije
prikljuþivanja kompleta baterija, prije podizanja ili noše-
nja ureÿaja da je sklopka za ukljuþivanje/iskljuþivanje u
SRORåDMXÄLVNOM³ Ɣ࣯Ureÿaj nemojte puniti niti þuvati na
otvorenom ili u automobilu.
OPREZ Ɣ࣯Sigurnosni ureÿDMLVOXåHYDãRM]DãWLWL
Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ure-
ÿaje. Ɣ࣯Ne koristite ureÿaj ako je prethodno pao, ako je
vidljivo ošteüen ili propušta. Ɣ࣯Ureÿaj tako dugo dok radi
ne ostavljajte bez nadzora. Ɣ࣯Ureÿaj koristite i skladišti-
te samo u skladu s opisom odn. slikom. Ɣ࣯Kako biste
izbjegli nesreüe ili ozljede prilikom transporta morate
SD]LWLQDWHåLQXXUHÿaja. Ɣ࣯Nezgode ili ošteüenja zbog
pada ureÿaja. Prije svih aktivnosti sa ili na ureÿaju mo-
rate osigurati stabilnost. Ɣ࣯Nemojte provoditi nikakve
preinake na ureÿaju i koristite samo dodatnu opremu i
rezervne dijelove koje je preporuþio proizvoÿaþ. Ɣ࣯Po-
stoji opasnost od ozljeda u sluþajevima kada pokretni
dijelovi ureÿaja zahvate široku odjeüu, kosu ili nakit.
OdjeüXLQDNLWGUåLWHSRGDOMHRGSRNUHWQLKGLMHORYDVWURMD
6YHåLWHGXJXNRVX
Putere (max.) W 54
Dimensiuni úi greutăĠi
Greutate (fără accesorii) kg 0,59
Lungime mm 359
LăĠime mm 76
ÎnălĠime mm 77
Volum efectiv al recipientului de praf l 0,15
CVH 2-4
Sigurnosni napuci................................................ 83
Namjenska uporaba ............................................ 84
Zaštita okoliša ..................................................... 84
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 84
6DGUåDMLVSRUXNH
Pregled jedinice................................................... 84
Rad...................................................................... 84
Jamstvo ............................................................... 85
Transport ............................................................. 85
ýuvanje ............................................................... 85
1MHJDLRGUåDYDQMH
Pomoü u sluþaju smetnji...................................... 85
Tehniþki podaci.................................................... 86

Ure aj ne koristite na temperaturama ni-
Nikad nemojte usisavati bez filtra, jer mo-
i do ošte enja ure aja. Koristite ure aj samo u
zatvorenim prostorijama.
Natpisna plo
ica
Na natpisnoj plo
aju.
U poglavlju „Opis ure
aja” prikazano je gdje se na ure-
aju nalazi natpisna plo ica.
Namjenska uporaba
Ure aj koristite samo s paketima baterijama i punja ima
iz sustava KÄRCHER Battery Power 4 V.
Ovaj univerzalni usisiva
namijenjen je privatnoj upora-
bi u ku
anstvu i nije predvi en za komercijalne svrhe.
Proizvo
a
nastati uslijed nepropisne uporabe ili pogrešnog ruko-
vanja.
Koristite univerzalni usisiva
samo sa:
Originalnim filtrima
Originalnim rezervnim dijelovima, priborom i poseb-
nim priborom.
Univerzalni usisiva
nije prikladan za:
Usisavanje:
–
a (npr. muha, pauka itd.).
– Tvari koje su štetne za zdravlje, tvari oštrih rubo-
va kao ni vru
– ih tvari.
– Lako zapaljivih ili eksplozivnih tvari i plinova.
Svaka druga uporaba je zabranjena. Korisnik je odgo-
voran za opasnosti koje nastanu kao posljedica nestru
-
ne uporabe.
QR kod
®
prona i na:
Slika B
Zaštitni znakovi
QR kod
®
je registrirani zaštitni znak tvrtke DENSO WA-
VE INCORPORATED.
Zaštita okoliša
in.
Elektri ni i elektroni ki ure
esto i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u
otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud-
sko zdravlje i okoliš. Me
utim, ti su sastavni dijelovi po-
trebni za pravilan rad ure
aja. Ure aji koji su ozna eni
ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s ku
nim
otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima prona ite na:
www.kaercher.com/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jam
e siguran i nesmetan rad ure aja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima prona
ite
na www.kaercher.com.
aju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodava
a.
Pregled jedinice
Slika A
1 Spremnik za prašinu
2 Tipka UKLJ./ISKLJ.
3 Indikator baterije
4 Poklopac filtra
5 HEPA filtar (EN1822:1998)
6 eli
7 *Punja (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Paket baterija (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Gumb za otklju avanje paketa baterija
10 2-u-1 nastavak za fuge
11 Tipska plo ica
12 Nosa baterije
13 Ru ka
*dodatno potrebno i dostupno zasebno
Punjenje kompleta baterija
1. Napunite komplet baterija (vidi upute za uporabu i
sigurnosne upute za komplet baterija i punja
).
Umetanje kompleta baterija
1. Gurnite komplet baterija u prihvat kompleta baterija
na ure
aju sve dok se ujno ne uglavi.
Slika C
Indikator punjenja
Nakon uklju
ivanja ure aja, prikazuje se status napu-
njenosti kompleta baterija.
Slika D
Va
enje kompleta baterija
Napomena
U slu
aju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz
ure
aja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja.
1. Pritisnite tipku UKLJ. / ISKLJ. kako biste isklju
ili
ure
aj.
2. Pritisnite tipku za deblokiranje kompleta baterija i
izvucite komplet baterija iz prihvata kompleta bateri-
ja.
Slika E
Rad
Napomena
Uređaj se ne može uključiti bez HEPA filtra ili spre-
mnika za prašinu. Prije uporabe uređaja osigurajte
da su HEPA filtar i spremnik za prašinu ispravno
postavljeni u uređaj.
Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. kako biste zapo eli usi-
savati prašinu / prljavštinu.
Rad
Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. kako biste zapo eli usi-
savati prašinu / prljavštinu.
Slika F
Odgovaraju
i paketi baterija ozna eni
su simbolom BP 4 V.
Punite paket baterija samo punja
ima
koji su odobreni za punjenje.

+UYDWVNL
Standardni pribor
Ɣ Za þišüenje tapeciranog namještaja, madraca, þip-
kastih zavjesa itd. priþvrstite mlaznicu.
Slika I
Slika J
1 Ona se koristi za þišüenje osjetljivih predmeta, npr.
polica za knjige, ruþnih radova itd.
2 Ona se koristi za þišüenje fuga, utora izmeÿu vrata
i prozora, sitnih proreza itd.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
QDGOHåQDRUJDQL]DFLMD]DGLVWULEXFLMX0RJXüe kvarove
na Vašem ureÿaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U sluþDMXNRMLSRGOLMHåHMDPVWYX
obratite se s potvrdom o plaüanju Vašem prodavaþu ili
sljedeüRMRYODãWHQRMORNDFLMLVHUYLVQHVOXåEH
(vidi adresu na poleÿini)
Transport
Baterija je ispitana u skladu s odgovarajuüim pravilima
za meÿunarodni transport i smije se transportirati / slati.
ýuvanje
Napomena
Ɣ Ureÿaj þuvajte u suhoj prostoriji.
Ɣ Prilikom þXYDQMDREUDWLWHSR]RUQRVWQDWHåLQXXUHÿa-
ja.
1MHJDLRGUåDYDQMH
Napomena
Ɣ Koristite ureÿaj samo ako su postavljeni svi filtri i
spremnik za prašinu.
Ɣ Neispravne filtre i filtre koji se više ne mogu oþistiti
potrebno je zamijeniti.
Prije izvoÿenja bilo kakvih radova na ureÿaju:
1. Iskljuþite ureÿaj.
2. Odvojite elektriþno napajanje od utiþnice.
ýišüenje kompleta filtara i spremnika za
prašinu
3$ä1-$
Nepravilno þišüenje HEPA filtra
Ošteüenje HEPA filtra
Ne þistite HEPA filtar u perilici za pranje rublja.
Ne sušite HEPA filtar sušilom za kosu.
HEPA filtar osigurava þisti ispušni zrak.
Ɣ Oþistite HEPA filtar ako je vidljivo prljav.
Ɣ Zamijenite HEPA filtar ako je vidljivo ošteüen.
Ɣ Preporuþujemo zamjenu HEPA filtra svakih 6 mje-
seci ovisno o Vašoj uporabi ureÿaja.
1. Otkljuþajte spremnik za prašinu.
Slika K
2. Odvojite kompleta filtara od spremnika za prašinu.
Okrenite poklopac filtra u smjeru suprotnom od ka-
zaljke na satu. Uklonite poklopac filtra, izvucite HE-
PA filtar iz þeliþnog filtra.
Slika L
3. OþLVWLWH+(3$ILOWDUWHSDåOMLYRLVSUD]QLWHLVWUHVLWH
prljavštinu iz HEPA filtra.
Slika M
4. Ispraznite spremnik za prašinu i obrišite ga iznutra
krpom.
Slika N
5. Oþistite poklopac filtra, þeliþni filtar, HEPA filtar i
spremnik za prašinu pod tekuüom vodom.
Slika O
6. Ostavite poklopac filtra, þeliþni filtar, HEPA filtar i
spremnik za prašinu da se potpuno osuše.
Slika P
7. Umetnite komplet filtara u spremnik za prašinu i za-
krenite spremnik za prašinu u smjeru kazaljke na
satu tako da se uglavi.
Slika Q
Pomoü u sluþaju smetnji
Smetnje þHVWRLPDMXMHGQRVWDYQHX]URNHNRMHPRåHWH
sami ukloniti uz pomoü pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
RYODãWHQRMVHUYLVQRMVOXåEL
6DVWDUHQMHPVHNDSDFLWHWEDWHULMHLSULGREURPRGUåDYD
nju smanjuje, tako da se ni u potpuno napunjenom sta-
QMXYLãHQHSRVWLåHSXQRYULMHPHUDGD7RVHQHVPDWUD
nedostatkom.
Kodovi grešaka i opisi grešaka
Pogreška Moguüi uzrok Naþin uklanjanja
Ureÿaj ne radi. Spremnik prljave vode nije ispravno
postavljen u ureÿaj.
1. Gurnite komplet baterija u prihvat kompleta
baterija na ureÿaju sve dok se þujno ne
uglavi.
Stanje napunjenosti kompleta baterije
je prenisko.
1. Napunite komplet baterija, vidi poglavlje
Punjenje kompleta baterija.
Komplet baterija se pregrijao. 1. Izvadite komplet baterija iz ureÿaja i ostavi-
te da se ohladi, vidi poglavlje Vaÿenje
kompleta baterija.
Napomena
.RPSOHWEDWHULMHPRåHELWLYUORWRSDR
2. Ureÿaj i komplet baterija ne stavljajte na
izravno sunce.
Komplet baterija ili punjaþ su neis-
pravni.
1. Zamijenite komplet baterija ili punjaþ, vidi
poglavlje Namjenska uporaba.
Indikator napunjenosti Opis greške Ispravak greške

86 Srpski
Tehniþki podaci
Pridråavamo pravo na tehniþke izmjene.
6DGUåDj
Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe ureÿaja proþitajte
ovo originalno uputstvo za rad i
sigurnosne napomene kao i originalno
uputstvo za rad i sigurnosne napomene
priloåene uz ovo akumulatorsko pakovanje i punjaþ.
Postupajte u skladu sa tim.
Saþuvajte sva uputstva za rad za kasniju upotrebu ili za
naredne vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se XYDåH
i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o
spreþavanju nezgoda.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Ɣ Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Ɣ Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
LED polako treperi tri puta sva-
ke 3 sekunde i motor je isklju-
þen.
Temperatura paketa baterija je previ-
soka.
1 Ostavite ureÿaj da se ohladi ili promijenite
paket baterije.
2Koristite i þuvajte ureÿaj na temperatura-
ma uobiþajenim za stambene prostore.
LED polako treperi þetiri puta
svake 3 sekunde i motor je is-
kljuþen.
Temperatura paketa baterija je preni-
ska.
1 Dopustite ureÿaju da se zagrije ili promije-
nite paket baterija.
2Koristite i þuvajte ureÿaj na temperatura-
ma uobiþaje
nim za stambene prostore.
LED polako treperi pet puta
svake 3 sekunde i motor je is-
kljuþen.
PCBA prekostrujna zaštita. 1 Provjerite je li nešto zapelo unutra.
LED polako treperi šest puta
svake 3 sekunde i motor je is-
kljuþen.
PCBA zaštita od visokih temperatura. 1 Ostavite ureÿaj da se ohladi ili promijenite
paket baterije.
LED brzo treperi tri puta svake
3 sekunde i motor je iskljuþen.
Greška senzora temperature baterije. 1 Promijenite paket baterija.
LED brzo treperi þetiri puta sva-
ke 3 sekunde i motor je isklju-
þen.
Greška senzora temperature stroja.1Promijenite paket baterija.
CVH 2-4
Elektriþni prikljuþak
7,3 – 6,3Va j i r e t ab a t e l pmok nopan i nv i zaN
Maksimalni napon kompleta baterija V 4,2
Podaci o snazi ureÿaja
Vrijeme rada s potpuno napunjenom punjivom baterijom
u normalnom naþinu rada
minute 10
) 8991 : 2281NE( APEHar t l i f piT
45W) . skam( aganS
Dimenzije i teåine
95,0gk)arobi rp zeb( an i åeT
953mmanijluD
67mman iriŠ
77mman i s i V
Djelotvorna zapremnina spremnika za prašinul 0,15
Sigurnosne napomene........................................ 86
Predviÿena upotreba ........................................... 87
Zaštita åLYotne sredine ........................................ 87
Pribor i rezervni delovi......................................... 88
Obim isporuke ..................................................... 88
Pregled aparata................................................... 88
Rad...................................................................... 88
Garancija.............................
................................ 88
Transport ............................................................. 88
Odlaganje ............................................................ 88
Staranje o aparatu i odråavanje .......................... 88
Pomoü u sluþaju smetnji...................................... 89
Tehniþki podaci.................................................... 90

6USVNL
OPREZ
Ɣ Napomena o moguüRMRSDVQRMVLWXDFLMLNRMDPRåH
dovesti do lakih telesnih povreda.
3$ä1-$
Ɣ Napomena o moguüRMRSDVQRMVLWXDFLMLNRMDPRåH
dovesti do materijalnih ošteüenja.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST Ɣ࣯Opasnost od gušenja. Folije
]DSDNRYDQMHGUåLWHGDOMHRGGHFH Ɣ࣯Zabranjen je rad u
podruþMLPDXJURåHQLPHNVSOR]LMRP Ɣ࣯Opasnost od
eksplozije
Ɣ Nemojte usisavati zapaljive gasove, teþnosti ili
prašinu.
Ɣ Nemojte usisavati reaktivne prašine metala (npr.
aluminijum, magnezijum ili cink).
Ɣ Nemojte usisavati nerazreÿene baze ili kiseline.
Ɣ Nemojte usisavati zapaOMLYHLOLXåDUHQHSUHGPHWH
Ovi materijali mogu dodatno oštetiti materijale koji su
korišüeni na ureÿaju,
UPOZORENJE Ɣ࣯Ureÿaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
REUDWLWHSDåQMXWRNRPUDGDQDWUHüa lica, naroþito decu.
Ɣ࣯Lica sa smanjenim fiziþkim, senzoriþkim ili psihiþkim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju
da koriste ureÿaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od
strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuþeni
za bezbedno korišüenje ureÿaja i ako razumeju
opasnosti koje iz toga proizilaze. Ɣ࣯Samo lica koja su
upuüena u rukovanje ureÿajem ili poseduju dokazane
sposobnosti za rukovanje i izriþito su ovlašüena za
korišüenje smeju da koriste ureÿaj. Ɣ࣯Deca ne smeju da
rukuju ureÿajem. Ɣ࣯Deca koja imaju najmanje 8 godina
smeju da koriste ureÿaj ako su od strane lica
odgovornog za njihovu bezbednost obuþeni za
korišüenje ureÿaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju
opasnosti koje iz toga proizilaze. Ɣ࣯Nadgledajte decu
kako biste obezbedili da se ne igraju ureÿajem. Ɣ࣯Deca
smeju da obavljaju radove na þišüenju i korisniþkom
RGUåDYDQMXVDPRSRGQDG]RURP Ɣ࣯2EUDWLWHSDåQMXQD
odgovarajuüe sigurnosne propise u podruþjima
opasnosti (npr. na benzinskoj pumpi). Nikada nemojte
rukovati ureÿajem u prostorijama u kojima preti
opasnost od eksplozije. Ɣ࣯Ureÿaj koristiti samo u skladu
sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite
SDåQMXWRNRPUDGDQDWUHüa lica, naroþito decu.
Ɣ࣯UreÿDMVDGUåLHOHNWULþne komponente, nemojte þistiti
ureÿaj pod mlazom vode. Ɣ࣯Opasnost od povreda.
Nemojte usisavati mlaznicom i usisnom cevi u blizini
glave. Ɣ࣯Izbegavajte nenamerno ukljuþivanje. Pre
prikljuþivanja akumulatorskog pakovanja, pre podizanja
ili nošenja ureÿaja, uverite se da se prekidaþ za
ukljuþivanje/iskljuþLYDQMHQDOD]LXSRORåDMX]D
iskljuþivanje. Ɣ࣯Ureÿaj se ne sme puniti ili þuvati na
otvorenom ili u automobilu.
OPREZ Ɣ࣯Sigurnosni ureÿDMLVOXåH]DYDãX
zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
ureÿaje. Ɣ࣯Nemojte koristiti ureÿaj ako je prethodno pao
na pod, ako je vidljivo ošteüen ili ako nije hermetiþan.
Ɣ࣯Nikada ne ostavljajte ureÿaj bez nadzora, sve dok je
u pogonu. Ɣ࣯Koristite odn. skladištite ureÿaj samo u
skladu sa opisom odn. slikom. Ɣ࣯Da bi se izbegle
nesreüe ili povrede, prilikom transporta morate da
REUDWLWHSDåQMXQDWHåLQXXUHÿaja. Ɣ࣯Nesreüe ili
ošteüenja usled prevrtanja ureÿaja. Pre svih radova sa
ili na ureÿDMXPRUDWHGDREH]EHGLWHVLJXUDQSRORåDM
Ɣ࣯Nemojte vršiti promene na ureÿaju i koristite samo
opremu i rezervne delove, koje je preporuþio
proizvoÿaþ. Ɣ࣯Opasnost od povreÿivanja zahvatanjem
slobodnih delova odeüe, kose ili nakita pokretnim
delovima ureÿaja. OdeüXLQDNLWGUåLWHQDXGDOMHQRVWLRG
SRNUHWQLKGHORYDPDãLQH9HåLWHGXJXNRVX
3$ä1-$ Ɣ࣯Nemojte koristiti ureÿaj na
temperaturama ispod 0 °C. Ɣ࣯Nikada nemojte usisavati
bez filtera, ureÿDMPRåHGDVHRãWHWL Ɣ࣯Ureÿaj koristite
samo u unutrašnjim prostorijama.
Natpisna ploþica
Na natpisnoj ploþLFLQDOD]HVHQDMYDåQLMLSRGDFLR
ureÿaju.
U poglavlju „Opis ureÿaja“ prikazano je, gde se nalazi
natpisna ploþica na ureÿaju.
Predviÿena upotreba
Ureÿaj koristite samo sa baterijama i punjaþima koji su
deo sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
Ovaj univerzalni usisivaþ namenjen je za privatnu
upotrebu kod kuüe, a ne u komercijalne svrhe.
ProizvoÿaþQLMHRGJRYRUDQ]DãWHWXNRMDPRåHQDVWDWL
usled nepropisne upotrebe ili pogrešnog rukovanja.
Univerzalni susisvaþ koristite samo sa:
Ɣ Originalnim filterima
Ɣ Originalnim rezervnim delovima, dodacima i
specijalnim priborom.
Univerzalni usisivaþ nije pogodan za:
Ɣ 8VLVDYDQMHVDOMXGLLåLYRWLQMD
Ɣ Usisavanje:
– 0DOLKåLYLKELüa (kao što su muve, pauci i drugo).
– Materija koje su štetne za zdravlje, imaju oštre
ivice ili su vruüe ili usijane.
– 9ODåQLKLOLWHþnih materija.
– Lako zapaljivih ili eksplozivnih materija ili gasova.
Svaka druga upotreba je zabranjena. Korisnik je
odgovoran za opasnosti koje nastanu usled nepropisne
upotrebe.
0RåHWHGDSURQDÿete QR kôd
®
da biste pozvali video
zapis aplikacije u:
Slika B
äLJRYL
QR kôd
®
MHUHJLVWURYDQLåLJNRPSDQLMH'(162:$9(
INCORPORATED.
=DãWLWDåLYRWQHVUHGLQH
$PEDODåDPRåHGDVHUHFLNOLUD3DNRYDQMD
RGORåLWHXRWSDGQDHNRORãNLQDþin.
Elektriþni i elektronski ureÿDMLVDGUåHGUDJRFHQH
materijale koji se mogu reciklirati, a þesto i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u sluþaju pogrešnog rukovanja ili
pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
SRWHQFLMDOQXRSDVQRVW]D]GUDYOMHOMXGLLåLYRWQXVUHGLQX
Meÿutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad ureÿaja. Ureÿaji oznaþeni ovim simbolom ne smeju
GDVHRGODåXXNXüni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
$NWXHOQHLQIRUPDFLMHRVDVWRMFLPDPRåHWHSURQDüi na:
www.kaercher.com/REACH
Odgovarajuüe baterije su oznaþene
simbolom BP 4 V.
Bateriju punite samo punjaþima koji su
odobreni za punjenje.

Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na ure
aju.
prona i na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke ure aja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverit
Ukoliko nedostaje pribor ili u slu aju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Pregled aparata
Slika A
1 Posuda za prašinu
2 Dugme za UKLJU IVANJE/ISKLJU IVANJE
3 Indikator baterije
4 Poklopac filtera
5 HEPA filter (EN1822:1998)
6 eli
7 *Punja (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Baterija (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Dugme za otklju avanje baterije
10 Papu a za uske otvore 2 u 1
11 Plo ica sa tipom
12 Mesto za bateriju
13 Drška
*dodatno potrebno i dostupno zasebno
Punjenje akumulatorskog pakovanja
1. Napunite akumulatorsko pakovanje (vidi sigurnosne
napomene za akumulatorsko pakovanje i punja
).
Postavljanje akumulatorskog pakovanja
akumulatorskog pakovanja na ure
aju, sve dok se
ne uklopi.
Slika C
Prikaz napunjenosti
Nakon uklju
ivanja ure aja prikazuje se nivo
napunjenosti akumulatorskog pakovanja.
Slika D
Izvadite akumulatorsko pakovanje.
Napomena
pakovanje iz ure aja i zaštitite ga od neovlaš enog
koriš
enja.
1. Pritisnute taster za uklju
ivanje/isklju ivanje da
biste isklju
ili ure aj.
2. Pritisnite taster za deblokadu akumulatorskog
pakovanja i izvadite akumulatorsko pakovanje iz
a akumulatorskog pakovanja.
Slika E
Rad
Napomena
Uređaj se ne smije uključiti bez HEPA filtera ili
posude za prašinu. Pre korišćenja uređaja,
uverite se da su HEPA filter i posuda za prašinu
pravilno postavljeni na uređaju.
Pritisnite dugme za UKLJU IVANJE/
ISKLJU
IVANJE da biste po eli usisavanje
prašine/prljavštine.
Rad
Pritisnite dugme za UKLJU IVANJE/
ISKLJU
IVANJE da biste po eli usisavanje prašine/
prljavštine.
Slika F
Standardni dodaci
Priklju ite nastavak da biste o istili tapacirani
nameštaj, dušeke,
ipkaste zavese i sli no.
Slika I
Slika J
1 iš enje osetljivih
predmeta, kao što su police sa knjigama, ukrasni
predmeti i sli
no.
2 Ovo se koristi za iš u
vrata i prozora, majušnih proreza i sli
no.
Garancija
na ure aju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slu
sa ra unom vašem distributeru ili narednoj ovlaš enoj
(Adresu vidi na pole ini)
Transport
Baterija je testirana u skladu sa relevantnim pravilnikom
za me
isporu uje.
Odlaganje
Napomena
aja.
Napomena
Aparat koristite samo dok su postavljeni svi filteri i
posuda za prašinu.
Neophodno je da zamenite neispravne filtere i one
koji se više ne mogu o
istiti.
Pre nego što obavite bilo šta na aparatu:
1. Isklju
ite aparat.
2. Isklju
ite napajanje iz strujne uti nice.
iš enje kompleta filtera i posude za prašinu
Nepravilno iš enje HEPA filtera
Ošte
enje HEPA filtera
Ne
istite HEPA filter u mašini za pranje.
Ne sušite HEPA filter fenom za kosu.
HEPA filter obezbe
uje isto u izduvnog vazduha.
O istite HEPA filter ako je vidno zaprljan.
Zamenite HEPA filter ako je vidno ošte en.

6USVNL
Ɣ Preporuþujemo da HEPA filter zamenite na svakih 6
meseci u skladu sa korišüenjem ureÿaja.
1. Otkljuþajte posudu za prašinu.
Slika K
2. Odvojite komplet filtera sa posude za prašinu.
Okreüite poklopac filtera u smeru suprotno kretanju
kazaljke na satu. Uklonite poklopac filtera, odvojite
HEPA filter sa þeliþnog filtera.
Slika L
3. OþLVWLWH+(3$ILOWHULSDåljivo ispraznite/istresite
prljavštinu iz HEPA filtera.
Slika M
4. Ispraznite posudu za prašinu i krpom prebrišite
njenu unutrašnjost.
Slika N
5. Operite poklopac filtera, þeliþni filter, HEPA filter i
posudu za prašinom pod tekuüom vodom.
Slika O
6. Ostavite poklopac filtera, þeliþni filter, HEPA filter i
posudu za prašinu da se potpuno osuše.
Slika P
7. Postavite set filtera, a zatim okreüite posudu za
prašinu u smeru kretanja kazaljki na satu dok ne
nalegne na mesto.
Slika Q
Pomoü u sluþaju smetnji
Smetnje obiþQRLPDMXMHGQRVWDYQHX]URNHNRMHPRåHWH
samostalno da otklonite uz pomoü sledeüeg pregleda.
U sluþaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašüHQRMVHUYLVQRMVOXåEL
Sa poveüanim starenjem, kapacitet akumulatora üe se
smanjiti þak i kod dobre nege, tako da se ni u potpuno
QDSXQMHQRPVWDQMXQHPRåHSRVWLüi puno vreme rada.
To ne predstavlja nedostatak.
Kodovi i opisi grešaka
Greška Moguüi uzrok Rešenje
Ureÿaj ne funkcioniše. Rezervoar za prljavu vodu nije
pravilno postavljen u ureÿaju.
$NXPXODWRUVNRSDNRYDQMHJXUDMWHXGUåDþ
akumulatorskog pakovanja na ureÿaju,
sve dok se ne uklopi.
Nivo napunjenosti akumulatorskog
pakovanja je suviše nizak.
1. Napunite akumulatorsko pakovanje, vidi
poglavlje Punjenje akumulatorskog
pakovanja.
Akumulatorsko pakovanje je
pregrejano.
1. Izvadite akumulatorsko pakovanje iz
ureÿaja i ostavite ga da se ohladi (vidi
poglavlje Izvadite akumulatorsko
pakovanje.).
Napomena
$NXPXODWRUVNRSDNRYDQMHPRåHELWLYHRPD
toplo.
2. Ureÿaj i akumulatorsko nemojte izlagati
suncu.
Neispravno akumulatorsko pakovanje
ili ureÿaj.
1. Zamenite akumulatorsko pakovanje ili
punjaþ, pogledajte poglavlje Predviÿena
upotreba.
Indikator punjenja Opis greške Ispravka greške
LED treperi sporo tri puta na
svake 3 sekunde i monitor je
iskljuþen.
Temperatura baterije je previsoka. 1 Ostavite ureÿaj da se ohladi ili zamenite
bateriju.
2 Rukujte aparatom i skladištite ga na
temperaturama uobiþDMHQLP]DåLYRWQH
prostore.
LED treperi sporo þetiri puta na
svake 3 sekunde i monitor je
iskljuþen.
Temperatura baterije je preniska. 1 Ostavite ureÿaj da se zagreje ili zamenite
bateriju.
2 Rukujte aparatom i skladištite ga na
temperaturama uobiþDMHQLP]DåLYRWQH
prostore.
LED treperi sporo pet puta na
svake 3 sekunde i monitor je
iskljuþen.
PCBA zaštita od prekomerne struje. 1 Proverite da li se nešto zaglavilo unutra.
LED treperi sporo šest puta na
svake 3 sekunde i monitor je
iskljuþen.
PCBA zaštita od visoke temperature. 1 Ostavite ureÿaj da se ohladi ili zamenite
bateriju.
LED treperi brzo tri puta na
svake 3 sekunde i monitor je
iskljuþen.
Greška senzora temperature baterije. 1 Zamenite bateriju.
LED treperi brzo þetiri puta na
svake 3 sekunde i monitor je
iskljuþen.
Greška senzora temperature mašine. 1 Zamenite bateriju.

90
Tehniþki podaci
ZaGUåDYDPR pravo na tehniþke podatke.
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ
ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ įȚĮȕȐıIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȦIJȩIJȣʌȠ
ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ IJȚȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ
ĮıijĮȜİȓĮȢ, țĮșȫȢ țĮȚ IJȠ ʌȡȦIJȩIJȣʌȠ
ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȣȞȘȝȝȑȞİȢ
ıIJȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ țĮȚ ıIJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒ.
ǼijĮȡȝȩȗİIJİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ.
ĭȣȜȐȟIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ȖȚĮ ȝİIJĮȖİȞȑıIJİȡȘ
ȤȡȒıȘ Ȓ ȖȚĮ IJȠȞ İʌȩȝİȞȠ ȚįȚȠțIJȒIJȘ.
ȆȑȡĮ Įʌȩ IJȚȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ IJȘȡİȓIJİ țĮȚ IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ ȖİȞȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ
ĮıijĮȜİȓĮȢ țĮȚ ʌȡȩȜȘȥȘȢ ĮIJ
ȣȤȘȝȐIJȦȞ.
ǻȚĮȕĮșȝȓıİȚȢ țȚȞįȪȞȦȞ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ
Ɣ πόδειη άμεσου κινδνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρος τραυματισμος ή θάνατο.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
Ɣ πόδειη πιθανς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρος τραυματισμος ή
θάνατο.
ȆȇȅȈȅȋǾ
Ɣ πόδειη πιθανς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμος.
ȆȇȅȈȅȋǾ
Ɣ πόδειη πιθανς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ημίες.
īİȞȚțȑȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ Ɣίνδυνος ασφυίας. Ŀυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Ɣȋπαγορεεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηης. Ɣίνδυνος έκρηης
Ɣ ην αναρροφάτε κασιμα αέρια, υγρά ή σκόνες.
Ɣ ην αναρροφάτε αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες
(π.χ. αλουμίνιο, μαγνήσιο ή ευδάργυρο).
Ɣ ην αναρροφάτε συμπυκνωμένα αλκάλια ή οέα.
Ɣ ην αναρροφάτε φλεγόμενα ή πυρακτωμένα
αντικείμενα.
Ȏπιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορον να προκαλέσουν
διάβρωση στα υλικά που χρησιμοποιονται στη
συσκευή.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ Ɣ ρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίεται.
αμβάνετε υπόη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρπων, και ιδιαίτερα παιδιν. Ɣ ȃτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνσεις
επιτρέπεται να χρησιμοποιον τη συσκευή μόνο με
επίβλεη ή αν τους έχει εηγηθεί από άτομο υπεθυνο
για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοον τους κινδνους που μπορον να
προκουν από αυτήν. Ɣ Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί
στον χειρισμό της συσκευής ή έχουν αποδείει τις
ικανότητές τους για τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
εντολή για τη χρήση της. Ɣα παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Ɣαιδιά από την ηλικία
των 8 ετν επιτρέπεται να λειτουργον τη συσκευή μόνο
εάν καθοδηγονται κατά τη χρήση της από άτομο
υπεθυνο για την ασφάλειά τους ή επιβλέπ
ονται και υπό
τον όρο
ότι κατανοον τους κινδνους που μπορον να
CVH 2-4
Elektriþni prikljuþak
Nominalni napon akumulatorskog pakovanja V 3,6–3,7
Maksimalni napon akumulatorskog pakovanjaV 4,2
Podaci o snazi ureÿaja
Vreme rada pri punom akumulatoru u normalnom radu minuta 10
) 8991 : 2281NE( APEHaret l i f piT
45W) . ska m( t e t i capaK
Dimenzije i teåine
95,0gk)arobi rp zeb( an i åeT
953mman i åuD
67mman iriŠ
77mman i s i V
Efektivna zapremina posude za prašinu l 0,15
ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ.......................................... 90
ȆȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ȤȡȒıȘ ......................................... 91
ȆȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ............................ 91
ȆĮȡİȜțȩȝİȞĮ țĮȚ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ............................ 91
ȆĮȡĮįȠIJȑȠȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ...................................... 91
ǼʌȚıțȩʌȘıȘ IJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ ................................... 91
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ............................................................ 92
ǼȖȖȪȘıȘ .............................................................. 92
ȂİIJĮij
ȠȡȐ............................................................ 92
ǹʌȠșȒțİȣıȘ........................................................ 92
ĭȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ..................................... 92
ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘ ȕȜĮȕȫȞ ......................................... 93
ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ....................................... 94

˃˨˨ˤ˪˦˧˙
ʌȡȠțȪȥȠȣȞ Įʌȩ ĮȣIJȒȞ. Ɣ࣯ǼʌȚȕȜȑʌİIJİ IJĮ ʌĮȚįȚȐ, ȫıIJİ ȞĮ
İȓıIJİ ȕȑȕĮȚȠȚ ȩIJȚ įİȞ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ. Ɣ࣯ȅ
țĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ ȤȡȒıIJȘ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ
ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȝȩȞȠ ȣʌȩ İʌȓȕȜİȥȘ.
Ɣ࣯Ȉİ İʌȚțȓȞįȣȞȠȣȢ ȤȫȡȠȣȢ (ʌ.Ȥ. ıİ ʌȡĮIJȒȡȚĮ țĮȣıȓȝȦȞ)
IJȘȡİȓIJİ IJȠȣȢ ĮȞȐȜȠȖȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ. ȆȠIJȑ
ȝȘȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ ȤȫȡȠȣȢ ȝİ țȓȞįȣȞȠ
İțȡȒȟİȦȞ. Ɣ࣯ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ȝȩȞȠ ȖȚĮ IJȠȞ
ıțȠʌȩ ʌȠȣ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ. ȁĮȝȕȐȞİIJİ ȣʌȩȥȘ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ
ıȣȞșȒțİȢ țĮȚ ʌȡȠıȑȤİIJİ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ
IJȘȞ ʌĮȡȠȣıȓĮ ȐȜȜȦȞ ĮȞșȡȫʌȦȞ, țĮȚ ȚįȚĮȓIJİȡĮ ʌĮȚįȚȫȞ.
Ɣ࣯Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌİȡȚȑȤİȚ ȘȜİțIJȡȚțȐ įȠȝȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, ȝȘȞ
IJȘȞ țĮșĮȡȓȗİIJİ țȐIJȦ Įʌȩ IJȡİȤȠȪȝİȞȠ Ȟİȡȩ. Ɣ࣯ȀȓȞįȣȞȠȢ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ. ȂȘȞ ĮȞĮȡȡȠijȐIJİ ȝİ IJȠ ĮțȡȠijȪıȚȠ țĮȚ IJȠ
ıȦȜȒȞĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ țȠȞIJȐ ıIJȠ țİijȐȜȚ ıĮȢ.
Ɣ࣯ǹʌȠIJȡȑȥIJİ IJȘȞ ĮțȠȪıȚĮ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ. ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ
ıȪȞįİıȘ IJȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ țĮșȫȢ țĮȚ ʌȡȚȞ IJȘȞ ĮȞȪȥȦıȘ
țĮȚ ȝİIJĮijȠȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ Ƞ ȖİȞȚțȩȢ
įȚĮțȩʌIJȘȢ İȓȞĮȚ ıIJȘ șȑıȘ O F F. Ɣ࣯ǻİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ
ijȠȡIJȓıİIJİ Ȓ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ
İȟȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ Ȓ ıIJȠ ĮȣIJȠțȓȞȘIJȠ.
ȆȇȅȈȅȋǾ Ɣ࣯ȅȚ įȚĮIJȐȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ȤȡȘıȚȝİȪȠȣȞ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ ıĮȢ. ȂȘȞ ĮȜȜȐȗİIJİ Ȓ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ. Ɣ࣯ȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ, İȐȞ ȞȦȡȓIJİȡĮ ȑȤİȚ ʌȑıİȚ,
ijȑȡİȚ İȝijĮȞİȓȢ ȗȘȝȚȑȢ Ȓ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ įȚĮȡȡȠȑȢ. Ɣ࣯ȂȘȞ
ĮijȒȞİIJİ ʌȠIJȑ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȤȦȡȓȢ İʌȓȕȜİȥȘ, ȩıȠ
ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. Ɣ࣯ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ Ȓ
ĮʌȠșȘțİȪİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȩȞȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ
ʌİȡȚȖȡĮijȒ țĮȚ/Ȓ IJȚȢ İȚțȩȞİȢ. Ɣ࣯īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ
ĮIJȣȤȒȝĮIJĮ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ
țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ IJȠ ȕȐȡȠȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. Ɣ࣯ȀȓȞįȣȞȠȢ
ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ țĮȚ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȫȞ Įʌȩ ĮȞĮIJȡȠʌȒ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ. ȆȡȚȞ Įʌȩ țȐșİ İȞȑȡȖİȚĮ ȝİ Ȓ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ
ijȡȠȞIJȓıIJİ ȖȚĮ IJȘȞ İȣıIJȐșİȚĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. Ɣ࣯ȂȘȞ țȐȞİIJİ
ĮȜȜĮȖȑȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ țĮȚ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ʌȠȣ ıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ. Ɣ࣯ȀȓȞįȣȞȠȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȞ ʌȚĮıIJȠȪȞ
ıİ țȚȞȠȪȝİȞĮ ȝȑȡȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ijĮȡįȚȐ ȡȠȪȤĮ, ȝĮțȡȚȐ
ȝĮȜȜȚȐ Ȓ țȠıȝȒȝĮIJĮ. ȂȘȞ ʌȜȘıȚȐȗİIJİ ıIJĮ țȚȞȠȪȝİȞĮ
ȝȑȡȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ijĮȡįȚȐ ȡȠȪȤĮ Ȓ țȠıȝȒȝĮIJĮ. DzȤİIJİ
įİȝȑȞĮ IJĮ ȝĮțȡȚȐ ȝĮȜȜȚȐ.
ȆȇȅȈȅȋǾ Ɣ࣯ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ
șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ țȐIJȦ Įʌȩ 0 °C. Ɣ࣯ȂȘȞ ĮȞĮȡȡȠijȐIJİ ʌȠIJȑ
ȤȦȡȓȢ ijȓȜIJȡȠ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ ȕȜȐȕȘ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ.
Ɣ࣯ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȩȞȠ ıİ İıȦIJİȡȚțȠȪȢ
ȤȫȡȠȣȢ.
ȆȚȞĮțȓįĮ IJȪʌȠȣ
ȈIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ IJȪʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ IJȠ ʌȚȠ ıȘȝĮȞIJȚțȐ
ıIJȠȚȤİȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
ȈIJȠ țİijȐȜĮȚȠ «ȆİȡȚȖȡĮijȒ ıȣıțİȣȒȢ» ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ Ș
șȑıȘ IJȘȢ ʌȚȞĮțȓįĮȢ IJȪʌȠȣ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȆȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ȤȡȒıȘ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȩȞȠ ȝİ ıİIJ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ țĮȚ
ijȠȡIJȚıIJȑȢ Įʌȩ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ KÄRCHER Battery Power 4
V.
ǹȣIJȒ Ș ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȖİȞȚțȒȢ ȤȡȒıİȦȢ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ
ȖȚĮ ȚįȚȦIJȚțȒ ȤȡȒıȘ ıIJȠ ıʌȓIJȚ țĮȚ ȩȤȚ ȖȚĮ İȝʌȠȡȚțȠȪȢ
ıțȠʌȠȪȢ. ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ įİȞ İȣșȪȞİIJĮȚ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ
ȗȘȝȚȑȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȪȥȠȣȞ ȜȩȖȦ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘȢ
ȤȡȒıȘȢ Ȓ İıijĮȜȝȑȞȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȖİȞȚțȒȢ
ȤȡȒıİȦȢ ȝȩȞȠ ȝİ:
Ɣ ǹȣșİȞIJȚțȐ ijȓȜIJȡĮ
Ɣ īȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ, ʌĮȡİȜțȩȝİȞĮ țĮȚ İȚįȚțȐ
ʌĮȡİȜțȩȝİȞĮ.
ǾȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȖİȞȚțȒȢ ȤȡȒıȘȢ įİȞ İȓȞĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ:
Ɣ ȈțȠȪʌȚıȝĮ ĮȞșȡȫʌȦȞ Ȓ ȗȫȦȞ.
Ɣ ȈțȠȪʌȚıȝĮ:
– ȂȚțȡȫȞ ȗȦȞIJĮȞȫȞ ʌȜĮıȝȐIJȦȞ (ʌ.Ȥ. ȝȪȖİȢ,
ĮȡȐȤȞİȢ ț.Ȝʌ.).
– ȅȣıȚȫȞ ʌȠȣ İȓȞĮȚ İʌȚȕȜĮȕİȓȢ ȖȚĮ IJȘȞ ȣȖİȓĮ, ȑȤȠȣȞ
ĮȚȤȝȘȡȑȢ ȐțȡİȢ Ȓ İȓȞĮȚ ȗİıIJȑȢ Ȓ ȜĮȝʌİȡȑȢ.
– ȊȖȡȫȞ ȠȣıȚȫȞ.
– ǼȪțȠȜĮ İȪijȜİțIJȦȞ Ȓ İțȡȘțIJȚțȫȞ ȠȣıȚȫȞ țĮȚ
ĮİȡȓȦȞ.
ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ȐȜȜȘ ȤȡȒıȘ ĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ. ȅ ȤȡȒıIJȘȢ
İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠȢ ȖȚĮ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȠȣ ʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ ȦȢ
ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘȢ ȤȡȒıȘȢ.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȡİȓIJİ ȑȞĮȞ țȦįȚțȩ QR
®
ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ
ȕȓȞIJİȠ İijĮȡȝȠȖȒȢ ıIJȘ:
ǼȚțȩȞĮ B
Trademarks
QR-Code
®
İȓȞĮȚ ıȒȝĮ țĮIJĮIJİșȑȞ IJȘȢ DENSO WAVE
INCORPORATED.
ȆȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ
ȉĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ İȓȞĮȚ ĮȞĮțȣțȜȫıȚȝĮ.
ǹʌȠȡȡȓʌIJİIJİ IJȚȢ ıȣıțİȣĮıȓİȢ ȝİ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȐ
Ƞȡșȩ IJȡȩʌȠ.
ȅȚ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ
ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ʌȠȜȪIJȚȝĮ ĮȞĮțȣțȜȫıȚȝĮ ȣȜȚțȐ țĮȚ,
ıȣȤȞȐ, İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȩʌȦȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ĮʌȜȑȢ,
İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩȝİȞİȢ Ȓ ȜȐįȚĮ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ıİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘȢ ȤȡȒıȘȢ Ȓ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ
ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ șȑıȠȣȞ ıİ țȓȞįȣȞȠ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ
țĮȚ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ. ȍıIJȩıȠ, ĮȣIJȐ IJĮ ıȣıIJĮIJȚțȐ İȓȞĮȚ
ĮʌĮȡĮȓIJȘIJĮ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ȅȚ
ıȣıțİȣȑȢ ʌȠȣ ijȑȡȠȣȞ ĮȣIJȩ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ įİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ
ȞĮ ĮʌȠȡȡȓʌIJȠȞIJĮȚ ȝĮȗȓ ȝİ IJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ.
ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ ıȣıIJĮIJȚțȐ (REACH)
ǼȞȘȝİȡȦȝȑȞİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ ıȣıIJĮIJȚțȐ
İȓȞĮȚ
įȚĮșȑıȚȝİȢ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ: www.kaercher.com/
REACH
ȆĮȡİȜțȩȝİȞĮ țĮȚ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ȖȞȒıȚĮ ʌĮȡİȜțȩȝİȞĮ țĮȚ ȖȞȒıȚĮ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ, țĮșȫȢ ĮȣIJȐ İȖȖȣȫȞIJĮȚ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ țĮȚ
ĮʌȡȩıțȠʌIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ ʌĮȡİȜțȩȝİȞĮ țĮȚ IJĮ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ șĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ
www.kaercher.com.
ȆĮȡĮįȠIJȑȠȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ
ȅ ʌĮȡĮįȠIJȑȠȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ
İʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ. ȀĮIJȐ IJȘȞ ĮijĮȓȡİıȘ Įʌȩ IJȘ
ıȣıțİȣĮıȓĮ İȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌȜȘȡȩIJȘIJĮ IJȦȞ ʌİȡȚİȤȠȝȑȞȦȞ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȜİȓʌȠȣȞ ʌĮȡİȜțȩȝİȞĮ Ȓ ȑȤȠȣȞ
ʌȡȠțȜȘșİȓ ȗȘȝȚȑȢ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ, İȞȘȝİȡȫıIJİ IJȠȞ
ʌȡȠȝȘșİȣIJȒ ıĮȢ.
ǼʌȚıțȩʌȘıȘ IJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ
ǼȚțȩȞĮ A
1 ǻȠȤİȓȠ ıțȩȞȘȢ
ȉĮ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ıİIJ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
İʌȚıȘȝĮȓȞȠȞIJĮȚ ȝİ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ BP 4 V.
ĭȠȡIJȓȗİIJİ IJȠ ıİIJ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȝȩȞȠ ȝİ
İȖțİțȡȚȝȑȞȠȣȢ ȖȚĮ ijȩȡIJȚıȘ ijȠȡIJȚıIJȑȢ.

2 ON/OFF
3
4
5 HEPA (EN1822:1998)
6
7 * (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 * (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *
10 2 1
11
12
13
*
1. ( .
).
1.
.
C
,
.
D
.
1.
On / Off
.
2.
.
E
Η συσκευή δεν πρέπει να ενεργοποιείται χωρίς το
φίλτρο HEPA ή το δοχείο σκόνης. Βεβαιωθείτε ότι
το φίλτρο HEPA και το δοχείο σκόνης είναι σωστά
τοποθετημένα στη συσκευή πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή.
ON/OFF
/ .
ON/OFF
/ .
F
, ,
. .
I
J
1
, . . ,
. .
2
,
,
. .
.
,
.
,
.
(
)
/ .
.
.
.
.
:
1.
.
2.
.
HEPA
HEPA
HEPA .
HEPA
.
HEPA .
HEPA
.
HEPA
.
HEPA
6 , .
1.
.
K
2. .
.
,
HEPA .
L

˃˨˨ˤ˪˦˧˙
3. ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ HEPA țĮȚ ĮįİȚȐıIJİ / ȤIJȣʌȒıIJİ
ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ĮțĮșĮȡıȓİȢ ȑȟȦ Įʌȩ IJȠ ijȓȜIJȡȠ
HEPA.
ǼȚțȩȞĮ M
4. ǹįİȚȐıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȩȞȘȢ țĮȚ IJȡȓȥIJİ IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ ȑȞĮ ʌĮȞȓ.
ǼȚțȩȞĮ N
5. ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ, IJȠ ijȓȜIJȡȠ Įʌȩ
ȤȐȜȣȕĮ, IJȠ ijȓȜIJȡȠ HEPA țĮȚ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȩȞȘȢ țȐIJȦ
Įʌȩ IJȡİȤȠȪȝİȞȠ Ȟİȡȩ.
ǼȚțȩȞĮ O
6. ǹijȒıIJİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ, IJȠ ijȓȜIJȡȠ Įʌȩ
ȤȐȜȣȕĮ, IJȠ ijȓȜIJȡȠ HEPA țĮȚ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȩȞȘȢ ȞĮ
ıIJİȖȞȫıȠȣȞ İȞIJİȜȫȢ.
ǼȚțȩȞĮ P
7. ǼȚıȐȖİIJİ IJȠ ıİIJ ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȠ įȠȤİȓȠ ıțȩȞȘȢ țĮȚ
ȖȣȡȓıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȩȞȘȢ įİȟȚȩıIJȡȠijĮ ȖȚĮ ȞĮ
ĮıijĮȜȓıİȚ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣ.
ǼȚțȩȞĮ Q
ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘ ȕȜĮȕȫȞ
ȅȚ ȕȜȐȕİȢ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıȣȤȞȐ ıİ ĮıȒȝĮȞIJİȢ ĮȚIJȓİȢ, IJȚȢ
ȠʌȠȓİȢ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȞIJȚȝİIJȦʌȓıİIJİ ȝȩȞȠȚ ıĮȢ ȝİ IJȘ
ȕȠȒșİȚĮ IJȠȣ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌȓȞĮțĮ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ĮȝijȚȕȠȜȓĮȢ Ȓ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜȐȕȘȢ ʌȠȣ įİȞ
ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ İįȫ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌİȣșȪȞİıIJİ ıİ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țĮIJȐıIJȘȝĮ.
Ȃİ IJȘȞ ĮȪȟȘıȘ IJȘȢ ʌĮȜĮȚȩIJȘIJĮȢ, Ș ĮʌȩįȠıȘ IJȘȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ șĮ ȝİȚȦșİȓ ĮțȩȝȘ țĮȚ ȝİ ʌȠȜȪ țĮȜȒ
ʌȡȠıȠȤȒ, ȑIJıȚ ȫıIJİ, ĮțȩȝĮ țĮȚ ȩIJĮȞ ijȠȡIJȓȗİIJĮȚ ʌȜȒȡȦȢ,
Ƞ ʌȜȒȡȘȢ ȤȡȩȞȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ įİȞ ȑȤİȚ ĮțȩȝĮ İʌȚIJİȣȤșİȓ.
ǹȣIJȩ įİȞ ĮʌȠIJİȜİȓ İȜȐIJIJȦȝĮ.
ȀȦįȚțȠȓ ıijĮȜȝȐIJȦȞ țĮȚ ʌİȡȚȖȡĮijȑȢ ıijĮȜȝȐIJȦȞ
ǺȜȐȕȘ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ȁȪıȘ
Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ. ȅȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ įİȞ țȐșȠȞIJĮȚ ıȦıIJȐ ıIJȘ
ıȣıțİȣȒ.
1. ȆȚȑıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȘȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȑȤȡȚ ȞĮ
ĮıijĮȜȓıİȚ ĮȚıșȘIJȐ ıIJȘ șȑıȘ IJȘȢ.
Ǿ țĮIJȐıIJĮıȘ ijȩȡIJȚıȘȢ IJȦȞ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȤĮȝȘȜȒ.
1. ĭȠȡIJȓıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ, ȕȜ. țİijȐȜĮȚȠ
ĭȩȡIJȚıȘ ıȣıIJȠȚȤȓĮȢ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
ȅȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȣʌİȡșİȡȝĮȓȞȠȞIJĮȚ. 1. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘ ıȣıIJȠȚȤȓĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ Įʌȩ IJȘ
ıȣıțİȣȒ țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȘȞ ȞĮ țȡȣȫıİȚ (ȕȜ.
țİijȐȜĮȚȠ ǹijĮȓȡİıȘ IJȘȢ ıȣıIJȠȚȤȓĮȢ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ).
ȊʌȩįİȚȟȘ
Ǿ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȗİıIJȒ.
2. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ IJȘ ıȣıIJȠȚȤȓĮ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ıIJȠȞ ȒȜȚȠ.
Ǿ ıȣıIJȠȚȤȓĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ Ȓ Ƞ ijȠȡIJȚıIJȒȢ
İȓȞĮȚ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȓ.
1. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ıȣıIJȠȚȤȓĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ Ȓ
IJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒ, ȕȜ. ȆȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ȤȡȒıȘ.
DzȞįİȚȟȘ ijȩȡIJȚıȘȢ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ıijȐȜȝĮIJȠȢ ǻȚȩȡșȦıȘ ıijȐȜȝĮIJȠȢ
Ǿ ȜȣȤȞȓĮ LED ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ĮȡȖȐ IJȡİȚȢ ijȠȡȑȢ țȐșİ 3
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ IJȠ ȝȠIJȑȡ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ.
Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ İȓȞĮȚ
ʌȠȜȪ ȣȥȘȜȒ.
1 ǹijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ țȡȣȫıİȚ Ȓ ĮȜȜȐȟIJİ
IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ.
2 ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİ țĮȚ ȞĮ
ĮʌȠșȘțİȪİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ
șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȣȞȘșȚıȝȑȞİȢ ȖȚĮ
IJȠȣȢ ȤȫȡȠȣȢ įȚĮȕȓȦıȘȢ.
Ǿ ȜȣȤȞȓĮ LED ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ĮȡȖȐ IJȑııİȡȚȢ ijȠȡȑȢ țȐșİ 3
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ IJȠ ȝȠIJȑȡ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ.
Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ İȓȞĮȚ
ʌȠȜȪ ȤĮȝȘȜȒ.
1 ǹijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ ȗİıIJĮșİȓ Ȓ ĮȜȜȐȟIJİ
IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ.
2 ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİ țĮȚ ȞĮ
ĮʌȠșȘțİȪİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ
șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȣȞȘșȚıȝȑȞİȢ ȖȚĮ
IJȠȣȢ ȤȫȡȠȣȢ įȚĮȕȓȦıȘȢ.
Ǿ ȜȣȤȞȓĮ LED ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ĮȡȖȐ ʌȑȞIJİ ijȠȡȑȢ țȐșİ 3
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ IJȠ ȝȠIJȑȡ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ.
ȆȜĮțȑIJĮ IJȣʌȦȝȑȞȦȞ țȣțȜȦȝȐIJȦȞ
(PCBA) ȖȚĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮ ȣʌİȡȑȞIJĮıȘȢ.
1 ǼȜȑȖȟIJİ ĮȞ ȑȤİȚ țȠȜȜȒıİȚ țȐIJȚ ıIJȠ
İıȦIJİȡȚțȩ.
Ǿ ȜȣȤȞȓĮ LED ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ĮȡȖȐ ȑȟȚ ijȠȡȑȢ țȐșİ 3
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ IJȠ ȝȠIJȑȡ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ.
ȆȜĮțȑIJĮ IJȣʌȦȝȑȞȦȞ țȣțȜȦȝȐIJȦȞ
(PCBA) ȖȚĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮ ȣȥȘȜȒȢ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ.
1 ǹijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ țȡȣȫıİȚ Ȓ ĮȜȜȐȟIJİ
IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ.
Ǿ ȜȣȤȞȓĮ LED ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ȖȡȒȖȠȡĮ IJȡİȚȢ ijȠȡȑȢ țȐșİ 3
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ IJȠ ȝȠIJȑȡ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ.
ȈijȐȜȝĮ ĮȚıșȘIJȒȡĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ.
1 ǹȜȜȐȟIJİ IJȠ ıİIJ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ.

94
ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
Ȃİ IJȘȞ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJİȤȞȚțȫȞ ĮȜȜĮȖȫȞ.
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ
ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɦɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɦɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Ⱦɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɢɦɢ.
ɋɨɯɪɚɧɹɬɶ ɜɫɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɥɹ
ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɞɥ
ɹ ɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ
ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ.
ɇɚɪɹɞɭ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɦɢɫɹ ɜ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɬɚɤɠɟ
ɨɛɳɢɟ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɧɵɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɸ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ
ɫɥɭɱɚɟɜ.
ɋɬɟɩɟɧɶ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ
Ɣ Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ɣ Указание относительно возможной
потениально опасной ситуаии, которая
может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
Ɣ Указание на потениально опасную ситуаию,
которая может привести к получению легких
травм.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
Ɣ Указание относительно возможной
потениально опасной ситуаии, которая
может повлечь за собой материальный ущерб.
Ɉɛɳɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ Ɣ пасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте. Ɣксплуатаия во взрывоопасных
зонах запрещена. Ɣпасность взрыва
Ɣ е допускать всасывания горючих газов,
жидкостей и пыли.
Ɣ е допускать всасывания пыли металлов,
вступающих в химические реакии (например,
алюминий, магний или инк).
Ɣ е допускать всасывания неразбавленных
щелочей и кислот.
Ɣ е допускать всасывания горящих или
тлеющих предметов.
Ǿ ȜȣȤȞȓĮ LED ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ĮȡȖȐ IJȑııİȡȚȢ ijȠȡȑȢ țȐșİ 3
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ IJȠ ȝȠIJȑȡ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ.
ȈijȐȜȝĮ ĮȚıșȘIJȒȡĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
1 ǹȜȜȐȟIJİ IJȠ ıİIJ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ.
CVH 2-4
ǾȜİțIJȡȚțȒ ıȪȞįİıȘ
ȅȞȠȝĮıIJȚțȒ IJȐıȘ ıȣıIJȠȚȤȓĮȢ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ V 3,6 - 3,7
ȂȑȖȚıIJȘ IJȐıȘ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ V 4,2
ȈIJȠȚȤİȓĮ ȚıȤȪȠȢ ıȣıțİȣȒȢ
ǻȚȐıIJȘȝĮ țĮȞȠȞȚțȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝİ IJİȜİȓȦȢ ȖİȝȐIJȘ
ȝʌĮIJĮȡȓĮ
ȁİʌIJȐ 10
ȉȪʌȠȢ ijȓȜIJȡȠȣ HEPA(EN1822:1998)
ǹʌȩįȠıȘ (ȝȑȖ 45W).
ǻȚĮıIJȐıİȚȢ țĮȚ ȕȐȡȘ
ǺȐȡȠȢ (ȤȦȡȓȢ ʌĮȡİȜțȩȝİȞĮ 95 , 0gk)
ȂȒțȠȢ mm 359
ȆȜȐIJȠȢ mm 76
ǶȥȠȢ mm 77
ȍijȑȜȚȝȠȢ ȩȖțȠȢ įȠȤİȓȠȣ ıțȩȞȘȢ l 0,15
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ .................. 94
ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ........................................................ 95
Ɂɚɳɢɬɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.............................. 96
ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɢ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ.................. 96
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ............................................. 96
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ........................................ 96
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ..................................................... 96
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ........................................................
..... 96
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ................................................ 97
ɏɪɚɧɟɧɢɟ............................................................ 97
ɍɯɨɞ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ......................................... 97
ɉɨɦɨɳɶ ɩɪɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯ............................ 97
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ............................ 98

Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ ɷɬɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɪɚɡɴɟɞɚɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɟ ɜ ɩɪɢɛɨɪɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ Ɣ࣯ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ. ɍɱɢɬɵɜɚɬɶ
ɦɟɫɬɧɵɟ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɢ ɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫɥɟɞɢɬɶ ɡɚ ɬɪɟɬɶɢɦɢ ɥɢɰɚɦɢ,
ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɢɫɹ ɩɨɛɥɢɡɨɫɬɢ, ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɞɟɬɶɦɢ.
Ɣ࣯Ʌɢɰɚ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ
ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɥɢɰɚ,
ɧɟ ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦ ɨɩɵɬɨɦ ɢ ɡɧɚɧɢɹɦɢ,
ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɨɞ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɨɦ ɢɥɢ ɩɪɨɲɥɢ ɢɧɫɬɪɭɤɬɚɠ
ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɨɝɨ ɥɢɰɚ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɢ ɨɫɨɡɧɚɸɬ
ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɪɢɫɤɢ. Ɣ࣯ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɥɢɰɚɦ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɲɥɢ
ɢɧɫɬɪɭɤɬɚɠ ɩɨ ɨɛɪɚɳɟɧɢɸ ɫ ɧɢɦ, ɩɨɞɬɜɟɪɞɢɥɢ
ɫɜɨɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢ ɩɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɸ ɧɢɦ ɢ ɤɨɬɨɪɵɦ
ɩɨɪɭɱɟɧɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
Ɣ࣯Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɞɟɬɹɦ.
Ɣ࣯Ⱦɟɬɹɦ ɫɬɚɪɲɟ ɦɢɧɢɦɭɦ 8 ɥɟɬ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɟɫɥɢ ɨɧɢ
ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ ɥɢɰɨɦ, ɨɬɜɟɱɚɸɳɢɦ ɡɚ ɢɯ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ, ɢɥɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɨɞ ɟɝɨ ɫɬɪɨɝɢɦ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɨɦ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɧɢɦɚɸɬ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɵɟ
ɪɢɫɤɢ. Ɣ࣯ɋɥɟɞɢɬɶ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɞɟɬɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ. Ɣ࣯Ⱦɟɬɹɦ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ
ɨɱɢɫɬɤɭ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɞ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɨɦ. Ɣ࣯ȼ ɨɩɚɫɧɵɯ ɡɨɧɚ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɧɚ
ɡɚɩɪɚɜɤɚɯ) ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɩɪɚɜɢɥɚ
ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ. Ɣ࣯ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ. ɍɱɢɬɵɜɚɬɶ ɦɟɫɬɧɵɟ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɢ
ɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫɥɟɞɢɬɶ ɡɚ
ɬɪɟɬɶɢɦɢ ɥɢɰɚɦɢ, ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɢɫɹ ɩɨɛɥɢɡɨɫɬɢ,
ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɞɟɬɶɦɢ. Ɣ࣯ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢɦɟɟɬ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɟɝɨ ɧɟɥɶɡɹ
ɦɵɬɶ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ. Ɣ࣯Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɬɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɹ.
ɇɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɟ ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɧɚɫɚɞɤɢ ɢ ɜɫɚɫɵɜɚɸɳɟɣ ɬɪɭɛɤɢ ɜɛɥɢɡɢ
ɝɨɥɨɜɵ. Ɣ࣯ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɬɶ ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɨɝɨ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɦ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ, ɩɨɞɴɟɦɨɦ ɢɥɢ ɩɟɪɟɧɨɫɤɨɣ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ «ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ».
Ɣ࣯Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɡɚɪɹɠɚɬɶ ɢɥɢ ɯɪɚɧɢɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɨɬɤɪɵɬɨɦ ɜɨɡɞɭɯɟ ɢɥɢ ɜ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ Ɣ࣯ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɜɚɲɟɣ ɡɚɳɢɬɵ.
Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨ ɢɡɦɟɧɹɬɶ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɩɪɟɧɟɛɪɟɝɚɬɶ ɢɦɢ. Ɣ࣯ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ, ɟɫɥɢ ɨɧ ɪɚɧɟɟ ɩɚɞɚɥ ɢ ɢɦɟɟɬ
ɩɪɢɡɧɚɤɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɧɟɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɢ.
Ɣ࣯Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ. Ɣ࣯ɗɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɢ
ɯɪɚɧɢɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɨɩɢɫɚɧɢɟɦ ɢ ɪɢɫɭɧɤɨɦ. Ɣ࣯ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ
ɫɥɭɱɚɟɜ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɢɧɹɬɶ ɜɨ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɜɟɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Ɣ࣯Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ ɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɉɟɪɟɞ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ ɥɸɛɵɯ ɪɚɛɨɬ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢɥɢ ɧɚ
ɧɟɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɢɧɹɬɶ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
Ɣ࣯ɇɟ ɜɧɨɫɢɬɟ ɧɢɤɚɤɢɯ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɢ ɡɚɩɚɫɧɵɟ
ɱɚɫɬɢ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
Ɣ࣯ɋɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɬɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢ
ɡɚɯɜɚɬɵɜɚɧɢɢ ɫɜɨɛɨɞɧɨɣ ɨɞɟɠɞɵ, ɜɨɥɨɫ ɢ
ɭɤɪɚɲɟɧɢɣ ɩɨɞɜɢɠɧɵɦɢ ɱɚɫɬɟɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɨɞɟɠɞɭ ɢ ɭɤɪɚɲɟɧɢɹ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
ɩɨɞɜɢɠɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɦɚɲɢɧɵ. Ɂɚɜɹɠɢɬɟ ɞɥɢɧɧɵɟ
ɜɨɥɨɫɵ ɧɚɡɚɞ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ Ɣ࣯ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɢɠɟ 0 °C.
Ɣ࣯ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɬɶ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɛɟɡ ɮɢɥɶɬɪɚ,
ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. Ɣ࣯ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ
ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ.
Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ ɬɚɛɥɢɱɤɚ
ɇɚ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɭɤɚɡɚɧɵ ɨɫɧɨɜɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ȼ ɝɥɚɜɟ «Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ» ɩɨɤɚɡɚɧɨ, ɝɞɟ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɡɚɜɨɞɫɤɚɹ ɬɚɛɥɢɱɤɚ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.
ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɫ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ ɢ ɡɚɪɹɞɧɵɦɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ
ɫɢɫɬɟɦɵ KÄRCHER Battery Power 4 V.
ɗɬɨɬ ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɩɵɥɟɫɨɫ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ
ɱɚɫɬɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɨɦɚ, ɚ ɧɟ ɜ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ
ɰɟɥɹɯ. ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɢɥɢ
ɧɚɪɭɲɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɩɵɥɟɫɨɫ ɬɨɥɶɤɨ ɜɦɟɫɬɟ
ɫ:
Ɣ Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɦɢ ɮɢɥɶɬɪɚɦɢ.
Ɣ Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɦɢ ɡɚɩɚɫɧɵɦɢ ɱɚɫɬɹɦɢ,
ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɚɦɢ ɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦɢ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɹɦɢ.
ɗɬɨɬ ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɩɵɥɟɫɨɫ ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
ɞɥɹ:
Ɣ ɑɢɫɬɤɢ ɩɵɥɟɫɨɫɨɦ ɥɸɞɟɣ ɢɥɢ ɠɢɜɨɬɧɵɯ.
Ɣ Ɂɚɫɚɫɵɜɚɧɢɹ:
– Ɇɚɥɟɧɶɤɢɯ ɠɢɜɵɯ ɫɭɳɟɫɬɜ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɦɭɯ,
ɩɚɭɤɨɜ ɢ ɩɪ.).
– ȼɟɳɟɫɬɜ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɪɟɞɧɵ ɞɥɹ ɡɞɨɪɨɜɶɹ,
ɢɦɟɸɬ ɨɫɬɪɵɟ ɤɪɚɹ, ɝɨɪɹɱɢɟ ɢɥɢ ɩɵɥɚɸɬ.
– ȼɥɚɠɧɵɯ ɢɥɢ ɠɢɞɤɢɯ ɜɟɳɟɫɬɜ.
– Ʌɟɝɤɨɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸɳɢɯɫɹ ɢɥɢ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯ
ɜɟɳɟɫɬɜ ɢ ɝɚɡɨɜ.
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɥɸɛɨɟ ɞɪɭɝɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ.
Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ, ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɭɸ ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɧɟɤɨɪɪɟɤɬɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɧɟɫɟɬ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ QR-ɤɨɞ
®
ɞɥɹ ɩɪɨɫɦɨɬɪɚ ɜɢɞɟɨɪɨɥɢɤɚ ɨ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɢ ɜ:
Ɋɢɫɭɧɨɤ B
Ɍɨɪɝɨɜɵɟ ɡɧɚɤɢ
QR-ɤɨɞ
®
ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɬɨɪɝɨɜɵɦ
ɡɧɚɤɨɦ ɤɨɦɩɚɧɢɢ DENSO WAVE INCORPORATED.
ɉɪɢɝɨɞɧɵɟ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɨɬɦɟɱɟɧɵ ɫɢɦɜɨɥɨɦ
BP 4 V.
Ɂɚɪɹɠɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɨɞɨɛɪɟɧɧɵɦɢ ɞɥɹ
ɷɬɨɝɨ ɡɚɪɹɞɧɵɦɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.

.
.
,
,
, ,
,
. ,
. ,
,
.
(REACH)
. www.kaercher.com/REACH
.
.
. www.kaercher.com.
.
.
,
,
, .
A
1
2 /
3
4
5 HEPA (EN1822:1998)
6 ,
7 * (KÄRCHER Battery Power
4 V)
8 * (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *
10 2- -1
11
12
13
*
1. ( .
).
1.
.
C
.
D
.
1.
./ .,
.
2.
.
E
Устройство нельзя включать без HEPA-
фильтра или пылесборника. До
использования прибора убедитесь, что
фильтр HEPA и пылесборник правильно
размещены в нем.
/ ,
/ .
/ ,
/ .
F
,
, .
I
J
1
, , ,
.
2 ,
, .
,
.
,
.
,

ɛɥɢɠɚɣɲɭɸ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɭɸ ɫɥɭɠɛɭ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ.
(Ⱥɞɪɟɫ ɭɤɚɡɚɧ ɧɚ ɨɛɨɪɨɬɟ)
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛɵɥɚ ɩɪɨɜɟɪɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɨɣ
ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ ɢ ɩɪɢɝɨɞɧɚ ɞɥɹ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ/
ɨɬɩɪɚɜɤɢ.
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɣ ɏɪɚɧɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜ ɫɭɯɨɦ ɦɟɫɬɟ.
Ɣ ɍɱɢɬɵɜɚɣɬɟ ɦɚɫɫɭ ɩɪɢɛɨɪɚ ɩɪɢ ɟɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɢ.
ɍɯɨɞ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɣ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɬɨɥɶɤɨ, ɟɫɥɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɜɫɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ.
Ɣ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɮɢɥɶɬɪɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɛɨɥɶɲɟ ɧɟɥɶɡɹ ɱɢɫɬɢɬɶ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ.
ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɪɚɛɨɬ ɧɚ ɩɪɢɛɨɪɟ:
1. ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ.
2. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
ɪɨɡɟɬɤɢ.
Ɉɱɢɫɬɤɚ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɢ
ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɨɱɢɫɬɤɚ ɮɢɥɶɬɪɚ HEPA
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɮɢɥɶɬɪɚ HEPA
ɇɟ ɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ HEPA ɜ ɫɬɢɪɚɥɶɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ.
ɇɟ ɫɭɲɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ HEPA ɮɟɧɨɦ.
Ɏɢɥɶɬɪ HEPA ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɱɢɫɬɨɬɭ ɜɵɬɹɠɧɨɝɨ
ɜɨɡɞɭɯɚ.
Ɣ Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ HEPA, ɟɫɥɢ ɡɚɦɟɬɧɨ ɟɝɨ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɟ.
Ɣ Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ HEPA, ɟɫɥɢ ɡɚɦɟɬɧɨ ɟɝɨ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ.
Ɣ Ɇɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɡɚɦɟɧɹɬɶ ɮɢɥɶɬɪ HEPA
ɤɚɠɞɵɟ 6 ɦɟɫɹɰɟɜ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɜɵ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
1. ɋɧɢɦɢɬɟ ɮɢɤɫɚɰɢɸ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ K
2. ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɢɡ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ.
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɢ. ɋɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɮɢɥɶɬɪ HEPA ɨɬ ɫɬɚɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ L
3. Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ HEPA ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɩɨɪɨɠɧɢɬɟ/ɜɵɛɟɣɬɟ ɝɪɹɡɶ ɢɡ ɧɟɝɨ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ M
4. Ɉɩɨɪɨɠɧɢɬɟ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ ɢ ɩɪɨɬɪɢɬɟ ɟɝɨ
ɢɡɧɭɬɪɢ ɬɪɹɩɤɨɣ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ N
5. Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɫɬɚɥɶɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ,
ɮɢɥɶɬɪ HEPA ɢ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ ɩɨɞ ɫɬɪɭɟɣ ɜɨɞɵ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ O
6. Ⱦɚɣɬɟ ɤɪɵɲɤɟ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɫɬɚɥɶɧɨɦɭ ɮɢɥɶɬɪɭ,
ɮɢɥɶɬɪɭ HEPA ɢ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɭ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɜɵɫɨɯɧɭɬɶ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ P
7. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚɛɨɪ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɜ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ ɢ
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ ɞɥɹ
ɟɝɨ ɮɢɤɫɚɰɢɢ.
Ɋɢɫɭɧɨɤ Q
ɉɨɦɨɳɶ ɩɪɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯ
Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɦɟɸɬ ɩɪɨɫɬɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ,
ɩɨɷɬɨɦɭ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɨɛɡɨɪɚ ɢɯ ɦɨɠɧɨ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɫɨɦɧɟɧɢɹ ɢɥɢ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɧɟ ɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɡɞɟɫɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɭɸ ɫɟɪɜɢɫɧɭɸ
ɫɥɭɠɛɭ.
ɉɪɢ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɢ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɟɦɤɨɫɬɶ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɛɭɞɟɬ ɫɧɢɠɚɬɶɫɹ ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɯɨɪɨɲɟɦ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɱɟɝɨ ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɩɨɥɧɨɣ
ɡɚɪɹɞɤɟ ɩɨɥɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɛɨɥɶɲɟ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶɫɹ. ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɟɮɟɤɬɨɦ.

98
Ʉɨɞɵ ɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹ ɨɲɢɛɨɤ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ ɋɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ. Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
1. ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɜ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɧɚ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɞɨ ɳɟɥɱɤɚ.
ɋɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɡɚɪɹɞɚ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ.
1. Ɂɚɪɹɞɢɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ, ɫɦ.
ɝɥɚɜɭ Зарядка аккумуляторного блока.
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɩɟɪɟɝɪɟɬ. 1. ȼɵɧɭɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɢɡ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢ ɞɚɬɶ ɨɫɬɵɬɶ, ɫɦ. ɝɥɚɜɭ
ъем аккумуляторного блока.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ккумуляторный блок может сильно
нагреваться.
2. ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɩɨɞ ɩɪɹɦɵɦɢ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɦɢ ɥɭɱɚɦɢ.
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɢɥɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ.
1. Ɂɚɦɟɧɢɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɢɥɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɫɦ. ɝɥɚɜɭ
азначение.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɪɨɜɧɹ ɡɚɪɹɞɚ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɨɲɢɛɤɢ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɨɲɢɛɤɢ
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɦɢɝɚɟɬ
ɬɪɢ ɪɚɡɚ ɤɚɠɞɵɟ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɜɵɤɥɸɱɟɧ.
ɋɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
1 Ⱦɚɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪɭ ɨɫɬɵɬɶ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
2 ɗɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɢ ɯɪɚɧɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ,
ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɵɯ ɞɥɹ ɠɢɥɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɦɢɝɚɟɬ
ɱɟɬɵɪɟ ɪɚɡɚ ɤɚɠɞɵɟ 3
ɫɟɤɭɧɞɵ, ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɜɵɤɥɸɱɟɧ.
ɋɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
1 Ⱦɚɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪɭ ɩɪɨɝɪɟɬɶɫɹ ɢɥɢ
ɡɚɦɟɧɢɬ
ɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
2 ɗɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɢ ɯɪɚɧɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ,
ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɵɯ ɞɥɹ ɠɢɥɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɦɢɝɚɟɬ
ɩɹɬɶ ɪɚɡ ɤɚɠɞɵɟ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɜɵɤɥɸɱɟɧ.
Ɂɚɳɢɬɚ ɩɟɱɚɬɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɨɬ
ɫɜɟɪɯɬɨɤɨɜ.
1 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɞɦɟɬɵ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɦɢɝɚɟɬ
ɲɟɫɬɶ ɪɚɡ ɤɚɠɞɵɟ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɜɵɤɥɸɱɟɧ.
Ɂɚɳɢɬɚ ɩɟɱɚɬɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɨɬ ɜɵɫɨɤɢɯ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
1 Ⱦɚɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪɭ ɨɫɬɵɬɶ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨ
ɞ ɛɵɫɬɪɨ ɦɢɝɚɟɬ ɬɪɢ
ɪɚɡɚ ɤɚɠɞɵɟ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɜɵɤɥɸɱɟɧ.
Ɉɲɢɛɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɨɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
1 Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞ ɛɵɫɬɪɨ ɦɢɝɚɟɬ
ɱɟɬɵɪɟ ɪɚɡɚ
ɤɚɠɞɵɟ 3
ɫɟɤɭɧɞɵ, ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɜɵɤɥɸɱɟɧ.
Ɉɲɢɛɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɨɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɚɝɪɟɝɚɬɚ.
1 Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
CVH 2-4
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ V 3,6–3,7
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ V 4,2
Ɋɚɛɨɱɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɩɪɢ ɩɨɥɧɨɦ ɡɚɪɹɞɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɜ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ
Ɇɢɧɭɬɵ 10
Ɍɢɩ ɮɢɥɶɬɪɚ HEPA(EN1822:1998)
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ (ɦɚɤɫ 45W).
Ɋɚɡɦɟɪɵ ɢ ɜɟɫ

ɋɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ.
Ɂɦɿɫɬ
ȼɤɚɡɿɜɤɢ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɲɢɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɫɥɿɞ
ɨɡɧɚɣɨɦɢɬɢɫɹ ɡ ɰɿɽɸ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨɸ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɽɸ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɬɚ
ɜɤɚɡɿɜɤɚɦɢ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ, ɚ ɬɚɤɨɠ
ɡ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɦɢ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɬɚ
ɜɤɚɡɿɜɤɚɦɢ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ, ɹɤɿ ɞɨɞɚɸɬɶɫɹ ɞɨ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɭ i ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ.
Ⱦɿɹɬɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɧɢɯ.
Ɂɛɟɪɿɝɚɬɢ ɰɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɞɥɹ ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɚɛɨ ɞɥɹ ɧɚɫɬɭɩɧɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ.
Ɋɚɡɨɦ ɿɡ ɜɤɚɡɿɜɤɚɦɢ ɜ ɰɢɯ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɯ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɫɥɿɞ ɜɪɚɯɨɜɭɜɚɬɢ ɡɚɝɚɥɶɧɿ ɡɚɤɨɧɨɞɚɜɱɿ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
ɳɨɞɨ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɬɚ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ ɧɟɳɚɫɧɢɯ
ɜɢɩɚɞɤɿɜ.
ɋɬɭɩɿɧɶ ɧɟɛɟɡɩɟɤɢ
ɇȿȻȿɁɉȿɄȺ
Ɣ ȼɤɚɡɿɜɤɚ ɳɨɞɨ ɧɟɛɟɡɩɟɤɢ, ɹɤɚ ɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɶɨ
ɡɚɝɪɨɠɭɽ ɬɚ ɩɪɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨ ɬɹɠɤɢɯ ɬɪɚɜɦ ɱɢ
ɫɦɟɪɬɿ.
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
Ɣ ȼɤɚɡɿɜɤɚ ɳɨɞɨ ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨ ɦɨɠɥɢɜɨʀ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀ
ɫɢɬɭɚɰɿʀ, ɳɨ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɬɹɠɤɢɯ ɬɪɚɜɦ
ɱɢ ɫɦɟɪɬɿ.
ɈȻȿɊȿɀɇɈ
Ɣ ȼɤɚɡɿɜɤɚ ɳɨɞɨ ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀ ɫɢɬɭɚɰɿʀ,
ɹɤɚ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɥɟɝɤɢɯ ɬɪɚɜɦ.
ɍȼȺȽȺ
Ɣ ȼɤɚɡɿɜɤɚ ɳɨɞɨ ɦɨɠɥɢɜɨʀ ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀ
ɫɢɬɭɚɰɿʀ, ɳɨ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɦɚɬɟɪɿɚɥɶɧɿ
ɡɛɢɬɤɢ.
Ɂɚɝɚɥɶɧɿ ɜɤɚɡɿɜɤɢ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ
ɇȿȻȿɁɉȿɄȺ Ɣ࣯ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɹɞɭɯɢ.
ɉɚɤɭɜɚɥɶɧɭ ɩɥɿɜɤɭ ɡɛɟɪɿɝɚɬɢ ɭ ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɞɥɹ
ɞɿɬɟɣ ɦɿɫɰɿ. Ɣ࣯ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹ ɭ ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ ɡɚɛɨɪɨɧɟɧɚ. Ɣ࣯ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɜɢɛɭɯɭ
Ɣ ɇɟ ɜɬɹɝɭɣɬɟ ɥɟɝɤɨɡɚɣɦɢɫɬɢɯ ɝɚɡɿɜ, ɪɿɞɢɧ ɚɛɨ
ɩɢɥɭ.
Ɣ ɇɟ ɜɬɹɝɭɣɬɟ ɩɢɥɭ ɚɤɬɢɜɧɢɯ ɦɟɬɚɥɿɜ
(ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ ɚɥɸɦɿɧɿɸ, ɦɚɝɧɿɸ ɚɛɨ ɰɢɧɤɭ).
Ɣ ɇɟ ɜɬɹɝɭɣɬɟ ɤɨɧɰɟɧɬɪɨɜɚɧɿ ɥɭɝɢ ɚɛɨ ɤɢɫɥɨɬɢ.
Ɣ ɇɟ ɜɬɹɝɭɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɿɜ, ɳɨ ɝɨɪɹɬɶ ɚɛɨ
ɬɥɿɸɬɶ.
ɐɿ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɦɨɠɭɬɶ ɞɨɞɚɬɤɨɜɨ ɪɭɣɧɭɜɚɬɢ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ, ɹɤɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɜ ɩɪɢɫɬɪɨʀ.
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə Ɣ࣯ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɥɢɲɟ ɡɚ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ. ȼɪɚɯɨɜɭɜɚɬɢ
ɭɦɨɜɢ ɦɿɫɰɟɜɨɫɬɿ, ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɡɜɟɪɬɚɬɢ ɭɜɚɝɭ ɧɚ ɬɪɟɬɿɯ ɨɫɿɛ, ɨɫɨɛɥɢɜɨ
ɧɚ ɞɿɬɟɣ. Ɣ࣯Ɉɫɨɛɢ ɡ ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ,
ɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢ ɚɛɨ ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɡɞɿɛɧɨɫɬɹɦɢ, ɚ ɬɚɤɨɠ
ɨɫɨɛɢ, ɳɨ ɧɟ ɦɚɸɬɶ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɝɨ ɞɨɫɜɿɞɭ ɿ ɡɧɚɧɶ,
ɦɨɠɭɬɶ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɬɿɥɶɤɢ ɩɿɞ
ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɧɚɝɥɹɞɨɦ ɚɛɨ ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɩɪɨɣɲɥɢ
ɿɧɫɬɪɭɤɬɚɠ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɨʀ ɨɫɨɛɢ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɣ ɭɫɜɿɞɨɦɥɸɸɬɶ
ɦɨɠɥɢɜɿ ɪɢɡɢɤɢ. Ɣ࣯ɉɪɢɫɬɪɨɽɦ ɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹ ɬɿɥɶɤɢ ɨɫɨɛɚɦ, ɹɤɿ ɩɪɨɣɲɥɢ
ɿɧɫɬɪɭɤɬɚɠ ɳɨɞɨ ɩɨɜɨɞɠɟɧɧɹ ɡ ɧɢɦ, ɩɿɞɬɜɟɪɞɢɥɢ
ɫɜɨʀ ɡɞɿɛɧɨɫɬɿ ɳɨɞɨ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɧɢɦ ɬɚ ɹɤɢɦ
ɞɨɪɭɱɟɧɨ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ.
Ɣ࣯Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɞɿɬɹɦ.
Ɣ࣯Ⱦɿɬɹɦ ɫɬɚɪɲɟ 8 ɪɨɤɿɜ ɞɨɡɜɨɥɟɧɨ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɶ
ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ, ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɩɪɨɿɧɫɬɪɭɤɬɨɜɚɧɿ ɨɫɨɛɨɸ,
ɹɤɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɡɚ ʀɯɧɸ ɛɟɡɩɟɤɭ, ɚɛɨ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɿɞ
ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɧɚɝɥɹɞɨɦ, ɚ ɬɚɤɨɠ ɭɫɜɿɞɨɦɥɸɸɬɶ
ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɿ ɪɢɡɢɤɢ. Ɣ࣯ɋɬɟɠɢɬɢ ɡɚ ɬɢɦ, ɳɨɛ ɞɿɬɢ ɧɟ
ɝɪɚɥɢ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ. Ɣ࣯Ⱦɿɬɹɦ ɞɨɡɜɨɥɟɧɨ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢ
ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɬɚ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɬɿɥɶɤɢ ɩɿɞ
ɧɚɝɥɹɞɨɦ. Ɣ࣯ɍ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ ɡɨɧɚɯ (ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ, ɧɚ
ɡɚɩɪɚɜɤɚɯ) ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɶ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯ ɩɪɚɜɢɥ
ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ. Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɟɤɫɩɥɭɚɬɭɜɚɬɢ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɭ ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ.
Ɣ࣯ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɥɢɲɟ ɡɚ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ. ȼɪɚɯɨɜɭɜɚɬɢ ɭɦɨɜɢ ɦɿɫɰɟɜɨɫɬɿ, ɩɿɞ
ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɡɜɟɪɬɚɬɢ ɭɜɚɝɭ
ɧɚ ɬɪɟɬɿɯ ɨɫɿɛ, ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɧɚ ɞɿɬɟɣ. Ɣ࣯ɉɪɢɫɬɪɿɣ ɦɚɽ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɿ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ, ɬɨɦɭ ɣɨɝɨ ɧɟ ɦɨɠɧɚ ɦɢɬɢ
ɩɿɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɸ ɜɨɞɨɸ. Ɣ࣯ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ.
ɇɟ
ɩɪɚɰɸɣɬɟ ɡ ɧɚɫɚɞɤɨɸ ɬɚ ɲɥɚɧɝɨɦ ɩɨɛɥɢɡɭ
ɝɨɥɨɜɢ. Ɣ࣯ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɬɢ ɧɟɧɚɜɦɢɫɧɨɝɨ ɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹ.
ɉɟɪɟɞ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɦ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɭ,
ɩɿɞɣɨɦɨɦ ɚɛɨ ɩɟɪɟɧɟɫɟɧɧɹɦ ɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɩɟɪɟɤɨɧɚɬɢɫɹ, ɳɨ ɜɢɦɢɤɚɱ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ
ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɿ «ɜɢɦɤɧɟɧɨ». Ɣ࣯ɇɟ ɡɚɪɹɞɠɚɣɬɟ ɬɚ ɧɟ
ɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɧɚ ɜɭɥɢɰɿ ɚɛɨ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿ.
ɈȻȿɊȿɀɇɈ Ɣ࣯Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɿ ɞɥɹ ɜɚɲɨɝɨ ɡɚɯɢɫɬɭ. Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ
ɡɦɿɧɸɜɚɬɢ ɡɚɩɨɛɿɠɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɱɢ ɧɟɯɬɭɜɚɬɢ ɧɢɦɢ.
Ɣ࣯ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ, ɹɤɳɨ ɜɿɧ ɪɚɧɿɲɟ
ɩɚɞɚɜ, ɦɚɽ ɨɡɧɚɤɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɚɛɨ
ɧɟɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɿ. Ɣ࣯ɇɟ ɦɨɠɧɚ ɡɚɥɢɲɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɛɟɡ ɧɚɝɥɹɞɭ ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ. Ɣ࣯ȿɤɫɩɥɭɚɬɭɜɚɬɢ ɬɚ
ɡɛɟɪɿɝɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɬɿɥɶɤɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɨɩɢɫɭ ɬɚ
ȼɟɫ (ɛɟɡ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ) kg 0,59
Ⱦɥɢɧɚ mm 359
ɒɢɪɢɧɚ mm 76
ȼɵɫɨɬɚ mm 77
ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ ɨɛɴɟɦ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɩɵɥɢ l 0,15
CVH 2-4
ȼɤɚɡɿɜɤɢ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ................................. 99
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɚ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ........................ 100
Ɉɯɨɪɨɧɚ ɞɨɜɤɿɥɥɹ .............................................. 100
ɉɪɢɥɚɞɞɹ ɬɚ ɡɚɩɚɫɧɿ ɞɟɬɚɥɿ .............................. 100
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ............................................. 100
Ɉɝɥɹɞ ɩɪɢɥɚɞɭ ................................................... 100
ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹ ...................................................... 101
Ƚɚɪɚɧɬɿɹ .............................................................. 101
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ................................................ 101
Ɂɛɟɪɿɝɚɧɧɹ .......................................................... 101
Ⱦɨɝɥɹɞ ɬɚ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ................................. 101
Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ ɜ ɪɚɡɿ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ........................ 101
Ɍɟɯɧɿɱɧɿ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ .................................... 102

ɦɚɥɸɧɤɭ. Ɣ࣯ɓɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɧɟɳɚɫɧɢɯ ɜɢɩɚɞɤɿɜ ɚɛɨ
ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ, ɩɿɞ ɱɚɫ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ ɫɥɿɞ
ɜɪɚɯɨɜɭɜɚɬɢ ɜɚɝɭ ɩɪɢɫɬɪɨɸ. Ɣ࣯ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ
ɧɟɳɚɫɧɨɝɨ ɜɢɩɚɞɤɭ ɬɚ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ ɭɧɚɫɥɿɞɨɤ
ɩɟɪɟɤɢɞɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ. ɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɪɨɛɿɬ
ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɱɢ ɧɚ ɧɶɨɦɭ ɫɥɿɞ ɩɪɢɣɧɹɬɢ ɫɬɿɣɤɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ. Ɣ࣯ɇɟ ɜɧɨɫɢɬɢ ɠɨɞɧɢɯ ɡɦɿɧ ɭ ɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɬɚ ɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹ ɥɢɲɟ ɚɤɫɟɫɭɚɪɚɦɢ ɬɚ ɡɚɩɚɫɧɢɦɢ
ɱɚɫɬɢɧɚɦɢ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɦɢ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ.
Ɣ࣯ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ ɱɟɪɟɡ ɡɚɯɨɩɥɟɧɧɹ
ɜɿɥɶɧɨɝɨ ɨɞɹɝɭ, ɜɨɥɨɫɫɹ ɚɛɨ ɩɪɢɤɪɚɫ ɱɚɫɬɢɧɚɦɢ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ. Ɍɪɢɦɚɬɢ ɪɭɯɨɦɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɩɨɞɚɥɿ ɜɿɞ ɨɞɹɝɭ ɿ ɩɪɢɤɪɚɫ. Ɂɿɛɪɚɬɢ ɞɨɜɝɟ ɜɨɥɨɫɫɹ
ɡɡɚɞɭ ɜ ɩɭɱɨɤ.
ɍȼȺȽȺ Ɣ࣯Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɡɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɧɢɠɱɟ 0 °C. Ɣ࣯ɇɟ
ɩɪɚɰɸɣɬɟ ɛɟɡ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɰɟ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ. Ɣ࣯ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɬɿɥɶɤɢ ɭ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ.
Ɂɚɜɨɞɫɶɤɚ ɬɚɛɥɢɱɤɚ
ɇɚ ɡɚɜɨɞɫɶɤɿɣ ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɧɚɜɟɞɟɧɨ ɨɫɧɨɜɧɿ ɞɚɧɿ ɩɪɨ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ.
ȼ ɝɥɚɜɿ «Ɉɩɢɫ ɩɪɢɫɬɪɨɸ» ɩɨɤɚɡɚɧɨ, ɞɟ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ
ɡɚɜɨɞɫɶɤɚ ɬɚɛɥɢɱɤɚ ɧɚ ɩɪɢɫɬɪɨʀ.
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɚ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɥɢɲɟ ɡ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ ɬɚ
ɡɚɪɹɞɧɢɦɢ ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ ɫɢɫɬɟɦɢ KÄRCHER Battery
Power 4 ȼ.
ɐɟɣ ɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ ɩɢɥɨɫɨɫ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɿɯ ɭɦɨɜɚɯ, ɚ ɧɟ ɞɥɹ
ɤɨɦɟɪɰɿɣɧɢɯ ɰɿɥɟɣ. ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɧɟ ɧɟɫɟ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ ɡɚ ɛɭɞɶ-ɹɤɿ ɡɛɢɬɤɢ, ɳɨ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɞɢ
ɡɚɜɞɚɧɿ ɱɟɪɟɡ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɚɛɨ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸ.
Ɂ ɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɦ ɩɢɥɨɫɨɫɨɦ ɫɥɿɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɬɿɥɶɤɢ:
Ɣ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɮɿɥɶɬɪɢ;
Ɣ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɡɚɩɚɫɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ, ɚɤɫɟɫɭɚɪɢ ɬɚ
ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɟ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ.
ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ ɩɢɥɨɫɨɫ ɧɟ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɬɨɝɨ,
ɳɨɛ:
Ɣ ɱɢɫɬɢɬɢ ɥɸɞɟɣ ɚɛɨ ɬɜɚɪɢɧ;
Ɣ ɡɛɢɪɚɬɢ ɩɢɥɨɫɨɫɨɦ:
– ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɠɢɜɢɯ ɿɫɬɨɬ (ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ, ɦɭɯ,
ɩɚɜɭɤɿɜ ɬɨɳɨ);
– ɪɟɱɨɜɢɧɢ, ɳɨ ɽ ɲɤɿɞɥɢɜɢɦɢ ɞɥɹ ɡɞɨɪɨɜ’ɹ,
ɦɚɸɬɶ ɝɨɫɬɪɿ ɤɪɚʀ, ɽ ɝɚɪɹɱɢɦɢ ɚɛɨ ɫɜɿɬɹɬɶɫɹ;
– ɜɨɥɨɝɿ ɚɛɨ ɪɿɞɤɿ ɪɟɱɨɜɢɧɢ;
– ɥɟɝɤɨɡɚɣɦɢɫɬɿ ɚɛɨ ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɿ ɪɟɱɨɜɢɧɢ
ɬɚ ɝɚɡɢ.
Ȼɭɞɶ-ɹɤɟ ɿɧɲɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɚɛɨɪɨɧɟɧɨ.
ȼɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɡɚ ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ, ɳɨ ɜɢɧɢɤɚɽ
ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɧɟɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ, ɧɟɫɟ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱ.
QR-Code
®
ɞɥɹ ɩɟɪɟɝɥɹɞɭ ɜɿɞɟɨ ɩɪɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɪɨɡɞɿɥɿ:
Ɇɚɥɸɧɨɤ B
Ɍɨɪɝɨɜɿ ɦɚɪɤɢ
QR-Code
®
ɽ ɡɚɪɟɽɫɬɪɨɜɚɧɨɸ ɬɨɪɝɨɜɨɸ ɦɚɪɤɨɸ
DENSO WAVE INCORPORATED.
Ɉɯɨɪɨɧɚ ɞɨɜɤɿɥɥɹ
ɉɚɤɭɜɚɥɶɧɿ ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ ɩɪɢɞɚɬɧɿ ɞɨ ɜɬɨɪɢɧɧɨʀ
ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ. ɍɩɚɤɨɜɤɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢ
ɛɟɡ ɲɤɨɞɢ ɞɥɹ ɞɨɜɤɿɥɥɹ.
ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɿ ɬɚ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɧɚɣɱɚɫɬɿɲɟ
ɦɿɫɬɹɬɶ ɰɿɧɧɿ ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ, ɹɤɿ ɩɪɢɞɚɬɧɿ ɞɨ
ɜɬɨɪɢɧɧɨʀ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ, ɬɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ, ɬɚɤɿ ɹɤ
ɛɚɬɚɪɟʀ, ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɱɢ ɦɚɫɬɢɥɨ, ɹɤɿ ɭ ɪɚɡɿ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɩɨɜɨɞɠɟɧɧɹ ɡ ɧɢɦɢ ɚɛɨ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨʀ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ ɦɨɠɭɬɶ ɫɬɜɨɪɢɬɢ ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɭ
ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ ɞɥɹ ɡɞɨɪɨɜ'ɹ ɥɸɞɢɧɢ ɬɚ ɞɨɜɤɿɥɥɹ. Ɉɞɧɚɤ
ɰɿ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɿ ɞɥɹ ɧɚɥɟɠɧɨʀ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ. ɉɪɢɫɬɪɨʀ, ɩɨɡɧɚɱɟɧɿ ɰɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ,
ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢ ɪɚɡɨɦ ɿɡ ɩɨɛɭɬɨɜɢɦ
ɫɦɿɬɬɹɦ.
ȼɤɚɡɿɜɤɢ ɳɨɞɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɿɜ (REACH)
Ⱥɤɬɭɚɥɶɧɿ ɜɿɞɨɦɨɫɬɿ ɩɪɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɧɚɜɟɞɟɧɿ ɧɚ
ɫɚɣɬɿ: www.kaercher.com/REACH
ɉɪɢɥɚɞɞɹ ɬɚ ɡɚɩɚɫɧɿ ɞɟɬɚɥɿ
ɋɥɿɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɥɢɲɟ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɟ ɩɪɢɥɚɞɞɹ
ɬɚ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɡɚɩɚɫɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ, ɬɨɦɭ ɳɨ ɫɚɦɟ ɜɨɧɢ
ɝɚɪɚɧɬɭɸɬɶ ɛɟɡɩɟɱɧɭ ɬɚ ɛɟɡɩɟɪɟɛɿɣɧɭ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ.
ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɩɪɢɥɚɞɞɹ ɬɚ ɡɚɩɚɫɧɢɯ ɱɚɫɬɢɧ
ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɧɚ ɫɚɣɬɿ www.kaercher.com.
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɿɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɡɚɡɧɚɱɟɧɚ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɰɿ. ɉɿɞ
ɱɚɫ ɪɨɡɩɚɤɭɜɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɟɪɟɜɿɪɢɬɢ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɚɰɿɸ. ɍ ɪɚɡɿ ɧɟɫɬɚɱɿ ɩɪɢɥɚɞɞɹ ɚɛɨ
ɭɲɤɨɞɠɟɧɶ, ɨɬɪɢɦɚɧɢɯ ɩɿɞ ɱɚɫ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ,
ɫɥɿɞ ɩɨɜɿɞɨɦɢɬɢ ɩɪɨ ɰɟ ɬɨɪɝɨɜɟɥɶɧɿɣ ɨɪɝɚɧɿɡɚɰɿʀ, ɹɤɚ
ɩɪɨɞɚɥɚ ɩɪɢɫɬɪɿɣ.
Ɉɝɥɹɞ ɩɪɢɥɚɞɭ
Ɇɚɥɸɧɨɤ A
1 Ʉɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɩɢɥɭ
2 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɦɢɤɚɧɧɹ/ɜɢɦɢɤɚɧɧɹ
3 ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
4 Ʉɪɢɲɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ
5 Ɏɿɥɶɬɪ HEPA (EN1822:1998)
6 ɋɬɚɥɟɜɢɣ ɫɿɬɱɚɫɬɢɣ ɮɿɥɶɬɪ
7 *Ɂɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ (KÄRCHER Battery Power 4
V)
8 *Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪ (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Ʉɧɨɩɤɚ ɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
10 ɓɿɥɢɧɧɚ ɧɚɫɚɞɤɚ 2 ɜ 1
11 Ɍɢɩɨɜɚ ɬɚɛɥɢɱɤɚ
12 Ʉɪɿɩɥɟɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
13 Ɋɭɤɨɹɬɤɚ
*ɞɨɞɚɬɤɨɜɟ ɩɪɢɥɚɞɞɹ, ɳɨ ɩɪɨɞɚɽɬɶɫɹ ɨɤɪɟɦɨ
Ɂɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ
1. Ɂɚɪɹɞɢɬɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ (ɞɢɜ. ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ
ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɬɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɿ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ).
ɉɪɢɣɧɹɬɧɿ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɩɨɡɧɚɱɟɧɿ
ɫɢɦɜɨɥɨɦ BP 4 V.
Ɂɚɪɹɞɠɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɥɢɲɟ ɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯ
ɡɚɪɹɞɧɢɯ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ.

1.
.
C
,
.
D
.
1.
./ .,
.
2.
.
E
Забороняється вмикати прилад без HEPA-
фільтра або контейнера для пилу. Перш ніж
користуватися приладом, переконайтеся, що
HEPA-фільтр та контейнер для пилу
розташовані в приладі належним чином.
/
/ .
/ .
F
’
, , .
I
J
1
,
, .
2
, ,
.
,
.
,
.
,
, ,
,
.
(
. )
,
/ .
.
.
,
.
,
, .
- :
1.
.
2.
’ .
HEPA
HEPA
HEPA .
HEPA .
HEPA .
HEPA,
.
HEPA ,
.
HEPA
6
.
1.
.
K
2.
'
.
. ,
' HEPA- .
L
3.
HEPA-
.
M
4.
.
N
5.
, ,
HEPA
.
O
6.
, ,
HEPA
.
P
7.
,
.
Q
,
,

102
ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɧɢɠɱɟ. Ɂɚ ɧɚɹɜɧɨɫɬɿ ɫɭɦɧɿɜɿɜ ɚɛɨ ɜ ɪɚɡɿ
ɧɟɧɚɡɜɚɧɢɯ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɫɥɿɞ ɡɜɟɪɬɚɬɢɫɹ ɞɨ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨʀ ɫɟɪɜɿɫɧɨʀ ɫɥɭɠɛɢ.
ɉɿɞ ɱɚɫ ɡɛɿɥɶɲɟɧɧɹ ɫɬɪɨɤɭ ɫɥɭɠɛɢ ɽɦɧɿɫɬɶ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɡɧɢɠɭɜɚɬɢɦɟɬɶɫɹ ɧɚɜɿɬɶ ɡɚ ɞɨɛɪɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ, ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɱɨɝɨ ɧɚɜɿɬɶ ɭ ɪɚɡɿ ɩɨɜɧɨʀ
ɡɚɪɹɞɤɢ ɩɨɜɧɢɣ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɛɿɥɶɲɟ ɧɟ
ɡɚɛɟɡɩɟɱɭɜɚɬɢɦɟɬɶɫɹ. ɐɟ ɧɟ ɽ ɞɟɮɟɤɬɨɦ.
Ʉɨɞɢ ɬɚ ɨɩɢɫɢ ɩɨɦɢɥɨɤ
Ɍɟɯɧɿɱɧɿ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɇɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶ Ɇɨɠɥɢɜɚ ɩɪɢɱɢɧɚ ɋɩɨɫɿɛ ɭɫɭɧɟɧɧɹ
ɉɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɩɪɚɰɸɽ. Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ
ɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
1. ȼɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɭ ɜɿɞɫɿɤ
ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɧɚ ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɿ
ɡɚɮɿɤɫɭɜɚɬɢ ɞɨ ɤɥɚɰɚɧɧɹ.
Ɋɿɜɟɧɶ ɡɚɪɹɞɭ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ
ɛɥɨɤɭ ɡɚɧɢɡɶɤɢɣ.
1. Ɂɚɪɹɞɢɬɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ, ɞɢɜ.
ɝɥɚɜɭ Заряджання акумуляторного
блока.
Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɩɟɪɟɝɪɿɜɫɹ. 1. ȼɢɣɧɹɬɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɡ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɬɚ ɞɚɬɢ ɨɯɨɥɨɧɭɬɢ, ɞɢɜ. ɝɥɚɜɭ
Знімання акумуляторного блоку.
ȼɤɚɡɿɜɤɚ
кумуляторний блок може бути дуже
нагрітим.
2. ɇɟ ɩɿɞɞɚɜɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɬɚ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ
ɛɥɨɤ ɞɿʀ ɫɨɧɹɱɧɢɯ ɩɪɨɦɟɧɿɜ.
Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɚɛɨ ɡɚɪɹɞɧɢɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɣ.
1. Ɂɚɦɿɧɢɬɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɚɛɨ
ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ, ɞɢɜ. ɝɥɚɜɭ
икористання за призначенням.
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚɪɹɞɭ Ɉɩɢɫ ɩɨɦɢɥɤɢ ȼɢɩɪɚɜɥɟɧɧɹ ɩɨɦɢɥɤɢ
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɛɥɢɦɚɽ
ɬɪɢɱɿ ɤɨɠɧɿ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɞɜɢɝɭɧ
ɜɢɦɤɧɟɧɢɣ.
ɇɚɞɬɨ ɜɢɫɨɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
1 Ⱦɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞɭ ɨɯɨɥɨɧɭɬɢ ɚɛɨ ɡɚɦɿɧɿɬɶ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
2 ȿɤɫɩɥɭɚɬɭɣɬɟ ɬɚ ɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɡɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ, ɹɤɚ ɽ ɬɢɩɨɜɨɸ ɞɥɹ
ɠɢɬɥɨɜɢɯ ɩɪɢɦɿɳɟɧɶ.
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɛɥɢɦɚɽ
ɱɨɬɢɪɢ ɪɚɡɢ ɤɨɠɧɿ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ,
ɞɜɢɝɭɧ ɜɢɦɤɧɟɧɢɣ.
ɇɚɞɬɨ ɧɢɡɶɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
1 Ⱦɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞɭ ɧɚɝɪɿɬɢɫɹ ɚɛɨ ɡɚɦɿɧɿɬɶ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
2 ȿɤɫɩɥɭɚɬɭɣɬɟ ɬɚ ɡɛɟɪɿ
ɝɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɡɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ, ɹɤɚ ɽ ɬɢɩɨɜɨɸ ɞɥɹ
ɠɢɬɥɨɜɢɯ ɩɪɢɦɿɳɟɧɶ.
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɛɥɢɦɚɽ
ɩ’ɹɬɶ ɪɚɡɿɜ ɤɨɠɧɿ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ,
ɞɜɢɝɭɧ ɜɢɦɤɧɟɧɢɣ.
Ɂɚɯɢɫɬ ɩɥɚɬɢ ɜɿɞ ɫɬɪɭɦɨɜɨɝɨ
ɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ.
1 ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɱɢ ɧɟ ɡɚɫɬɪɹɝɥɨ ɳɨɫɶ
ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ.
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɛɥɢɦɚɽ
ɲɿɫɬɶ ɪɚɡɿɜ ɤɨɠɧɿ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ,
ɞɜɢɝɭɧ ɜɢɦɤɧɟɧɢɣ.
Ɂɚɯɢɫɬ ɩɥɚɬɢ ɜɿɞ ɜɢɫɨɤɨʀ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ.
1 Ⱦɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞɭ ɨɯɨɥɨɧɭɬɢ ɚɛɨ ɡɚɦɿɧɿɬɶ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɲɜɢɞɤɨ ɛɥɢɦɚɽ
ɬɪɢɱɿ ɤɨɠɧɿ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɞɜɢɝɭɧ
ɜɢɦɤɧɟɧɢɣ.
ɉɨɦɢɥɤɚ ɞɚɬɱɢɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚ
ɬɭɪɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
1 Ɂɚɦɿɧɿɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɛɥɢɦɚɽ
ɱɨɬɢɪɢ ɪɚɡɢ ɤɨɠɧɿ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ,
ɞɜɢɝɭɧ ɜɢɦɤɧɟɧɢɣ.
ɉɨɦɢɥɤɚ ɞɚɬɱɢɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ
ɩɪɢɥɚɞɭ.
1 Ɂɚɦɿɧɿɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
CVH 2-4
ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɟ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ
ɇɨɦɿɧɚɥɶɧɚ ɧɚɩɪɭɝɚ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ V 3,6 - 3,7
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɧɚɩɪɭɝɚ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɭ V 4,2
Ɋɨɛɨɱɿ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɑɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɦɭ ɪɟɠɢɦɿ ɡɚ ɩɨɜɧɨʀ ɡɚɪɹɞɤɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɯɜɢɥɢɧɢ 10
Ɍɢɩ ɮɿɥɶɬɪɚ HEPA(EN1822:1998)

Ɂɛɟɪɿɝɚɽɬɶɫɹ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɧɹ ɬɟɯɧɿɱɧɢɯ ɡɦɿɧ.
ɋɴɞɴɪɠɚɧɢɟ
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
ɉɪɟɞɢ ɩɴɪɜɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ
ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɬɚɡɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɢ
ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ, ɤɚɤɬɨ ɢ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɬɟ ɤɴɦ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ
ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ.
ɉɪɨɰɟɞɢɪɚɣɬɟ ɫɴɨɬɜɟɬɧɨ.
Ɂɚɩɚɡɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɡɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɩɨ-ɤɴɫɧɨ ɢɥɢ ɡɚ ɫɥɟɞɜɚɳɢɹ ɫɨɛɫɬɜɟɧɢɤ.
Ɉɫɜɟɧ ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɩɚɡɜɚɬɟ ɨɛɳɨɜɚɥɢɞɧɢɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɡɚ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɢ ɢɡɛɹɝɜɚɧɟ ɧɚ ɡɥɨɩɨɥɭɤɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢ
ɨɬ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɹ.
ɋɬɟɩɟɧɢ ɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ
ɈɉȺɋɇɈɋɌ
Ɣ ɍɤɚɡɚɧɢɟ ɡɚ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ, ɤɨɹɬɨ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɬɟɠɤɢ ɬɟɥɟɫɧɢ ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ
ɞɨ ɫɦɴɪɬ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ɣ ɍɤɚɡɚɧɢɟ ɡɚ ɜɴɡɦɨɠɧɚ ɨɩɚɫɧɚ ɫɢɬɭɚɰɢɹ, ɤɨɹɬɨ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɬɟɠɤɢ ɬɟɥɟɫɧɢ ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ
ɞɨ ɫɦɴɪɬ.
ɉɊȿȾɉȺɁɅɂȼɈɋɌ
Ɣ ɍɤɚɡɚɧɢɟ ɡɚ ɜɴɡɦɨɠɧɚ ɨɩɚɫɧɚ ɫɢɬɭɚɰɢɹ, ɤɨɹɬɨ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɥɟɤɢ ɬɟɥɟɫɧɢ ɩɨɜɪɟɞɢ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
Ɣ ɍɤɚɡɚɧɢɟ ɡɚ ɜɴɡɦɨɠɧɚ ɨɩɚɫɧɚ ɫɢɬɭɚɰɢɹ, ɤɨɹɬɨ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɧɢ ɳɟɬɢ.
Ɉɛɳɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
ɈɉȺɋɇɈɋɌ Ɣ࣯Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɡɚɞɭɲɚɜɚɧɟ.
Ⱦɪɴɠɬɟ ɨɩɚɤɨɜɴɱɧɨɬɨ ɮɨɥɢɨ ɞɚɥɟɱɟ ɨɬ ɨɛɫɟɝɚ ɧɚ
ɞɟɰɚ. Ɣ࣯Ɂɚɛɪɚɧɟɧɚ ɟ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɜ ɡɨɧɢ, ɜ ɤɨɢɬɨ
ɢɦɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɟɤɫɩɥɨɡɢɢ. Ɣ࣯Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ
ɟɤɫɩɥɨɡɢɹ
Ɣ ɇɟ ɢɡɫɦɭɤɜɚɣɬɟ ɡɚɩɚɥɢɦɢ ɝɚɡɨɜɟ, ɬɟɱɧɨɫɬɢ
ɢɥɢ ɩɪɚɯɨɜɟ.
Ɣ ɇɟ ɢɡɫɦɭɤɜɚɣɬɟ ɪɟɚɤɬɢɜɧɢ ɦɟɬɚɥɧɢ ɩɪɚɯɨɜɟ
(ɧɚɩɪ. ɚɥɭɦɢɧɢɣ, ɦɚɝɧɟɡɢɣ ɢɥɢ ɰɢɧɤ).
Ɣ ɇɟ ɢɡɫɦɭɤɜɚɣɬɟ ɧɟɪɚɡɪɟɞɟɧɚ ɥɭɝɚ ɢɥɢ
ɤɢɫɟɥɢɧɢ.
Ɣ ɇɟ ɢɡɫɦɭɤɜɚɣɬɟ ɝɨɪɹɳɢ ɢɥɢ ɬɥɟɟɳɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ.
Ɍɟɡɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɩɨɜɪɟɞɹɬ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢɬɟ,
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɩɪɢ ɢɡɪɚɛɨɬɤɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ Ɣ࣯ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɭɪɟɞɚ ɫɚɦɨ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ. ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟ
ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɫ ɭɪɟɞɚ
ɫɥɟɞɟɬɟ ɡɚ ɬɪɟɬɢ ɥɢɰɚ, ɨɫɨɛɟɧɨ ɞɟɰɚ. Ɣ࣯Ʌɢɰɚ ɫ
ɧɚɦɚɥɟɧɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢ, ɩɫɢɯɢɱɟɫɤɢ ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɢ
ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢ, ɢɥɢ ɤɨɢɬɨ ɧɹɦɚɬ ɨɩɢɬ ɢ ɩɨɡɧɚɧɢɹ,
ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɭɪɟɞɚ ɫɚɦɨ ɩɨɞ ɩɪɚɜɢɥɟɧ
ɧɚɞɡɨɪ ɢɥɢ ɚɤɨ ɫɚ ɛɢɥɢ ɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɚɧɢ ɨɬ
ɨɬɝɨɜɚɪɹɳɨ ɡɚ ɬɹɯɧɚɬɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɥɢɰɟ
ɨɬɧɨɫɧɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɢ ɚɤɨ ɫɚ
ɪɚɡɛɪɚɥɢ ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢɬɟ ɨɬ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ
ɭɪɟɞɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. Ɣ࣯ɍɪɟɞɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ
ɫɚɦɨ ɨɬ ɯɨɪɚ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɨɛɭɱɟɧɢ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫ ɧɟɝɨ
ɢɥɢ ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɞɨɤɚɡɚɥɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢɬɟ ɫɢ ɡɚ
ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɬɨ ɦɭ, ɢ ɧɚ ɤɨɢɬɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɭɪɟɞɚ
ɟ ɢɡɪɢɱɧɨ ɜɴɡɥɨɠɟɧɨ. Ɣ࣯Ⱦɟɰɚɬɚ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɭɪɟɞɚ. Ɣ࣯ɍɪɟɞɴɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɨɬ
ɞɟɰɚ ɧɚ ɦɢɧɢɦɚɥɧɚ ɜɴɡɪɚɫɬ ɧɚɞ 8 ɝɨɞɢɧɢ, ɚɤɨ ɫɚ
ɩɨɥɭɱɢɥɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɨɬ
ɨɬɝɨɜɨɪɧɨ ɡɚ ɬɹɯɧɚɬɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɥɢɰɟ ɢɥɢ ɚɤɨ
ɫɟ ɧɚɦɢɪɚɬ ɩɨɞ ɩɪɚɜɢɥɟɧ ɧɚɞɡɨɪ, ɢ ɚɤɨ ɪɚɡɛɢɪɚɬ
ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢɬɟ ɨɬ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. Ɣ࣯Ⱦɟɰɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɨɞ ɧɚɞɡɨɪ,
ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɚ, ɱɟ ɧɟ ɫɢ ɢɝɪɚɹɬ ɫ ɭɪɟɞɚ.
Ɣ࣯Ⱦɟɰɚɬɚ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢ
ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɨɧɧɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɫɚɦɨ ɩɨɞ ɧɚɞɡɨɪ. Ɣ࣯ȼ
ɨɩɚɫɧɢ ɡɨɧɢ (ɧɚɩɪ. ɛɟɧɡɢɧɨɫɬɚɧɰɢɢ) ɫɩɚɡɜɚɣɬɟ
ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ. ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
ɫ ɪɢɫɤ ɨɬ
ɟɤɫɩɥɨɡɢɹ. Ɣ࣯ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɫɚɦɨ ɩɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ. ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟ ɦɟɫɬɧɢɬɟ
ɭɫɥɨɜɢɹ ɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɫ ɭɪɟɞɚ ɫɥɟɞɟɬɟ ɡɚ ɬɪɟɬɢ
ɥɢɰɚ, ɨɫɨɛɟɧɨ ɞɟɰɚ. Ɣ࣯ɍɪɟɞɴɬ ɫɴɞɴɪɠɚ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ, ɧɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ
ɩɨɞ ɬɟɱɚɳɚ ɜɨɞɚ. Ɣ࣯Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ. ɇɟ
ɢɡɫɦɭɤɜɚɣɬɟ ɜ ɛɥɢɡɨɫɬ ɞɨ ɝɥɚɜɚɬɚ ɫ ɞɸɡɚɬɚ ɢ
ɜɫɦɭɤɚɬɟɥɧɚɬɚ ɬɪɴɛɚ. Ɣ࣯ɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɧɟɜɨɥɧɨ
ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ. ɍɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɩɪɟɞɢ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟɬɨ
ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ, ɩɨɜɞɢɝɚɧɟɬɨ ɢɥɢ
ɧɨɫɟɧɟɬɨ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱɴɬ ȼɤɥ./ɂɡɤɥ. ɟ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɂɡɤɥ. Ɣ࣯ɇɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɡɚɪɟɠɞɚɬɟ ɢɥɢ
ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɬɟ ɭɪɟɞɚ ɧɚɜɴɧ ɢɥɢ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ.
ɉɊȿȾɉȺɁɅɂȼɈɋɌ Ɣ࣯ɉɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫɥɭɠɚɬ ɡɚ ȼɚɲɚɬɚ ɡɚɳɢɬɚ. ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ
ɉɨɬɭɠɧɿɫɬɶ (ɦɚɤɫ.) W 54
Ɋɨɡɦɿɪɢ ɬɚ ɜɚɝɚ
ȼɚɝɚ (ɛɟɡ ɩɪɢɥɚɞɞɹ) kg 0,59
Ⱦɨɜɠɢɧɚ mm 359
ɒɢɪɢɧɚ mm 76
ȼɢɫɨɬɚ mm 77
ȿɮɟɤɬɢɜɧɢɣ ɨɛ'ɽɦ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɩɢɥɭ l 0,15
CVH 2-4
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ................................... 103
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ................................................ 104
Ɂɚɳɢɬɚ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ................................ 104
Ⱥɤɫɟɫɨɚɪɢ ɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ............................. 104
Ɉɛɯɜɚɬ ɧɚ ɞɨɫɬɚɜɤɚ ........................................... 104
ɉɪɟɝɥɟɞ ɧɚ ɭɪɟɞɚ............................................... 104
ȿɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ..................................................... 105
Ƚɚɪɚɧɰɢɹ............................................................. 105
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟ ................................................. 105
ɋɴɯɪɚɧɟɧɢɟ........................................................ 105
Ƚɪɢɠɢ ɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ............................................ 105
ɉɨɦɨɳ ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɞɢ........................................... 106
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɞɚɧɧɢ .............................................. 106

ɩɪɨɦɟɧɹɣɬɟ ɢɥɢ ɩɪɟɧɟɛɪɟɝɜɚɣɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. Ɣ࣯ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ, ɚɤɨ ɬɨɣ
ɩɪɟɞɢ ɬɨɜɚ ɟ ɩɚɞɚɥ, ɢɦɚ ɜɢɞɢɦɢ ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ ɬɟɱɟ.
Ɣ࣯ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɛɟɡ ɧɚɞɡɨɪ, ɞɨɤɚɬɨ
ɪɚɛɨɬɢ. Ɣ࣯Ɋɚɛɨɬɟɬɟ ɫ ɭɪɟɞɚ ɢɥɢ ɝɨ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ
ɫɚɦɨ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɨɩɢɫɚɧɢɟɬɨ, ɪɟɫɩ.
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟɬɨ ɧɚ ɮɢɝɭɪɚɬɚ. Ɣ࣯Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɝɧɟɬɟ
ɡɥɨɩɨɥɭɤɢ ɢɥɢ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ, ɩɪɢ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɴɛɥɸɞɚɜɚɬɟ
ɬɟɝɥɨɬɨ ɧɚ ɭɪɟɞɚ. Ɣ࣯Ɂɥɨɩɨɥɭɤɢ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɞɢ ɩɨɪɚɞɢ
ɩɪɟɨɛɪɴɳɚɧɟ ɧɚ ɭɪɟɞɚ. ɉɪɟɞɢ ɜɫɹɤɚɤɜɢ ɪɚɛɨɬɢ ɫɴɫ
ɢɥɢ ɩɨ ɭɪɟɞɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɬɟ ɫɬɚɛɢɥɧɨɫɬ.
Ɣ࣯ɇɟ ɩɪɚɜɟɬɟ ɧɢɤɚɤɜɢ ɩɪɨɦɟɧɢ ɩɨ ɭɪɟɞɚ ɢ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ
ɱɚɫɬɢ, ɩɪɟɩɨɪɴɱɚɧɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ.
Ɣ࣯Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ ɩɪɢ ɡɚɯɜɚɳɚɧɟ ɧɚ
ɫɜɨɛɨɞɧɨ ɨɛɥɟɤɥɨ, ɤɨɫɢɬɟ ɢɥɢ ɧɚɤɢɬɢ ɨɬ ɞɜɢɠɟɳɢ
ɫɟ ɱɚɫɬɢ ɧɚ ɭɪɟɞɚ. Ⱦɪɴɠɬɟ ɨɛɥɟɤɥɨɬɨ ɢ ɧɚɤɢɬɢɬɟ
ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɞɜɢɠɟɳɢ ɫɟ ɱɚɫɬɢ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ.
ȼɪɴɡɜɚɣɬɟ ɞɴɥɝɢɬɟ ɤɨɫɢ ɧɚɡɚɞ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ Ɣ࣯ɇɟ ɪɚɛɨɬɟɬɟ ɫ ɭɪɟɞɚ ɩɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɩɨɞ 0 °C. Ɣ࣯ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɡɫɦɭɤɜɚɣɬɟ
ɛɟɡ ɮɢɥɬɴɪ, ɭɪɟɞɴɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɜɪɟɞɢ.
Ɣ࣯ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɫɚɦɨ ɜɴɜ ɜɴɬɪɟɲɧɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ.
Ɍɢɩɨɜɚ ɬɚɛɟɥɤɚ
ɇɚ ɬɢɩɨɜɚɬɚ ɬɚɛɟɥɤɚ ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɧɚɣ-ɜɚɠɧɢɬɟ
ɞɚɧɧɢ ɧɚ ɭɪɟɞɚ.
ȼ ɝɥɚɜɚ “Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɧɚ ɭɪɟɞɚ” ɫɟ ɩɨɫɨɱɜɚ ɤɴɞɟ ɧɚ
ɭɪɟɞɚ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧɚ ɬɢɩɨɜɚɬɚ ɬɚɛɟɥɤɚ.
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɫɚɦɨ ɫ ɛɚɬɟɪɢɢ ɢ ɡɚɪɹɞɧɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ KÄRCHER Battery Power 4
V.
Ɍɚɡɢ ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɚ ɩɪɚɯɨɫɦɭɤɚɱɤɚ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ
ɡɚ ɥɢɱɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɭ ɞɨɦɚ, ɚ ɧɟ ɡɚ ɬɴɪɝɨɜɫɤɢ ɰɟɥɢ.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɬ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɳɟɬɢ, ɤɨɢɬɨ
ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɜɴɡɧɢɤɧɚɬ ɩɨɪɚɞɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɢɥɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚ ɪɚɛɨɬɚ.
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɚɬɚ ɩɪɚɯɨɫɦɭɤɚɱɤɚ ɫɚɦɨ ɫ:
Ɣ Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɮɢɥɬɪɢ
Ɣ Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ, ɚɤɫɟɫɨɚɪɢ ɢ
ɫɩɟɰɢɚɥɧɢ ɚɤɫɟɫɨɚɪɢ.
ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɧɚɬɚ ɩɪɚɯɨɫɦɭɤɚɱɤɚ ɧɟ ɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɚ
ɡɚ:
Ɣ ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɯɨɪɚ ɢɥɢ ɠɢɜɨɬɧɢ.
Ɣ ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ:
– Ɇɚɥɤɢ ɩɴɥɡɹɳɢ ɠɢɜɨɬɧɢ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɦɭɯɢ,
ɩɚɹɰɢ ɢ ɬ.ɧ.).
– ȼɟɳɟɫɬɜɚ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɜɪɟɞɧɢ ɡɚ ɡɞɪɚɜɟɬɨ, ɢɦɚɬ
ɨɫɬɪɢ ɪɴɛɨɜɟ ɢɥɢ ɫɚ ɝɨɪɟɳɢ ɢɥɢ ɫɜɟɬɟɳɢ.
– ȼɥɚɝɚ ɢɥɢ ɬɟɱɧɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ.
– Ʌɟɫɧɨ ɡɚɩɚɥɢɦɢ ɢɥɢ ɜɡɪɢɜɧɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢ
ɝɚɡɨɜɟ.
ȼɫɹɤɚɤɜɚ ɞɪɭɝɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɟ ɡɚɛɪɚɧɟɧɚ. ɉɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɬ
ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢ ɨɬ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ.
ɓɟ ɨɬɤɪɢɟɬɟ QR ɤɨɞ
®
ɡɚ ɢɡɜɢɤɜɚɧɟ ɧɚ ɜɢɞɟɨ ɡɚ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ ɜ:
Ɏɢɝɭɪɚ B
Ɍɴɪɝɨɜɫɤɢ ɦɚɪɤɢ
QR ɤɨɞ
®
ɟ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɚ ɬɴɪɝɨɜɫɤɚ ɦɚɪɤɚ ɧɚ DENSO
WAVE INCORPORATED.
Ɂɚɳɢɬɚ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ
Ɉɩɚɤɨɜɴɱɧɢɬɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢ ɩɨɞɥɟɠɚɬ ɧɚ
ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ. Ɇɨɥɹ, ɢɡɯɜɴɪɥɹɣɬɟ ɨɩɚɤɨɜɤɢɬɟ
ɩɨ ɫɴɨɛɪɚɡɟɧ ɫ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɧɚɱɢɧ.
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɬɟ ɭɪɟɞɢ
ɫɴɞɴɪɠɚɬ ɰɟɧɧɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢ, ɩɨɞɥɟɠɚɳɢ ɧɚ
ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ, ɚ ɱɟɫɬɨ ɢ ɫɴɫɬɚɜɧɢ ɱɚɫɬɢ, ɧɚɩɪ.
ɛɚɬɟɪɢɢ, ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢ ɛɚɬɟɪɢɢ ɢɥɢ ɦɚɫɥɨ,
ɤɨɢɬɨ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɛɨɪɚɜɟɧɟ ɢɥɢ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ
ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɜɚɬ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɡɚ
ɱɨɜɟɲɤɨɬɨ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɡɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ. Ɂɚ
ɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɜɫɟ ɩɚɤ ɬɟɡɢ
ɫɴɫɬɚɜɧɢ ɱɚɫɬɢ ɫɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢ. Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɬɟ ɫ ɬɨɡɢ
ɫɢɦɜɨɥ ɭɪɟɞɢ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɢ
ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɛɢɬɨɜɢɬɟ ɨɬɩɚɞɴɰɢ.
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɫɴɫɬɚɜɧɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ (REACH)
Ⱥɤɬɭɚɥɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɬɧɨɫɧɨ ɫɴɫɬɚɜɧɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ
ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɬɭɤ: www.kaercher.com/REACH
Ⱥɤɫɟɫɨɚɪɢ ɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɚɤɫɟɫɨɚɪɢ ɢ
ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ, ɩɨ ɬɨɡɢ ɧɚɱɢɧ
ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɬɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɚɬɚ ɢ ɛɟɡɩɪɨɛɥɟɦɧɚ
ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɧɚ ɭɪɟɞɚ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɬɧɨɫɧɨ ɚɤɫɟɫɨɚɪɢ ɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ
ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɬɭɤ: www.kaercher.com.
Ɉɛɯɜɚɬ ɧɚ ɞɨɫɬɚɜɤɚ
Ɉɛɯɜɚɬɴɬ ɧɚ ɞɨɫɬɚɜɤɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɟ ɢɡɨɛɪɚɡɟɧ ɜɴɪɯɭ
ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ. ɉɪɢ ɪɚɡɨɩɚɤɨɜɚɧɟ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ
ɫɴɞɴɪɠɚɧɟɬɨ ɡɚ ɰɹɥɨɫɬ. ɉɪɢ ɥɢɩɫɜɚɳɢ ɚɤɫɟɫɨɚɪɢ
ɢɥɢ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɢ ɳɟɬɢ, ɦɨɥɹ, ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɫɟ ɤɴɦ
ȼɚɲɢɹ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪ.
ɉɪɟɝɥɟɞ ɧɚ ɭɪɟɞɚ
Ɏɢɝɭɪɚ A
1 Ʉɨɧɬɟɣɧɟɪ ɡɚ ɩɪɚɯ
2 Ȼɭɬɨɧ ȼɄɅɘɑȼȺɇȿ/ɂɁɄɅɘɑȼȺɇȿ - ON/OFF
3 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ
4 Ʉɚɩɚɤ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ
5 HEPA ɮɢɥɬɴɪ (EN1822:1998)
6 ɋɬɨɦɚɧɟɧ ɦɪɟɠɨɜ ɮɢɥɬɴɪ
7 *Ɂɚɪɹɞɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (KÄRCHER Battery Power 4
V)
8 * Ȼɚɬɟɪɢɹ (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɨɬɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ
10 ɇɚɤɪɚɣɧɢɤ 2 ɜ 1 ɡɚ ɬɟɫɧɢ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚ
11 Ɍɚɛɟɥɚ ɡɚ ɬɢɩɚ
12 Ɇɨɧɬɚɠ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ
13 Ⱦɪɴɠɤɚ
*ɢɡɢɫɤɜɚ ɫɟ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɨ ɢ ɫɟ ɩɪɟɞɥɚɝɚ ɨɬɞɟɥɧɨ
Ɂɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
1. Ɂɚɪɟɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ (ɜɠ.
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ ɡɚ
ɉɨɞɯɨɞɹɳɢɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢ ɫɚ ɦɚɪɤɢɪɚɧɢ
ɫɴɫ ɫɢɦɜɨɥ BP 4 V.
Ɂɚɪɟɠɞɚɣɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɫɚɦɨ ɫɴɫ
ɡɚɪɹɞɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɞɨɛɪɟɧɢ ɡɚ
ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ.

).
1.
,
.
C
.
D
.
1.
./ .,
.
2.
.
E
Уредът не трябва да се включва без HEPA
филтър или контейнер за прах. Уверете се,
че HEPA филтърът и контейнерът за прах са
правилно разположени в уреда, преди да
използвате уреда.
ON/OFF,
/ .
ON/OFF,
/ .
F
, , .
I
J
1
, ,
.
2 ,
, .
.
,
.
,
- ,
.
(
, . )
/ .
.
,
.
.
,
,
.
:
1.
.
2.
.
HEPA
HEPA
HEPA .
HEPA .
HEPA
.
HEPA ,
.
HEPA ,
.
HEPA
6
.
1.
.
K
2.
.
.
, HEPA
.
L
3.
HEPA
/ HEPA
.
M
4.
.
N
5.
,
, HEPA
.
O
6.
,
, HEPA
.
P
7.
,
.
Q

106
ɉɨɦɨɳ ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɞɢ
Ɇɧɨɝɨ ɱɟɫɬɨ ɩɪɢɱɢɧɢɬɟ ɡɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɫɚ ɟɥɟɦɟɧɬɚɪɧɢ
ɢ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɦɨɠɟ ɫɚɦɢ ɞɚ ɝɢ
ɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɫɬɟ ɫɢɝɭɪɧɢ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɞɢɬɟ ɧɟ ɫɚ
ɨɩɢɫɚɧɢ ɬɭɤ, ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɫɟ ɤɴɦ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɹ ɫɟɪɜɢɡ.
ɋ ɭɜɟɥɢɱɚɜɚɧɟ ɧɚ ɫɬɚɪɟɟɧɟɬɨ ɤɚɩɚɰɢɬɟɬɴɬ ɧɚ
ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɢɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢ ɧɚɦɚɥɹɜɚ ɞɨɪɢ ɩɪɢ ɞɨɛɪɚ
ɝɪɢɠɚ, ɬɚɤɚ ɱɟ ɢ ɩɪɢ ɧɚɩɴɥɧɨ ɡɚɪɟɞɟɧɨ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ
ɜɟɱɟ ɧɟ ɫɟ ɞɨɫɬɢɝɚ ɩɴɥɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. Ɍɨɜɚ ɧɟ
ɟ ɞɟɮɟɤɬ.
Ʉɨɞɨɜɟ ɡɚ ɝɪɟɲɤɢ ɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹ ɧɚ ɝɪɟɲɤɢɬɟ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɞɚɧɧɢ
ɇɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬ ȼɴɡɦɨɠɧɚ ɩɪɢɱɢɧɚ Ʉɨɪɟɤɰɢɹ
ɍɪɟɞɴɬ ɧɟ ɪɚɛɨɬɢ. Ⱥɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɧɟ ɟ
ɩɨɫɬɚɜɟɧɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɜ ɭɪɟɞɚ.
1. ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɜ
ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɧɚ ɭɪɟɞɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɫɟ ɮɢɤɫɢɪɚ ɫ
ɳɪɚɤɜɚɧɟ.
ɋɴɫɬɨɹɧɢɟɬɨ ɧɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ
ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɟ ɬɜɴɪɞɟ
ɧɢɫɤɨ.
1. Ɂɚɪɟɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ, ɜɠ.
ɝɥɚɜɚ Зареждане на акумулиращата
батерия.
Ⱥɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɟ
ɩɪɟɝɪɹɥɚ.
1. ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɨɬ
ɭɪɟɞɚ ɢ ɹ ɨɫɬɚɜɟɬɟ ɞɚ ɫɟ ɨɯɥɚɞɢ, ɜɠ.
ɝɥɚɜɚ валяне на акумулиращата
батер
ия.
ɍɤɚɡɚɧɢɟ
кумулиращата батерия може да се
нагрее много.
2. ɇɟ ɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɢ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ
ɛɚɬɟɪɢɹ ɧɚ ɫɥɴɧɰɟ.
Ⱥɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢɥɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɟ ɞɟɮɟɤɬɧɚ/
ɨ.
1. ɋɦɟɧɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢɥɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɠ. ɝɥɚɜɚ
Предназначение.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɧɚ ɝɪɟɲɤɚɬɚ Ʉɨɪɟɤɰɢɹ ɧɚ ɝɪɟɲɤɚ
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɴɬ ɦɢɝɚ ɛɚɜɧɨ ɬɪɢ
ɩɴɬɢ ɧɚ ɜɫɟɤɢ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ ɢ
ɦɨɬɨɪɴɬ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ.
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɟ
ɬɜɴɪɞɟ ɜɢɫɨɤɚ.
1 Ɉɫɬɚɜɟɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɞɚ ɫɟ ɨɯɥɚɞɢ
ɢɥɢ ɫɦɟɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ.
2 ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɢ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɩɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ, ɨɛɢɱɚɣɧɢ ɡɚ ɠɢɥɢɳɧɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɴɬ ɦɢɝɚ ɛɚɜɧɨ
ɱɟɬɢɪɢ ɩɴɬɢ ɧɚ ɜɫɟɤɢ
3 ɫɟɤɭɧɞɢ ɢ ɦɨɬɨɪɴɬ ɟ
ɢɡɤɥɸɱɟɧ.
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɟ
ɬɜɴɪɞɟ ɧɢɫɤɚ.
1 Ɉɫɬɚɜɟɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɞ
ɚ ɡɚɝɪɟɟ ɢɥɢ
ɫɦɟɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ.
2 ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɢ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɩɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ, ɨɛɢɱɚɣɧɢ ɡɚ ɠɢɥɢɳɧɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɴɬ ɦɢɝɚ ɛɚɜɧɨ ɩɟɬ
ɩɴɬɢ ɧɚ ɜɫɟɤɢ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ ɢ
ɦɨɬɨɪɴɬ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ.
PCBA ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɫɜɪɴɯɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ.1 ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɧɟɳɨ ɧɟ ɫɟ ɟ
ɡɚɤɥɟɳɢɥɨ ɜɴɬɪɟ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɴɬ ɦɢɝɚ ɛɚɜɧɨ
ɲɟɫɬ ɩɴɬɢ ɧɚ ɜɫɟɤɢ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ
ɢ ɦɨɬɨɪɴɬ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ.
PCBA ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɢɫɨɤɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ.
1 Ɉɫɬɚɜɟɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɞɚ ɫɟ ɨɯɥɚɞɢ
ɢɥɢ ɫɦɟɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɴɬ ɦɢɝɚ ɛɴɪɡɨ ɬɪɢ
ɩɴɬɢ ɧɚ ɜɫɟ
ɤɢ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ ɢ
ɦɨɬɨɪɴɬ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ.
Ƚɪɟɲɤɚ ɜ ɫɟɧɡɨɪɚ ɡɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ.
1 ɋɦɟɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɴɬ ɦɢɝɚ ɛɴɪɡɨ
ɱɟɬɢɪɢ ɩɴɬɢ ɧɚ ɜɫɟɤɢ
3 ɫɟɤɭɧɞɢ ɢ ɦɨɬɨɪɴɬ ɟ
ɢɡɤɥɸɱɟɧ.
Ƚɪɟɲɤɚ ɜ ɫɟɧɡɨɪɚ ɡɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ.
1 ɋɦɟɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ.
CVH 2-4
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ
ɇɨɦɢɧɚɥɧɨ ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚ ɛɚɬɟɪɢɹ V 3,6 – 3,7
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɨ ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ V 4,2
Ⱦɚɧɧɢ ɡɚ ɦɨɳɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ

₼㠖
Ɂɚɩɚɡɜɚɦɟ ɫɢ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɩɪɨɦɟɧɢ.
ⴞᖅ
ᆹޘᨀ⽪
ㅜа⅑֯⭘ᵜ䇮༷ѻࡽ䰵䈫ল䈤
᰾Җ઼䲿䱴൘㫴⭥⊐㓴઼ݵ⭥ಘѝⲴ
ল䈤᰾Җ઼ᆹޘᨀ⽪DŽ
᤹➗ަѝⲴ䈤᰾DŽ
Ѫ㔝֯⭘ᡆ㘵Ѫ㔝Ⲵ䖖ѫ؍㇑ྭᡰᴹ䈤᰾ҖDŽ
䲔Ҷ䘉Ӌ䈤᰾ҖⲴᨀ⽪ཆˈ䘈㾱䚥ᆸ⌅ᖻка㡜ᆹ
ޘ㿴ᇊ઼ཆһ᭵䱢㤳㿴ᇊDŽ
ড
䲙ㅹ㓗
ড䲙
Ɣ
ᨀ⽪ሬ㠤Ӫઈ䟽Քᡆ↫ӑⲴⴤ᧕ေ㛱ᙗড䲙DŽ
䆖
Ɣ
ᨀ⽪㜭ሬ㠤Ӫઈ䟽Քᡆ↫ӑⲴড䲙⣦ߥDŽ
ሿᗳ
Ɣ
ᨀ⽪㜭ሬ㠤䖫ᓖՔᇣⲴড䲙⣦ߥDŽ
⌘
Ɣ
ᨀ⽪㜭ӗ⭏䍒ӗᦏཡⲴড䲙⣦ߥDŽ
а㡜ᆹޘᨀ⽪
ড䲙
Ɣ࣯
ヂড䲙DŽ䇙ݯㄕ䘌㻵㮴㟌DŽ
Ɣ࣯
⾱→
൘ᴹ⠶⛨ড䲙Ⲵฏ䘀㹼䇮༷DŽ
Ɣ࣯
ᆈ൘⠶⛨ড䲙
Ɣ
нᗇᣭ᱃⟳≄փǃ⏢փᡆ㊹ቈDŽ
Ɣ
нᗇᣭ⍫ᙗ䠁仇㋂˄∄ྲ䬍ǃ䭠ᡆ䬼˅DŽ
Ɣ
нᗇᣭᵚ㓿〰䟺Ⲵ䞨ᡆ⻡DŽ
Ɣ
нᗇᣭ↓൘⟳✗ᡆ։✜ᵚ⚝Ⲵ⢙փDŽ
ཆˈк䘠⢙䍘ҏՊ䙐ᡀ䇮༷ᶀᯉ㞀㲰DŽ
䆖
Ɣ࣯
ӵ൘䘲ᖃⲴᛵߥл֯⭘↔䇮༷DŽ䈧⌘䚥
ᆸൠᯩ⧠㹼Ⲵ㿴ᇊˈᒦ൘䇮༷ᰦ⮉ԆӪⲴᆈ൘ˈ
ቔަᱟݯㄕDŽ
Ɣ࣯
ᴹᝏᇈ㜭࣋ǃ䇶ᡆ㋮⾎㜭࣋䳌⺽Ӫ
ઈᡆ㘵㕪ቁ㓿傼઼⸕䇶ⲴӪઈˈᴹᖃࡠ↓⺞ⴁⶓᡆ
⭡䍏䍓ަᆹޘⲴӪઈᤷሬྲօᆹޘ֯⭘䇮༷ᒦ⨶䀓⭡↔
ӗ⭏Ⲵড䲙ᯩԕ֯⭘ᵜ䇮༷DŽ
Ɣ࣯
ᴹ᧕䇮༷
ษ䇝ⲴӪઈᡆᤱᴹ䍴Ṭ䇱᰾ᒦ᰾⺞㻛ԫભ
ⲴӪઈ㜭֯⭘ᵜ䇮༷DŽ
Ɣ࣯
ݯㄕн㜭ᵜ䇮༷DŽ
Ɣ࣯
䎵
䗷Ⲵݯㄕ⭡䍏䍓ަᆹޘⲴӪઈᤷሬྲօ֯⭘ᡆ↓⺞
ⴁⶓлᒦф⨶䀓⭡↔ӗ⭏Ⲵড䲙Ⲵࡽᨀлݱ䇨䘀㹼䇮
༷DŽ
Ɣ࣯
➗ⴻྭݯㄕˈԕ⺞؍ԆԜн⭘䇮༷⧙㘽DŽ
Ɣ࣯
ݯㄕ
ᴹ൘ⴁⶓлݱ䇨䘋㹼⌱઼⭘ᡧ㔤ᣔDŽ
Ɣ࣯
䈧䚥ᆸড
䲙ฏ˄ֻྲ࣐⋩ㄉ˅Ⲵᓄᆹޘ㿴ᇊDŽѕ⾱൘ᴹ⠶
⛨ড䲙Ⲵฏ䇮༷DŽ
Ɣ࣯
ӵ֯⭘ᵜ䇮༷ᶕ⍇DŽ䈧
⌘䚥ᆸൠᯩ⧠㹼Ⲵ㿴ᇊˈᒦ൘䇮༷ᰦ⮉ԆӪⲴ
ᆈ൘ˈቔަᱟݯㄕDŽ
Ɣ࣯
䇮༷ᑖᴹ⭥≄䴦䜘Ԧˈнᗇ൘
⍱≤л⌱䇮༷DŽ
Ɣ࣯
ᆈ൘Քড䲙DŽнᗇ䶐䘁ཤ䜘֯⭘
઼㇑䘋㹼ቈDŽ
Ɣ࣯
䚯ݽཆ᧕䙊DŽ⺞؍൘䘎᧕㫴
⭥⊐㓴ѻࡽǃ൘ᨀ䎧ᡆᩜ䘀䇮༷ѻࡽˈ䙊ᯝᔰޣ༴Ҿ
ޣ䰝ս㖞DŽ
Ɣ࣯
䈧൘ᇔཆᡆ䖖ݵ⭥ᡆᆈ᭮䇮༷DŽ
ሿᗳ
Ɣ࣯
ᆹޘ㻵㖞⭘Ҿ؍ᣔᛘⲴᆹޘDŽнᗇᴤᡆ
н⭘ᆹޘ㻵㖞DŽ
Ɣ࣯
ྲ↔ಘާ൘֯⭘ࡽᦹ㩭ǃ᰾ᱮᦏ
ᡆᴹ⑇┿ˈ䈧н㾱֯⭘DŽ
Ɣ࣯
䇮༷䘀㹼ᵏ䰤нᰐӪⴻ
㇑DŽ
Ɣ࣯
ṩᦞ䈤᰾ᡆᨂമᡆᆈ᭮䇮༷DŽ
Ɣ࣯
ѪҶ䚯
ݽһ᭵઼Քᇣˈᩜ䘀ᰦᗵ享⌘䇮༷Ⲵ䟽䟿DŽ
Ɣ࣯
䇮༷ٮ
ق䙐ᡀཆһ᭵ᡆᦏൿDŽ֯⭘ᵜ䇮༷ᡆ൘䇮༷䗩ᐕ
ᰦˈ࣑ᗵ⺞؍っᇊⲴㄉုDŽ
Ɣ࣯
䈧ሩ䇮༷䘋㹼ԫօ᭩
ࣘˈӵ֯⭘ࡦ䙐୶᧘㦀Ⲵ䝽Ԧ઼༷ԦDŽ
Ɣ࣯
ྲᇭᶮⲴ
㺓ᴽǃཤᡆ俆侠㻛؞࢚ᵪⲴ⍫ࣘ䜘Ԧধޕˈ㜭ሬ㠤
ՔDŽ䇙㺓ᴽ઼俆侠䘌؞࢚ᵪⲴ⍫ࣘ䜘ԦDŽ䎧䮯
DŽ
⌘
Ɣ࣯
൘e&ԕл֯⭘ᵜ䇮༷DŽ
Ɣ࣯
ྲᰐ䗷└ಘ
н㾱ޕˈࡉ䇮༷㜭ᦏDŽ
Ɣ࣯
ᵜ䇮༷㜭൘ᇔ֯
⭘DŽ
䬝⡼
䬝⡼кḷ⌘Ҷᴰ䟽㾱Ⲵ䇮༷ᮠᦞDŽ
൘Ā䇮༷䈤᰾āаㄐѝ᧿䘠Ҷ䬝⡼൘䇮༷кⲴᆹ㻵ս
㖞DŽ
亴ᵏ⭘䙄
ᵜ䇮༷㜭оᶕ㠚.ϲ5&+(5%DWWHU\3RZHU9㌫㔏Ⲵ
⭥⊐઼ݵ⭥ಘа䎧֯⭘DŽ
䘉Ⅾ䙊⭘ⵏオቈಘуᇦᓝ֯⭘ˈ㘼䶎୶⭘ቈಘDŽ
ࡦ䙐୶ሩഐ֯⭘нᖃᡆ䈟䙐ᡀⲴԫօᦏൿᾲн䍏
䍓DŽ
ӵоԕл䜘Ԧа䎧֯⭘ᵜ䙊⭘ⵏオቈಘ˖
ɉɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɫɬ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɩɪɢ ɩɴɥɧɨ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ
ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɜ ɧɨɪɦɚɥɟɧ ɪɟɠɢɦ ɧɚ
ɪɚɛɨɬɚ
Ɇɢɧɭɬɢ 10
Ɍɢɩ ɮɢɥɬɴɪ HEPA(EN1822:1998)
Ɇɨɳɧɨɫɬ (ɦɚɤɫ.) W 54
Ɋɚɡɦɟɪɢ ɢ ɬɟɝɥɚ
Ɍɟɝɥɨ (ɛɟɡ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ)kg 0,59
Ⱦɴɥɠɢɧɚ mm 359
ɒɢɪɨɱɢɧɚ mm 76
ȼɢɫɨɱɢɧɚ mm 77
ȿɮɟɤɬɢɜɟɧ ɨɛɟɦ ɧɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɡɚ ɩɪɚɯ l0,15
CVH 2-4
ᆹޘᨀ⽪
亴ᵏ⭘䙄
⧟ຳ؍ᣔ
䱴Ԧ઼༷Ԧ
䍗㤳ത
䇮༷ᾲ䘠
䘀㹼
䍘䟿؍䇱
䘀䗃
ᆈ᭮
㔤ᣔ઼؍ޫ
᭵䳌ᑞࣙ
ᢰᵟᮠᦞ
䘲Ⲵ⭥⊐ḷᴹ%39ㅖDŽ
㜭֯⭘ᢩ߶Ⲵݵ⭥ಘ㔉⭥⊐ݵ⭥DŽ

–
–
–
–
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
在没有 HEPA 过滤器或集尘桶的情况下,不得开启
设备。使用设备之前,请确保 HEPA 滤芯和尘杯已
正确放置在设备中。

109
请在中 HEPA 滤芯。
请用 HEPA 滤芯。
HEPA 滤芯过滤。
Ɣ HEPA 滤芯有,请。
Ɣ HEPA 滤芯有,请。
Ɣ 设备的使用情况, 6
HEPA 滤芯。
1. 尘杯。
K
2. 尘杯下滤芯。过滤器。
下过滤器,过滤器下 HEPA 滤芯。
L
3. HEPA 滤芯, HEPA 滤芯中
的。
M
4. 尘杯,用尘杯。
N
5. 用过滤器过滤器HEPA 滤芯和
尘杯。
O
6. 过滤器过滤器HEPA 滤芯和尘杯
。
P
7. 滤芯尘杯中,尘杯
。
Q
,下
。有或在,请的
。
,使在保的情况下,的
,的情况下
的。不。
和
的
设备不。 正确在设备中。
1. 设备的中,
已。
的。
1. ,
。
过。
1. 设备中,,
。
。
2. 不设备和放在下。
或器有。 1. 或器,
用
。
正
LED 3 ,
。
过。 1 设备或。
2 在下和放设备。
LED 3 ,
。
过。 1 使设备或。
2 在下和放设备。
LED 3 ,
。
PCBA 过保。 1 有在。
LED 3 ,
。
PCBA 保。 1 设备或。
LED 3 ,
。
器。 1 。
LED 3 ,
。
器器。 1 。
CVH 2-4
V 3.6 - 3.7
V 4.2
设备
的
10
过滤器 HEPA(EN1822:1998)
W 54
和

ΦΧ
؍⮉ᢰᵟᴤ᭩Ⲵᵳ࡙DŽ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɚɥԑɚɲ ԕɨɥɞɚɧɚɪ
ɚɥɞɵɧɞɚ, ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵ ɦɟɧ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ
ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧ, ɫɨɧɞɚɣ-ɚԕ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɠɢɧɚԑɵɦɟɧ ɠԥɧɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ
ɤɟɥɝɟɧ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵ ɦɟɧ
ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ.
ɇԝɫԕɚɭɥɵԕԕɚ ɫԥɣɤɟɫ ԥɪɟɤɟɬ ɟɬɿԙɿɡ.
Ԥɪɿ ԕɚɪɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɥɟɫɿ ɢɟɫɿɧɟ ɛɟɪɭ
ԛɲɿɧ, ɛɚɪɥɵԕ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɩ ԕɨɣɵԙɵɡ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚɪɵɧɞɚԑɵ ɚԕɩɚɪɚɬԕɚ
ԕɨɫɵɦɲɚ, ԕԝɪɵɥԑɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɟɥɞɿԙ
ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɟɯɧɢɤɚɫɵ ɦɟɧ ɠɚɡɚɬɚɣɵɦ ɨԕɢԑɚɥɚɪɞɵԙ
ɚɥɞɵɧ ɚɥɭɞɵԙ ɠɚɥɩɵ ɡɚԙɧɚɦɚɥɵԕ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧ
ɫɚԕɬɚɭ ɤɟɪɟɤ.
Ԕɚɭɿɩ ɞɟԙɝɟɣɥɟɪɿ
ΨȺɍȱɉ
Ɣ Ⱥɭɵɪ ɠɚɪɚΩɚɬɬɚɧɭΥɚ ɧɟɦɟɫɟ λɥɿɦɝɟ ɚɩɚɪɵɩ
ɫɨΥɚɬɵɧ ɬɿɤɟɥɟɣ Ωɚɭɿɩ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧαɫΩɚɭ.
ȿɋɄȿɊɌɍ
Ɣ Ⱥɭɵɪ ɠɚɪɚΩɚɬɬɚɧɭΥɚ ɧɟɦɟɫɟ λɥɿɦɝɟ ɚɩɚɪɵɩ
ɫɨΥɭɵ ɦίɦɤɿɧ Ωɚɭɿɩɬɿ ɠɚΥɞɚɣ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧαɫΩɚɭ.
ȺȻȺɃɅȺάɕɁ
Ɣ ɀɟέɿɥ ɠɚɪɚΩɚɬɬɚɧɭΥɚ ɚɩɚɪɵɩ ɫɨΥɭɵ ɵΩɬɢɦɚɥ
Ωɚɭɿɩɬɿ ɠɚΥɞɚɣ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧαɫΩɚɭ.
ɇȺɁȺɊ ȺɍȾȺɊɕάɕ
Ɣ ɆɚɬɟɪɢɚɥɞɵΩ ɡɢɹɧΥɚ ɚɩɚɪɵɩ ɫɨΥɭɵ ɵΩɬɢɦɚɥ
Ωɚɭɿɩɬɿ ɠɚΥɞɚɣ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧαɫΩɚɭ.
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɛɨɣɵɧɲɚ ɠɚɥɩɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɚɪ
ΨȺɍȱɉ Ɣ࣯ɌαɧɲɵΥɭ Ωɚɭɩɿ! Ψɚɩɬɚɦɚ ɩɥɟɧɤɚɧɵ
ɛɚɥɚɥɚɪɞɚɧ ɚɥɵɫ αɫɬɚɭ Ωɚɠɟɬ. Ɣ࣯ɀɚɪɵɥɵɫ Ωɚɭɩɿ
ɛɚɪ ɚɣɦɚΩɬɚɪɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭΥɚ ɬɵɣɵɦ ɫɚɥɵɧɚɞɵ.
Ɣ࣯ɀɚɪɵɥɵɫ Ωɚɭɩɿ
Ɣ ɀɚɧΥɵɲ ɝɚɡɞɚɪɞɵ, ɫαɣɵΩɬɵΩɬɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ
ɲɚέɞɚɪɞɵ ɲɚέɫɨɪΥɵɲɩɟɧ ɬɚɡɚɥɚɦɚέɵɡ.
Ɣ Ɋɟɚɤɬɢɜɬɿ ɦɟɬɚɥɥ ɲɚέɞɚɪɞɵ (ɦɵɫɚɥɵ,
ɚɥɸɦɢɧɢɣ, ɦɚɝɧɢɣ ɧɟɦɟɫɟ ɦɵɪɵɲ)
ɲɚέɫɨɪΥɵɲɩɟɧ ɬɚɡɚɥɚɦɚέɵɡ.
Ɣ ɋαɣɵɥɬɵɥɦɚΥɚɧ ɫɿɥɬɿɥɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ
ΩɵɲΩɵɥɞɚɪɞɵ ɲɚέɫɨɪΥɵɲɩɟɧ ɫɨɪɦɚέɵɡ.
Ɣ κɪɬɟɧɟɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬɨɡɚέɞɚɭɲɵ ɡɚɬɬɚɪɞɵ
ɲɚέɫɨɪΥɵɲɩɟɧ ɫɨɪɦɚέɵɡ.
Ȼαɥ ɡɚɬɬɚɪ ΩαɪɵɥΥɵɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɞɵ Ωɨɫɵɦɲɚ ɬɢɿɩ ɤɟɬɭɿ ɦίɦɤɿɧ.
ȿɋɄȿɊɌɍ Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ ɬɟɤ ɧαɫΩɚɭΥɚ
ɫιɣɤɟɫ Ωɨɥɞɚɧɵέɵɡ. ɀɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɠɚΥɞɚɣɥɚɪɞɵ
ɟɫɤɟɪɿέɿɡ ɠιɧɟ ΩαɪɵɥΥɵɦɟɧ ɠαɦɵɫ ɿɫɬɟɝɟɧ ɤɟɡɞɟ,
ɛλɝɞɟ ɬαɥΥɚɥɚɪɞɵ, ιɫɿɪɟɫɟ ɛɚɥɚɥɚɪɞɵ
ΩɚɞɚΥɚɥɚέɵɡ. Ɣ࣯ɎɢɡɢɤɚɥɵΩ, ɫɟɡɝɿɲɬɿɤ ɧɟɦɟɫɟ ɚΩɵɥ-
ɨɣ Ωɚɛɿɥɟɬɿ ɧɚɲɚɪɥɚΥɚɧ ɧɟ ɬιɠɿɪɢɛɟɫɿ ɦɟɧ
ɛɿɥɿɤɬɿɥɿɝɿ ɠɟɬɿɫɩɟɣɬɿɧ ɬαɥΥɚɥɚɪΥɚ ΩαɪɵɥΥɵɧɵ
Ωɚɭɿɩɫɿɡ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɪɚɥɵ ɨɥɚɪɞɵέ Ωɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿɧɟ
ɠɚɭɚɩɬɵ ɬαɥΥɚ ɧαɫΩɚɭɥɵΩ ɛɟɪɝɟɧ ɠιɧɟ ɨɥɚɪ
ɧιɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɵΩɬɢɦɚɥ Ωɚɭɿɩɬɟɪɞɿ
ɬίɫɿɧɝɟɧ, ΩαɪɵɥΥɵ ɬɢɿɫɬɿ ɬίɪɞɟ ɛɚΩɵɥɚɧΥɚɧ
ɠɚΥɞɚɣɞɚ Υɚɧɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚ ɚɥɚɞɵ. Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧαɫΩɚɭ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɧɟɦɟɫɟ
ΩαɪɵɥΥɵɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦίɦɤɿɧɞɿɝɿɧ ɪɚɫɬɚΥɚɧ ɠιɧɟ
ɨɫɵ ɦɚΩɫɚɬΩɚ ɧɚΩɬɵ ɬɚΥɚɣɵɧɞɚɥΥɚɧ ɚɞɚɦɞɚɪΥɚ
Υɚɧɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭΥɚ ɪαΩɫɚɬ ɟɬɿɥɝɟɧ. Ɣ࣯ȻɚɥɚɥɚɪΥɚ
ΩαɪɵɥΥɵɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭΥɚ ɬɵɣɵɦ ɫɚɥɵɧɚɞɵ.
Ɣ࣯8 ɠɚɫɬɚɧ ίɥɤɟɧ ɛɚɥɚɥɚɪ ɨɥɚɪɞɵέ Ωɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿ ίɲɿɧ
ɠɚɭɚɩɬɵ ɬαɥΥɚɧɵέ ɬɚɪɚɩɵɧɚɧ ΩαɪɵɥΥɵɧɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭΥɚ ɦɚɲɵΩɬɚɧΥɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ΩɚɞɚΥɚɥɚɧΥɚɧ
ɠιɧɟ ΩαɪɵɥΥɵɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɚɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ
Ωɚɭɿɩɬɟɪɞɿ ɬίɫɿɧɝɟɧ ɠɚΥɞɚɣɞɚ Υɚɧɚ ΩαɪɵɥΥɵɧɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɚ ɚɥɚɞɵ. Ɣ࣯Ȼɚɥɚɥɚɪɞɵ ɛαɣɵɦɦɟɧ
ɨɣɧɚɦɚɣɬɵɧɞɚɣ ɟɬɿɩ ΩɚɞɚΥɚɥɚɩ ɬαɪɵέɵɡ.
Ɣ࣯Ȼɚɥɚɥɚɪ ɬɚɡɚɥɚɭ ɠιɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ Ωɵɡɦɟɬ
ɤλɪɫɟɬɭ ɠαɦɵɫɬɚɪɵɧ ɬɟɤ ɛɿɪɟɭɞɿέ ɛɚΩɵɥɚɭɵɧɞɚ
ɨɪɵɧɞɚɣ ɚɥɚɞɵ. Ɣ࣯Ψɚɭɿɩɬɿ ɚɣɦɚΩɬɚɪɞɚΥɵ ɬɢɿɫɬɿ
Ωɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧ ɫɚΩɬɚέɵɡ (ɦɵɫɚɥɵ,
ɠɚɧɚɪɦɚɣ Ωαɸ ɫɬɚɧɰɢɹɥɚɪɵ). ΨαɪɵɥΥɵɧɵ ɠɚɪɵɥɵɫ
Ωɚɭɩɿ ɛɚɪ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ɟɲΩɚɲɚɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ.
Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ ɬɟɤ ɧαɫΩɚɭΥɚ ɫιɣɤɟɫ Ωɨɥɞɚɧɵέɵɡ.
ɀɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɠɚΥɞɚɣɥɚɪɞɵ ɟɫɤɟɪɿέɿɡ ɠιɧɟ ΩαɪɵɥΥɵɦɟɧ
ɠαɦɵɫ ɿɫɬɟɝɟɧ ɤɟɡɞɟ, ɛλɝɞɟ ɬαɥΥɚɥɚɪɞɵ, ιɫɿɪɟɫɟ
ɛɚɥɚɥɚɪɞɵ ΩɚɞɚΥɚɥɚέɵɡ. Ɣ࣯Ȼαɣɵɦ ɿɲɿɧɞɟ ɷɥɟɤɬɪɥɿɤ
Ωαɪɚɦɞɚɫ ɛλɥɲɟɤɬɟɪ ɛɚɪ, ɫɨɧɞɵΩɬɚɧ ɨɧɵ ɚΥɵɧɞɵ
ɫɭ ɚɫɬɵɧɞɚ ɬɚɡɚɥɚɭΥɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ. Ɣ࣯ɀɚɪɚΩɚɬ ɚɥɭ
Ωɚɭɩɿ. ɒίɦɟɝɿ ɦɟɧ ɫɨɪɭ ɬίɬɿɝɿɧ ɛɚɫɵɧɵέ ɠɚɧɵɧɞɚ
ɫɨɪɦɚέɵɡ. Ɣ࣯ɄɟɡɞɟɣɫɨΩ Ωɨɫɵɥɭɵɧ ɛɨɥɞɵɪɦɚέɵɡ.
ΨαɪɵɥΥɵɧɵ
ɤλɬɟɪɭ ɧɟɦɟɫɟ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ,
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚΥɵɧ Ωɨɫɩɚɫ ɛαɪɵɧ, Ωɨɫɭ/λɲɿɪɭ
ΩɨɫΩɵɲɵ λɲɿɪɿɥɝɟɧ ɤίɣɞɟ ɟɤɟɧɿɧɟ ɤλɡ ɠɟɬɤɿɡɿέɿɡ.
Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ ɫɵɪɬɬɚ ɧɟɦɟɫɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶ ɿɲɿɧɞɟ
ɡɚɪɹɞɬɚɭΥɚ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚΩɬɚɭΥɚ ɬɵɣɵɦ ɫɚɥɵɧɚɞɵ.
ȺȻȺɃɅȺάɕɁ Ɣ࣯ΨɨɪΥɚɧɵɫ ΩαɪɵɥΥɵɫɵ
ɫɿɡɞɿέ Ωɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿέɿɡɝɟ ɚɪɧɚɥΥɚɧ. ΨɨɪΥɚɧɵɫ
ΩαɪɵɥΥɵɫɵɧ ɟɲΩɚɲɚɧ λɡɝɟɪɬɩɟέɿɡ ɧɟɦɟɫɟ
ቪረ઼䟽䟿
䟽䟿˄нᑖ䱴Ԧ˅ NJ
䮯ᓖ PP
ᇭᓖ PP
儈ᓖ PP
ቈᶟᇩ〟 O
&
9+
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵ....................................... 110
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦɚԕɫɚɬɵ........................................... 111
Ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚɧɵ ԕɨɪԑɚɭ ................................... 111
Ʉɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɠԥɧɟ ԕɨɫɚɥԕɵ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪ ............ 111
ɀɟɬɤɿɡɿɥɿɦ ɠɢɧɚԑɵ .............................................. 111
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɲɨɥɭ................................................ 111
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ.......................................................... 112
Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ............................................................... 112
Ɍɚɫɵɦɚɥɞɚɭ........................................................ 112
ɋɚԕɬɚɭ................................................................. 112
Ʉԛɬɿɦ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ........... 112
Ⱥԕɚɭɥɚɪ ɤɟɡɿɧɞɟɝɿ ɤԧɦɟɤ..................................... 113
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ.............................. 114

ΦΧ
ɚɠɵɪɚɬɩɚέɵɡ. Ɣ࣯Ⱥɥɞɵɧɞɚ Ωαɥɚɩ ɬίɫɤɟɧ, ɡɚΩɵɦ
ɛɟɥɝɿɥɟɪɿ ɛɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚΥɚɬɵɧ ɠɟɪɥɟɪɿ ɛɚɪ ɛαɣɵɦɞɵ
ΩɨɥɞɚɧɭΥɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ. Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ ɠαɦɵɫ ɿɫɬɟɩ
ɬαɪΥɚɧɞɚ Ωɚɪɚɭɫɵɡ Ωɚɥɞɵɪɦɚέɵɡ. Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ
ɬɟɤ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚΥɚ ɠιɧɟ ɫɭɪɟɬɤɟ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵέɵɡ
ɧɟɦɟɫɟ ɫɚΩɬɚέɵɡ. Ɣ࣯ɀɚɡɚɬɚɣɵɦ ɨΩɢΥɚɥɚɪɞɵ
ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɪɚΩɚɬɬɚɧɭɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɫ ίɲɿɧ, ɤλɥɿɤ
Ωαɪɚɥɵɧɵέ ɫɚɥɦɚΥɵɧɚ ɧɚɡɚɪ ɚɭɞɚɪɵέɵɡ. Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵ
ɬίɫɿɩ ɤɟɬɤɟɧ ɤɟɡɞɟ ɡɚΩɵɦɞɚɧɭ ɠιɧɟ ɠɚɪɚΩɚɬ ɚɥɭ
Ωɚɭɩɿ ɛɚɪ. ΨαɪɵɥΥɵɦɟɧ ιɪɛɿɪ ɠαɦɵɫ ɿɫɬɟɝɟɧ ɤɟɡɞɟ
ɨɧɵέ ɬαɪɚΩɬɵɥɵΥɵɧ Ωɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɭ ɤɟɪɟɤ.
Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵΥɚ ɟɲΩɚɧɞɚɣ λɡɝɟɪɿɫɬɟɪ ɟɧɝɿɡɛɟέɿɡ ɠιɧɟ
ɬɟɤ Ωɚɧɚ λɧɞɿɪɭɲɿ αɫɵɧɚɬɵɧ Ωαɪɚɥ-ɠɚɛɞɵΩɬɚɪ ɦɟɧ
ΩɨɫɚɥΩɵ ɛλɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵέɵɡ. Ɣ࣯Ʉɟέ ɤɢɿɦ,
ɲɚɲ ɧɟɦɟɫɟ ɡɟɪɝɟɪɥɿɤ ɛαɣɵɦɞɚɪ ΩαɪɵɥΥɵɧɵέ
ΩɨɡΥɚɥɦɚɥɵ ɛλɥɿɤɬɟɪɿɧɟ ɬίɫɤɟɧ ɠɚΥɞɚɣɞɚ ɠɚɪɚΩɚɬ
ɚɥɭ Ωɚɭɩɿ ɛɚɪ. Ʉɢɿɦ ɦɟɧ ɡɟɪɝɟɪɥɿɤ ɛαɣɵɦɞɚɪɞɵ
ɦɚɲɢɧɚɧɵέ ΩɨɡΥɚɥɦɚɥɵ ɛλɥɿɤɬɟɪɿɧɟɧ ɚɥɵɫ
αɫɬɚέɵɡ. ΰɡɵɧ ɲɚɲɬɵ ɛɭɵɩ Ωɨɣɵέɵɡ.
ɇȺɁȺɊ ȺɍȾȺɊɕάɕ Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ 0 °C-
ɬɚɧ ɬλɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚ Ωɨɥɞɚɧɛɚέɵɡ.
Ɣ࣯ȿɲΩɚɲɚɧ ɫίɡɝɿɫɿɡ ɲɚέ ɫɨɪɦɚέɵɡ, ΩαɪɵɥΥɵ
ɡɚΩɵɦɞɚɥɭɵ ɦίɦɤɿɧ. Ɣ࣯ΨαɪɵɥΥɵɧɵ ɬɟɤ ɛλɥɦɟ ɿɲɿɧɞɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵέɵɡ.
Ɂɚɭɵɬ ɬɚԕɬɚɣɲɚɫɵ
Ɂɚɭɵɬ ɬɚԕɬɚɣɲɚɫɵɧɚɧ ԕԝɪɵɥԑɵ ɬɭɪɚɥɵ ɟԙ ɦɚԙɵɡɞɵ
ɞɟɪɟɤɬɟɪɞɿ ɬɚɛɚɫɵɡ.
«Ԕԝɪɵɥԑɵ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ» ɬɚɪɚɭɵɧɞɚ ԕԝɪɵɥԑɵ
ɬɚԕɬɚɣɲɚɫɵɧɵԙ ԕɚɣ ɠɟɪɞɟ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧɵ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦɚԕɫɚɬɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬɟɤ KÄRCHER Battery Power 4 V
ɠԛɣɟɫɿɧɿԙ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɦɟɧ ɠԥɧɟ
ɡɚɪɹɞɬɚԑɵɲɬɚɪɵɦɟɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
Ȼԝɥ ԥɦɛɟɛɚɩ ɲɚԙɫɨɪԑɵɲ ɤɨɦɦɟɪɰɢɹɥɵԕ ɦɚԕɫɚɬɬɚ
ɟɦɟɫ, ԛɣɞɟ ɠɟɤɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ. Ⱦԝɪɵɫ ɟɦɟɫ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧ
ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɡɚԕɵɦ ԛɲɿɧ ԧɧɞɿɪɭɲɿ
ɠɚɭɚɩɤɟɪɲɿɥɿɤ ɚɥɦɚɣɞɵ.
Ԥɦɛɟɛɚɩ ɲɚԙɫɨɪԑɵɲɬɵ ɬɟɤ ɦɵɧɚɥɚɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ:
Ɣ ɬԛɩɧԝɫԕɚɥɵԕ ɫԛɡɝɿɥɟɪ
Ɣ ɬԛɩɧԝɫԕɚɥɵԕ ԕɨɫɚɥԕɵ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪ, ɤɟɪɟɤ-
ɠɚɪɚԕɬɚɪ ɠԥɧɟ ɚɪɧɚɣɵ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ.
Ԥɦɛɟɛɚɩ ɲɚԙɫɨɪԑɵɲ ɦɵɧɚɥɚɪ ԛɲɿɧ ɠɚɪɚɦɫɵɡ:
Ɣ ɚɞɚɦɞɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɭɚɪɥɚɪɞɵ ɬɚɡɚɥɚɭ;
Ɣ ɲɚԙɫɨɪԑɵɲɩɟɧ ɬɚɡɚɥɚɭ:
– ɲɚԑɵɧ ɬɿɪɲɿɥɿɤ ɢɟɥɟɪɿ (ɦɵɫɚɥɵ, ɲɵɛɵɧɞɚɪ,
ԧɪɦɟɤɲɿɥɟɪ ɠԥɧɟ ɬ.ɛ.);
– ɞɟɧɫɚɭɥɵԕԕɚ ɡɢɹɧɞɵ, ԧɬɤɿɪ ɠɢɟɤɬɟɪɿ ɛɚɪ
ɧɟɦɟɫɟ ɵɫɬɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɵɩ ɠɚɬԕɚɧ ɡɚɬɬɚɪ;
– ɵɥԑɚɥ ɧɟɦɟɫɟ ɫԝɣɵԕ ɡɚɬɬɚɪ;
– ɠɚɧԑɵɲ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɪɵɥԑɵɲ ɡɚɬɬɚɪ ɦɟɧ ɝɚɡɞɚɪ.
Ʉɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɛɚɫԕɚ ɦɚԕɫɚɬɬɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɬɵɣɵɦ
ɫɚɥɵɧɚɞɵ. ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ
ɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ԕɚɭɿɩɬɟɪ ԛɲɿɧ ɠɚɭɚɩɬɵ
ɛɨɥɚɞɵ.
Ԕɨɥɞɚɧɭ ɬɭɪɚɥɵ ɜɢɞɟɨɧɵ ɤԧɪɭ ԛɲɿɧ QR Code
®
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ:
ɋɭɪɟɬ B
ɋɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɪɿ
QR-Code
®
– DENSO WAVE INCORPORATED
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɬɿɪɤɟɥɝɟɧ ɫɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɫɿ.
Ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚɧɵ ԕɨɪԑɚɭ
Ɉɪɚɭɵɲ ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɵɧ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹɥɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ. Ɉɪɚɭɵɲɬɚɪɞɵ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ
ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɬԛɪɞɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹɥɚԙɵɡ.
ɗɥɟɤɬɪɥɿɤ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɛԝɣɵɦɞɚɪɞɵԙ
ԕԝɪɚɦɵɧɞɚ ԕɚɬɟ ԕɨɥɞɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹɥɚɭ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ɚɞɚɦ
ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ԕɚɭɿɩ
ɬԧɧɞɿɪɭɿ ɵԕɬɢɦɚɥ, ԕԝɧɞɵ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɥɦɟɥɿ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪ ɠԥɧɟ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ, ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɥɚɪ
ɧɟɦɟɫɟ ɦɚɣ ɫɢɹԕɬɵ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪ ɠɢɿ ɤɟɡɞɟɫɟɞɿ.
Ⱥɥɚɣɞɚ, ɚɬɚɥɦɵɲ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪ ɛԝɣɵɦɞɵ ɬɢɿɫɿɧɲɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԛɲɿɧ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɚɞɵ. Ɉɫɵ ɬɚԙɛɚɦɟɧ
ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɛԝɣɵɦɞɚɪɞɵ ԛɣ ԕɨԕɵɫɬɚɪɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ
ɬɚɫɬɚɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ.
Ԕԝɪɚɦɞɚԑɵ ɡɚɬɬɚɪ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪ (REACH)
Ȼԝɣɵɦɧɵԙ ԕԝɪɚɦɵɧɞɚԑɵ ɡɚɬɬɚɪ ɬɭɪɚɥɵ ɫɨԙԑɵ
ɦԥɥɿɦɟɬɬɟɪ ɬԧɦɟɧɞɟɝɿ ɦɟɤɟɧɠɚɣ ɛɨɣɵɧɲɚ
ԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿ: www.kaercher.com/REACH
Ʉɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɠԥɧɟ ԕɨɫɚɥԕɵ
ɛԧɥɲɟɤɬɟɪ
Ɍɟɤ ɬԛɩɧԝɫԕɚɥɵ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨɫɚɥԕɵ
ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ, ɫɟɛɟɛɿ ɨɥ ԕԝɪɚɥɞɵԙ
ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɠԥɧɟ ɚɩɚɬɫɵɡ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭɿɧɟ ɤɟɩɿɥɞɿɤ
ɛɨɥɚɞɵ.
Ʉɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ ɦɟɧ ԕɨɫɚɥԕɵ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪ ɬɭɪɚɥɵ
ɚԕɩɚɪɚɬ www.kaercher.com ɜɟɛ-ɫɚɣɬɵɧɞɚ ԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿ.
ɀɟɬɤɿɡɿɥɿɦ ɠɢɧɚԑɵ
Ȼԝɣɵɦɧɵԙ ɠɟɬɤɿɡɿɥɿɦ ɠɢɧɚԑɵ ɨɪɚɭɵɲɬɵԙ ԛɫɬɿɧɞɟ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ. Ȼԝɣɵɦɞɵ ɨɪɚɭɵɲɬɚɧ ɲɵԑɚɪԑɚɧɞɚ
ɠɢɧɚԕɬɵԙ ɬɨɥɵԕɬɵԑɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿɩ ɲɵԑɵԙɵɡ. Ʉɟɪɟɤ-
ɠɚɪɚԕɬɚɪ ɠɟɬɿɫɩɟɝɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ
ɡɚԕɵɦɞɚɪ ɬɢɝɟɧ ɠɚԑɞɚɣɞɚ, ɞɢɥɟɪɿԙɿɡɝɟ
ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɲɨɥɭ
ɋɭɪɟɬ A
1 ɒɚԙ ɠɢɧɚԑɵɲ
2 ԔɈɋɍ/ԦɒȱɊɍ ɬԛɣɦɟɫɿ
3 Ȼɚɬɚɪɟɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
4 ɋԛɡɝɿ ԕɚԕɩɚԑɵ
5 HEPA ɫԛɡɝɿɫɿ (EN1822:1998)
6 Ȼɨɥɚɬɬɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ ɬɨɪ ɫԛɡɝɿ
7 *Ɂɚɪɹɞɬɚԑɵɲ (KÄRCHER Battery Power 4 V)
8 *Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿ (KÄRCHER Battery Power 4 V)
9 *Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ԕԝɥɩɵɧ ɚɲɭ ɬԛɣɦɟɫɿ
10 Ԕɭɵɫɬɵ ԕɨɧɞɵɪɦɚ 1-ɟɭɞɟ 2-ɟɭ
11 Ɍɢɩɬɿɤ ɬɚԕɬɚ
12 Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɛɟɤɿɬɭ
13 Ɍԝɬԕɚ
*ԕɨɫɵɦɲɚ ԕɚɠɟɬ ɠԥɧɟ ɛԧɥɟɤ ԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿ
ɀɚɪɚɦɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ BP 4 V
ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɟɞɿ.
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԛɲɿɧ
ɦɚԕԝɥɞɚɧԑɚɧ ɡɚɪɹɞɬɚԑɵɲɬɚɪɦɟɧ
ԑɚɧɚ ɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ.

1. (
).
1.
.
C
.
D
.
1.
/
.
2.
,
.
E
Құрылғыны HEPA сүзгісіз немесе шаң
контейнерінсіз қосуға болмайды. Құрылғыны
пайдаланбас бұрын, HEPA сүзгісі мен шаң
жинағыш контейнер құрылғыға дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
/ /
.
/ /
.
F
-
, ,
. .
.
I
J
1 , , ,
. .
.
2 ,
,
. . .
.
,
.
,
.
(
)
/ .
.
.
.
.
:
1.
.
2.
.
HEPA
HEPA
HEPA .
HEPA
.
HEPA
.
HEPA , , .
HEPA , ,
.
HEPA
6
.
1.
.
K
2.
.
. , HEPA
.
L
3. HEPA
HEPA
/ .
M
4.
,
.
N

ΦΧ
5. ɋԛɡɝɿ ԕɚԕɩɚԑɵɧ, ɛɨɥɚɬɬɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ ɫԛɡɝɿɧɿ, HEPA
ɫԛɡɝɿɫɿɧ ɠԥɧɟ ɲɚԙ ɠɢɧɚԑɵɲ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɞɿ ɚԑɵɧ
ɫɭɞɵԙ ɚɫɬɵɧɞɚ ɠɭɵԙɵɡ.
ɋɭɪɟɬ O
6. ɋԛɡɝɿ ԕɚԕɩɚԑɵɧ, ɛɨɥɚɬɬɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ ɫԛɡɝɿɧɿ, HEPA
ɫԛɡɝɿɫɿɧ ɠԥɧɟ ɲɚԙ ɠɢɧɚԑɵɲ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɞɿ ɬɨɥɵԕ
ɤɟɩɬɿɪɿԙɿɡ.
ɋɭɪɟɬ P
7. ɋԛɡɝɿ ɠɢɧɚԑɵɧ ɲɚԙ ɠɢɧɚԑɵɲ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɝɟ
ɫɚɥɵԙɵɡ, ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɲɚԙ ɠɢɧɚԑɵɲ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɞɿ
ɫɚԑɚɬ ɬɿɥɿɦɟɧ ɛԝɪɚɩ, ɨɪɧɵɧɚ ɛɟɤɿɬɿԙɿɡ.
ɋɭɪɟɬ Q
Ⱥԕɚɭɥɚɪ ɤɟɡɿɧɞɟɝɿ ɤԧɦɟɤ
Ⱥԕɚɭɥɚɪɞɵԙ ɫɟɛɟɩɬɟɪɿ ɤԧɩ ɠɚԑɞɚɣɞɚ ɤɟɥɟɫɿ ɲɨɥɭɞɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɪԕɵɥɵ ԧɡɞɿɝɿɧɟɧ ɠɨɸԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧɞɚɣ
ԕɚɪɚɩɚɣɵɦ ɛɨɥɚɞɵ. Ʉԛɞɿɤɬɟɪ ɛɨɥɫɚ ɧɟɦɟɫɟ ɨɫɵ
ɠɟɪɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɝɟɧ ɚԕɚɭɥɚɪ ɛɨɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ, ɪɟɫɦɢ
ɫɟɪɜɢɫ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
Ɍɨɡԑɚɧ ɫɚɣɵɧ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɞɵԙ ɫɵɣɵɦɞɵɥɵԑɵ ɬɿɩɬɿ
ɠɚԕɫɵ ɤԛɬɿɦ ɤԧɪɫɟɬɿɥɫɟ ɞɟ ɚɡɚɹɞɵ, ɫɨɧɞɵԕɬɚɧ ɬɨɥɵԕ
ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ɞɟ, ɬɨɥɵԕ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԝɡɚԕɬɵԑɵɧɚ
ɛԝɞɚɧ ɛɵɥɚɣ ɠɟɬɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ. Ȼԝɥ ɚԕɚɭ ɟɦɟɫ.
Ԕɚɬɟɥɟɪɞɿԙ ɤɨɞɬɚɪɵ ɠԥɧɟ ԕɚɬɟɥɟɪɞɿԙ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ⱥԕɚɭ ɕԕɬɢɦɚɥ ɫɟɛɟɛɿ Ⱥԕɚɭɥɵԕɬɵ ɠɨɸ ԥɞɿɫɿ
Ԕԝɪɵɥԑɵ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɦɟɣɞɿ. Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵ ԕԝɪɵɥԑɵԑɚ
ɞԝɪɵɫ ɨɪɧɚɬɵɥɦɚԑɚɧ.
1. Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ԕԝɪɵɥԑɵɞɚԑɵ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ
ɨɪɧɵɧɚ ɬԛɫɤɟɧɿɧ ɫɟɡɝɟɧɲɟ ɛɚɫɵԙɵɡ.
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɡɚɪɹɞ
ɞɟԙɝɟɣɿ ɬɵɦ ɬԧɦɟɧ.
1. Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ,
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚΥɵɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭ-
ɬɚɪɚɭɞɵ ԕɚɪɚԙɵɡ.
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɬɿ. 1. Ԕԝɪɵɥԑɵɞɚɧ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧ
ɚɥɵɩ, ɨɧɵ ɫɭɵɬɵԙɵɡ, Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɠɢɧɚΥɵɧ ɚɥɭ-ɬɚɪɚɭɞɵ ԕɚɪɚԙɵɡ.
ɇαɫΩɚɭ
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚΥɵ λɬɟ ɠɵɥɵ ɛɨɥɭɵ
ɦίɦɤɿɧ.
2. Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɠɢɧɚԑɵɧ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɫɿɧɿԙ ɚɫɬɵɧɞɚ
ԕɨɣɦɚԙɵɡ.
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵ ɧɟɦɟɫɟ
ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵ ɚԕɚɭɥɵ.
1. Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɧɟɦɟɫɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ
ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ, ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɦɚΩɫɚɬɵ-ɬɚɪɚɭɞɵ ԕɚɪɚԙɵɡ.
Ɂɚɪɹɞ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ Ԕɚɬɟɧɿԙ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ Ԕɚɬɟɧɿ ɬԛɡɟɬɭ
LED ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ 3 ɫɟɤɭɧɞ
ɫɚɣɵɧ ԛɲ ɪɟɬ ɛɚɹɭ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɦɨɬɨɪ
ԧɲɟɞɿ.
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ
ɬɵɦ ɠɨԑɚɪɵ.
1 Ԕԝɪɵɥԑɵ ɫɚɥԕɵɧɞɚɭɵ ɤɟɪɟɤ ɧɟɦɟɫɟ
ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
2 Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬԝɪԑɵɧ ɛԧɥɦɟɥɟɪɿ ԛɲɿɧ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɛɨɥɚɬɵɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
LED ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ 3 ɫɟɤɭɧɞ
ɫɚɣɵɧ ɬԧɪɬ ɪɟɬ ɛɚɹɭ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɦɨɬɨɪ
ԧɲɟɞɿ.
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ
ɬɵɦ ɬԧɦɟɧ.
1 Ԕԝɪɵɥԑɵ ɠɵɥɭɵ ɤɟɪɟɤ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
2 Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬԝɪԑɵɧ ɛԧɥɦɟɥɟɪɿ ԛɲɿɧ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɛɨɥɚɬɵɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
LED ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ 3 ɫɟɤɭɧɞ
ɫɚɣɵɧ ɛɟɫ ɪɟɬ ɛɚɹɭ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɦɨɬɨɪ
ԧɲɟɞɿ.
PCBA ɲɚɦɚɞɚɧ ɬɵɫ ɬɨɤɬɚɧ ԕɨɪԑɚɭ.1 ȱɲɿɧɞɟ ɛɿɪɞɟԙɟ ɬԝɪɵɩ ԕɚɥɦɚԑɚɧɵɧ
ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ.
LED ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ 3 ɫɟɤɭɧɞ
ɫɚɣɵɧ ɚɥɬɵ ɪɟɬ ɛɚɹɭ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɦɨɬɨɪ
ԧɲɟɞɿ.
PCBA ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚɧ
ԕɨɪԑɚɭ.
1 Ԕԝɪɵɥԑɵ ɫɚɥԕɵɧɞɚɭɵ ɤɟɪɟɤ ɧɟɦɟɫɟ
ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
LED ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ 3 ɫɟɤɭɧɞ
ɫɚɣɵɧ ԛɲ ɪɟɬ ɬɟɡ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɦɨɬɨɪ
ԧɲɟɞɿ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɫɟɧɫɨɪɵɧɵԙ ԕɚɬɟɫɿ.
1 Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
LED ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ 3 ɫɟɤɭɧɞ
ɫɚɣɵɧ ɬԧɪɬ ɪɟɬ ɬɟɡ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɦɨɬɨɪ
ԧɲɟɞɿ.
Ɇɚɲɢɧɚɧɵԙ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɫɟɧɫɨɪɵɧɵԙ ԕɚɬɟɫɿ.
1 Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.

114
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɿ ɟɧɝɿɡɭ ԕԝԕɵԑɵ ɛɚɪ.
CVH 2-4
ɗɥɟɤɬɪ ɠɟɥɿɫɿɧɟ ԕɨɫɭ
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɧɨɦɢɧɚɥɞɵԕ ɤɟɪɧɟɭɿ V 3,6–3,7
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɤɟɪɧɟɭɿ V 4,2
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ԕɚɥɵɩɬɵ ɠԝɦɵɫ ɤɟɡɿɧɞɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ɬɨɥɵԕ ɛɨɥԑɚɧɞɚԑɵ
ɠԝɦɵɫ ɭɚԕɵɬɵ
ɦɢɧɭɬɬɚɪ 10
ɋԛɡɝɿ ɬԛɪɿ HEPA(EN1822:1998)
Ԕɭɚɬ (ɦɚɤɫ 45W).
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ ɦɟɧ ɫɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ (ɬɨɥɵɦɞɚɭɲɵɥɚɪɫɵɡ 95 , 0gk)
Ԝɡɵɧɞɵԑɵ mm 359
ȿɧɿ mm 76
Ȼɢɿɤɬɿɝɿ mm 77
ɒɚԙ ɠɢɧɚԑɵɲɬɵԙ ɬɢɿɦɞɿ ɤԧɥɟɦɿ l 0,15

ᥴ᧔ᥱᦎᦿᥭ
ᥴ᧔ᧈᦳҮᧀ᧓ᦊӃᦇҳҩ᧒ᦳᦶᦄᦿᥱᦦᦴᦄᧇ
ᦾᧃᦼᦿᥱᥴᧇᦄᦘᧃᥴ᧓ҵᦤᥲᦿҫӅᦼᧃᦊᧈᦫᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᦷӇᦶᥫᦷҳ
ᦎᧀᦴᦿҫҽᧇ+(3$(1
᧐ᦜᦷᥤᦿҫᦊᦄᦿҫᥴᦷᦤᦿҫ:
ӅҶᦿҫҳᥱᥤᦿҫ
ҮᦸᦄᧀᧃӅӇҳᧆᧃӅҶᦿҫNJ
ӃᦤᦿҫPP
ҺᦎᦿҫPP
ҽᦴҵᦿҫPP
ᥴᥱᦎᥤᦿҫҥᦫӇᥴᦓO
&
9+

116
ﺔﻴﺑﺮﻟ
Ɣ ﺮﺘﻠﻓ ﺪﺒﺘﺳاHEPA.ﺢﺿاو ﻠﺗ ﺑ نﺎﻛ ا
Ɣ ﺮﺘﻠﻓ اﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻHEPA ﻞﻛ 6 ﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻠﻋ ءﺎﺑ ﺮﻬﺷأ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ
1 ..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻞﻗ ﺢﺘﻓ
ﺔ
ﻴﺣﺎﻳ رﺻ K
2 . ﻜﻋ ﺮﺘﻠﻟا ءﺎ رأ .ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻟا ﺔﻋﻤﺠﻣ ﻞﻓ
ﺮﺘﻠﻓ ﻞﻓاو ﺮﺘﻠﻟا ءﺎ زأ .ﺔﻋﺎﺴﻟا رﺎﻋ ﺎﺠﺗاHEPA ﻦﻣ
.ﺎﻟﻟا ﻲﻜﺒﺸﻟا ﺮﺘﻠﻟا
ﺔ
ﻴﺣﺎﻳ رﺻ L
3 . ﺮﺘﻠﻟا HEPA ﺮﺘﻠﻓ ﻦﻣ ﺎﺳوﺄﻟا اﺮ / ﻳﺮﺘﺑ ﻗو
HEPA.
ﺔ
ﻴﺣﺎﻳ رﺻ M
4 . ﺔﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞاﺪﻟا ﻦﻣ ﺤﺴﻣاو ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﺮﻓأ
.ﺎﻤﻗ
ﺔ
ﻴﺣﺎﻳ رﺻ N
5 . ﺮﺘﻠﻓو ﺎﻟﻟا ﺮﺘﻠﻟاو ﺮﺘﻠﻟا ءﺎ HEPA ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو
.رﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺤﺗ
ﺔ
ﻴﺣﺎﻳ رﺻ O
6 . ﺮﺘﻠﻓو ﺎﻟﻟا ﺮﺘﻠﻟاو ﺮﺘﻠﻟا ءﺎ ﺮﺗاHEPA ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو
.ﺎﻣﺎﻤﺗ اﺠﻳ ﺘﺣ
ﺔ
ﻴﺣﺎﻳ رﺻ P
7 . ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو رأ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو ﺮﺘﻠﻟا ﺔﻋﻤﺠﻣ ﻴﻛﺮﺘﺑ ﻗ
.ﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺘﻴﺒﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا رﺎﻋ ﺎﺠﺗا ﻲﻓ
ﺔ
ﻴﺣﺎﻳ رﺻ Q
ﺎﻋأ وﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻠﻐﺘﻟا ﻜﻤﻳ ﺔﻴﺴﺑ ﺎﺒﺳأ ﺎﻟﺎﻠﺘﺎﻠﻟ نﻜﺗ ﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻋ وأ ﺸﻟا ﺎﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻟا ﺮﻟﺎﺑ ﺔﺎﺘﺳﺎﻟﺎﺑ ﺔﺎﺴﺒﺑ
ءﺎﻠﻤﻟا ﺔﻣﺪ ﻟ ﺘﻟا ﺮﻴﻓ ﺎ رﻛﻣ ﺮﻴ ﺎﻟﺎﻠﺘا وﺪﺣ
.ﺪﻤﺘﻤﻟا
ﺪﻴﺠﻟا ﺔﻳﺎﻟا ﻊﻣ ﺘﺣ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﺳ ﺨﺘﺳ ﻦﻣﻟا روﺮﻣ ﻊﻣ
نﻜﺗ ﺎﻣﺪﻋ ﺘﺣ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣﻟ ﺻﻟا ﺘﻳ ﺎﻟ ﻴﺤﺑ
.ﺎﺒﻴﻋ ﺪُﻳ ﺎﻟ ا .ﺎﻳأ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﺒﻟا
ﺎﻬﺻوو ﺎﻋﺄﻟا اﻛأ
ﺔﻴﻟا ﺎﺎﻴﺒﻟا
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟاﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺒﺴﻟاﻞﺤﻟا
ﻞﻤﻳ ﺎﻟ زﺎﻬﺠﻟا.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺮﻴ ﺔﻳرﺎﺒﻟا1 . ﺔﻣﺣ ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺎﻬﻟﺎﻟ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﻐﺿا
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺸﺘﺗ ﺘﺣ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﺒﻟا
.ﺤﻠﻣ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺨﻣ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺘﺴﻣ1 . ﻞﻟا ﺮا ﺎﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﻦﺤﺷا
ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺷ
ﺔﻳرﺎﺒﻟا
.
ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺔﺨﺳ ﺮﻓ1 . ﺮا ﺮﺒﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗاو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﻊﻠا
ﻞﻟا
ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺮأ
.
ﺎﺷر
.اﺪ ﺔﺎﺳ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ نﻜﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
2 . ﻤﺸﻟا ﺔﺷﺄﻟ ﺔﻳرﺎﺒﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﺮُﺗ ﺎﻟ
.ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا
ﻦﺣﺎﺸﻟا وأ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﻠﺗ1 . ﻞﻟا ﺮا ﻦﺣﺎﺸﻟا وأ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺪﺒﺘﺳا
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻣ ﺮﻐﻟا
.
ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﻣﻞﻟا ﺻوﻞﻟا ﺢﻴﺤﺗ
ﺮﺷﻣ ﻣﻳLED اﺮﻣ ﺎﻠ ءﺒﺑ
ﻞﻛ3 ﻦﻋ رﺗﻤﻟا ﻗﺘﻳ ٍنا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﺗﺮﻣ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ راﺮﺣ ﺔر1.ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺪﺒﺘﺳا وأ ﺮﺒﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﺗا
2 ﺎﺘﻤﻟا راﺮﺤﻟا ﺎر ﻲﻓ و زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺷ
.ﺔﺸﻴﻤﻠﻟ
ﺮﺷﻣ ﻣﻳLED اﺮﻣ ﻊﺑرأ ءﺒﺑ
ﻞﻛ3 ﻦﻋ رﺗﻤﻟا ﻗﺘﻳ ٍنا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﺨﻣ ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ راﺮﺣ ﺔر1.ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺪﺒﺘﺳا وأ ﺄﻓﺪﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﺗا
2 ﺎﺘﻤﻟا راﺮﺤﻟا ﺎر ﻲﻓ و زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺷ
.ﺔﺸﻴﻤﻠﻟ
ﺮﺷﻣ ﻣﻳLED ﻤ ءﺒﺑ
ﻞﻛ اﺮﻣ3 رﺗﻤﻟا ﻗﺘﻳ ٍنا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ
ﻦﻣ ﺔﻤﺠﻤﻟا ﺔﻋﺒﻤﻟا راﺪﻟا ﺔﺣﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣ
.ﺪاﻟا رﺎﻴﺘﻟا
1.ﻞاﺪﻟﺎﺑ ﻟﺎﻋ ءﻲﺷ أ ﺎ نﺎﻛ ا ﺎﻤﻣ ﺤﺗ
ﺮﺷﻣ ﻣﻳLED اﺮﻣ ﺳ ءﺒﺑ
ﻞﻛ3 ﻦﻋ رﺗﻤﻟا ﻗﺘﻳ ٍنا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻦﻣ ﺔﻤﺠﻤﻟا ﺔﻋﺒﻤﻟا راﺪﻟا ﺔﺣﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣ
.ﺪاﻟا راﺮﺤﻟا
1.ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺪﺒﺘﺳا وأ ﺮﺒﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﺗا
ﺮﺷﻣ ﻣﻳLED اﺮﻣ ﺎﻠ ﺔﻋﺮﺴﺑ
ﻞﻛ3 ﻦﻋ رﺗﻤﻟا ﻗﺘﻳ ٍنا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﻳرﺎﺒﻟا راﺮﺣ ﺮﺸﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻞﻋ1.ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺪﺒﺘﺳا
ﺮﺷﻣ ﻣﻳLED اﺮﻣ ﻊﺑرأ ﺔﻋﺮﺴﺑ
ﻞﻛ3 ﻦﻋ رﺗﻤﻟا ﻗﺘﻳ ٍنا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﻟﻟا راﺮﺣ ﺮﺸﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻞﻋ1.ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﻣﺣ ﺪﺒﺘﺳا
CVH 2-4
ﺔﻗﺎﻟا ﻞﻴﺻﺗ
ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﺒﻠﻟ ﻲﻤﺳﻟا ﺪﻬﺠﻟاV3.6 - 3.7
ﺔﻳرﺎﺒﻟا ﺔﺒﻠﻟ ﺪﻬ ﻗأV4.2
زﺎﻬﺠﻟا ءاأ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
.رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ وأ HEPA ﺢﺷﺮﻣ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢ
ُ
ﻤﺴﻳ ﺎﻟ
ٍﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو HEPA ﺮﺘﻠﻓ ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺢﻴﺤﺻ

ᥴ᧔ᥱᦎᦿᥭ
Ү᧓ᦄᧄᦿҫ
ᥴᧃᧀᦔᦿҫҮҫҳᦗҵҩ
ᦾ᧔ᦿҳҭҥҫᦎᦸᥱᧂᦷҢҶᦀᧀᦿӄҫᦊᦈᦓҫӃӇҧᦾᥲᦷ
ҢᧈҭҳҵҫᦿҫᥴᧃᧀᦔᦿҫҮᧄ᧔ᧀӇ᧒ᧀᦛᥤᦿҫᦾ᧔ᦰᦘᦿҫ
ᥴᦸᦳᦎᧄᦿҫᥴᧃᧀᦔᦿҫҮҫҳᦗҵҩӇᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᦾ᧔ᦿҳᦺᦿᦌᦻӇ
ᧆᦃᦘᦿᥱӇᥴ᧓ҵᦤᥲᦿҫᥴᧃᦐᦄᥱ
ᦺᦿᦌᦿӊᦸᥲᦣӀᦎᦜᧂ
ᦺᦿᧄᧀᦿᧄ᧔ᧀᦔᦿӇҧӊᦸᦃᦿӄҫᦊᦈᦓᧀᦿᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᥴᦿҳҧᦪ᧔ᧄ᧐ᧀᦫᦦᦳᦃ
᧒ᦿᦿҫ
ҭᦫҫᦎᧃᦺ᧔ᧀᦫҢᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᥴᦿҳҧ᧒ᦳҭҳҵҫᦿҫҮҫҳᦗҵᥨᦿҫᥰᧇ᧐ᦿҩ
ҽᦎᦘᧄᦿҫҳᦊᦄ᧓᧒ᦿҫӇүҳҫᦄᦿҫᧆᧃᥴ᧓ᦷᦿҫӇᥴᧃᧀᦔᧀᦿᥴᧃᦿҫᦊᦫҫᦸᦿҫ
᧒ᧇᧇᦸᦿҫ
ᦎ
ᦤᦈᦿҫҮҵҳ
ᦎᦤᦇ
Ɣ
Үᥱᦛҩ᧐ᦿҩӉҳᥦ᧓ᦊᦷӇүӇᦊᦄᦿҫᦺ᧔ᦗӇᦎᦗᥲᧃᦎᦤᦇ᧐ᦿҩҭҵᦗҩ
ҭᦳᦿҫ᧐ᦿҩӇҧᥴᦰᦿᥱᥴ᧓ᦊᦔ
ᦎ᧓ᦌᦄ
Ɣ
Үᥱᦛҩ᧐ᦿҩӉҳᥦ᧓ᦊᦷӇᦎᦣᦈᧄᦿҫᦴᦄᦊᦷᦲᦷᧃ᧐ᦿҩҭҵᦗҩ
ҭᦳᦿҫ᧐ᦿҩӇҧᥴᦰᦿᥱᥴ᧓ᦊᦔ
᧓ᧈ
Ɣ
Үᥱᦛҩ᧐ᦿҩӉҳᥦ᧓ᦊᦷӇᦎᦣᦈᧄᦿҫᦴᦄᦊᦷᦲᦷᧃ᧐ᦿҩҭҵᦗҩ
ᥴᦤ᧔ᦔᥱ
᧔ᥲᧈ
Ɣ
ҵҫᦎᦟҧүӇᦊᦃ᧐ᦿҩӉҳᥦ᧓ᦊᦷӇᦎᦣᦈᧄᦿҫᦴᦄᦊᦷᦲᦷᧃ᧐ᦿҩҭҵᦗҩ
ᥴ᧓ҳᧃ
ᥴᧃᦿҫᥴᧃᧀᦔᦿҫҮᧄ᧔ᧀ
ᦎᦤᦇ
࣯Ɣ
ᥴᥬᥲᦿҫҷ᧔ᦻҧҳᥱҩᦺ᧔ᧀᦫᥰᦀ᧓Ӂᧈᦇᥨᦿҫᦎᦤᦇ
ӃᦴᦣᥤᦿҫӃӇᧈᧃᧆᦫᦲ᧔ᧀᦰᦿҫӇ
࣯Ɣ
᧒ᦳᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᥱᧈᧃᦪᧈᧄӎ᧓
ҵᦀᦴᧇᧀᦿᥴᧀᥱᦸᦿҫᦶᦣᧈᧄᦿҫ
࣯Ɣ
ҵᦀᦴᧇᦿҫᦎᦤᦇ
Ɣ
ҮҫҶᦰᦿҫӇҧᦾᥫҫᦔᦿҫӇҧᥴᥱᦎᥤᦿҫᦢᦴᦗ᧒ᦳҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᥰᧈᦀ
Ӄᦗᧀᦿᥴᧀᥱᦸᦿҫ
Ɣ
᧐ᧀᦫᥴ᧔ᧀᦫᦴᦿҫӅҳᧄᦿҫҵᥲᦢᦴᦗ᧒ᦳҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᥰᧈᦀ
ᦺᧇᦐᦿҫӇҢӄ᧔ᦔ᧔ᧈᦰᧄᦿҫӇҢӄ᧔ᧈᧃᦿᥤᦿҫҢӃᧄᦿҫᦾ᧔ᥲᦓ
Ɣ
ᦎ᧔ҺᧄᦃᥤᦿҫӇҧᦂᦿᧄᦿҫҥᧄᦿҫᦢᦴᦗ᧒ᦳҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᥰᧈᦀ
ᥴᦴᦴᦈᧄᦿҫ
Ɣ
ᦊᦫᦜ᧓ӇҧӁᦎᦄӄᦔҧҳҫᧃӉҧᦢᦴᦘᦿҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᥰᧈᦀ
Ӆᦇᦊᦿҫᧈᧃ
Ҷᦀᦿҫ᧒ᦳᥴᧃᦊᦈᦔᧄᦿҫҳҫᧄᦿҫᦾᦻᥢ᧒ᦳҳҫᧄᦿҫӆᦌᥰᥲᦔᦊᦷ
ᦎ᧓ᦌᦄ
࣯Ɣ
ᦢᦸᦳᦿҳᦊᦄᧄᦿҫҺᦎᦰᧀᦿᦸᦳӇҶᦀᦿҫӄᦊᦈᦓҫ
᧐ᦿҩҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᦊᧈᦫӆᥲᧇᦿҫӇᥴᦤ᧔ᦄᧄᦿҫӀӇᦎᦨᦿҫҭᦫҫᦎᧃᦺ᧔ᧀᦫ
ᧂᧈᧃӃᦴᦣᥤᦿҫᥴᦛᦇӇᧆ᧓ᦎᦇᥢᦿҫҹᦈᦗᥤᦿҫ
࣯Ɣ
ҹᦈᦗᥤᧀᦿᦂᧄᦔӎ᧓
ᦿᧆ᧓ᦌᦿҫӇҧҭҳӇᦊᦄᧃᥴ᧔ᧀᦸᦫӇҧᥴ᧔ᦔᦃӇҧᥴ᧔ᧇᦊᥱҮҫҵᦊᦷᧂ᧓ᦊᦿᧆ᧓ᦌᦿҫ
һᦎᦘᥱҶᦀᦿҫҫᧃᦊᦈᦔ᧓ӅҧҢᥴ᧔ᦳᦼᦿҫᥴᦳᦎᧄᦿҫӇҭᦎᥲᦈᦿҫᧂ᧓ᦊᦿᦎᦳҫ
Үᧄ᧔ᧀ᧐ᧀᦫᧂᦿᦜᦃᦊᥱᧂҫҴҩӇҧҢᦂ᧔ᦄᦛᦾᦼᦘᥱᧂ᧔ᧀᦫӀҫᦎᦗᥨᦿҫ
ᧆᦫӃӇᥦᦔᧃᦚᦈᦗᦾᥲᦷᧆᧃҶᦀᧀᦿᧆᧃᥢᦿҫӄҫᦊᦈᦓᦿҫᥴ᧔ᦴ᧔ᦻӅᥤᦘᥱ
ᥱᥴᦤᥲᦎᧄᦿҫᦎᦣᦈᧄᦿᥱᧂᦳᦎᧃӇᧂᧃᧀᦓ
࣯Ɣ
ӄҫᦊᦈᦓᥱᦂᧄᦔӎ᧓ᦿ
ӄҫᦊᦈᦓҫᥴ᧔ᦴ᧔ᦻ᧐ᦿҩᧂҳᦗҵҩᧂᧆ᧓ᦌᦿҫҹᦈᦗᥤᦿҫᦾᥲӏᦷᧆᧃᦿҩҶᦀᦿҫ
ᧂᦴ᧔ᧀᦼᧂӇҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫ᧐ᧀᦫᧂҵᦊᦷҫᥲҧᧆ᧓ᦌᦿҫӇҧҢҶᦀᦿҫ
ᧃҫᦊᦈᦓᥱӊᥴᦃҫᦎᦛ
࣯Ɣ
ҵᦀᦿҫᦾ᧔ᦰᦘᥱӃᦴᦣᥤᧀᦿᦂᧄᦔӎ᧓ᦿ
࣯Ɣ
Ӆҧᧆᦼᧄ᧓
ᧆᧃӊҫҥᦊᥱᧆᦔᦿҫҵᦰᦛᦾᥲӏᦷᧆᧃҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᧂ᧓᧐ᧀᦫҮҫᧈᦓ
ᧂᧄ᧔ᧀᦶ᧓ᦎᦣᧆᦫᧂᧃᧀᦓ᧐ᧀᦫᥴᦨᦳᦄᧄᦿҫᧂ᧓Ӆҧһᦎᦘᥱᦾᦷᥤᦿҫ
ᦄᧂᦟӇӇᦚᦜᦈᧃᦚᦈᦗᦾᥲӏᦷᧆᧃҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᥴ᧔ᦴ᧔ᦻ
ᧈᦫᥴᦀᧈᦿҫҵᦤᦇᥤᦿҫᧂᧄᦳᦺᦿᦌᦻӇᥴᥲᦷҫᦎᧄᦿҫ
࣯Ɣ
Ӄᦴᦣᥤᦿҫᥴᥲᦷҫᦎᧃᥰᦀ᧓
Ҷᦀᦿᥱᧂᥲᦿӄᦊᦫᧆᧃᦊᦻᥤᧀᦿ
࣯Ɣ
ᥴ᧔ᧀᧄᥱӄ᧔ᦸᦿҫӃᦴᦣᥤᧀᦿᦂᧄᦔӎ᧓
ᧂ᧔ᧀᦫӀҫᦎᦗᥨᦿҫᧂ᧓Ӆҧһᦎᦘᥱᥴᧇ᧔ᦜᦿҫӇᦲ᧔ᦨᧈᦿҫ
࣯Ɣ
᧒ᦳӄҫᦐᦿᦿҫᦺ᧔ᧀᦫ
ᥴᦛᦈᦿҫᥴᧃᧀᦔᦿҫᦊᦫҫᦸᥱᧀᧃҳᦷᦿҫҮᦤᦄᧃҭᦎᦤᦈᦿҫᦶᦣᧈᧄᦿҫ
ҵᦀᦴᧇᧀᦿᥴᦟᦎᧃᦶᦣᧈᧃ᧒ᦳҶᦀᦿҫᦾ᧔ᦰᦘӄᦊᦫᦶᦣᧈᧄᦿҫӆᦌᥱ
Ӂᧀᦣᥨᦿҫ᧐ᧀᦫ
࣯Ɣ
ᦺ᧔ᧀᦫᦢᦸᦳᦿҳᦊᦄᧄᦿҫҺᦎᦰᧀᦿᦸᦳӇҶᦀᦿҫӄᦊᦈᦓҫ
᧐ᦿҩҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᦊᧈᦫӆᥲᧇᦿҫӇᥴᦤ᧔ᦄᧄᦿҫӀӇᦎᦨᦿҫҭᦫҫᦎᧃ
ᧂᧈᧃӃᦴᦣᥤᦿҫᥴᦛᦇӇᧆ᧓ᦎᦇᥢᦿҫҹᦈᦗᥤᦿҫ
࣯Ɣ
᧐ᧀᦫҶᦀᦿҫӉᦄ᧓
ӉҵᦀᦿҫҥᧄᦿҫᦄҶᦀᦿҫᦲ᧔ᦨᧈᥱᧂᦸᦿᦺᦿᦌᧀᦳҢᥴ᧔ᥫᥱᦎᦻҥҫᦐҧ
࣯Ɣ
᧒ᦓҧҵӌҽᦴҵᥱᦢᦴᦘᦿҫҬᥲᧇҧӇᥴᦴᦿҫӄᦊᦈᦔᦿᥴᥱᦛᥨᦿҫᦎᦤᦇ
࣯Ɣ
Ӏᦸ᧓ᥨᦿҫᦾ᧔ᦰᦘᦿҫҵҶӅҧᧆᧃᦊᦻᥤҳᦜᦸᧄᦿҫᦎ᧔ᦾ᧔ᦰᦘᦿҫᥰᧈᦀ
ӇҧᦪᦳҵᦾᥲᦷҢᥴ᧓ҵᦤᥲᦿҫᥴᥲᧀᦫᦾ᧔ᦛᦾᥲᦷӀᦸ᧓ᥨᦿҫᦪᦟӇ᧒ᦳᦊҫ᧓
Ҷᦀᦿҫᦾᧄᦃ
࣯Ɣ
ᦶᧀᦤᦿҫҥҫᦿҫ᧒ᦳҶᦀᦿҫᧆ᧓ᦐᦈӇҧᧆᦄᦘᥱᦂᧄᦔ᧓ᦿ
ҭҵ᧔ᦔᦿҫ᧒ᦳӇҧ
᧓ᧈ
࣯Ɣ
Ӈҧᦎ᧔᧔ᦰᥱᧂᦸᦿᦺ᧓ᧄᦃӄᦊᦈᥴᧃᧀᦔᦿҫҮҫᦐ᧔ᦀ
ҫᦊᥱҧᥴᧃᧀᦔᦿҫҮҫᦐ᧔ᦀҶӇᦀ
࣯Ɣ
ҺᦎҫҴҩҶᦀᦿҫӄᦊᦈᦔᦿ
ᧂᦼᦄᧃᦎ᧔Ӆᦼ᧓ӅҧӇҧᥴᦄᦟҫӇҮ᧔ᦴᧀҳӇᦊᧈᦫӇҧᦸᥲᦔᧃһᦸᦔᧀᦿ
࣯Ɣ
ᧀӐᦰᦘᧃӅᦼ᧓ᧄᦿᦣҫᦊᥱҧᥴᥲᦷҫᦎᧃӅӇҳҶᦀᦿҫӂᦎᦿ
࣯Ɣ
ӄᦊᦈᦔᦿ
ᦢᦸᦳҵᦜᦿҫӇҧұᦎᦘᧀᦿᦸᦳӇᦿҩҶᦀᦿҫӅᦐᦈᦿӇ
࣯Ɣ
ҽᦷӇӉҳᦴᦿ
ᧀᦸᧇᦊᧈᦫҶᦀᦿҫӅҶӇҭᦫҫᦎᧃᦺ᧔ᧀᦫᧆ᧔᧓ҢҮᥱᦛᥨᦿҫӇҧүҳҫᦄᦿҫ
࣯Ɣ
Ӆᧄᦟᦺ᧔ᧀᦫᥰᦀ᧓ҶᦀᦿҫһᦸᦓᧆᦫᥴᧄᧇҵҫᦎᦟҧӇүҳҫᦃ
ҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᦾᥲᦷӇҧҶᦀᦿҫ᧐ᧀᦫᦾᧄᦫӉҧҥҫᦎҩᦾᥲᦷᥴᧃᧀᦔᦿҫ
࣯Ɣ
ᦿ
ҮᦸᦄᧀᧄᦿҫӈᦓӄᦊᦈᦔᦿӇҶᦀᦿҫ᧐ᧀᦫҮҫᦎ᧔᧔ᦰӉҧҥҫᦎᥨᥱᧂᦸ
ᥴᧈᦜᧄᦿҫᥴᦻᦎᦘᦿҫᦾᥲᦷᧆᧃᥱ᧐ᦛᧄᦿҫҵ᧔ᦰᦿҫᦪᦤᦷӇ
࣯Ɣ
ᥴᥱᦛᥨᦿҫᦎᦤᦇ
ӇҧᦎᦘᦿҫӇҧᥴᦟᦴᦠᦴᦿҫᦒᥱᧀᧄᧀᦿᥴᦻᦎᦄᧄᦿҫҶᦀᦿҫҥҫᦐҧһᦸᦿҩᦊᧈᦫ
ᦢᥱҵҫᥴᧈ᧔ᦻᧄᧀᦿᥴᦻᦎᦄᧄᦿҫҥҫᦐᥤᦿҫᧆᦫ᧒ᧀӎᦄᦿҫӇᦒᥱᧀᧄᦿҫᦊᥱҫ᧒ᧀӎᦄᦿҫ
ᦲᧀᦈᦿҫ᧐ᦿҫᦾ᧓ᦤᦿҫᦎᦘᦿҫ
᧔ᥲᧈ
࣯Ɣ
ᦄҭҵҫᦎᦄᦿҫҮҵҳӅᦼᧃᦊᧈᦫҶᦀᦿҫӄᦊᦈᦔᦿ
ᥴ᧓ᥬᧃr
࣯Ɣ
᧐ᦿҩᦺᦿҴӉҳᥦ᧓ᦊᦸᦳҢᦎᧀᦳӅӇҳҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᥰᧈᦀ
Ҷᦀᦿҫᦲᧀ
࣯Ɣ
ᦢᦸᦳᥴ᧔ᧀᦇҫᦊᦿҫᧆᦻᧃᥤᦿҫ᧒ᦳҶᦀᦿҫӄᦊᦈᦓҫ
Ҷҫᦎᦤᦿҫᥴᦃᦿ
ᥴᧃᦿҫҶᦀᦿҫҮᧇ᧔ᥱҶҫᦎᦤᦿҫᥴᦃᦿ᧐ᧀᦫᦊᦀ
᧐ᧀᦫҶҫᦎᦤᦿҫᥴᦃᦿᦪᦟᧃҺᦎᦫҶᦀᦿҫҮᦴᦛҫᧃᦾᦜᦴᦿҫ᧒ᦳᧂ᧓
Ҷᦀᦿҫ
ӄҫᦊᦈᦓᦿҫᧆᧃҺᦎᦰᦿҫ
ҭᦎᦳᧄᦿҫᧆᦃҫᦘᦿҫӇҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫӄᦐᦃᦪᧃᦿҩҶᦀᦿҫӄҫᦊᦈᦓҫᦎᦨᦄ᧓
Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫӄᦨᧇᧆᧃᧆᧃᦿᦳ.5&+(5
ᦎ᧔ӇӃᦐᧈᧄᦿҫ᧒ᦳҹᦈᦿҫӄҫᦊᦈᦓᧀᦿᥴᧄᧄᦜᧃᥴᧀᧃᦘᦿҫᥴᦔᧈᦼᧄᦿҫӆᦌ
ᥴ᧔ᦿӇᥦᦔᧄᦿҫᥴᧈᦜᧄᦿҫᥴᦻᦎᦘᦿҫᦾᧄᦄᦿᥴ᧓ҵᦀᦿҫҺҫᦎᥤᧀᦿᥴᦜᦜᦈᧃ
ᦎ᧔ᦾ᧔ᦰᦘᦿҫӇҧᦂ᧔ᦄᦜᦿҫᦎ᧔ӄҫᦊᦈᦓᦿҫᥰᥲᦔᥱүᦊᦄ᧓ᦊᦷᦲᧀӉҧᧆᦫ
ᧂ᧔ᧀᦔᦿҫ
ᦪᧃᦿҩᥴᧀᧃᦘᦿҫᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫᥴᦔᧈᦼᧄᦿҫӄᦊᦈᦔᦿ
Ɣᥴ᧔ᧀᦛᥤᦿҫᦎᧀᦴᦿҫ
Ɣᥴ᧔ᧀᦛᥤᦿҫᥴᦛᦈᦿҫҮᦸᦄᧀᧄᦿҫӇҮᦸᦄᧀᧄᦿҫӇҵ᧔ᦰᦿҫᦪᦤᦷ
᧒ᧀ᧓ᧄᦿᥴᥲᦓᧈᧃᦔ᧔ᦿᥴᧀᧃᦘᦿҫᥴ᧔ᥫᥱᦎᦼᦿҫᥴᦔᧈᦼᧄᦿҫ
ƔҮᧇҫ᧔ᦄᦿҫӇҧᦎᦘᥲᦿҫᦢᦴᦗ
Ɣᦢᦴᦗ
–᧐ᦿҩᧃӇᥰᦻᧈᦿҫӇҢҬᥱᦌᦿҫᦾᧃҭᦎ᧔ᦰᦜᦿҫᥴ᧔ᦄᦿҫҮᧈᥫᦼᦿҫ
ᦺᦿҴ
–ӇҧᥴᧈᦇᦔᦿҫӇҧҭҳᦄᦿҫӀҫᦄᦿҫҮҫҴӇҧҢᥴᦄᦜᦿᥱҭҵᦠᦿҫҳҫᧄᦿҫ
ᥴᦀᧄᦿҫ
–ᥴᧀᥫᦔᦿҫӇҧᥴᥲᦣᦎᦿҫҳҫᧄᦿҫ
–ҭᦎᦀᦴᧄᦿҫӇҧӃᦗᦿҫᥴ᧓ᦎᦓҮҫҶᦰᦿҫӇҳҫᧄᦿҫ
ᧆᦫᥴᧄᧈᦿҫᥴ᧔ᦿӇᥦᦔᧄᦿҫӄᦊᦈᦔᧄᦿҫᦾᧄᦄ᧓ᦎᦇҦӄҫᦊᦈᦓҫӉҧᦎᦨᦄ᧓Ӈ
ᥤᦤᦈᦿҫӄҫᦊᦈᦓᦿҫᧆᦫᥴᧄᧇᦎᦣᦈᧃӉҧ
ᦐᧃҵ᧐ᧀᦫҵᦿҫᦺᧈᦼᧄ᧓45
p
᧒ᦳᦶ᧔ᥲᦤᦿҫ᧓ᦊ᧔ᦳ᧐ᦿҩӃᦛᧀᦿ
ᥴᧃᧀᦔᦿҫҮҫҳᦗҵҩ
ӄҫᦊᦈᦓᦿҫᧆᧃҺᦎᦰᦿҫ
ᥴᥬ᧔ᥲᦿҫᥴ᧓ᧄᦃ
ҵ᧔ᦰᦿҫᦪᦤᦷӇᥴ᧔ᧀ᧔ᧄᦼᦿҫҮᦸᦄᧀᧄᦿҫ
ᧂ᧔ᧀᦔᦿҫӈᦄᧃ
ҭᦊᦃᦿҫ᧐ᧀᦫᥴᧃᦫҭᦎᦨᧇ
ᦾ᧔ᦰᦘᦿҫ
Ӆᧄᦠᦿҫ
ᦾᦸᧈᦿҫ
ᧆ᧓ᦐᦈᦿҫ
ᥴᧇ᧔ᦜᦿҫӇᥴ᧓ᧈᦿҫ
ӃᦤᦫҧүӇᦊᦃᥴᦿᦃ᧒ᦳҭᦊᦫᦔᧃ
ᥴ᧔ᧈᦴᦿҫҮᧇ᧔ᥲᦿҫ
ᦐᧃҵᦪᦟ᧓%39Ү᧓ҵᦤᥲᦿҫӄᦐᦃ᧐ᧀᦫ
ᥴᥲᦓᧈᧄᦿҫ
ӄҫᦊᦈᦓᥱᦿҩҮ᧓ҵᦤᥲᦿҫӄᦐᦃᧆᦄᦗᦎᦨᦄ᧓
ҭᦊᧄᧄᦿҫᧆᦃҫᦘᦿҫ


advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
