Karcher 1.520-961.0 HD 5/11 P Plus

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.520-961.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 1.520-961.0.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
59519490
(04/22)
Deutsch
2
English 5
Français 7
Italiano 9
Nederlands 11
Español 14
Português 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Ελληνικά 26
Türkçe 28
Русский 30
Magyar 33
Čeština 35
Slovenščina 37
Polski 39
Româneşte 42
Slovenčina 44
Hrvatski 46
Srpski 48
Български 50
Eesti 53
Latviešu 55
Lietuviškai 57
Українська 59
中文
61
繁體中文
63
 64
한국어
66
Vit68
Indonesia 70
Қазақша 73
Português do Brasil 75
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
78
background
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.
Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.
Als rücknahmepflichtiger Vertreiber von EEE sind wir als Hersteller entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht
kommen wir nach.
Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie auf unserer Homepage. Daneben ist
die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger kostenlos möglich.
Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft
werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.
2 Deutsch
background
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Hochdruckreiniger
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Sicherheitshinweise und
die Originalbetriebsanleitung. Handeln
Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Ge-
rät geeignete Handschuhe. ● Tragen Sie einen Gehör-
schutz, wenn in der Betriebsanleitung ein
Schalldruckpegel über 80 dB(A) angegeben ist, siehe
Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung.
● Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und eine
Schutzbrille, um sich vor zurückspritzendem Wasser
oder Schmutz zu schützen. ● Während des Gebrauchs
von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen.
Das Einatmen von Aerosolen kann zu gesundheitlichen
Schäden führen. Der Arbeitgeber ist verpflichtet eine
Gefährdungsbeurteilung vorzunehmen, um in Abhän-
gigkeit von der zu reinigenden Oberfläche und der Um-
gebung die notwendigen Schutzmaßnahmen gegen
das Einatmen von Aerosolen festzulegen. Atemschutz-
masken der Klasse FFP 2 oder höher eignen sich zum
Schutz vor wässrigen Aerosolen. ● Während des Ge-
brauchs von Heißwasser-Hochdruckreinigern mit Ver-
brennungsmotor können Abgase und Ruß entstehen.
Das Einatmen von Abgasen und das Berühren von Ruß
kann zu gesundheitlichen Schäden führen. Es sind not-
wendige Schutzmaßnahmen gegen das Einatmen der
Abgase und Berühren von Ruß festzulegen. Verwen-
den Sie deswegen eine geeignete Atemschutzmaske
gegen Abgase und geeignete Handschuhe gegen Ruß.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden. ● Nur Personen, die in
der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen
das Gerät benutzen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht betrei-
ben.
VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
mals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim-
men. ● Beachten Sie die Mindestabsicherung der
Steckdose, siehe Kapitel Technische Daten in der Be-
triebsanleitung. ● Betreiben Sie das Gerät nur über ei-
nen Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA).
● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen an. ● Netzstecker und Kupplung einer
Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und
dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf nicht
auf dem Boden liegen. Verwenden Sie Kabeltrommeln,
die gewährleisten, dass sich die Steckdosen mindes-
tens 60 mm über dem Boden befinden. ● Alle stromfüh-
renden Teile im Arbeitsbereich müssen
strahlwassergeschützt sein.
WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker
vor jedem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Gerät
mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb.
Lassen Sie eine beschädigte Netzanschlussleitung un-
verzüglich durch den autorisierten Kundendienst / Elek-
tro-Fachkraft austauschen. ● Verletzen oder
beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlänge-
rungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-
ren oder dergleichen. Schützen Sie die
Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kan-
ten. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorge-
schriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei
Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebs-
anleitung. ● Ungeeignete elektrische Verlängerungslei-
tungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im
Freien nur dafür zugelassene und entsprechend ge-
kennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit
ausreichendem Leitungsquerschnitt. ● Ersetzen Sie
Kuppelungen an der Netzanschluss- oder Verlänge-
rungsleitung nur durch solche mit gleicher Wasserdich-
tigkeit und gleicher mechanischer Festigkeit.
VORSICHT ● Schalten Sie bei längeren Be-
triebspausen und nach Gebrauch das Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
ACHTUNG ● Einschaltvorgänge erzeugen kurz-
zeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen
Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Geräte auftreten. ● Bei Netzimpedanz kleiner als
0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
background
4 Deutsch
Wasseranschluss
WARNUNG
● Sie dürfen das Gerät nicht in
Betrieb nehmen, wenn der Hochdruckschlauch be-
schädigt ist. Tauschen Sie einen beschädigten Hoch-
druckschlauch sofort aus. Sie dürfen nur vom
Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen
verwenden. Bestell-Nr. siehe
Betriebsanleitung.
● 
Die
Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein.
ACHTUNG ● Beachten Sie die Vorschriften Ihres
Wasserversorgungsunternehmens.
Betrieb
GEFAHR
● 
Beachten Sie beim Einsatz des Ge-
räts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften.
● 
Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
● 
Saugen
Sie niemals Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssig-
keiten oder unverdünnte Säuren an. Dazu zählen z. B.
Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist
hochentzündlich, explosiv und giftig.
● 
Beschädigte
Fahrzeugreifen / Reifenventile sind lebensgefährlich.
Fahrzeugreifen / Reifenventile können durch den Hoch-
druckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzei-
chen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Halten Sie
bei der Reinigung von Fahrzeugreifen / Reifenventilen
mindestens 30 cm Strahlabstand ein.
WARNUNG
● 
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn sich Personen ohne entsprechende Schutzkleidung
in Reichweite befinden.
● 
Bei kurzen Strahlrohren kann Ih-
re Hand mit dem Hochdruckstrahl in Berührung kommen.
Verwenden Sie Punktstrahldüse oder Rotordüse niemals
mit Strahlrohren, die kürzer als 75 cm sind.
● 
Durch den
aus dem Strahlrohr austretenden Wasserstrahl entsteht ei-
ne Rückstoßkraft. Durch das abgewinkelte Strahlrohr wirkt
eine Kraft nach oben. Halten Sie Pistole und Strahlrohr gut
fest.
● 
Bei Verwendung von abgewinkelten Spritzeinrich-
tungen können sich die Rückstoß- und Verdrehkräfte än-
dern.
● 
Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf sich
selber, z. B. um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
● 
Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf Personen,
Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst.
● 
Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die gesund-
heitsgefährdende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten.
● 
Prüfen
Sie das Gerät und das Zubehör, wie z B. Hochdruck-
schlauch, Hochdruckpistole und Sicherheitseinrichtungen,
vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Be-
triebssicherheit. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädi-
gung nicht. Tauschen Sie beschädigte Komponenten
unverzüglich aus.
● 
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp-
lungen.
VORSICHT
● 
Lassen Sie das Gerät niemals un-
beaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
● 
Öffnen Sie die
Haube nicht bei laufendem Motor.
● 
Klemmen Sie den He-
bel der Hochdruckpistole bei Betrieb nicht fest.
● 
Lassen
Sie die Schläuche nach dem Heißwasserbetrieb abkühlen
oder betreiben Sie das Gerät kurz im Kaltwasserbetrieb.
● 
Das Gerät muss einen ebenen, standfesten Untergrund
haben.
● 
Sie müssen vor der Reinigung eine Risikobeur-
teilung der zu reinigenden Oberfläche vornehmen, um Si-
cherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen zu
ermitteln. Sie müssen die entsprechend notwendigen
Schutzmaßnahmen ergreifen.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. ● Führen Sie die Motorreini-
gung nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durch.
Betrieb mit Reinigungsmittel
VORSICHT
● 
Bewahren Sie Reinigungsmittel für
Kinder unzugänglich auf.
● 
Beachten Sie bei der Verwen-
dung von Reinigungsmitteln das Sicherheitsdatenblatt des
Reinigungsmittel-Herstellers, insbesondere die Hinweise
zur persönlichen Schutzausrüstung.
● 
Verwenden Sie nur
die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reini-
gungsmittel. Die Verwendung von anderen Reinigungsmit-
teln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen.
● 
Setzen Sie die empfohlenen Reinigungs-
mittel nicht unverdünnt ein. Die Produkte sind betriebssi-
cher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende
Stoffe enthalten. Bei Berührung von Reinigungsmitteln mit
den Augen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser
aus und suchen Sie, wie auch beim Verschlucken von Rei-
nigungsmitteln, sofort einen Arzt auf.
Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/
s² (siehe Kapitel Technische Daten in der
Betriebsanleitung)
VORSICHT
Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän-
den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto-
men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie
einen Arzt aufsuchen.
Geräte mit Luftbereifung
VORSICHT
● 
Bei Geräten mit verschraubten Fel-
gen: Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben der Felge fest
angezogen sind, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.
● 
Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kompres-
sor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifenfülldruck ein-
stellen.
● 
Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen
Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am Reifen
und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei unterschiedli-
chen Werten, müssen Sie den kleineren Wert einhalten.
Heißwasser- und benzinmotorische Geräte, Geräte
mit Verbrennungsmotor
GEFAHR ● Explosionsgefahr durch ungeeig-
neten Kraftstoff. Tanken Sie nur den in der Betriebsan-
leitung angegebenen Kraftstoff.
WARNUNG ● Abgase sind giftig. Atmen Sie
keine Abgase ein. Stellen Sie beim Betrieb des Geräts
in Räumen eine ausreichende Belüftung und Abführung
der Abgase sicher. ● Stellen Sie beim Tanken sicher,
dass kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen gelangt.
VORSICHT ● Verbrennungsgefahr. Beugen
S
ie sich nicht über die Abgasöffnung und greifen Sie
nicht hinein. Berühren Sie bei Brennerbetrieb nicht den
Heizkessel. ● Verschließen Sie niemals Abgasöffnun-
gen. ● Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von Luftein-
lässen keine Abgasemissionen auftreten. ● Beachten
Sie die Sicherheitshinweise für benzinmotorische Gerä-
te in der Betriebsanleitung.
background
English 5
Pflege und Wartung
WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und
dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus-
schalten und bei netzbetriebenen Geräten den Netzste-
cker ziehen. ● Machen Sie vor allen Arbeiten an Gerät
und Zubehör das Hochdrucksystem drucklos.
VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen
nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch
Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevan-
ten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen.
ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüber-
prüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Ge-
räte nach den örtlich geltenden Vorschriften
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie
das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasser-
strahl. ● Verwenden Sie weder Aceton, unverdünnte
Säuren noch Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-
wendeten Materialien angreifen.
Zubehör und Ersatzteile
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts. ● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau
von Ersatzteilen nur vom zugelassenen Kundendienst
durchführen, so vermeiden Sie Gefährdungen.
Transport
VORSICHT ● Schalten Sie das Gerät vor
dem Transport aus. Befestigen Sie das Gerät unter
Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech-
nische Daten in der Betriebsanleitung. ● Unfall- und
Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei Transport und La-
gerung das Gewicht des Geräts, siehe Kapitel Techni-
sche Daten in der Betriebsanleitung.
Safety instructions High-pressure
cleaner
Read these safety instructions and the
original instructions before using the de-
vice for the first time. Act in accordance
with them. Keep the two booklets for future reference or
for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the device
provide important information for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Protective gear
CAUTION ● Wear suitable gloves when work-
ing with the device. ● Wear hearing protection whenev-
er a sound pressure level over 80 dB(A) is specified in
the operating instructions. See chapter Technical data
in the operating instructions. ● Wear suitable protective
clothing and safety goggles to protect yourself from wa-
ter or dirt backsplash. ● Aerosols can be formed when
using high-pressure cleaners. Inhaling aerosols can be
harmful for your health. Employers are obliged to per-
form a hazard assessment in order to define, depending
on the surface to be cleaned and the environment, pro-
tective measures necessary to prevent inhalation of
aerosols. Respiratory protection masks of class FFP 2
or above are suitable for protection against aqueous
aerosols. ● Exhaust gases and soot may be produced
during the use of hot water high-pressure cleaners with
combustion engines. Inhaling exhaust gas and touching
soot can cause damage to health. Necessary protective
measures against inhalation of exhaust gases and con-
tact with soot shall be specified. Please use a suitable
respiratory mask for protection from exhaust gas and
suitable gloves for protection from soot.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● The device is not intended for use by per-
sons with restricted physical, sensory or mental abilities
or those lacking in experience and / or lacking in knowl-
edge. ● Only people who have been instructed on how
to use the device, or have proven their ability to operate
it, and have been explicitly instructed to use it, must use
the device. ● Children must be supervised to prevent
them from playing with the appliance. ● Children and
minors must not use the device.
CAUTION
● 
Safety devices are provided for your
own protection. Never modify or bypass safety devices.
Risk of electric shock
DANGER ● Only connect protection class I de-
vices to properly earthed power sources. ● The voltage
indicated on the type plate must match the voltage of
the power source. ● Take into account the minimum pro-
tection required for the socket, see chapter Technical
data in the operating instructions. ● Only operate the
device via a fault current protection switch (maximum
30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
wet hands. ● The mains plug and coupling of the exten-
sion cable must be water tight and may not be placed in
water. The coupling may not be on the floor. Use cable
drums to ensure that the sockets are at least 60 mm
above the floor. ● All live parts in the work area must be
protected against water jets.
WARNING
● 
Only connect the device to an elec-
trical connection which has been set up by a qualified elec-
trician as per IEC 60364-1.
● 
Check the power supply
cable with mains plug for damage before operation each
time. Do not put the device into operation with a damaged
power supply cable. Have a damaged power supply cable
replaced immediately by the authorised customer service /
qualified electrician.
● 
Do not damage the power supply
and extension cable by running over it, crushing or yanking
background
6English
it or similar. Protect the power supply cable from heat, oil
and sharp edges.
● 
Only use the mains connection cable
prescribed by the manufacturer, including when replacing
the cable. For order no. and type see operating instruc-
tions.
● 
Unsuitable electrical extension cables can be dan-
gerous. Only use approved and appropriately marked
electrical extension cables with a sufficient cable cross
section for outdoors.
● 
Only replace couplings on the pow-
er supply or extension cable using those with the same wa-
ter density and the same mechanical strength.
CAUTION ● In case of longer breaks in opera-
tion and after use, switch off the device at the main
switch / device switch and pull the mains plug.
ATTENTION ● Switch-on procedures will gener-
ate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains
conditions may cause other devices to be impaired. ● In
case of a network impedance of less than 0.15 ohms,
no malfunctions are to be expected.
Water connection
WARNING ● The device must not be started
up if the high-pressure hose is damaged. Replace a
damaged high-pressure hose at once. Only those
hoses and connections recommended by the man-
ufacturer may be used. For order no. see operating
instructions. ● The screw connections of all connection
hoses must be leak-tight.
ATTENTION ● Observe the regulations at your
water distribution company.
Operation
DANGER ● When using the device in hazard
zones (e.g. service stations), adhere to the respective
safety regulations. ● Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited. ● Never suction solvents, liquids
containing solvents or undiluted acids. This includes
e.g. petrol, paint thinner or heating oil. The spray mist is
highly flammable, explosive and poisonous. ● Dam-
aged wheels / tyre valves are extremely dangerous.
Damaged wheels / tyre valves can be damaged by the
high-pressure jet and explode. The first sign of this is
discolouration of the tyres. Keep a spray distance of at
least 30 cm when cleaning the wheels / tyre valves.
WARNING
● 
Do not use the device if people with-
out the proper protective clothing are in its reach.
● 
With
short spray lances, your hand may come into contact with
the high-pressure jet. Never use a spotlight nozzle or rotary
nozzle with steel tubes that are shorter than 75 cm.
● 
A re-
coil force will arise due to the water stream ejecting from the
spray lance. An angular spray lance produces a force that
acts in upward direction. Make sure you grip the gun and
spray lance firmly.
● 
When using angular spray units, recoil
forces and twisting forces may alter.
● 
Do not aim the high-
pressure jet at yourself, e.g. to clean clothes or shoes.
● 
Do
not direct the high-pressure jet at persons, animals, live
electrical equipment or at the device itself.
● 
Do not spray
any objects which contain harmful substances (e.g. asbes-
tos).
● 
Check the device and the accessories, such as the
high-pressure hose, high-pressure gun and safety devices,
to make sure they are in proper safe and reliable condition
before each operation. Do not use the device if it is dam-
aged. Replace damaged components immediately.
● 
Only
use high-pressure hoses, control panels and couplings
specified by the manufacturer.
CAUTION ● Never leave the device unsuper-
vised while it is in operation. ● Never open the cover
while the motor is running. ● Never clamp the lever of
the high-pressure gun during operation. ● Allow the
hoses to cool down after hot water operation or operate
the device briefly using cold water operation. ● The de-
vice must be placed on an even, firm subsurface. ● Be-
fore cleaning, carry out a risk assessment of the surface
to be cleaned to determine any health and safety pro-
tection requirements. The necessary protective meas-
ures must be taken accordingly.
ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
peratures below 0 °C. ● Only clean the motor at wash-
ing stations with an oil separator.
Operation with detergent
CAUTION
● 
Keep the detergent out of the reach
of children.
● 
When using detergents, observe the safety
data sheet of the detergent manufacturer, in particular in-
structions on protective gear.
● 
Only use the detergents
supplied or specified by the manufacturer. The use of other
detergents or chemicals can impair the safety of the de-
vice.
● 
Never use the recommended detergents undiluted.
These products are operationally safe since they do not
contain any acids, alkali or substances that are harmful to
the environment. Should detergents come into contact with
eyes, rinse these out immediately and thoroughly using
water and seek medical attention immediately. The same
applies if detergents are swallowed.
Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see
chapter Technical Data in the operating instructions)
CAUTION
Using the device for longer periods can cause poor
circulation in the hands due to vibrations. A general
period of use cannot be set, because this depends on
several influencing factors:
Personal tendency to suffer from poor circulation (fre-
quently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
Holding the device too tightly hindering blood circulation.
Continuous operation is more harmful than opera-
tion interrupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly
and for lengthy periods of time, and in the event of re-
peated occurrences of symptoms such as tingling in
the fingers or cold fingers.
Devices with pneumatic tyres
CAUTION ● In case of devices with screw-in
wheel rims: Make sure that all wheel rim bolts are tight-
ened securely before setting the tyre filling pressure.
● Make sure that the pressure reducer is set correctly
on the compressor before setting the tyre filling pres-
sure. ● Never exceed the maximum permissible tyre fill-
ing pressure. The tyre filling pressure needs to be read
on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these
values differ, use the smaller value.
Hot water and petrol-driven devices, devices with a
combustion engine
DANGER ● Explosion hazard due to unsuita-
ble fuel. Only fill the fuel specified in the operating in-
structions.
WARNING ● Exhaust gases are toxic. Never
breathe in the exhaust gases. Ensure rooms where the
device is operated are sufficiently ventilated and that
exhaust gases can be conducted away. ● During tank-
ing, make sure that no fuel gets on hot surfaces.
background
Français 7
CAUTION ● Risk of burns. Never bend down
over the exhaust gas opening and never reach inside it.
Do not touch the heating boiler while the burner is in op-
eration. ● Never close off exhaust gas openings.
● Make sure that no exhaust gases are emitted close to
air vents. ● Observe the safety instructions for petrol-
driven devices in the operating instructions.
Care and service
WARNING ● Prior to cleaning, maintenance
and replacement of parts, the device needs to be
switched off and the mains plug removed with mains op-
eration devices. ● Depressurise the high-pressure sys-
tem prior to all work on the device or its accessories.
CAUTION
● 
Repairs may only be carried out by
approved customer service sites or staff qualified in this ar-
ea who are familiar with all relevant safety instructions.
ATTENTION
● 
Pay attention to the safety inspection
for mobile devices for industrial use in accordance with the
locally applicable regulations
● 
Short-circuits or other dam-
age. Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
● 
Do not use acetone, undiluted acids or solvents,
as they corrode the materials used on the device.
Accessories and spare parts
CAUTION
● 
Only use accessories and spare
parts which are approved by the manufacturer. Only origi-
nal accessories and original spare parts ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
● 
Only have repairs
and installation of spare parts performed by the approved
Customer Service in order to prevent any hazards.
Transportation
CAUTION
● Switch off the device prior to trans-
port. Secure the device, taking into account its weight.
See chapter
Technical Data
in the operating instructions.
● 
Risk of accidents and injuries. Take into account the
weight of the device for transportation and storage. See
chapter Technical data in the operating instructions.
Consignes de sécurité Nettoyeur
haute pression
Veuillez lire ces consignes de sécurité et
le manuel d'instructions original avant la
première utilisation de l'appareil. Suivez
ces instructions. Conservez ces deux documents pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
PRÉCAUTION
● 
Portez des gants adaptés lors
de travaux sur l’appareil.
● 
Portez une protection auditive
lorsqu'un niveau de pression acoustique supérieur à
80 dB(A) est indiqué dans le manuel d'utilisation, voir cha-
pitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisa-
tion.
● 
Portez des vêtements de protection et des lunettes
de protection adaptés afin de vous protéger contre les pro-
jections d'eau ou de saleté.
● 
Pendant l'utilisation du net-
toyeur haute pression, des aérosols sont possibles.
L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
L’employeur est dans l’obligation de réaliser une évalua-
tion des risques pour déterminer les mesures de protection
contre l'inhalation d’aérosols nécessaires en relation avec
les surfaces à nettoyer et l’environnement. Les masques
de protection respiratoire de la classe FFP 2 ou supé-
rieure, sont adaptés pour protéger contre les aérosols
aqueux.
● 
Des gaz d'échappement et de la suie peuvent
être produits lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pres-
sion à eau chaude avec des moteurs à combustion. L'inha-
lation de gaz d'échappement et le contact avec la suie
peuvent nuire à la santé. Les mesures de protection né-
cessaires contre l'inhalation des gaz d'échappement et le
contact avec la suie doivent être spécifiées. Par consé-
quent, utilisez un masque respiratoire adapté contre les fu-
mées d'échappement et des gants adaptés contre la suie.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/
ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
bilitées à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les en-
fants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser
l'appareil.
PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
rivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER
● 
Ne raccordez des appareils de la
classe de protection I qu'à des sources de courant mises à
la terre correctement.
● 
Les indication de la tension sur la
plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la
source de courant.
● 
Observez la protection minimale de la
prise de courant, voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'utilisation.
● 
N'utilisez l’appareil qu'avec un
disjoncteur à courant de défaut (max. 30 mA).
● 
Ne touchez
jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les
mains mouillées.
● 
La prise murale et le couplage d'une ral-
longe électrique doivent être étanches à l'eau et ne doivent
pas se trouver dans l'eau. Le couplage ne doit pas se trou-
background
8Français
ver sur le sol. Utilisez des tambours de câbles garantissant
que les prises se trouvent au moins à 60 mm au-dessus du
sol.
● 
Toutes les pièces conductrices de courant dans la
zone de travail doivent être protégées contre le jet d'eau.
AVERTISSEMENT
● 
Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1.
● 
Avant chaque uti-
lisation, vérifiez que le câble d'alimentation avec prise mu-
rale n'est pas endommagé. N'utilisez pas un appareil dont
le câble d'alimentation est endommagé. Faites immédiate-
ment remplacer un câble d'alimentation endommagé par le
SAV autorisé / un électricien spécialisé.
● 
Veillez à ne pas
endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la
conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant,
les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre
la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
● 
Utilisez exclu-
sivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le
fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du
câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation.
● 
Des conduites de rallonge électriques inappropriées
peuvent être dangereuses. Utilisez, en extérieur, unique-
ment des conduites de rallonge électriques homologuées
et identifiées à cet usage disposant d’une section de câble
suffisante.
● 
Remplacez les raccords du câble d’alimenta-
tion électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement
par des modèles avec la même protection de densité de
l'eau et la même résistance mécanique.
PRÉCAUTION ● En cas de pauses d'utilisa-
tion prolongées et après l'utilisation de l'appareil, désac-
tivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil
et débranchez ce dernier.
ATTENTION ● Les procédures d’activation gé-
nèrent des chutes de tension de courte durée. ● En cas
de conditions de secteur défavorables, d’autres appa-
reils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu
avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.
Raccord d'alimentation en eau
AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas l’ap-
pareil en service en cas de dommage du flexible
haute pression. Remplacez immédiatement un
flexible haute pression endommagé. Utilisez uni-
quement les flexibles et raccords recommandés par
le fabricant. N° de commande, voir le Manuel d'utili-
sation. ● Le raccord à vis de tous les flexibles de raccor-
dement doit être étanche.
ATTENTION ● Observez les directives de votre
entreprise d’approvisionnement en eau.
Fonctionnement
DANGER
● 
Lors de l’utilisation de l’appareil dans
des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez
les consignes de sécurité correspondantes.
● 
L'utilisation
dans des zones soumises à des risques d'explosion est in-
terdite.
● 
N'aspirez jamais de solvants, de liquides conte-
nant des solvants ou des acides non dilués. Cela
comprend par exemple l'essence, le mazout ou les diluants
pour peinture. Le brouillard de pulvérisation est hautement
inflammable, explosif et toxique.
● 
Les pneumatiques /
valves de pneus sont dangereux pour la santé. Les pneu-
matiques des véhicules / les valves de pneus peuvent être
endommagés par le jet haute pression et éclater. Le pre-
mier signe est une décoloration du pneu. Lors du net-
toyage de pneumatiques / valves de pneus, tenez le jet à
une distance d'au moins 30 cm.
AVERTISSEMENT
● 
N'utilisez pas l'appareil
si des personnes sans vêtements de protection se trouvent
à portée.
● 
Sur les lances courtes, votre main peut entrer
en contact avec un jet haute pression. N’utilisez jamais de
buse à jet crayon ni de rotabuse avec des lances infé-
rieures à 75 cm.
● 
Le jet d'eau sortant de la lance génère
une force de recul. La lance coudée génère une force vers
le haut. Maintenez bien le pistolet et la lance.
● 
L’utilisation
de poignées et lances coudés permet de modifier les
forces de recul et de rotation.
● 
Ne dirigez pas le jet haute
pression sur vous-même, par exemple pour nettoyer des
vêtements ou des chaussures.
● 
Ne dirigez pas le jet
haute pression sur des personnes, des animaux, des équi-
pements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-
même.
● 
N'aspergez pas d'objets contenant des subs-
tances dangereuses pour la santé (amiante par exemple).
● 
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionne-
ment et la sécurité opérationnelle de l'appareil et des ac-
cessoires, comme par exemple le flexible haute pression,
le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité.
N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages. Remplacez
immédiatement les composants endommagés.
● 
Utilisez
uniquement les flexibles haute pression, les couplages et
armatures recommandés par le fabricant.
PRÉCAUTION
● 
Ne laissez jamais l'appareil
sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
● 
N’ouvrez pas le
capot lorsque le moteur tourne.
● 
Ne serrez pas le levier du
pistolet haute pression pendant la fonctionnement.
● 
Lais-
sez les flexibles refroidir après le mode eau chaude ou uti-
lisez l’appareil brièvement en mode eau froide.
● 
L’appareil
doit avoir une base plane et stable.
● 
Avant le nettoyage,
réalisez une évaluation des risques de la surface à net-
toyer pour déterminer les exigences de sécurité et de pro-
tection de la santé. Vous devez prendre les mesures de
protection nécessaires correspondantes.
ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pératures inférieures à 0 °C. ● Réalisez le nettoyage du
moteur uniquement sur des pistes de lavage avec sépa-
rateur d'huile.
Utilisation avec détergent
PRÉCAUTION
● 
Conservez le produit nettoyant
hors de la portée des enfants.
● 
Lors de l’utilisation de dé-
tergents, respectez la fiche de données de sécurité du fabri-
cant du détergent, en particulier les remarques sur
l’équipement de protection individuelle.
● 
N'utilisez que le
produit nettoyant livré ou recommandé par le fabricant. L'uti-
lisation d'autres produits nettoyants ou produits chimiques
peut perturber la sécurité de l'appareil.
● 
N’utilisez pas les
détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus
sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni
lessives, ni substances dangereuses pour l’environnement.
En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les
aussitôt à l’eau et consultez un médecin immédiatement en
cas d’ingestion de détergents.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras >
2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'utilisation)
PRÉCAUTION
Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman-
geaison dans les doigts)
background
Italiano 9
Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids.
Appareils avec pneus gonflés
PRÉCAUTION ● Sur les appareils avec des
jantes vissées : Assurez-vous que toutes les vis des
jantes sont bien serrées avant de régler la pression de
remplissage des pneus. ● Assurez-vous que le limiteur
de pression du compresseur est bien réglé avant de ré-
gler la pression de remplissage des pneus. ● Ne dépas-
sez jamais la pression maximale autorisée de
remplissage des pneus. Vous devez, le cas échéant,
lire la pression de remplissage des pneus sur les pneu-
matiques et sur la jante. Si les valeurs sont différentes,
vous devez respecter la valeur la plus petite.
Appareils à eau chaude et moteur thermique,
appareils avec moteur à combustion
DANGER ● Risque d’explosion en cas d'utili-
sation d’un carburant inapproprié. Ne remplissez que le
carburant indiqué dans le manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT ● Les gaz d'échappe-
ment sont toxiques. N’inhalez pas de gaz d'échappe-
ment. Assurez une ventilation et une évacuation des
gaz d'échappement lors du fonctionnement de l’appareil
dans des pièces. ● Lors du plein, assurez-vous que le
carburant n’atteint pas les surfaces chaudes.
PRÉCAUTION ● Risque de brûlures. Ne
vous penchez pas au-dessus de l’ouverture d’échappe-
ment et n’y mettez pas les mains. Ne touchez pas la
chaudière pendant le fonctionnement du brûleur. ● Ne
fermez jamais les ouvertures de gaz d’échappement.
● Assurez-vous de ne pas générer d’émissions de gaz
d'échappement à proximité des entrées d’air. ● Respec-
tez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation
pour les appareils à moteur thermique.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage,
la maintenance et le remplacement de pièces, coupez
l’appareil et débranchez la fiche secteur des appareils
fonctionnant sur secteur. ● Mettez le système haute
pression hors pression avant tous les travaux sur l’ap-
pareil et les accessoires.
PRÉCAUTION ● Faites réaliser les répara-
tions uniquement par le point de service après-vente
autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés
avec toutes les consignes de sécurité importantes.
ATTENTION
● 
Pour les appareils professionnels
utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sé-
curité selon les directives locales en vigueur
● 
Court-cir-
cuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil
avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
● 
N'utili-
sez pas d'acétone ni d'acides dilués ni de solvant, car ces
produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.
Accessoires et pièces de rechange
PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
de votre appareil. ● Faites réaliser les réparations et le
montage de pièces de rechange uniquement par un ser-
vice après-vente autorisé afin d'éviter les risques.
Transport
PRÉCAUTION ● Coupez l’appareil avant
le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de
son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'utilisation. ● Risque d’accident et
de blessure. Lors du transport et du stockage, observez
le poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques
techniques dans le manuel d'instructions.
Avvertenze di sicurezza
Idropulitrice
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere queste avvertenze
di sicurezza e le istruzioni per l'uso origi-
nali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA
● 
Mentre si utilizza l'apparecchio in-
dossare guanti di sicurezza adeguati.
● 
Indossare una pro-
tezione per l'udito se nelle istruzioni per l'uso è riportato un
livello di pressione acustica superiore a 80 dB(A), vedi ca-
pitolo Dati tecnici delle istruzioni per l'uso.
● 
Indossare ade-
guati indumenti e occhiali protettivi, per proteggersi da
sporco e spruzzi d’acqua.
● 
Durante l’utilizzo di pulitori ad
alta pressione, possono crearsi aerosol. L’inspirazione di
aerosol può comportare danni alla salute. Il datore di lavoro
è obbligato ad eseguire una valutazione dei rischi per deter-
minare, in funzione della superficie e dell'ambiente da puli-
re, le misure di protezione idonee contro l'inalazione di
aerosol. Come protezione da aerosol acquosi sono idonee
delle mascherine protettive delle vie respiratorie della clas-
se FFP 2 o superiori.
● 
Durante l'uso di idropulitrici ad ac-
qua calda con motori a combustione possono formarsi gas
di scarico e fuliggine. L’inalazione dei gas di scarico e il con-
tatto con la fuliggine possono causare danni alla salute. De-
vono essere specificate le misure di protezione necessarie
contro l'inalazione dei gas di scarico e il contatto con la fu-
liggine. Pertanto, utilizzare una maschera respiratoria adat-
to contro i gas di scarico e guanti adatti contro la fuliggine.
background
10 Italiano
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
● 
Pericolo di soffocamento. Tenere
le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO
● 
Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Ri-
spettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'appa-
recchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai
bambini.
● 
L’apparecchio non deve essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o che non abbiano esperienza e/o conoscenza.
● 
L'ap-
parecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite
sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate
dell'uso.
● 
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
● 
L'apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini e ragazzi.
PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor-
rettamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla
targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella
della sorgente di corrente. ● Rispettare la protezione
minima della presa elettrica, vedi capitolo Specifiche
tecniche nelle istruzioni per l'uso. ● Utilizzate l'apparec-
chio solo attraverso un differenziale (max. 30 mA).
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con
mani bagnate. ● Spina e giunto di una prolunga devono
essere impermeabili e non devono essere collocati in
acqua. Il giunto non deve essere appoggiato sul suolo.
Utilizzate bobine per cavi in grado di garantire che le
prese si trovino ad almeno 60 mm dal suolo. ● Tutte le
parti conduttrici di corrente nella zona di lavoro devono
essere protette dagli spruzzi d’acqua.
AVVERTIMENTO
● 
Allacciare l'apparecchio
solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore
elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.
● 
Controllate
il cavo di rete con la spina prima di ogni utilizzo, per accer-
tarvi che non sia danneggiato. Non mettete in funzione l’ap-
parecchio in caso di danni al collegamento alla rete. Fate
sostituite subito un cavo di rete danneggiato dal servizio
clienti / da un elettricista autorizzato.
● 
Non danneggiate il
cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli,
schiacciandoli, tirandoli o in altro modo simile. Proteggere il
cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli ap-
puntiti.
● 
Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento pre-
visto dal produttore, anche in caso di sostituzione del cavo.
Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso.
● 
Prolunghe elettriche non adatte possono essere pericolo-
se. All'aperto utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici omo-
logate e contrassegnate con sezione cavo sufficiente.
● 
Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete e
alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa tenuta d'ac-
qua e la stessa resistenza meccanica.
PRUDENZA ● In caso di lunghe pause e do-
po l’utilizzo, spegnere l’interruttore principale e staccare
la spina.
ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa
una diminuzione di tensione temporanea. ● In condizio-
ni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono
essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se
l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Collegamento idrico
AVVERTIMENTO ● Non mettere in fun-
zione l'apparecchio se il tubo flessibile di alta pres-
sione è danneggiato. Sostituire immediatamente il
tubo flessibile di pressione danneggiato. È consen-
tito utilizzare solo i tubi e i collegamenti raccoman-
dati dal produttore. Per il cod. d’ordin., vedere le
istruzioni per l'uso. ● I raccordi dei tubi di allacciamento
devono essere a tenuta.
ATTENZIONE ● Osservare le norme della so-
cietà di approvvigionamento idrico.
Messa in funzione
PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparec-
chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
● Non aspirare mai solventi, liquidi contenenti solventi o
acidi non diluiti. Vi rientrano ad es. benzina, diluente per
vernici o olio da riscaldamento. La nebulizzazione è al-
tamente infiammabile, esplosiva e tossica. ● Pneuma-
tici e relative valvole danneggiati costituiscono un
pericolo di vita. Pneumatici e relative valvole possono
essere danneggiati dal getto ad alta pressione e scop-
piare. Il primo sintomo di ciò è un’alterazione del colore
dello pneumatico. Durante la pulizia degli pneumatici e
delle relative valvole, mantenete sempre una distanza
di spruzzatura di almeno 30 cm.
AVVERTIMENTO
● 
Non utilizzate l'apparec-
chio se nella zona vi sono persone sprovviste degli idonei
indumenti protettivi.
● 
Lavorando con lance corte la mano
potrebbe venire a contatto con il getto ad alta pressione.
Non utilizzare mai gli ugelli a getto concentrato e gli ugelli
rotanti con lance più corte di 75 cm.
● 
Il getto d’acqua pro-
veniente dalla lancia genera una forza repulsiva. La lancia
a gomito fa sì che la forza generata si orienti verso l'alto.
Sostenere saldamente la pistola e la lancia.
● 
Se si utiliz-
zano dispositivi a spruzzo a gomito, è possibile che le forze
repulsive e di torsione subiscano modifiche.
● 
Non orienta-
te il getto su voi stessi, ad es. per pulire indumenti o calza-
ture.
● 
Non orientate il getto ad alta pressione verso
persone, animali, equipaggiamento elettrico attivo o
sull’apparecchio stesso.
● 
Non orientate il getto su appa-
recchi contenenti materiali pericolosi per la salute (ad es.
amianto).
● 
Controllate apparecchio e accessori, come ad
es. flessibile per alta pressione, pistola ad alta pressione e
dispositivi di sicurezza, prima di ogni utilizzo, per accertarvi
che siano sicuri e in perfette condizioni. In caso di danni,
non utilizzate l’apparecchio. Sostituite immediatamente i
componenti danneggiati,
● 
utilizzando flessibili per alta
pressione, rubinetti e giunti consigliati dal fabbricante.
PRUDENZA ● Non lasciate mai l’apparecchio
privo di sorveglianza, quando in funzione. ● Non aprire
il coperchio con il motore in funzionamento. ● Non bloc-
care la leva della lancia durante l'uso. ● Dopo il funzio-
namento ad acqua calda far raffreddare i tubi flessibili o
usare brevemente l'apparecchio con acqua fredda. ● Il
piano di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile e
piano. ● Prima della pulizia è necessario valutare i ri-
schi che presenta la superficie da pulire per stabilire i re-
quisiti di sicurezza e protezione della salute. Adottare le
conseguenti misure di protezione necessarie.
ATTENZIONE
● 
Non utilizzate l’apparecchio con
temperature inferiori a 0 °C.
● 
Eseguire la pulizia del moto-
re solo in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio.
background
Nederlands 11
Utilizzo con detergenti
PRUDENZA
● 
Conservate i detergenti in luogo
inaccessibile ai bambini.
● 
In caso di impiego di detergenti
va osservata la scheda tecnica di sicurezza del produttore
del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equi-
paggiamento di protezione individuale.
● 
Utilizzate solo i de-
tergenti forniti o consigliati dal fabbricante. L’utilizzo di altri
detergenti o agenti chimici può influire negativamente sulla
sicurezza dell’apparecchio.
● 
Non utilizzare i detergenti con-
sigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in quanto non
contengono acidi, soluzioni alcaline o sostanze nocive per
l'ambiente. In caso di contatto dei detergenti con gli occhi,
sciacquarli immediatamente con abbondante acqua e in ca-
so di ingerimento contattare subito un medico.
Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-
braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche
tecniche delle istruzioni per l'uso)
PRUDENZA
Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di-
sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non
è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, da-
to che sono soggetti a diversi fattori:
Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi-
ciente (dita spesso fredde e formicolio)
Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi
per proteggere le mani.
Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la
circolazione sanguigna può essere ostacolata.
Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un
funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di uti-
lizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi
si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.
Apparecchi con pneumatici ad aria
PRUDENZA ● Per gli apparecchi con cer-
chioni avvitati: Accertarsi che tutte le viti del cerchione
siano ben fissate prima di regolare la pressione dei
pneumatici. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel
compressore sia correttamente regolato prima di rego-
lare la pressione dei pneumatici. ● Non superare mai la
pressione massima consentita dei pneumatici. Leggere
la pressione dei pneumatici sulla gomma ed eventual-
mente sul cerchione. Se i valori sono differenti è neces-
sario rispettare il valore più basso.
Apparecchi ad acqua calda e con motore a benzina,
apparecchi con motore a combustione
PERICOLO ● Un carburante non adatto può
provocare un'esplosione. Utilizzare solo il carburante
indicato nelle istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTO ● I gas di scarico sono
tossici. Non respirare i gas di scarico. Durante il funzio-
namento dell'apparecchio in interni, accertarsi che vi sia
una ventilazione sufficiente e che i gas di scarico ven-
gano asportati. ● Durante il rifornimento, accertarsi che
il carburante non venga a contatto con superfici calde.
PRUDENZA ● Pericolo di ustioni. Non piegar-
si e non poggiare le mani sull'apertura dei gas di scari-
co. Durante il funzionamento non toccare la caldaia.
● Non ostruire mai le aperture dei gas di scarico. ● Ac-
certarsi che vicino alle prese d'aria non si verifichino
emissioni di gas di scarico. ● Osservare le avvertenze di
sicurezza per gli apparecchi con motori a benzina ripor-
tate nelle istruzioni per l'uso.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di
pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti,
spegnere l'apparecchio e, se l'apparecchio funziona
collegato alla rete, scollegarlo dalla presa. ● Prima di
iniziare qualsiasi lavoro sull'apparecchio e accessori,
epressurizzare il sistema d'alta pressione.
PRUDENZA
● 
Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da centri di assistenza autoriz-
zati o da personale esperto in questo settore che abbia fa-
miliarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
ATTENZIONE ● Eseguire i controlli di sicurezza
per gli apparecchi mobili ad uso professionale previsti
dalle norme locali ● Corto circuiti o altri danni. Non puli-
re l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'ac-
qua ad alta pressione. ● Non utilizzate acetone, acidi
non diluiti né solventi, perché essi danneggiano i mate-
riali utilizzati sull’apparecchio.
Accessori e ricambi
PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac-
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro
e privo di disturbi dell'apparecchio. ● Per evitare rischi,
far eseguire la riparazione e l’installazione di parti di ri-
cambio unicamente al servizio clienti autorizzato.
Trasporto
PRUDENZA
● Spegnere l’apparecchio prima
di trasportarlo. Fissare l'apparecchio tenendo conto del
peso, vedi capitolo
Specifiche tecniche
nelle istruzioni
per l'uso. ● 
Pericolo di infortuni e lesioni. Durante il traspor-
to e la conservazione, prestate attenzione al peso dell'appa-
recchio, vedi capitolo Specifiche tecniche del manuale.
Veiligheidsinstructies
Hogedrukreiniger
Lees voor het eerste gebruik van het ap-
paraat deze veiligheidsinstructies en de
originele gebruiksaanwijzing door. Houd
u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik
of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
background
12 Nederlands
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG
● 
Draag bij werkzaamheden
aan het apparaat geschikte handschoenen.
● 
Draag ge-
hoorbescherming wanneer in de gebruiksaanwijzing een
geluidsdrukniveau van meer dan 80 dB(A) wordt vermeld,
zie hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwij-
zing.
● 
Draag geschikte beschermende kleding en een
veiligheidsbril om uzelf tegen opspattend water of vuil te
beschermen.
● 
Tijdens het gebruik van hogedrukreinigers
kunnen aerosolen ontstaan. Het inademen van aerosolen
kan schadelijk zijn voor de gezondheid. De werkgever is
verplicht een risicobeoordeling uit te voeren om, afhanke-
lijk van het te reinigen oppervlak en de omgeving, de ver-
eiste voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van
aerosolen te treffen. Ademhalingsmaskers van de klasse
FFP 2 of hoger zijn geschikt voor de bescherming tegen
waterige aerosolen.
● 
Bij het gebruik van heetwater-hoge-
drukreinigers met verbrandingsmotor kunnen uitlaatgas-
sen en roet vrijkomen. Het inademen van uitlaatgassen en
het contact met roet kan schadelijk zijn voor de gezond-
heid. Er moeten noodzakelijke voorzorgsmaatregelen te-
gen het inademen van uitlaatgassen en het contact met
roet worden getroffen. Draag daarom een geschikt be-
schermend masker tegen uitlaatgassen en geschikte
handschoenen tegen roet.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
● 
Gebruik het apparaat
alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de
plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van
werkzaamheden met het apparaat op andere personen en
met name kinderen.
● 
Dit apparaat mag niet worden ge-
bruikt door personen met een fysieke, sensorische of ver-
standelijke beperking of een gebrek aan ervaring en/of
kennis.
● 
Alleen personen die in de omgang met het appa-
raat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het appa-
raat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben
dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken.
● 
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
● 
Kinderen en jongeren mo-
gen het apparaat niet gebruiken.
VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig-
heidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR ● Sluit apparaten van
beschermingsklasse I alleen op correct geaarde
stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het
typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van
de stroombron. ● Neem de minimale beveiliging van het
stopcontact in acht, zie hoofdstuk Technische gegevens
in de gebruiksaanwijzing. ● Gebruik het apparaat alleen
via een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA). ● Raak
stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen
aan. ● Netstekker en koppeling van een verlengkabel
moeten waterdicht zijn en mogen niet in water liggen.
De koppeling mag niet op de grond liggen. Gebruik ka-
beltrommels die ervoor zorgen dat de stopcontacten
zich ten minste 60 mm boven de grond bevinden. ● Alle
stroomgeleidende onderdelen in het werkbereik moeten
beschermd zijn tegen waterstralen.
WAARSCHUWING
● 
Sluit het apparaat alleen
aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien
conform IEC 60364-1 is uitgevoerd.
● 
Controleer de stroom-
kabel met netstekker voor elke gebruik op beschadiging.
Gebruik een apparaat met een beschadigde stroomkabel
niet. Laat een beschadigde stroomkabel onmiddellijk ver-
vangen door de geautoriseerde klantenservice/elektricien.
● 
Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door overrij-
den, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm de
stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
● 
Gebruik
alleen de door de fabrikant voorgeschreven stroomleiding;
dit geldt ook voor de vervanging van de leiding. Bestelnum-
mer en type, zie Gebruiksaanwijzing.
● 
Ongeschikte elektri-
sche verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn. Gebruik buiten
alleen daarvoor toegestane en overeenkomstig gemarkeer-
de elektrische verlengkabels waarvan de diameter groot ge-
noeg is.
● 
Vervang de koppelingen aan de stroom- of
verlengkabel alleen door kabels die dezelfde waterdichtheid
en dezelfde mechanische sterkte hebben.
VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat bij
langere pauzes en na gebruik met de hoofdschakelaar/
apparaatschakelaar uit en koppel de netstekker los.
LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig
spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandighe-
den van het net kunnen andere apparaten hinder onder-
vinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan
0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.
Wateraansluiting
WAARSCHUWING ● Het apparaat mag
niet in bedrijf worden gesteld wanneer de hoge-
drukslang beschadigd is. Een beschadigde hoge-
drukslang dient onmiddellijk te worden vervangen.
U mag alleen slangen en verbindingen gebruiken
die door de fabrikant worden aanbevolen. Bestel-
nummer, zie Gebruiksaanwijzing. ● De schroefsluiting
van alle aansluitslangen moet dicht zijn.
LET OP ● Neem de voorschriften van uw waterbe-
drijf in acht.
Gebruik
GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat
in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheids-
voorschriften. ● Het apparaat mag niet in explosieve be-
reiken worden gebruikt. ● Zuig nooit oplosmiddelen,
oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde zuren
op. Hiertoe behoren bijv. bezine, verfverdunner of
stookolie. De spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, ex-
plosief en giftig. ● Beschadigde voertuigbanden/band-
ventielen zijn levensgevaarlijk. Voertuigbanden/
bandventielen kunnen door de hogedrukstraal bescha-
digd raken en scheuren. Eerste indicatie hiervoor is een
kleurverandering van de band. Houd bij de reiniging van
voertuigbanden/bandventielen een straalafstand van
ten minste 30 cm aan.
WAARSCHUWING
● 
Gebruik het apparaat
niet wanneer zich personen zonder geschikte beschermen-
de kleding in de buurt bevinden.
● 
Bij korte straalbuizen kan
uw hand in aanraking komen met de hogedrukstraal. Ge-
bruik de puntstraalsproeier of rotorsproeier nooit met straal-
buizen die korter zijn dan 75 cm.
● 
Door de waterstraal die
uit de straalbuis treedt, ontstaat een reactiekracht. Door de
afgebogen straalbuis wordt een kracht naar boven uitgeoe-
fend. Houd het pistool en de straalbuis goed vast.
● 
Bij ge-
bruik van afgebogen spuitinstallaties kunnen de reactie- en
torsiekrachten veranderen.
● 
Richt de hogedrukstraal niet
op uzelf, bijv. om kleding of schoenen te reinigen.
● 
Richt de
hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische
background
Nederlands 13
uitrusting of op het apparaat zelf.
● 
Reinig geen voorwerpen
die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid
(zoals asbest).
● 
Controleer het apparaat en toebehoren,
zoals hogedrukslang, hogedrukpistool en veiligheidsinrich-
tingen, voor elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsvei-
ligheid. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Vervang beschadigde componenten onmiddellijk.
● 
Gebruik
alleen door de fabrikant aanbevolen hogedrukslangen, uit-
rustingen en koppelingen.
VOORZICHTIG
● 
Laat het apparaat nooit zon-
der toezicht zolang het in gebruik is.
● 
Open de kap niet
als de motor draait.
● 
Klem de hendel van het hogedruk-
pistool tijdens het bedrijf niet vast.
● 
Laat de slangen na het
gebruik met heet water afkoelen of gebruik het apparaat
gedurende korte tijd met koud water.
● 
Het apparaat moet
een vlakke, stevige ondergrond hebben.
● 
Vóór de reini-
ging moet u een risicobeoordeling van het te reinigen op-
pervlak uitvoeren om de vereisten voor de veiligheid en
gezondheid te bepalen. U moet de hieruit voortvloeiende,
noodzakelijke voorzorgsmaatregelen treffen.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C. ● Voer de motorreiniging alleen op was-
plaatsen met een olieafscheider uit.
Gebruik met reinigingsmiddelen
VOORZICHTIG
● 
Bewaar reinigingsmidde-
len buiten het bereik van kinderen.
● 
Neem bij het ge-
bruik van reinigingsmiddelen het
veiligheidsgegevensblad van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht, met name de instructies over de per-
soonlijke veiligheidsuitrusting.
● 
Gebruik alleen de door
de fabrikant geleverde of aanbevolen reinigingsmidde-
len. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemi-
caliën kan de veiligheid van het apparaat beïnvloeden.
● 
Gebruik de aanbevolen reinigingsmiddelen niet in on-
verdunde vorm. De producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij
geen zuren, logen of milieuschadelijke stoffen bevatten.
Als de reinigingsmiddelen in contact komen met uw
ogen, dient u ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met
water en contact op te nemen met een dokter. Dit geldt
ook voor het inslikken van reinigingsmiddelen.
Apparaten met een hand-armvibratiewaarde >
2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische gegevens in
de gebruiksaanwijzing)
VOORZICHTIG
Langdurig gebruik van het apparaat kan door trillin-
gen tot doorbloedingsstoringen in de handen leiden.
Een algemeen geldende duur voor het gebruik kan
niet worden vastgelegd, omdat deze van meerdere
invloedsfactoren afhangt:
Persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding
(vaak koude vingers, tinteling in de vingers)
Lage omgevingstemperatuur. Draag warme hand-
schoenen om uw handen te beschermen.
Belemmering van de doorbloeding door stevig vast-
pakken.
Ononderbroken gebruik is schadelijker dan door
pauzes onderbroken gebruik.
Bij regelmatig, langdurig gebruik van het apparaat en
bij herhaaldelijk optreden van symptomen, zoals tin-
teling in de vingers, koude vingers, dient u contact op
te nemen met een arts.
Apparaten met luchtbanden
VOORZICHTIG ● Bij apparaten met vastge-
schroefde velgen: zorg ervoor dat alle schroeven van
de velgen goed vastgedraaid zijn, voordat u de banden-
druk instelt. ● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de
compressor goed ingesteld is, voordat u de bandendruk
instelt. ● Overschrijd nooit de maximaal toegestane
bandendruk. U moet de bandendruk op de banden en,
indien nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de
waarden moet u zich aan de kleinere waarde houden.
Warmwatertoestellen en toestellen met
benzinemotor, apparaten met verbrandingsmotor
GEVAAR ● Explosiegevaar door onjuiste
brandstof. Tank alleen de in de gebruiksaanwijzing ver-
melde brandstof.
WAARSCHUWING ● Uitlaatgassen zijn
giftig. Adem geen uitlaatgassen in. Wanneer het appa-
raat binnen wordt gebruikt, dient u voor voldoende ven-
tilatie en afvoer van de gassen te zorgen. ● Zorg er bij
het tanken voor dat op de hete oppervlakken geen
brandstof terechtkomt.
VOORZICHTIG ● Verbrandingsgevaar.
Buig niet over de opening voor uitlaatgassen heen en
steek uw hand er niet in. Raak de verwarmingsketel bij
gebruik met een brander niet aan. ● Sluit de openingen
voor uitlaatgassen nooit af. ● Zorg ervoor dat in de buurt
van luchtinlaten geen uitlaatgasemissies optreden.
● Neem de veiligheidsinstructies voor apparaten met
een benzinemotor in de gebruiksaanwijzing in acht.
Onderhoud
WAARSCHUWING ● Voordat de onder-
delen worden gereinigd, onderhouden en vervangen,
moet u het apparaat uitschakelen en, indien aanwezig,
de netstekker eruit trekken. ● Maak het hoge-
druksysteem vóór alle werkzaamheden aan het appa-
raat en toebehoren drukloos.
VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uit-
voeren door erkende klantenservices of experts voor dit
gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheids-
voorschriften.
LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende
voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaats-
bare, commercieel gebruikte apparaten. ● Kortsluitin-
gen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een
slang of een hogedrukstraal. ● Gebruik geen aceton,
onverdunde zuren of oplosmiddelen, aangezien deze
de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten.
Toebehoren en reserveonderdelen
VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho-
ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door
de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve-
onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer-
king van het apparaat. ● Laat reparaties en de inbouw
van reserveonderdelen alleen door een erkende klan-
tenservice uitvoeren om gevaren te vermijden.
Vervoer
VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat
vóór het vervoer uit. Houd bij de bevestiging van het
apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk
Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.
● Gevaar voor ongevallen en letsel. Neem bij het trans-
port en de opslag van het apparaat het gewicht van het
apparaat in acht, zie het hoofdstuk Technische gege-
vens in de gebruiksaanwijzing.
background
14 Español
Instrucciones de seguridad
Limpiadora de alta presión
Antes de poner en marcha por primera vez
el equipo, lea estas instrucciones de segu-
ridad y el manual de instrucciones. Actúe
conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales
para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Equipo de protección personal
PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo,
lleve guantes de protección adecuada. ● Lleve protec-
ción para oídos si en el manual de instrucciones se in-
dica un nivel de presión acústica superior a 80 dB(A),
véase el capítulo Datos técnicos en el manual de ins-
trucciones. ● Lleve ropa de seguridad adecuada y unas
gafas de protección para protegerse de la suciedad o el
agua que salga disparada. ● Durante el uso de limpia-
doras de alta presión pueden producirse aerosoles. La
inhalación de aerosoles puede producir daños para la
salud. El empresario está obligado a realizar una eva-
luación de riesgos para tomar las medidas necesarias
de protección contra la inhalación de aerosoles en fun-
ción de la superficie que se vaya a limpiar y el entorno.
Las mascarillas de protección respiratoria de la clase
FFP 2 o superior son adecuadas para la protección con-
tra aerosoles líquidos. ● Durante el uso de limpiadoras
de alta presión de agua caliente con motores de com-
bustión pueden generarse gases de escape y hollín. In-
halar los gases de escape y tocar el hollín puede ser
perjudicial para la salud. Se especificarán las medidas
de protección necesarias contra la inhalación de los ga-
ses de escape y el contacto con el hollín. Por lo tanto,
se deberá utilizar una mascarilla de protección respira-
toria adecuada contra los gases de escape y unos
guantes apropiados contra el hollín.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del
equipo no es apto para personas con capacidades cor-
porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez-
can de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El
equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas
en su manejo o que hayan demostrado su capacidad
para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita
de usarlo. ● Se debe supervisar a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato. ● El equipo no
debe ser usado por niños o jóvenes.
PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
Peligro de descargas eléctricas
PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
clase de protección I a fuentes de corriente con toma a
tierra. ● La tensión indicada en la placa de característi-
cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien-
te. ● Tenga en cuenta la protección por fusible mínima
del enchufe, véase el capítulo Datos técnicos del ma-
nual de instrucciones. ● Maneje el equipo solo median-
te un interruptor de corriente de defecto (máximo
30 mA). ● Nunca toque los conectores de red y enchu-
fes con las manos húmedas. ● El conector de red y el
acoplamiento de un conducto de prolongación deben
ser impermeables y no pueden tenderse en el agua. El
acoplamiento no puede situarse sobre el suelo. Utilice
enrolladores de cables que garanticen que las tomas se
encuentran a, mínimo, 60 mm sobre el suelo. ● Todas
las piezas que conducen corriente en la zona de trabajo
deben estar protegidas contra chorros de agua.
ADVERTENCIA
● 
Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electricis-
ta formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● 
Compruebe la presencia de daños en el cable de red con
enchufe antes de cada uso. No ponga en funcionamiento
un equipo con cables de conexión de red dañados. Encar-
gue inmediatamente la sustitución de un cable de cone-
xión dañado al servicio de atención al cliente autorizado/
electricista formado.
● 
No dañe el conducto de prolonga-
ción ni el cable de conexión de red pasando por encima,
aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de
conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afila-
dos.
● 
Utilice únicamente el cable de conexión de red indi-
cado por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de
referencia y tipo; ver el Manual de instrucciones.
● 
Los
conductos de prolongación eléctricos inadecuados pue-
den ser peligrosos. Al aire libre, utilice únicamente conduc-
tos de prolongación eléctricos autorizados e identificados
debidamente con la suficiente sección de conducto.
● 
Sus-
tituya los acoplamientos del conducto de prolongación o
conexión de red por otros con la misma impermeabilidad y
la misma resistencia mecánica.
PRECAUCIÓN ● En caso de pausas prolon-
gadas y tras su uso, apague el equipo en el interruptor
principal/interruptor del equipo y desconecte el conec-
tor de red.
CUIDADO ● Los procesos de conexión generan
caídas breves de tensión. ● Si las condiciones de la red
no son favorables pueden verse perjudicados otros
equipos. ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15
ohmios, no se producirán fallos.
Conexión de agua
ADVERTENCIA ● No debe poner en fun-
cionamiento el equipo si la manguera de alta pre-
sión presenta daños. Sustituya inmediatamente la
background
Español 15
manguera de alta presión si se encuentra dañada.
Solo se deben utilizar mangueras y conexiones re-
comendadas por el fabricante. N.º de referencia; ver
el Manual de instrucciones. ● La atornilladura de todas
las mangueras de conexión debe ser estanca.
CUIDADO ● Tenga en cuenta las instrucciones de
su empresa de suministro de agua.
Servicio
PELIGRO
● 
A la hora de utilizar el equipo en zo-
nas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las co-
rrespondientes reglamentaciones de seguridad.
● 
Queda
prohibido su uso en entornos explosivos.
● 
Nunca aspire
disolventes, líquidos que contenga disolventes ni ácidos
no diluidos. Entre ellos, por ejemplo, gasolina, diluyentes o
gasóleo para calefacción. La niebla de pulverización es in-
flamable, explosiva y tóxica.
● 
Las válvulas de neumáticos
de vehículos dañados resultan peligrosos. Las válvulas de
neumáticos de vehículos pueden reventar o sufrir daños
por parte de chorros de alta presión. La decoloración del
neumático constituye uno de los primeros síntomas de da-
ños. Durante la limpieza de válvulas de neumáticos/neu-
máticos de vehículos debe mantener una distancia de,
mínimo, 30 cm con el chorro.
ADVERTENCIA ● No utilice el equipo si hay
personas en la zona de alcance sin la correspondiente
ropa de seguridad. ● Si los tubos pulverizadores son
demasiado cortos, sus manos pueden entrar en contac-
to con el chorro de alta presión. No utilice nunca boqui-
llas de chorro o boquillas para rotores con tubos
pulverizadores con una longitud inferior a 75 cm. ● El
chorro de agua que sale del tubo pulverizador genera
una fuerza de retroceso. El acodamiento del tubo pulve-
rizador genera una fuerza hacia arriba. Sujete bien la
pistola y el tubo pulverizador. ● Si utiliza sistemas de
pulverizado con acodamiento se pueden modificar las
fuerzas de retroceso y rotación. ● No dirija el chorro de
alta presión hacia sí mismo, por ejemplo, para limpiar la
ropa o el calzado. ● No dirija el chorro de alta presión
hacia personas, animales, equipamiento eléctrico acti-
vo, ni apunte con él al propio equipo. ● No pulverice ob-
jetos que contengan sustancias perjudiciales para la
salud (p. ej. amianto). ● Antes de cada uso, compruebe
el buen estado y la seguridad de funcionamiento del
equipo y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta
presión, pistola de alta presión y dispositivos de seguri-
dad. No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya in-
mediatamente los componentes dañados. ● Utilice
únicamente los acoplamientos, accesorios y mangue-
ras de alta presión recomendados por el fabricante.
PRECAUCIÓN ● Nunca deje el equipo sin
supervisión durante el servicio. ● No abra la cubierta
con el motor en marcha. ● No fije la palanca de la pisto-
la de alta presión durante el servicio. ● Deje que se en-
fríen las mangueras tras el funcionamiento con agua
caliente o utilice el equipo brevemente en modo de
agua fría. ● El equipo debe asentarse sobre una base
lisa y estable. ● Antes de comenzar la limpieza deberá
realizar una evaluación de riesgos de la superficie a lim-
piar para determinar los requisitos de seguridad y pro-
tección de la salud que deberán cumplirse. Deberá
tomar las medidas de protección que correspondan.
CUIDADO
● 
No utilice el equipo a temperaturas infe-
riores a 0 °C.
● 
Realice la limpieza de motores únicamen-
te en estaciones de lavado con separador de aceite.
Funcionamiento con detergente
PRECAUCIÓN
● 
Mantenga el detergente fue-
ra del alcance de los niños.
● 
Al emplear detergentes, ob-
serve la hoja de datos de seguridad del fabricante,
especialmente las indicaciones sobre equipos de protec-
ción personal.
● 
Solo utilice detergentes recomendados y
suministrados por el fabricante. El uso de otros detergen-
tes o sustancias químicas puede comprometer la seguri-
dad del equipo.
● 
No utilice los detergentes recomendados
sin diluir. Los productos son seguros para el servicio, pues
no contienen ácidos, lejías o sustancias peligrosas para el
medio ambiente. En caso de que el detergente entre en
contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abun-
dante agua y, como en el caso de una ingesta accidental,
busque asistencia médica.
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al
sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase el capítulo
Datos técnicos del manual de instrucciones)
PRECAUCIÓN
Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolon-
gado puede producir trastornos circulatorios en las
manos relacionados con la vibración. No puede esta-
blecerse una duración general válida para el uso de la
motosierra porque depende de muchos factores:
Predisposición personal a padecer trastornos circu-
latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en
las manos)
Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien-
tes para protegerse las manos.
Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial
que un uso interrumpido con pausas.
En el caso de un uso regular prolongado del equipo y
de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en
las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Equipos con neumáticos
PRECAUCIÓN
● 
En equipos con llantas ator-
nilladas: Asegúrese de que todos los tornillos de las llan-
tas se encuentran bien apretados antes de aplicar la
presión completa de los neumáticos.
● 
Asegúrese de
que el reductor de presión del compresor esté bien ajus-
tado antes de aplicar la presión completa de los neumá-
ticos.
● 
Nunca supere la presión máxima admisible de
los neumáticos. Deberá leer la presión recomendada en
los neumáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si los
valores difieren, deberá utilizar el valor más bajo.
Equipos de agua caliente y con motor de gasolina,
equipos con motor de combustión
PELIGRO ● Peligro de explosión en caso de
uso del combustible inadecuado. Utilice únicamente el
combustible indicado en el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA ● Los gases de escape
son tóxicos. No los inhale. Al utilizar el equipo en espa-
cios cerrados, asegure una ventilación y una evacua-
ción de gases de escape adecuadas. ● Al repostar
combustible, asegúrese de que el combustible no entre
en contacto con ninguna superficie caliente.
PRECAUCIÓN ● Peligro de quemaduras.
No se incline sobre la salida de los gases de escape ni
introduzca las manos. No toque la caldera durante el
funcionamiento del quemador. ● No obture nunca las
salidas de los gases de escape. ● Asegúrese de man-
tener libres de emisiones de gases de escape las entra-
das de aire. ● Observe las instrucciones de seguridad
relativas a los equipos con motor de gasolina del ma-
nual de instrucciones.
background
16 Português
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
● 
Antes de realizar la limpie-
za, el mantenimiento o la sustitución de piezas deberá
desconectar el equipo y, en el caso de los equipos con ali-
mentación de red, desconectar el conector de red.
● 
Eli-
mine la presión del sistema de alta presión antes de
realizar cualquier trabajo en el equipo o los accesorios.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de pos-
tventa autorizado o el personal especialista familiariza-
do con todas las reglamentaciones de seguridad
pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.
CUIDADO
● 
Observe la revisión de seguridad relati-
va a los equipos móviles de uso profesional según las nor-
mas locales en vigor
● 
Cortocircuitos u otros daños. No
limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.
● 
No utilice acetona, ácidos sin diluir ni disolventes, ya
que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo.
Accesorios y recambios
PRECAUCIÓN
● 
Utilice únicamente acceso-
rios y recambios autorizados por el fabricante. Los acceso-
rios y recambios originales garantizan un servicio seguro y
sin fallos del equipo.
● 
Las reparaciones y el montaje de
los recambios solo debe realizarlos el servicio de postven-
ta autorizado; de esta forma evitará riesgos.
Transporte
PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo
antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en
cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma-
nual de instrucciones. ● Riesgo de accidentes y lesio-
nes. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo
y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del ma-
nual de instrucciones.
Avisos de segurança Lavadora de
alta pressão
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia estes avisos de segurança e o
manual original. Proceda em conformi-
dade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti-
lização futura.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Equipamento de protecção individual
CUIDADO
● 
Utilize luvas adequadas durante
os trabalhos no aparelho.
● 
Utilize uma protecção auditi-
va se, no manual de instruções, estiver indicado um nível
acústico superior a 80 dB(A), ver capítulo Dados Técni-
cos no manual de instruções.
● 
Utilize vestuário e óculos
de protecção adequados para se proteger dos espirros
de água e sujidade.
● 
Podem formar-se aerossóis duran-
te a utilização da lavadora de alta pressão. A inalação de
aerossóis pode causar danos à saúde. O empregador é
obrigado a realizar uma avaliação de riscos, de forma a
definir, em função das superfícies a limpar e do ambien-
te, as medidas de protecção necessárias para a preven-
ção da inalação de aerossóis. As máscaras respiratórias
de classe FFP 2 ou superior destinam-se à protecção
contra aerossóis aquosos.
● 
Durante a utilização de la-
vadoras de alta pressão a água quente com motor de
combustão, podem surgir gases de escape e fuligem. A
inalação de gases de escape e o contacto com fuligem
podem causar danos à saúde. Devem ser estabelecidas
medidas de protecção necessárias contra a inalação de
gases de escape e o contacto com fuligem. Por conse-
guinte, utilize uma máscara respiratória adequada contra
os gases de escape e luvas adequadas contra a fuligem.
Indicações gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti-
lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci-
mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por
pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te-
nham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho. ● O aparelho não pode
ser operado por crianças e jovens.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni-
dades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro-
tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra
adequadas. ● A tensão indicada na placa de caracterís-
ticas tem de coincidir com a tensão da fonte de corren-
te. ● Tenha em atenção a protecção mínima da tomada,
ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções.
● Opere o aparelho apenas através de um disjuntor de
corrente parasita (máximo de 30mA). ● Nunca manu-
seie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas.
● A ficha de rede e o acoplamento de uma linha de ex-
tensão têm de ser estanques e não podem ficar dentro
de água. O acoplamento não pode estar no chão. Utili-
ze tambores de cabo para assegurar que as tomadas
se encontram a, pelo menos, 60 mm acima do chão.
● Todas as peças sob tensão na área de trabalho de-
vem ser protegidas contra jactos de água.
ATENÇÃO
● 
Ligue o aparelho apenas a uma li-
gação eléctrica estabelecida por um técnico electricista,
em conformidade com a IEC 60364-1.
● 
Antes de cada
background
Português 17
operação, verifique se existem danos no cabo de ligação
à rede com ficha de rede. Não operar um aparelho com
cabo de ligação à rede danificado. Proceda à substitui-
ção imediata de um cabo de ligação à rede danificado
junto do serviço de assistência técnica/técnico electricis-
ta autorizado.
● 
Não danifique o cabo de ligação à rede
e a linha de extensão passando por cima, esmagando,
arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à
rede contra o calor, óleo e cantos afiados.
● 
Utilize ape-
nas um cabo de ligação à rede prescrito pelo fabricante.
Tal aplica-se também à substituição da linha. Para o nú-
mero de encomenda e modelos, ver Manual de instru-
ções.
● 
Linhas de tensão eléctricas inadequadas podem
ser perigosas. Ao ar livre utilize apenas linhas de exten-
são eléctricas autorizadas e devidamente assinaladas
com uma secção de linha suficiente.
● 
Substitua os aco-
plamentos dos cabos de ligação à rede ou linhas de ex-
tensão apenas por outros com densidade da água e
resistência mecânica equivalentes.
CUIDADO ● Desligue o aparelho no interrup-
tor principal/interruptor do aparelho durante pausas
mais longas na operação e desligue a ficha de rede.
ADVERTÊNCIA
● 
Os arranques produzem breves
reduções de tensão.
● 
Com condições de rede adversas,
podem ocorrer danos noutros aparelhos.
● 
Não se pre-
vêem avarias com impedância eléctrica inferior a 0,15 ohm.
Ligação de água
ATENÇÃO ● Não deve colocar o aparelho
em funcionamento se a mangueira de alta pressão
estiver danificada. Substitua de imediato a man-
gueira de alta pressão danificada. Deve apenas uti-
lizar mangueiras e uniões recomendadas pelo
fabricante. Para o número de encomenda, ver Ma-
nual de instruções. ● A união roscada deve estar estan-
que em todas as mangueiras de ligação.
ADVERTÊNCIA ● Respeite as prescrições da
sua empresa de abastecimento de água.
Operação
PERIGO ● Observe as respetivas prescrições
de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo
(por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação
em zonas com perigo de explosão. ● Nunca aspire di-
luentes, líquidos que contenham diluentes ou ácidos
não diluídos. Tal inclui, p. ex., gasolina, diluente de tinta
ou gasóleo de aquecimento. A névoa de pulverização é
facilmente inflamável, explosiva e tóxica. ● Pneumáti-
cos do veículo/válvulas dos pneus danificados consti-
tuem perigo de vida. Os pneumáticos do veículo/
válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de
alta pressão e podem rebentar. O primeiro sinal é a des-
coloração dos pneus. Mantenha uma distância do jacto
de, pelo menos, 30 cm durante a limpeza dos pneumá-
ticos do veículo/válvulas dos pneus.
ATENÇÃO
● 
Não utilize o aparelho se ao alcan-
ce se encontrarem pessoas sem o vestuário de protecção
devido.
● 
Com lanças pequenas, a sua mão pode entrar
em contacto com o jacto de alta pressão. Nunca utilize o
bico de jacto pontual ou o bico rotativo com lanças de
comprimento inferior a 75 cm.
● 
Ocorre um recuo devido
ao jacto de água que sai da lança. A lança angulada faz
com que haja uma força no sentido ascendente. Segure
na pistola e na lança com firmeza.
● 
Em caso de utilização
de pulverizadores angulados, o recuo e a torção podem
alterar-se.
● 
Não direccione o jacto de alta pressão para si
próprio, p. ex., para limpar roupa ou calçado.
● 
Não direc-
cione o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equi-
pamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho.
● 
Não pulverize objectos que contenham substâncias pe-
rigosas para a saúde (p. ex., amianto).
● 
Verifique o esta-
do correcto e a segurança operacional do aparelho e dos
acessórios, como p. ex., a mangueira de alta pressão, a
pistola de alta pressão e as unidades de segurança, antes
de cada operação. Não utilize o aparelho se existirem da-
nos. Substitua de imediato os componentes danificados.
● 
Utilize apenas mangueiras de alta pressão, comandos e
acoplamentos recomendados pelo fabricante.
CUIDADO
● 
Nunca deixe o aparelho sem super-
visão, enquanto este estiver em operação.
● 
Não abra a
cobertura com o motor em funcionamento.
● 
Não prenda a
alavanca da pistola de alta pressão durante a operação.
● 
Deixe as mangueiras arrefecer depois da operação de
água quente ou, então, opere o aparelho temporariamente
com água fria.
● 
O aparelho precisa de ter uma base plana
e estável.
● 
Deve fazer uma avaliação dos riscos associa-
dos à superfície a ser limpa antes de efectuar a limpeza,
de forma a determinar os requisitos necessários para pro-
tecção da saúde e da segurança. Deve tomar as medidas
de protecção necessárias devidas.
ADVERTÊNCIA
● 
Não operar o aparelho com tem-
peraturas abaixo dos 0 °C.
● 
Efectue a limpeza do motor
apenas em estações de lavagem com separador de óleo.
Operação com produto de limpeza
CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Durante a utilização do
produto de limpeza, tenha em atenção a ficha técnica
de segurança do fabricante desse mesmo produto, es-
pecialmente os avisos relativos ao equipamento de pro-
tecção individual. ● Utilize apenas produtos de limpeza
fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utiliza-
ção de outros produtos de limpeza ou químicos pode
comprometer a segurança do aparelho. ● Não utilize o
produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar
diluído. Os produtos são de operação segura, uma vez
que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substân-
cias prejudiciais para o ambiente. Caso o produto de
limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediata-
mente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como
deve fazer caso engula o produto.
Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço
> 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual
de instruções)
CUIDADO
Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a
perturbações vasculares nas mãos, devido à vibra-
ção. Não é possível estabelecer uma duração de uti-
lização genericamente aplicável, pois isso depende
de vários factores:
Predisposição individual para problemas de circula-
ção (dedos frequentemente frios ou dormentes)
Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes
para proteger as mãos.
Circulação limitada devido à força feita a agarrar.
Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que
uma operação interrompida por pausas.
Em caso de utilização regular e prolongada do apa-
relho e, perante a repetição de sintomas como,
p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve
consultar um médico.
Aparelhos com pneumáticos
CUIDADO ● No caso de aparelhos com jantes
aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos
da jante estão bem apertados antes de ajustar a pres-
background
18 Dansk
são para os pneus. ● Certifique-se de que o redutor da
pressão está correctamente ajustado no compressor
antes de ajustar a pressão para os pneus. ● Nunca ex-
ceda a pressão máxima permitida para os pneus. Deve
ler a pressão para os pneus nos pneus e, se necessá-
rio, na jante. Em caso de valores diferentes, deve res-
peitar o valor mais baixo.
Aparelhos de água quente e com motor a gasolina,
aparelhos com motor de combustão
PERIGO
● 
Perigo de explosão resultante de de-
pósito de combustível inadequado. Encha apenas o de-
pósito de combustível indicado no manual de instruções.
ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos.
Não inale os gases de escape. Em caso de operação
do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que
a ventilação é suficiente e de que os gases de escape
são evacuados. ● Ao encher, certifique-se de que os
depósitos de combustível não ficam em contacto com
superfícies quentes.
CUIDADO
● 
Perigo de combustão. Não se de-
bruce sobre a abertura dos gases de escape e não toque
na mesma. Não toque na caldeira durante o funciona-
mento com queimador.
● 
Nunca feche as aberturas dos
gases de escape.
● 
Certifique-se de que não ocorrem
emissões de gás de escape perto das entradas de ar.
● 
Respeite os avisos de segurança para aparelhos com
motor a gasolina contidos no manual de instruções.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Deve desligar o aparelho antes
de efectuar a limpeza, manutenção e substituição de
peças e, no caso de aparelhos operados com alimenta-
ção por rede, deve retirar a ficha de rede. ● Despres-
surize o sistema de alta pressão antes de efectuar
qualquer trabalho no aparelho e acessórios.
CUIDADO ● As reparações devem apenas
ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc-
nicos desta área, que estão familiarizados com todas as
prescrições de segurança relevantes.
ADVERTÊNCIA
● 
Tenha em atenção o controlo de
segurança para aparelhos portáteis utilizados para fins
comerciais de acordo com as prescrições locais em vigor
● 
Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho
com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
● 
Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluentes,
pois estes corroem os materiais utilizados no aparelho.
Acessórios e peças sobressalentes
CUIDADO
● 
Utilize acessórios e peças sobres-
salentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utilizar
acessórios e peças sobressalentes originais, garante
uma utilização segura e o bom funcionamento do apare-
lho.
● 
Para evitar perigos, as reparações e a montagem
de peças sobressalentes devem ser realizadas apenas
pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Transporte
CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
transporte. Fixe o aparelho tendo em consideração
o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual
de instruções. ● Perigo de acidente e de lesões. Tenha
em atenção o peso do aparelho durante o transporte e
armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos no ma-
nual de instruções.
Sikkerhedshenvisninger
Højtryksrenser
Læs disse sikkerhedshenvisninger og
den originale driftsvejledning, inden ma-
skinen tages i brug første gang. Betjen
maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til se-
nere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Personligt beskyttelsesudstyr
FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved
arbejde på apparatet. ● Anvend et høreværn, hvis der i
driftsvejledningen er angivet et lydtryksniveau over
80 dB(A), se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
● Anvend egnet beskyttelsestøj og beskyttelsesbriller til
beskyttelse mod tilbagesprøjtende vand eller snavs.
● Under brugen af højtryksrensere kan der opstå aero-
soler. Indåndingen af aerosoler kan medføre helbreds-
skader. Arbejdsgiveren er forpligtet til at foretage en
farevurdering for at fastsætte de nødvendige beskyttel-
sesforanstaltninger mod indånding af aerosoler afhæn-
gigt af den overflade og de omgivelser, der skal
rengøres. Åndedrætsværn i klasse FFP 2 eller højere
egner sig til beskyttelse mod vandige aerosoler. ● Når
varmtvandshøjtryksrensere med forbrændingsmotor
anvendes, kan der dannes udstødningsgasser og sod.
Det kan være sundhedsskadeligt at indånde udstød-
ningsgasser og komme i berøring med sod. Der skal
træffes nødvendige beskyttelsesforanstaltninger mod
indånding af udstødningsgasserne og berøring af sod.
Anvend derfor et egnet åndedrætsværn mod udstød-
ningsgasser og egnede handsker mod sod.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
kommende, specielt børn. ● Dette apparat er ikke be-
regnet til at skulle anvendes af personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner el-
ler mangel på erfaring og/eller mangel på viden. ● Ma-
skinen må kun betjenes af personer, der er blevet
undervist i håndtering af maskinen, eller som har bevist
deres evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har
fået anvendelsen heraf til opgave. ● Børn skal være un-
background
Dansk 19
der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
● Børn og unge må ikke anvende maskinen.
FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al-
drig ændres eller ignoreres.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Tilslut kun apparater i
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder.
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme
overens med strømkildens spænding. ● Vær opmærk-
som på stikkontaktens min. sikring, se kapitlet Tekniske
data i driftsvejledningen. ● Anvend kun apparatet via et
HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved net-
stik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Netstik og
kobling for en forlængerledning skal være vandtætte og
må ikke ligge i vandet. Koblingen må ikke ligge på gul-
vet. Anvend kabeltromler, der sikrer, at stikdåserne be-
finder sig mindst 60 mm over gulvet. ● Alle
strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyt-
tet mod vandstråler.
ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
troller nettilslutningsledningen med netstik for skader
inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med beskadi-
get nettilslutningsledning. Lad straks en beskadiget net-
tilslutningsledning udskifte af den autoriserede
kundeservice / elinstallatør. ● Ødelæg eller beskadig ik-
ke nettilslutnings- eller forlængerledningen ved at køre
over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Be-
skyt nettilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe
kanter. ● Anvend kun den nettilslutningsledning, der
foreskrives af producenten, dette gælder også ved ud-
skiftning af ledningen. Bestillingsnr. og type se Driftsvej-
ledningen. ● Uegnede elektriske forlængerledninger
kan være farlige. Anvend derfor kun de godkendte og til-
svarende mærkede elektriske forlængerledninger med
det tilstrækkelige ledningstværsnit udendørs. ● Udskift
udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller forlæn-
gerledningen med koblinger, der har den samme vand-
tæthed og samme mekaniske fasthed.
FORSIGTIG ● Sluk apparatet på hovedafbry-
deren / apparatkontakten ved længere driftspauser og
efter brug, og træk netstikket ud.
BEMÆRK ● Tilkoblingsprocesser producerer kort-
varige spændingsfald. ● Ved ugunstige netbetingelser
kan der optræde påvirkninger på andre apparater.
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
ventes forstyrrelser.
Vandtilslutning
ADVARSEL
● Apparatet må ikke tages i drift,
hvis højtryksslangen er beskadiget. Udskift straks en
beskadiget højtryksslange. Der må kun anvendes
slanger og forbindelser, der anbefales af producen-
ten. Bestillingsnr. se
Driftsvejledningen.
● 
Forskrunin-
gen for alle tilslutningsslanger skal være tæt.
BEMÆRK ● Overhold bestemmelserne fra vand-
forsyningsvirksomheden.
Drift
FARE
● 
Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif-
terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks.
tankstationer).
● 
Driften i eksplosionsfarlige områder er
forbudt.
● 
Opsug aldrig opløsningsmidler, væsker der in-
deholder opløsningsmidler eller ufortyndede syrer. Hertil
hører f.eks. benzin, fortynder eller brændselsolie. Sprøj-
tetågen er letantændelig, eksplosiv og giftig.
● 
Beskadi-
gede køretøjsdæk / dækventiler er livsfarlige.
Køretøjsdæk / dækventiler kan ødelægges af højtryks-
strålen og eksplodere. Et første tegn på dette er en mis-
farvning af dækket. Overhold en afstand på mindst 30 cm
til strålen ved rengøring af køretøjsdæk / dækventiler.
ADVARSEL ● Anvend ikke apparatet, hvis
der befinder sig personer uden passende beskyttelses-
tøj inden for rækkevidde. ● Ved korte strålerør kan hån-
den komme i berøring med højtryksstrålen. Anvend
aldrig punktstråledysen eller rotordysen med strålerør,
der er kortere end 75 cm. ● På grund af den vandstråle,
der kommer ud af strålerøret, opstår der en tilbage-
slagskraft. På grund af det vinklede strålerør virker kraf-
ten opad. Hold godt fast i pistolen og strålerøret. ● Hvis
der anvendes vinklede sprøjteanordninger kan tilbage-
slags- og fordrejningskræfterne ændre sig. ● Ret ikke
højtryksstrålen ind mod dig selv, f.eks. for at rengøre tøj
eller sko. ● Ret ikke højtryksstrålen mod personer, dyr,
tændt elektrisk udstyr eller mod selve apparatet.
● Sprøjt ikke på genstande, der indeholder sundheds-
skadelige stoffer (f.eks. asbest). ● Kontroller apparatet
og tilbehøret, som f.eks. højtryksslange, højtrykspistol
og sikkerhedsanordninger, inden hver brug for korrekt
tilstand og driftssikkerhed. Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget. Udskift straks beskadigede kompo-
nenter. ● Anvend kun de højtryksslanger, armaturer og
koblinger, der anbefales af producenten.
FORSIGTIG ● Lad aldrig apparatet være
uden opsyn, så længe det er i drift. ● Åbn ikke kappen
ved aktiveret motor. ● Fastklem ikke højtrykspistolens
greb under drift. ● Lad slangerne afkøle efter varmt-
vandsdrift eller anvend apparatet kort i koldtvandsdrift.
● Apparatet skal have et jævnt, stabilt underlag. ● Du
skal inden rengøring foretage en risikovurdering af den
overflade, der skal rengøres, for at finde frem til kravene
til beskyttelse af sikkerhed og sundhed. Du skal træffe
de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger.
BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera-
turer under 0 °C. ● Gennemfør kun rengøringen af mo-
toren på vaskepladser med olieudskiller.
Drift med rengøringsmiddel
FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util-
gængeligt for børn. ● Overhold ved anvendelse af ren-
gøringsmidler sikkerhedsdatabladet fra
rengøringsmiddelproducenten, specielt henvisninger til
personligt beskyttelsesudstyr. ● Anvend kun de rengø-
ringsmidler, der leveres og anbefales af producenten.
Anvendelsen af andre rengøringsmidler eller kemikalier
kan påvirke apparatets sikkerhed. ● Anvend ikke rengø-
ringsmidlerne ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da
de ikke indeholder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer.
Hvis der kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles
disse straks grundigt med vand og der opsøges straks
en læge, også ved synkning af rengøringsmidler.
Apparater med en hånd-arm vibrationsværdi >
2,5 m/s² (se kapitlet Tekniske data i
driftsvejledningen)
FORSIGTIG
Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen-
nemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af
vibrationer. Der findes ingen generelt gældende an-
vendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer:
background
20 Norsk
Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde
fingre, fingerkløe)
Lave omgivelsestemperaturer. Bær varme hand-
sker for at beskytte hænderne.
Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt fast.
Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end
hvis der holdes pauser.
Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe,
kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel-
mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet.
Apparater med luftdæk
FORSIGTIG ● Ved apparater med sammen-
skruede fælge: Kontroller, at alle fælgens skruer er
spændt godt, inden dæktrykket indstilles. ● Kontroller,
at trykreduktionsventilen på kompressoren er indstillet
korrekt, inden dæktrykket indstilles. ● Overskrid aldrig
det maksimalt tilladte dæktryk. Dæktrykket aflæses på
dækket og på fælgen. Ved forskellige værdier overhol-
des den laveste værdi.
Varmtvands- og benzinmotordrevne maskiner,
maskiner med forbrændingsmotor
FARE ● Eksplosionsfare på grund af uegnet
brændstof. Tank kun det brændstof, der er angivet i drift-
svejledningen.
ADVARSEL ● Udstødningsgasser er giftige.
Indånd ikke udstødningsgasser. Sørg for tilstrækkelig
ventilation og bortledning af udstødningsgasserne ved
drift af apparatet i rum. ● Sørg for, at der ikke kommer
brændstof på varme overflader ved tankning.
FORSIGTIG
● 
Fare for forbrændinger. Bøj dig
ikke hen over udstødningsgasåbningen og sæt ikke hæn-
derne derind. Rør ikke ved varmekedlen ved brænderdrift.
● 
Luk aldrig udstødningsgasåbningerne.
● 
Sørg for, at der
i nærheden af luftindtag ikke optræder udstødningsgase-
missioner.
● 
Overhold sikkerhedshenvisningerne for ben-
zinmotoriske apparater i driftsvejledningen.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL
● 
Inden rengøring, vedligeholdelse
og udskiftning af dele skal apparatet frakobles, og ved net-
drevne apparater skal netstikket trækkes ud.
● 
Gør høj-
trykssystemet trykløst inden alt arbejde på apparatet.
FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gen-
nemføres af godkendte kundeservicesteder eller af fag-
lært personale inden for dette område, som er fortrolig
med alle de relevante sikkerhedsforskrifter.
BEMÆRK ● Overhold sikkerhedskontrollen for alle
transportable apparater til erhvervsmæssig brug iht. de
lokalt gældende forskrifter ● Kortslutninger eller andre
skader. Apparatet må ikke rengøres med slange- eller
højtryksvandstråle. ● Anvend hverken acetone, ufortyn-
dede syrer eller opløsningsmidler, da de angriber de
materialer, der anvendes på apparatet.
Tilbehør og reservedele
FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe-
hør og originale reservedele er en garanti for en sikker
og fejlfri drift af apparatet. ● Reparationer og montering
af reservedele skal gennemføres af godkendte kunde-
servicesteder, dermed undgås farer.
Transport
FORSIGTIG ● Sluk apparatet inden trans-
port. Fastgør apparatet under hensyntagen til væg-
ten, se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
● Fare for ulykker og kvæstelser. Vær opmærksom på
apparatets vægt ved transport og opbevaring, se kapit-
let Tekniske data i driftsvejledningen.
Sikkerhetsanvisninger
Høytrykksspyler
Les disse sikkerhetsinstruksene og
oversettelsen av den originale bruksan-
visningen før apparatet tas i bruk første
gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til
senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Personlig verneutstyr
FORSIKTIG ● Bruk egnede hansker når du
arbeider med apparatet. ● Bruk hørselsvern hvis det er
angitt et støynivå på over 80 dB(A) i brukerveilednin-
gen, se kapittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiled-
ningen. ● Bruk egnet verneutstyr og vernebrille for å
beskytte deg mot vannsprut eller smuss. ● Det kan opp-
stå aerosoler når du bruker høytrykksspyleren. Innån-
ding av aerosoler kan føre til helseskader. Arbeidsgiver
er forpliktet til å foreta en risikovurdering for å fastslå de
nødvendige beskyttelsestiltakene mot innånding av aer-
osoler avhengig av overflaten som skal rengjøres og
omgivelsene. Åndedrettsmasker i klassen FFP 2 eller
høyere er egnet til beskyttelse mot vannaktige aeroso-
ler. ● Under bruk av varmtvannshøytrykksvaskere med
forbrenningsmotor kan det oppstå avgasser og sot. Inn-
ånding av avgasser og berøring av sot kan forårsake
helseskader. Iverksett nødvendige sikkerhetstiltak mot
innånding av avgasser og berøring av sot. Bruk derfor
en egnet pustemaske som beskyttelse mot avgasser og
egnede hansker som beskyttelse mot sot.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
ADVARSEL
● 
Bruk apparatet slik det er tiltenkt.
Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredje-
person, særlig barn når du arbeider med apparatet.
● 
Ap-
paratet skal ikke brukes av personer med innskrenkede
fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller personer
som mangler erfaring og / kunnskap.
● 
Apparatet skal ba-
re brukes av personer som har fått opplæring i bruk av ap-
paratet eller kan dokumentere evner til bruk, og som
uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.
● 
Barn skal
background
Norsk 21
holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med appara-
tet.
● 
Barn og ungdom må ikke bruke apparatet.
FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri
endres eller omgås.
Fare for elektrisk støt
FARE
● 
Apparater i beskyttelsesklasse I skal kun
kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder.
● 
Den an-
gitte spenningen på typeskiltet må stemme overens med
spenningen i strømkilden.
● 
Ta hensyn til minimum sik-
ring i stikkontakten, se kapittel Tekniske spesifikasjoner i
brukerveiledningen.
● 
Apparatet skal kun drives med
jordfeilbryter (maksimalt 30 mA).
● 
Ta aldri i støpselet el-
ler stikkontakten med våte hender.
● 
Stikkontakt og kob-
ling på forlengelsesledning må være vanntett og ikke
ligge i vann. Koblingen må ikke ligge på bakken. Bruk ka-
beltromler som garanterer at stikkontakten er minst 60
mm over bakken.
● 
Alle strømførende deler i arbeidsom-
rådet må være beskyttet mot vannsprut.
ADVARSEL
● 
Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i henhold
til IEC 60364-1.
● 
Kontroller tilkolbingsledningen med
støpsel for skader før hver gangs bruk. Et apparat med
skadet tilkoblingsledning må aldri settes i drift. La straks
autorisert kundeservice / elektriker skifte ut tilkoblingsled-
ningen.
● 
Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesledningen
ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt
tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
● 
Bruk kun den strømledningen som er angitt av produsen-
ten, det gjelder også ved erstatning av ledningen. Ordrenr.
og type, se brukerveiledningen.
● 
Uegnede elektriske skjø-
teledninger kan være farlige. Ved utendørs bruk må det an-
vendes elektriske skjøteledninger som er godkjent for
dette og merket etter gjeldende regler, og som har tilstrek-
kelig ledningstverrsnitt.
● 
Koblingene på strøm- eller skjø-
teledningen skal kun erstattes av koblinger med samme
vanntetthet og lik mekanisk fasthet.
FORSIKTIG ● Slå apparatet av på hovedbry-
teren / apparatbryteren og trekk ut støpselet etter lengre
pauser i drift og etter bruk av apparatet.
OBS
● 
Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige
spenningsreduksjoner.
● 
Under ugunstige spenningsbe-
tingelser kan det påvirke andre apparater.
● 
Ved nettimpe-
dans lavere enn 0,15 Ohm ventes det ingen forstyrrelser.
Vanntilkobling
ADVARSEL ● Apparatet må ikke tas i bruk
hvis høytrykksslangen er skadet. En skadet høy-
trykksslange må skiftes ut omgående. Det skal kun
brukes slanger og koblinger som anbefales av pro-
dusenten. Ordrenr, se brukerveiledningen. ● Skrufor-
bindelsene til alle tilkoblingsslangene må være tette.
OBS ● Følg lokale forskrifter fra ditt vannverk.
Bruk
FARE
● 
Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved
bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjo-
ner etc.).
● 
Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo-
sjonsfarlige områder.
● 
Sug aldri opp løsemidler,
løsemiddelholdige væsker og ufortynnede syrer. Dette
gjelder f.eks. bensin, fortynner og brenselolje, Spøytetå-
ke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig.
● 
Skadde bil-
dekk / dekkventiler er livsfarlig. Bildekk / dekkventiler kan
bli skadd av høytrykkstrålen og sprekke. Første tegn på
dette er misfarget dekk. Ved rengjøring må det holdes
minst 30 cm stråleavstand til dekket / dekkventilen.
ADVARSEL
● 
Ikke bruk apparatet dersom det be-
finner seg personer uten verneklær innen rekkevidde.
● 
Ved
bruk av korte stålrør kan hånden komme i kontakt med høy-
trykksstrålen. Bruk aldri nåledyse eller rotordyse med stålrør
som er kortere enn 75 cm.
● 
Det oppstår en rekyl grunnet
vannstrålen som kommer ut av stålrøret. En kraft virker opp-
over gjennom det vinklede strålerøret. Hold godt fast i pisto-
len og stålrøret.
● 
Ved bruk av vinklede sprayeinnretninger
kan rekylen og vridningskreftene endre seg.
● 
Ikke rett høyt-
trykkstrålen mot deg selv, f.eks. For å rengjøre klær eller
sko.
● 
Ikke rett høyttrykkstrålen mot personer, dyr, aktiv
elektrisk utrustning eller mot selve apparatet.
● 
Ikke spyl
gjenstander som inneholder helsefarlige stoffer (f.eks. as-
best).
● 
Før hver gangs bruk må du kontrollere at apparat
og tilbehør, som f.eks. Høyttrykkslangen, høytrykkspistolen
og sikkerhetsinnretningene er i forskriftsmessig stand og er
driftssikker. Ikke bruk apparatet ved skade. Skadde kompo-
nenter skal straks skiftes ut.
● 
Bruk kun høytrykkslager, ar-
maturer og koblinger som produsenten anbefaler.
FORSIKTIG
● 
Apparatet må ikke være uten til-
syn når det er i drift.
● 
Åpne ikke panseret når motoren
går.
● 
Ikke klem fast spaken til høytrykkspistolen under
bruk.
● 
La slangene avkjøles etter varmtvannsdrift eller
kjør apparatet kort med kaldt vann.
● 
Apparatet må ha et
jevnt og solid underlag.
● 
Du må foreta en risikovurdering
for overflatene som skal rengjøres før rengjøringen tar til,
for å registrere kravene til sikkerhet og helsevern. Tilsva-
rende nødvendige beskyttelsestiltak må iverksettes.
OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
under 0 °C. ● Motorrengjøring må kun utføres på vaske-
plasser med oljeutskiller.
Drift med rengjøringsmiddel
FORSIKTIG
● 
Rengjøringsmidler oppbevares
utilgjengelig for barn.
● 
Ved bruk av rengjøringsmidler må
du ta hensyn til sikkerhetsbladet fra produsenten av ren-
gjøringsmiddelet, særlig informasjonen om personlig ver-
neutstyr.
● 
Bruk kun rengjøringsmidler som anbefales av
produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje-
mikalier kan innskrenke apparatets sikkerhet.
● 
Ikke bruk
det anbefalte rengjøringsmiddelet ufortynnet. Produkte-
ne er driftssikre i og med at de ikke inneholder syrer, ba-
ser eller miljøskadelige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene
skulle havne i øynene, må du skylle umiddelbart og grun-
dig med vann og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder
også ved inntak av rengjøringsmidler.
Apparater med hånd-arm vibrasjonsverdi > 2,5 m/s²
(se kapittel Tekniske data i driftsveiledningen)
FORSIKTIG
Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå pro-
blemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjone-
ne. En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne
er avhengig av flere faktorer:
Personlig anlegg til dårlig blodomløp (stadig kalde
fingre, kribling i fingrene).
Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme hansker for
å beskytte hendene.
For fast grep reduserer sirkulasjonen.
Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn-
lagte pauser.
Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og
gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri-
bling i fingrene, bør du oppsøke lege.
background
22 Svenska
Apparater med luftdekk
FORSIKTIG
● 
For apparater med skrudde fel-
ger: Sørg for at alle skruene på felgen er trukket godt til før
du stiller inn dekktrykket.
● 
Sørg for at trykkforminsker på
kompressoren er stilt riktig inn før du stiller inn dekktrykket.
● 
Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. Les av dekktrykket
på dekkene og ev. på felgene. Hvis verdiene er forskjellige,
må du overholde den minste verdien.
Varmtvanns- og bensinmotorapparater, apparater
med forbrenningsmotor
FARE ● Eksplosjonsfare grunnet uegnet driv-
stoff. Fyll kun på med det drivstoffet som er oppgitt i bru-
kerveiledningen.
ADVARSEL ● Avgasser er giftige. Ikke pust
inn noen avgasser. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og
bortføring av avgasser ved drift av apparatet inne i rom.
● Sørg for at det ikke kommer noe drivstoff på varme
overflater når du fyller tanken.
FORSIKTIG ● Forbrenningsfare. Ikke bøy
deg over avgassåpningen og ikke grip inn i den. Ikke be-
rør fyringskjelen ved brennerdrift. ● Lukk aldri av-
gassåpningene. ● Sørg for at det ikke oppstår noen
avgassemisjon i nærheten av luftinntak. ● Ta hensyn til
sikkerhetsinformasjonen for apparater med bensin-
motor i brukerveiledningen.
Stell og vedlikehold
ADVARSEL ● Før rengjøring, vedlikehold og
utskifting av deler må apparatet slås av, og hvis appara-
tet drives med strøm, må støpselet trekkes ut.
● Trykkavlast høytrykkssystemet før alt arbeid på appa-
ratet og tilbehøret.
FORSIKTIG
● 
Reparasjoner skal kun utføres av
godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette områ-
det, som er kjent med alle relevante sikkerhetsforskrifter.
OBS ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt
brukt kommersielt utstyr i samsvar med lokale bestem-
melser ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør
apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle. ● Ikke
bruk aceton, ufortynnede syrer eller løsemidler fordi det
angriper materialene på apparatet.
Tilbehør og reservedeler
FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve-
deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
ratet uten funksjonsfeil. ● Reparasjoner og montering
av reservedeler må kun utføres av godkjent kundeser-
vice. På den måten unngår du farer.
Transport
FORSIKTIG ● Slå av apparatet før trans-
port. Fest apparatet og ta hensyn til vekten, se ka-
pittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiledningen.
● Fare for ulykke og skade. Ta hensyn til apparatets
vekt ved transport og lagring, se kapittel Tekniske data i
deriftsveiledningen.
Säkerhetsinformation
Högtryckstvätt
Läs igenom den här säkerhetsinforma-
tionen och originalbruksanvisningen
innan du använder maskinen för första
gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för
senare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Personlig skyddsutrustning
FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand-
skar vid arbeten på maskinen. ● Bär hörselskydd om
bruksanvisningen anger en ljudtrycksnivå på mer än 80
dB(A). Se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen.
● Använd lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon
för att skydda dig mot vatten- eller smutsstänk. ● Vid an-
vändning av högtryckstvättar kan det bildas aerosoler.
Inandning av aerosoler kan leda till hälsoskador. Ar-
betsgivaren är skyldig att genomföra en riskbedömning
för att fastställa nödvändiga skyddsåtgärder mot inand-
ning av aerosoler, beroende av den yta som ska rengö-
ras samt omgivningen. Andningsskyddsmasker av
klass FFP 2 eller högre lämpar sig som skydd mot vatt-
niga aerosoler. ● Vid användning av högtryckstvättar
för varmvatten med förbränningsmotor kan avgaser och
sot bildas. Inandning av avgaser och kontakt med sot
kan leda till hälsoskador. Nödvändiga skyddsåtgärder
mot inandning av avgaserna och kontakt med sot ska
fastställas. Använd därför lämplig andningsmask mot
avgaser och lämpliga handskar mot sot.
Allmän säkerhetsinformation
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen får
inte användas av personer med nedsatt fysisk, sens-
orisk eller mental förmåga eller med begränsad kun-
skap och erfarenhet. ● Maskinen får endast användas
av personer som instruerats i hur den fungerar eller tyd-
ligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen
fått uppdraget att använda den. ● Håll uppsikt över barn
för att vara säker på att de inte leker med maskinen.
● Barn och ungdomar får inte använda maskinen.
FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä-
kerhetsanordningar.
Risk för elektriska stötar
FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast
anslutas till jordade strömkällor. ● Spänningen som
anges på typskylten måste överensstämma med ström-
background
Svenska 23
källans spänning. ● Iaktta minimisäkringen av eluttaget,
se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen. ● Maski-
nen får endast användas via en jordfelsbrytare
(max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta-
get med fuktiga händer. ● Nätkontakt och koppling till en
förlängningsledning måste vara vattentäta och får inte
ligga i vatten. Kopplingen får inte ligga på golvet. An-
vänd kabeltrummor som garanterar att uttagen ligger
minst 60 mm över golvet. ● Alla strömförande delar i ar-
betsområdet måste vara spolsäkra.
VARNING
● 
Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● 
Kontrollera före varje användning att nätanslutnings-
ledningen och nätkontakten inte är skadade. En maskin
med skadad nätanslutningsledning får inte användas. Låt
auktoriserad kundtjänst/fackkunnig elektriker omedelbart
byta ut en skadad nätanslutningsledning.
● 
Nätanslut-
nings- och förlängningsledningen får inte skadas genom
att den överkörs, kläms, rycks i eller liknande. Skydda
nätanslutningsledningen mot värme, olja och vassa kan-
ter.
● 
Använd endast den av tillverkaren föreskrivna
nätanslutningsledningen; detta gäller även när ledningen
byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksanvis-
ningen.
● 
Olämpliga elektriska förlängningsledningar kan
vara farliga. Utomhus ska endast godkända och på mot-
svarande sätt märkta elektriska förlängningsledningar
med tillräcklig ledningsdiameter användas.
● 
Byt endast
ut kopplingar på nätanslutnings- eller förlängningsled-
ningen mot sådana med samma vattentäthet och samma
mekaniska hållfasthet.
FÖRSIKTIGHET
● 
Stäng av maskinen med
huvudströmbrytaren/maskinens strömbrytare och lossa
nätkontakten vid längre driftpauser och efter användning.
OBSERVERA
● 
Tillkopplingsförlopp genererar kor-
ta spänningsfall.
● 
Under ogynnsamma närförhållanden
kan negativ inverkan på andra maskiner uppträda.
● 
Vid
nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar att vänta.
Vattenanslutning
VARNING
● Maskinen får inte tas i drift om
högtrycksslangen är skadad. Byt genast ut en skadad
högtrycksslang. Endast slangar och anslutningar som
rekommenderas av tillverkaren får användas. Beställ-
ningsnummer, se
bruksanvisningen
. ● 
Alla anslutnings-
slangars förskruvningar måste vara täta.
OBSERVERA ● Följ föreskrifterna från det lokala
vattenverket.
Drift
FARA ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om
maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensin-
mackar). ● Det är förbjudet att använda maskinen i ex-
plosionsfarliga områden. ● Sug aldrig in
lösningsmedel, vätskor som innehåller lösningsmedel
eller outspädda syror. Dessa inkluderar t.ex. bensin, för-
tunning eller eldningsolja. Sprejen är högantändlig, ex-
plosiv och giftig. ● Skadade fordonsdäck/däckventiler
är livsfarliga. Fordonsdäck/däckventiler kan skadas på
grund av högtrycksstrålen och brista. Ett första tecken
på detta är missfärgning av däcket. Håll ett avstånd på
minst 30 cm vid rengöring av fordonsdäck/däckventiler.
VARNING
● 
Maskinen får inte användas när per-
soner utan lämpliga skyddskläder befinner sig inom räck-
håll.
● 
Vid användning av korta strålrör kan handen komma
i kontakt med högtrycksstrålen. Använd aldrig punktstrål-
munstycke eller rotormunstycke med strålrör som är kor-
tare än 75 cm.
● 
Från vattenstrålen som kommer ut ur
strålröret uppstår en rekylkraft. Genom att strålröret är
vinklat verkar en kraft uppåt. Håll hårt i sprutan och strålrö-
ret.
● 
Om vinklade sprutanordningar används kan rekyl-
och vridkrafterna ändras.
● 
Rikta inte högtrycksstrålen mot
dig själv, t.ex. för att rengöra kläder eller skor.
● 
Rikta inte
högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrust-
ning eller mot själva maskinen.
● 
Spola inte av föremål
som innehåller hälsofarliga ämnen (t.ex. asbest).
● 
Kont-
rollera före varje användning att maskin och tillbehör, som
t.ex. högtrycksslang, högtryckspistol och säkerhetsanord-
ningar, är oskadade och i funktionssäkert skick. Använd in-
te maskinen om den är skadad. Byt omedelbart ut skadade
komponenter.
● 
Använd endast högtrycksslangar, armatu-
rer och kopplingar som rekommenderas av tillverkaren.
FÖRSIKTIGHET ● Lämna aldrig maskinen
obevakad medan den är i drift. ● Öppna inte huven när
motorn är igång. ● Kläm inte fast spolhandtagets spak
under driften. ● Låt slangarna svalna efter varmvattend-
rift eller använd maskinen kort i kallvattendrift. ● Maski-
nen måste stå på ett plant, stabilt underlag. ● Före
rengöringen måste en riskbedömning av den yta som
ska rengöras genomföras för att fastställa säkerhets-
och hälsoskyddskrav. Motsvarande nödvändiga skydd-
såtgärder måste vidtas.
OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid
temperaturer under 0 °C. ● Genomför motorrengöring-
en endast på tvättplatser med oljeavskiljare.
Drift med rengöringsmedel
FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen
utom räckhåll för barn. ● Observera tillverkarens säker-
hetsblad vid användning av rengöringsmedel, särskilt
anvisningarna om personlig skyddsutrustning. ● An-
vänd endast rengöringsmedel som levereras eller re-
kommenderas av tillverkaren. Användning av andra
rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka maskin-
säkerheten. ● Använd inte de rekommenderade rengö-
ringsmedlen outspädda. Produkterna är driftsäkra
eftersom de inte innehåller några syror, baser eller mil-
jöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i ögonen
ska man genast skölja ögonen noggrant med vatten
och, liksom när man svalt rengöringsmedel, genast
uppsöka läkare.
Maskiner med ett hand-arm vibrationsvärde > 2,5 m/
s² (se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen)
FÖRSIKTIGHET
Längre användning av verktyget kan leda till vibra-
tionsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En
allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fast-
läggas eftersom denna påverkas av många faktorer:
Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller
domnade fingrar)
Låg omgivningstemperatur. Bär varma handskar för
att skydda händerna.
Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp.
Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda
pauser.
Vid regelbunden och oavbruten användning av verk-
tyget samt vid upprepade symtom som domnande
och kalla fingrar bör du kontakta läkare.
Maskiner med luftringutrustning
FÖRSIKTIGHET ● För maskiner med fast-
skruvade fälgar: Kontrollera att fälgens alla skruvar är
ordentligt åtdragna innan ringtrycket ställs in. ● Kontroll-
background
24 Suomi
era att tryckreduceraren på kompressorn är korrekt in-
ställd innan ringtrycket ställs in. ● Överskrid aldrig det
maximalt tillåtna ringtrycket. Ringtrycket måste avläsas
på däcket och eventuellt på fälgen. Om värdena är olika
måste det lägre värdet iakttas.
Varmvatten- och bensinmotormaskiner, maskiner
med förbränningsmotor
FARA
● 
Explosionsrisk från olämpligt bränsle. Tan-
ka endast det bränsle som anges i bruksanvisningen.
VARNING ● Avgaser är giftiga. Inandas inga
avgaser. Sörj för en tillräcklig ventilation och avledning
av avgaser vid drift av maskinen i utrymmen. ● Kontroll-
era vid tankning att inget bränsle hamnar på heta ytor.
FÖRSIKTIGHET
● 
Risk för brännskador. Luta
dig inte över avgasöppningen och stick inte in handen. Vid-
rör inte värmepannan under brännardrift.
● 
Förslut aldrig
avgasöppningar.
● 
Kontrollera att inga avgasutsläpp upp-
träder i närheten av luftinlopp.
● 
Iaktta säkerhetsinforma-
tionen för bensinmotormaskiner i bruksanvisningen.
Skötsel och underhåll
VARNING ● Inför rengöring, underhåll och by-
te av delar måste maskinen stängas av och för nätdriv-
na maskiner måste nätkontakten dras ur. ● Gör
högtryckssystemet trycklöst inför alla arbeten på maski-
nen och dess tillbehör.
FÖRSIKTIGHET
● 
Låt endast kundtjänst eller
yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrogna med al-
la tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra reparationer.
OBSERVERA
● 
Iaktta säkerhetskontrollen för mobi-
la, yrkesmässigt använda maskiner enligt lokalt gällande
föreskrifter
● 
Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte
maskinen med slang- eller högtrycksvattenstråle.
● 
An-
vänd varken aceton, outspädda syror eller lösningsmedel,
eftersom de angriper materialet på maskinen.
Tillbehör och reservdelar
FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör
och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-
naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker
och störningsfri drift av maskinen. ● Undvik faror genom
att endast låta godkänd kundtjänst genomföra repara-
tioner och montering av reservdelar.
Transport
FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen fö-
re transporten. Gör fast maskinen med hänsyn ta-
gen till vikten, se kapitlet Tekniska data i
bruksanvisningen. ● Risk för olyckor och personska-
dor. Beakta maskinens vikt vid transport och lagring, se
kapitel Tekniska data i bruksanvisningen.
Turvallisuusohjeet
Korkeapainepesuri
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen
käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai lait-
teen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Henkilökohtainen suojavarustus
VARO
● 
Käytä laitteella työskennellessäsi soveltu-
via suojakäsineitä.
● 
Käytä kuulosuojaimia, jos käyttöoh-
jeessa on ilmoitettu arvon 80 dB(A) ylittävä äänitaso, katso
käyttöohjeen luku Tekniset tiedot.
● 
Käytä soveltuvaa suo-
javaatetusta ja suojalaseja suojataksesi itsesi takaisin rois-
kahtelevalta vedeltätai lialta.
● 
Suurpainepesurien käytön
aikana voi syntyä aerosoleja. Aerosolien sisäänhengittämi-
nen voi johtaa terveydellisiin vahinkoihin. Työnantaja on
velvollinen suorittamaan riskinarvioinnin määrittääkseen
puhdistettavasta pinnasta ja ympäristöstä riippuen tarvitta-
vat suojatoimenpiteet aerosolien sisäänhengittämisen es-
tämiseksi. FFP 2- tai korkeamman luokan
hengityssuojanaamarit soveltuvat suojaksi vesiaerosoleil-
ta.
● 
Kuumavesi-korkeapainepesurien käytöstä poltto-
moottoreilla voi syntyä pakokaasuja ja nokea.
Pakokaasujen hengittäminen ja noen koskettaminen voi
olla terveydelle haitallista. Tarvittavat suojatoimenpiteet
pakokaasujen hengittämistä ja kosketusta nokeen on mää-
riteltävä. Käytä siksi sopivaa hengityssuojainta pako-
kaasuja vastaan ja sopivia käsineitä nokea vastaan.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruu-
miilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot. ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen
laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevän-
sä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
täväksi, saavat käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen
varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Lapset ja
nuoret eivät saa käyttää tätä laitetta.
VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain
asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Tyyp-
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtaläh-
teen jännitettä. ● Ota huomioon pistorasian
vähimmäissuojaus, katso käyttöohjeen luku Tekniset
tiedot. ● Käytä laitetta vain vikavirtasuojakytkimen
kanssa (enintään 30 mA). ● Älä koskaan tartu märin kä-
sin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Jatkojohdon
background
Suomi 25
verkkopistokkeen ja liitännän täytyy olla vesitiiviitä, ei-
vätkä ne saa olla vedessä. Liitäntä ei saa olla maassa.
Käytä letkurumpuja, jotka varmistavat sen, että pisto-
rasiat ovat vähintään 60 mm maanpinnan yläpuolella.
● Kaikkien virtaajohtavien osien työskentelyalueella
täytyy olla roiskevesisuojattuja.
VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta verk-
koliitäntäjohto ja verkkopistoke aina ennen käyttöä
vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyttöön, jos sen
verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Anna vaurioitunut
verkkoliitäntäjohto välittömästi valtuutetun asiakaspal-
velun/sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi. ● Älä
vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojohtoa aja-
malla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaa-
valla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä kulmilta. ● Käytä vain valmistajan
määräämää verkkoliitäntäjohtoa, tämä koskee myös
johdon vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöoh-
je. ● Soveltumattomat sähköjatkojohdot voivat olla vaa-
rallisia. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön sallittuja ja
vastaavin merkinnöin merkittyjä sähköjatkojohtoja, joi-
den johdon poikkipinta-ala on riittävän suuri. ● Vaihda
liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin,
jotka ovat yhtä vesitiiviitä ja mekaanisesti yhtä kestäviä.
VARO ● Kytke pitempien käyttötaukojen ja käy-
tön jälkeen laite pois pääkytkeimestä/laitekytkimestä ja
irrota verkkopistoke.
HUOMIO
● 
Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jän-
nitelaskuja.
● 
Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat,
voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin.
● 
Odotettavissa ei
ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15 ohmia.
Vesiliitäntä
VAROITUS ● Laitetta ei saa ottaa käyttöön,
jos suurpaineletku on vaurioitunut. Vaihda vaurioi-
tunut suurpaineletku välittömästi. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia letkuja ja liitäntöjä. Ti-
lausnumero, katso Käyttöohje. ● Kaikkien liitäntäletku-
jen ruuviliitosten on oltava tiiviitä.
HUOMIO ● Noudata vesiyhtiön määräyksiä.
Käyttö
VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaaral-
lisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvalli-
suusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla
on kielletty. ● Älä koskaan imuroi liuotinaineita, liuoti-
nainepitoisia nesteitä tai laimentamattomia happoja.
Niihin kuuluvat esim. bensiini, maaliohenteet tai lämmi-
tysöljyt. Ruiskutussumu on erittäin syttyvää, räjähtävää
ja myrkyllistä. ● Vaurioituneet autonrenkaat/rengas-
venttiilit ovat hengenvaarallisia. Autonrenkaat/rengas-
venttiilit voivat vaurioitua suurpainesuihkun johdosta ja
haljeta. Ensimmäinen merkki tästä on renkaan värjäyty-
minen. Säilytä autonrenkaiden/rengasventtiilien puhdis-
tuksessa vähintään 30 cm etäisyys suihkuun.
VAROITUS
● 
Älä käytä laitetta, jos sen vaikutus-
alueella on ihmisiä, joilla ei ole vastaavaa suojavaatetusta.
● 
Jos suihkuputki on lyhyt, kätesi voivat koskea suurpaine-
suihkuun. Älä koskaan käytä pistesuihkusuutinta tai rootto-
risuutinta alle 75 cm:n pituisten suihkuputkien kanssa.
● 
Suihkuputkesta tuleva vesisuihku aiheuttaa takaiskuvoi-
man. Taittunut suihkuputki saa aikaan voiman ylöspäin. Pi-
dä pistoolista ja suihkuputkesta tiukasti kiinni.
● 
Käytettäessä taittuneita suihkutuslaitteita takaisku- ja
vääntövoimat voivat muuttua.
● 
Älä suuntaa suurpaine-
suihkua kohti itseäsi, esim. puhdistaaksesi vaatteesi tai
kenkäsi.
● 
Älä suuntaa suurpainesuihkua kohti ihmisiä,
eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai itse laitetta.
● 
Älä
ruiskuta mitään esineitä, jotka sisältävät terveydelle vaa-
rallisia aineita (esim. asbestia).
● 
Tarkasta laite ja lisäva-
rusteet, kuten esim. suurpaineletku, suurpainepistooli ja
turvalaitteet ennen jokaista käyttöä niiden asianmukaisen
kunnon ja käyttöturvallisuuden varalta. Älä käytä laitetta,
jos siinä on vaurioita. Vaihda vaurioituneet osat välittömäs-
ti.
● 
Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletkuja,
hanoja ja liitäntöjä.
VARO
● 
Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana il-
man valvontaa.
● 
Älä avaa kupua moottorin käydessä.
● 
Älä kiinnitä suurpainepistoolin vipua käytön aikana mihin-
kään kiinni.
● 
Anna letkujen jäähtyä kuumalla vedellä käytön
jälkeen tai käytä laitetta lyhyesti kylmällä vedellä.
● 
Laitteen
on oltava tasaisella, lujalla alustalla.
● 
Ennen puhdistusta
on tehtävä puhdistettavan pinnan riskinarviointi, jotta voi-
daan määrittää turvallisuus- ja terveyssuojavaatimukset.
Vastaavat tarvittavat suojatoimenpiteet on suoritettava.
HUOMIO
● 
Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
● 
Puhdista moottori vain pesupaikoilla, joissa on öljynerotin.
Käyttö puhdistusaineilla
VARO
● 
Säilytä puhdistusaineet pois lasten ulot-
tuvilta.
● 
Noudata puhdistusaineita käytettäessä puhdis-
tusaineen valmistajan käyttöturvallisuustiedotetta,
erityisesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia oh-
jeita.
● 
Käytä vain valmistajan toimittamia ja suosittelemia
puhdistusaineita. Muiden puhdistusaineiden tai kemikaa-
lien käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuuden.
● 
Älä
käytä suositeltua puhdistusainetta laimentamattomana.
Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska ne eivät sisällä hap-
poja, lipeäliuoksia tai ympäristölle haitallisia aineita. Jos
puhdistusaineita menee silmiin, huuhtele ne välittömästi
runsaalla vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon, kuten
puhdistusaineita nieltäessäkin.
Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/s²
(katso käyttöohjeen luku Tekniset tiedot)
VARO
Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä
tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää
kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska se
riippuu monista tekijöistä:
Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen veren-
kiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihelmöinti)
Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja-
na lämpimiä käsineitä.
Lujan tarttumisen estämä verenkierto.
Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin
taukojen keskeyttämä käyttö.
Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si-
nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien
kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää-
kärin puoleen.
Ilmatäytteisillä renkailla varustettu laitteet
VARO
● 
Laitteissa, joissa on ruuvatut vanteet: Var-
mista, että kaikki vanteen ruuvit on kiristetty, ennen kuin
säädät renkaiden täyttöpaineen.
● 
Varmista, että kompres-
sorin paineenalennin on säädetty oikein, ennen kuin sää-
dät renkaiden täyttöpaineen.
● 
Älä koskaan ylitä renkaiden
sallittua enimmäistäyttöpainetta. Lue renkaiden täyttöpai-
ne renkaista ja tarvittaessa vanteesta. Jos arvot ovat erilai-
set, on noudatettava pienempää arvoa.
background
26 Ελληνικά
Kuumavesi- ja bensiinimoottorilla varustetut
laitteet, polttomoottorilla varustetut laitteet
VAARA ● Soveltumattoman polttoaineen ai-
heuttama räjähdysvaara. Tankkaa vain käyttöohjeessa
ilmoitettua polttoainetta.
VAROITUS
● 
Pakokaasut ovat myrkyllisiä. Älä
hengitä pakokaasuja. Varmista riittävä ilmanvaihto ja pako-
kaasujen poisto, kun käytät laitetta sisällä.
● 
Varmista tan-
kattaessa, ettei polttoainetta päädy kuumille pinnoille.
VARO ● Palovammojen vaara. Älä kumarru pa-
kokaasuaukon päälle äläkä tartu siihen. Älä kosketa
lämmityskattilaa poltinkäytössä. ● Älä koskaan sulje pa-
kokaasuaukkoja. ● Varmista, ettei ilman sisääntulojen
lähellä ilmene pakokaasupäästöjä. ● Noudata käyttöoh-
jeessa olevia bensamoottorilla varustettujen laitteiden
turvallisuusohjeita.
Hoito ja huolto
VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ja irrota
verkkokäyttöisten laitteiden tapauksessa verkkopistoke
ennen puhdistamista, huoltoa ja osien vaihtoa. ● Tee
suurpainejärjestelmä paineettomaksi ennen kaikkia lait-
teella ja lisävarusteilla tehtäviä töitä.
VARO
● 
Teetä korjaukset ainoastaan hyväksytyis-
sä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka
tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset.
HUOMIO ● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä
käytettyjen laitteiden turvallisuustarkastuksessa paikal-
lisesti sovellettavia määräyksiä. ● Oikosulut tai muut
vauriot. Älä puhdistusta laitetta letkulla tai suurpainei-
sella vedellä suihkuttamalla. ● Älä käytä asetonia, lai-
mentamattomia happoja tai liuotinaineita, koska ne
syövyttävät laitteeseen käytettyjä materiaaleja.
Lisävarusteet ja varaosat
VARO
● 
Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisäva-
rusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat
varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
● 
Anna korjaukset ja varaosien asennus vain hyväksytty-
jen palvelupisteiden tehtäväksi, jolloin vältetään riskit.
Kuljetus
VARO ● Kytke laite pois päältä ennen kulje-
tusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso
käyttöohjeen luku Tekniset tiedot. ● Onnettomuus- ja
loukkaantumisvaara. Ota kuljetuksessa ja varastoinnis-
sa huomioon laitteen paino, katso luku Tekniset tiedot
käyttöohjeessa.
Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευή
καθαρισμού υψηλής πίεσης
Πριν από την πρώτη χρήση του
εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες
υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας
και πρόληψης ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Μέσα ατομικής προστασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
● 
Κατά την εργασία με τη συσκευή
φοράτε κατάλληλα γάντια.
● 
Σε περίπτωση που στις
οδηγίες χρήσης αναγράφεται στάθμη ηχητικής πίεσης
άνω των 80 dB(A), πρέπει να φοράτε ωτοασπίδες, βλ.
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης.
● 
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία και
προστατευτικά γυαλιά για να προστατευτείτε από τα
εξοστρακιζόμενα σταγονίδια ή τους ρύπους.
● 
Κατά τη
χρήση των συσκευών καθαρισμού υψηλής πίεσης μπορεί
να δημιουργηθούν αερολύματα. Η εισπνοή αερολυμάτων
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Ο εργοδότης
υποχρεούται να αποτιμήσει τον κίνδυνο, ώστε ανάλογα με
την υπό καθαρισμό επιφάνεια και το περιβάλλον να
καθορίσει τα κατάλληλα μέτρα προστασίας από την
εισπνοή αερολυμάτων. Κατάλληλες για προστασία
από
υδαρή αερολύματα είναι οι μάσκες προστασίας της
αναπνοής κατηγορίας FFP 2 και άνω.
● 
Κατά τη διάρκεια
της χρήσης συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης με
ζεστό νερό με κινητήρα εσωτερικής καύσης μπορούν να
προκύψουν καυσαέρια και αιθάλη. Η εισπνοή
καυσαερίων και το άγγιγμα της αιθάλης μπορεί να
προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Πρέπει να καθοριστούν
απαραίτητα μέτρα προστασίας από την εισπνοή
καυσαερίων και το άγγιγμα της αιθάλης
. Για τον σκοπό
αυτό χρησιμοποιείται κατάλληλη αναπνευστική μάσκα
που παρέχει προστασία από τα καυσαέρια και κατάλληλα
γάντια για προστασία από την αιθάλη.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Αυτό το εργαλείο
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα
χωρίς εμπειρία ή
γνώσεις. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό
της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι
δεν παίζουν με
τη συσκευή. ● Τα παιδιά και τα νεαρά
άτομα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας.
background
Ελληνικά 27
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που
διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Η αναγραφόμενη τάση
στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
πηγής ρεύματος. ● Τηρείτε την ελάχιστη ασφάλεια της
πρίζας, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο
εγχειρίδιο χρήσης. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
μέσω ενός διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής
(έως 30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Το φις και ο
σύνδεσμος του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι
υδατοστεγή και να μην βρίσκονται μέσα σε νερό. Ο
σύνδεσμος δεν πρέπει να ακουμπά στο έδαφος
.
Χρησιμοποιείτε τύμπανα καλωδίου, τα οποία
εξασφαλίζουν ότι οι πρίζες θα βρίσκονται τουλάχιστον
60 mm πάνω από το έδαφος. ● Όλα τα ρευματοφόρα
εξαρτήματα στο χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν
αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● 
Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-
1.
● 
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο
και το φις για ζημιές. Μην θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή
που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο. Αναθέστε
αμέσως στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αντικατάσταση
του χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου.
● 
Μην προκαλείτε
φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο
προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις, τραβήγματα ή
παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από
τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές.
● 
Χρησιμοποιείτε
μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο που καθορίζεται από τον
κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση
αντικατάστασης του καλωδίου. Για τον κωδικό
παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήσης.
● 
Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης
μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους χώρους
χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα και αντιστοίχως
επισημασμένα ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης με επαρκή
διατομή.
● 
Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στο
ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης ή το καλώδιο προέκτασης
μόνο με εξαρτήματα με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης
προστασίας και την ίδια μηχανική αντοχή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Σε περίπτωση μεγάλων
παύσεων λειτουργίας και μετά τη χρήση,
απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη /
το διακόπτη της συσκευής και αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης. ● Σε περίπτωση
δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να επηρεασθούν
αρνητικά και άλλες συσκευές. ● Δυσλειτουργίες δεν
αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι
μικρότερη από 0,15 Ω.
Σύνδεση νερού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή δεν
επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία, αν ο σωλήνας
υψηλής πίεσης είναι χαλασμένος. Οι χαλασμένοι
σωλήνες υψηλής πίεσης πρέπει να αντικαθίστανται
αμέσως. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον οι
ελαστικοί σωλήνες και οι συνδέσεις που συνιστά ο
κατασκευαστής. Για τον κωδικό παραγγελίας
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Οι βιδωτές
συνδέσεις όλων των ελαστικών σωλήνων σύνδεσης δεν
πρέπει να παρουσιάζουν διαρροές.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Λάβετε υπόψη τους κανονισμούς της
εταιρείας ύδρευσης.
Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων)
τηρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας.
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην κάνετε ποτέ
αναρρόφηση διαλυτών, υγρών που περιέχουν διαλύτες
ή μη αραιωμένων οξέων. Σε αυτά συγκαταλέγονται π.χ.
η βενζίνη, τα
αραιωτικά χρωμάτων ή το πετρέλαιο
θέρμανσης. Το εκνέφωμα ψεκασμού είναι πολύ
εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό. ● Τα ελαστικά
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών που έχουν υποστεί
ζημιά είναι επικίνδυνα για τη ζωή. Τα ελαστικά
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών μπορεί να υποστούν
ζημιά και να σπάσουν από τη δέσμη υψηλής πίεσης. Η
πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ο αποχρωματισμός
του ελαστικού. Κατά τον καθαρισμό ελαστικών
οχημάτων/βαλβίδων ελαστικών πρέπει να τηρείτε
ελάχιστη απόσταση δέσμης 30 cm.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● 
Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, όταν υπάρχουν άτομα εντός του εύρους
λειτουργίας της χωρίς κατάλληλα προστατευτικά
ενδύματα.
● 
Αν ο σωλήνας ψεκασμού έχει μικρό μήκος,
το χέρι σας μπορεί να έρθει κατά λάθος σε επαφή με τη
δέσμη υψηλής πίεσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το
ακροφύσιο σημειακής ή περιστρεφόμενης δέσμης με
άκαμπτους σωλήνες που είναι μικρότεροι από 75 cm.
● 
Κατά την έξοδο της δέσμης νερού από το σωλήνα
ψεκασμού παράγεται ανάκρουση. Όταν ο σωλήνας
εκτόξευσης είναι διπλωμένος, δημιουργείται δύναμη
ώθησης προς τα επάνω. Κρατήστε σταθερά το πιστολέτο
και τον σωλήνα εκτόξευσης.
● 
Κατά τη χρήση
διπλωμένων σωλήνων ψεκασμού είναι δυνατό να
μεταβληθούν οι δυνάμεις ανάκρουσης και περιστροφής.
● 
Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης στον εαυτό σας,
π.χ. για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια.
● 
Μην
στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης σε ανθρώπους, ζώα,
ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη
συσκευή.
● 
Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν
βλαβερά για την υγεία υλικά (π. χ. αμίαντος).
● 
Πριν από
κάθε λειτουργία ελέγχετε την καλή κατάσταση και την
ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή και στα παρελκόμενά
της, ιδιαίτερα στον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης, το
πιστόλι υψηλής πίεσης και τις διατάξεις ασφαλείας. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Τα
εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως.
● 
Χρησιμοποιείτε μόνο
εύκαμπτους σωλήνες υψηλής πίεσης, εξαρτήματα και
συνδέσμους που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● 
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία.
● 
Μην
ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία.
● 
Μην ασφαλίζετε τον μοχλό του πιστολέτου υψηλής
πίεσης κατά τη λειτουργία.
● 
Μετά τη λειτουργία με καυτό
νερό αφήστε τους ελαστικούς σωλήνες να κρυώσουν ή
λειτουργήστε για λίγο τη συσκευή με κρύο νερό.
● 
Η
συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή
βάση.
● 
Πριν τον καθαρισμό θα πρέπει να αξιολογήσετε
τον κίνδυνο για την υπό καθαρισμό επιφάνεια,
προκειμένου να προσδιορίσετε τις απαιτήσεις ασφαλείας
και προστασίας της υγείας. Πρέπει να λαμβάνονται τα
κατάλληλα και αναγκαία προστατευτικά μέτρα.
background
28 Türkçe
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Ο καθαρισμός
κινητήρων πρέπει να γίνεται μόνο σε μέρη με σύστημα
διαχωρισμού λαδιών.
Λειτουργία με απορρυπαντικό
ΠΡΟΣΟΧΗ
● 
Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
μακριά από τα παιδιά.
● 
Σε περίπτωση χρήσης
απορρυπαντικού λάβετε υπόψη το φύλλο στοιχείων
ασφαλείας του κατασκευαστή του απορρυπαντικού και
ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα ατομικής προστασίας.
● 
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά τα οποία
παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση
άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει
αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής.
● 
Μη χρησιμοποιείτε
τα συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς αραίωση. Η χρήση
των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν οξέα,
αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν το
απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετέ τα
αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε αμέσως ένα
γιατρό, όπως και σε περίπτωση κατάποσης.
Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι-βραχίονα >
2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο
εγχειρίδιο χρήσης)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα
ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα
χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος. Δεν μπορεί
να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική
ισχύ, διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες:
Ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας
αίματος (συχνά κρύα χέρια, μούδιασμα δακτύλων)
Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για
προστασία
των χεριών φοράτε ζεστά γάντια.
Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία
του αίματος.
Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες
απ' ότι η λειτουργία με διαλείμματα.
Κατά την τακτική, πολύωρη χρήση του εργαλείου και
εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα
όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια,
συνιστάται να
συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
ΠΡΟΣΟΧΗ
● 
Για μηχανήματα με βιδωτές
ζάντες: Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών
βεβαιωθείτε πως είναι σφιγμένες όλες οι βίδες στις ζάντες.
● 
Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε
πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο μειωτήρας πίεσης στον
συμπιεστή.
● 
Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή
πίεση των ελαστικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών
αναγράφεται στο ελαστικό και ενδεχομένως και στη ζάντα.
Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να χρησιμοποιείτε τη
χαμηλότερη τιμή.
Συσκευές με καυτό νερό και βενζινοκίνητες,
συσκευές με κινητήρα εσωτερικής καύσης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος έκρηξης από χρήση
ακατάλληλων καυσίμων. Χρησιμοποιείτε μόνο το
καύσιμο που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Τα καυσαέρια είναι
δηλητηριώδη. Μην αναπνέετε καυσαέρια. Κατά τη
λειτουργία της συσκευή σε εσωτερικούς χώρους, πρέπει
να διασφαλίζεται επαρκής εξαερισμός και διαφυγή των
καυσαερίων. ● Κατά την προσθήκη καυσίμου, φροντίστε
να μην πέσει καύσιμο πάνω σε καυτές επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην
σκύβετε πάνω από το άνοιγμα καυσαερίων και μην
απλώνετε τα χέρια σας εκεί. Κατά τη λειτουργία του
καυστήρα μην ακουμπάτε τον λέβητα. ● Ποτέ μην
κλείνετε τα ανοίγματα καυσαερίων. ● Βεβαιωθείτε πως
δεν εκπέμπονται καυσαέρια κοντά στις εισόδους αέρα.
● Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας για βενζινοκίνητες
συσκευές
στο εγχειρίδιο χρήσης.
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από τον
καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αντικατάσταση
εξαρτημάτων πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και
βγάζετε το φις από την πρίζα. ● Πριν από κάθε εργασία
στη συσκευή και τον εξοπλισμό εκτονώνετε την πίεση
στο σύστημα υψηλής πίεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή
από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους
τους σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● 
Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για
μεταβλητές συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με
τους κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς.
● 
Βραχυκυκλώματα
ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα
νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης.
● 
Μην
χρησιμοποιείτε ακετόνη, μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες,
διότι μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά της συσκευής.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
ΠΡΟΣΟΧΗ
● 
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα
και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του
κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια
ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη
λειτουργία του εργαλείου.
● 
Οι επισκευές και τη
τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει να γίνεται μόνο από
εγκεκριμένα συνεργεία ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από τη μεταφορά
απενεργοποιείτε τη συσκευή. Στερεώνετε τη
συσκευή λαμβάνοντας υπόψη το βάρος της, βλ.
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο
χρήσης. ● Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού.
Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση λαμβάνετε
υπόψη το βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά
χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης.
Güvenlik bilgileri Yüksek bası
temizleyicisi
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu gü-
venlik bilgilerini ve orijinal işletim kılavuzu-
nu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin.
Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın
sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
background
Türkçe 29
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Kişisel koruyucu donanım
TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler
kullanın. ● İşletim kılavuzunda 80 dB(A) değerinin üze-
rinde ses basınç seviyesi belirtilmişse, koruyucu kulak-
lık takın, bkz. Kullanım Kılavuzu Teknik veriler bölümü.
● Sıçrayan su veya kirlerden korunmak için uygun koru-
ma giysisi ve koruyucu gözlük kullanın. ● Yüksek bası
temizleyicilerin kullanımı esnasında aerosoller ortaya
çıkabilir. Aerosollerin solunması sağlığa zarar verebilir.
İşveren, temizlenecek yüzeye ve çevreye bağlı olarak
aerosollerin solunmasına karşı alınması gereken korun-
ma önlemlerini belirlemek için bir tehlike değerlendirme-
si yapmakla yükümlüdür. Sulu aerosollerden korunmak
için FFP 2 veya daha yüksek sınıf solunum maskeleri
uygundur. ● İçten yanmalı motorlarda sıcak su basınçlı
temizleyiciler kullan
ıldığında egzoz gazları ve kurum
oluşabilir. Egzoz gazlarını solumak ve kuruma dokun-
mak sağlığınıza zarar verebilir. Egzoz gazlarının solun-
masına ve kurumla temasına karşı gerekli koruyucu
önlemler tanımlanacaktır. Bu nedenle egzoz gazların-
dan korunmak için uygun bir solunum maskesi ve ku-
rumdan korunmak için uygun eldiven kullanın.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI
● 
Cihazı sadece amacına uygun bir şekil-
de kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla çalış-
malar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara
dikkat edin.
● 
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni sı-
nırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bilgilendirilme-
miş kişiler tarafından kullanılamaz.
● 
Sadece cihazın
kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda
etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde
cihazın kullanımıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı
kullanabilir.
● 
Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço-
cuklar gözetim altında tutulmalıdır.
● 
Cihaz, çocuklar ve
gençler tarafından kullanılamaz.
TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay-
pas etmeyin.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece
uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın.
● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri-
limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Soketin mi-
nimum güvenlik değerlerini dikkate alın, bkz. Kullanım
kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Cihazı sadece hatalı
akım koruma şalteri (maks. 30 mA) ile işletin. ● Elleriniz
ıslak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
● Uzatma hattının şebeke fişi ve kavraması su geçirmez
olmalı ve suyun içinde durmamalıdır. Kavrama zeminde
durmamal
ıdır. Prizlerin zeminden en az 60 mm yukarıda
durmasını sağlayacak kablo tamburları kullanın. ● Ça-
lışma alanında bulunan tüm akım taşıyan parçalar püs-
kürme suyuna karşı emniyetli olmalıdır.
UYARI
● 
Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
takın.
● 
Her işletimden önce şebeke fişi ile birlikte şebeke
bağlantı hattını hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı şe-
beke bağlantı hattına sahip cihazı çalıştırmayın. Hasarlı
şebeke bağlantı hattının en kısa sürede yetkili müşteri
hizmetleri / elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
● 
Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma hattına
üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya ben-
zeri şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı hattını ısı,
yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
● 
Yalnızca üretici ta-
rafından tavsiye edilen şebeke bağlantı kablosunu ve ye-
dek kabloyu kullanın. Sipariş numarası ve tipi için bkz.
Kullanım kılavuzu.
● 
Uygun olmayan elektrik uzatma
kabloları tehlikeli olabilir. Dışarıdaysanız yalnızca dışarı-
da kullanım için onaylanmış ve bu yönde işaretlenmiş,
yeterli hat kesiti bulunan elektrikli uzatma kabloları kulla-
nın.
● 
Şebeke bağlantısı veya uzatma kablosundaki kav-
ramaları sadece aynı su koruması ve aynı mekanik
mukavemete sahip benzerleriyle değiştirin.
TEDBIR ● Uzun işletim molalarında ve kulla-
nımdan sonra cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden
kapatın ve şebeke fişini çıkarın.
DIKKAT ● ma işlemi kısa süreli gerilim düşüşleri-
ne sebep olur. ● Şebeke koşulları elverişsizse başka ci-
hazlar etkilenebilir. ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm
altında kaldığı sürece arıza beklenmez.
Su bağlantısı
UYARI ● Yüksek basınç hortumu arızalıysa
cihazı işletmemelisiniz. Yüksek basınç hortumu ha-
sarlıysa hemen değiştirin. Sadece üretici tarafından
tavsiye edilen hortumları ve bağlantıları kullanabilir-
siniz. Sipariş numarası için bkz. Kullanım kılavuzu.
● Tüm bağlantı hortumlarının vida bağlantıları sızdır-
maz durumda olmalıdır.
DIKKAT
● 
Su şebekenizin yönetmeliklerini dikkate alın.
İşletme
TEHLIKE
● 
Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. ben-
zin istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın.
● 
Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasaktır.
● 
Asla çözücü madde, çözücü madde içeren sıvılar veya
seyreltilmemiş asit çekmeyin. Bunların arasında ör. ben-
zin, boya inceltici veya ısıtma yağı bulunur. Püskürtme bu-
harı yüksek derecede yanıcı, patlayıcı ve zehirlidir.
● 
Hasarlı araç lastikleri / lastik valfleri hayati tehlike taşır.
Araç lastikleri / lastik valfleri yüksek basınç huzmesi nede-
niyle hasar görebilir ve patlayabilir. Buna ilişkin ilk emare
lastiğin renklendirmesidir. Araç lastikleri / lastik valflerinin
temizliğinde en az 30 cm huzme mesafesine uyun.
UYARI
● 
Uygun koruma giysisi bulunmayan in-
sanların kapsama alanında olduğu durumlarda cihazı kul-
lanmayın.
● 
Huzme boruları kısaysa eliniz yüksek bası
huzmesi ile temas edebilir. Nokta huzme memesini veya
rotor memesini hiçbir zaman 75 cm’den kısa olan huzme
borularıyla kullanmayın.
● 
Huzme borusundan çıkan su
huzmesi geri tepme kuvveti oluşturur. Açılı huzme borusu
yukarı doğru bir kuvvet oluşturur. Tabanca ve huzme bo-
rusunu sıkı tutun.
● 
ılı püskürtme tertibatlarının kullanı-
mı sırasında geri tepme ve dönüş kuvvetleri değişebilir.
● 
Ör. kıyafet veya ayakkabıları temizlemek için yüksek
basınç huzmesini kendinize yöneltmeyin.
● 
Yüksek ba-
sınç huzmesini insanlara, hayvanlara, aktif elektrik dona-
background
30 Русский
tımlarına veya cihazın kendisine doğrultmayın.
● 
Sağlığa
zararlı maddeler (ör. asbest) içeren cisimlere püskürtme-
yin.
● 
Cihazın ve aksesuarların, ör. yüksek basınç hortu-
munu, yüksek basınç tabancasını ve emniyet düzenini
her bir işletimden önce mükemmel durumda ve işletim gü-
venliğinde olduğu kontrol edin. Cihazı hasarlı olması du-
rumunda kullanmayın. Hasarlı bileşenleri derhal
değiştirin.
● 
Sadece üretici tarafından önerilen yüksek ba-
sınç hortumu, armatür ve kavramalar kullanın.
TEDBIR ● Cihaz çalışır durumdayken asla gö-
zetimsiz bı rakmayın. ● Motor çalışırken kapağı açma-
yın. ● Yüksek basınç tabancasının kolunu işletim
sırasında sıkıştırmayın. ● Hortumları sıcak su işletimin-
den sonra soğutmaya bırakın veya cihazı kısaca soğuk
su işletiminde çalıştırın. ● Cihaz düz, sarsılmaz bir yü-
zey üzerinde durmalıdır. ● Temizlikten önce emniyet ve
sağlık gerekliliklerini belirlemek için temizlenecek yüze-
yin risk de
ğerlendirmesi yapılmalıdır. İlgili koruyucu ön-
lemlerin alınması gerekir.
DIKKAT ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ça-
lıştırmayın. ● Motor temizliğini, yalnızca yağ ayrıştırıcılı
yıkama yerlerinde gerçekleştirin.
Temizleme maddeleriyle işletme
TEDBIR ● Temizleme maddelerini çocukların
ulaşamayacağı şekilde saklayın. ● Temizlik malzemele-
rinin kullanımı sırasında temizlik malzemesi üreticisinin
özellikle bireysel koruyucu donanım ile ilgili güvenlik ve-
ri bilgilerini dikkate alın. ● Sadece üretici tarafından te-
darik edilen veya önerilen temizleme maddeleri
kullanın. Başka temizleme maddelerinin veya kimyasal-
larının kullanımı cihazın güvenliğini tehdit edebilir.
● Tavsiye edilen temizlik malzemelerini sulandırmadan
kullanmayın. Ürünler, asit, sabun köpüğü veya başka
çevreye zararlı maddeleri içermedikleri için işletimde
kullanılabilir. Temizlik malzemeleri gözlerinizle temas
ederse hemen bol suyla yıkayın ve yutma durumunda
da olduğu gibi hemen doktora başvurun.
şük el titreşim değeri > 2,5 m/s² olan cihazlar
(bkz. Kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü)
TEDBIR
Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı
olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel
geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir-
çok etki faktörlerine bağlıdır:
Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel-
likle soğuk parmaklar, parmaklarda karıncalanma)
şük ortam sıcaklığı. Elleri korumak için sıcak tu-
tan eldivenler kullanın.
Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellen-
mesi.
Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da-
ha zararlıdır.
Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par-
maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp-
tomlar tekrar meydana geldiğinde bir doktora
başvurmalısınız.
Havalı lastiği olan cihazlar
TEDBIR ● Vida bağlantılı jantları olan cihazlar-
da: Lastik dolum basıncını ayarlamadan önce jantın tüm
cıvatalarının sıkılmış olmasına dikkat edin. ● Lastik do-
lum basıncı ayarını yapmadan önce kompresördeki ba-
sınç azaltıcısının doğru ayarlanmış olmasına dikkat
edin. ● Hiçbir zaman izin verilen maksimum lastik dolum
basıncını aşmayın. Lastik dolum basıncını lastikte ve
gerekirse jantlarda ölçmelisiniz. Değerler farklı çıkarsa
daha küçük değeri alın.
Sıcak sulu ve benzinli motorla çalışan cihazlar,
içten yanmalı motorlu cihazlar
TEHLIKE ● Uygun olmayan yakıt yüzünden
patlama tehlikesi vardır. Yalnızca kullanım kılavuzunda
belirtilen yakıtı doldurun.
UYARI ● Egzoz gazları zehirlidir. Egzoz gazları-
nı solumayın. Cihazı çalıştırdığınız odanın yeterince ha-
valandırılmasını ve gazların dışarı çıkmasını sağlayın.
● Yakıt doldururken sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine
dikkat edin.
TEDBIR ● Yangın tehlikesi. Egzoz deliğinin
üzerine eğilmeyin ve elinizi içine sokmayın. Brülör işle-
timi sırasında kalorifer kazanına dokunmayın. ● Hiçbir
zaman egzoz deliklerini tıkamayın. ● Hava deliklerinin
yakınında egzoz emisyonu bulunmamasını sağlayın.
● Kullanma kılavuzundaki benzinli motora sahip cihaz-
larla ilgili güvenlik bilgilerini dikkate alın.
Bakım ve koruma
UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden
önce cihazı kapatın ve şebeke bağlantılı cihazlarda şe-
beke fişini çıkartın. ● Cihazda ve aksesuarlarda yapıla-
cak her türlü çalışmadan önce yüksek basınç sistemini
basınçsız hale getirin.
TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili
şteri hizmet noktalarında veya geçerli güvenlik kural-
larını bilen uzmanlar tarafından yaptırın.
DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların gü-
venlik testleri ülkeye göre değişiklik gösterebilir. Yerel
yönetmelikleri dikkate alın. ● Kısa devre veya başka ha-
sarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı
suyla temizlemeyin. ● Cihazda kullanılan malzemelere
zarar verdiğinden aseton, seyreltilmemiş asit ve çözücü
madde kullanmayın.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
TEDBIR
● 
Sadece üretici tarafından onaylanmış
olan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Orijinal ak-
sesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve
arızasız çalışmasını sağlar.
● 
Onarım işlemlerini veya ye-
dek parçaların montajını yalnızca yetkili müşteri hizmeti
tarafından yaptırarak tehlikeleri önleyebilirsiniz.
Taşıma
TEDBIR ● Cihazı taşımadan önce kapatın.
Cihazı, ağırlığını dikkate alarak sabitleyin, bkz. Kul-
lanım kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Kaza ve yara-
lanma tehlikesi. Taşıma ve depolama esnasında cihazın
ağırlığını dikkate alın, bkz. kullanım kılavuzu Teknik ve-
riler bölümü.
Указания по технике
безопасности Моющий аппарат
высокого давления
Перед первым использованием
устройства необходимо ознакомиться с
данными указаниями по технике
безопасности и оригинальным руководством по
эксплуатации. Действовать в соответствии с ними.
Сохранять обе брошюры для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
●Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
background
Русский 31
общие законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
случаев.
●Предупредительные и указательные таблички,
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
эксплуатации.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь за собой материальный ущерб.
Средства индивидуальной защиты
ОСТОРОЖНО
● 
Во время работ с
устройством пользоваться подходящими
перчатками.
● 
Использовать средство для защиты
органов слуха, если в инструкции по эксплуатации
указан уровень шума выше 80 дБ(A), см. главу
Технические характеристики в инструкции.
● 
Для
защиты от брызг воды и грязи использовать
соответствующую защитную одежду и защитные
очки.
● 
Во время использования моющих аппаратов
высокого давления возможно образование аэрозолей.
Вдыхание аэрозолей вредно для здоровья.
Работодатель обязан провести оценку рисков с
целью определения мер защиты от вдыхания
аэрозолей с учетом очищаемой поверхности и
рабочего окружения. Для защиты от водных
аэрозолей подходят респираторы класса FFP 2 или
выше.
● 
При использовании аппаратов высокого
давления с подогревом воды с двигателями
внутреннего сгорания могут образовываться
выхлопные газы и сажа. Вдыхание выхлопных газов и
прикосновение к саже могут нанести вред здоровью.
Должны быть указаны необходимые меры защиты
от вдыхания выхлопных газов и контакта с сажей.
Поэтому следует использовать подходящий
респиратор для защиты от
выхлопных газов и
подходящие перчатки для защиты от сажи.
Общие указания по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● 
Использовать
устройство только по назначению. Учитывать
местные особенности и при работе с устройством
следить за третьими лицами, находящимися
поблизости, особенно детьми.
● 
Устройство не
предназначено для использования лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или лицами с
недостатком опыта и/или знаний.
● 
Устройством
разрешено пользоваться только лицам, которые
прошли инструктаж по обращению с ним, подтвердили
свои способности по управлению ним и которым
поручено пользование устройством.
● 
Следить за тем,
чтобы дети не играли с устройством.
● 
Запрещено
работать с устройством детям и подросткам.
ОСТОРОЖНО ● Предохранительные
устройства предназначены для вашей защиты.
Запрещено изменять предохранительные
устройства или пренебрегать ими.
Опасность поражения током
ОПАСНОСТЬ
● 
Устройства класса
защиты I подключать только к заземленным
надлежащим образом источникам тока.
● 
Напряжение, указанное на заводской табличке,
должно соответствовать напряжению источника
тока.
● 
Должна обеспечиваться минимальная
предписанная защита розетки, см. главу Технические
характеристики в инструкции по эксплуатации.
● 
Эксплуатировать устройство только с
использованием устройства защитного отключения
(макс. 30 мА).
● 
Запрещено прикасаться к
штепсельной вилке и розетке мокрыми руками.
● 
Штепсельная вилка и соединительный элемент
удлинителя должны быть герметичными и не
находиться в воде. Соединение не должно лежать на
полу. Использовать кабельные катушки, которые
обеспечивают размещение розеток на высоте не
менее 60 мм от пола.
● 
Все токопроводящие
элементы в рабочей зоне должны быть защищены
от попадания струи воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● 
Подключать
устройство только к элементу
электроподключения, выполненному специалистом-
электриком в соответствии со стандартом
Международной электротехнической комиссии (МЭК)
IEC 60364-1.
● 
Перед началом работы с аппаратом
проверить сетевой кабель и штепсельную вилку на
отсутствие повреждений. Не эксплуатировать
устройство с поврежденным сетевым кабелем.
Сразу же заменить поврежденный сетевой кабель с
привлечением авторизованной сервисной службы или
специалиста-электрика.
● 
Не допускать
повреждения сетевого кабеля и удлинителя путем
наезда, сдавливания, растягивания и т. п. Защитить
сетевой кабель от перегрева, воздействия масла
или повреждения острыми краями.
● 
Использовать
только предписанный производителем сетевой
кабель; это касается и случаев замены кабеля.
Номер для заказа и типовое обозначение см. в
Инструкции по эксплуатации.
● 
Неподходящие
электрические удлинители могут представлять
опасность. Вне помещений следует использовать
только допущенные для использования и
соответственно маркированные электрические
удлинители с достаточным поперечным сечением
провода.
● 
Соединительные элементы на сетевом
кабеле и удлинителе заменять только на
аналогичные изделия с той же
водонепроницаемостью и механической прочностью.
ОСТОРОЖНО ● При продолжительных
перерывах в эксплуатации и после использования
выключать устройство с помощью главного
background
32 Русский
выключателя / выключателя устройства и
вытягивать штепсельную вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ ● Коммутационные процессы
ведут к кратковременному снижению напряжения.
● При неблагоприятных условиях работы сети
возможно создание помех для другого
оборудования. ● При полном сопротивлении сети
менее 0,15 Ом помехи маловероятны.
Подключение к источнику воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство
запрещается вводить в эксплуатацию с
поврежденным напорным шлангом.
Поврежденный напорный шланг должен быть
сразу заменен. Разрешается использовать
только шланги и соединения,
рекомендованные производителем. Номер для
заказа см. в Инструкции по эксплуатации.
● Резьбовые соединения всех соединительных
шлангов должны быть герметичны.
ВНИМАНИЕ ● Соблюдать предписания
местного водоснабжающего предприятия.
Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
● 
При использовании
устройства в опасных зонах (например, на заправках)
соблюдать соответствующие правила техники
безопасности.
● 
Эксплуатация во взрывоопасных
зонах запрещена.
● 
Запрещено использовать
устройство для сбора растворителей, жидкостей,
содержащих растворители, и неразбавленных
кислот. К таким веществам относятся, например,
бензин, разбавители красок и мазут. Образующийся
из таких веществ туман легко воспламеняем,
взрывоопасен и ядовит.
● 
Поврежденные
автомобильные шины / вентили шин представляют
опасность для жизни. Автомобильные шины /
вентили шин могут быть повреждены струей воды
под давлением и лопнуть. Первым признаком этого
служит изменение цвета шины. Во время мойки
автомобильных шин / вентилей шин направлять на
них струю воды с расстояния не менее 30 см.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● 
Не использовать
устройство, если в радиусе его действия находятся
люди без защитной одежды.
● 
При коротких струйных
трубках возможен контакт руки со струей высокого
давления. Категорически запрещается использовать
точечное струйное сопло или роторную форсунку со
струйными трубками длиной менее 75 см.
● 
Струя
воды, выходящая из струйной трубки, создает
определенное усилие отдачи. Из-за изогнутой
струйной трубки возникает действующее вверх
усилие. Необходимо крепко удерживать пистолет и
струйную трубку.
● 
При использовании изогнутых
распылителей возможно изменение усилий отдачи и
скручивания.
● 
Не направлять струю под давлением на
себя, например, чтобы помыть одежду или обувь.
● 
Не
направлять струю воды на людей, животных,
включенное электрическое оборудование или на само
устройство.
● 
Не направлять струю на предметы,
содержащие вредные для здоровья вещества
(например, асбест).
● 
Перед каждым использованием
проверять состояние и эксплуатационную
безопасность устройства и принадлежностей,
например, шланга высокого давления,
высоконапорного пистолета и предохранительных
устройств. Не использовать устройство при наличии
повреждений. Поврежденные компоненты заменять
незамедлительно.
● 
Использовать только
рекомендованные производителем шланги высокого
давления, арматуру и соединительные элементы.
ОСТОРОЖНО ● Запрещается
оставлять работающее устройство без
присмотра. ● Не открывать кожух при
работающем двигателе. ● Во время работы не
разрешается блокировка рычага пистолета
высокого давления. ● После работы с горячей
водой дать шлангам остыть или на короткое
время запустить устройство с холодной водой.
● Устройство должно стоять на ровной и прочной
поверхности. ● Перед началом очистки
необходимо выполнить оценку рисков для
очищаемой поверхности, чтобы определить
требования к безопасности и защите здоровья.
Должны быть приняты соответствующие
необходимые меры защиты.
ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация
устройства при температуре ниже 0 °C.
● Выполнять очистку двигателя только на мойках
с маслоотделителем.
Режим работы с моющим средством
ОСТОРОЖНО
● 
Хранить моющие средства
в недоступном для детей месте.
● 
При использовании
моющих средств необходимо принимать во внимание
паспорта безопасности производителей средств, в
особенности указания по использованию средств
индивидуальной защиты.
● 
Использовать только
поставленные или рекомендованные производителем
моющие средства. Использование других моющих
средств или химикатов может негативно повлиять
на безопасность устройства.
● 
Рекомендованные
чистящие средства не следует использовать
неразбавленными. Продукты безопасны в
использовании, т.к. не содержат кислот, щелочей и
вредных для окружающей среды материалов. В случае
контакта чистящего средства с глазами немедленно
тщательно промыть их водой и сразу обратиться к
врачу (последнее требование действует и при
проглатывании чистящих средств).
Устройства со значением вибрации рука-плечо >
2,5 м/с² (см. главу Технические характеристики
в инструкции по эксплуатации)
ОСТОРОЖНО
Продолжительное использование устройства
может привести к нарушению кровообращения в
руках, вызванного вибрацией. Общепринятую
продолжительность использования установить
невозможно, поскольку она зависит от многих
факторов:
Индивидуальная склонность к плохому
кровообращению (часто холодные пальцы,
покалывание в пальцах).
Низкая температура окружающей среды. Для
защиты рук необходимо надевать теплые
перчатки.
Нарушение кровообращения из-за сильной хватки.
Непрерывная работа вреднее, чем работа с
перерывами.
При регулярном использовании устройства в
течение длительного времени и при
повторяющемся появлении симптомов (покалывание
background
Magyar 33
в пальцах, холодные пальцы) необходимо
обратиться к врачу.
Устройства с пневматическими шинами
ОСТОРОЖНО ● Для устройств с
привинченными колесными дисками: Перед
регулировкой давления в шине убедиться, что все
болты колесного диска плотно затянуты. ● Перед
регулировкой давления в шине убедиться, что
редуктор давления на компрессоре настроен
должным образом. ● Ни в коем случае не
превышать максимального допустимого давления
в шинах. Необходимо свериться со значением
давления, указанным на шине и, возможно, на
колесном диске. В случае расхождения значений
требуется соблюдать меньшее из них.
Устройства с режимом горячей воды и
бензиновым двигателем, устройства с
двигателем внутреннего сгорания
ОПАСНОСТЬ ● Опасность взрыва при
использовании неподходящего топлива. Заливать
только топливо, указанное в инструкции по
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● 
Выхлопные газы
ядовиты. Не вдыхать выхлопные газы. При
использовании устройства в помещении должны
быть обеспечены достаточная вентиляция и отвод
выхлопных газов.
● 
Во время заправки не допускать
попадания топлива на горячие поверхности.
ОСТОРОЖНО
● 
Опасность ожога. Не
наклоняться над отверстием для выхлопных газов и не
проникать в него руками. Во время режима с горелкой не
прикасаться к нагревательному котлу.
● 
Запрещается
закрывать отверстия для выпуска выхлопных газов.
● 
Убедиться, что в области точек впуска воздуха не
выходят выхлопные газы.
● 
Необходимо соблюдать
указания по технике безопасности для устройств с
бензиновыми двигателями, приведенные в инструкции
по эксплуатации.
Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Перед
очисткой, техобслуживанием и заменой деталей
необходимо выключить устройство. У
питающихся от сети устройств вынуть сетевой
штекер. ● Перед выполнением работ на
устройстве и принадлежностях требуется
привести систему высокого давления в
безнапорное состояние.
ОСТОРОЖНО
● 
Ремонтные работы должны
выполняться только авторизованными сервисными
центрами или специалистам в этой области,
ознакомленными со всеми соответствующими
правилами техники безопасности.
ВНИМАНИЕ ● Необходимо соблюдать
правила проверки используемых в коммерческих
целях мобильных устройств согласно
действующим местным предписаниям.
● Короткие замыкания и другие повреждения.
Запрещается очищать устройство струей воды
из шланга и струей высокого давления. ● Не
использовать ацетон, неразбавленные кислоты и
растворители, так как они разрушают
материалы, из которых изготовлено устройство.
Принадлежности и запасные части
ОСТОРОЖНО
● 
Используйте только те
принадлежности и запасные детали, которые
одобрены производителем. Использовать
оригинальные принадлежности и запасные части.
Только они гарантируют безопасную и
бесперебойную работу устройства.
● 
Ремонтные
работы и установка запчастей должны проводиться
только авторизованной сервисной службой. Это
поможет избежать возникновения различных угроз.
Транспортировка
ОСТОРОЖНО ● Перед
транспортировкой выключить устройство.
Закрепить устройство с учетом его веса, см.
главу Технические характеристики в
инструкции по эксплуатации. ● Опасность
несчастного случая и травмирования. При
транспортировке и хранении учитывать вес
устройства, см. главу Технические
характеристики в инструкции по эксплуатации.
Biztonsági tanácsok
Magasnyomású mosó
A készülék első használata előtt olvassa
el ezeket a biztonsági utasításokat és az
eredeti használati útmutatót. Ezeknek
megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót ké-
sőbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a tör-
vényhozók általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
A készüléken található figyelmeztető és információs
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Személyi védőfelszerelés
VIGYÁZAT
● 
A készüléken való munkavégzés-
hez viseljen megfelelő kesztyűket.
● 
Viseljen fülvédőt, ha a
használati utasításban 80 dB(A) feletti zajszint van megad-
va, lásd a használati utasítás Műszaki adatok című fejeze-
tét.
● 
Viseljen megfelelő védőruházatot és
védőszemüveget, hogy védje magát a visszafröcskölő víz-
től és kosztól.
● 
A magasnyomású mosó használata köz-
ben aeroszolok keletkezhetnek. Az aeroszolok belélegzése
egészségkárosodáshoz vezethet. A munkáltató köteles
kockázatértékelést végeztetni, annak érdekében, hogy a
tisztítandó felület és a környezet függvényében az aeroszo-
lok belélegzése elleni óvintézkedéseket meghatározhassa.
Az FFP 2 vagy annál magasabb osztályú légzésvédelmi
maszkok védelmet nyújtanak a vizes aeroszolokkal szem-
ben.
● 
A belsőégésű motorral rendelkező forró vizes ma-
background
34 Magyar
gasnyomású tisztítókészülékek esetén kipufogógázok és
korom keletkezhetnek. A kipufogógázok belélegzése és az
érintkezés a korommal egészségkárosodást okozhat. Ha-
tározza meg a kipufogógázok belélegzése és a korommal
történő érintkezés elleni szükséges óvintézkedéseket.
Ezért használjon megfelelő védőmaszkot a kipufogógázok
ellen, és megfelelő kesztyűt a korom ellen.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● Ez a készülék nem csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek,
illetve tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendel-
kező személyek általi használatra szolgál. ● A készülé-
ket csak olyan személyek használhatják, akikkel
ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy ren-
delkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretek-
kel, és kifejezetten megbízták őket a készülék
használatával. ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa,
hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek és
fiatalkorúak nem üzemeltethetik a készüléket.
VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
Áramütés veszélye
VESZÉLY ● Az I. érintésvédelmi osztályba so-
rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott
áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő
feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszült-
ségével. ● Szállítás és tárolás közben vegye figyelem-
be a készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a
Műszaki adatok című fejezetet. ● Csak hibaáram-védő-
kapocslóval (maximum 30 mA áramerősségen) üze-
meltesse a készüléket. ● Soha ne fogja meg a hálózati
dugót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● A hálózati csat-
lakozónak és a hosszabbítókábel csatlakozó aljzatának
víztömörnek kell lennie és azok nem érhetnek bele a
vízbe. A csatlakozó aljzat nem fekhet a padlón. Hasz-
náljon kábeldobot, amely biztosítja, hogy a csatlakozó-
dugók legalább 60 mm felett legyenek a padlótól. ● A
munkaterület minden, áramot vezető részének védve
kell lennie a vízsugártól.
FIGYELMEZTETÉS
● 
Csak olyan elektro-
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
nak megfelelően.
● 
Minden használat előtt ellenőrizze,
hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem káro-
sodott-e. Ha a hálózati kábel károsodott, ne használja a
készüléket! A károsodott hálózati kábelt haladéktalanul
cseréltesse ki az ügyfélszolgálaton keresztül / vagy villa-
mos szakemberrel.
● 
Ne menjen át a hálózati kábelen és
a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és
megtörni őket stb., mivel megsérülhetnek, illetve káro-
sodhatnak. Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól és az
élektől.
● 
Csak a gyártó által előírt hálózati csatlakozó ve-
zetéket alkalmazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkal-
mas. A rendelésszámot és típust lásd a használati
utasításban.
● 
A nem megfelelő elektromos hosszabbító-
kábelek veszélyforrást jelenthetnek. A szabadban csak
erre a célra engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellá-
tott, megfelelő vezetékátmérővel rendelkező elektromos
hosszabbítókábeleket használjon.
● 
A hálózati csatlako-
zókat és a hosszabbító vezeték csatlakozóit csak azonos
vízállósággal és azonos mechanikai szilárdsággal ren-
delkező csatlakozókra cserélje.
VIGYÁZAT ● Hosszabb üzemszünet esetén,
illetve használat után kapcsolja ki a készüléket a főkap-
csolónál / készülékkapcsolónál, és húzza ki a hálózati
csatlakozót.
FIGYELEM ● A bekapcsolási folyamatok rövid ide-
jű feszültségcsökkentéseket hoznak létre. ● Kedvezőt-
len hálózati feltételek negatívan befolyásolhatják a
további készülékeket. ● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati
impedancia esetén nem várhatók zavarok.
Vízcsatlakozás
FIGYELMEZTETÉS
● A készüléket nem
szabad üzembe helyezni, ha a magasnyomású tömlő
sérült. Haladéktalanul cserélje ki a károsodott magas-
nyomású tömlőt. Kizárólag a gyártó által ajánlott töm-
lőket és csatlakozókat szabad használni. A
rendelésszámot lásd a
használati utasításban
. ● 
Az ös-
szes csatlakozó tömlő csavarkötése legyen tömör.
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a vízművek elő-
írásait.
Üzemeltetés
VESZÉLY ● A készülék veszélyes tartomány-
ban (pl. töltőállomáson) való használata esetén tartsa
be a megfelelő biztonsági előírásokat. ● Tilos a készü-
léket robbanásveszélyes területen használni! ● Soha
ne szívjon fel oldószert, oldószertartalmú folyadékot
vagy nem hígított koncentrációjú savakat. Ide tartozik
például a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj. A szóróköd ki-
fejezetten gyulladásveszélyes, robbanékony és mérge-
ző. ● A károsodott gépjárműabroncs / abroncsszelep
életveszélyes! A gépjárműabroncs / abroncsszelep a
magasnyomású sugár következtében károsodhat és el-
durranhat. Ennek első jele az abroncs elszíneződése. A
gépjárműabroncs / abroncsszelep tisztításakor tartsa a
szórófejet legalább az abroncstól 30 cm távolságra.
FIGYELMEZTETÉS
● 
Ne használja a készü-
léket, ha személyek megfelelő védőruházat nélkül tartóz-
kodnak a hatótávolságában.
● 
Rövid szórócsövek esetén
keze megérintheti a magasnyomású sugarat. Soha ne alkal-
mazzon pontsugárzó fúvókát vagy rotorfejet 75 cm-nél rövi-
debb szórócsővel.
● 
A szórócsőből kilépő vízsugár révén
visszalökőerő keletkezik. A meghajlított szórócső révén az
erő felfelé hat. Tartsa szilárdan a pisztolyt és a szórócsövet.
● 
Meghajlított permetező berendezések alkalmazása ese-
tén a visszalökő és fordítóerők módosulhatnak.
● 
Ne tartsa
maga felé a magasnyomású sugarat, hogy megtisztítsa vele
pl. a ruházatát vagy cipőjét.
● 
Ne irányítsa a magasnyomá-
sú sugarat személyekre, állatokra, működő elektromos be-
rendezésekre vagy közvetlenül a készülékre.
● 
Ne
használja olyan tárgyakon, amelyek egészségkárosító
anyagokat (pl. azbesztet) tartalmaznak.
● 
Minden haszná-
lat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és annak tartozékai, pl.
a magasnyomású tömlő, a magasnyomású pisztoly és a biz-
tonsági berendezések állapota és üzembiztonsága megfe-
lelő-e. Károsodás esetén ne használja a készüléket.
Haladéktalanul cserélje ki a károsodott alkatrészeket.
● 
Min-
dig a gyártó által javasolt magasnyomású tömlőket, armatú-
rákat és csatlakozó aljzatokat használja.
VIGYÁZAT
● 
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket, ha az használatban van.
● 
Ne nyissa ki a bur-
background
Čeština 35
kolatot járó motor esetén.
● 
Üzemeltetés közben ne rögzít-
se a magasnyomású pisztoly karját.
● 
Forróvíz üzem után
hagyja lehűlni a tömlőket vagy üzemeltesse a készüléket
rövid ideig hidegvíz üzemben.
● 
A készülék sík, szilárd ala-
pon kell, hogy legyen.
● 
A tisztítás előtt végezze el a tisz-
títandó felületek kockázatértékelését, a biztonsági és
egészségügyi követelmények meghatározása érdekében.
Végezze el a szükséges óvintézkedéseket.
FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé-
ket. ● A motortisztítást csak olajleválasztóval rendelke-
ző mosóhelyen végezze.
Tisztítószerrel együtt történő használat
VIGYÁZAT
● 
Tartsa a tisztítószereket gyerme-
kek elől elzárva.
● 
Tisztítószerek alkalmazása esetén ve-
gye figyelembe a tisztítószergyártó biztonsági adatlapját,
különös tekintettel a személyi védőfelszerelésre vonat-
kozó útmutatásokra.
● 
Csak a gyártó által szállított vagy
javasolt tisztítószereket használja. Más tisztítószerek, il-
letve vegyszerek használata hatással lehet a készülék
biztonságos működésére.
● 
Ne használja hígítatlanul a
javasolt tisztítószert. A termékek üzembiztosak, mivel
nem tartalmaznak savat, lúgot, sem környezetkárosító
anyagokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül, azonnal
öblítse ki alaposan vízzel, és csakúgy, mint a tisztítószer
lenyelése esetén, forduljon orvoshoz.
Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a
használati útmutatóban a Műszaki adatok című fejezetet)
VIGYÁZAT
A készülék hosszabb használati időtartama a kezek
rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet. Általá-
nosan érvényes használati időtartamot nem lehet
meghatározni, mivel az többféle tényezőtől függ:
Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hi-
deg ujjak, ujjzsibbadás).
Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen meleg
kesztyűt kezei védelme érdekében.
Rossz vérellátás a berendezés túl erős megmarko-
lása miatt.
A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szü-
netek által megszakított üzem.
A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és
a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fel-
lépése esetén, forduljon orvoshoz.
Levegővel töltött kerekekkel rendelkező készülék
VIGYÁZAT
● 
Csavarozott abroncsokkal rendel-
kező készülékek esetén: Győződjön meg róla, hogy az
abroncs összes csavarja meg van húzva, mielőtt beállítja
a keréknyomást.
● 
Győződjön meg róla, hogy a nyomás-
csökkentő a kompresszoron megfelelően van beállítva,
mielőtt beállítja a keréknyomást.
● 
Soha nem lépje túl a
maximális megengedett keréknyomást. A keréknyomás
leolvasható a gumiabroncsról vagy az abroncsról. Eltérő
értékek esetén a kisebb értéket kell betartani.
Forróvíz- és benzinmotoros készülékek,
belsőégésű motorokkal rendelkező készülékek
VESZÉLY ● Robbanásveszély nem megfelelő
üzemanyag esetén. Csak a használati utasításban
megadott üzemanyagot tankolja.
FIGYELMEZTETÉS ● A kipufogógázok
mérgezőek. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. A ké-
szülék zárt térben történő üzeme során gondoskodjon
megfelelő szellőzésről és a kipufogógázok elvezetésé-
ről. ● Tankoláskor győződjön meg róla, hogy nem jut
üzemanyag a forró felületre.
VIGYÁZAT
● 
Égésisérülés-veszély. Ne hajoljon
a kipufogónyílás fölé, és ne nyúljon bele. Égésüzem ese-
tén ne érintse meg a fűtőkazánt.
● 
Soha ne zárja el az
égésterméknyílást.
● 
Győződjön meg róla, hogy a levegő-
bemeneti nyílás közelében nincs kipufogógáz kibocsátás.
● 
Vegye figyelembe a használati utasítás benzinmotoros
készülékekre vonatkozó biztonsági tanácsait.
Ápolás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS ● Tisztítás, karban-
tartás és alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készü-
léket, és hálózati üzemű készülékek esetén húzza ki a
hálózati dugaszt. ● Nyomásmentesítse a magasnyomá-
sú rendszert a készüléken és a tartozékokon végzett
munkálatok előtt.
VIGYÁZAT ● A javításokat kizárólag az enge-
délyezett ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon
szakemberei végezhetik, akik jártasak a vonatkozó biz-
tonsági előírásokban.
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatá-
lyos előírásoknak megfelelő biztonsági felülvizsgálatot
a változó helyszínen, nem magáncélra használt készü-
lékek esetében ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne
tisztítsa a készüléket tömlővel vagy magasnyomású
vízzel. ● Ne használjon acetont, nem hígított koncentrá-
ciójú savakat vagy oldószert, mivel lemarhatják a ké-
szüléken alkalmazott anyagokat.
Tartozékok és pótalkatrészek
VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott
tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti
tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a
készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.
● Javításokat és a pótalkatrészek beszerelését csak
engedélyezett ügyfélszolgálattal végeztesse, így elke-
rülhetők az esetleges kockázatok.
Szállítás
VIGYÁZAT ● Szállítás előtt kapcsolja ki a
készüléket. A készülék rögzítéséhez vegye figye-
lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a
Műszaki adatok című fejezetét. ● Baleset- és sérülés-
veszély! Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a
készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a Mű-
szaki adatok című fejezetet.
Bezpečnostní pokyny Vysokotlaký
čistič
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a
originální provozní návod. Řiďte se jimi.
Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo
dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
background
36 Čeština
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Osobní ochranná výstroj
UPOZORNĚ
● 
Při práci s přístrojem noste
příslušný vhodné rukavice.
● 
Používejte ochranu sluchu,
pokud je v návodu k použití uvedena hladina akustického
tlaku vyšší než 80 dB(A), viz kapitola Technické údaje.
● 
Noste vhodný ochranný oděv a ochranné brýle, které vás
ochrání před stříkající vodou a nečistotou.
● 
Při používání
vysokotlakých čističů může vznikat aerosol. Vdechování
aerosolu může způsobit poškození zdraví. Zaměstnavatel je
povinen provést posouzení rizik a v závislosti na čištěném
povrchu a okolí stanovit nutná opatření na ochranu před
vdechováním aerosolu. Respirační masky třídy FFP 2 nebo
vyšší jsou vhodné pro ochranu před aerosoly na bázi vody.
● 
Při použití vysokotlakých čističů s ohřevem vody se
spalovacím motorem mohou vznikat výfukové plyny a saze.
Vdechování výfukových plynů a dotýkání sazí může
poškodit zdraví uživatele. Je třeba stanovit nezbytná
ochranná opatření proti vdechování výfukových plynů a
kontaktu se sazemi. Z tohoto důvodu používejte vhodnou
respirační masku na ochranu před výfukovými plyny a
vhodné rukavice na ochranu před sazemi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
výslovně pověřeny. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby
si s přístrojem nehrály. ● Stroj nesmějí obsluhovat děti
ani mladiství.
UPOZORNĚ ● Bezpečnostní zařízení
slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy
nepozměňujte ani nepřemosťujte.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroje třídy krytí I
pouze k řádně uzemněným zdrojům el. proudu.
● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
s napětím zdroje el. proudu. ● Dodržte minimální jiště
zásuvky, viz kapitola Technické údaje v návodu
k použití. ● Přístroj provozujte pouze s proudovým
chráničem (maximálně 30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte
ťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● ťová
zástrčka a spojka prodlužovacího kabelu musí být
vodotěsné a nesmí ležet ve vodě. Spojka nesmí ležet
na podlaze. Používejte kabelové bubny, které zaručují
umístění zásuvek nejméně 60 mm nad podlahou.
● Všechny díly v pracovní oblasti, které jsou pod
proudem, musí být chráněny proti tryskající vodě.
VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1.
● Zkontrolujte před každým spuštěním provozu síťový
kabel se síťovou zástrčkou, zda nejsou poškozené.
Přístroj s připojovacím síťovým kabelem neuvádějte do
provozu. Poškozený síťový kabel nechte neprodleně
vyměnit v autorizovaném servisu / kvalifikovaným
elektrikářem. ● Nepoškoďte síťová přípojku a
prodlužovací kabel přejetím, přimáčknutím, škubnutím
a podobně. Chraňte síťový kabel před horkem, olejem a
ostrými hranami. ● Používejte pouze síťový kabel
předepsaný výrobcem, to platí rovněž pro výměnu
ťového kabelu. Obj. č. a typ viz návod k použití.
● Nevhodné elektrické prodlužovací kabely mohou být
nebezpečné. Ve venkovním prostředí používejte pouze
schválené elektrické prodlužovací kabely s příslušným
označením a dostatečným průřezem. ● Spojky na
kabelech síťové p
řípojky nebo prodlužovacího kabelu
nahrazujte pouze spojkami se shodnou mírou
vodotěsnosti a stejnou mechanickou pevností.
UPOZORNĚ ● Při delších provozních
přestávkách a po použití přístroj vypínejte hlavním
vypínačem a odpojujte síťovou zástrčku.
POZOR ● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy
napětí. ● Za nepříznivých podmínek v síti může být
nepříznivě ovlivněno fungování jiných přístrojů. ● Při
nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů se nepředpokládají
žádné poruchy.
Vodovodní přípojka
VAROVÁNÍ ● Přístroj nesmíte uvádět do
provozu, pokud je vysokotlaká hadice poškozená.
Poškozenou vysokotlakou hadici neprodleně
vyměňte. Smí se používat pouze hadice a spojky
doporučené výrobcem. Obj. č. viz návod k použití.
● Šroubení všech připojovacích hadic musí být těsná.
POZOR ● Dodržujte předpisy stanovené místní
vodárnou.
Provoz
NEBEZPEČÍ
● 
Při použití přístroje
v nebezpečných místech (např. čerpací stanice) dodržujte
příslušné bezpečnostní předpisy.
● 
Provoz v oblastech
s nebezpečím výbuchu je zakázán.
● 
Nikdy nevysávejte
rozpouštědla, kapaliny s obsahem rozpouštědel nebo
neředěné kyseliny. Mezi patří např. benzin, ředidla do
barev nebo topný olej. Rozprášená mlha je vysoce
vznětlivá, výbušná a toxická.
● 
Poškozené pneumatiky
vozidel / ventilky pneumatik jsou životu nebezpečné.
Pneumatiky vozidel / ventilky pneumatik se mohou
vysokotlakým paprskem poškodit a prasknout. První
známkou tohoto procesu je zbarvení pneumatik. Při čiště
pneumatik vozidel / ventilků pneumatik dodržujte
minimální vzdálenost paprsku vody 30 cm.
VAROVÁNÍ
● 
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou
v jeho dosahu osoby bez příslušného ochranného oděvu.
● 
U krátkých pracovních nástavců se může ruka dostat do
kontaktu s vysokotlakým paprskem. Nikdy nepoužívejte
trysku s bodovým paprskem nebo rotační trysku
s pracovními nástavci, které jsou kratší než 75 cm.
● 
Vystřikující vodní paprsek působí na pracovní nástavec
reaktivní silou. V důsledku zalomení pracovního nástavce
působí síla směrem nahoru. Pistole a pracovní nástavec
pevně uchopte.
● 
Při použití zalomených stříkací zařízení
se mohou reaktivní síly a zkrut změnit.
● 
Nesměřujte
vysokotlaký paprsek na sebe, např. kvůli čištění oděvu
nebo obuvi.
● 
Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby,
zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na přístroj
background
Slovenščina 37
samotný.
● 
Neostřikujte žádné předměty, které obsahují
látky poškozující zdraví (např. azbest).
● 
Před každým
spuštěním provozu zkontrolujte přístroj a příslušenství jako
např. vysokotlakou hadici, vysokotlakou pistoli a
bezpečnostní zařízení, zda jsou v řádném stavu a
provozně bezpečné. Poškozený přístroj nepoužívejte.
Poškozené komponenty neprodleně vyměňte.
● 
Používejte pouze vysokotlaké hadice, armatury a spojky
doporučené výrobcem.
UPOZORNĚ ● Nikdy přístroj
neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu.
● Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je motor v chodu.
● Při provozu nearetujte páku vysokotlaké pistole. ● Po
provozu s horkou vodou nechte hadice vychladnout
nebo krátce spusťte přístroj v režimu se studenou
vodou. ● Přístroj musí stát na rovném, pevném
podkladu. ● Před čištěním se musí provést posouzení
rizik pro čištěný povrch kvůli stanovení bezpečnostních
požadavků a opatření na ochranu zdraví. Musíte učinit
příslušná bezpečnostní opatření, která jsou zapotřebí.
POZOR ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
nižších než 0 °C. ● Čištění motoru provádějte pouze
v mycích boxech s odlučovačem oleje.
Provoz s čisticími prostředky
UPOZORNĚ
● 
Ukládejte čisticí prostředky
na místech nepřístupných dětem.
● 
Při použití čisticích
prostředků se řiďte bezpečnostním listem výrobce,
zejména pokyny ohledně osobní ochranné výstroje.
● 
Používejte pouze čisticí prostředky dodané nebo
doporučené výrobcem. Použití jiných čisticích prostředků
nebo chemikálií může narušit bezpečnost přístroje.
● 
Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte neředěné.
Výrobky jsou provozně bezpečné, protože neobsahují
kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní prostředí. Při
kontaktu čisticích prostředků s očima si je ihned důkladně
vypláchněte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře stejně
tak jako při požití čisticích prostředků.
Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a
paže > 2,5 m/s² (viz kapitola Technické údaje
v návodu k použití)
UPOZORNĚ
Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku
oběhových problémů u předních končetin v důsledku
vibrací. Všeobecně platnou dobu používání nelze
stanovit, protože ji ovlivňuje více faktorů:
Osobní predispozice ke špatnému oběhu (často
studené prsty, mravenčení v prstech)
Nízká teplota prostředí. Používejte teplé rukavice na
ochranu rukou.
Pevným stiskem omezovaný krevní oběh.
Nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz
přerušovaný přestávkami.
Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při
opakovaných projevech příznaků, např. mravenčení v
prstech, studené prsty, vyhledejte lékaře.
Přístroje se vzduchovými pneumatikami
UPOZORNĚ
● 
U přístrojů s našroubovanými
ráfky: Před nastavením tlaku v pneumatikách se ujistěte, že
všechny šrouby ráfků jsou utažené.
● 
Před nastavením
tlaku v pneumatikách se ujistěte, že je redukční tlakový
ventil na kompresoru správně nastaven.
● 
Nikdy
nepřekračujte maximální přípustný tlak v pneumatikách.
Tlak je třeba odečíst na pneumatice a případně na ráfku. Při
různých hodnotách musíte dodržet nižší hodnotu.
Přístroje na horkou vodu a s benzinovým motorem,
přístroje se spalovacím motorem
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí výbuchu při
použití nevhodného paliva. Tankujte pouze palivo
uvedené v návodu k použití.
VAROVÁNÍ ● Výfukové plyny jsou toxické.
Nevdechujte výfukové plyny. Při provozu zařízení
v místnostech zajistěte dostatečné větrání a odvod
výfukových plynů. ● Při tankování zajistěte, aby se
palivo nedostalo na horké povrchy.
UPOZORNĚ ● Nebezpečí popálení.
Nenaklánějte se nad otvor pro únik spalin a nesahejte
do něj. Při provozu hořáku se nedotýkejte topného
kotle. ● Nikdy neuzavírejte otvory pro únik spalin.
● Zajistěte, aby se do blízkosti vzduchových vpustí
nedostaly žádné emise výfukových plynů. ● Dodržujte
bezpečnostní pokyny pro přístroje s benzinovým
motorem v návodu k použití.
če a údržba
VAROVÁNÍ ● Před čištěním, údržbou a
výměnou dílů se musí přístroj vypnout a u přístroj
poháněných ze sítě se musí odpojit síťová zástrčka.
● Před veškerými pracemi na přístroji a příslušenství
zbavte vysokotlaký systém tlaku.
UPOZORNĚ ● Opravy smí provádět
pouze autorizovaná servisní střediska nebo odborníci
na tuto problematiku, kteří jsou obeznámeni se všemi
relevantními bezpečnostními předpisy.
POZOR ● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní
kontroly pro mobilní podnikatelsky využívané přístroje
v souladu s místními platnými předpisy. ● Zkraty nebo
jiná poškození. Nečistěte přístroj proudem z hadice
nebo vysokotlakým vodním paprskem. ● Nepoužívejte
aceton, neředěné kyseliny ani rozpouštědla, protože
narušují materiály použité na přístroji.
Příslušenství a náhradní díly
UPOZORNĚ
● 
Používejte výhradně
příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem.
Originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují
bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
● 
Opravy a
montáž náhradních dílů svěřte pouze autorizovanému
zákaznickému servisu, jen tak se lze vyhnout riziku.
Přeprava
UPOZORNĚ ● Před přepravou přístroj
vypněte. Upevněte přístroj se zřetelem na jeho
hmotnost, viz kapitola Technické údaje v návodu
k použití. ● Nebezpečí úrazu a zranění. Dbejte při
přepravě a skladování na hmotnost přístroje, viz
kapitola Technické údaje v návodu k použití.
Varnostna navodila Visokotlačni
čistilnik
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
varnostna navodila in originalna navodi-
la za uporabo ter jih upoštevajte. Obe
knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega
uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
background
38 Slovenščina
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Osebna zaščitna oprema
PREVIDNOST
● 
Pri delu z napravo nosite
ustrezne rokavice.
● 
Nosite zaščito za sluh, če je v navodilih
za uporabo navedena raven tlaka hrupa nad 80 dB(A), glej-
te poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
● 
No-
site ustrezna zaščitna oblačila in zaščitna očala, da se
zavarujete pred brizganjem vode ali umazanije.
● 
Med upo-
rabo visokotlačnih čistilnikov lahko nastajajo aerosoli. Vdi-
havanje aerosolov je lahko zdravju škodljivo. Delodajalec je
dolžan opraviti oceno nevarnosti, s katero glede na površi-
no, ki jo želite očistiti, in glede na okolico določi potrebne
zaščitne ukrepe pred vdihavanjem aerosolov. Za zaščito
pred vodnimi aerosoli so primerne zaščitne maske razreda
FFP 2 ali višje.
● 
Pri uporabi visokotlačnih čistilnikov z vro-
čo vodo z motorji z notranjim izgorevanjem lahko nastajajo
izpušni plini in saje. Vdihavanje izpušnih plinov in dotikanje
saj lahko škoduje zdravju. Določiti je treba potrebne zašči-
tne ukrepe za preprečevanje vdihavanja izpušnih plinov in
stika s sajami. Zato uporabljajte ustrezen respirator proti iz-
pušnim plinom in ustrezne rokavice proti sajam.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.
● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o
ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje spo-
sobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaščene za
uporabo naprave. ● Otrokom preprečite igro z napravo.
● Otroci in mladostniki ne smejo uporabljati naprave.
PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na-
menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne
spreminjajte in jih vedno upoštevajte.
Nevarnost električnega udara
NEVARNOST ● Naprave s stopnjo zaščite I
priključite samo na pravilno ozemljeni vir električnega
toka. ● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti
skladna z napetostjo vira električnega toka. ● Upošte-
vajte najmanjšo moč varovalke vtičnice, glejte poglavje
Tehnični podatki v navodilih za uporabo. ● Med delova-
njem mora biti naprava povezana z zaščitnim stikalom
na okvarni tok (največ 30 mA). ● Omrežnega vtiča in
vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Električ-
ni vtič in spojka podaljška ne smeta prepuščati vode in
se ne smeta nahajati v vodi. Spojka ne sme ležati na
tleh. Uporabljajte kabelske bobne, ki zagotavljajo, da so
vtičnice najmanj 60 mm nad tlemi. ● Vsi deli v delovnem
območju, skozi katere teče električni tok, morajo biti
zaščiteni pred vodnim curkom.
OPOZORILO ● Napravo povežite samo z
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Pred
vsako uporabo preverite, ali je električni priključni kabel
z električnim vtičem poškodovan. Naprave s poškodo-
vanim električnim priključnim kablom ne zaženite. Po-
škodovan električni priključni kabel mora takoj
zamenjati pooblaščena servisna služba ali strokovnjak
za elektriko. ● Električnega priključnega kabla in podalj-
ška ne poškodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskaj-
te, nategujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred
vročino, oljem in ostrimi robovi. ● Uporabljajte samo ele-
ktrični priključni kabel, ki ga je predpisal proizvajalec,
enako velja tudi v primeru zamenjave kabla. Za št. na-
ročila in tipe glejte navodila za uporabo. ● Neustrezni
električni podaljški so lahko nevarni. Na prostem upo-
rabljajte samo dovoljene in ustrezno označene električ-
ne podaljške z zadostnim presekom kabla. ● Spojke na
omrežnem kablu in podaljšku zamenjajte samo s takimi,
ki so enako vodotesni in imajo enako mehansko moč.
PREVIDNOST ● Med daljšimi premori in po
uporabi naprave izklopite glavno stikalo in izvlecite ele-
ktrični vtič.
POZOR
● 
Postopki vklapljanja povzročajo kratkotraj-
ne padce napetosti.
● 
Pri neugodnih omrežnih pogojih se
lahko pojavijo motnje drugih naprav.
● 
Z omrežno impe-
danco, manjšo od 0,15 ohma, ni pričakovati motenj.
Priključek za vodo
OPOZORILO
● Naprave ne uporabljajte, če je
visokotlačna cev poškodovana. Poškodovano visoko-
tlačno cev takoj zamenjajte. Uporabljajte samo gibke
cevi in priključke, ki jih priporoča proizvajalec. Za št.
naročila glejte
navodila za uporabo
. ● 
Vijačne povezave
vseh priključnih cevi morajo biti tesne.
POZOR ● Upoštevajte predpise vašega podjetja za
oskrbo z vodo.
Delovanje
NEVARNOST
● 
Pri uporabi naprave v nevarnih
območjih (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte ustre-
zne varnostne predpise.
● 
Delovanje naprave v potencial-
no eksplozivnih atmosferah je prepovedano.
● 
Nikoli ne
sesajte razredčil, tekočin z vsebnostjo razredčil ali ne-
razredčenih kislih, npr. bencina, razredčil za barve ali kuril-
nega olja. Razpršena meglica je zelo vnetljiva, eksplozivna
in strupena.
● 
Poškodovane pnevmatike/poškodovani
ventili so smrtno nevarni. Visokotlačni curek lahko poško-
duje pnevmatike/ventile, zato lahko počijo. Prvi znak je
sprememba barve pnevmatike. Pri ččenju pnevmatik/
ventilov mora biti visokotlačni curek dolg vsaj 30 cm.
OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, ko
se v dosegu nahajajo osebe brez ustreznih zaščitnih
oblačil. ● Pri kratkih škropilnih ceveh lahko vaša roka
pride v stik z visokotlačnim curkom. Šobe za točkovni
curek ali šobe rotorja nikoli ne uporabljajte skupaj z raz-
pršilno cevjo, ki je krajša od 75 cm. ● Vodni curek, ki iz-
stopa iz razpršilne cevi, povzroča odbojno silo. Pri kotni
razpršilni cevi sila deluje navzgor. Pištolo in razpršilno
cev držite trdno. ● Pri uporabi kotnih brizgalnih naprav
se odbojne in torzijske sile lahko spremenijo. ● Visoko-
tlačnega curka ne usmerite proti sebi, npr. za ččenje
oblačil ali obutve. ● Visokotlačnega curka ne usmerite
proti osebam, živalim, aktivni električni opremi ali sami
background
Polski 39
napravi. ● Ne čistite predmetov, ki vsebujejo zdravju
škodljive snovi (npr. azbest). ● Pred vsako uporabo
preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave in
pribora, npr. visokotlačno gibko cev, visokotlačno pišto-
lo in varnostne naprave. Poškodovane naprave ne upo-
rabljajte. Poškodovane komponente takoj zamenjajte.
● Uporabljajte samo visokotlačne gibke cevi, armature
in spojke, ki jih priporoča proizvajalec.
PREVIDNOST
● 
Naprave med delovanjem nikoli
ne pustite brez nadzora.
● 
Med delovanjem motorja ne od-
pirajte pokrova.
● 
Med delovanjem ne pritiskajte ročice viso-
kotlačne pištole.
● 
Po obratovanju z vročo vodo pustite, da
se gibke cevi ohladijo ali pa napravo kratek čas uporabljajte
s hladno vodo.
● 
Naprava mora imeti ravno, stabilno površi-
no.
● 
Pred ččenjem morate opraviti oceno tveganja površi-
ne, ki jo želite očistiti, da določite varnostne in zdravstvene
zahteve. Sprejmite potrebne zaščitne ukrepe.
POZOR ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
pod 0 °C. ● Ččenje motorja izvedite le na mestu pranja
z izločilnikom olja.
Obratovanje s čistilnimi sredstvi
PREVIDNOST
● 
Otrokom onemogočite dostop
do čistil.
● 
Pri uporabi čistilnih sredstev uporabljajte varnostni
list proizvajalca čistilnega sredstva, zlasti napotke glede
osebne zaščitne opreme.
● 
Uporabljajte samo čistila, ki jih je
dobavil ali priporočil proizvajalec. Uporaba drugih čistil ali ke-
mikalij lahko zmanjša varnost naprave.
● 
Priporočenih čistil-
nih sredstev pred uporabo ne redčite. Izdelki so varni za
uporabo, saj ne vsebujejo kislin, alkalij ali okolju škodljivih
snovi. V primeru stika čistilnega sredstva z očmi oči takoj te-
meljito sperite z vodo in nemudoma počite zdravniško po-
moč, kar velja tudi v primeru zaužitja čistilnega sredstva.
Naprave z vrednostjo tresljajev na dlani in roke
> 2,5 m/s² (glejte poglavje Tehnični podatki v
navodilih za uporabo)
PREVIDNOST
Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr-
vavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega traja-
nja uporabe ni mogoče določiti, saj nanj vpliva več
dejavnikov:
Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto
hladni prsti, mravljinci v prstih).
Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za
zaščito rok.
Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja.
Neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba
s premori.
Če se pri redni dolgotrajni uporabi vedno znova po-
javljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni
prsti, poiščite zdravniško pomoč.
Naprave s pnevmatikami z zrakom
PREVIDNOST ● Pri napravah s privitimi pla-
tišči: Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se prepričajte,
da so vsi vijaki platišča trdno priviti. ● Preden nastavite
tlak v pnevmatiki, se prepričajte, da je reducirni ventil na
kompresorju pravilno nastavljen. ● Nikoli ne prekoračite
najvišjega dovoljenega tlaka v pnevmatikah. Tlak pnev-
matik odčitajte na pnevmatiki in po potrebi na platišču.
Če so vrednosti različne, upoštevajte nižjo vrednost.
Naprave z vročo vodo in bencinskim motorjem,
naprave z motorjem z notranjim zgorevanjem
NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije zaradi
neprimernega goriva. Polnite samo gorivo, ki je navede-
no v navodilih za uporabo.
OPOZORILO ● Izpušni plini so strupeni. Ne
vdihavajte izpušnih plinov. Pri obratovanju naprave v
prostorih poskrbite za zadostno prezračevanje in
odstranjevanje izpušnih plinov. ● Pri polnjenju pazite, da
gorivo ne pride na vroče površine.
PREVIDNOST
● 
Nevarnost opeklin. Ne nagibajte
se čez izpušno odprtino in ne segajte vanjo. Med delovanjem
gorilnika se ne dotikajte grelnega kotla.
● 
Nikoli ne zaprite iz-
pušnih odprtin.
● 
Prepričajte se, da v bližini dovodov zraka ne
izstopajo izpušni plini.
● 
Upoštevajte varnostna navodila v na-
vodilih za uporabo naprav z bencinskim motorjem.
Nega in vzdrževanje
OPOZORILO ● Pred ččenjem, vzdrževa-
njem in zamenjavo delov morate napravo izklopiti in v
primeru omrežnega delovanja iz vtičnice izključiti elek-
trični vtič. ● Pred vsakim delom na napravi in priboru
tlačno razbremenite visokotlačni sistem.
PREVIDNOST ● Popravila naj izvajajo poo-
blaščeni servisi ali strokovnjaki za to področje, ki pozna-
jo vse ustrezne varnostne predpise.
POZOR
● 
Upoštevajte varnostni pregled za prenosno
industrijsko opremo v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
● 
Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čistite z vodnim
curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom.
● 
Ne
uporabljajte acetona, nerazredčenih kislin ali topil, ker po-
škodujejo materiale, uporabljene na napravi.
Pribor in nadomestni deli
PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in
nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original-
ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno
in nemoteno delovanje naprave. ● Popravila in vgradnjo
nadomestnih delov naj izvaja samo pooblaščena servi-
sna služba. Tako se boste izognili nevarnostim.
Transport
PREVIDNOST ● Napravo pred transpor-
tom izklopite. Napravo pritrdite glede na težo, glejte
poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
● Nevarnost nesreč in telesnih poškodb. Pri transportu
in skladiščenju upoštevajte težo naprave, glejte poglav-
je Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Myjka wysokociśnieniowa
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać poniższe za-
sady bezpieczeństwa i oryginalną
instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi in-
strukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego
wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
background
40 Polski
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Środki ochrony indywidualnej
OSTROŻNIE ● Podczas pracy przy urządze-
niu należy nosić odpowiednie rękawice. ● Nosić nausz-
niki, jeśli poziom ciśnienia akustycznego podany w
instrukcji obsługi przekracza 80 dB(A), patrz rozdział
Dane techniczne w instrukcji obsługi. ● Dla ochrony
przed pryskającą wodą lub brudem zakładać odpowied-
nią odzież ochronną i okulary ochronne. ● W trakcie
używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać
aerozole. Wdychanie aerozoli może prowadzić do
uszczerbku na zdrowiu. Pracodawca jest zobowiązany
do przeprowadzenia oceny ryzyka w celu określenia
niezbędnych środków ochrony przed wdychaniem aero-
zoli w zależności od rodzaju czyszczonych powierzchni
i otoczenia. Do ochrony przed wdychaniem wodnych
aerozoli odpowiednie są maski przeciwpyłowe klasy
FFP 2 lub wyższej. ● Podczas używania wysokociśnie-
niowych myjek z grzaniem wody z silnikami spalinowy-
mi mogą powstawać gazy spalinowe i sadza.
Wdychanie gazów spalinowych i kontakt z sadzą może
spowodować uszczerbek na zdrowiu. Należy określić
niezbędne środki ochronne zapobiegające wdychaniu
gazów spalinowych i kontaktowi z sadzą. Dlatego nale-
ży stosować odpowiednią maskę ochronną zapobiega-
jącą wdychaniu gazów spalinowych i odpowiednie
rękawice chroniące przed sadzą.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi-
zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego
używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ob-
sługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętno-
ści obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią
się one urządzeniem. ● 
Dzieci i młodzież nie mogą ob-
sługiwać urządzenia.
OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające
służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani
nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia
klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio-
nych źródeł prądu. ● Napięcie podane na tabliczce zna-
mionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
● Należy przestrzegać minimalnego poziomu zabezpie-
czenia gniazda wtykowego, patrz rozdział Dane tech-
niczne w instrukcji obsługi. ● Używać urządzenia tylko
przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks.
30 mA). ● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani
gniazdka wilgotnymi rękoma. ● Wtyczka i złączka prze-
dłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
wodzie. Złączka nie może leżeć na ziemi. Stosować
bębny kablowe, które zapewniają, że gniazdka znajdują
się co najmniej 60 mm nad ziemią. ● Wszystkie części
przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą
być zabezpieczone przed tryskając
ą wodą.
OSTRZEŻENIE
● 
Urządzenie można podłą-
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641.
● 
Przed każ-
dym użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający z wtyczką
nie są uszkodzone. Nie uruchamiać urządzenia z uszko-
dzonym przewodem zasilającym. W przypadku uszkodze-
nia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego
wymianę przez autoryzowany serwis/wykwalifikowanego
elektryka.
● 
Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia
przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np.
przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód
zasilający przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi
krawędziami.
● 
Stosować wyłącznie zalecany przez produ-
centa przewód zasilający, dotyczy to również wymiany
przewodu. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi.
● 
Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być nie-
bezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko
dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone prze-
dłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju.
● 
Wy-
mieniać złącza przewodów zasilających i przedłużaczy
tylko na takie, które posiadają taką samą wodoszczelność
oraz odpowiednią wytrzymałość mechaniczną.
OSTROŻNIE ● Przed dłuższymi przerwami
w pracy i po użyciu urządzenia wyłączyć urządzenie
przy użyciu wyłącznika głównego/wyłącznika urządze-
nia i wyjąć wtyczkę sieciową.
UWAGA
● 
Włączanie powoduje obniżenie napięcia
przez krótki czas.
● 
W przypadku niekorzystnych warun-
ków sieci mogą występować zakłócenia innych urządzeń.
● 
W przypadku impedancji sieci wynoszącej mniej niż
0,15 Ohm można spodziewać się nieznacznych zakłóceń.
Przyłącze wody
OSTRZEŻENIE ● Nie wolno korzystać z
urządzenia, gdy uszkodzony jest wąż wysokoci-
śnieniowy. Niezwłocznie wymienić uszkodzony wąż
wysokociśnieniowy. Stosować można jedynie węże
i przyłącza zalecane przez producenta. Nr katalogo-
wy, patrz instrukcja obsługi. ● Złącza śrubowe wszyst-
kich węży przyłączeniowych muszą być szczelne.
UWAGA ● Przestrzegać przepisów przedsiębior-
stwa wodociągowego.
Eksploatacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● 
Podczas uży-
wania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na
stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych
przepisów bezpieczeństwa.
● 
Praca w obszarach zagrożo-
nych wybuchem jest zabroniona.
● 
Nigdy nie zasysać roz-
puszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki
lub stężone kwasy. Zalicza się do nich np. benzynę, roz-
puszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca pod-
czas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca.
● 
Uszkodzone opony samochodowe/zawory opon stano-
wią zagrożenie dla życia. Opony samochodowe/zawory
background
Polski 41
opon mogą zostać uszkodzone przez strumień pod wyso-
kim ciśnieniem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy prze-
barwienie opony. Podczas czyszczenia opon
samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot stru-
mienia w odległości min. 30 cm.
OSTRZEŻENIE
● 
Nie używać urządzenia, je-
żeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w odpo-
wiednią odzież ochronną.
● 
W przypadku stosowania
krótkich lanc ręce mogą być narażone na działanie strumie-
nia wysokociśnieniowego. Nie wolno stosować dyszy ze
strumieniem punktowym lub dyszy obrotowej w przypadku
lanc o długości krótszej niż 75 cm.
● 
Wydostawanie się
strumienia wody z lancy powoduje działanie siły odrzutu.
Na zagiętą lancę działa siła w górę. Mocno trzymać pistolet
i lancę.
● 
Stosując zagięte urządzenia natryskowe, można
zmienić siłę odrzutu i obracania.
● 
Nie kierować strumienia
pod wysokim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić odzież
lub obuwie.
● 
Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnie-
niem na inne osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elek-
tryczne ani na samo urządzenie.
● 
Nie spryskiwać
przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdro-
wia (np. azbest).
● 
Przed każdym użyciem sprawdzić stan
i bezpieczeństwo urządzenia i jego akcesoriów, takich jak
np. wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządze-
nia zabezpieczające. Nie używać uszkodzonego urządze-
nia. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty.
● 
Stosować wyłącznie węże wysokociśnieniowe, armatury i
złączki zalecane przez producenta.
OSTROŻNIE
● 
Działającego urządzenia nigdy
nie pozostawiać bez nadzoru.
● 
Nie zdejmować osłony,
gdy pracuje silnik.
● 
Nie blokować dźwigni włącznika pi-
stoletu wysokociśnieniowego podczas pracy.
● 
Pozosta-
wić węże do schłodzenia po pracy z gorącą wodą lub
używać urządzenia przez krótki czas z wodą zimną.
● 
Używać urządzenia na równym, stabilnym podłożu.
● 
Przed przystąpieniem do czyszczenia powierzchni
przeprowadzić ocenę ryzyka w celu określenia wymagań
w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. Należy
podjąć odpowiednie, konieczne środki ochrony.
UWAGA ● Nie używać urządzenia przy temperatu-
rach poniżej 0°C. ● Silnik czyścić wyłącznie w miej-
scach z odolejaczem.
Praca ze środkiem czyszczącym
OSTROŻNIE
● 
Przechowywać środki czyszczą-
ce z dala od dzieci.
● 
Podczas stosowania środków czysz-
czących przestrzegać karty charakterystyki producenta
środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek doty-
czących osobistego wyposażenia ochronnego.
● 
Stosować
tylko środki czyszczące dostarczone i zalecane przez pro-
ducenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub
chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo
urządzenia.
● 
Nie stosować zalecanych środków czyszczą-
cych bez rozcieńczenia. Produkty można bezpiecznie eks-
ploatować, ponieważ nie zawierają kwasów, ługów ani
szkodliwych dla środowiska substancji. W razie kontaktu
środków czyszczących z oczami, wypłukać oczy dokładnie
wodą i podobnie jak w przypadku połknięcia środków czysz-
czących, natychmiast udać się do lekarza.
Urządzenia, w których drgania o wartości > 2,5 m/s²
przenoszone są przez kończyny górne (patrz
rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi)
OSTROŻNIE
Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za-
burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie
jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, po-
nieważ zależy on od szeregu czynników:
Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często
zimne palce, mrowienie w palcach)
Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dłoni na-
leży nosić ciepłe rękawice.
Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.
Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami.
Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą-
dzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy,
np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię-
gnąć porady lekarza.
Urządzenia z ogumieniem pneumatycznym
OSTROŻNIE ● Urządzenia z felgami przy-
kręconymi śrubami: Przed ustawieniem ciśnienia po-
wietrza w oponach upewnić się, że wszystkie śruby felgi
są odpowiednio dokręcone. ● Przed ustawieniem ci-
śnienia powietrza w oponach upewnić się, że reduktor
ciśnienia sprężarki jest prawidłowo ustawiony. ● Nigdy
nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ci-
śnienia powietrza w oponach. Wartość maksymalnego
ciśnienia powietrza w oponach można sprawdzić na
oponach i ewentualnie na felgach. Jeśli poszczególne
wartości różnią się, przestrzegać mniejszej wartości.
Urządzenia na gorącą wodę i z silnikiem
benzynowym, urządzenia z silnikiem spalinowym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● 
Ryzyko wybu-
chu z powodu zastosowania nieodpowiedniego paliwa. Tan-
kować wyłączenie paliwo określone w instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE ● Gazy spalinowe są trują-
ce. Nie wdychać gazów spalinowych. W pomieszcze-
niach, w których pracuje urządzenie zapewnić
odpowiednią wentylację i odprowadzanie gazów spali-
nowych. ● Podczas tankowania nie dopuścić, aby pali-
wo rozlało się na rozgrzane powierzchnie.
OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo poparze-
nia. Nie opierać się o otwór wydechowy ani go nie doty-
kać. Podczas pracy palnika nie dotykać kotła
grzewczego. ● Nie zamykać otworów wydechowych.
● Upewnić się, że w pobliżu wejścia powietrza nie do-
chodzi do emisji gazów. ● Przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa dotyczących urządzeń z silnikami
benzynowymi zawartych w instrukcji obsługi.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
● 
Przed przystąpieniem do
czyszczenia, konserwacji i wymiany części wyłączyć
urządzenie, a w przypadku połączonych urządzeń wyłą-
czyć wtyczkę sieciową.
● 
Przed przystąpieniem do wszel-
kich prac przy urządzeniu i akcesoriach całkowicie
zredukować ciśnienie w układzie wysokociśnieniowym.
OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykony-
wane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe
lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym zna-
ne są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa.
UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa
urządzeń przenośnych wykorzystywanych do celów
handlowych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi-
sami ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za
pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem. ● Nie sto-
sować acetonu, stężonych kwasów ani rozpuszczalni-
ków, ponieważ działają agresywnie na materiały
zastosowane w urządzeniu.
Akcesoria i części zamienne
OSTROŻNIE
● 
Stosować wyłącznie akcesoria
i części zamienne dopuszczone przez producenta. Orygi-
nalne akcesoria i części zamienne gwarantują niezawod-
background
42 Româneşte
ną i bezawaryjną pracę urządzenia.
● 
W celu uniknięcia
ryzyka zlecać naprawy i montaż części zamiennych wy-
łącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
Transport
OSTROŻNIE
● Wyłączyć urządzenie przed
transportem. Przymocować urządzenie, uwzględnia-
jąc jego masę, patrz rozdział
Dane techniczne
w in-
strukcji obsługi. ● 
Niebezpieczeństwo wypadku i
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas trans-
portu i składowania zwracać uwagę na ciężar urządzenia,
patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
Indicaţii privind siguranţa Dispozitiv
de curățare de înaltă presiune
Înainte de prima utilizare a aparatului, ci-
tiţi indicaţiile privind siguranţa şi instrucţi-
unile de utilizare originale. Respectaţi
aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două manuale pentru
viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, es-
te necesar să fie luate în considerare şi prevederile
generale privind protecţia muncii şi prevenirea acci-
dentelor de muncă, emise de organele legislative.
Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
montate pe aparat furnizează indicaţii importante
pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Echipament individual de protecţie
PRECAUŢIE
● 
Purtaţi mănuşi adecvate când
lucraţi la aparat.
● 
Purtaţi o protecţie auditivă, dacă în In-
strucţiunile de funcţionare este specificat un nivel de zgo-
mot de peste 80 dB(A), vezi capitolul Date tehnice din
Instrucţiunile de funcţionare.
● 
Purtaţi îmbrăcăminte şi
ochelari de protecţie adecvate, pentru a vă proteja împotri-
va stropilor de apă sau murdăriei.
● 
Pe durata utilizării apa-
ratelor de curăţat cu înaltă presiune, pot fi generaţi
aerosoli. Inhalarea aerosolilor poate fi dăunătoare pentru
sănătate. Angajatorul este obligat să efectueze o evaluare
a riscurilor pentru a determina măsurile de protecţie nece-
sare împotriva inhalării aerosolilor, în funcţie de suprafaţa
care trebuie curăţată şi de mediul înconjurător. Măştile de
protecţie respiratorie din clasa FFP 2 sau superioară sunt
potrivite pentru protecţia împotriva aerosolilor apoşi.
● 
În
timpul utilizării aparatelor de curățat cu apă caldă de înaltă
presiune și cu motoare cu combustie internă se pot produ-
ce gaze arse și funingine. Inhalarea gazelor arse și atinge-
rea funinginii pot dăuna sănătății. Trebuie specificate
măsurile de protecție necesare prevenirii inhalării gazelor
arse și a contactului cu funinginea. Folosiți o mască de pro-
tecție adecvată în cazul gazelor arse mănuși adecvate
pentru contactul cu funingine.
Indicații de siguranță generale
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
ne, în special la copii. ● Acest aparat nu trebuie utilizat
de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale re-
duse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe. ● Pot utiliza
aparatul numai persoanele care au primit instrucţiuni în
ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-au de-
monstrat capacitatea de a opera şi au fost însărcinate în
mod expres. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru
a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Este interzisă
utilizarea aparatului de către copii sau adolescenți.
PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au
drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni-
ciodată dispozitivele de siguranţă.
Pericol de electrocutare
PERICOL
● 
Conectaţi aparatele din clasa I de
protecţie doar la surse de curent cu împământare regula-
mentară.
● 
Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici
trebuie să coincidă cu tensiunea sursei de curent.
● 
Res-
pectaţi protecţia minimă a prizei, vezi capitolul Date tehni-
ce din Instrucţiunile de funcţionare.
● 
Utilizaţi aparatul doar
împreună cu un întrerupător de protecţie împotriva curen-
tului vagabond (maximum 30 mA).
● 
Nu apucaţi niciodată
fişa de reţea şi priza cu mâinile ude.
● 
Ştecărul de alimen-
tare şi mufa cablului prelungitor trebuie să fie etanşe la apă
şi să nu fie plasate în apă. Mufa nu trebuie să stea pe sol.
Utilizaţi tambururi de cablu care asigură menţinerea prize-
lor la cel puţin 60 mm deasupra solului.
● 
Toate componen-
tele conducătoare de curent din zona de lucru trebuie să fie
protejate împotriva jetului de apă.
AVERTIZARE
● 
Conectaţi aparatul doar la un
racord electric realizat în conformitate cu IEC 60364-1 de
un electrician autorizat.
● 
Înainte de fiecare utilizare, verifi-
caţi să nu fie deteriorat cablul de alimentare cu ştecăr de
reţea. Nu puneţi în funcţiune aparatul al cărui cablu de ali-
mentare este deteriorat. Solicitaţi de îndată service-ului au-
torizat sau unui electrician înlocuirea cablului de
alimentare deteriorat.
● 
Nu stricaţi şi nu deterioraţi cablul
de alimentare şi cablul prelungitor prin trecere peste aces-
tea, strivire, tragere sau altele asemenea. Protejaţi cablul
de alimentare împotriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascu-
ţite.
● 
Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea specificat
de producător, acest lucru fiind valabil şi în cazul înlocuirii
cablului. Nr. de comandă şi tip vezi Instrucţiunile de funcţi-
onare..
● 
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pericu-
loase. Pentru utilizarea în exterior, se vor folosi numai
cabluri prelungitoare permise şi marcate corespunzător, cu
secţiune suficientă.
● 
Înlocuiţi cuplajele de pe cablul de co-
nectare la reţea sau cablul prelungitor doar cu aceeaşi
etanşeitate la apă şi aceeaşi rezistenţă mecanică.
PRECAUŢIE ● În cazul unor pauze de utiliza-
re mai lungi, precum şi după utilizare, opriţi aparatul de
la comutatorul principal / comutatorul aparatului şi scoa-
teţi ştecărul de reţea.
ATENŢIE ● Sursele de alimentare produc reduceri
de tensiune pe termen scurt. ● În condiţii nefavorabile
de conectare la reţea, pot apărea interferenţe cu alte
aparate. ● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de
0,15 Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni.
background
Româneşte 43
Conectare la sursa de apă
AVERTIZARE
● Nu puneţi aparatul în func-
ţiune dacă furtunul de înaltă presiune este deteriorat.
Înlocuiţi de îndată furtunul de înaltă presiune deterio-
rat. Puteţi utiliza doar furtunurile şi îmbinările reco-
mandate de producător. Nr. de comandă vezi
Instrucţiunile de funcţionare.
● 
Îmbinarea înşurubată a tu-
turor furtunurilor de racordare trebuie să fie etanşă.
ATENŢIE ● Respectaţi prevederile societăţii dvs.
de furnizare de apă.
Funcţionare
PERICOL ● La utilizarea aparatului în zone
periculoase (de ex. benzinării), respectaţi prevederile
de siguranţă corespunzătoare. ● Se interzice funcţiona-
rea în zone cu pericol de explozie. ● Nu aspiraţi nicio-
dată solvenţi, lichide care conțin solvenţi sau acizi
nediluaţi. Printre acestea se numără, de ex. benzina, di-
luantul de vopsea sau combustibilul lichid de încălzire.
Substanţa pulverizată este extrem de inflamabilă, ex-
plozivă şi toxică. ● Anvelopele deteriorate ale vehicule-
lor / supapele anvelopelor pot pune viaţa în pericol.
Anvelopele vehiculelor / supapele anvelopelor pot fi de-
teriorate de jetul de înaltă presiune şi pot plesni. Primul
indiciu în acest sens este decolorarea anvelopei. La cu-
răţarea anvelopelor / supapelor anvelopelor aplicaţi je-
tul de la o distanţă ce cel puţin 30 cm.
AVERTIZARE
● 
Nu utilizaţi aparatul în cazul
în care se află în preajmă persoane fără îmbrăcăminte de
protecţie adecvată.
● 
În cazul lăncilor scurte, mâna dvs.
poate intra în contact cu jetul de înaltă presiune. Nu utili-
zaţi niciodată duze punctiforme sau duze rotative cu lănci
mai scurte de 75 cm.
● 
O forţă de recul este produsă de
jetul de apă care iese din lance. O forţă acţionează în sus
prin lancea înclinată. Ţineţi ferm pistolul şi lancea.
● 
Când se utilizează dispozitive de pulverizare înclinate,
forţele de recul şi rotire se pot modifica.
● 
Nu îndreptaţi
jetul de înaltă presiune spre dvs., de ex. pentru a vă cu-
răţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.
● 
Nu îndreptaţi
jetul de înaltă presiune spre alte persoane, animale, echi-
pamente electrice aflate în funcţiune sau spre aparatul de
curăţat.
● 
Nu curăţaţi cu jet obiecte care conţin substanţe
periculoase (de ex. azbest).
● 
Înainte de fiecare utilizare,
verificaţi starea corespunzătoare şi siguranţa în funcţio-
nare a aparatului şi accesoriilor, ca spre ex. furtunul de
înaltă presiune, pistolul de înaltă presiune şi dispozitivele
de siguranță. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat. În-
locuiţi de îndată componentele deteriorate.
● 
Utilizaţi
doar furtunuri de înaltă presiune, armături şi mufe reco-
mandate de producător.
PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat cât timp este în funcţiune. ● Nu des-
chideţi capota cât timp motorul este în funcţiune. ● Fi-
xaţi pistolul de înaltă presiune prin strângere, în timpul
funcţionării. ● După o funcţionare cu apă fierbinte lăsaţi
furtunurile să se răcească sau pentru o perioadă scurtă
de timp, acţionaţi aparatul cu apă rece. ● Aparatul tre-
buie să aibă o suprafaţă plană, stabilă. ● Înainte de cu-
răţare, trebuie să efectuaţi o evaluare a riscurilor pentru
suprafaţa care trebuie curăţată pentru a determina ce-
rinţele de siguranţă ş
i de sănătate. Trebuie să adoptaţi
măsurile de protecţie necesare.
ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub
0° C. ● Curăţaţi motorul doar în spălătorii cu separatoa-
re de ulei.
Funcţionare cu soluţie de curăţat
PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la
îndemâna copiilor. ● Dacă se utilizează o soluţie de cu-
răţat, respectaţi fişa cu date de securitate a producăto-
rului soluţiei de curăţat, în special indicaţiile referitoare
la echipamentul individual de protecţie. ● Utilizaţi doar
soluţii de curăţat furnizate sau recomandate de produ-
cător. Utilizarea altor soluţii de curăţat sau produse chi-
mice poate afecta siguranţa aparatului. ● Nu utilizaţi
soluţiile de curăţat recomandate nediluate. Produsele
prezintă siguranţă în exploatare, deoarece nu conţin
acizi, alcalii sau poluanţi. În cazul de contact a soluţiilor
de curăţat cu ochii, clătiţi imediat cu apă şi consultaţi
medicul, la fel ca şi în cazul înghiţirii soluţ
iilor de curăţat.
Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ de > 2,5 m/
s² (vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de
funcţionare)
PRECAUŢIE
Din cauza vibraţiilor, utilizarea aparatului pe o perioa-
dă îndelungată poate duce la deteriorarea circulaţiei
sanguine în zona mâinilor. Nu se poate stabili o dura-
tă de utilizare general valabilă, deoarece aceasta es-
te influenţată de mai mulţi factori:
Predispoziţia fiecărei persoane la o circulaţie sangu-
ină deficitară (degete de multe ori reci, furnicături la
nivelul degetelor)
Temperatură ambiantă scăzută. Pentru a vă proteja
mâinile purtaţi mănuşi călduroase.
Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circula-
ţia sanguină.
Operarea în mod continuu este mai dăunătoare de-
cât operarea cu pauze.
La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a aparatului
şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături la nive-
lul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi un medic.
Aparate cu pneuri
PRECAUŢIE
● 
În cazul aparatelor cu jante înşu-
rubate: Asiguraţi-vă că toate şuruburile de pe jantă sunt bi-
ne strânse înainte de a seta presiunea în anvelope.
● 
Asiguraţi-vă că reductorul de presiune de le compresor
este setat corect, înainte de a seta presiunea în anvelope.
● 
Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim permisă pentru
anvelope. Trebuie să citiţi presiunea în anvelope de pe an-
velopă şi, dacă este necesar, de pe jantă. În caz de valori
diferite, trebuie să respectaţi valoarea mai mică.
Aparate cu motor cu apă caldă şi pe benzină,
aparate cu motor cu ardere internă
PERICOL ● Risc de explozie datorită combus-
tibilului nepotrivit. Alimentaţi doar cu combustibilul spe-
cificat în Instrucţiunile de funcţionare.
AVERTIZARE
● 
Gazele de ardere sunt toxice.
Nu inhalaţi gazele de ardere. Când aparatul funcţionează
într-un spaţiu, asiguraţi o aerisire suficientă şi evacuarea
gazelor de ardere.
● 
La alimentare, asiguraţi-vă că niciun
combustibil nu ajunge pe suprafeţele fierbinţi.
PRECAUŢIE ● Pericol de arsuri. Nu vă aple-
caţi peste orificiul de evacuare şi nu intraţi înăuntru. Nu
atingeţi cazanul în timpul funcţionării arzătorului. ● Nu
închideţi niciodată orificiile de evacuare. ● Asiguraţi-vă
că în apropierea orificiilor de admisie a aerului nu apar
emisii de gaze de ardere. ● Respectaţi instrucţiunile de
siguranţă referitoare la aparatele pe benzină din In-
strucţiunile de funcţionare.
background
44 Slovenčina
Îngrijirea şi întreţinerea
AVERTIZARE
● 
Înainte de curăţarea, întreţine-
rea şi înlocuirea pieselor, trebuie să opriţi aparatul şi să
scoateţi fișa din priză.
● 
Înainte de orice lucrare la aparat şi
accesorii, depresurizaţi sistemul de înaltă presiune.
PRECAUŢIE ● Reparaţiile trebuie efectuate
doar de către unităţi de service autorizate sau de perso-
nal calificat în acest domeniu, care sunt familiarizaţi cu
toate reglementările relevante referitoare la siguranţă.
ATENŢIE ● Respectaţi verificarea de siguranţă
pentru aparatele comerciale utilizate la nivel local, în
conformitate cu reglementările locale ● Scurtcircuite
sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul cu jet de apă
prin furtun sau jet de apă de înaltă presiune. ● Nu utili-
zaţi acetonă, acizi nediluaţi sau diluanţi, deoarece pot
deteriora materialele folosite la fabricarea aparatului.
Accesorii şi piese de schimb
PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii şi pie-
se de schimb sunt recomandate de producător. Acceso-
riile originale şi piesele de schimb originale asigură
funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
● Reparaţiile şi montarea pieselor de schimb trebuie
efectuate doar de către personal de service autorizat,
iar astfel dvs. evitaţi pericolele.
Transport
PRECAUŢIE ● Opriţi aparatul înainte de
transport. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate,
vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de func-
ţionare. ● Pericol de accidente şi răniri. Respectaţi gre-
utatea aparatului în caz de transport şi depozitare, vezi
capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de funcţionare.
Bezpečnostné pokyny
Vysokotlakový čistič
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte
tieto bezpečnostné pokyny a originálny
návod na obsluhu. Riaďte sa informácia-
mi, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte
pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné
predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku
nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô-
že viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Osobné ochranné prostriedky
UPOZORNENIE
● 
Pri práci s prístrojom pou-
žívajte vhodné rukavice.
● 
Noste ochranu sluchu, ak je v
návode na prevádzku uvedená hladina akustického tlaku
vyššia ako 80 dB(A), pozrite si kapitolu Technické údaje v
návode na prevádzku.
● 
Na ochranu pred striekajúcou
vodu alebo nečistotou používajte vhodný ochranný odev
a ochranné okuliare.
● 
Počas používania vysokotlako-
vých čističov môžu vznikať aerosóly. Vdychovanie ae-
rosólov môže mať za následok poškodenie zdravia.
Zamestnávateľ je povinný vykonať posúdenie rizík, aby
mohol v závislosti od čisteného povrchu a prostredia za-
definovať potrebné ochranné opatrenia proti vdýchnutiu
aerosólov. Pre ochranu pred vodnými aerosólov sú vhod-
né ochranné dýchacie masky triedy FFP 2 alebo vyššej.
● 
Pri používaní horúcovodných vysokotlakových čističov
so spaľovacím motorom sa môžu vytvárať výfukové plyny
a sadze. Vdychovanie výfukových plynov a kontakt so sa-
dzami môžu viesť k poškodeniu zdravia. Musia sa defino-
vať potrebné ochranné opatrenia proti vdýchnutiu
výfukových plynov a kontaktu so sadzami. Preto použí-
vajte vhodnú dýchaciu masku proti výfukovým plynom
a vhodné rukavice proti sadziam.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí.
VÝSTRAHA
● 
Prístroj používajte len v súlade s
účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom
dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● 
Tento prí-
stroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesný-
mi, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí.
● 
Prístroj
smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii
s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli
výslovne poverené touto činnosťou.
● 
Dozerajte na deti,
aby sa nemohli hrať so zariadením.
● 
Tento prístroj nesmú
používať deti a mladistvé osoby.
UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade-
nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob-
chádzajte bezpečnostné zariadenia.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
prúdom
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroje s trie-
dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne-
ných zásuviek. ● Napätie uvedené na typovom štítku sa
musí zhodovať s napätím zdroja prúdu. ● Dodržiavajte
minimálne istenie zásuvky, pozrite si kapitolu Technické
údaje v návode na prevádzku. ● Prístroj používajte len
s ochranným vypínačom proti chybnému prúdu (maxi-
málne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky
sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Sieťová zástrčka
a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a
nesmú ležať vo vode. Spojka nemôže zostať ležať na
podlahe. Odporúčame používanie káblových bubnov,
ktoré zaručujú, že sa budú zásuvky nachádzať minimál-
ne 60 mm nad podlahou. ● Všetky diely pod napätím v
pracovnej zóne musia byť chránené pred prúdom vody.
VÝSTRAHA
● 
Prístroj pripojte len na elektric-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
IEC 60364-1.
● 
Pred každým použitím skontrolujte sieťo-
vú prípojku so sieťovou zástrčkou z hľadiska poškodenia.
Nepoužívajte prístroj s poškodenou sieťovou prípojkou.
Neodkladne zabezpečte výmenu poškodenej sieťovej
background
Slovenčina 45
prípojky autorizovaným zákazníckym servisom/elektriká-
rom.
● 
Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací kábel a
predlžovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili pre-
jazdom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sieťový
pripojovací kábel chňte pred vysokými teplotami, ole-
jom a ostrými hranami.
● 
Používajte len výrobcom pred-
písanú sieťovú prípojku, to platí aj pre výmenu vedenia.
Objednávacie čísla a typy sú uvedené v návode na pre-
vádzku.
● 
Nevhodné elektrické predlžovacie vedenia
môžu byť nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí používaj-
te výhradne schválené a príslušne označené elektrické
predlžovacie vedenia s dostatočným prierezom vodiča.
● 
Spojky na sieťovej prípojke alebo predlžovacom vedení
vymieňajte iba za spojky s rovnakou vodotesnosťou a
rovnakou mechanickou pevnosťou.
UPOZORNENIE ● Pri dlhších pracovných
prestávkach a po použití vypnite prístroj hlavným vypí-
načom/spínačom prístroja a vytiahnite sieťovú zástrčku.
POZOR ● Zapínacie procesy spôsobujú krátkodobé
poklesy napätia. ● Pri nevhodných sieťových podmien-
kach sa môžu vyskytovať rušenia iných prístrojov. ● Pri
sieťovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa neočaká-
vajú žiadne poruchy.
Prípojka vody
VÝSTRAHA ● Pri poškodenej vysokotlako-
vej hadici sa prístroj nesmie uviesť do prevádzky.
Poškodenú vysokotlakovú hadicu komponenty
okamžite vymeňte. Smú sa používať len výrobcom
odporúčané hadice a spojenia. Objednávacie čísla
sú uvedené v návode na prevádzku. ● Skrutkové spo-
jenia všetkých pripájacích hadíc musia byť tesné.
POZOR ● Dodržiavajte predpisy Vášho miestneho
dodávateľa vody.
Prevádzka
NEBEZPEČENSTVO ● Pri používaní
tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpa-
cích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné
bezpečnostné predpisy. ● Prevádzka v oblastiach ohro-
zených explóziou je zakázaná. ● Nikdy nevysávajte
rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťadiel alebo ne-
zriedené kyseliny. Do tejto skupiny patrí napr. benzín,
riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná
hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. ● Poško-
dené pneumatiky vozidla/ventily pneumatík sú životne
nebezpečné. Pneumatiky vozidla/ventily pneumatík
môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu prasknúť.
Prvým príznakom poškodenia je zmena sfarbenia pne-
umatiky. Pri čistení pneumatík vozidiel/ventilov pneu-
matík dodržiavajte minimálnu vzdialenosť prúdu 30 cm.
VÝSTRAHA
● 
Nepoužívajte prístroj, ak sa v je-
ho dosahu nachádzajú osoby bez príslušného ochranného
odevu.
● 
Pri krátkych pracovných nadstavcoch sa môže
Vaša ruka dostať do kontaktu s vysokotlakových prúdom.
Dýzu s bodovým prúdom alebo rotačnú dýzu nikdy nepou-
žívajte s pracovnými nadstavcami, ktoré sú kratšie ako
75 cm.
● 
Prúd vody vystupujúci z pracovného nadstavca
spôsobuje silu spätného nárazu. V dôsledku zahnutého
pracovného nadstavca sila smeruje nahor. Pištoľ a pracov-
ný nadstavec držte pevne.
● 
Pri používaní zahnutých strie-
kacích zariadení sa môžu zmeniť sily spätného nárazu a
torzné sily.
● 
Vysokotlakový prúd nikdy nesmerujte na se-
ba, napr. na čistenie odevu alebo obuvi.
● 
Vysokotlakový
prúd sa nesmie smerovať na osoby, zvieratá, aktívne elek-
trické zariadenia alebo na samotný prístroj.
● 
Nečistite vy-
sokotlakovým prúdom žiadne predmety obsahujúce látky
škodlivé pre zdravie (napr. azbest).
● 
Prístroj a príslušen-
stvo, ako napr. vysokotlakovú hadicu, vysokotlakovú pištoľ
a bezpečnostné zariadenia skontrolujte z hľadiska stavu
podľa predpisov a prevádzkovej bezpečnosti. Nepoužívaj-
te poškodený prístroj. Poškodené komponenty neodklad-
ne vymeňte.
● 
Používajte výhradne vysokotlakové hadice,
armatúry a spojky odporúčané výrobcom.
UPOZORNENIE ● Prístroj počas prevádz-
ky nikdy nenechávajte bez dozoru. ● Pri bežiacom mo-
tore otvorte kryt. ● čku vysokotlakovej pištole počas
prevádzky nezaaretujte. ● Hadice nechajte po prevádz-
ke s horúcou vodou vychladnúť alebo prístroj krátkodo-
bo použite so studenou vodou. ● Prístroj musí mať
rovný a stabilný podklad. ● Pred čistením musíte vyko-
nať posúdenie rizík čisteného povrchu aby ste mohli
stanoviť požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia.
Musíte prijať príslušné potrebné ochranné opatrenia.
POZOR ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod
0°C. ● Čistenie motora vykonávajte len na umývacích
miestach s odlučovačom oleja.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
UPOZORNENIE
● 
Čistiace prostriedky skla-
dujte na miestach neprístupných pre deti.
● 
Pri používaní
čistiacich prostriedkov dodržiavajte na kartu bezpečnost-
ných údajov od výrobcu čistiaceho prostriedku, najmä po-
kyny týkajúce sa osobného ochranného vybavenia.
● 
Používajte len čistiace prostriedky dodané alebo odporú-
čané výrobcom. Použitie iných čistiacich prostriedkov ale-
bo chemikálií môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť
prístroja.
● 
Odporúčané čistiace prostriedky používajte v
zriedenom stave. Výrobky sú prevádzkovo bezpečné, pre-
tože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poško-
dzujúce životné prostredie. Pri kontakte čistiacich
prostriedkov s očami okamžite vykonajte ich dôkladné vy-
pláchnutie pomocou vody a vyhľadajte (podobne ako pri
požití čistiacich prostriedkov) lekársku pomoc.
Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke a ramene >
2,5 m/s² (pozrite si kapitolu Technické údaje v
návode na prevádzku)
UPOZORNENIE
Pri dlhšej dobe používania prístroja môže dôjsť k po-
ruchám prekrvenia rúk spôsobených vibráciami.
Všeobecne platnú dobu používania nie je možné sta-
noviť, nakoľko ju ovplyvňujú viaceré faktory:
Osobné dispozície k zlému prekrveniu (často stude-
né prsty, tŕpnutie v prstoch)
Nízka teplota prostredia. Na ochranu rúk vždy pou-
žívajte teplé rukavice.
Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchopením.
Neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako pre-
vádzka prerušená prestávkami.
Pri pravidelnom, dlho trvajúcom používaní prístroja a
pri opakovanom výskyte symptómov, ako napr. mra-
venčenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhľadať
lekársku pomoc.
Prístroje s pneumatikami
UPOZORNENIE
● 
V prípade prístrojov s na-
skrutkovanými ráfikmi: Pred nastavením plniaceho tlaku
pneumatík sa uistite, že všetky skrutky ráfika sú pevne
utiahnuté.
● 
Pred nastavením plniaceho tlaku pneumatiky
sa uistite, že redukčný ventil na kompresore je správne na-
stavený.
● 
Nikdy neprekračujte maximálny povolený plniaci
tlak pneumatík. Plniaci tlak pneumatík je nutné si pozrieť na
pneumatike a prípadne na ráfiku. V prípade rozdielnych
hodnôt musíte dodržať nižšiu hodnotu.
background
46 Hrvatski
Prístroje s horúcou vodou a prístroje s benzínovým
motorom, prístroje so spaľovacím motorom
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo výbuchu v dôsledku nevhodného paliva. Tankujte
len palivo, ktoré je uvedené v návode na prevádzku.
VÝSTRAHA ● Výfukové plyny sú jedovaté.
Nevdychujte výfukové plyny. Pri prevádzke prístroja v
miestnostiach zabezpečte dostatočné vetranie a odvá-
dzanie výfukových plynov. ● Zabezpečte, aby sa palivo
pri tankovaní nedostalo na horúce povrchy.
UPOZORNENIE
● 
Nebezpečenstvo popále-
nia. Nenakláňajte sa nad výfukový otvor a nesiahajte do
neho. Pri prevádzke s horákom sa nedotýkajte vykurova-
cieho kotla.
● 
Nikdy neuzatvárajte výfukové otvory.
● 
Za-
bezpečte, aby sa v blízkosti prívodov vzduchu
nevyskytovali žiadne emisie výfukových plynov.
● 
Dodržia-
vajte bezpečnostné pokyny pre prístroje s benzínovým
motorom, ktoré sú uvedené v návode na prevádzku.
Starostlivosť a údržba
VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý-
menou dielov je nutné vypnúť prístroj a v prípade sieťo-
vo napájaných prístrojov vytiahnuť sieťovú zástrčku.
● Pred všetkými prácami na prístroji a príslušenstve od-
pojte vysokotlakový systém od tlaku.
UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať
iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v
príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými
relevantnými bezpečnostnými predpismi.
POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre
mobilné, komerčne používané prístroje v súlade s
miestnymi platnými predpismi. ● Skraty alebo iné po-
škodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody
z hadice alebo vysokotlakový prúd vody. ● Nepoužívajte
acetón, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretože po-
škodzujú materiály použité v prístroji.
Príslušenstvo a náhradné diely
UPOZORNENIE ● Používajte iba príslu-
šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Origi-
nálne príslušenstvo a originálne náhradné diely
zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro-
ja. ● Opravy a montáž náhradných dielov smú vykoná-
vať len autorizované servisné strediská, týmto možno
predísť ohrozeniu.
Preprava
UPOZORNENIE
● Prístroj pred prepravou
vypnite. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmotnosti, po-
zrite si kapitolu
Technické údaje
v návode na prevádzku.
● 
Nebezpečenstvo nehody a zranenia. Pri preprave a skla-
dovaní zohľadnite hmotnosť prístroja, pozrite si kapitolu
Technické údaje v návode návod na obsluhu.
Sigurnosni napuci Visokotlačni
čistač
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove sigurnosne naputke i izvorne
upute za rad. Postupajte u skladu s nji-
ma. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za slje-
dećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Osobna zaštitna oprema
OPREZ
● 
Pri radovima na uređaju nosite prikladne
rukavice.
● 
Nosite zaštitu sluha, ako je u uputama za rad
navedena razina zvučnog tlaka viša od 80 dB(A), vidi po-
glavlje Tehnički podaci u uputama za rad.
● 
Nosite zaštitnu
odjeću i zaštitne naočale, kako biste se zaštitili od povrat-
nog prskanja vode ili prljavštine.
● 
Tijekom uporabe viso-
kotlačnih čistača mogu nastati aerosoli. Udisanje aerosola
može uzrokovati oštećenja zdravlja. Poslodavac je dužan
provesti procjenu opasnosti, kako bi se ovisno o površini
koju je potrebno čistiti i okruženju odredile potrebne mjere
zaštite od udisanja aerosola. Maske za zaštitu dišnih orga-
na klase FFP 2 ili više prikladne su za zaštitu od vodena-
stih aerosola.
● 
Ispušni plinovi i čađa mogu se stvarati pri
korištenju perača pod pritiskom s toplom vodom s motori-
ma s unutarnjim izgaranjem. Udisanje ispušnih plinova i
dodirivanje čađe mogu naštetiti vašem zdravlju. Potrebno
je definirati potrebne zaštitne mjere protiv udisanja ispuš-
nih plinova i kontakta s čađom. Iz tog razloga koristite od-
govarajuću respiratornu masku za zaštitu od ispušnih
plinova i odgovarajuće rukavice za zaštitu od čađe.
Opći sigurnosni napuci
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
UPOZORENJE
● 
Uređaj upotrebljavajte samo u
skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lokalne okol-
nosti i pri radu s uređajem obratite pozornost na druge oso-
be, osobito na djecu.
● 
Uređaj nije namijenjen za to da ga
koriste osobe s ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim
sposobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem.
● 
Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene ruko-
vanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja
te su izričito zadužene za korištenje.
● 
Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
● 
Djeca i mladež ne smiju upravljati uređajem.
OPREZ
● 
Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Ni-
kad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Priključite uređaje klase zašti-
te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Navedeni na-
pon na natpisnoj pločici mora odgovarati naponu izvora
struje. ● Obratite pozornost na minimalno osiguranje
utičnice, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
rad. ● Uređajem upravljajte samo preko zaštitne nad-
strujne sklopke (maksimalno 30 mA). ● Nikada ne diraj-
te strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Strujni
utikač i spojnica produžnog voda moraju biti vodonepro-
pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojnica ne smije ležati na
podu. Upotrebljavajte kabelske bubnjeve koji osigura-
background
Hrvatski 47
vaju, da se utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad tla.
● Svi dijelovi koji provode struju u području rada moraju
biti zaštićeni od mlaza vode.
UPOZORENJE
● 
Priključite uređaj samo na
električni priključak koji je izveo stručni električar u skladu
s IEC 60364-1.
● 
Prije svakog pogona provjerite je li pri-
ključni strujni kabel sa strujnim utikačem oštećen. Uređaj
ne stavljajte u pogon ako je priključni strujni kabel oštećen.
Oštećeni priključni strujni kabel bez odlaganja dajte zami-
jeniti od ovlaštene servisne službe / stručnog električara.
● 
Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priključka na mrežu ili
produžni vod pregaženjem, prignječenjem, istezanjem ili
slično. Zaštitite priključni strujni kabel od vrućine, ulja i oš-
trih rubova.
● 
Upotrijebite samo priključni strujni kabel koji
propisuje proizvođač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kata-
loški br. i tip vidi u uputama za rad.
● 
Neprikladni električni
produžni vodovi mogu biti opasni. Na otvorenom upotre-
bljavajte samo električne produžne vodove s dostatnim po-
prečnim presjekom voda koji su za to odobreni te
odgovarajuće označeni.
● 
Spojnice na vodu priključka na
električnu mrežu ili produžnom vodu zamijenite samo spo-
jevima koji imaju jednaki stupanj vodonepropusnosti te jed-
naku mehaničku čvrstoću.
OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i nakon upo-
rabe isključite uređaj na glavnoj sklopci / sklopci uređaja
i izvucite strujni utikač.
PAŽNJA ● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna
smanjenja napona. ● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to
može nepovoljno djelovati na druge uređaje. ● Pri impe-
danciji mreže manjoj od 0,15 oma ne očekuju se nika-
kve smetnje.
Priključak za vodu
UPOZORENJE ● Uređaj ne smijete uklju-
čivati ako je visokotlačno crijevo oštećeno. Ošteće-
no visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Smijete
upotrebljavati samo crijeva i spojevi koje preporu-
čuje proizvođač. Kataloški br. vidi u uputama za rad.
● Vijčani spojevi svih priključnih crijeva moraju biti ne-
propusni.
PAŽNJA ● Pridržavajte se propisa za sprječavanje
nezgoda.
Pogon
OPASNOST ● Prilikom primjene uređaja u
područjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridržavaj-
te se odgovarajućih sigurnosnih propisa. ● Zabranjen je
rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nikad ne
usisavajte otapala, tekućine koje sadrže otapala ili nera-
zrijeđene kiseline. U to se ubrajaju npr. benzin, razrjeđi-
vač boje ili loživo ulje. Raspršena magla je visoko
zapaljiva, eksplozivna i otrovna. ● Oštećene automobil-
ske gume / ventili guma su opasni po život. Automobil-
ske gume / ventili guma mogu se oštetiti visokotlačnim
mlazom i puknuti. Prvi znak za to je promjena boje gu-
me. Pri čćenju automobilskih guma / ventila guma odr-
žavajte udaljenost mlaza od najmanje 30 cm.
UPOZORENJE
● 
Ne upotrebljavajte uređaj,
ako se u njegovom dometu nalaze osobe bez odgovaraju-
će zaštitne odjeće.
● 
Kod kratkih cijevi za prskanje vaša ru-
ka može doći u dodir s visokotlačnim crijevom.
Uskomlaznu sapnicu ili rotorsku sapnicu nikad ne rabite sa
cijevima za prskanje kraćima od 75 cm.
● 
Uslijed mlaza vo-
de koji izlazi iz cijevi za prskanje nastaje povratna udarna
sila. Zbog cijevi za prskanje pod kutom sila djeluje prema
gore. Čvrsto držite prskalicu i cijev za prskanje.
● 
Kod pri-
mjene dijelova za prskanje pod kutom može doći do pro-
mjene povratnih udarnih sila i sila zakretanja.
● 
Ne
usmjeravajte visokotlačni mlaz prema sebi, npr. Kako biste
očistili odjeću ili obuću.
● 
Ne usmjeravajte visokotlačni
mlaz prema osobama, životinjama, aktivnoj električnoj
opremi ili prema samom uređaju.
● 
Ne prskajte predmete
koji sadrže tvari opasne po zdravlje (npr. azbest).
● 
Prije
svakog pogona provjerite propisno stanje i sigurnost za rad
uređaja i pribora, kao što su npr. visokotlačno crijevo, viso-
kotlačna ručna prskalica i sigurnosni uređaji. Ne upotre-
bljavajte uređaj ako je oštećen. Bez odlaganja zamijenite
oštećene komponente.
● 
Upotrebljavajte samo visokotlač-
na crijeva, armature i spojke koje preporučuje proizvođač.
OPREZ
● 
Uređaj tako dugo dok radi ne ostavljajte
bez nadzora.
● 
Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
● 
Nemojte tijekom rada uglaviti polugu visokotlačne ručne
prskalice.
● 
Nakon rada s vrućom vodom ostavite crijeva
da se ohlade ili nakratko uključite uređaj u načinu rada s
hladnom vodom.
● 
Uređaj mora imati ravnu, stabilnu pod-
logu.
● 
Prije čćenja morate provesti procjenu opasnosti
za površinu koju je potrebno očistiti, kako bi ste utvrdili koji
zahtjevi sigurnosti i zaštite zdravlja postoje. Odgovarajuće
tomu morate poduzeti potrebne mjere zaštite.
PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni-
žim od 0 °C. ● Čćenje motora provodite samo na mje-
stima za pranje koja imaju separator ulja.
Rad sa sredstvom za pranje
OPREZ
● 
Čuvajte sredstva za pranje na mjesti-
ma koja su nedostupna djeci.
● 
Pri uporabi sredstava za
pranje pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvo-
đača sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštit-
noj opremi.
● 
Upotrebljavajte samo sredstva za pranje
koja je isporučuje ili preporučuje proizvođač. Primjena
drugih sredstava za pranje ili kemikalija može loše utje-
cati na sigurnost uređaja.
● 
Preporučena sredstva za
pranje ne primjenjujte nerazrijeđena. Proizvodi su sigurni
za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili tvari štetne za oko-
liš. U slučaju dodira sredstava za pranje s očima, oči te-
meljito isperite vodom i odmah posjetite liječnika. Isto
tako i u slučaju gutanja sredstava za pranje.
Uređaji s vrijednošću vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s²
(vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad)
OPREZ
Dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje pro-
krvljenosti u šakama uslijed vibriranja. Ne može se odre-
diti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više čimbenika:
Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni
prsti, utrnulost prstiju).
Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za
zaštitu šaka.
Prokrvljenost spriječena čvrstim hvatom.
Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama.
U slučaju redovite, dugotrajne uporabe uređaja te ako
se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice
utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se liječniku.
Uređaji s gumama sa zračnicama
OPREZ ● Kod uređaja s naplatcima pričvršće-
nim vijcima: Prije nego što namjestite tlak punjenja gu-
me, provjerite jesu li svi vijci naplatka čvrsto pritegnuti.
● Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjeri-
te je li reduktor tlaka na kompresoru pravilno namješten.
● Nikad ne prekoračujte maksimalno dopušteni tlak pu-
njenja guma. Tlak punjenja gume morate očitati na gumi
i po potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti različite, mo-
rate se pridržavati manje vrijednosti.
background
48 Srpski
Uređaji s vrućom vodom i uređaji s benzinskim
motorom, uređaji s motorom s unutrašnjim izgaranjem
OPASNOST ● Opasnost od eksplozije zbog
neprikladnog goriva. Točite samo gorivo navedeno u
uputama u rad.
UPOZORENJE ● Ispušni plinovi su otrovni.
Ne udišite ispušne plinove. Osigurajte pri radu uređaja
u prostorijama dostatnu ventilaciju i odvođenje ispušnih
plinova. ● Prilikom točenja goriva osigurajte, da gorivo
ne dospije na vruće površine.
OPREZ ● Opasnost od opeklina. Ne naginjite
se preko otvora za ispušne plinove i ne zahvaćajte ru-
kom u njega. Ne dodirujte kotao za grijanje tijekom rada
plamenika. ● Nikad ne zatvarajte otvore za ispušne pli-
nove. ● Uvjerite se da se u blizini otvora za zrak ne po-
javljuju emisije ispušnih plinova. ● Pridržavajte se
sigurnosnih napomena za uređaje s benzinskim moto-
rom u uputama za rad.
Njega i održavanje
UPOZORENJE
● 
Prije čćenja, održavanja i
zamjene dijelova morate isključiti uređaj, a pri uređajima na
mrežni pogon morate izvući utikač.
● 
Prije svih radova na
uređaju i priboru rastlačite visokotlačni sustav.
OPREZ ● Servisiranje prepustite samo ovlašte-
nim servisnim službama ili stručnjacima za to područje
koji su upoznati sa svim bitnim sigurnosnim propisima.
PAŽNJA
● 
Pridržavajte se sigurnosne provjere za pri-
jenosne uređaje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u
skladu s mjesno važećim propisima
● 
Kratki spojevi ili dru-
ga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva
ili vodenim mlazom pod visokim tlakom.
● 
Ne upotreblja-
vajte aceton, nerazrijeđene kiseline niti otapala, jer oni na-
grizaju materijale koji su upotrijebljeni na uređaju.
Pribor i zamjenski dijelovi
OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer-
vne dijelove koji su odobreni od proizvođača. Originalan
pribor i originalni zamjenski dijelovi jamče siguran i ne-
smetan rad uređaja. ● Popravke i ugradnju rezervnih di-
jelova prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi, na
taj način izbjegavate opasnosti.
Transport
OPREZ ● Isključite uređaj prije transporta.
Pričvrstite uređaj uzevši u obzir njegovu težinu, vidi
poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad. ● Opa-
snost od nezgoda i ozljeda. Pri transportu i skladištenju
obratite pozornost na težinu uređaja, vidi poglavlje Teh-
nički podaci u uputama za rad.
Sigurnosne napomene
Visokopritisni čistač
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove
sigurnosne napomene i originalno
uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa
tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili
sledeće vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Lična zaštitna oprema
OPREZ ● Prilikom radova na uređaju nositi
odgovarajuće odgovarajuće rukavice. ● Nositi zaštitu
od buke ukoliko je u uputstvu za rad naznačen nivo
zvučnog pritiska preko 80 dB(A), vidi poglavlje Tehnički
podaci u uputstvu za rad. ● Nosite odgovarajuću
zaštitnu odeću i zaštitne naočare kako biste se zaštitili
od povratnog prskanja vode ili nečistoće. ● Tokom
upotrebe visokopritisnih čistača može doći do nastanka
aerosola. Udisanje aerosola može da dovede do
zdravstvenih problema. Poslodavac je u obavezi da
izvrši procenu ugroženosti kako bi, u zavisnosti od
površine koja treba da se očisti i okruženja, utvrdio
potrebne mere za zaštitu od udisanja aerosola. Maske
za zaštitu disajnih organa klase FFP 2 ili veće su
pogodne za zaštitu od vodenih aerosola. ● U toku
upotrebe visokopritisnog čistača sa vrelom vodom sa
motorom sa sagorevanjem može doći do formiranja
izduvnih gasova i čađi. Udisanje izduvnih gasova i
dodirivanje čađi može da dovede do zdravstvenih
problema. Moraju se uspostaviti neophodne zaštitne
mere protiv udisanja izduvnih gasova i dodirivanja čađi.
Zato koristite odgovarajuću zaštitnu masku za disajne
organe za zaštitu od izduvnih gasova i odgovarajuće
rukavice za zaštitu od čađi.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
UPOZORENJE
● 
Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● 
Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
● 
Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito su
ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj.
● 
Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju
uređajem.
● 
Deca i mladi ne smeju da rukuju uređajem.
OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST
● 
Uređaje klase zaštite I priključite
samo na pravilno uzemljene izvore struje.
● 
Napon koji je
naznačen na natpisnoj pločici mora da odgovara naponu
izvora struje.
● 
Uvažiti minimalno osiguranje utičnice,
pogledati poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.
● 
Uređaj koristite samo preko automatske zaštitne sklopke
background
Srpski 49
(maksimalno 30 mA).
● 
Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama.
● 
Strujni utikač i
spojnica produžnog voda moraju da budu hermetični i ne
smeju da se nalaze u vodi. Spojnica ne sme da se nalazi
na podu. Koristite bubnjeve sa kablom koji obezbeđuju da
se utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad poda.
● 
Svi
delovi u radnoj oblasti koji provode struju moraju da budu
zaštićeni od mlaza vode.
UPOZORENJE
● 
Uređaj priključite samo na
električni priključak koji je izveden od strane obučenog
stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1.
● 
Pre svake
upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kablu sa
strujnim utikačem ima oštećenja. Uređaj sa oštećenim
strujnim priključnim kablom nemojte puštati u pogon.
Oštećeni strujni priključni kabl odmah treba da zameni
ovlašćena servisna služba/obučeni električar.
● 
Nemojte
povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i produžni kabl tako
što ćete ga pregaziti, nagnječiti, povlačiti ili slično. Zaštitite
strujni priključni kabl od toplote, ulja i oštrih ivica.
● 
Koristiti
samo strujne priključne kablove koje je propisao
proizvođač, to važi i u slučaju zamene voda. Br. narudžbe
i tipove pogledati u uputstvu za rad.
● 
Neodgovarajući
električni produžni kablovi mogu da budu opasni. Koristiti
na otvorenom samo u tu svrhu odobrene i na odgovarajući
način označene električne produžne kablove sa dovoljnim
poprečnim presekom voda.
● 
Spojnice na strujnom
priključnom kablu ili produžnom kablu zameniti isključivo
onima koje imaju istu vodenu hermetičnost i istu
mehaničku otpornost.
OPREZ ● Nakon dužih prekida u radu i nakon
upotrebe uređaj isključite na glavnom prekidaču/
prekidaču uređaja i izvucite strujni utikač.
PAŽNJA ● Postupci uključivanja stvaraju
kratkotrajne padove napona. ● Kod nepovoljnih
mrežnih uslova može doći do uticaja na druge uređaje.
● Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba
očekivati smetnje.
Priključak za vodu
UPOZORENJE ● Uređaj se ne sme
puštati u rad ukoliko je oštećeno visokopritisno
crevo. Oštećeno visokopritisno crevo odmah
zamenite. Smeju da se koriste samo creva i spojevi
koje je preporučio proizvođač. Br. narudžbe
pogledati u uputstvu za rad. ● Zavrtni spoj na svim
priključnim crevima mora da bude hermetičan.
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na propise preduzeća za
vodosnabdevanje.
Rad
OPASNOST
● 
Prilikom upotrebe uređaja u
područjima opasnosti (npr. benzinske pumpe) obratite
pažnju na odgovarajuće sigurnosne propise.
● 
Zabranjen
je rad u područjima ugroženim eksplozijom.
● 
Nikada
nemojte usisavati rastvarače, tečnosti koje sadrže
rastvarače ili nerazređene kiseline. U to spadaju npr.
benzin, razređivač boje ili lož ulje. Raspršena magla je
visoko zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
● 
Oštećeni
pneumatici/ventili guma su opasni po život. Pneumatici/
ventili guma mogu da se oštete i pucaju usled
visokopritisnog mlaza. Prvi znak toga je promena boje
gume. Prilikom čćenja pneumatika/ventila guma držite
odstojanje mlaza od najmanje 30 cm.
UPOZORENJE
● 
Nemojte koristiti uređaj
ukoliko se u dometu nalaze lica bez odgovarajuće zaštitne
odeće.
● 
Kod kratkih cevi za prskanje ruka može da dođe u
kontakt sa visokopritisnim mlazom. Nikada ne koristiti usku
ili rotorsku mlaznicu sa cevima za prskanje koje su kraće od
75 cm.
● 
Zbog mlaza vode koji izlazi iz cevi za prskanje
dolazi do stvaranja povratne udarne sile. Usled savijene
cevi za prskanje sila deluje prema gore. Čvrsto držite pištolj
i cev za prskanje.
● 
Kod upotrebe savijenih prskalica mogu
da se izmene sile povratnog udara i zavrtanja.
● 
Nemojte
usmeravati visokopritisni mlaz na sebe, npr. da biste očistili
odeću ili obuću.
● 
Nemojte usmeravati visokopritisni mlaz
na lica, životinje, aktivnu električnu opremu ili na uređaj.
● 
Nemojte prskati po predmetima koji sadrže materije
opasne po zdravlje (npr. azbest).
● 
Pre svake upotrebe
proverite propisno stanje i radnu bezbednost uređaja i
pribora, npr. visokopritisno crevo, visokopritisna ručna
prskalica i sigurnosni uređaji. Nemojte koristiti uređaj u
slučaju oštećenja. Oštećene komponente odmah zamenite.
● 
Koristite samo visokopritisna creva, armature i spojnice
koje je preporučio proizvođač.
OPREZ ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez
nadzora, sve dok je u pogonu. ● Ne otvarati poklopac
dok motor radi. ● Polugu visokopritisne ručne prskalice
ne stezati čvrsto tokom rada. ● Nakon rada sa vrućom
vodom ostaviti creva da se ohlade ili uređaj kratko
koristiti u pogonu sa hladnom vodom. ● Uređaj mora da
ima ravnu, stabilnu podlogu. ● Pre čćenja treba da se
uradi procena rizika za površinu koja se čisti kako bi se
definisali bezbednosni zahtevi i zahtevi za zdravstvenu
zaštitu. Morate da preduzmete odgovarajuće potrebne
mere zaštite.
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj na
temperaturama ispod 0 °C. ● Čćenje motora obavljati
samo na mestima za pranje sa separatorima ulja.
Rad sa deterdžentom
OPREZ ● Deterdžente držite izvan dometa
dece. ● Kod upotrebe deterdženta uvažiti sigurnosni list
proizvođača deterdženta, posebno napomene u vezi
lične zaštitne opreme. ● Koristite samo deterdžente
koje je isporučio ili preporučio proizvođač. Korišćenje
drugih deterdženata ili hemikalija može uticati na
bezbednost uređaja. ● Nemojte koristiti preporučene
deterdžente u nerazređenom obliku. Proizvodi su
bezbedni za rad, jer ne sadrže kiseline, baze ili materije
koje su štetne po okolinu. U slučaju dodira deterdženta
sa očima, odmah ih dobro isperite vodom i potražite
lekara, kao što je to slučaj i kod gutanja deterdženta.
Uređaji sa vrednošću vibracije > 2,5 m/s² u delu
ruka-šaka (pogledati poglavlje Tehnički podaci u
uputstvu za rad)
OPREZ
Duže trajanje upotrebe uređaja može da dovede do
smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama.
Opšte važeće trajanje za upotrebu se ne može
utvrditi, jer ono zavisi od više faktora uticaja:
Lična sklonost ka lošoj cirkulaciji (često hladni prsti,
utrnulost prstiju)
Niske temperature okoline. Nositi tople rukavice za
zaštitu ruku.
Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja.
Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida
pauzama.
Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod
ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti lekaru.
background
50 Български
Uređaji sa vazdušnim gumama
OPREZ ● Kod uređaja sa felnama zavijenim
zavrtnjem: Pobrinuti se da svi zavrtnji na felni budu
čvrsto pritegnuti pre nego što podesite pritisak punjenja
guma. ● Pobrinuti se da reduktor pritiska na
kompresoru bude pravilno podešen pre nego što
podesite pritisak punjenja guma. ● Nikada nemojte
prekoračiti maksimalno dozvoljeni pritisak punjenja
guma. Pritisak punjenja guma morate da očitate na
gumi i, po potrebi, na felni. Kod različitih vrednosti
morate da uvažite manju vrednost.
Uređaji na vruću vodu i benzinski motor, uređaji sa
motorom sa unutrašnjim sagorevanjem
OPASNOST ● Opasnost od eksplozije usled
neodgovarajućeg goriva. Sipajte samo gorivo koje je
navedeno u uputstvu za rad.
UPOZORENJE ● Izduvni gasovi su otrovni.
Nemojte udisati izduvne gasove. Obezbediti dovoljnu
ventilaciju i odvođenje izduvnih gasova prilikom rada u
prostoriji. ● Pobrinuti se da gorivo ne dospe na vruće
površine prilikom sipanja goriva.
OPREZ
● 
Opasnost od opekotina. Nemojte se
naginjati iznad otvora izduvnih gasova i nemojte zahvatati
u unutrašnjost. Nemojte dodirivati kotao za grejanje
prilikom pogona gorionika.
● 
Nikada nemojte zatvarati
otvore izduvnih gasova.
● 
Pobrinite se da u blizini ulaznih
otvora vazduha ne dolazi do emisije izduvnih gasova.
● 
Obratiti pažnju na sigurnosne napomene za uređaje na
benzinski motor u uputstvu za rad.
Nega i održavanje
UPOZORENJE ● Pre čćenja, održavanja i
zamene delova uređaj mora da se isključi, a kod uređaja
na mrežni pogon mora da se izvuče strujni utikač. ● Pre
svih radova na uređaju i priboru, visokopritisni sistem
treba osloboditi od pritiska.
OPREZ ● Servisiranje treba da vrše samo
ovlašćene lokacije servisne službe ili stručnjaci za datu
oblast koji su upoznati sa relevantnim sigurnosnim
propisima.
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru
za uređaje koji menjaju lokaciju i koji se koriste u
komercijalnu svrhu u skladu sa važećim lokalnim
propisima ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte
čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod
visokim pritiskom. ● Nemojte koristiti aceton, niti
nerazređene kiseline ili razređivače, jer isti mogu da
oštete materijale koji su korišćeni na uređaju.
Pribor i rezervni delovi
OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne
delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i
originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan
rad uređaja bez smetnji. ● Popravke ili ugradnju
rezervnih delova treba da vrši samo ovlašćena servisna
služba, jer se na taj način izbegavaju opasnosti.
Transport
OPREZ ● Isključiti uređaj pre transporta.
Pričvrstiti uređaj uz uvažavanje težine, pogledati
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.
● Opasnost od nesreća i povreda. Prilikom transporta i
skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja, vidi
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.
Указания за безопасност Уред за
почистване под високо налягане
Преди първа употреба на уреда
прочетете тези указания за
безопасност и оригиналното
ръководство за експлоатация. Процедирайте
съответно. Запазете двете книжки за последващо
използване или за следващия собственик.
●Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови предписания за
безопасност и избягване на злополуки.
Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
за безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Лично защитно оборудване
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● 
При работи по
уреда носете подходящи ръкавици.
● 
Носете
защита за слуха, ако в ръководството за
експлоатация е посочено ниво на звуково налягане
над 80 dB(A), вж. глава Технически данни от
ръководството за експлоатация.
● 
Носете
подходящо защитно облекло и защитни очила, за да
се предпазите от водни пръски или мръсотия.
● 
По
време на употребата на уреди за почистване под
високо налягане могат да се образуват аерозоли.
Вдишването на аерозоли може да доведе до
увреждания на здравето. Работодателят е длъжен
да направи оценка на риска, за да бъдат определени
необходимите предпазни мерки срещу вдишване на
аерозоли в зависимост от повърхността, която ще
бъде почиствана, и заобикалящата среда.
Респиратори от клас FFP 2 или по-висок са
подходящи за защита от водни аерозоли.
● 
По
време на използването на уреда за почистване под
високо налягане с гореща вода с двигател с
вътрешно горене е възможно образуването на
отработени газове и сажди. Вдишването на
отработени газове и допирът със сажди може да
навреди на здравето. Необходимо е да се
определят необходимите предпазни мерки срещу
вдишването на
отработени газове и допира със
сажди. Поради това използвайте подходяща
респираторна маска срещу отработени газове и
подходящи ръкавици срещу сажди.
background
Български 51
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте
местните условия и при работата с уреда
следете за трети лица, особено деца. ● Уредът
не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сензорни или умствени
възможности, или липса на опит и / или познания.
● Уредът трябва да се използва само от
хора,
които са обучени за работа с него или които са
доказали способностите си за обслужването му, и
на които ползването на уреда е изрично
възложено. ● Децата трябва да бъдат под надзор,
за да се гарантира, че не си играят с уреда. ● Деца
и подрастващи не трябва да
работят с уреда.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога не
променяйте или пренебрегвайте предпазни
устройства.
Опасност от токов удар
ОПАСНОСТ
● 
Свързвайте уреди от клас
защита I само към правилно заземени източници на
ток.
● 
Посоченото на типовата табелка напрежение
трябва да съвпада с напрежението на източника на
ток.
● 
Спазвайте минималната защита на
контакта, вж. глава Технически данни от
ръководството за експлоатация.
● 
Работете с
уреда само на контакт със защитно приспособление
против спадове в напрежението (максимално 30 mA).
● 
Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия
щепсел и контакта.
● 
Щепселът и куплунгът на един
удължителен кабел трябва да бъдат водоустойчиви
и не бива да се намират във вода. Куплунгът не бива
да лежи на пода. Използвайте барабани за кабели,
които гарантират, че контактите ще се намират
на минимум 60 mm над пода.
● 
Всички провеждащи
електричество части в зоната на работа трябва да
са защитени от водни пръски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте
уреда само към електрически извод, който е бил
изпълнен от електротехник в съответствие с
IEC 60364-1. ● Преди всяка употреба
проверявайте мрежовия захранващ кабел с
щепсела за повреди. Не пускайте в експлоатация
уред с повреден мрежов захранващ кабел.
Незабавно възлагайте на оторизирания сервиз/
електротехник смяната на повредения мрежов
захранващ кабел.
● Мрежовият захранващ кабел и
електрическият удължителен кабел да не се
повреждат или нараняват поради настъпване,
притискане, опъване или други подобни. Пазете
мрежовия захранващ кабел от силна топлина,
масло и остри ръбове. ● Използвайте само
определения от производителя мрежов захранващ
кабел, това важи и при смяна на кабела. на
поръчка
и типове - вж. Ръководство за
експлоатация. ● Неподходящите електрически
удължителни кабели могат да бъдат опасни. На
открито използвайте само разрешените за това
и съответно обозначени електрически
удължителни кабели с достатъчно сечение на
проводниците. ● Сменяйте куплунзите на
мрежовия захранващ кабел или на електрическия
удължителен кабел само с такива със същата
водоустойчивост и същата механична здравина.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При по-
продължителни прекъсвания на работата и след
употреба изключвайте уреда от главния
прекъсвач / прекъсвача на уреда и изваждайте
мрежовия щепсел.
ВНИМАНИЕ ● Процесите на включване
пораждат кратковременни спадове на
напрежението. ● При неблагоприятни мрежови
условия могат да се повредят други уреди. ● При
мрежов импенданс, по-нисък от 0,15 ома, не следва
да се очакват повреди.
Извод за вода
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не трябва да
пускате уреда в експлоатация, ако маркучът
за работа под високо налягане е повреден.
Незабавно сменяйте повреден маркуч за
работа под високо налягане. Трябва да
използвате единствено препоръчани от
производителя маркучи и съединения. на
поръчка - вж. Ръководство за експлоатация.
● Винтовите съединения на всички
присъединителни маркучи трябва
да бъдат
непропускливи.
ВНИМАНИЕ ● Спазвайте предписанията на
Вашето водоснабдително предприятие.
Работа
ОПАСНОСТ ● При ползването на уреда в
рискови зони (като бензиностанции) спазвайте
съответните правила за безопасност.
● Забранена е експлоатация в зони, в които има
опасност от експлозии. ● Никога не всмуквайте
разтворители, съдържащи разтворители
течности или неразредени киселини. Такива са
напр. бензин, разредители за бои или нафта.
Аерозолната мъгла е силно
възпламенима,
експлозивна и отровна. ● Повредените
автомобилни гуми/вентили на гуми са опасни за
живота. Автомобилните гуми/вентилите на гуми
могат да бъдат повредени от струята под високо
налягане и да се спукат. Първи признак за това е
обезцветяването на гумата. При почистването
на автомобилни гуми/вентили на гуми дръжте
струята на минимално разстояние от 30 cm.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● 
Не използвайте
уреда, ако в обсега му има хора без съответно
защитно облекло.
● 
При къси тръби за разпръскване
ръката Ви може да се допре до струята под високо
налягане. Никога не използвайте точкова струйна
дюза или роторна дюза с тръби за разпръскване,
които са по-къси от 75 cm.
● 
Поради излизащата от
тръбата за разпръскване водна струя възниква
реактивна сила. Поради огънатата тръба за
разпръскване действа сила, насочена нагоре.
Дръжте здраво пистолета и тръбата за
разпръскване.
● 
При употреба на огънати
приспособления за разпръскване реактивните и
усукващите сили могат да се променят.
● 
Не
насочвайте струята под високо налягане към себе
си, напр. за да почистите облекло или обувки.
● 
Не
насочвайте струята под високо налягане към хора,
животни, активно електрическо оборудване или към
background
52 Български
самия уред.
● 
Не пръскайте върху предмети, които
съдържат опасни за здравето вещества (напр.
азбест).
● 
Преди всяка употреба проверявайте за
изправно състояние и безопасна работа уреда и
принадлежностите, като напр. маркуч за работа под
високо налягане, пистолет за работа под високо
налягане и предпазни устройства. Не използвайте
уреда при наличие на повреда. Незабавно сменяйте
повредените компоненти.
● 
Използвайте само
препоръчани от производителя маркучи за работа
под високо налягане, арматури и куплунги.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● 
Никога не
оставяйте уреда без надзор, докато работи.
● 
Не
отваряйте капака при работещ двигател.
● 
При
работа не заклинвайте силно лоста на пистолета за
работа под високо налягане.
● 
След работа с гореща
вода оставете маркучите да се охладят или
работете с уреда за кратко в режим на работа със
студена вода.
● 
Уредът трябва да стои на равна,
устойчива основа.
● 
Преди почистването трябва да
направите оценка на риска на повърхността, която
ще бъде почиствана, за да бъдат определени
изисквания за безопасност и защита на здравето.
Трябва да предприемате съответните необходими
предпазни мерки.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда при
температури под 0 °C. ● Извършвайте
почистването на двигателя само на места за
измиване с маслоуловители.
Работа с почистващи препарати
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● 
Съхранявайте
почистващите препарати на места, недостъпни за
деца.
● 
При употребата на почистващи препарати
съблюдавайте информационния лист за
безопасност на производителя на почистващите
препарати, особено указанията за лично защитно
оборудване.
● 
Използвайте само доставените или
препоръчани от производителя почистващи
препарати. Използването на други почистващи
препарати или химикали може да влоши
безопасността на уреда.
● 
Не използвайте
препоръчаните почистващи препарати неразредени.
Продуктите са безопасни за работа, тъй като не
съдържат киселини, луга или вредни за околната
среда вещества. При попадане на почистващи
препарати в очите, веднага ги промийте основно с
вода и незабавно потърсете лекарска помощ, също
както при поглъщането на почистващи препарати.
Уреди със стойност на вибрацията ръка-рамо >
2,5 m/s² (вж. глава Технически данни от
ръководството за експлоатация)
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
По-дългото време на използване на уреда може да
доведе до нарушения в кръвообращението в
областта на ръцете, причинени от вибрациите.
Общовалидно време на използване не може да се
установи, тъй като това зависи от множество
фактори, които оказват влияние:
Персоналните проблеми с кръвообращението
(честа поява на усещане за студ и изтръпване
на пръстите на ръцете)
Ниска температура на околната среда.
Носете топли ръкавици за защита на ръцете.
Затруднено кръвообращение поради здраво
хващане.
Непрекъснатата работа е по-вредна от
работата, прекъсвана от почивки.
При редовно, дълготрайно използване на уреда и
при повторна поява на симптоми, като напр.
изтръпване и усещане за студ в пръстите на
ръцете, трябва да потърсите лекар.
Уреди с пневматични гуми
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● 
При уреди със
завинтени джанти: Уверете се, че всички винтове на
джантата са здраво затегнати, преди да настроите
пълното налягане на гумите.
● 
Уверете се, че
редукторът на компресора е правилно настроен,
преди да настроите пълното налягане на гумите.
● 
Никога не превишавайте максимално допустимото
пълно налягане на гумите. Трябва да прочетете
информацията за пълното налягане на гумите на
гумата и евентуално на джантата. При различни
стойности трябва да спазвате по-малката стойност.
Уреди със задвижване с гореща вода и уреди с
бензинов двигател, уреди с двигател с
вътрешно горене
ОПАСНОСТ
● 
Опасност от експлозия
поради неподходящо гориво. Зареждайте само
посоченото в ръководството за експлоатация гориво.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Отработените газове са отровни. Не
вдишвайте отработени газове. При работа на
уреда в помещения осигурявайте достатъчна
вентилация и отвеждане на отработените
газове. ● При зареждането се уверете, че върху
горещи повърхности не попада гориво.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● 
Опасност от
изгаряне. Не се навеждайте над отвора за
отвеждане на отработени газове и не посягайте в
него. При работа на горелката не докосвайте
нагревателния котел.
● 
Никога не затваряйте
отвори за отвеждане на отработени газове.
● 
Уверете се, че близо до входове за въздух не се
отделят емисии на отработени газове.
● 
Спазвайте
указанията за безопасност на уреди с бензинов
двигател, дадени в ръководството за експлоатация.
Грижа и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● 
Преди
почистване, поддръжка и смяна на части трябва да
изключвате уреда и, при уреди с мрежово захранване,
да изваждате щепсела.
● 
Преди всякакви работи по
уреда и принадлежностите освободете системата
за високо налягане от налягането.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
привеждането в изправност само на одобрени
сервизи или на специалисти в тази област, които
са запознати с всички свързани с това правила за
безопасност.
ВНИМАНИЕ ● Съблюдавайте проверката за
безопасност на преносими уреди за
професионална употреба съгласно валидните на
мястото предписания ● Къси съединения или
други повреди. Не почиствайте уреда с водна
струя от маркуч или под високо налягане. ● Не
използвайте нито ацетон и неразредени
киселини, нито разтворители, тъй като те
атакуват използваните в уреда
материали.
background
Eesti 53
Аксесоари и резервни части
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● 
Използвайте само
аксесоари и резервни части, които са одобрени от
производителя. Оригиналните аксесоари и
оригиналните резервни части осигуряват
безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда.
● 
Възлагайте извършването на ремонти и монтажа
на резервни части само на одобрен сервиз, по този
начин предотвратявате опасности.
Транспортиране
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди
транспортирането изключвайте уреда.
Закрепвайте уреда, като вземате под
внимание теглото, вж. глава Технически данни
от ръководството за експлоатация.
● Опасност от злополука и наранявания. При
транспортиране и съхранение вземайте под
внимание теглото на уреда, вж. глава Технически
данни от ръководството за експлоатация.
Ohutusjuhised Kõrgsurvepesur
Enne seadme esmast kasutamist luge-
ge need ohutusjuhised ja originaalkasu-
tusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid
ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Isiklik kaitsevarustus
ETTEVAATUS ● Kandke seadmega tööta-
misel sobivaid kindaid. ● Kandke kuulmiskaitsevahen-
dit, kui kasutusjuhendis on esitatud helirõhutase üle
80 dB(A), vt peatükki Tehnilised kasutusjuhend andmed
kasutusjuhendis. ● Kandke sobilikku kaitseriietust ja
kaitseprille, et kaitsta ennast tagasipritsiva vee või mus-
tuse eest. ● Kõrgsurvepesurite kasutamise ajal võivad
tekkida aerosoolid. Aerosoolide sissehingamine võib
põhjustada tervisekahjustusi. Tööandja on kohustatud
läbi viima ohtude hindamise, et määrata kindlaks pu-
hastatavast pealispinnast ja ümbrusest sõltuvalt vajali-
kud kaitsemeetmed aerosoolide sissehingamise vastu.
Hingamiskaitsemaskid FFP 2 või kõrgemast klassist so-
bivad kaitseks veepõhiste aerosoolide eest. ● Sisepõ-
lemismootoriga kuumavee kõrgsurvepesurite
kasutamisel võivad tekkida heitgaasid ja tahm. Heitgaa-
side sissehingamine ja tahma puudutamine võib põh-
justada tervisekahjustusi. Tuleb määratleda vajalikud
kaitsemeetmed heitgaaside sissehingamise ja tahmaga
kokkupuutumise eest. Seetõttu kasutage heitgaaside
eest kaitsmiseks sobivat hingamismaski ja tahma eest
kaitsmiseks sobivaid kindaid.
Üldised ohutusjuhised
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
ge lapsi. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele
või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel. ● Seadet
tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on sead-
me käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volita-
tud seadet kasutama. ● Teostage laste üle järelevalvet
kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Lapsed ja
noorukid ei tohi seadet käitada.
ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette
nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige
kõrvale ohutusseadistest.
Elektrilöögi oht
OHT
● 
Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult
nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge.
● 
Tüübi-
sildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika
pingega.
● 
Pidage silmas pistikupesa minimaalset kait-
set, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendis.
● 
Käitage seadet ainult rikkevoolu kaitselüliti kaudu
(maksimaalselt 30mA).
● 
Ärge kunagi puudutage võrgu-
pistikut ja pistikupesa märgade kätega.
● 
Pikendusjuht-
me võrgupistik ja liitmik peavad olema veekindlad ning ei
tohi olla vees. Liitmik ei tohi asuda maapinnal. Kasutage
kaablitrumleid, mis tagavad, et pistikupesad asuvad vä-
hemalt 60 mm maapinna kohal.
● 
Kõik voolu juhtivad
osad tööpiirkonnas peavad olema veejoa eest kaitstud.
HOIATUS
● 
Ühendage seade ainult elektrilise
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti poolt
IEC 60364-1 kohaselt.
● 
Kontrollige võrgupistikuga võrgu-
ühendusjuhet enne iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge
võtke kahjustatud võrguühendusega seadet käiku. Laske
kahjustatud võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud klien-
diteenindusel / elektrispetsialistil välja vahetada.
● 
Ärge vi-
gastage või kahjustage võrguühendus- ja pikendusjuhet
ülesõitmise, muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske
võrguühendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.
● 
Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet, see
kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja tüüpi vt ka-
sutusjuhendist.
● 
Ebasobivad elektrilised pikendusjuhtmed
võivad olla ohtlikud. Kasutage välitingimustes ainult selleks
lubatud ja vastavalt tähistatud elektrilisi pikendusjuhtmeid
piisava juhtme ristlõikega.
● 
Asendage võrguühendus- või
pikendusjuhtme liitmikud ainult sama veepidavuse ja sama
mehaanilise vastupidavusega liitmikega.
ETTEVAATUS
● 
Lülitage pikematel käituspau-
sidel ja vastavalt vajadusele seade pealülitist / seadmelüli-
tist välja ja tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
TÄHELEPANU ● Sisselülitusprotsessid põhjus-
tavad lühiajalisi pingelangusi. ● Ebasoodsate võrgutin-
gimuste korral võivad tekkida teiste seadmete
kahjustused. ● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei
ole rikkeid oodata.
background
54 Eesti
Veevõtuühendus
HOIATUS ● Te ei tohi seadet käiku võtta, kui
kõrgsurvevoolik on kahjustatud. Vahetage kahjus-
tatud kõrgsurvevoolik kohe välja. Te tohite kasuta-
da ainult tootja poolt soovitatud voolikuid ja liiteid.
Tellimisnr vt kasutusjuhendist. ● Kõigi ühendusvooli-
kute keermesliide peab olema tihe.
TÄHELEPANU ● Järgige oma veevarustusette-
võtte eeskirju.
Käitamine
OHT
● 
Järgige seadme kasutamisel ohualadel (nt
tanklates) vastavaid ohutuseeskirju.
● 
Käitamine plahva-
tusohtlikes piirkondades on keelatud.
● 
Ärge kunagi imege
sisse lahusteid, lahustisisaldusega vedelikke või lahjenda-
mata happeid. Nende hulka kuuluvad nt bensiin, värvive-
deldi või kütteõli. Pihustusudu on kergsüttiv, plahvatusohtlik
ja mürgine.
● 
Kahjustatud sõidukirehvid / rehviventiilid on
eluohtlikud. Sõidukirehvid / rehviventiilid võivad kahjustada
saada kõrgsurvejoa kaudu ja lõhkeda. Esimene märk sel-
lest on rehvi värvumine. Hoidke sõidukirehvide / rehviventii-
lide puhastamisel vähemalt 30 cm joa vahekaugust.
HOIATUS ● Ärge kasutage seadet, kui ulatus-
kauguses viibivad ilma vastava kaitseriietuseta inime-
sed. ● Lühikeste joatorude korral võib Teie käsi puutuda
kokku kõrgsurvejoaga. Ärge kunagi kasutage punkt-
joadüüsi joatorudega, mis on lühemad kui 75 cm. ● Joa-
torust väljatungiva veejoa tõttu tekib tagasilöögijõud.
Painutatud joatoru tõttu mõjub jõud ülespoole. Hoidke
püstolist ja joatorust hästi kinni. ● Painutatud pritsimis-
seadiste kasutamisel võivad tagasilöögi- ja väändejõud
muutuda. ● Ärge suunake kõrgsurvejuga enda peale nt
riiete või jalatsite puhastamiseks. ● Ärge suunake kõrg-
survejuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrilisele
varustusele ega seadmele endale. ● Ärge pihustage
esemetele, mis sisaldavad tervist ohustavaid aineid (nt
asbesti). ● Kontrollige seadet ja tarvikuid nagu nt kõrg-
survevoolikut, kõrgsurvepüstolit ja ohutusseadiseid en-
ne iga käitamist nõuetekohase seisundi ja töökindluse
suhtes. Ärge kasutage seadet kahjustuse korral. Vahe-
tage kahjustatud komponendid viivitamatult välja. ● Ka-
sutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid,
armatuure ja liitmikke.
ETTEVAATUS ● Ärge jätke seadet kunagi
järelevalveta, kui see on käituses. ● Ärge avage katet
töötava mootori korral. ● Ärge pingutage kõrgsurvepüs-
toli hooba käituse korral kinni. ● Laske voolikutel pärast
kuuma vee käitust maha jahtuda või käitage seadet kor-
raks külma vee režiimis. ● Seadmel peab olema tasane,
seisukindel aluspind. ● Te peate enne puhastamist läbi
viima puhastatava pealispinna riskihindamise, et teha
kindlaks ohutus- ja tervisekaitsenõudeid. Te peate ra-
kendama vastavalt vajalikke kaitsemeetmeid.
TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera-
tuuridel alla 0 °C. ● Viige mootori puhastamine läbi ai-
nult õliseparaatoriga pesuplatsidel.
Käitamine puhastusvahendiga
ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen-
deid lastele kättesaamatult. ● Järgige puhastusvahen-
dite kasutamisel puhastusvahendi tootja ohutuskaarti,
eelkõige juhiseid isikliku kaitsevarustuse kohta. ● Kasu-
tage ainult tootja poolt tarnitud või soovitatud puhastus-
vahendeid. Teiste puhastusvahendite või kemikaalide
kasutamine võib kahjustada seadme ohutust. ● Ärge ra-
kendage soovitatud puhastusvahendeid lahjendamata.
Tooted on töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, alu-
seid või keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusva-
hendid puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe
põhjalikult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka
puhastusvahendite allaneelamisel.
Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtusega > 2,5 m/
s² seadmed (vt peatükki Tehnilised andmed
kasutusjuhendist)
ETTEVAATUS
Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat-
sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt
kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, ku-
na see sõltub mitmetest mõjuteguritest:
Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli
külmad sõrmed, sõrmede surin)
Madal ümbrustemperatuur. Kandke käte kaitsmi-
seks sooje kindaid.
Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik vereva-
rustus.
Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat-
kestatud käitus.
Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp-
tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede
korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole.
Õhkrehvidega seadmed
ETTEVAATUS
● 
Kinnikruvitud velgedega
seadmete korral: Tehke kindlaks, et velgede kõik poldid
on kõvasti kinni keeratud, enne kui Te seadistate rehvi täi-
terõhku.
● 
Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompressoril
on korrektselt seadistatud, enne kui Te seadistate rehvi
täiterõhku.
● 
Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud
rehvi täiterõhku. Te peate rehvi täiterõhku lugema rehvi-
delt ja vajaduse korral veljelt. Erinevate väärtuste korral
peate Te kinni pidama väiksemast väärtusest.
Kuumvee- ja bensiinimootorseadmed,
sisepõlemismootoriga seadmed
OHT ● Plahvatusoht ebasobiva mootorikütuse
tõttu. Tankige ainult kasutusjuhendis esitatud mootori-
kütust.
HOIATUS ● Heitgaasid on mürgised. Ärge hin-
gate heitgaase sisse. Kindlustage seadme käitamisel
ruumides piisav õhutamine ja heitgaaside ärajuhtimine.
● Tehke tankimisel kindlaks, et kuumadele pealispinda-
dele ei satu mootorikütust.
ETTEVAATUS ● Põletusoht. Ärge kummar-
duge heitgaasiava kohale ega sisestage sinna jäse-
meid. Ärge puudutage põletirežiimi korral küttekatelt.
● Ärge kunagi sulgege heitgaasiavasid. ● Tehke kind-
laks, et õhu sisselaskete läheduses ei esine heitgaa-
siemissioone. ● Järgige kasutusjuhendis esitatud
ohutusjuhiseid bensiinimootorseadmete kohta.
Hooldus ja jooksevremont
HOIATUS ● Enne puhastamist, jooksevre-
monti ja osade väljavahetamist peate Te seadme välja
lülitama ja võrgutoitega seadmete korral võrgupistiku
välja tõmbama. ● Tehke enne kõiki seadmel ja tarvikutel
teostatavaid töid kõrgsurvesüsteem survevabaks.
ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia
ainult heakskiidetud klienditeeninduspunktidel või antud
piirkonna erialaspetsialistidel, kes on tuttavad kõigi as-
jakohaste ohutuseeskirjadega.
TÄHELEPANU ● Pidage silmas mitte kohtkindla-
te kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutusalast
background
Latviešu 55
kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi ● Lühised
või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik-
või kõrgsurveveejoaga. ● Ärge kasutage atsetooni, lah-
jendamata happeid ega lahusteid, kuna nad kahjusta-
vad seadmel kasutatavaid materjale.
Lisavarustus ja varuosad
ETTEVAATUS
● 
Kasutage ainult tootja poolt
lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi-
naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu-
se.
● 
Laske remonditöid ja varuosade paigaldust läbi viia
ainult heakskiidetud klienditeenindusel, nii väldite ohte.
Transport
ETTEVAATUS ● Lülitage seade enne
transportimist välja. Kinnitage seade kaalu arvesse
võttes, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhen-
dis. ● Õnnetus- ja vigastusoht. Järgige transportimisel
ja ladustamisel seadme kaalu, vt peatükki Tehnilised
andmed kasutusjuhendist.
Drošības norādes Augstspiediena
tīrītājs
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šīs drošības norādes un oriģinālo lieto-
šanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar
tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai
vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
reizi ekspluatēt šo ierīci.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Individuālie aizsardzības līdzekļi
UZMANĪBU
● 
Strādājot ar ierīci, valkājiet pie-
mērotus cimdus.
● 
Nēsājiet dzirdes aizsardzību, ja lieto-
šanas instrukcijā norādītais trokšņa spiediena līmenis
pārsniedz 80 dB(A), skatiet lietošanas pamācības nodaļu
Tehniskie dati.
● 
Nēsājiet piemērotu aizsargapģērbu un
aizsargbrilles, lai aizsargātos no ūdens vai netīrumu
šļakstiem.
● 
Augstspiediena tīrītāju lietošanas laikā var
rasties aerosoli. Aerosolu ieelpošana var radīt veselības
traucējumus. Darba devējam ir pienākums veikt risku no-
vērtējumu, lai atkarībā no tīrāmās virsmas un vides varē-
tu tikt noteikti nepieciešamie aizsargpasākumi pret
aerosolu ieelpošanu. FFP 2 vai augstākas klases elpceļu
aizsargmaskas ir piemērotas aizsardzībai pret ūdens ae-
rosoliem.
● 
Izmantojot karstā ūdens augstspiediena tīrī-
tājus ar iekšdedzes dzinēju, var rasties izplūdes gāzes
un kvēpi. Izplūdes gāzu ieelpošana un saskare ar kvē-
piem var kaitēt Jūsu veselībai. Jānosaka nepieciešamie
aizsardzības pasākumi pret izplūdes gāzu ieelpošanu un
saskari ar kvēpiem. Šī iemesla dēļ izmantojiet piemērotu
elpceļu aizsargmasku, lai pasargātu pret izplūdes gā-
zēm, un piemērotus cimdus, lai pasargātu pret kvēpiem.
Vispārīgi drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS
● 
Ierīci lietojiet tikai atbilstoši
paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos apstākļus
un darba laikā uzmanieties no trešām personām, jo īpaši
bērniem.
● 
Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai
pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ.
● 
Ierīci drīkst iz-
mantot tikai personas, kuras ir instruētas par ierīces lieto-
šanu vai kuras ir pierādījušas savas lietošanas prasmes
un kuru pienākumos ietilpst ierīces lietošana.
● 
Uzraugiet
bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
● 
Ierī-
ci nedrīkst lietot bērni un jaunieši.
UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas
jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības
ierīces.
Strāvas triecienu bīstamība
BĪSTAMI ● I klases aizsardzības ierīces pievie-
nojiet tikai pareizi sazemētiem strāvas avotiem. ● Datu
plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt ar strā-
vas avota spriegumu. ● Ievērojiet rozetes minimālo slē-
gumu, skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie
dati. ● Ierīci lietojiet tikai ar noplūdes strāvas aizsargslē-
dzi (maksimāli 30 mA). ● Nekad nepieskarieties kon-
taktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Strāvas
tīkla spraudnim un pagarinājuma vada savienojumam
jābūt ūdensdrošam un tas nedrīkst atrasties ūdenī. Sa-
vienojums nedrī
kst atrasties uz zemes. Izmantojiet ka-
beļu spoles, kas nodrošina kabeļu atrašanos vismaz
60 mm virs zemes. ● Visām darba zonas strāvu vado-
šajām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens strūklu.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam. ● Pirms katras
ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēgu-
ma kabelis un pieslēguma spraudnis. Neuzsāciet eks-
pluatāciju, ja ir bojāts iekārtas tīkla pieslēguma kabelis.
Bojātu tīkla pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet no-
mainīt autorizētam klientu servisam/profesionālam elek-
triķim. ● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pagarinājuma
kabeli, tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, vai, radot
līdzīga veica bojājumus. Sargiet tīkla pieslēguma kabeli
no karstuma, eļļas un asām malām. ● Izmantojiet tikai
ražotāja noteikto tīkla pieslēguma vadu, tas attiecas arī
uz vadu maiņu. Pasūt. Nr. un tipu skatiet Lietošanas pa-
mācībā. ● Nepiemēroti elektrības pagarinājuma vadi var
būt bīstami. Āra apstākļos izmantojiet tikai tam piemēro-
tus un atbilstoši marķētus elektrības pagarinājuma va-
dus ar pietiekamu vadu šķērsgriezumu. ● Strāvas
pieslēguma vai pagarināšanas vada savienojumus no-
mainiet tikai pret savienojumiem ar identisku hermētis-
kumu un mehānisko stiprību.
UZMANĪBU ● Ilgāku ekspluatācijas pārtrau-
kumu laikā un pēc izmantošanas izslēdziet iekārtas gal-
veno slēdzi/iekārtas slēdzi un atvienojiet tīkla spraudni.
IEVĒRĪBAI ● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus
sprieguma kritumus. ● Neizdevīgu tīkla nosacījumu ga-
background
56 Latviešu
dījumā var rasties citu ierīču darbības traucējumi. ● Pie
tīkla pretestības, kas ir zemāka par 0,15 omiem traucē-
jumiem nevajadzētu rasties.
Ūdens pieslēgums
BRĪDINĀJUMS ● Jūs nedrīkstat uzsākt
ierīces ekspluatāciju, ja ir bojāta augstspiediena
šļūtene. Nekavējoties nomainiet bojāto augstspie-
diena šļūteni. Jūs drīkstat izmantot tikai ražotāja ie-
teiktas šļūtenes un savienojumus. Pasūt. Nr. skatiet
Lietošanas pamācībā. ● Visu pieslēguma šļūteņu skrūv-
savienojumiem jābūt hermētiskiem.
IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet sava ūdensapgādes uzņē-
muma noteikumus.
Ekspluatācija
BĪSTAMI
● 
Izmantojot iekārtu apdraudējuma
zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ievērojiet at-
tiecīgos drošības noteikumus.
● 
Aizliegts veikt ekspluatā-
ciju sprādzienbīstamās zonās.
● 
Neveiciet šķīdinātāju,
šķīdinātājus saturošu šķidrumu vai neatšķaidītu skābju
sūkšanu. Tas attiecas arī uz, piem., benzīnu, krāsas šķī-
dinātāju vai mazutu. Izsmidzinātā migla ir ugunsnedroša,
sprādzienbīstama un indīga.
● 
Bojātas transportlīdzekļa
riepas/ventiļi ir bīstami dzīvībai. Transportlīdzekļa riepas/
riepu vārstus var bojāt ar augstspiediena strūklu, izraisot
to pārsprāgšanu. Pirmās pazīmes ir riepas krāsas maiņa.
Tīriet transportlīdzekļa riepas/riepu vārstus ar strūklu vis-
maz 30 cm attālumā.
BRĪDINĀJUMS ● Neizmantojiet ierīci, ja tās
tuvumā atrodas personas bez atbilstoša aizsargapģēr-
ba. ● Izmantojot īsas smidzināšanas caurules, Jūsu ro-
ka var nonākt saskarē ar augstspiediena strūklu. Nekad
neizmantojiet punktveida strūklas sprauslu vai rotējošo
sprauslu ar smidzināšanas caurulēm, kas ir īsākas par
75 cm. ● No smidzināšanas caurules izplūstošā ūdens
strūkla rada atsitiena spēku. Pateicoties leņķveida smi-
dzināšanas caurulei, spēks iedarbojas virzienā uz aug-
šu. Turiet stingri smidzināšanas pistoli un cauruli.
● Izmantojot leņķveida smidzināšanas aprīkojumu, pret-
virziena un griezes spēki var mainīties. ● Nevērsiet
augstspiediena strūklu pret sevi, lai, piemēram., notīrītu
ap
ģērbu vai apavus. ● Nevērsiet augstspiediena staru
uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu
vai pašu iekārtu. ● Neapsmidziniet priekšmetus, kas sa-
tur veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu). ● Pirms
katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai ierīce un piederu-
mi, piem., augstspiediena caurule, augstspiediena pis-
tole un drošības ierīces ir darba kārtībā un drošas
lietošanai. Bojājumu gadījumā ierīci nelietojiet. Bojātus
komponentus nomainiet nekavējoties. ● Lietojiet tikai
ražotāja norādītās augstspiediena caurules, armatūras
un savienojumus.
UZMANĪBU ● Neatstājiet ierīci ekspluatācijas
laikā bez uzraudzības. ● Motora darbības laikā neatve-
riet pārsegu. ● Ekspluatācijas laikā nenofiksējiet augst-
spiediena pistoles sviru. ● Ļaujiet šļūtenēm pēc karstā
ūdens režīma atdzist vai uz neilgu brīdi darbiniet ierīci
aukstā ūdens režīmā. ● Ierīcei ir jānodrošina līdzenu,
stabilu pamatni. ● Pirms tīrīšanas Jums ir jāveic tīrāmās
virsmas risku izvērtēšanu, lai varētu noteikt drības un
veselības aizsardzī
bas prasības. Jums ir nepieciešams
piemērot attiecīgos drošības pasākumus.
IEVĒRĪBAI ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides
temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Motora tīrīšanu vei-
ciet tikai mazgāšanas vietās ar eļļas separatoru.
Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
UZMANĪBU ● Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā. ● Izmantojot tīrīšanas līdzek-
ļus, ņemiet vērā tīrīšanas līdzekļa ražotāja drošības datu
lapu, jo īpaši norādes, kas attiecas uz personīgo aizsar-
gaprīkojumu. ● Izmantojiet tikai ražotāja piegādātos vai
ieteiktos tīrīšanas līdzekļus. Citu tīrīšanas līdzekļu vai ķi-
mikāliju izmantošana var ietekmēt ierīces drošību. ● Ne-
izmantojiet ieteicamos tī
rīšanas līdzekļus neatšķaidītus.
Šie produkti ir droši ekspluatācijai, jo nesatur skābes,
sārmus vai videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzeklim no-
nākot saskarē ar acīm, nekavējoties tās rūpīgi izskalo-
jiet ar ūdeni un nekavējoties uzmeklējiet ārstu, tas
attiecas arī uz tīrīšanas līdzekļa norīšanu.
Iekārtas ar roku-plaukstu vibrācijas vērtību > 2,5 m/s²
(skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie dati)
UZMANĪBU
Ilgāks ierīces lietošanas ilgums var radīt vibrācijas iz-
raisītus asinsrites traucējumus rokās. Vispārēji ietei-
camu aparāta lietošanas laiku noteikt nevar, jo tas ir
atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem:
Personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti (bieži
auksti pirksti, pirkstu tirpšana)
Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai val-
kājiet siltus cimdus.
Cieša satvēriena radīti asinsrites traucējumi.
Nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu
darba režīms.
Regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā
un, atkārtoti iestājoties atbilstošajām pazīmēm, pie-
mēram, pirkstu kņudēšanai, aukstiem pirkstiem, iesa-
kām iziet medicīnisko apsekošanu.
Ierīces ar pneimatiskajām riepām
UZMANĪBU ● Ierīcēm ar skrūvētiem diskiem:
Pārliecinieties, ka visas disku skrūves ir stingri pie-
vilktas, pirms iestatāt riepu uzpildes spiedienu. ● Pārlie-
cinieties, ka spiediena samazināšanas ierīce pie
kompresora ir pareizi iestatīta, pirms iestatāt riepu uzpil-
des spiedienu. ● Nekad nepārsniedziet maks. pieļauja-
mo riepu uzpildes spiedienu. Jums riepu uzpildes
spiedienu ir jānolasa no riepām un nepieciešamības ga-
dījumā no diskiem. Ja vērtības atšķiras, Jums ir jāievēro
zemāko vērtību.
Karstā ūdens un benzīnmotora ierīces, ierīces ar
iekšdedzes motoru
BĪSTAMI ● Sprādzienbīstamība, izmantojot ne-
atbilstošu degvielu. Uzpildiet tikai ar degvielu, kas norā-
dīta lietošanas pamācībā.
BRĪDINĀJUMS ● Atgāzes ir indīgas. Neie-
elpojiet atgāzes. Izmantojot ierīci telpās ir nepieciešams
nodrošināt pietiekamu ventilāciju un atgāzu novadi.
● Veicot uzpildi pārliecinieties, ka uz karstām virsmām
nenonāk degviela.
UZMANĪBU ● Apdedzināšanās risks. Nepār-
liecieties pār atgāzu izplūdes atveri un nebāziet tajā ro-
kas. Degļa darbības režīmā neaiztieciet apkures katlu.
● Nekad nenoslēdziet atgāzu izplūdes atveres. ● Pārlie-
cinieties, ka gaisa ieplūdes tuvumā nenotiek atgāzu
emisija. ● Ievērojiet benzīnmotora ierīču drošības norā-
des, kas minētas lietošanas pamācībā.
Kopšana un apkope
BRĪDINĀJUMS ● Pirms tīrīšanas, apkopes
un daļu nomaiņas Jums ierīces nepieciešams izslēgt un
background
Lietuviškai 57
elektrotīkla darbināmas ierīces atvienot no strāvas, at-
vienojot tīkla spraudni. ● Pirms visiem darbiem ar ierīci
un papildaprīkojumu, augstspiediena sistēmu nepiecie-
šams atbrīvot no spiediena.
UZMANĪBU
● 
Remontdarbus drīkst veikt tikai
klientu apkalpošanas centri vai šīs jomas speciālisti, kas ir
iepazinušies ar visiem attiecīgajiem drošības noteikumiem.
IEVĒRĪBAI
● 
Ievērojiet pārvietojamu profesionāli iz-
mantojamo ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem
noteikumiem
● 
Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netīriet ierī-
ci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu.
● 
Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas skābes vai šķīdinā-
tājus, jo tie agresīvi iedarbojas uz izmantoto materiālu.
Piederumi un rezerves daļas
UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap-
stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie
piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino-
jamu ierīces darbību. ● Remonta un uzstādīšanas dar-
bus ļaujiet veikt tikai sertificētam klientu apkalpošanas
dienestam, tādējādi Jūs izvairīsieties no riskiem.
Transportēšana
UZMANĪBU ● Pirms transportēšanas izslē-
dziet ierīci. Piestipriniet ierīci, ievērojot tās svaru,
skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
● Negadījumu un savainojumu risks. Transportēšanas
un uzglabāšanas laikā ņemiet vērā ierīces svaru, skatiet
lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
Saugos nurodymai Aukštojo slėgio
valytuvas
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį,
perskaitykite šiuos saugos reikalavimus
ir originalią naudojimo instrukciją. Laiky-
kitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtu-
mėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir infor-
maciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose pa-
teiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploatavimą.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Asmeninė apsauginė įranga
ATSARGIAI
● 
Dirbdami su įrenginiu mūvėkite
tinkamas apsaugines pirštines.
● 
Naudokite klausos ap-
saugos priemonę, jeigu naudojimo instrukcijoje nurodytas
80 dB(A) garso slėgį viršijantis lygis, žr. skyrių Techniniai
duomenys naudojimo instrukcijoje.
● 
Dėvėkite tinkamus
apsauginius drabužius ir būkite su apsauginiais akiniais,
kad apsisaugotumėte nuo taškomo vandens ar purvo.
● 
Dirbant aukšto slėgio valymo įrenginiais gali susidaryti
aerozoliai. Įkvėpus aerozolių gali kilti pavojus sveikatai.
Darbdavys yra įsipareigojęs atlikti pavojaus įvertinimą,
kad, priklausomai nuo valytino paviršiaus ir aplinkos, būtų
pritaikytos būtinos apsaugos priemonės, kad nebūtų įkvėp-
ta aerozolių. Dėvėkite FFP 2 arba aukštesnės klasės respi-
ratorius, kurie būtų tinkami apsaugai nuo vandeninių
aerozolių.
● 
Aukštojo slėgio karštojo vandens valytuvą
naudojant su vidaus degimo varikliu gali susidaryti išmeta-
mosios dujos ir suodžiai. Įkvėpus išmetamųjų dujų arba pa-
lietus suodžius gali būti sutrikdyta sveikata. Turi būti
nustatomos privalomosios apsaugos priemonės, kad ne-
būtų įkvepiama išmetamųjų dujų ir paliečiami suodžiai. To-
dėl dėvėkite tinkamą kvėpavimo takus saugančią kaukę ir
mūvėkite suodžiams pritaikytas pirštines.
Bendrosios saugos nuorodos
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba
protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (ar-
ba) nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama
naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu,
arba įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedvi-
prasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Prižiūrėkite vaikus ir
užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vaikams ir
jaunuoliams neleidžiama dirbti su prietaisu.
ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja
jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti
draudžiama.
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS ● I apsaugos klasės prietaisus jun-
kite tik su tinkamai įžemintais maitinimo šaltiniais.
● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė-
je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampos
verte. ● Laikykitės būtiniausios lizdo apsaugos, žr. nau-
dojimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys. ● Prie-
taisą eksploatuokite tik naudodami jungtuvą su
liekamosios srovės apsaugu (didž. 30 mA). ● Niekada
nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis
rankomis. ● Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti
nepralaidžios vandeniui ir negali būti vandenyje. Jungtis
negali gulėti ant žemės. Rekomenduojame naudoti ka-
belių būgnus, kurie užtikrina, kad tinklo lizdas bus bent
60 mm virš žemės. ● Visos dalys, kuriomis teka elektros
srovė, dirbant turi būti apsaugotos nuo vandens.
ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
vimus. ● Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar
nepažeistas įjungimo į tinklą kabelis ir tinklo kištukas.
Nenaudokite įrenginio su pažeistu maitinimo kabeliu.
Pažeistą maitinimo kabelį nedelsdami pakeiskite įgalio-
toje klientų aptarnavimo tarnyboje / elektros prietaisų re-
monto dirbtuvėse. ● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo
nepažeiskite ir neapgadinkite per jį pervažiuodami, jį su-
spausdami, tempdami ar pan. Saugokite maitinimo ka-
belį nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. ● Naudokite tik
gaminto nurodytą tinklo laidą, tai taikoma ir keičiant lai-
dą. Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudojimo instrukcijose.
background
58 Lietuviškai
● Netinkami ilginamieji elektros laidai gali kelti pavojų.
Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pa-
žymėtus pakankamo skersmens ilginamuosius elektros
laidus. ● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios
pat apsaugos nuo vandens ir tokio paties mechaninio
atsparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.
ATSARGIAI ● Jeigu įrenginio nenaudojate il-
gesnį laiką, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / išjunkite
jungikliu ir ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
DĖMESIO ● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių
įtampos kritimų. ● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms
galimi kitų prietaisų sutrikimai. ● Jeigu tinklo pilnutinė
varža mažesnė negu 0,15 Ohm, triktys netikėtinos.
Vandens jungtis
ĮSPĖJIMAS ● Draudžiama naudoti prietai-
są, jeigu pažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą
aukšto slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. Galima
naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas ir
jungtis. Užsakymo Nr. žr. Naudojimo instrukcijoje.
● Visos prijungimo žarnų varžtinės jungtys turi būti san-
darios.
DĖMESIO ● Laikykitės vandens tiekimo įmonės
reikalavimų.
Eksploatavimas
PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo-
je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus
saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą
sprogioje aplinkoje. ● Draudžiama siurbti tirpiklius,
skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklio, ar neskiestą rūgštį.
Šioms medžiagoms priklauso, pvz., benzinas, dažų
skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų
dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. ● Pažeistos
automobilio padangos / padangų ventiliai kelia pavojų
gyvybei. Aukšto slėgio srovė gali pažeisti ir praplėšti au-
tomobilių padangas / padangų ventilius. Pirmas to požy-
mis yra pasikeitusi padangos spalva. Valydami
automobilių padangas / padangų ventilius užtikrinkite,
kad srovės ilgis nuo jų būtų ne mažesnis kaip 30 cm.
ĮSPĖJIMAS
● 
Nenaudokite prietaiso, jeigu povei-
kio zonoje yra asmenų, kurie nedėvi apsauginių drabužių.
● 
Naudojant trumpus purkštus jūsų ranka gali susiliesti su
aukšto slėgio srove. Niekada nenaudokite taškinės srovės
antgalio arba rotacinio antgalio su purkštais, kurie yra trum-
pesni negu 75 cm.
● 
Iš purkšto trykštanti vandens srovė su-
kuria atatrankos jėgą. Kampinio purkšto atatrankos jėga
nukreipta į viršų. Tvirtai laikykite pistoletą ir purkštą.
● 
Nau-
dojant kampinius purškimo įtaisus atatrankos ir sąsūkos jė-
gos gali pasikeisti.
● 
Savo drabužių ar avalynės nevalykite
aukštojo slėgio srovę nukreipę į save.
● 
Nenukreipkite
aukštojo slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elek-
tros įrangą arba patį prietaisą.
● 
Nepurkškite jokių objektų,
kurių sudėtyje yra sveikatai pavojingų medžiagų (pvz., as-
besto).
● 
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite prie-
taisą ir jo priedus, pvz., slėginę žarną, aukštojo slėgio
purkštuvą ir apsauginius įtaisus, ar jų būklė ir patikimumas
atitinka reikalavimus. Pažeistą prietaisą naudoti draudžia-
ma. Pažeistus komponentus nedelsdami pakeiskite.
● 
Nau-
dokite tik gamintojo rekomenduojamas slėgines žarnas,
armatūrą ir movas.
ATSARGIAI ● Jokiu būdu nepalikite veikian-
čio prietaiso be priežiūros. ● Neatidarinėkite gaubto
veikiant varikliui. ● Eksploatuodami įrenginį neužfiksuo-
kite aukšto slėgio pistoleto svirties. ● Po karšto vandens
naudojimo palikite žarnas ataušti arba trumpai panau-
dokite įrenginį šalto vandens režimu. ● Įrenginiui reika-
lingas lygus, tvirtas pagrindas. ● Prieš naudodami
įrenginį, turite atlikti valytinų paviršių rizikos vertinimą,
kad galima būtų užtikrinti saugos ir sveikatos apsaugos
reikalavimų laikymąsi. Turite naudoti atitinkamas ap-
saugines priemones.
DĖMESIO ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje
temperatūroje kaip 0 °C. ● Variklį valykite tik tose valy-
mo vietose, kuriose yra alyvos separatorius.
Eksploatavimas su valikliu
ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad valiklis ne-
būtų prieinamas vaikams. ● Naudodami valymo priemo-
nę vadovaukitės valymo priemonės gamintojo saugos
duomenų lapu, ypač nurodymais dėl asmeninių apsau-
gos priemonių. ● Naudokite tik gamintojo pristatytą ar
rekomenduotą valiklį. Naudojant kitas valymo priemo-
nes arba chemikalus gali sumažėti prietaiso saugumas.
● Nenaudokite rekomenduojamos valymo priemonės
neskiestos. Produktus naudoti saugu, nes juose nėra
jokių rūčių, šarmų arba aplinkai žalingų medžiagų.
Valymo priemonei susilietus su akimis, nedelsdami
plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreip-
kitės į gydytoją, taip pat ir priemonės prarijus.
Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas > 2,5 m/
s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai
duomenys)
ATSARGIAI
Su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis ran-
koms gali sukelti kraujo apytakos sutrikimų. Tačiau ne-
galima nustatyti bendrai galiojančios naudojimo
trukmės, kadangi tai priklauso nuo daugybės veiksnių:
Kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apyta-
kos sutrikimus (dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai)
Žemos aplinkos temperatūros. Rankoms apsaugoti
mūvėkite šiltas pirštines.
Stipriai suspausto prietaiso laikymo.
Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesnę žalą
negu naudojimas su pertraukomis.
Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie
simptomai (pvz., pirštų niežėjimas arba šalimas) pa-
sireiškia nuolat, turėtumėte kreiptis į gydytoją.
Įrenginiai su oro padangomis
ATSARGIAI
● 
Įrenginiams su priveržtais ra-
tlankiais: Prieš pripildydami padangas slėgio, užtikrinkite,
kad ratlankio varžtai tvirtai priveržti.
● 
Prieš pripildydami
padangas slėgio, užtikrinkite, kad kompresoriaus slėgio
ribotuvas nustatytas tinkamai.
● 
Niekada neviršykite
maksimalaus leistino padangų slėgio. Tinkamas padan-
gos slėgis pateiktas ant padangos arba ant ratlankio. Jei-
gu vertės skiriasi, naudokite mažesnę vertę.
Karšto vandens ir benzinu varomi įrenginiai,
įrenginiai su vidaus degimo varikliu
PAVOJUS ● Sprogimo pavojus naudojant ne-
tinkamus degalus. Visada pilkite tik tuos degalus, kurie
nurodyti naudojimo instrukcijoje.
ĮSPĖJIMAS ● Išmetamosios dujos nuodin-
gos. Neįkvėpkite išmetamųjų dujų. Naudodami prietaisą
patalpose užtikrinkite pakankamą vėdinimą ir išmeta-
mųjų dujų išvedimą. ● Pildami degalus užtikrinkite, kad
degalų nepatektų ant įkaitusių paviršių.
ATSARGIAI ● Pavojus apsideginti. Nesilenki-
te virš išmetamųjų dujų angos ir jos nelieskite. Veikiant
degikliui nelieskite šildymo katilo. ● Niekada neuždary-
kite išmetamųjų dujų angų. ● Užtikrinkite, kad arti oro
background
Українська 59
įvadų nebūtų jokio išmetamųjų dujų nuotėkio. ● Vado-
vaukitės saugumo nurodymais, pateiktais benzinu varo-
mų įrenginių naudojimo instrukcijoje.
Techninė priežiūra ir eksploatacinės
parengties užtikrinimas
ĮSPĖJIMAS
● 
Prieš valymą, techninės priežiū-
ros darbus ir prieš keičiant atsargines dalis, įrenginį reikia
išjungti, o iš tinklo maitinamus įrenginius reikia atjungti
nuo tinklo.
● 
Prieš bet kokius darbus su įrenginiu ir jo
priedais išleiskite iš aukšto slėgio sistemos slėgį.
ATSARGIAI
● 
Remonto darbus atlikti gali tik pa-
tvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos arba šios srities speci-
alistai, susipažinę su atitinkamomis saugos instrukcijomis.
DĖMESIO ● Laikykitės saugos patikros nuostatų,
taikomos nešiojamiems, komercinės paskirties naudo-
tiems įrenginiams pagal vietoje galiojančius reikalavi-
mus ● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai.
Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens
srove. ● Nenaudokite acetono, neskiestų rūčių ir tirpi-
klių, nes jie gali paveikti prietaiso medžiagas.
Priedai ir atsarginės dalys
ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto-
jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik
originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip
užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
● Remonto darbus atlikti ir sumontuoti atsargines dalis
gali tik patvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos, taip iš-
vengsite galimo pavojaus.
Transportavimas
ATSARGIAI ● Prieš transportavimą įrengi-
nį išjunkite. Pritvirtinkite įrenginį atsižvelgdami į jo
svorį, žr. skyrių Techniniai duomenys. ● Nelaimingo at-
sitikimo ir sužeidimo pavojus. Gabendami ir sandėliuo-
dami įtaisą atsižvelkite į jo masę, žr. skyrių
Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys.
Вказівки з техніки безпеки
Миючий апарат високого тиску
Перед першим використанням пристрою
слід ознайомитись з цими вказівками з
техніки безпеки та оригінальною
інструкцією з експлуатації. Діяти відповідно до них.
Зберігати обидві брошури для подальшого використання
або для наступного власника.
Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід
враховувати загальні законодавчі положення щодо
техніки безпеки та попередження нещасних випадків.
●Наявні на пристрої попереджувальні знаки та
таблички дають важливі вказівки для безпечної
експлуатації пристрою.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Засоби індивідуального захисту
ОБЕРЕЖНО
● 
Під час роботи з пристроєм
використовувати відповідні захисні рукавиці.
● 
Використовувати засіб для захисту органів слуху,
якщо в інструкції з експлуатації зазначений рівень шуму
понад 80 дБ(A), див. главу Технічні характеристики в
інструкції з експлуатації.
● 
Для захисту від бризок і
бруду використовувати відповідний захисний одяг та
захисні окуляри.
● 
Під час використання миючих
апаратів високого тиску можливе утворення
аерозолів. Вдихання аерозолів шкідливе для здоров'я.
Роботодавець зобовязаний провести оцінку
виробничих ризиків, щоб залежно від очищуваної
поверхні та умов середовища визначити необхідні
заходи для захисту від вдихання аерозолів. Для захисту
від водяних аерозолів придатні захисні маски класу
FFP 2 або вище.
● 
При використанні апаратів високого
тиску з підігрівом води з двигунами внутрішнього
згоряння можуть утворюватися відпрацьовані гази і
сажа. Вдихання відпрацьованих газів і торкання сажі
можуть завдати шкоди вашому здоров'ю. Необхідно
визначити необхідні заходи захисту від вдихання
відпрацьованих газів та контакту з сажею. Тому слід
використовувати відповідний респіратор для захисту
від
відпрацьованих газів і відповідні рукавиці для
захисту від сажі.
Загальні вказівки з техніки безпеки
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● 
Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати умови
місцевості, під час роботи з пристроєм необхідно
звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей.
● 
Пристрій не призначений для використання
особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також особами з
недостатнім досвідом та/або знаннями.
● 
Пристроєм дозволяється користуватися тільки
особам, які пройшли інструктаж щодо поводження з
ним, підтвердили свої здібності щодо керування ним
та яким доручено користування пристроєм.
● 
Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм.
● 
Забороняється працювати з пристроєм дітям та
підліткам.
ОБЕРЕЖНО ● Запобіжні пристрої
призначені для вашого захисту. Забороняється
змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
Небезпека ураження струмом
НЕБЕЗПЕКА
● 
Пристрої класу захисту I
підключати тільки до заземлених належним чином
джерелам струму.
● 
Зазначена напруга на заводській
табличці повинна відповідати напрузі джерела струму.
● 
Враховувати мінімальний захист розетки
запобіжником, див. главу Технічні характеристики в
інструкції з експлуатації.
● 
Експлуатувати пристрій
тільки з використанням пристрою захисного
відключення (макс. 30 мА).
● 
Заборонено торкатися
штепсельної вилки та розетки вологими руками.
● 
Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент
background
60 Українська
подовжувача повинні бути герметичні та не
знаходитись у воді. З'єднання не повинне лежати на
підлозі. Використовувати кабельні котушки, які
забезпечують розміщення розеток на висоті не менше
60 мм від підлоги.
● 
Всі деталі в робочій зоні, що
проводять струм, повинні бути захищені від
потрапляння води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● 
Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
виконаного спеціалістом-електриком відповідно до
стандарту міжнародної електротехнічної комісії
(МЕК) IEC 60364-1.
● 
Перед початком роботи з
апаратом перевірити мережевий кабель та
штепсельну вилку на відсутність пошкодження. Не
користуватися пристроєм з пошкодженим
мережевим кабелем. Відразу ж замінити пошкоджений
мережевий кабель із залученням авторизованої
сервісної служби чи спеціаліста-електрика.
● 
Уникати пошкодження мережевого кабелю та
подовжувача шляхом наїзду, стискання, розтягування
тощо. Захищати мережевий кабель від високих
температур, оливи та гострих країв.
● 
Використовувати лише мережевий кабель,
рекомендований виробником (це стосується також
випадків заміни кабелю). Номери для замовлення та
типи наведено в інструкції з експлуатації.
● 
Невідповідні електричні подовжувачі можуть бути
небезпечними. Просто неба використовувати тільки
придатний для цього електричний подовжувач з
відповідним маркуванням та достатнім діаметром
кабелю.
● 
Зєднувальні елементи на мережевому
кабелі або подовжувачі замінювати тільки на
аналогічні вироби такої самої водостійкості та
механічної міцності.
ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих перерв в
експлуатації та після використання вимикати
пристрій за допомогою головного вимикача /
вимикача пристрою та витягувати штепсельну
вилку з розетки.
УВАГА
● 
Під час увімкнення виникають
короткочасні падіння напруги.
● 
За несприятливих умов
мережі можливий негативний вплив на роботу інших
приладів.
● 
Якщо імпеданс мережі становить менше
0,15 Ом, виникнення несправностей малоймовірне.
Підключення водопостачання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Якщо
високонапірний шланг пошкоджено, введення
пристрою в експлуатацію не допускається.
Пошкоджений високонапірний шланг слід
негайно замінити. Використовувати тільки
рекомендовані виробником шланги та
зєднувальні елементи. Номери для замовлення
наведено в інструкції з експлуатації. ● Різьбові
зєднання всіх зєднувальних шлангів повинні бути
герметичними.
УВАГА ● Дотримуватись правил,
установлених місцевим підприємством із
водопостачання.
Експлуатація
НЕБЕЗПЕКА
● 
Під час використання
пристрою у небезпечних зонах (наприклад, на
заправках) дотримуватись відповідних правил
техніки безпеки.
● 
Експлуатація у вибухонебезпечних
приміщеннях заборонена.
● 
Заборонено
використовувати пристрій для збирання розчинників,
рідин, що містять розчинники, та нерозведених
кислот. Такими речовинами є, наприклад, бензин,
розріджувач фарби та мазут. Туман під час
розбризкування легкозаймистий, вибухонебезпечний
та отруйний.
● 
Пошкоджені автомобільні шини /
вентилі шин становлять небезпеку для здоров'я.
Автомобільні шини / вентилі шин можуть бути
пошкоджені струменем води під тиском та лопнути.
Першою ознакою пошкодження є зміна кольору шини.
Під час миття автомобільних шин / вентилів шин
спрямовувати на них струмінь води з відстані не
менше 30 см.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● 
Не використовувати
пристрій, якщо у радіусі його дії перебувають люди
без захисного одягу.
● 
У разі використання короткої
струминної трубки ваша рука може торкатися
струменя високого тиску. Не допускається
використання форсунки з точковим струменем або
роторної форсунки зі струминними трубками,
коротшими за 75 см.
● 
Струмінь води, що виходить зі
струминної трубки, створює силу віддачі. Через
колінчасту струминну трубку ця сила скеровується
вгору. Міцно утримувати пістолет і струминну
трубку.
● 
У разі використання колінчастих
розпилювальних пристроїв сили віддачі та
скручування можуть змінюватися.
● 
Не спрямовувати
струмінь під тиском на себе, наприклад, щоб помити
одяг чи взуття.
● 
Не спрямовувати струмінь води під
тиском на людей, тварин, увімкнене електричне
обладнання чи на самий пристрій.
● 
Не спрямовувати
струмінь на предмети, що містять шкідливі для
здоров'я речовини (наприклад, азбест).
● 
Перед
кожним використанням перевіряти стан та
експлуатаційну безпеку пристрою та додаткового
обладнання, наприклад, високонапірного шланга,
високонапірного пістолета та запобіжних пристроїв.
Не використовувати пристрій у разі наявності
пошкоджень. Пошкоджені компоненти заміняти
відразу.
● 
Дозволяється використання високонапірних
шлангів, арматур та з'єднань, рекомендованих до
використання виробником.
ОБЕРЕЖНО
● 
Не можна залишати
пристрій без нагляду під час роботи.
● 
Не відкривати
кожух під час роботи двигуна.
● 
Під час роботи не
блокувати важіль високонапірного пістолета.
● 
Після
роботи з гарячою водою дати шлангам охолонути
або увімкнути пристрій на короткий час у режимі
роботи з холодною водою.
● 
Пристрій слід
установлювати на рівній і твердій поверхні.
● 
Перш
ніж приступати до роботи з очищення, слід провести
оцінку ризиків для очищуваної поверхні, щоб
визначити вимоги щодо безпеки та охорони здоровя.
Відповідно до результатів оцінки вжити необхідних
заходів безпеки.
УВАГА ● Забороняється експлуатація
пристрою за температури нижче 0 °C.
● Очищення двигуна виконувати лише в місцях для
миття, обладнаних масляним сепаратором.
Експлуатація з мийними засобами
ОБЕРЕЖНО
● 
Зберігати мийні засоби у
недоступному для дітей місці.
● 
У разі використання
мийних засобів враховувати дані в паспорті безпеки,
наданому виробником мийного засобу, зокрема
вказівки щодо використання засобів індивідуального
захисту.
● 
Застосовувати тільки поставлені чи
background
中文 61
рекомендовані виробником мийні засоби.
Використання інших мийних засобів або хімікатів
може негативно вплинути на безпеку пристрою.
● 
Перед використанням рекомендованих мийних
засобів обовязково їх розвести. Вироби є безпечними
в експлуатації, оскільки не містять кислот, лугів або
небезпечних для довкілля речовин. У разі контакту
мийного засобу з очима негайно ретельно промити їх
водою та звернутися до лікаря, як і в разі
проковтування мийного засобу.
Пристрої зі значенням вібрації рука-плече >
2,5 м/с² (див. главу Технічні характеристики в
інструкції з експлуатації)
ОБЕРЕЖНО
Тривале використання пристрою може
призвести до порушення кровопостачання в
руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте
значення тривалості використання встановити
неможливо, тому що воно залежить від
багатьох факторів:
Індивідуальна схильність до поганого
кровопостачання (часто холодні пальці,
поколювання у пальцях).
Низька температура навколишнього
середовища. Для захисту рук слід надягати
теплі рукавиці.
Порушення кровопостачання через міцну хватку.
Безперервна робота більш шкідлива за роботу
з перервами.
У разі регулярного використання пристрою
протягом тривалого часу та повторювання
симптомів (поколювання у пальцях, холодні
пальці) слід завернутися до лікаря.
Пристрої з пневматичними шинами
ОБЕРЕЖНО
● 
Для пристроїв із дисками на
болтах: перш ніж регулювати тиск у шині,
переконатися, що всі болти диска щільно затягнуті.
● 
Перш ніж регулювати тиск у шині, переконатися, що
на компресорі правильно налаштовано редуктор.
● 
У
жодному разі не перевищувати максимально
допустимий тиск у шинах. Значення тиску в шині
вказано на самій шині та іноді на диску. Якщо ці значення
не збігаються, слід використовувати менше з них.
Пристрої для миття гарячою водою з
бензиновим двигуном, пристрої з двигуном
внутрішнього згоряння
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека вибуху в разі
використання неналежного палива. Заправляти
пристрій лише тим паливом, яке вказано в
інструкції з експлуатації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Відпрацьовані гази
отруйні. Не вдихати відпрацьовані газі. Під час
роботи пристрою у приміщенні забезпечувати
достатню вентиляцію та відведення
відпрацьованих газів. ● Під час заправки не
допускати потрапляння палива на гарячі поверхні.
ОБЕРЕЖНО ● Небезпека опіку. Не
нахилятися над отвором для відпрацьованих газів
і не вставляти в нього руки. Під час роботи
пальника не торкатися нагрівального бака.
● Заборонено закривати отвори для
відпрацьованих газів. ● Переконатися, що поблизу
від отворів для впускання повітря немає викидів
відпрацьованих газів. ● Дотримуватися вказівок
щодо безпеки для пристроїв із бензиновим
двигуном, наведених в інструкції з експлуатації.
Догляд та технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед очищенням,
технічним обслуговуванням або заміною деталей
слід вимкнути пристрій, а в разі, якщо пристрій
працює від електромереж, також вийняти
штепсельну вилку з розетки. ● Перед проведенням
будь-яких робіт із пристроєм і приладдям скинути
тиск у системі високого тиску.
ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту
доручати лише авторизованим службам
сервісного обслуговування або спеціалізованому
персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма
відповідними правилами техніки безпеки.
УВАГА
● 
Дотримуватися вказівок із перевірки
безпеки для пересувних промислових пристроїв згідно
з місцевими правилами.
● 
Короткі замикання або інші
пошкодження. Не очищувати пристрій під струменем
води зі шланга або під високим тиском.
● 
Не
використовувати ацетон, нерозбавлені кислоти та
розчинні засоби, оскільки ці речовини руйнують
матеріали, з яких виготовлений пристрій.
Приладдя та запасні деталі
ОБЕРЕЖНО
● 
Використовуйте лише те
обладнання та запасні частини, що дозволені для
використання виробником. Слід використовувати
оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини,
тому що саме вони гарантують безпечну та
безперебійну експлуатацію пристрою.
● 
Для
запобігання можливими загрозам ремонт і монтаж
запасних деталей доручати лише авторизованій
сервісній службі.
Транспортування
ОБЕРЕЖНО
● Перед транспортуванням
вимкнути пристрій. Закріпити пристрій з
урахуванням його маси, див. главу
Технічні
характеристики
в інструкції з експлуатації.
● 
Небезпека нещасного випадку та травмування. Під
час транспортування та зберігання враховуйте вагу
пристрою, див. главу Технічні характеристики в
інструкції з експлуатації.
安全提示 高压清洗机
在您第一次使用设备之前,请先阅读本
安全提示和操作说明书原件。并遵守。
为日后使用或其他所有者使用方便,请
妥善保管两份手册。
除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
安全規定和意外事故防范规定。
设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供
重要提示。
危险等级
危险
提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险
警告
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
小心
提示可能导致轻度伤害的危险状况。
注意
提示可能产生财产损失的危险状况。
background
62 中文
个人防护装备
小心
● 
在设备上工作时请您佩戴合适的手套。
● 
当操作说明书给出一个超过 80 dB(A) 的声压级,请您
戴上听力保护装置,见操作说明书中技术参数一章。
● 
请穿戴合适的防护服与护目镜,避免被回溅的水或污垢
喷到。
● 
使用高压清洗机期间可能会产生气溶胶。吸入
气溶胶会对人体有害。雇主有义务进行危害评估,以便
根据待清洁的表面和环境确定防止吸入气溶胶的防护措
施。等级 FFP 2 或以上的口罩适用于阻挡含水气溶胶。
● 
使用带有内燃机的热水高压清洗机时,会产生废气和
烟灰。吸入废气和接触烟灰会对健康造成损害。必须规
定必要的保护措施,防止吸入废气和接触烟灰。因此,
使用合适的防护口罩来防止吸入废气,并使用合适的手
套来防止接触烟灰
一般安全说明
危险
● 
窒息危险。让儿童远离包装薄膜。
警告
● 
仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现
行的规定,并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿
童。
● 
本设备不得由身体能力有限、感官能力弱或理解
能力差或缺乏经验和/或缺乏知识的人员使用。
● 
只有
接受设备操作培训的人员或持有操作资格证明并明确被
任命操作的人员才能使用本设备。
● 
照看好儿童,以确
保他们不用设备玩耍。
● 
儿童和青少年不能操作本设备。
小心
● 
安全装置用于保护您的安全。不得变更或
不用安全装置。
存在电击危险
危险
● 
防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地
电源上。
● 
电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一
致。
● 
遵守插座的最小熔丝保护,见操作说明书中技术
参数一章。
● 
必须通过故障电流保护开关(最大
30 mA)才能运行本设备。
● 
决不能用湿手触及电源插
头或者插座。
● 
电源插头和延长线缆的连接器必须确
防水且不可置于水中。不得将联轴器放在地上。应使用
插座至少高于地面 60 mm 的电缆轴。
● 
工作领域内的所
有通电部件都必须防水。
警告
● 
本设备只能由专业电工根据 IEC 60364
-
1
标准连接到电气接口上。
● 
每次运行前都要测试一下带
插头的电源连接导线是否有损坏。不得使用带受损电源
连接导线的设备。损坏的电源连接导线应立即让已授权
的客户服务处/专业电工进行更换
● 
不要碾压、挤
压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似行为造成损伤或
损害。防止电线与高温、油及尖锐物品接触。
● 
仅使用
制造商规定的电源连接导线,这点在更换导线时同样适
用。设备订单编号和型号详见 操作说明书。
● 
加长电
线如不合适,将带来危险。室外只能使用经过许可并相
应进行了标识且具有足够横截面积的加长电线。
● 
只能
用防水性相同和机械强度相同的连接器替换电源连接导
线/延长线缆上的连接器。
小心
● 
如果工休时间较长或是使用设备结束后,
请关闭总开关/设备开关,并将电源插头拔出。
注意
● 
通电过程会短时间内使电压降低。
● 
不适宜的
电源条件可能导致其他设备的损伤。
● 
当电源阻抗小于
0.15 欧姆时,无故障产生。
水接头
警告
● 
当高压软管受损时,不得运行设备。立刻
更换受损的高压软管。只能使用生产商推荐的软管和连
接线。订货号见操作说明书。
● 
所有连接软管的螺纹
管接头都必须拧紧
注意
● 
请注意自来水供应公司的各项规定。
运行
危险
● 
在危险区域(如加油站)使用设备时要注
意相关的安全规定
● 
禁止在有爆炸危险的区域运行设
备。
● 
不得吸进溶剂、含有溶剂的液体或未经稀释的
酸。此外还有汽油、油漆稀释剂和燃料油。极度易燃、
易爆且有毒的喷雾
● 
受损的汽车轮胎/轮胎阀门可
能带来生命危险。汽车轮胎/轮胎阀门可能被高压水柱
冲坏并爆裂。对此损坏的首要征兆就是轮胎变色。清洗
车辆轮胎/轮胎气嘴时,至少保持 30 cm 的水柱距离
警告
● 
水柱喷射范围内若有未穿着防护服的人员,
则不要使用清洗机。
● 
使用短款喷射管时,您的手可能触
碰到高压水柱。点射喷嘴或机器人喷嘴不得与长度小于
75 cm 的喷射管搭配使用。
● 
从喷射管退回的喷射水柱会
产生一个反冲力。通过受阻的喷射管产生一个向上的力。
抓牢手枪和喷射管。
● 
使用受阻的喷射装置时可以改变反
冲力和扭矩。
● 
勿将高压水柱对着自己清洗衣服或鞋子。
● 
勿将高压水柱朝向人员、动物、运行中的电器装备或是
设备本身。
● 
不要排放含危害健康物质(如石棉)的蒸
汽。
● 
每次使用设备之前,务必检查设备及配件是否完
好及安全,如高压软管、高压枪把和安全设备。若有损
坏,不得使用设备。立刻退换损坏的配件。
● 
只能使用生
产商推荐的高压软管、水龙头和连接器。
小心
● 
设备运行期间不可无人看管。
● 
不得在电
机运行时打开外罩
● 
运行期间,不要卡紧高压喷枪的
手柄。
● 
热水操作后必须冷却软管或设备迅速进入冷水
操作状态。
● 
本设备必须装配一个平稳、坚挺的底座。
● 
清洁前,必须对需要清洁的表面进行风险评估,以确
定安全防护与健康保护要求。必须采取相应所需的防护
措施。
注意
● 
勿在 0 °C 以下使用本设备。
● 
只有在配有
油分离器的清洗场所才能执行电机清洁。
使用洗涤剂运行
小心
● 
洗涤剂应远离孩童妥善保管。
● 
使用洗涤
剂时,请注意洗涤剂制造商的安全数据表,尤其是有关
个人防护装备的提示。
● 
仅使用原厂提供或原厂推荐的
洗涤剂。使用其他洗涤剂或化学试剂可能会影响到设备
的安全。
● 
不得未稀释使用推荐的洗涤剂。该产品可以
安全使用,因为其不含酸性、碱性或污染环境的材料。
洗涤剂若是不小心溅入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并
且若不慎吞咽则应立即就医。
手臂振动值 > 2.5 m/s² 的设备(见操作说明书的
技术
参数
一章)
小心
长时间使用设备时,手部会受振动影响出现血液循环
障碍。由于受到下述诸多因素的影响,不能确定普遍
适用的使用时间:
易于血液循环不良的个人体质(经常手指冰凉、手
指发麻)
环境温度较低。请穿戴温暖的手套保护双手
由于抓握过紧妨碍血液循环。
连续操作要比工休后再操作更加不利于血液循环。
经常长时间使用设备并且反复出现诸如手指发麻、冰
冷等症状时,应就医诊治。
带充气轮胎的设备
小心
● 
对于带拧紧螺丝轮箍的设备:设置轮胎充
气压力之前,确保轮箍的所有螺栓固定拧紧
● 
设置轮
胎充气压力之前,确保压缩机上的减压器已正确设置。
● 
不得超过最大允许的轮胎充气压力。必须在轮胎上读
取轮胎充气压力,需要时在轮箍上读取。如果数值不
同,必须采用较小的数值。
热水和汽油发动机设备,带内燃机的设备
危险
● 
由于采用不合适的燃料存在爆炸危险。只
能加注操作说明书中指定的燃料。
background
繁體中文 63
警告
● 
废气有毒。不得吸入废气。在室内运行设
备时必须注意确保足够通风和废气的排放。
● 
加油时确
保不要让燃料流到灼热的表面上。
小心
● 
烫伤危险。不可在废气口上弯腰并且不得
将手伸入。燃烧器燃烧时不得触碰锅炉。
● 
不得关闭废
气出口。
● 
确保进气口附近无废气排放。
● 
请注意操作
说明书内汽油发动机设备的安全提示
保养和维护
警告
● 
清洁、维护和更换零件之前,必须关闭设
备并且拔下用电设备的电源插头。
● 
在设备及配件上执
行所有作业前,卸放高压系统压力。
小心
● 
只允许已授权的客户服务处或熟知该领域
所有重要安全规定的专业人员进行设备修复工作。
注意
● 
在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式
设备进行安全检查时,
● 
注意是否出现短路或其它损坏。
不得用软管或高压水射流清洁设备。
● 
不得使用丙酮、
溶剂和未经稀释的酸液,因为它们会侵蚀设备的材料。
附件和备件
小心
● 
只允许使用制造商提供的附件和备件。原
厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。
● 
只允
许由已授权的客户服务部门进行维修和安装备件,以避
免危险发生。
运输
小心
● 
运输前关闭设备。考虑重量的情况下固定
设备,见操作说明书中技术参数一章。
● 
意外事故与致
伤危险。运输与储存时请留意设备的重量,参看操作说
明书的技术信息一章
安全提示 高壓清洗機
在您第一次使用設備之前,請先閱讀本
安全提示和原版操作說明書,並遵守
之。為日後使用或其他所有者使用方
便,請妥善保管兩份手冊。
除了操作說明書裡的提示外,還請務必遵守法律上
一般的安全規定與意外事故防範規定。
此外還請留意設備上的警告與提示,以保證運作的
安全。
危險等級
危險
會導致人員重傷或死亡的嚴重危險狀況。
警告
可能會導致人員重傷或死亡的危險狀況。
小心
可能會導致輕度傷害的危險狀況。
注意
可能會導致財物損失的危險狀況。
人員防護裝備
小心
● 
在設備上作業時穿戴合適的手套。
● 
當操
作說明書給出一個超過 80 dB(A) 的聲壓級,請您戴上
聽力保護裝置,見操作說明書中技術參數一章。
● 
穿著適當的防護衣與護目鏡,避免被回濺的水或汙垢噴
到。
● 
高壓清洗機運作時可能會產生氣溶膠,而吸入氣
溶膠對人體有害。雇主有義務進行危害評估,以便根據
待清潔的表面和環境確定防止吸入氣溶膠的防護措施。
等級 FFP 2 或以上的口罩適用於阻擋含水氣溶膠。
● 
使用帶有內燃機的熱水高壓清洗機時,會產生廢氣和煙
灰。吸入廢氣和接觸煙灰會對健康造成損害。必須規定
必要的保護措施,防止吸入廢氣和接觸煙塵。因此,使
用合適的防護口罩來防止吸入廢氣,並使用合適的手套
來防止接觸煙灰。
一般性安全提示
危險
● 
窒息危險。勿讓兒童取得設備之塑膠
裝。
警告
● 
僅使用本設備來清洗。請顧慮到使用當地
的環境狀況,並在操作設備時留意他人的存在,尤其是
兒童。
● 
本設備不得由身體能力有限、感官能力弱或
理解能力差或缺乏經驗和/或缺乏知識的人員使用。
● 
只有接受設備操作培訓的人員或持有操作資格證明並明
確被任命操作的人員才能使用本設備。
● 
照看好兒童,
以確保他們不用設備玩耍。
● 
兒童和青少年不能操作本
設備。
小心
● 
安全配備是為了您的安全而存在。絕勿變
更或不用安全配備
電擊危險
危險
● 
防護等級 I 的設備只能接上有妥善接地的
電源。
● 
銘牌上所示的電壓必須與電源電壓相匹配
● 
守插座的最小熔絲保護,見操作說明書中技術參數一
章。
● 
務必經過漏電斷路器(最大 30 mA)運作本
備。
● 
切勿用濕手觸及電源插頭或者插座。
● 
插頭與延
長線的接頭須具備防水功能,而且不能泡在水中。延長
線接頭不能放在地上。僅使用插座至少高於地面 60 mm
的電纜捲軸。
● 
在工作區域內,所有通電的部位都必須
防水。
警告
● 
本設備只能由專業電工根據 IEC 60364
-
1
標準連接到電氣介面上。
● 
每次使用設備前,務必檢查
電線與插頭是否有損壞。電線若有損壞,絕勿使用該設
備。立刻與原廠指定客服中心或專業電氣人員退換損壞
的電線。
● 
請勿擠壓、拉扯或以設備壓過電線與延長
線,避免造成損壞。電線避免與熱、油及尖銳物品接
觸。
● 
只能使用由製造商規定的電源連接導線,備用電
線也是如此。訂貨號和型號見操作說明書。
● 
加長電線
如不合適,將帶來危險。在室外僅使用經過許可且有相
關標示的加長電線,並注意其橫截面積要足夠大。
● 
能用防水性相同和機械強度相同的連接器替換電源連接
導線/延長線纜上的連接器。
小心
● 
欲進行長時間的中斷,或是使用設備結束
後,請關閉總開關/設備開關,並將插頭拔出。
注意
● 
通電過程會短時間內使電壓降低。
● 
不適宜的
電源條件可能導致其他設備的損傷。
● 
當電源阻抗小於
0.15 歐姆時,無故障產生。
水接頭
警告
● 
當高壓軟管受損時,不得運行設備。立刻
更換受損的高壓軟管。只能使用生產商推薦的軟管和連
接線。訂貨號見操作說明書。
● 
所有連接軟管的螺紋介
面都必須密封。
注意
● 
請注意供水公司的各項規定。
運作
危險
● 
在危險區域(如加油站)使用設備時要注
意有關的安全規定
● 
本設備不能在有爆炸危險的區域
運作。
● 
絕勿吸進溶劑、含溶劑之液體及未稀釋的酸
性溶液。其中包括汽油、油漆稀釋劑和燃料油等。其所
產生之噴霧有毒、極度易燃、且有爆炸危險
● 
損壞
的車輛輪胎/輪胎氣嘴會造成生命危險。車輛輪胎/輪
胎氣嘴可能會因高壓水柱損壞並爆開。發生這種狀況
時,最先可看到的跡象便是輪胎變色。清洗車輛輪胎/
輪胎氣嘴時,至少保持 30 cm 的水柱距離
警告
● 
水柱噴射範圍內若有未穿著防護衣的
員,則不要使用清洗機。
● 
使用短款噴射管時,您的手
可能觸碰到高壓水柱。點射噴嘴或轉子噴嘴不得與長度
小於 75 cm 噴射管搭配使用。
● 
從噴射管退回的噴射
水柱會產生一個反衝力。通過受阻的噴射管產生一個向
background
64 ไทย
上的力。抓牢手槍和噴射管。
● 
使用受阻的噴射裝置時
可以改變反衝力和扭矩。
● 
勿將高壓水柱對著自己清洗
衣服或鞋子。
● 
勿將高壓水柱對著人員、動物、運行
中的電氣設備或是清洗機本身。
● 
勿噴洗含有有毒物
(如石棉)之物品
● 
每次使用設備之前,務必檢查設
備及配件之完好及安全,如高壓軟管、高壓槍把和安全
設備等。若有損壞,絕勿使用。立刻退換損壞的配件。
● 
請只使用原廠推薦之高壓軟管、配件與連接裝置。
小心
● 
設備在運作時,絕不離開設備。
● 
不得在
電機運行時打開外罩。
● 
運行期間,不要卡緊高壓噴槍
的手柄。
● 
熱水操作後必須冷卻軟管或設備迅速進入冷
水操作狀態。
● 
本設備必須裝配一個平穩、堅挺的底
座。
● 
清潔前,必須對需要清潔的表面進行風險評估,
以確定安全防護與健康保護要求。必須採取相應所需的
防護措施。
注意
● 
勿在 0 °C 以下的溫度中使用本設備。
● 
有在配有油分離器的清洗場所才能執行馬達清潔。
使用清潔劑運作
小心
● 
務必將清潔劑保存在兒童取不到的地方。
● 
使用清潔劑時,請注意清潔劑製造商的安全資料表,
尤其是有關個人防護裝備的提示。
● 
僅使用原廠運送或
原廠推薦的清潔劑。使用其他清潔劑或化學物品可能會
影響到設備的安全
● 
推薦的清潔劑不得未經稀釋使
用。該產品可以安全使用,因為其不含酸性、鹼性或污
染環境的材料。清潔劑若是不小心濺入眼睛,必須立即
用水徹底沖洗並且若不慎吞咽則應立即就醫。
手臂振動值 > 2.5 m/s² 之機型(見操作說明書的
技術
參數
一章)
小心
長時間使用設備時,手部會受振動影響出現血液迴圈
障礙。由於受到下述諸多因素的影響,不能確定普遍
適用的使用時間:
易於血液迴圈不良的個人體質(經常手指冰涼、手
指發麻)
環境溫度較低。您可穿戴溫暖的手套保護雙手。
由於抓握過緊妨礙血液迴圈。
連續操作要比工休後再操作更加不利於血液迴圈。
經常長時間使用設備並且反復出現諸如手指發麻、冰
冷等症狀時,應就醫診治。
帶充氣輪胎的設備
小心
● 
對於帶擰緊螺絲輪箍的設備:設置輪胎充
氣壓力之前,確保輪箍的所有螺栓固定擰緊。
● 
設置輪
胎充氣壓力之前,確保壓縮機上的減壓器已正確設置。
● 
不得超過最大允許的輪胎充氣壓力。必須在輪胎上讀
取輪胎充氣壓力,需要時在輪箍上讀取。如果數值不
同,必須採用較小的數值。
熱水和汽油馬達設備,帶內燃機的設備
危險
● 
由於採用不合適的燃料存在爆炸危險。只
能加注操作說明書中指定的燃料。
警告
● 
廢氣有毒。不得吸入廢氣。在室內運行設
備時必須注意確保足夠通風和廢氣的排放。
● 
加油時確
保不要讓燃料流到灼熱的表面上。
小心
● 
燙傷危險。不可在廢氣口上彎腰並且不得
將手伸入。燃燒器燃燒時不得觸碰鍋爐。
● 
不得關閉廢
氣出口。
● 
確保進氣口附近無廢氣排放。
● 
請注意操作
說明書內汽油馬達設備的安全提示。
保養和維護
警告
● 
清潔、維護和更換零件之前,必須關閉設
備並且拔下用電設備的電源插頭。
● 
在設備及配件上執
行所有作業前,卸放高壓系統壓力。
小心
● 
只允許已授權的客戶服務處或熟知該領域
所有重要安全規定的專業人員進行設備修復工作。
注意
● 
根據地方有效規定注意對可擕式工業使用設備
進行安全檢查
● 
短路或其他損害。不得使用軟管水射流
或高壓水射流清潔設備。
● 
絕勿使用丙酮、溶劑和未經
稀釋的酸液,因為它們會侵蝕設備的材料。
附件和備件
小心
● 
只能使用生產商提供的配件和備件。原廠
附件和備件可以確保設備安全無故障地運行
● 
只允許
由已授權的客戶服務部進行維修和安裝備件,以避免危
險發生。
運輸
小心
● 
運輸前關閉設備。考慮重量的情況下固定
設備,見操作說明書中技術參數一章。
● 
意外事故與致
傷危險。運輸與儲存時請留意設備的重量,參看操作說
明書科技資訊一章


  

 

 






 



 






 





 





 





 





● 


● 



 
 80 dB(A),
  

● 





● 



 
  



 

 FFP 2


background
ไทย 65
● 

 

 





 


 







● 


 

● 




 
● 


 
 

/
 
● 


   


● 
 

 
● 
 


● 
 





 


● 


 I
  

● 
 

● 


  

● 

 
( 30 mA)
● 

 
 
● 


 
     


 60
.
● 
 


 


● 







  IEC
60364-1 
● 


 









 /

● 
 


     
   
● 





 





 

● 
 


 
● 










 

● 
  /



 




● 

 


● 


● 

 0.15 



● 











 

● 


 


● 
 



● 

 (
)
  
● 

 
● 

 

  



 
   
● 
  /


 

  /
 


  

  / 
  30 .

● 







 
● 






 75 .
● 


 
 
● 



● 



● 
 


 
● 
 

(
)
● 


  












● 

 


● 
 

● 

background
66 한국어
● 

● 
 


● 

● 
 



 
 


● 

 0 °C
● 

 




● 
 
● 





● 


 


● 




 
 

 


  
 
  


 > 2.5 ./
² (


)


 
 




 :
 
( )
  





 




 
 
 


● 
:


● 
 
 
● 


 
  





● 







  


● 






● 




● 







  
● 


● 




● 
 



 



● 




● 
 



● 


  
 

 

  


● 




● 





● 


  





● 


 
 
● 








● 


 


● 



  
 

안전 지침 고압 세척기
장비를 처음 사용하기 전 먼저 본 사용
설명서 원본을 숙독하십시오. 이 내
에 따라 사용하십시오. 나중에 또 보거
나 다음 장비 주인이 참고할 수 있도록 이 두 설명서를
잘 보관해 두시기 바랍니다.
사용설명서의 지침 에도 법률에 따른 일반 안전규
정 및 사고예방규정의 내용도 준수해야 합니다.
장비에 부착된 경고 및 정보 라벨은 위험하지 않은
작동을 위한 중요한 정보를 제공합니다.
위험의 단계
위험
심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 급박한 위
험을 알리는 표시.
경고
심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 잠재적인
위험을 알리는 표시.
background
한국어 67
주의
경미한 상해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리
는 표시.
유의
대물피해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리
표시.
개인 보호장구
주의
● 
장비 작업 시 적합한 장갑을 사용하십시오
.
● 
사용 설명서에 음압 수준이 85dB(A) 이상으로 기재
되어 있는 경우 이어 프로텍터를 착용하십시오(사용
설명서의 기술 데이터 편 참조).
● 
다시 튀어 나오는 물
또는 오염물로부터 보호하기 위해 적합한 보호복 및 보
호경을 착용하십시오.
● 
고압 클리너 사용 도중 에어로
졸이 발생할 수 있습니다. 어로졸을 흡입하면 인체에
유해할 수 있습니다. 고용주에게는 세척하려고 하는 표
면과 환경에 따른 에어로졸 흡입 방지에 필요한 보호
치를 확정하기 위한 위험 가를 진행해야 할 책임이
습니다. FFP 2 등급 이상의 방독 마스크를 착용하십시
오.
● 
연소 엔진과 함께 온수 고압 세척기를 사용할 때
배기가스와 그을음이 생성될 수 있습니다. 배기가스를
흡입하고 그을음과 접촉하는 경우 건강이 손상될 수 있
습니다. 배기가스의 흡입 및 그을음과의 접촉대해 필
요한 보호 조치가 지정되어야 합니다. 그러므로 적절한
방진 마스크로 배기 가스 흡입을 방지하고, 적절한
호 장갑으로 그을음과의 접촉을 방지하십시오.
일반 안전 지침
위험
● 
질식 위험. 포장 호일은 어린이들이 접
할 수 없게 하십시오.
경고
● 
본 장비는 규정에 적합하게만 사용하십시
오. 지역 상황을 고려하고 본 장비로 작업하는 경우
삼자, 특히 어린이에 유의하십시오.
● 
본 제품은 신체
적, 감각적 또는 정신적 장애가 있거나 경험 또는/및
지식이 부족한 직원은 사용하면 안 됩니다.
● 
본 장비
취급에 대한 교육을 받았거나 또는 조작에 대한 능력을
입증하여 장비 사용에 대해 명백하게 위임을 받은
원만 본 장비를 사용할 수 있습니다.
● 
어린이들이 제
품을 가지고 장난을 치지 않도록 감독해 주십시오.
● 
어린이 또는 청소년은 본 장비를 작동해서는 안 됩니다.
주의
● 
안전 장치는 사용자를 보호하는 데 사용됩
니다. 안전 장치를 변경하거나 제거하지 마십시오.
감전 위험
위험
● 
보호 등급 I 장비를 정상적으로 접지된
원에 연결하십시오.
● 
명판에 기재된 전압과 전원의 전
압은 일치해야만 합니다.
● 
소켓의 최소 보호 장치
유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참조).
● 
장비는 오류 전류 회로 차단기(최대 30mA)를 통해서
만 작동하십시오.
● 
젖은 손으로 전원 플러그 및 소켓
을 잡지 마십시오.
● 
연장 라인의 전원 플러그 및 커플
링은 방수가 되어야 하며 물 속에 놓으면 안 됩니다. 커
플링을 바닥에 놓으면 안 됩니다. 소켓이 바닥에서 최
소 60mm 위에 있도록 해주는 케이블 드럼을 사용하십
시오.
● 
작업 영역 내에 있는 전기가 통하는 모든 부품
들은 사출수로부터 보호된 상태여야 합니다.
경고
● 
장비는 IEC 60364-1에 따라 전기 전문가
가 연결한 전기 연결에만 연결하십시오.
● 
작동 전에는
항상 전원 플러그와 함께 전기 연결 라인여부를
점검하십시오. 손상된 전연결 라인이 포함되어 있는
장비는 작동하지 마십시오. 손상된 전기 연결 라인은 즉
시 공식 고객 서비스/전기 전문가에게 교체하도록 의
뢰하십시오.
● 
밟거나, 압착하거나, 무리하게 당기거
나, 이와 비슷한 행동을 통해 전기 연결 라인 또는 연장
라인을 상하게 하거나 손상시키지 마십시오. 전기 연결
라인이 고온, 오일 및 날카로운 모서리에 노출되지 않
도록 하십시오.
● 
제조 업체가 지정한 전기 연결 라인
만 사용하십시오. 이는 라인 교체 시에도 적용됩니다.
주문 번호 및 종류는 사용 설명서를 참조하십시오.
● 
부적합한 전기 연결 라인은 위험할 수 있습니다. 옥외
에서는 옥외 전용으로 승인되고 적합하게 표시된 단면
적이 충분한 전기 연장 라인을 사용하십시오.
● 
동일한
수밀도 및 기계적 내구성을 가진 전기 연결 라인 또는
전기 연장 라인 커플링으로만 교체하십시오.
주의
● 
사용 및 장시간동 정지 시비를
인 스위치/장비 스위치에서 끈 후 전원 플러그를 뽑으
십시오.
유의
● 
켜지는 동안 잠깐의 전압 강하가 발생합니다.
● 
전원이 제대로 연결되지 않으면 다른 장비의 기능
하가 발생할 수 있습니다.
● 
시스템 임피던스
0.15Ohm보다 낮으면 기능 장애 발생합니다.
물 연결
경고
● 
고압 호스가 손상된 경우 장비를 작동하면
안 됩니다. 손상된 고압 호스를 즉시 교체하십시오. 제
조 업체가 권장하는 호스 및 연결부만 사용해야 합니다
. 주문 번호는 사용 설명서를 참조하십시오.
● 
연결 호
스의 볼트 체결부에서 누출이 없어야 합니다.
유의
● 
공수 회사의 규정을 준수하십시오.
작동
위험
● 
위험 지역(예: 주유소)에서 장비 사용 시
해당 안전 규정을 준수하십시오.
● 
폭발 위험이 있는
영역에서의 작동은 금지됩니다.
● 
용제, 용제 함유 액
체 또는 희석되지 않은 산은 결코 흡입하지 마십시오.
여기에는 휘발유, 페인트 희석제 또는 난방 오일 등이
속합니다. 스프레이 미스트는 인화성이 높으며, 폭발
성이 있으며, 유독성입니다.
● 
차량 타이어/타이어
밸브가 손상되면 생명의 위험이 있습니다. 차량 타이어
/타이어 밸브는 고압 분사에 의해 손상되고 파열될
있습니다. 이에 대한 1차 징후는 타이어의 컬러가 변하
는 것입니다. 차량 타이어/타이어 밸브 세척 시 최소
30cm의 분사 간격을 유지하십시오.
경고
● 
적합한 보호복을 착용하않은 사람
효거리 내에 있으면 장비를 사용하지 마십시오.
● 
분사
튜브가 짧으면 고압 분사에 손이 닿을 수 있습니다. 스
팟 제트 즐 또는 로터 노즐을 75cm보다 짧은 분사 튜
브와 함께 사용하지 마십시오.
● 
분사 튜브에서 흘러나
오는 물줄기에 의해서 반동력이 형성될 수 있습니다. 휘
어진 분사 튜브에 의해서 힘이 위로 작용합니다. 피스
톨과 분사 튜브를 꽉 잡으십시오.
● 
휘어진 분사 장치
사용 시 반동력과 회전력이 변경될 수 있습니다.
● 
압 분사를 자기 자신에게 향하지 마십시오(예: 의복 또
는 신발을 세척하기 위해).
● 
고압 분사를 사람, 동물
, 활성이 전기 장치 또는 장비 자체에게 향하지 마십시
오.
● 
유해 물질(예: 석면)을 함유한 물질에 분무하
여 씻어내지 마십시오.
● 
작동 전 장비 및 액세서리(
예: 고압 호스, 고압 피스톨 및 안정 장치)의 정상적인
상태 및 작동 안전을 점검하십시오. 손상 시 장비를 사
용하지 마십시오. 손상된 구성 요소는 즉시 교체하십시
오.
● 
제조사가 권장하는 고압 호스, 조작 장치 및 커플
링만 사용하십시오.
주의
● 
장비가 작동하는 동안에장비
이 홀로 두지 마십시오.
● 
모터 작동 시에는 후드를 개
방하지 마십시오.
● 
작동 시에는 고압 피스톨 레버
체결하지 마십시오.
● 
온수 모드 후 호스를 식히거나
장비를 잠깐 동안 냉수 모드로 작동시키십시오.
● 
장비
는 평평하고 안전한 바닥면 위에 있어야 합니다.
● 
전 요건 및 건강 보호 요건을 조사하기 위해 세척 전 세
척하려고 하는 표면에 대한 위험 평가를 진행해야 합니
다. 필요한 해당 조치를 취해야 합니다.
background
68 Vi t
유의
● 
온도가 0°C 이하일 경우에는 비를 작동하지
마십시오.
● 
엔진 세척은 오일 분리기가 있는 세차장
서만 실행하십시오.
세척제를 이용한 작동
주의
● 
세척제는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관해야 합니다.
● 
세척제 사용 시 세척제 제조 업체
의 안전 정보지, 특히 개인 보호 장지에 관한 지침에 유
의해야 합니다.
● 
제조사가 공급하거나 권장한 세척제
만 사용하십시오. 다른 세척제 또는 화학물질을 사용
면 장비의 안전성이 손상될 수 있습니다.
● 
권장 세척
제를 희석하지 않은 상태로는 사용하지 마십시오. 해당
제품에는 산, 알칼리 또는 환경에 유해한 성분이 포함
되어 있지 않기 때문에 장비 작동에 안전합니다. 세척
제가 눈에 들어간 경우 즉시 물로 철저하게 씻어낸 후
세척제를 삼켰을 때와 마찬가지로 즉시 의사에게 진료
를 받으십시오.
손팔 진동이 2.5m/s²를 초과하는 장비(사용 설명서
기술 데이터
편 참조)
주의
장비를 오래 사용하면 진동에 의해손에 혈액 순환
장애가 발생할 수 있습니다. 일반적으로 적용되는 사
시간다양한 요인의 영향을 받기 때문에 확정
수 없습니다.
혈액 순환이 잘 되지 않는 개인적인 소질(종종 손가
락이 차가움, 손가락 저림)
낮은 주변 온도. 보호를 위해 따뜻한 장갑을 착용
하십시오.
꽉 잡으면 혈액 순환 장애를 초래합니다.
무중단 작동은 중단된 작동에 의한 정지보다 더 큰
손상을 초래합니다.
장비를 정기적으로 장기간 사용하고 증상(예: 손가
락이 차가움, 손가락 저림)이 반복적으로 발생하는
경우에는 의사에게 진료를 받아야 합니다.
공기 주입 타이어가 장착된 장비
주의
● 
림이 체결된 장비의 경우: 타이어 공기
가 단 조여는지 확인
십시오.
● 
타이어 공기압 조절 전 림 컴프레서 감압계
가 제대로 설정되어 있는지 확인하십시오.
● 
최대 허용
타이어 공기압을 초과하지 마십시오. 타이어 공기압을
타이어 및 림(필요시)에서 판독해야 합니다. 값이 다
를 경우 더 작은 값으로 유지해야 합니다.
온수 장비 및 휘발유 엔진 장비, 연소 엔진 장착 장비
위험
● 
적합하지 않은 연료로 인한 폭발 위험 사
용 설명서에 기재된 연료만 사용하십시오.
경고
● 
배출 가스는 유독성 물질입니다! 배출
스를 흡입하지 마십시오. 장비 작동 시 그 공간에 환기
가 잘 되고 배기 가스가 잘 배출될 수 있도록 주의하십
시오.
● 
주유 시 연료가 뜨거운 표면에 도달하지 않도
록 주의하십시오.
주의
● 
화상 위험. 배기 가스 배출위로 몸을
히거나 그 배출구를 잡지 마십시오. 버너 작동 시 보일
러를 만지지 마십시오.
● 
배기 가스 배출구를 절대
지 마십시오.
● 
공기 흡입구 근처에는 배기 가스가 발
생하지 않도록 주의하십시오.
● 
사용 설명서의 휘발유
엔진 장비에 관한 안전 지침을 준수하십시오.
점검 및 정비
경고
● 
세척, 정비 및 부품 교체 전 장비를 크고,
전원에 연결된 장비의 경우에는 전원 플러그를 뽑으십
시오.
● 
장비 및 부대 용품 작업 전에는 항상 고압 시스
템을 압력이 없는 상태로 만드십시오.
주의
● 
승인된 고객 센터 또는 모든 관련 안전
침을 숙지하고 있는 해당 지역 담당 전문가에게만 수리
를 의뢰하십시오.
유의
● 
지역별 규정에 따라서 상업적 목적으로 사용
되는 이동식 장비의 안전 점검에 유의하십시오.
● 
단락
또는 기타 손상. 호수 또는 고압 물줄기를 사용해서 장
비를 세척하지 마십시오.
● 
아세톤, 희석하지 않은 산
및 용제는 장비에 사용된 재료를 부식시키기 때문에 사
용하지 마십시오.
부대 용품 및 예비품
주의
● 
제조 업체가 승인한 부대 용품 및 예비품
만 사용하십시오. 오리지널 부대 용품 및 오리지널 예
비품만 안전하고 원활한 장비 사용을 보장합니다.
● 
부대 용품 장착은 승인된 서비스 터에서만 실행
해야 합니다. 이를 통해서 위험을 방지할 수 있습니다.
운반
주의
● 
운송 전 장비를 끄십시오. 장비의 무게를
고려하여 고정하십시오(사용 설명서의 기술 데이터
참조).
● 
사고 및 부상 위험. 운반 및 저장 시 장비의 무
게에 유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참
).
Ch dn an toàn Máy ra áp lc cao
Trước khi s dng thiết b ln đầu vui lòng
đọc bn ch dn an toàn này và phn
hướng dn vn hành nguyên gc. Sau đó
bn hãy thao tác. Hãy lưu tr c hai bn hướng dn cho
ln s dng sau hoc cho người s hu tiếp theo.
Bên cnh các ch dn trong hướng dn vn hành
bn cũng cn phi lưu ý đến các quy định v an toàn
và phòng tránh tai nn ca cơ quan pháp lut.
Các bin cnh báo và lưu ý trên thiết b s cung cp
các ch dn quan trng để vn hành an toàn.
Các mc đô nguy hiê
m
NGUY HIÊ
M
Lưu y
t nguy cơ co
thê
xa
y ra ngay lâp tư
c dân đê n
các thương tı
ch thân th nng hoăc chêt ngươ
i.
CA
NH BA
O
Lưu y
t tı
nh huô ng nguy hiê
m co
thê
xa
y ra dân
đên các thương tı
ch thân th nng hoăc chê t ngươ
i.
THÂN TRONG
Lưu y
t tı
nh huô ng nguy hiê
m co
thê
xa
y ra dn
đến các thương tích nh.
CHU
Y
Lưu y
t tı
nh huô ng nguy hiê
m co
thê
xa
y ra đê
n
đên thiêt hai v ca.
Thiết b bo v cá nhân
THÂN TRONG ● Đeo găng tay bo h thích
hp khi làm vic trên thiết b. ● Vui lòng đeo bo h tai,
nếu trong hướng dn vn hành thông báo mc áp sut
âm thanh ln hơn 80 đề xi ben(A), xem chương D liu
kĩ thut trong hướng dn s dng. ● Hãy mc qun áo
bo h phù hp và đeo kính bo v, để bo v bn thân
khi b nướ
c bn ngược vào hoc dính vết bn. ● Son
khí có th hình thành trong quá trình s dng máy làm
sch áp lc cao. Hít phi son khí có th dn đến tn hi
v sc khe. Người s dng lao động có trách nhim
tiến hành đánh giá ri ro để xác định các bin pháp bo
v cn thiết chng hít phi son khí trong điu kin ph
thuc vào b mt cn làm sch và môi trườ
ng. Các mt
n khí loi FFP 2 hoc cao hơn thích hp để bo v
background
Vi t 69
chng son khí dng nước. ● Khí thi và mui than có
th được to ra khi s dng máy ra nước nóng áp lc
cao vi động cơ đốt trong. Hít phi khí thi và tiếp xúc
vi mui than có th gây hi cho sc khe. Cn phi
quy định các bin pháp bo v cn thiết để tránh hít phi
khí thi và tiếp xúc vi mui than. Do đó, hãy s dng
mt n phòng hơ
i phù hp để chng khí thi và găng tay
phù hp để chng mui than.
Hướng dn an toàn chung
NGUY HIÊ
M ● Nguy cơ nght th. Hãy gi ni-
lông đóng gói tránh xa tr em.
CA
NH BA
O ● Ch s dng thiết b đúng cách.
Vui lòng tuân th các điu kin ti địa phương và chú ý
ti bên th ba, đặc bit là tr em khi làm vic vi thiết
b. ● Nhng người b gii hn năng lc v th cht, giác
quan hoc tinh thn hay thiếu kinh nghim/kiến thc
không được s dng thiết b. ● Ch
nhng người được
ch dn điu khin thiết b hoc chng minh được kh
năng vn hành và được y quyn s dng mi được
phép s dng thiết b. ● Giám sát tr em để chúng
không chơi đùa vi thiết b. ● Tr em và thanh thiếu niên
không được phép vn hành thiết b.
THÂN TRONG ● Các thiết b an toàn dùng
để bo v bn. Không thay đổi hoc b qua các thiết b
an toàn.
Ri ro đin git
NGUY HIÊ
M ● Ch kết ni thiết b bo v hng
I vi các ngun đin được ni đất đúng cách. ● Đin áp
trên nhãn dán phi phù hp vi đin áp ca ngun đin.
● Quan sát mc độ bo v ti thiu ca cm, xem
chương D liu kĩ thut trong hướng dn vn hành.
● 
Ch vn hành thiết b qua mt b ngt mch dòng đin
s c (ti đa 30 mA). ● Không bao gi được s nm
đin và phích cm khi tay ướt. ● Phích cm đin lưới và
đầu ni ca cáp m rng phi kín nước và không được
đặt trong nước. Đầu ni không được đặt trên mt đất.
S dng tang qun cáp để đảm bo các cm đin
cách mt đất ít nht 60 mm. ● Tt c các b phn mang
đin trong vùng làm vic phi chng nước phun.
CA
NH BA
O ● Ch kết ni thiết b vi mi ni
đin được thc hin bi th đin theo tiêu chun
IEC 60364-1. ● Kim tra hư hng dây ngun có phích
cm đin lưới trước mi ln vn hành. Không vn hành
thiết b vi dây ngun b hư hng. Hãy nh th đin /
trung tâm dch v khách hàng đượ
c y quyn thay dây
ngun b hư hng ngay lp tc. ● Không làm hư hng
dây ngun và cáp m rng bng cách chèn xe qua,
nghin, git mnh hoc tương t. Bo v dây ngun
khi ngun nhit, du và các cnh sc. ● Ch s dng
dây ni ngun đin do nhà sn xut quy định, điu này
cũng áp dng cho vic thay th
ế dây. S đơn hàng và
chng loi xem ti Hướng dn vn hành. ● Các dây cáp
đin m rng không phù hp có th gây nguy him. Ch
s dng các dây cáp m rng được phê duyt và đánh
du tương ng có tiết din dây đủ để dùng ngoài tri.
● Thay thế các khp ni ca dây cáp m rng hoc dây
ni ngun đin bng nhng kh
p ni có cùng kh năng
chng nước và cùng độ bn cơ hc.
THÂN TRONG ● Hãy tt thiết b bng công
tc chính / công tc thiết b khi tm dng vn hành trong
thi gian dài và sau khi s dng, ri rút phích cm đin
lưới ra.
CHU
Y
● Các quy trình bt to ra vic gim đin áp
tm thi. ● Trong điu kin ngun đin không thun li
có th gây nh hưởng đến các thiết b khác. ● Nếu đin
tr ngun thp hơn 0,15 Ohm thì s không xy ra s
nhiu lon nào.
t nô i đươ
ng nươ
c
CA
NH BA
O
● Bn không được vn hành thiết
b nếu ng nước cao áp b hư hi. Phi ngay lp tc
thay ng nước cao áp b hư hi. Ch được phép s
dng các ng nước và mi ni được kiến ngh bi nhà
sn xut. S đơn hàng xem ti
Hướng dn vn hành.
● 
Liên kết vít ca tt c các ng ni phi cht.
CHU
Y
● 
Tuân th các quy định ca công ty cp nước.
Vn hành
NGUY HIÊ
M ● Hãy tuân th các quy định an
toàn liên quan khi s dng thiết b trong khu vc nguy
him (ví d trm xăng). ● Vn hành trong vùng có nguy
cơ n là b cm. ● Không được hút dung môi, cht lng
cha dung môi hoc axit không pha loãng. Trong đó bao
gm xăng, cht pha loãng màu hoc du đốt. Bi phun
d bt cháy, d gây nđộc hi. ● Các lp xe hư hng
/ van lp xe có th gây nguy him
đến tính mng. Các
lp xe / van lp xe có th b hư hng hoc b n tung do
tia phun áp sut cao. Du hiu đầu tiên đây là phai
màu lp. Hãy gi khong cách phun ti thiu 30 cm khi
v sinh lp xe / van lp xe.
CA
NH BA
O ● Không s dng thiết b, nếu có
người trong phm vi hot động mà không mc qun
áo bo h tương ng. ● Đối vi ng nước phun tia ngn
tay bn có th tiếp xúc vi tia nước áp lc cao. Không
bao gi s dng vòi phun tia kim và vòi phun rô-to vi
các ng nước phun tia ngn hơn 75 cm. ● Do tia nước
bn ra t ng nước phun tia to ra mt lc gi
t li. Do
ng nước phun tia theo góc mt lc tác động lên trên.
Gi tht cht pít-tông và ng nước phun tia. ● Khi s
dng các thiết b phun theo góc các lc git và xon có
th thay đổi. ● Không trc tiếp hướng tia phun áp sut
cao vào người, ví d để v sinh qun áo hoc giày dép.
● Không đươc hươ
ng tia phun áp sut cao va
o ngươ
i,
đông vât, ca
c thiê t bi đ
n đang hoat đông hay chı
nh
ba
n thân thiê t bi . ● Không phun vào bt k đồ vt nào,
mà có cha cht gây hi đến sc khe (ví d a-mi-ăng).
● Kim tra tình trng phù hp và độ an toàn vn hành
ca thiết bph kin, ví d như ng mm áp sut cao,
ng phun áp sut cao và các thiết b an toàn, trước mi
ln vn hành. Không s d
ng thiết b khi hư hng. Hãy
thay các b phn b hư hng ngay lp tc. ● Ch s dng
các ng mm áp sut cao, các đồ gá lp và khp ni
được khuyến ngh bi nhà sn xut.
THÂN TRONG ● Phi trông chng thiết b
cho đến khi nó được vn hành. ● Không m np đậy
trong khi động cơ đang chy. ● Không kp cht cn pít-
tông áp lc cao khi vn hành. ● Làm mát các ng sau
khi vn hành nước nóng hoc vn hành thiết b chế độ
nước mát trong thi gian ngn. ● Thiết b phi có b mt
phng và c định.
● Bn phi thc hin đánh giá ri ro
b mt cn được làm sch trước khi làm sch để xác
định các yêu cu v an toàn và sc kho. Bn phi thc
hin các bin pháp bo v cn thiết tương ng.
CHU
Y
● Không vn hành thiết b nhit độ dưới
0 °C. ● Ch thc hin làm sch động cơ ti nhng v trí
có th ra vi thiết bch du.
Vn hành vi cht ty ra
THÂN TRONG
● 
Bo qun cht ty ra tránh
xa tm tay tr em.
● 
Khi s dng các cht ty ra, cn
background
70 Indonesia
chú ý bng d liu an toàn ca nhà sn xut cht ty ra,
đặc bit là hướng dn v các thiết b bo h cá nhân.
● 
Ch s dng cht ty ra được cung cp hoc khuyến
ngh bi nhà sn xut. Vic s dng cht ty ra khác
hoc hóa cht khác có th nh hưởng đến s an toàn ca
thiết b.
● 
Không s dng cht ty ra được khuyến cáo
không pha loãng. Các sn phm an toàn khi vn hành vì
chúng không cha axit, kim hoc các cht gây hi cho
môi trường. Nếu mt tiếp xúc vi cht ty ra, phi ra
ngay bng nước sch và sau đó đến gp bác sĩ ngay,
tương t vi trường hp nut phi cht ty ra.
Các thiết b vi mc độ rung bàn tay-cánh tay >
2,5 m/s² (xem chương D liu k thut trong hướng
dn vn hành)
THÂN TRONG
S dng thiết b trong thi gian dài có th dn ti run
tay do ri lon tun hoàn máu. Không th xác định
được thi gian s dng hp lý do nó còn ph thuc
vào nhiu yếu t nh hưởng:
Cơ địa mi người dn ti tình trng lưu thông máu
xu (ngón tay thường lnh, run tay).
Nhit độ môi trường thp. Đeo găng tay bo h m
để b
o v tay.
Vic lưu thông máu b cn tr do cm quá cht.
Vn hành có quãng ngh thì tt hơn là vn hành liên tc.
Trong trường hp s dng thiết b thường xuyên và
trong thi gian kéo dài và xut hin các triu chng
lp đi lp li ví d như run tay, ngón tay lnh, cn phi
ti bác sĩ ngay.
Thiết b vi lp khí nén
THÂN TRONG
● 
Đối vi các thiết b có vành
lp được siết cht: Cn đảm bo tt c các vít ca vành lp
được siết cht trước khi điu chnh áp sut lp.
● 
Đảm bo
rng b gim áp trên máy nén được thiết lp chính xác
trước khi điu chnh áp sut lp.
● 
Không bao gi được
vượt quá áp sut lp cho phép ti đa. Bn phi đọc áp sut
lp trên lp và nếu cn thiết thì trên c vành lp. Nếu các
giá tr là khác nhau thì chn ly giá tr nh hơn.
Các thiết b nước nóng và thiết b động cơ xăng, các
thiết b động cơ đốt trong
NGUY HIÊ
M ● Nguy cơ cháy n do nguyên
liu không phù hp. Ch đổ đầy nhiên liu được ch định
trong hướng dn vn hành.
CA
NH BA
O ● Khí thi độc hi. Không hít khí
thi. Cn đảm bo đủ thông gió và thi khí khi vn hành
máy trong nhà. ● Khi đổ nhiên liu phi chc chn rng
nhiên liu không tràn ra b mt nóng.
THÂN TRONG
● 
Nguy cơ b bng. Không da
vào ng x khí thi hay chm vào nó. Không chm vào
ni hơi trong quá trình đốt.
● 
Không bao gi đóng các ng
x khí.
● 
Cn đảm bo rng không có phát thi khí thi
gn ca hút gió.
● 
Tuân th hướng dn an toàn đối vi
các thiết b động cơ du trong hướng dn vn hành.
Chăm sóc và bo trì
CA
NH BA
O ● Trước khi lau chùi, bo trì và
thay thế các b phn, bn phi tt thiết b và ngt kết ni
dây ngun khi các thiết b vn hành bng đin. ● Trước
khi làm vic trên thiết bph kin cn khiến cho h
thng cao áp không còn áp lc.
THÂN TRONG ● Ch các trung tâm dch v
khách hàng được y quyn hoc các chuyên gia trong
lĩnh vc này, nhng người đã quen thuc vi tt c các
quy định an toàn có liên quan được phép thc hin công
vic sa cha.
CHU
Y
● Tuân th kim tra an toàn đối vi các thiết
b công nghip di động theo quy định ca địa phương
● Ngn mch hoc các hư hi khác. Không làm sch
thiết b vi ng nước hoc vòi phun nước áp lc cao.
● Không s dng axeton, axit không pha loãng hay
dung môi, bi chúng có th gây ăn mòn các vt liu
được s dng trên thiết b.
Ph kin và ph tùng
THÂN TRONG ● Ch s dng ph kin và
ph tùng thay thế được s chp thun ca nhà sn
xut. Ch s dng các ph kin gc và ph tùng thay thế
nguyên bn bi chúng đảm bo cho thiết b hot động
an toàn và không b li. ● Ch yêu cu b phn Dch v
Khách hàng được phê duyt sa cha và lp đặt ph
tùng để ngăn nga mi nguy him.
Vn chuyn
THÂN TRONG ● Tt thiết b trước khi vn
chuyn. Gn cht thiết b theo trng lượng, xem
chương D liu kĩ thut trong hướng dn vn hành.
● Nguy cơ tai nn và b thương. Hãy lưu ý trng lượng
thiết b khi vn chuyn và lưu kho, xem chương D liu
k thut trong hướng dn vn hành.
Petunjuk Keselamatan Pembersih
bertekanan tinggi
Bacalah petunjuk keselamatan ini dan
panduan pengoperasian asli sebelum
Anda menggunakan perangkat untuk
pertama kalinya. Ikuti langkah-langkah sebagaimana
dijelaskan. Simpan kedua dokumen tersebut untuk
digunakan di lain waktu atau untuk diserahkan kepada
pemilik berikutnya.
Di samping petunjuk yang ada pada panduan
pengoperasian ini, perhatikan juga peraturan
keselamatan dan pencegahan kecelakaan yang berlaku.
Tanda peringatan dan petunjuk yang terdapat pada
perangkat memberikan informasi penting mengenai
pengoperasian yang aman.
Tingkat bahaya
BAHAYA
Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera
mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah
atau kematian.
PERINGATAN
Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
yang dapat menyebabkan terluka parah atau
kematian.
HATI-HATI
Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
yang dapat menyebabkan cedera ringan.
PERHATIAN
Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
yang dapat menyebabkan kerusakan properti.
Alat pelindung diri
HATI-HATI
● 
Kenakan sarung tangan yang sesuai
saat bekerja dengan perangkat.
● 
Kenakan pelindung
telinga jika tingkat tekanan suara di atas 80 dB (A)
ditentukan dalam petunjuk pengoperasian, lihat bab Data
Teknis dalam petunjuk pengoperasian.
● 
Gunakan pakaian
pelindung dan kacamata pelindung yang sesuai untuk
background
Indonesia 71
melindungi diri dari air atau kotoran yang memercik.
● 
Aerosol dapat dihasilkan pada saat pembersih bertekanan
tinggi digunakan. Menghirup aerosol dapat menyebabkan
masalah kesehatan. Perusahaan wajib melakukan penilaian
bahaya untuk menentukan tindakan perlindungan yang
diperlukan terhadap penghirupan aerosol, tergantung pada
permukaan dan lingkungan yang harus dibersihkan. Masker
respirator dari kelas FFP 2 atau lebih tinggi cocok untuk
perlindungan terhadap aerosol berair.
● 
Gas buang dan
karbon hitam dapat dihasilkan saat pembersih bertekanan
air panas digunakan dengan mesin pembakaran. Gas buang
yang terhirup dan adanya kontak langsung dengan karbon
hitam dapat membahayakan kesehatan. Diperlukan upaya
perlindungan khusus guna mencegah terhirupnya gas
buang atau kontak langsung dengan karbon hitam. Untuk itu,
gunakan masker respirator serta sarung tangan yang sesuai
untuk melindungi diri dari gas buang dan karbon hitam.
Petunjuk keselamatan secara umum
BAHAYA ● Risiko kesulitan bernapas.
Jauhkan kertas timah pembungkus dari anak-anak.
PERINGATAN ● Gunakan hanya perangkat
seperti yang ditujukan. Patuhi kondisi wilayah setempat
dan perhatikan kewaspadaan saat bekerja dengan
perangkat jika ada orang lain, terutama anak-anak.
● Penggunaan perangkat ini bukan ditujukan untuk
digunakan oleh seseorang yang mempunyai
keterbatasan fisik, sensorik, atau kemampuan
kecerdasan, serta kurang pengalaman dan/atau
pengetahuan. ● Hanya orang-orang yang
diinstruksikan untuk menangani perangkat atau telah
menunjukkan kemampuan mereka untuk
mengoperasikan perangkat tersebut dan secara tegas
diberi wewenang untuk menggunakan perangkat dapat
menggunakan perangkat ini. ● Pastikan anak-anak
diawasi sehingga tidak bermain-main dengan
perangkat ini. ● Anak-anak dan remaja tidak diizinkan
untuk mengoperasikan perangkat ini.
HATI-HATI
● 
Perlengkapan keselamatan
disediakan untuk melindungi Anda. Jangan pernah
memodifikasi atau mengabaikan perlengkapan
keselamatan.
Bahaya sengatan listrik
BAHAYA ● Sambungkan perangkat kelas
perlindungan I hanya pada sumber arus listrik yang
sesuai. ● Tegangan yang tertera pada pelat tipe harus
sesuai dengan tegangan sumber arus listrik. ● Patuhi
nilai sekering minimum untuk soket, lihat bab Data
Teknis dalam panduan pengoperasian. ● Operasikan
perangkat hanya dengan residual current circuit
breaker (maksimal 30 mA). ● Jangan pernah
memegang konektor dan soket dengan tangan basah.
● Plug utama dan kopling kabel tambahan harus tahan
air dan tidak boleh diletakkan di dalam air. Kopling tidak
boleh diletakkan di permukaan tanah. Gunakan drum
kabel untuk memastikan bahwa soket listrik berada
setidaknya 60 mm di atas tanah. ● Seluruh komponen
yang dialiri arus listrik dan berada di area kerja harus
terlindung dari semprotan air.
PERINGATAN ● Sambungkan perangkat
hanya pada sambungan listrik yang dibuat oleh ahli
listrik resmi berdasarkan IEC 60364-1. ● Periksa untuk
memastikan ada atau tidaknya kerusakan pada kabel
listrik dengan plug utama sebelum melakukan
pengoperasian. Jangan lakukan pengoperasian
perangkat jika kabel listrik mengalami kerusakan.
Segera tukarkan kabel listrik yang mengalami
kerusakan melalui pelayanan pelanggan resmi / ahli
listrik. ● Jangan merusak sambungan utama dan kabel
tambahan dengan menggilas, meremas, menarik, dan
sebagainya. Lindungi kabel listrik dari panas, oli, dan
tepian yang tajam. ● Gunakan hanya kabel listrik yang
ditentukan oleh produsen, hal ini juga berlaku jika kabel
diganti. No. pemesanan dan jenis, lihat Panduan
pengoperasian. ● Penggunaan kabel tambahan yang
tidak sesuai dapat menjadi berbahaya. Hanya gunakan
kabel tambahan yang diizinkan dan sesuai untuk
digunakan di luar ruangan, serta ukuran kabel yang
mencukupi. ● Ganti cengkraman pada sambungan
listrik atau kabel ekstensi hanya dengan yang memiliki
kekedapan air dan kekuatan mekanis yang sama.
HATI-HATI ● Matikan perangkat pada switch
utama / switch perangkat saat jeda pengoperasian
yang cukup lama dan setelah penggunaan, kemudian
cabut plug utama.
PERHATIAN
● 
Proses pengaktifan menghasilkan
penurunan tegangan jangka pendek.
● 
Dalam kondisi
jaringan yang tidak menguntungkan, gangguan dari
perangkat lain mungkin terjadi.
● 
Dengan impedansi jaringan
kurang dari 0,15 ohm, gangguan mungkin tidak terjadi.
Sambungan air
PERINGATAN
● Jangan operasikan alat jika
selang tekanan tinggi rusak. Tukar segera selang
tekanan tinggi yang rusak. Anda hanya boleh
menggunakan selang dan sambungan yang
direkomendasikan produsen. No. pemesanan lihat
Panduan pengoperasian.
● 
Sambungan sekrup dari
semua selang penghubung harus dipasang dengan kuat.
PERHATIAN ● Patuhi peraturan perusahaan air.
Pengoperasian
BAHAYA ● Patuhi peraturan keselamatan
yang relevan saat menggunakan perangkat di area
berbahaya (misalnya pom bensin). ● Pengoperasian di
area yang berpotensi mengalami ledakan tidak
diizinkan. ● Jangan pernah menghirup bahan pelarut,
cairan yang mengandung bahan pelarut, atau asam
murni yang tidak diencerkan. Termasuk juga, misalnya
bensin, bahan pengencer cat, atau oli panas.
Semprotan sangat mudah terbakar, mudah meledak,
dan beracun. ● Ban mobil / katup ban yang rusak
berbahaya bagi keselamatan. Ban mobil / katup ban
dapat rusak dan kempis akibat semprotan bertekanan
tinggi. Indikasi pertama yang muncul adalah lunturnya
warna ban. Ketika membersihkan ban mobil / katup
ban, jagalah jarak posisi penyemprotan minimal 30 cm.
PERINGATAN
● 
Jangan gunakan perangkat
jika ada orang yang tidak menggunakan pakaian
pelindung di sekitar Anda.
● 
Jika ukuran pipa semprot
pendek, tangan Anda bisa bersentuhan dengan
semprotan bertekanan tinggi. Jangan pernah gunakan
nozzel semprot atau selang rotor dengan pipa semprot
yang lebih pendek dari 75 cm.
● 
Gaya dorong dihasilkan
oleh semprotan air yang muncul dari pipa semprot. Gaya
dorong ke atas akan dihasilkan melalui pipa semprot yang
miring. Pegang kuat pistol dan pipa semprot.
● 
Bila
menggunakan alat percikan miring, kekuatan gaya
hentakan balik dan putar dapat berubah.
● 
Jangan
arahkan penyemprot bertekanan tinggi pada diri Anda
sendiri, misalnya untuk membersihkan pakaian atau
background
72 Indonesia
sepatu.
● 
Jangan arahkan penyemprot bertekanan tinggi
pada seseorang, hewan peliharaan, peralatan listrik yang
aktif, atau pada perangkat itu sendiri.
● 
Jangan
menyemprot benda-benda yang mengandung material
yang berbahaya bagi kesehatan (misalnya asbes).
● 
Periksa perangkat dan aksesorinya, misalnya selang
bertekanan tinggi, alat penyemprot mekanik bertekanan
tinggi, dan perlengkapan keselamatan sebelum
melakukan pengoperasian, untuk pengoperasian yang
benar dan aman. Jangan gunakan perangkat apabila
perangkat mengalami kerusakan. Segera tukarkan
komponen yang mengalami kerusakan.
● 
Hanya gunakan
selang bertekanan tinggi, perlengkapan, dan kopling yang
disarankan oleh produsen.
HATI-HATI ● Jangan membiarkan perangkat
tanpa pengawasan jika perangkat sedang dalam
pengoperasian. ● Jangan buka penutup saat mesin
menyala. ● Jangan jepit pistol semprot selama
pengoperasian. ● Biarkan selang mendingin setelah
operasi air panas atau mengoperasikan perangkat
sebentar dalam modus air dingin. ● Perangkat harus
diletakkan pada permukaan yang rata dan stabil.
● Sebelum dibersihkan, Anda harus melakukan
penilaian risiko permukaan yang akan dibersihkan
untuk menentukan persyaratan keselamatan dan
kesehatan. Anda harus melakukan tindakan
perlindungan yang diperlukan.
PERHATIAN ● Jangan mengoperasikan
perangkat saat suhu berada di bawah 0 °C. ● Lakukan
pembersihan mesin hanya pada area pembersihan
dengan separator oli.
Pengoperasian dengan cairan pembersih
HATI-HATI ● Jauhkan cairan pembersih dari
jangkauan anak-anak. ● Saat menggunakan cairan
pembersih, baca lembar data keselamatan dari
produsen cairan pembersih tersebut, khususnya
petunjuk alat pelindung diri. ● Hanya gunakan cairan
pembersih yang disediakan atau disarankan oleh
produsen. Penggunaan cairan pembersih atau produk
kimia lain dapat memengaruhi keamanan perangkat.
● Jangan gunakan cairan pembersih yang disarankan
yang tidak murni. Produk ini aman dioperasikan karena
tidak mengandung asam, air sabun, atau zat yang
berbahaya bagi lingkungan. Jika bahan pembersih
mengenai mata, segera bilas dengan air dan dapatkan
bantuan medis, begitu juga jika tertelan.
Perangkat dengan nilai getaran pada tangan > 2,5 m/s²
(lihat bab Data Teknis pada panduan pengoperasian)
HATI-HATI
Penggunaan perangkat dalam waktu yang lama
dapat menyebabkan gangguan aliran darah ke
tangan akibat getaran. Jangka waktu penggunaan
yang tepat secara umum tidak dapat ditentukan
karena terdapat banyak faktor yang mempengaruhi:
Kebiasaan seseorang yang memperburuk aliran
darah (jari sering dingin, jari kesemutan)
Suhu sekitar yang rendah. Gunakan sarung tangan
yang hangat untuk melindungi tangan Anda.
Akses terbatas karena aliran darah yang terhambat.
Pengoperasian terus menerus lebih buruk daripada
pengoperasian sesekali.
Dalam kasus penggunaan perangkat secara teratur
dan dalam waktu lama dan jika terjadi gejala
berulang, seperti jari kesemutan, jari dingin,
sebaiknya Anda berkonsultasi dengan dokter.
Perangkat dengan ban pneumatik
HATI-HATI ● Untuk perangkat dengan pelek
yang dikencangkan dengan baut: Pastikan bahwa
semua sekrup pada pelek dikencangkan sebelum
menyetel tekanan inflasi ban. ● Pastikan peredam
tekanan pada kompresor diatur dengan benar sebelum
Anda menyetel tekanan inflasi ban. ● Jangan pernah
melampaui tekanan inflasi ban maksimum yang
dibolehkan. Anda harus membaca tekanan inflasi ban
pada ban dan jika perlu, peleknya. Untuk nilai yang
berbeda, Anda harus menyimpan nilai yang lebih kecil.
Perangkat bermesin bensin dan air panas,
perangkat dengan mesin pembakaran
BAHAYA
● 
Risiko ledakan karena bahan bakar
yang tidak sesuai. Isi bahan bakar hanya dengan bahan
bakar yang ditentukan dalam panduan pengoperasian.
PERINGATAN ● Gas buang bersifat
beracun. Jangan menghirup gas buang apa pun.
Pastikan ventilasi dan saluran buang gas buang yang
memadai saat mengoperasikan perangkat di ruangan.
● Saat mengisi bahan bakar, pastikan bahan bakar
tidak sampai ke permukaan yang panas.
HATI-HATI ● Bahaya luka bakar. Jangan
membungkuk di atas bukaan gas buang dan jangan
ulurkan tangan ke dalamnya. Jangan sentuh ketel uap
saat operasi pembakaran. ● Jangan pernah menutup
bukaan gas buang. ● Pastikan tidak ada emisi gas
buang di dekat saluran masuk udara. ● Patuhi petunjuk
keselamatan untuk perangkat mesin bensin dalam
panduan pengoperasian.
Pemeliharaan dan perawatan
PERINGATAN ● Sebelum membersihkan,
menyervis, dan mengganti komponen, Anda harus
mematikan perangkat dan melepaskan sambungan
listrik dari stopkontak. ● Sebelum pekerjaan apa pun
pada perangkat dan aksesori, lepaskan tekanan pada
sistem bertekanan tinggi.
HATI-HATI ● Hanya lakukan perbaikan pada
pusat layanan resmi atau personel yang berkualifikasi
pada bidang ini yang mengetahui semua peraturan
keselamatan yang relevan.
PERHATIAN ● Patuhi pemeriksaan keselamatan
untuk peralatan komersial yang digunakan secara lokal
sesuai dengan peraturan setempat ● Hubung singkat
atau kerusakan lainnya. Jangan bersihkan perangkat
dengan selang atau semprotan air bertekanan tinggi.
● Jangan gunakan aseton, asam murni yang tidak
diencerkan, atau bahan pelarut karena akan merusak
material yang digunakan pada perangkat.
Aksesori dan suku cadang
HATI-HATI
● 
Hanya gunakan aksesori dan
komponen pengganti yang diizinkan oleh produsen.
Gunakan aksesori asli dan komponen pengganti asli karena
dapat memberikan pengoperasian perangkat yang aman
dan bebas gangguan.
● 
Perbaikan dan pemasangan suku
cadang hanya boleh dilakukan oleh Layanan Pelanggan
resmi demi mencegah potensi bahaya.
Pengangkutan
HATI-HATI ● Matikan perangkat sebelum
diangkut. Kencangkan perangkat sesuai dengan
bobotnya, lihat bab Data Teknis dalam panduan
background
Қазақша 73
pengoperasian. ● Risiko kecelakaan dan cedera.
Perhatikan berat perangkat saat mengangkut dan
menyimpan perangkat, lihat bab Data Teknis pada
panduan pengoperasian.
Қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқаулар Жоғарғы қысымды
жуғыш
Бұйымды алғаш рет қолдану алдында
осы қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқауларды жəне түпнұсқа
пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз.
Оларға сай əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін
пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін
сақтап қойыңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы
нұсқаулармен қоса, заңмен белгіленген жалпы
қауіпсіздік жəне қауіпсіздік техникасы бойынша
ережелерге назар аударуыңыз қажет.
●Құрылғыдағы нұсқаулары
мен ескертулері бар
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған
маңызды нұсқауларды береді.
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Жеке қорғаныс құралы
АБАЙЛАҢЫЗ
● 
Құрылғыдағы жұмыстарды
орындау үшін тиісті қолғапты пайдаланыңыз.
● 
Пайдалану нұсқаулығында дыбыстық қысымның
деңгейі 80 дБ(A)-ден жоғары көрсетілсе, құлақаспап
пайдалану қажет, пайдалану нұсқаулығындағы
Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз.
● 
Ұшатын су
немесе лас тамшыларынан өзіңізді қорғау үшін,
қолайлы қорғайтын киімдерді жəне қорғаныш
көзілдірігін пайдаланыңыз.
● 
Құрылғыны пайдалану
кезінде аэрозоль булары туындауы мүмкін. Бұл
аэрозоль булармен тыныс алу денсаулыққа қауіпті
болуы мүмкін. Аэрозольмен демалудың алдын алу
үшін, тазарту қажет бетке жəне қоршаған орта
жағдайларына қарай қажетті қорғаныс шараларын
қабылдау үшін, жұмыс беруші өндірістік қауіптерді
бағалауға міндетті. Ағызып апаратын аэрозольдерді
қорғау үшін FFP 2 немесе одан жоғары кластың
респираторлары қажет
.
● 
Ыстық сумен жоғары
қысымды жуғыштарды ішкі жану
қозғалтқыштарында қолданған кезде пайдаланылған
газдар мен күйе пайда болуы мүмкін. Пайдаланылған
газдарды жұтсаңыз жəне күйені ұстасаңыз,
денсаулығыңызға зиян тигізуі мүмкін. Пайдаланылған
газдарды жұтуға жəне күйемен жанасуға қарсы
қажетті қорғаныс шараларын анықтау қажет.
Сондықтан пайдаланылған газдардан қорғану үшін
тиісті тыныс алу маскасын жəне күйеден қорғану
үшін тиісті қолғапты қолданыңыз.
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
нұсқаулар
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды
қадағалаңыз. ● Құрылғыны физикалық, психикалық
жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз адамдардың,
тəжірибесі/білімі жеткіліксіз адамдардың
пайдалануына болмайды. ● Құрылғыны пайдалану
бойынша нұсқау берілген немесе құрылғыны
пайдалану мүмкіндігін растаған жəне осы
мақсатқа нақты тағайындалған адамдарға
ғана
пайдалануға рұқсат етілген. ● Балаларды
бұйыммен ойнамайтындай етіп қадағалап
тұрыңыз. ● Балаларға немесе жастарға
құрылғыны басқаруға рұқсат етілмейді.
АБАЙЛАҢЫЗ
● 
Қорғаныс құрылғысы сіздің
қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс құрылғысын
ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз.
Ток соғу қаупі
ҚАУІП ● I қорғаныс сыныбы бар құрылғыны
сəйкес жерге тұйықталған қуат көзіне қосу керек.
● Зауыт тақтайшасында көрсетілген кернеу желі
кернеуіне сəйкес келу керек. ● Розетканың
сақтандырғыштармен минималды қорғанысын
қамтамасыз етіңіз, пайдалану нұсқаулығындағы
Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз.
● Құрылғыны тек ақаулардан автоматты
қорғаныспен (макс. 30 мА) пайдалануға рұқсат
етіледі. ● Ешқашан қуат ашасы
мен электр
розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз.
● Ұзартқыштың желі ашасы мен муфта су
өтпейтін болу жəне суда болмау керек. Жалғаулық
муфтаның еденде жатпауы керек. Розеткалардың
мин. еденнен 60 мм жоғары биіктікте болуына
кепілдеме беретін кабельдік барабандарды
қолданыңыз. ● Барлық ток беретін бөлшектері
судың енуінен қорғалған болу керек.
ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
стандартына сəйкес электрик маман орындаған
қуат көзіне жалғаңыз. ● Əрбір іске қосу алдында
желі кабелі мен желі ашасында зақым белгілерінің
жоқтығын тексеріңіз. Желі кабелі зақымдалған
жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады. Зақымдалған желі кабелін дереу
авторизацияланған сервистік қызмет/электрик
мамандар күшімен ауыстыру керек. ● Жаншу, қысу,
созу немесе осыған ұқсас
əрекетпен желі кабелін
немесе ұзартқышты зақымдап алмауға
тырысыңыз. Желі кабелін жоғарғы температура,
май жəне өткір жиектер əсерінен қорғау керек.
● Желіге қосу үшін əзірлеуші рұқсат еткен желілік
сымды ғана қолданыңыз, бұл шарт желілік сымды
ауыстырған кезде де əрекет етеді. Тапсырыс
жəне түрі. Пайдалану нұсқаулығынқараңыз.
● Үйлесімді емес электр ұзартқыштарының
қауіпті болуы мүмкін. Ашық аспан астында жұмыс
істеген кезде жеткілікті қимасы бар, тиісінше
таңбаланған жəне əзірлеуші рұқсат еткен электр
ұзартқыш сымды ғана қолданыңыз. ● Желіге
немесе ұзартқыш электр сымдарына қосуға
қолданылатын байланыстырғыш муфталар су
background
74 Қазақша
өткізбеушілігі жəне механикалық беріктігі бірдей
дəл сондай муфталармен ауыстырылуы керек.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Ұзақ тоқтап тұрғанда
жəне пайдаланып болған соң құрылғыны басты
ажыратқышпен ажыратып, ашаны желіден
суырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қосу процестері
кернеудің қысқа уақытқа төмендеуіне əкеледі.
● Электр желісінің сипаттамалары
қанағаттанарлық болмаған кезде, кейбір
құрылғылардың жұмысы шектеулі болады.
● Желінің толық кедергісі 0,15 Ом-нан аз болған
кезде құрылғы жұмысында ақау байқалмайды.
Суды қосу
ЕСКЕРТУ ● Жоғары қысым түтік
құбыры зақымдалған кезде құрылғыны іске
қосуға рұқсат етілмейді. Зақымдалған жоғары
қысым түтік құбырын тез арада ауыстыру
қажет. Əзірлеуші ұсынған түтік құбыр мен
байланыстарды ғана қолдануға рұқсат
етіледі. Тапсырыс Пайдалану
нұсқаулығынанқараңыз. ● Барлық
байланыстырғыш түтік құбырлардың резьбалық
байланысы бітеу болуы керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Сумен жабдықтау
кəсіпорныңыздың нұсқауларын сақтаңыз.
Пайдалану
ҚАУІП
● 
Құрылғыны қауіпті аймақтарда (мыс.,
АЖҚС) қолданған кезде сəйкес қауіпсіздік ережелерін
ұстаныңыз.
● 
Жарылыс қаупі бар аймақтарда
пайдалануға тыйым салынады.
● 
Еріткіштерді,
құрамында еріткіштері бар сұйықтықты немесе
сұйытылмаған қышқылдарды сіңірмеңіз. Оларға
мысалы, бензин, бояуды еріткіштер немесе пеш
отыны жатады. Аэрозоль булары жоғары
уыттылыққа ие, жарылысқа қауіпті жəне улы.
● 
Зақымдалған автокөлік қақпақтары/ниппель
қақпақтары өмірге қауіпті. Автокөлік
қақпақтарының/ниппель қақпақтарының жоғарғы
қысыммен зақымдалуы мүмкін жəне жарылуы мүмкін.
Мұның алғашқы себебі қақпақтың түсуінің өзгеруі
болуы мүмкін. Қақпақтарды/қақпақтардың ниппелін
тазалау кезінде бүріккіштердің мин. 30 см ара
қашықтығын сақтау керек.
ЕСКЕРТУ ● Əсер ету аймағында сəйкес
қорғаныс киімдері жоқ адамдар болатын болса,
құрылғыны қолданбаңыз. ● Жоғары қысымды
тазартқыштың ұңғысы қысқа болса, жоғары
қысымды ағынға қолдың кездейсоқ түсіп кетуі
мүмкін. Ұңғысының ұзындығы 75 см-ден қысқа
нүктелік бүріккіштерді немесе роторлық
бүріккіштерді пайдаланбаңыз. ● Жоғары қысымды
ұңғыдан шыққан су ағынының беріліс күші жоғары.
Ұңғы еңкейтілсе
, күші жоғары бағытталған.
Тапанша пен ұңғыны берік ұстау қажет.
● Еңкейтілген бүріккіш құрылғыларды пайдаланған
кезде беріліс күші мен айналдыру күші өзгеруі
мүмкін. ● Киімді немесе аяқ киімді тазалау үшін,
өзіңізге жоғарғы қысым ағынын бағыттамаңыз.
● Жоғарғы қысым ағынын адамдарға, жануарларға,
белсенді электр жабдықтарына немесе
құрылғының өзіне бағыттамаңыз. ● Жоғарғы
қысым
ағынымен денсаулыққа қауіпті заттарды
(мыс., асбест) қамтитын затты тазаламаңыз.
● Əрбір іске қосу алдында құрылғыны жəне
құрамдас бөліктерін тексеріңіз, мыс, жоғарғы
қысым шлангінің, шашыратқыш пистолет пен
қорғаныс құрылғысының сəйкес қалыпта жəне
қауіпсіз пайдаланылатынын тексеріңіз. Зақымдалу
болған жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады. Зақымдалған компоненттерін дереу
ауыстыру керек. ● Тек қана өндіруші ұсынатын
жоғарғы қысым шлангісін, арматураны жəне
муфтаны пайдаланыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны жұмыс істеп
тұрғанда қараусыз қалдырмаңыз. ● Қозғалтқыш
жұмыс істеп тұрса, қаптаманы ашпаңыз. ● Жұмыс
кезінде жоғары қысымды тапанша иінтірегін
тірелгенше баспаңыз. ● Ыстық сумен жұмыс
істегеннен кейін түтік құбырды суытыңыз немесе
құрылғының салқын сумен жұмыс істеуіне
мүмкіндік беріңіз. ● Құрылғының негізі тегіс, берік
болуы қажет. ● Қауіпсіздік техникасы мен
адам
денсаулығын сақтау талаптарына сəйкес келу
үшін, бетті тазарту алдында өндірістік
қауіптерді бағалаумен танысу қажет. Қажет
болса, тиісті сақтық шараларын орындау қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны 0 °C-
тан төмен температурада қолданбаңыз.
● Қозғалтқыштарды майтұтқыштарды жууға
арналған орындарда ғана тазарту қажет.
Тазалау құралдарымен пайдалану
АБАЙЛАҢЫЗ ● Тазалау құралдарын
балалардың қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз.
● Тазарту құралдарын қолданған кезде əзірлеушінің
тазарту құралына қатысты қауіпсіздік паспортын
сақтау қажет, əсіресе, бұл жеке қорғаныс
құралдарына арналған нұсқауларға қатысты.
● Жеткізілетін немесе өндіруші ұсынатын тазалау
құралдарын ғана пайдаланыңыз. Басқа тазалау
құралдарын немесе химикалийді пайдалану
құрылғы қауіпсіздігіне əсер етуі мүмкін.
● Ұсынылған
тазарту құралдарын пайдалану
алдында сұйылту керек. Материалдар құрамында
қоршаған ортаны ластайтын қышқылдар,
сілтілер немесе заттар болмағандықтан, олар
пайдалануға сенімді болып есептеледі. Тазартқыш
құралдар көзге түскен кезде оны судың көп
мөлшерімен жуып, дəрігерге көріну керек.
Тазартқыш құралдарын байқаусызда жұтып қойған
кезде тез арада дəрігерге қаралу қажет.
> 2,5 м/с² (Пайдалану нұсқаулығында Техникалық
сипаттар ) бір қолды дірілдеу мəні бар құрылғы
АБАЙЛАҢЫЗ
Құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан
айналымы бұзылуы мүмкін. Щеткамен жұмыстың
жалпы ұзақтығын орнатпау керек, себебі ол
көптеген факторларға байланысты болады:
Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі
саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз
шаншиды).
Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды
қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз.
Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан
айналымының нашарлауы.
Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз жұмыс
істеу зиян.
Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне
саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар сияқты
background
Português do Brasil 75
қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет
пайда болғанда, дəрігерге қаралу қажет.
Пневматикалық шиналардағы құрылғылар
АБАЙЛАҢЫЗ ● Бұралатын дискілері бар
құрылғыларға арналған: Шиналардағы қысымды
реттеу алдында дискінің барлық бекіткіш
бұрандалары тығыз бұралғанына көз жеткізіңіз.
● Шиналардағы қысымды реттеу алдында
компрессордағы қысым редукторы дұрыс
реттелгеніне көз жеткізіңіз. ● Шиналардағы
максималды жарамды. Қысымнан асыруға рұқсат
етілмейді.
Шинада жəне, қажет болса, дискіде шиналардағы
қысымды есептеу қажет. Əртүрлі мəндер болған
кезде ең аз мəнді ұстау қажет.
Ыстық суға арналған құрылғылар, бензинді
қозғалтқышы бар құрылғылар, іштен жанатын
қозғалтқыштары бар құрылғылар
ҚАУІП ● Сəйкес келмейтін жанармайды
қолданудан жарылу қаупі. Пайдалану
нұсқаулығында көрсетілген жанармаймен ғана
толтырыңыз.
ЕСКЕРТУ ● Пайдаланылған газдар улы.
Пайдаланылған газдармен дем алуға рұқсат
етілмейді. Құрылғыны пайдаланған кезде
ғимараттарды жеткілікті желдетіп,
пайдаланылған газдарды шығару қажет.
● Жанармаймен толтырған кезде, жанармайдың
ыстық беттерге түспейтініне көз жеткізбеңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ
● 
Күйік қаупі. Пайдаланылған
газдарға арналған саңылауға еңкеймеңіз жəне
саңылауды қолмен ұстамаңыз. Жанарғы жұмысы
кезінде жылытқыш қазанға жанаспаңыз.
● 
Пайдаланылған газдарды шығаруға арналған
саңылауды жабуға рұқсат етілмейді.
● 
Пайдаланылған газдар шыққан кезде ауаға арналған
кіріс саңылаулар жоқ екеніне көз жеткізіңіз.
● 
Пайдалану нұсқаулығындағы бензин қозғалтқышы
бар құрылғыларға арналған қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқауларды сақтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету
ЕСКЕРТУ ● Тазарту, техникалық қызмет
көрсету жəне бөлшектерді ауыстыру алдында
құрылғыны өшіру қажет, ал желіден қуат алатын
құрылғыларда штекерін розеткадан қосымша
суыру керек. ● Құрылғыда жəне құрылғының керек-
жарақтарында кез келген жұмысты істемес бұрын
жүйеден қысымды шығару қажет.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны рұқсат
етілген сервистік қызмет көрсету
орталықтарында қауіпсіздік техникасы бойынша
барлық негізгі нұсқауларды білетін осы саладағы
мамандар жөндеуі қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Өндірістік
мақсатта қолданылатын тасымалы
құрылғылардың қауіпсіздігін тексерген кезде,
қолданыстағы жергілікті нұсқауларды ұстану
керек. ● Қысқа тұйықталу немесе басқа зақымдар.
Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен
немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым
салынады. ● Ацетонды, сұйытылмаған
қышқылдарды немесе еріткіштерді қолданбаңыз,
себебі олардың құрылғыда қолданылатын
материалдарды зақымдауы мүмкін.
Құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектер
АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек əзірлеуші рұқсат
еткен құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді
пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен
түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді
жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. ● Қауіпті
болдырмау үшін жөндеу жəне қосалқы бөлшектерді
орнату жұмыстарын тек уəкілетті қызмет
көрсету орталығына тапсырыңыз.
Тасымалдау
АБАЙЛАҢЫЗ
● Тасымалдау алдында
құрылғыны өшіру керек. Құрылғыны салмағын
ескеріп бекіту туралы ақпаратты пайдалану
нұсқаулығындағы
Техникалық сипаттар
бөлімінен
қараңыз. ● 
Жарақат пен төтенше жағдайлар қаупі.
Тасымалдау жəне сақтау кезінде құрылғының салмағын
есепке алыңыз, Пайдалану нұсқаулығындағы
Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз.
Avisos de segurança Lavadora de
alta pressão
Leia estes avisos de segurança e o ma-
nual de instruções original antes de usar
o aparelho pela primeira vez. Aja de
acordo. Guarde ambos os documentos para uso futuro
ou para o proprietário seguinte.
Além dos avisos no manual de instruções, você tam-
bém deve observar os regulamentos de segurança e
prevenção de acidentes gerais do legislador.
As placas e sinais de aviso instaladas no aparelho
fornecem informações importantes para a operação
sem perigo.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo eminente que pode causar feri-
mentos graves ou até a morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
pode causar ferimentos graves ou até a morte.
CUIDADO
Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
pode causar ferimentos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
pode causar danos materiais.
Equipamento de proteção individual
CUIDADO ● Durante os trabalhos no apare-
lho, utilize luvas adequadas. ● Utilize uma proteção au-
ditiva, se o manual de instruções indicar um nível de
pressão acústica superior a 80 dB(A); consulte o capí-
tulo Dados técnicos do manual de instruções. ● Use as
roupas de proteção e óculos de proteção adequados
para se proteger contra respingos de água ou sujeira.
● Durante a utilização das lavadoras de alta pressão
podem surgir aerossóis. A aspiração de aerossóis pode
ser perigosa para a saúde. A entidade patronal é obri-
gada a realizar uma avaliação preliminar dos perigos, a
fim de poder tomar as medidas de proteção necessá-
rias contra a aspiração de aerossóis. As máscaras de
proteção da classe FFP 2 ou superiores são adequa-
background
76 Português do Brasil
das para a proteção contra aerossóis líquidos. ● Ao uti-
lizar lavadoras alta pressão com água quente em
motores de combustão, podem ser produzidos gases
de escape e fuligem. A inalação de gases de escape e
o contato com fuligem podem causar danos à saúde.
Devem ser definidas as medidas de proteção necessá-
rias contra inalação de gases de escape e contato com
fuligem. Portanto, utilize um respirador adequado con-
tra gases de escape e luvas adequadas contra fuligem.
Avisos gerais de segurança
PERIGO ● Risco de asfixia. Mantenha os plás-
ticos da embalagem fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho somente de
acordo com o uso previsto. Considere também as pro-
priedades locais e observe se há terceiros ou crianças
na área ao trabalhar com o equipamento. ● O aparelho
não é adequado para a utilização por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas,
bem como por pessoas com falta de experiência e/ou
conhecimentos. ● O aparelho deve ser utilizado ape-
nas por pessoas que tenham sido instruídas sobre a
operação do aparelho ou que tenham comprovado ca-
pacidade para operá-lo e que sejam expressamente au-
torizadas a utilizarem-no. ● Vigie as crianças para que
elas não brinquem com o aparelho. ● O aparelho não
pode ser operado por crianças nem adolescentes.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para proteger. Nunca altere ou ignore as unidades
de segurança.
Perigo de choque elétrico
PERIGO ● Conecte os aparelhos de classe de
proteção I somente a fontes de corrente aterradas ade-
quadamente. ● A tensão indicada na placa de identifi-
cação deve corresponder à tensão da fonte de
alimentação. ● Observe a proteção por fusível mínima
da tomada, consulte o capítulo Dados técnicos no ma-
nual de instruções. ● Opere o aparelho somente por
meio de um disjuntor diferencial (máximo 30 mA).
● Nunca toque nas tomadas ou conectores com as
mãos úmidas. ● A tomada e o acoplamento de uma li-
nha de extensão devem ser estanques e não podem fi-
car na água. O acoplamento não pode ficar no chão.
Utilize o tambor de cabo que garantem que as tomadas
fiquem a pelo menos 60 mm acima do solo. ● Todas as
peças condutoras de tensão na área de trabalho devem
ser protegidas contra jatos de água.
ATENÇÃO ● Conecte o aparelho somente a
uma conexão elétrica feita por um técnico eletricista de
acordo com IEC 60364-1. ● Verifique se há danos no
cabo de ligação à rede com tomada antes de cada ope-
ração. Não opere um aparelho com cabo de ligação à
rede danificado. Solicite a substituição do cabo de liga-
ção à rede danificado imediatamente por meio da assis-
tência técnica autorizada /do técnico eletricista. ● Não
danifique a linha de extensão ou de ligação à rede ao
passar por cima dela, amassá-la, puxá-la ou algo seme-
lhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor,
óleo e arestas afiadas. ● Utilize apenas os cabos de li-
gação predefinidos pelo fabricante, isto também é váli-
do para a substituição do cabo. Para n.º de encomenda
e tipo, consulte o Manual de instruções. ● Cabos de ex-
tensão elétricos inapropriados podem ser perigosos. Ao
ar livre, utilizar unicamente cabos de extensão elétricos
com uma seção transversal suficiente e devidamente
homologados e marcados. ● Substitua os acoplamen-
tos do cabo de ligação à rede ou de extensão somente
por modelos com a mesma impermeabilidade e mesma
resistência mecânica.
CUIDADO ● Em caso de longas pausas de
operação e após a utilização, desligue o aparelho no in-
terruptor principal / interruptor do aparelho e puxe o co-
nector da tomada.
ADVERTÊNCIA
● 
Os processos de ligação geram
quedas de energia momentâneas.
● 
Em caso de condi-
ções de rede desfavoráveis, podem ocorrer danos em
outros aparelhos.
● 
Se a impedância de rede for menor
que 0,15 Ohm, não é provável que haja problemas.
Ligação de água
ATENÇÃO ● O aparelho não deve ser colo-
cado em operação, se a mangueira de alta pressão
estiver danificada. Substitua imediatamente a man-
gueira de alta pressão danificada. Você deve utilizar
apenas as mangueiras e as conexões recomenda-
das pelo fabricante. Para n.º de encomenda, consul-
te o Manual de instruções. ● A união roscada de todas
as mangueiras de conexão deve ser estanque.
ADVERTÊNCIA ● Observe as normas de sua
empresa de fornecimento de água.
Operação
PERIGO ● Durante a utilização do aparelho em
zonas de perigo (por exemplo, bombas de gasolina),
observe as respectivas normas de segurança. ● A ope-
ração em áreas potencialmente explosivas é proibida.
● Nunca aspire diluentes, líquidos com soluções ou áci-
dos não diluídos. Entre eles, por exemplo, gasolina, di-
luente de tinta ou gasóleo de aquecimento. A névoa de
pulverização é altamente inflamável, explosiva e vene-
nosa. ● Os pneus do veículo /válvulas dos pneus dani-
ficados constituem um grande perigo de vida. Os pneus
dos veículos /válvulas dos pneus podem ser danifica-
dos com o jato de alta pressão e furar. O primeiro sinal
disso é a descoloração do pneu. Durante a limpeza dos
pneus /válvulas dos pneus, mantenha uma distância de
jato de pelo menos 30 cm.
ATENÇÃO
● 
Não utilize o aparelho se houver
pessoas na área sem a respectiva roupa de proteção.
● 
No caso de lanças curtas, sua mão pode entrar em con-
tato com o jato de alta pressão. Nunca utilize bicos de jato
pontual ou bicos de rotor com lanças menores que 75 cm.
● 
Devido ao jato de água que sai da lança, ocorre uma for-
ça de recuo. Devido à lança angulada, há uma força que
atua para cima. Segure bem firme a pistola e a lança.
● 
Durante a utilização de dispositivos de jato angulados,
você pode alterar as forças de recuo e de giro.
● 
Não
aponte o jato de alta pressão para si mesmo, por ex., para
limpar a roupa ou os sapatos.
● 
Não aponte o jato de alta
pressão para pessoas, animais, dispositivos elétricos ou o
aparelho em si.
● 
Não jogue água em objetos que conte-
nham materiais perigosos à saúde (como amianto).
● 
Ve-
rifique o aparelho e os acessórios, como a mangueira de
alta pressão, pistola de alta pressão e unidades de segu-
rança, antes de qualquer operação com relação ao estado
e segurança operacional. Não utilize o aparelho em caso
de dano. Substitua os componentes danificados imediata-
mente.
● 
Utilize apenas mangueiras de alta pressão, co-
mandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
CUIDADO
● 
Nunca deixe o aparelho em opera-
ção sem supervisão.
● 
Não abra a tampa com o motor fun-
background
Português do Brasil 77
cionando.
● 
Não prenda a alavanca da pistola de alta
pressão durante a operação.
● 
Após a operação com água
quente, deixe as mangueiras esfriarem ou opere o apare-
lho rapidamente com água fria.
● 
O aparelho deve ter uma
base plana e estável.
● 
Antes da limpeza, você deve rea-
lizar uma avaliação de riscos da superfície a ser limpa para
determinar os requisitos de proteção à saúde e de segu-
rança. Você deve tomar as medidas de proteção corres-
pondentemente necessárias.
ADVERTÊNCIA ● Não opere o aparelho a tem-
peraturas abaixo de 0 °C. ● Realize a limpeza do motor
apenas em lugares de lavagem com coletores de óleo.
Operação com produto de limpeza
CUIDADO
● 
Mantenha os detergente fora do al-
cance das crianças.
● 
Em caso de utilização de produtos
de limpeza, observe a ficha técnica de segurança do fabri-
cante do produto de limpeza, especialmente os avisos re-
lativos ao equipamento de proteção pessoal.
● 
Utilize
apenas os detergentes fornecidos ou recomendados pelo
fabricante. A utilização de outros detergentes ou produtos
químicos pode influenciar a segurança do equipamento.
● 
Não aplique os produtos de limpeza recomendados sem
diluição. Os produtos são seguros para operação, pois não
contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias prejudi-
ciais ao ambiente. Em caso de contato do produto de lim-
peza com os olhos, lave-os imediatamente e muito bem
com água. Se o produto for ingerido, procurar um médico
imediatamente.
Aparelhos com um valor de vibração mão-braço >
2,5 m/s² (consulte o capítulo Dados técnicos no
manual de instruções)
CUIDADO
Uma utilização mais prolongada do aparelho pode
causar problemas de circulação do sangue nas
mãos. Não é possível determinar um período de utili-
zação válido para todos, pois isto depende de diver-
sos determinantes:
Predisposição pessoal para má circulação (dedos
frequentemente frios, formigamento nos dedos)
Temperatura ambiente baixa. Utilize luvas protetoras
quentes para proteger as mãos.
Circulação prejudicada devido ao agarramento firme.
A operação ininterrupta causa mais danos que a
operação interrompida para pausas.
No caso de utilização regular e de longa duração do
aparelho e em caso de recorrência dos sintomas, co-
mo por exemplo, formigamento nos dedos e dedos
frios, é necessário que você procure um médico.
Aparelhos com pneus
CUIDADO
● 
No caso de aparelhos com rodas
aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos
das rodas estejam bem apertados, antes de ajustar a pres-
são dos pneus.
● 
Certifique-se de que o redutor de pres-
são esteja corretamente adaptado no compressor, antes
de ajustar a pressão dos pneus.
● 
Nunca ultrapasse a
pressão permitida dos pneus. Você deve verificar a pres-
são nos pneus e, se necessário, nas rodas. Em caso de
valores divergentes, você deve manter o menor valor.
Aparelhos com motor a gasolina e com
funcionamento a água quente, aparelhos com
motor de combustão
PERIGO ● Perigo de explosão devido a com-
bustível inadequado. Abasteça apenas com o combus-
tível indicado no manual de instruções.
ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos.
Não aspire gases de escape. Durante a operação do
aparelho em salas, providencie uma ventilação e uma
evacuação suficientes dos gases de escape. ● Durante
o abastecimento , certifique-se de que o combustível
não entre em contato com superfícies quentes.
CUIDADO
● 
Perigo de queimaduras. Não se in-
cline sobre a abertura dos gases de escape, nem introdu-
za as mãos. Durante a operação do queimador, não toque
na caldeira.
● 
Nunca feche as aberturas dos gases de es-
cape.
● 
Certifique-se de que na proximidade de entradas
de ar não existam emissões de gases de escape.
● 
Consi-
dere os avisos de segurança para aparelhos com motor a
gasolina deste manual de instruções.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Antes de proceder à limpeza,
manutenção e substituição de peças, deve-se desligar
o aparelho e retirar o plugue da tomada, em caso de
equipamentos com alimentação elétrica. ● Antes de to-
dos os trabalhos no aparelho e nos acessórios, des-
pressurize o sistema de alta pressão.
CUIDADO
● 
Providencie que os reparos sejam
realizados apenas por Serviços Técnicos autorizados ou
por técnicos dessa área, que estejam familiarizados com
todas as normas de segurança relevantes.
ADVERTÊNCIA
● 
Certifique-se de que a verifica-
ção de segurança para aparelhos profissionais móveis
ocorra de acordo com as normas locais válidas
● 
Curtos-
circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com jato
de água de mangueira ou de alta pressão.
● 
Não utilize
acetona, ácidos não diluídos ou diluentes, pois eles po-
dem reagir com os materiais usados no aparelho.
Acessórios e peças de reposição
CUIDADO ● Utilize apenas os acessórios e as
peças de reposição liberados pelo fabricante. Os aces-
sórios originais e as peças de reposição originais ga-
rantem uma operação do aparelho segura e sem
danos. ● Providencie que os reparos e a instalação de
peças de reposição sejam realizados apenas pelo Ser-
viço Técnico autorizado, evitando perigos.
Transporte
CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
transporte. Fixe o aparelho considerando o peso,
consulte o capítulo Dados técnicos do manual de
instruções. ● Risco de acidentes e ferimentos. Duran-
te o transporte e o armazenamento, observe o peso do
aparelho, consulte o capítulo Dados técnicos no manu-
al de instruções.
background
79 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
صﺎﺨﺷأ ﺪﺟاﻮﺗ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳﺎﻗو ﺲﺑﺎﻠنوﺪﺗﺮﻳ ﺎﻟ ﻦﻳﺮﺧآ
 ●
شﺮﻟا رﺎﻴﺗ ﺮﻴﺳاﻮﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ﺚﻔﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀا رﺎﻴﺗ كﺪ ﺲﻣﺎﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺮﻴﺼﻗ
ﻦﻣ ﺮﺼﻗﺄﻟا شﺮﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻊﻣ ﺎًﻘﻠﻄﻣ راوﺪﻟا ﺚﻔﻨﻤﻟا وأ ﻲﻄﻘﻨﻟا رﺎﻴﺘﻟا
75.ﻢﺳ
 ●
.عرا ة شا بأ جرا ءا ر
ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ ةﻮﻗ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﻲﻓ ﻲﻨﺜﻤﻟا شﺮﻟا بﻮﺒﻧأ ﺐﺒﺴﺘﻳ
ًﺪﻴﺟ شﺮﻟا بﻮﺒﻧأو سﺪﺴﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ
 ●
شر تاﺰﻴﻬﺠﺗ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ءاﻮﺘﻟﺎﻟا ىﻮﻗو ﺔﻴﻋﺎﺠﺗرﺎﻟا ىﻮﻘﻟا ﺮﻴﻐﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﻴﻨﺜﻣ
 ●
ﻪﺟﻮﺗ ﺎﻟ
ﻚﺋاﺬﺣ وأ ﻚﺴﺑﺎﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻠﺜﻣ ﻚﺴﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
 ●
،صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﻟ
.ﻪﺴﻔﻧ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تاﺪﻌﻣ ،تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا
 ●
مﻮﻘﺗ ﺎﻟ
.(ﺎﻠﺜﻣ ﺖﺴﺒﺳﺈﻟا) ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ءﺎﻴﺷأ يأ شﺮﺑ
 ●
ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﺗﺎﻘﺤﻠﻣو زﺎﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ،ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺎﻠﺜﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻨﻣآو
ﻢﻗ .ﻪﻴﻓ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﺎﻀﻳأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗو
.ارﻮﻓ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ
 ●
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻴﻃاﺮﺧ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺎﻬﺑ ﺢﺼﻨﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻧرﺎﻘﻟاو تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟاو
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
.ّﻐﺸﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻟﺎﻃ اﺪﺑأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
 ●
.ﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟاو كﺮﺤﻤﻟا ﺰﻴﺣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﺗ ﺎﻟ
 ●
عارذ ﻞّﺻﻮﺗ ﺎﻟ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ
 ●
كﺮﺗا
وأ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا ﺪﻌﺑ دﺮﺒﺗ ﻢﻴﻃاﺮﺨﻟا
.درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
 ●
.ﺔﻨﻣآو ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻴﺿرأ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
 ●
ﻞﺒﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ًءﺎﻔﻳإ ﻚﻟذو ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻲﻓ ﺮﻄﺨﻟا ﻢﻴﻴﻘﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
تاءاﺮﺟإ ذﺎﺨﺗا ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﺤﺼﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟاو نﺎﻣﺄﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﺑ
.ﺔﻳروﺮﻀﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ°
 ●
ةدوﺰﻤﻟا ﻞﺴﻐﻟا ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺎﻟإ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.ﺖﻳز ﻞﺻﺎﻔﺑ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ نّﺰﺧ
 ●
تﺎﻧﺎﻴﺑ رﻮﺸﻨﻣ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
تادﺎﺷرإ ﺎﻤﻴﺳ ﺎﻟو ،تﺎﻔﻈﻨﻤﻠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ﺔﻣﺎﺴﻟا
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
 ●
ﻊﻣ ةدرﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺳا
ا دا ماا .ااا وأ زا
.زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﺑ ﺮﻀﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا وأ ىﺮﺧﺄﻟا
 ●
ﺎﻟ
ﻲﻫ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا .ﺔﻔﻔﺨﻣ ةرﻮﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻳﻮﻠﻗ وأ ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻟ ﺎﻬﻧﺄﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣآ
ﺐﺠﻳ ،نﻮﻴﻌﻠﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ داﻮﻣ
ةرﺎﻳز ﺐﺠﻴﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ ﺎﻣأ ،اﺪﻴﺟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏ
.ارﻮﻓ ﺐﻴﺒﻄﻟا
< عارﺬﻟا وأ ﺪﻴﻠﻟ زاﺰﺘﻫا ﺔﻤﻴﻗ رﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا2,5 ث/م² ﺮﻈﻧا)
ﻞﺼﻓ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ
ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذو ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا نﺎﻳﺮﺴﺑ ﻞﻛﺎﺸﻣ
،مﺎﻋ ﻞﻜﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ةﺮﺘﻓ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ .تازاﺰﺘﻫﺎﻟا
:ةﺮﺛﺆﻣ ﻞﻣاﻮﻋ ةﺪﻌﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﻚﻟذ نﺄﻟ
، ةدرﺎﺑ ﻊﺑﺎﺻأ ﺎﺒﻟﺎﻏ) ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا ةروﺪﻟا ﻒﻌﻀﻟ ﻲﺼﺨﺷ داﺪﻌﺘﺳا
(ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﻲﻓ ﺰﺧو
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﺌﻓاد تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.ﻦﻳﺪﻴﻟا
ةروﺪﻟا نارود ﻊﻨﻣ يﻮﻗ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﺘﻳ
.ﺔﻳﻮﻣﺪﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻣ ارﺮﺿ ﺮﺜﻛأ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ نﻮﻜﺗ
.ﺔﺣاﺮﺘﺳﺎﻟا تﺎﻔﻗو لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻊﻄﻘﺘﻤﻟا
رﺮﻜﺘﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣو ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟو ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ةدرﺎﺑ ﻊﺑﺎﺻأ ،ﻊﺑﺎﺻﺄﻟا ﻞﻴﻤﻨﺗ ﻞﺜﻣ ضراﻮﻋ رﻮﻬﻇ
.ﺐﻴﺒﻄﻟا ﺔﻌﺟاﺮﻣ
ﺔﻴﺋاﻮﻫ تارﺎﻃﺈﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
نأ : ط ةدوا ةا
ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻤﻜﺤﻣ ﻂﻨﺠﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻞﻛ
.رﺎﻃﺈﻟا
 ●
ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻄﺒﺜﻤﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ رﻮﺴﻳﺮﺒﻤﻜﻟا
 ●
زوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻟ
ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﺎًﻟوأ ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻰﺼﻗﺄﻟا رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﺎًﻘﻠﻄﻣ
.و نإاو راا را ءﺿ
.ﺮﻐﺻﺄﻟا ﺔﻤﻴﻘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ﻢﻴﻘﻟا ﻦﻳﺎﺒﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ
كﺮﺤﻤﺑ ﺔﻠﻣﺎﻋ ةﺰﻬﺟأو ﻦﻳﺰﻨﺑ كﺮﺤﻣو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻋ ةﺰﻬﺟأ
قاﺮﺘﺣا
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺎﻟ .ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ دﻮﻗو ماﺪﺨﺘﺳا ءاﺮﺟ رﺎﺠﻔﻧا ﺮﻄﺧ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ دراﻮﻟا عﻮﻨﻟﺎﺑ ﺎﻟإ دﻮﻗﻮﻟﺎﺑ دوﺰﺘﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ .مدﺎﻌﻟا ﻖﺸﻨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﺔﻣﺎﺳ مداﻮﻌﻟا
تازﺎﻐﻟ ﺪﻴﺠﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﻟاو ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻓ زﺎﻬﺠﻟا
.مدﺎﻌﻟا
 ●
دﻮﻗو ﺔﻴﻤﻛ ﺔﻳأ لﻮﺻو مﺪﻋ ﻦﻣ دﻮﻗﻮﻟﺎﺑ دوﺰﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺔﺒﻬﺘﻠﻤﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻟإ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺎﻟو مدﺎﻌﻟا ﺔﺤﺘﻓ قﻮﻓ ﻞﻴﻤﺗ ﺎﻟ .قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.قرﺎﺤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻦﺧﺎﺴﻟا ﻞﺟﺮﻤﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ .ﺎﻬﺑ كﺪﻳ ﻞﺧﺪﺗ
 ●
ﺎﻟ
.مدﺎﻌﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻖﻠﻏ مﺎﻜﺣﺈﺑ ًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ
 ●
يأ ثا م
.ءاﻮﻬﻟا ﺐﺤﺳ تﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ مدﺎﻋ
 ●
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا ﻦﻳﺰﻨﺑ تﺎﻛﺮﺤﻤﺑ ﺔﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ءاﺰﺟﺄﻟا لاﺪﺒﺘﺳاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ
ﺔﻠﻐﺸﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا لﺎﺣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳو زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ
 ●
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ
.ﻂﻐﻀﻟا ﻦﻣ ﺎًﻴﻟﺎﺧ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﺎﻈﻧ نﻮﻜﻳ نأ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻟﺎﻤﻌﻟا وأ ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺪﻬﻋا
ﻢﻬﻧأ ﺚﻴﺣ ،حﺎﻠﺻﺈﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟﺎﺑ لﺎﺠﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻟ حﺮﺼﻤﻟا
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻜﺑ ﻢﻠﻋ ﻰﻠﻋ نﻮﻧﻮﻜﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻓ ﺎًﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
 ●
ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﺎﻟ .ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺨﻟا
 ●
وأ نا ةد م
ﺮﻀﺘﺳ داﻮﻤﻟا هﺬﻫ نﺄﻟ ﺔﺒﻳﺬﻣ داﻮﻣ وأ ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟﺎﺑ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا .ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ
 ●
ﻰﻟإ ﺪﻬﻋا
ﺮﺗو حﺎﻠﺻﺈﻟا لﻤﻋأ ءاﺮﺟﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟ حﺮﺼﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ
.ﺮﻃﺎﺨﻣ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻚﻟﺬﺑو ،رﺎﻴﻐﻟا
ﻦﺤﺸﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﻠﻘﻧ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ءﻲﻔﻃأ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻪﻧزو ةﺎﻋاﺮﻣﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
 ●
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﺮﻄﺧ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟاﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 78
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ
ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا
فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﺒﻃ
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎﻘﺣﺎﻟ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
راﺿأ ثوإ يدواإ ةرإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاﺪﻌﻣ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ
 ●
ﻞﻴﻟد نﺎﻛ اذإ ﻦﻴﻧذﺄﻟا ﺔﻴﻗاو ءاﺪﺗرا ﻰﻠصﺮﺣا
زوﺎﺠﺘﻳ ردﺎﺼﻟا ﺞﻴﺠﻀﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﺄﺑ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا80
) ﻞﺒﻴﺴﻳدA ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،(ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
 ●
ذاذر ﻦﻣﻔﻧﺎﻤ ﺔﻴاو ةرﺎﻈو ﺔﺒﻣ ﺔﻗاوﺑﺎ يﺪرا
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا خﺎﺳوﺄﻟاو ءﺎﻤﻟا
 ●
لﻮﺳوﺮﻳأ/يﻮﺟ ءﺎﺒﻫ ﺄﺸﻨﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ لﺎﻤﻌﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ
مﺰﻠﻣ ﻞﻤﻌﻟا بر .ﺔﻴﺤﺻ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يﻮﺠﻟا ءﺎﺒﻬﻟا قﺎﺸﻨﺘﺳا
ﺪﺿ ﺔﻳروﺮﻀﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاءاﺮﺟإ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﻢﻴﻴﻘﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ
ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ ﺎًﻃﺎﺒﺗرا ﻚﻟذو ،تﺎﻟﻮﺳوﺮﻳﺄﻟا قﺎﺸﻨﺘﺳا
ﺔﺌﻔﻟا ﻦﻣ ﺲﻔﻨﺘﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﻌﻨﻗأ .ﻂﻴﺤﻤﻟا ﻂﺳﻮﻟاوFFP 2 ﻰﻠﻋأ وأ
.ﺔﻴﺋﺎﻤﻟا تﺎﻟﻮﺳوﺮﻳﺄﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ضﺮﻏ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﺗ
 ●
ﺞﺘﻨﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻊﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ مﺎﺨﺳو تازﺎﻏ
قﺎﺸﻨﺘﺳا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .قاﺮﺘﺣا كﺮﺤﻤﺑ دوﺰﻤﻟا ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا
ﺮﻴﺑاﺪﺗ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﺤﺻ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ ﻰﻟإ مﺎﺨﺴﻟا ﺲﻤﻟو تازﺎﻐﻟا
،ﺐﺒﺴﻟا اﺬﻬﻟﺎﺨﻟا ﺲﻤﻟو تازﺎﻐﻟا قﺸﻨﺘﺳا ﺪﺿ ﺔﻳروﺮﺿ ﺔﻳﺎ
تازﺎﻔﻗو تازﺎﻐﻟا ﺪﺿ ﻲﺴﻔﻨﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺎﺒﺳﺎﻨﻣ عﺎﻨﻗ مﺪﺨﺘﺳا
.مﺎﺨﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
. لا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺂﻟا صا
 ●
ا ماﺨﺘﺳا زﻮ
ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ
 ●
ﺎﻟ
ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻟإ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا
 ●
لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
 ●
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ بﺎﺒﺸﻟاو لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤُﺎﻟ
.رﺎﻬﺠﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ﺮﻄﺧ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢI رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻤﺑ
.ﻂﻘﻓ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺿرﺄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
 ●
ﺪﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا
 ●
ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺲﺒﻘﻤﻠﻟ ﻰﻧدﺄﻟا نﺎﻣﺄﻟا ﺪﺣ ةﺎﻋاﺮﻣﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲ
 ●
ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
) ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا30 .(ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
 ●
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
ﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
 ●
نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ءﺎا ﺪﺿ ﺔﻣوﻘﻣﺎﺑﻬﻜا ﺪﻳﺘﻟا ﻞﺑ ﺔﻧرﺎﻗوﺋﺎﻬﻜا ﺲﻘﻟا
.ضرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻧرﺎﻘﻟا ﺿﻮﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ .ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻤﻬﻌﺿﻮﺑ ﺢﻤﺴُﺎﻟو
ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﺪﺟاﻮﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا تاﺮﻜﺑ مﺪﺨﺘﺳا
رﺪﻘﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا60 .ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ضرﺄﻟا قﻮﻓ ﻢﻣ
 ●
نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ ﺔﻴﻤﺤﻣ ﻞﻤﻌﻟا نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻊﻴﻤﺟ
.ءﺎﻤﻟا ﺔﻌﺷأ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
IEC 60364
-
1.
 ●
ﺲﺑﺎﻘﺑ دوﺰﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺺﺤﻓا
ﻞﺑﺎﻛ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ
ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ .ﻒﻟﺎﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒِﻦﻣ ارﻮﻓ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ/
 ●
ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ فﺎﻠﺗإ وأ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟﺈﺑ
ﻦﻣ ﻪﺑ ءﻲﺷ ﻞﻌﻓ وأ ﺪﺸﻟا ،ﻖﺤﺳ ،ﺲﻫﺪﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻳﺰا ،ةراﺮﺤا ﻦﺎﺑﻜﻟاﻴﺻﻟاﺎﻛﺎﻤﻢﻗ .ﻴﺒا ا
.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو
 ●
ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ صﻮﺼﻨﻤﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .ﺔﻠﺻﻮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺎًﻀﻳأ يﺮﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫو ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ﺮﻈﻧا ،عﻮﻨﻟاو ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗرﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد.
 ●
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﺎﻠﺑﺎﻛ
ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ مﺪﺨﺘﺳا .ﺮﻄﺨﻠﻟ رﺪﺼﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ
ةدوﺰﻣو ةﺰﻴﻤﻤﻟاو ﺔﺼﺧﺮﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﺎﻠﺑﺎﻛ ﻚﻟﺬﻟ ﻖﻠﻄﻟا
.فﺎﻛ ﻞﺑﺎﻜﻠﻟ ﻲﺿﺮﻋ ﻊﻄﻘﻤﺑ
 ●
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا تﺎﻠﺻﻮﻟا
ىﺮﺧﺄﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻚﻴﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ا ةاو ءاﺿ مإ ةدو ن
.ﺎﻀﻳأ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﺣاﺮﺘﺳا ةﺮﺘﻔﻟ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺪﻌﺑو حﺎﺘﻔﻣ /
.ﺎﻀﻳأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓ ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ةﺮﺘﻔﻟ ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا ﻲﻓ تﺎﺿﺎﻔﺨﻧا ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ
.ةﺮﻴﺼﻗ
 ●
ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻜﺒﺸﻟا فوﺮﻇ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.راﺮﺿﺄﻟ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ
 ●
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ0.15 موأ
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ ﻦﻠﻓ
ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻو
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ا م ر زا
ﺢﻤﺴﻳ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ رﺮﻀﺘﻤﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ لﺪﺒﺘﺳا .ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻠﺻﻮﻟاو ﻢﻴﻃاﺮﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓ
ﺮﻈﻧا ،ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ﻓﺮﻌﻤﻟ .ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
 ●
ن نأ ﺐﺠ
.ﺔﻤﻜﺤﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻢﻴﻃاﺮﺧ ﻞﻛ تﺎﻠﺻو
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳﺬﻐﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
 ●
ت) ةاا زا ماا
.ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ (ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا
 ●
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
 ●
ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ وأ ﺒﻳﺬﻣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻞﺋاﻮﺳ وأ ﺔﺒﻳﺬﻣ داﻮﻣ ﻂﻔﺸ
داﻮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺸﺗ هﺬﻫو .اﺪﺑأ ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ
رﺎﺠﻔﻧﺎﻟاو لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ذاذﺮﻟا .ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا دﻮﻗو وأ ناﻮﻟﺄﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ
.مو
 ●
ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا تارﺎﻃإ رﺪﺼﻣ ﻜﺸﺗ تارﺎﻃﺈﻟا تﺎﻣﺎﻤﺻ/
تارﺎﻴﺴﻟا تارﺎﻃإ .ةﺎﻴﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺧ نأ ﻦﻜﻤﻳ تارﺎﻃﺈﻟا تﺎﻣﺎﻤﺻ/
لوأ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ ماﺪﺨﺘﺳا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺮﺠﻔﻨﺗ وأ رﺮﻀﺘﺗ
ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻚﻴﻠﻋ .رﺎﻃﺈﻟا نﻮﻟ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻮﻫ ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻠ
30 تارﺎﻃإ ﻦﻋ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ عﺎﻌﺸﻟا ﻦﻣ.ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﺳ
ةرﺎﻴﺴﻟا .تارﺎﻃﺈﻟا تﺎﻣﺎﻤﺻ /
background

Specifications

Karcher 1.520-961.0 Questions and Answers