Panasonic NR-D535XC 18.8 Cu Ft. 30" Counter-dept Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NR-D535XC photo

Operating Instructions

This is the main product document for model NR-D535XC.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Refrigerator /
Réfrigérateur
The smart way of using the refrigerator saves energy.
La façon intelligente d’utiliser le réfrigérateur permet une économie d’énergie.
• Thank you very much for purchasing a "Panasonic" Refrigerator.
• Before operating this unit, please read these instructions completely.
• Before using this product, please pay particular attention to the "SAFETY PRECAUTIONS" for safe use.
• Please keep these operating instructions for future reference.
• Merci beaucoup d'avoir choisi un réfrigérateur « Panasonic ».
• Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire ces instructions au complet.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez prêter une attention particulière aux « MESURES DE SÉCURITÉ »
pour une utilisation en toute sécurité.
• Veuillez conserver ce manuel d'utilisation avec soin et vous y référer au besoin.
MODEL NO
N° DE
MODÈLE
NR-D535XC
NR-D535XC-French Canadian.indd 1 2017/3/9 上午 10:44:27
background
2–
SPECIAL FEATURE
/
CARACTÉRISTIQUE SPÉCIALE
• INVERTER TECHNOLOGY
The motors run at different speeds according to inside
temperature variations. Under normal conditions, the motors
run at the lower speed.
(This saves energy and decreases noise)
When powerful cooling is required, motors run at high speed.
• TECHNOLOGIE INVERTER
En fonction des variations de température à l’intérieur, les moteurs
tournent à des vitesses différentes. Dans des conditions normales,
les moteurs tournent à la vitesse la plus basse.
(Ceci économise l’énergie et réduit le bruit.)
Lorsqu'un refroidissement important est requis, les moteurs tournent à vitesse rapide.
• About ECONAVI
ECONAVI records the usage pattern at different times such as how often and how
long the doors are opened and detects the level of lighting around the refrigerator. The
refrigerator will automatically turn to the ECONAVI mode to adjust the operation rate
to save energy.
When the ECONAVI mode is on, the indicator light is on; when the ECONAVI mode
is off, the indicator light goes off.
When the light has been on for ve minutes, it's brightness will decrease to save
energy. The light will turn off when the ECONAVI mode is off.
Note: To enter the ECONAVI mode, you need to set the Refrigerator temperature and
the Freezer temperature setting to the " " Med temperature.
À propos d'ECONAVI
ECONAVI enregistre les habitudes d'utilisation à différents moments, par exemple la
fréquence et la durée d'ouverture des portes et détecte le niveau d'éclairage autour du
réfrigérateur. Le réfrigérateur bascule automatiquement
en mode ECONAVI et règle la vitesse de fonctionnement
an d'économiser l’énergie.
Lorsque le mode ECONAVI est activé, le voyant
indicateur s'allume; lorsque le mode ECONAVI est
désactivé, le voyant s’éteint.
Lorsque l'éclairage a été allumé pendant cinq minutes,
sa luminosité est réduite pour économiser l'énergie.
Par contre, l'éclairage s'éteint si le mode ECONAVI est
désactivé.
Nota : Pour accéder au mode ECONAVI, vous devez
régler la température du réfrigérateur et celle du
congélateur à la température « » Méd.
Freezer Temperature /
Température du congélateur
:
Max /
Max
.
Med /
Méd
.
Min /
Min
.
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
NR-D535XC-French Canadian.indd 2 2017/3/9 上午 10:44:29
background
NOTES
NR-D535XC-French Canadian.indd 39 2017/3/9 上午 10:45:11
background
4–
How to Use
Fonctionnement
SPECIAL FEATURE /
CARACTÉRISTIQUE SPÉCIALE
Cooler compartment storage amount detection
When the cooler compartment is closed after being opened, storage amount
detection is performed: the LED lights inside the compartment light up
and down sequentially (ceiling bottom left bottom right bottom left
blue light), by using the lighting storage amount detector, the illumination
values inside the compartment shone at different angles are obtained in order to determine the
increase or decrease of food inside the compartment. (Approx. 10 seconds)
During the storage amount detection, the green light on the operational panel of ECONAVI
lights up and down 3 times
*5
, indicating the lighting storage amount sensor is detecting. (
*5
: The
ECONAVI green light only lights up and down when the freezer compartment and the cooler
compartment are both set to " ", after which it can move)
Détection de la quantité de stockage dans le compartiment frigorifique
Lorsque le compartiment frigorifique est fermé depuis l’ouverture, la détection de quantité
de stockage est effectuée : l'éclairage à DEL à l’intérieur du compartiment s'allume de
façon séquentielle (plafond
en bas à gauche
en bas à droite
éclairage bleu en
bas à gauche). À l'aide du détecteur de quantité de stockage par l'éclairage, les valeurs
de la luminosité obtenue dans le compartiment depuis différents angles sont utilisées pour
déterminer l’augmentation ou la diminution d'aliments à l’intérieur du compartiment. (Cela
prend environ 10 secondes.)
Pendant la détection de la quantité de stockage, le voyant vert du panneau de commande
d'ECONAVI s'allume 3 fois vers le haut et le bas
*5
, indiquant que le détecteur de quantité de
stockage fonctionne. (*5 : Le voyant vert ECONAVI s'allume vers le haut et le bas seulement
quand le congélateur et le compartiment frigorifique sont tous les deux réglés à « »,
après quoi la lumière peut se déplacer.)
NR-D535XC-French Canadian.indd 4 2017/3/9 上午 10:44:29
background
–5
CONTENTS /
TABLE DES MATIÈRES
PAGE /
PAGE
SAFETY PRECAUTIONS
Please be sure to follow
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez respecter les consignes
6
PREPARATION
PRÉPARATIFS
11
HOW TO INSTALL
INSTALLATION
11
WHEN USING…..
LORS DE L'UTILISATION...
13
HOW TO INSPECT AND OPERATE THE CONTROL PANEL
COMMENT VÉRIFIER ET FAIRE FONCTIONNER LE PANNEAU DE
COMMANDE
14
GENERAL USE
USAGE GÉNÉRAL
15
PARTS IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DES PIÈCES
17
FOOD STORAGE TIPS
CONSEILS SUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
18
HOW TO USE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
18
HOW TO USE THE VEGETABLE COMPARTMENT
COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT DE LÉGUMES
19
HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT
COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
20
HOW TO MAKE ICE CUBES
COMMENT FAIRE DES GLAÇONS
21
DEFROSTING
DÉGIVRAGE
22
HOW TO TAKE CARE OF YOUR REFRIGERATOR
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
23
HOW TO REMOVE AND ATTACH INDIVIDUAL COMPONENTS
COMMENT ENLEVER ET FIXER DES COMPOSANTS INDIVIDUELS
24
IN THESE CASES
DANS CES CAS
26
IS THIS A FAILURE?
EST-CE UNE PANNE?
30
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
32
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE
When
Necessary
Lorsque cela
est nécessaire
Preparation
and
Verification
Préparatifs et
vérification
How to Use
Fonctionnement
NR-D535XC-French Canadian.indd 5 2017/3/9 上午 10:44:29
background
6–
Please read the following explanations on the symbols you should know to prevent injuries to yourself and others, and to avoid material
damage.
Lisez les explications suivantes sur les symboles que vous devez connaître afin d'éviter des blessures corporelles à vous-même et à
d'autres utilisateurs, ainsi que des dommages matériels.
SAFETY PRECAUTIONS
MESURES DE SÉCURITÉ
Please be sure to follow
Veuillez respecter les consignes
Do not install the product where water splashes are possible.
Deteriorating electrical insulation may lead to an electrical shock and fire.
N'installez pas le produit là où des éclaboussures d'eau sont possibles.
La détérioration des isolants électriques peut entraîner un choc électrique et un incendie.
Do not block the ventilation port of the refrigerator or spaces around it.
Leaked refrigerant may cause a fire and result in an explosion.
N'obstruez pas l'orifice de ventilation du réfrigérateur ou les espaces autour de celui-ci.
La fuite de fluide frigorigène peut provoquer un incendie et entraîner une explosion.
Provide a grounding connection or install a ground-fault interrupter when the product is installed in a damp or
watery location.
Ground leakage due to product malfunction may cause an electrical shock.
Be sure to contact your distributor when installing a ground connection or ground-fault interrupter.
Fournissez une connexion de mise à la terre ou installez un disjoncteur de fuite à la terre lorsque le produit est
installé dans un endroit humide ou aqueux.
La fuite au sol causée par un produit défectueux peut provoquer un choc électrique.
N’oubliez pas de contacter votre distributeur lors de l’installation d’une connexion de mise à la terre ou d'un disjoncteur
de fuite à la terre.
When installing.... /
Lors de l’installation...
The following expressions are used to distinguish the degree of danger or damage caused when the product is used incorrectly by
disregarding the instructions provided in this manual.
Les expressions suivantes sont utilisées pour distinguer le degré de danger ou des dommages causés lorsque le produit est utilisé
de façon incorrecte en ignorant les instructions fournies dans ce manuel.
The following symbols and explanations are provided to explain the types of actions the user must comply with. (Shown below are
the examples of pictograms used)
Les symboles et les explications suivantes sont fournis pour expliquer les types de conduite que l'utilisateur doit suivre. (Ci-dessous
sont des exemples de pictogrammes utilisés.)
This expression presumes possibility of death or serious injury.
Cette expression suppose la possibilité de blessures graves ou
mortelles.
WARNING
AVERTISSEMENT
This pictogram indicates a "Mandatory" directive to be performed.
Ce pictogramme indique une consigne « obligatoire » à suivre.
This expression presumes possibility of personal injury or
material damage.
Cette expression suppose la possibilité de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
CAUTION
MISE EN GARDE
This pictogram indicates a "Prohibited" type of action.
Ce pictogramme indique un type de conduite « interdite ».
WARNING /
AVERTISSEMENT
NR-D535XC-French Canadian.indd 6 2017/3/9 上午 10:44:31
background
7–
For power plugs and cords.... / À propos des fiches et cordons d’alimentation...
When using.... /
Lors de l’utilisation...
Do not splash water or liquid detergents on the back of the refrigerator or into the mechanism compartment at
the bottom of the back side of refrigerator. Splashed water could possibly permeate into electrical parts and
cause an accidental fire or other dangers.
Ne faites pas éclabousser de l'eau ou des détergents liquides à l'arrière du réfrigérateur ou dans le
compartiment du mécanisme situé au bas de l'arrière du réfrigérateur. L'eau éclaboussée pourrait s'infiltrer
dans les pièces électriques et provoquer un incendie accidentel ou d'autres dangers.
W hen you detect a burning smell, remove the power plug to stop operation.
Be careful in order to avoid an electric shock or a fire.
Lorsque vous détectez une odeur de brûlé, retirez la fiche d'alimentation pour arrêter le fonctionnement.
Soyez prudent afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Do not connect many plugs to a single outlet by exceeding the rated current or to an outlet other than 120 V AC
Too many plugs in a single outlet may generate abnormal heat and possible fire
Ne dépassez pas le courant nominal d'une prise en y connectant de nombreuses fiches et ne branchez pas
l'appareil à une prise autre que 120 V c.a.
Trop de fiches dans une seule prise peuvent générer une chaleur anormale qui risque de provoquer un incendie.
Do not plug or unplug with wet hands. Electric shock is possible.
Ne branchez ou débranchez pas l'appareil avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Insert the power plug completely into the outlet.
Incomplete insertion may cause electrical shock and/or fire from overheating.
• Do not use damaged power cords or loose sockets.
Insérez la fiche complètement dans la prise de courant.
L'insertion incomplète peut provoquer un choc électrique ou un incendie suite à la surchauffe.
N'utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé ou une prise lâche.
Remove dust periodically from the power plug.
Dust accumulation on the power plug may cause an insulation failure with humidity and possible fire.
• Unplug the power cord and wipe with dry cloth
Dépoussiérez régulièrement la fiche d’alimentation.
L'accumulation de poussière sur la fiche d’alimentation peut entraîner une défaillance de l’isolation de l’humidité et
provoquer un incendie.
Débranchez le cordon d’alimentation et essuyez-le avec un chiffon sec.
Do not damage the power cord or power plug.
Do not damage the cord, modify, place close to a heating device, bend, twist, pull, place a heavy item on, pinch with the
refrigerator or bundle the cord.
Use of a damaged cord or plug may result in electrical shock, short-circuit or fire.
• Consult with your distributor if you need to repair the power cord or plug.
N'utilisez pas un cordon d’alimentation ou une fiche endommagés.
Veillez à ne pas endommager le cordon, le modifier, le rapprocher d'un dispositif de chauffage, le plier, le tordre, le tirer,
placer un élément lourd par-dessus, le pincer avec le réfrigérateur ni l'attacher.
L'utilisation d’une fiche ou d'un cordon endommagés pourrait conduire à un choc électrique, un court-circuit ou un
incendie.
Consultez votre distributeur si vous avez besoin réparer le cordon ou la fiche.
Supply cord and plug.
If the supplied cord or plug of the appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer of its service agent or
similarly qualified person in order to avoid risks.
Cordon d’alimentation et fiche.
Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par
une personne de même qualification afin d'éviter tout danger, et il en va de même pour la fiche.
WARNING /
AVERTISSEMENT
NR-D535XC-French Canadian.indd 7 2017/3/9 上午 10:44:31
background
8–
This appliance is not intended to be used by people (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are being supervised or have received
instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins qu'elles aient
été informées quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, par une personne responsable de leur sécurité.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l’équipement.
When leakage of flammable gas (propane gas, city gas) is detected, do not touch the refrigerator and open the
window for ventilation.
Power plug connection/disconnection operations may cause sparks, which lead to fire, explosion, or burns.
Lorsqu’une fuite de gaz inflammable (gaz propane, gaz de ville) est détectée, ne touchez pas le réfrigérateur et
ouvrez la fenêtre pour la ventilation.
Les opérations de connexion/déconnexion de la fiche d'alimentation peuvent provoquer des étincelles, ce qui peut
provoquer un incendie, une explosion ou des brûlures.
Flammable gas is used for insulation in this refrigerator.
When you throw away this unit, please discard it appropriately.
Un gaz inflammable est utilisé pour l’isolation de ce réfrigérateur.
Lorsque vous jetez cet appareil, veuillez le faire de façon appropriée.
Removal of the back cover is prohibited except by service personnel.
May cause injury, burns, or electrical shock
Le retrait du couvercle arrière est interdit, sauf par un technicien qualifié.
Cela peut entraîner des blessures, brûlures ou un choc électrique.
Always unplug the power cord when cleaning the refrigerator.
May cause electrical shocks and/or injury.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation lorsque vous nettoyez le réfrigérateur.
Il y a possibilité de choc électrique et/ou de blessures.
Do not place a water container over the refrigerator.
Spilled water may damage insulation of electrical components and cause electricity leakage, fire or electrical shocks.
Ne placez pas un récipient d’eau sur le réfrigérateur.
De l’eau renversée peut endommager l’isolation des composants électriques et entraîner des fuites d’électricité, un
incendie ou des chocs électriques.
Do not store flammable items in the refrigerator.
Benzine, ether, LP gas, paint thinner, adhesives, etc. may catch fire.
• Tightly cap the alcoholic beverage bottles.
Ne rangez pas de produits inflammables dans le réfrigérateur.
L'essence, l'éther, le gaz de pétrole liquéfié, le diluant pour peinture, les adhésifs, etc., peuvent s’enflammer.
Fermez les bouteilles de boissons alcoolisées hermétiquement.
Do not hang on the door or ride on the drawer compartment.
Injury may occur if the refrigerator falls or body parts are pinched.
Ne laissez personne s'accrocher à la porte ni monter sur le compartiment du tiroir.
Une blessure va probablement en résulter si le réfrigérateur tombe ou si des parties du corps sont pincées.
Do not damage the cooling circuit (pipes) in the refrigerator body.
N'endommagez pas le circuit frigorifique (tuyaux) dans le boîtier du réfrigérateur.
Do not pour water on the body or interior.
Electrical insulation deteriorates and may cause shocks or fire.
Ne versez pas d'eau sur le boîtier de l'appareil ni à son intérieur.
L'isolation électrique peut se détériorer et provoquer des chocs électriques ou un incendie.
Do not attempt to disassemble, repair or modify the refrigerator.
A fire or unexpected movement may cause injuries.
• Consult with your distributor when you need a disassembly/repair.
N'essayez pas de désassembler le réfrigérateur, ni de le réparer ou de le modifier.
Un incendie ou un mouvement inattendu peuvent provoquer des blessures.
Consultez votre distributeur lorsque vous avez besoin d’un démontage ou d'une réparation.
When using.... /
Lors de l’utilisation...
WARNING /
AVERTISSEMENT
NR-D535XC-French Canadian.indd 8 2017/3/9 上午 10:44:32
background
–9
Do not place objects that are prone to fall on top of the refrigerator.
The vibration caused by the operation of the refrigerator may cause the object to fall.
Ne placez pas d’objets qui ont tendance à tomber sur le réfrigérateur.
Les vibrations causées par le fonctionnement du réfrigérateur peuvent faire tomber l’objet.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstructions.
Veillez à ce que les fentes de ventilation, aussi bien dans l'enceinte de l'appareil que dans la structure intégrée,
ne soient pas obstruées.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres
que ceux recommandés par le fabricant.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage d'aliments de l'appareil sauf
s'ils ont été recommandés par le fabricant.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des contextes similaires tels que :
des coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et d'autres environnements de travail;
maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
environnements de type gite touristique;
les services de traiteur et applications semblables autres que le détail.
Do not store chemicals or scientific specimens.
Home-use refrigerator is not to be used to store items requiring strict control.
Ne stockez pas de produits chimiques ou de spécimens scientifiques.
Un réfrigérateur domestique ne peut pas stocker des items qui nécessitent un contrôle strict.
Do not use extension cords or ungrounded (two prong) adapters.
N’utilisez pas de rallonges électriques ou des adaptateurs (à deux broches) sans mise à la terre.
Before moving the refrigerator, be sure to disconnect the power plug and then reconnect it securely once the
refrigerator is in the designated location.
Avant de déplacer le réfrigérateur, n’oubliez pas de débrancher la fiche d'alimentation et une fois installé à
l’emplacement désigné, branchez-le de façon sécuritaire.
If the refrigerator is damaged, be sure to contact the Panasonic manufacturer or Panasonic authorized service
center to avoid any damages.
Si le réfrigérateur est endommagé, n’oubliez pas de contacter le fabricant de Panasonic ou le centre de service
Panasonic autorisé afin d’éviter tout dommage.
A child entrapment warning statement includes the following or equivalent wording:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Une déclaration d'avertissement de piégeage d'enfant comprend le libellé suivant ou équivalent :
Enlevez les portes.
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas entrer à l’intérieur.
NR-D535XC-French Canadian.indd 9 2017/3/9 上午 10:44:32
background
–10
If you are discarding the refrigerator, remove the door completely to prevent small children from getting
trapped inside.
Si vous jetez un réfrigérateur, retirez la porte complètement comme une manière sûre d'empêcher les petits
enfants de rester piégés à l'intérieur.
Do not insert your hand into the bottom of the refrigerator.
Inserting your hand during cleaning in the bottom may result in injury due to the sheet metal edge.
N'introduisez pas la main dans le bas du réfrigérateur.
En insérant la main dans le bas pendant le nettoyage, vous risqueriez de vous blesser sur le bord en tôle.
Do not slide your hand along the rail and metal edges while cleaning the interior.
You may injure yourself.
Ne glissez pas votre main sur le rail et les bords métalliques pendant le nettoyage de l'intérieur.
Vous pourriez vous blesser.
When opening the bottom drawer, do not place your feet too close to the refrigerator.
The drawer compartment may hit the top of your feet.
Lorsque vous ouvrez le tiroir du bas, ne placez pas vos pieds trop près du réfrigérateur.
Vous pourriez frapper le haut de vos pieds en ouvrant le compartiment.
Install the glass shelves securely.
If dropped, the glass shelf may break or cause injuries.
Installez les étagères en verre de façon sécuritaire.
L'étagère en verre, lorsqu'elle tombe, peut se briser ou entraîner des blessures.
Do not use the wheels on the bottom when the appliance is placed on a floor that marks easily.
The wheels may damage the floor.
N'utilisez pas les roulettes d'en-dessous lorsque l'appareil est placé sur un sol facile à marquer.
Les roulettes pourraient endommager le plancher.
Do not transport refrigerators in a horizontal position.
Laying a refrigerator horizontally may damage the pipes.
Ne transportez pas le réfrigérateur en position horizontale.
Mettre un réfrigérateur en position horizontale peut endommager les tuyaux.
Do not allow any items to protrude from the shelf area.
Bottles may drop and cause injuries.
Ne laissez pas un item quelconque dépasser hors de la zone de l'étagère.
Des bouteilles pourraient tomber et provoquer des blessures.
When opening a door if someone is touching the refrigerator, make sure their fingers do not get pinched in the
door. The moving door may hit fingers and cause injuries.
Lors de l'ouverture d'une porte, si une autre personne touche le réfrigérateur, assurez-vous que la porte
en mouvement ne lui pince pas les doigts. La porte en mouvement peut frapper des doigts et causer des
blessures.
Do not eat any food that smells bad or has changed colour.
Rotten food may cause illness.
Ne mangez pas de nourriture qui a une odeur douteuse ou qui a changé de couleur.
Une nourriture avariée pourrait vous rendre malade.
The compressor and the copper pipeline get very hot. Do not touch them, or you may get burned.
Le compresseur et la tuyauterie de cuivre deviennent très chauds. N’entrez pas en contact avec eux, sinon
vous risquez de vous brûler.
Please, when carrying the appliance, keep it vertical, never tilt or lay the refrigerator.
Lorsque vous déplacez l’appareil, gardez-le en position verticale, n'inclinez jamais le réfrigérateur et ne le
couchez pas.
CAUTION /
MISE EN GARDE
NR-D535XC-French Canadian.indd 10 2017/3/9 上午 10:44:33
background
11
PREPARATION /
PRÉPARATIFS
Suitable location for the refrigerator
Emplacement approprié pour le réfrigérateur
Install at a location not affected by heat
higher than 38°C or in direct sunlight.
Installez-le à un endroit où la chaleur ne
dépassera pas 38 °C et qui est hors des
rayons directs du soleil.
To minimize cooling power deterioration and avoid wasting
electricity.
Cela minimise la détérioration de la puissance de
refroidissement et évite le gaspillage d’électricité.
Secure heat dissipation areas
Sécurisez les espaces de dissipation de
chaleur
.
Do not place items on top of the refrigerator. Leave a 13mm
area on either side, 31mm above and 8mm behind the
refrigerator.
The refrigerator dissipates heat around it for cooling the food
inside.
Ne placez pas d’objets sur le réfrigérateur. Laissez un
dégagement de 13 mm de chaque côté du réfrigérateur et de
31 mm ou plus au-dessus et de 8 mm sur le côté arrière contre
le mur.
Le réfrigérateur dissipe la chaleur autour de lui en refroidissant
des aliments à l’intérieur.
HOW TO INSTALL /
INSTALLATION
Sturdy and flat floor
Sol plat et solide
Turn the adjustable leg to firmly fit on the floor
to prevent vibration or noise. When the floor is
covered with carpet, tatami or vinyl, place a solid
board under the refrigerator to avoid discoloration
due to heat.
Tournez les pattes réglables pour que l'appareil
se tienne fermement sur le sol afin d'éviter
les vibrations et les bruits. Lorsque le sol est
recouvert de tapis, tatamis ou vinyle, placez une
planche solide sous le réfrigérateur pour éviter la
décoloration par la chaleur.
To prevent the refrigerator from falling over in
the event of an earthquake or if the refrigerator is
shaken, a nylon cord or strong twine may be tied to
the refrigerator on the lugs on the top of the back
side of the refrigerator and attached to a hook on
the wall.
Pour empêcher le réfrigérateur de tomber en raison
d'un tremblement de terre ou d'une secousse du ré-
frigérateur, une corde de nylon ou une celle robuste
peut être attachée au réfrigérateur sur les pattes de
xation sur la partie supérieure de la face arrière du
réfrigérateur et retenue par un crochet sur le mur.
Correct installation and use will ensure better performance.
Une installation et une utilisation correctes optimiseront la performance de l'appareil.
Install in a dry location, keep ventilation
openings in the appliance enclosure and in
the built-in structure, clear of obstructions.
Installez l'appareil dans un endroit sec et
veillez à ce que les fentes de ventilation,
aussi bien dans l'enceinte de l'appareil que
dans la structure intégrée, ne soient pas
obstruées.
To prevent rust and avoid wasting electricity.
Cela empêche les problèmes de rouille et évite le gaspillage
d’électricité.
8 mm
31 mm
13 mm 13 mm
Front / Avant
Front / Avant
NR-D535XC-French Canadian.indd 11 2017/3/9 上午 10:44:34
background
12
HOW TO INSTALL /
INSTALLATION
Aligning the doors
Even after the doors are aligned, they may tilt downward due to the compartment load or condition of the floor. Please refer to the
picture and follow instructions until the doors are aligned.
Alignement des portes
Même après avoir aligné les portes, elles peuvent s'incliner vers le bas en raison de la charge dans le compartiment ou de l'état
du plancher. Dans ce cas, veuillez vous référer à l'image ci-dessous et suivre les instructions jusqu'à ce que les portes soient
alignées.
Flange attached to the left door /
Support fixé sur la porte gauche
The correct position of this
flange after opening door
is shown in figure 1.
La position correcte de ce
support après l’ouverture
de porte est illustrée à la
figure 1.
If it is placed as in figure 2, please
return it to the position shown
in figure 1. Otherwise, it will be
damaged when the other door is
closed.
S'il est positionné comme dans la
figure 2, veuillez le retourner à la
position indiquée dans la figure 1.
Sinon, il sera endommagé après
avoir fermé l’autre porte.
Flange
Figure 1
Flange
Figure 2
Adjust the right leg if
the right door is tilting
downward.
Réglez la patte droite si
la porte de droite s'incline
vers le bas.
Adjust the left leg if the left
door is tilting downward.
Réglez la patte gauche si
la porte de gauche s'incline
vers le bas.
Door tilting
Inclinaison de la porte
Support
Support
NR-D535XC-French Canadian.indd 12 2017/3/9 上午 10:44:35
background
13
WHEN USING….. /
LORS DE L'UTILISATION...
Clean the interior with soft damp
cloth.
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon
doux humide.
The interior plastic parts may
smell in the beginning but the
odour gradually goes away when
the interior gets cold.
Les pièces en plastique à
l'intérieur peuvent sentir au début,
mais l'odeur va disparaître peu à
peu lorsque l'intérieur sera froid.
The interior does not get cold
immediately after turning the power
on.
L’intérieur ne devient pas froid
immédiatement après la mise sous
tension.
The exterior surface of the
refrigerator gets hot at rst or when
the ambient temperature is high as in
summer, but it is not abnormal.
La surface extérieure du réfrigérateur
devient chaude au début ou lorsque
la température ambiante est élevée,
comme en été, mais cela n’est pas
anormal.
• It requires approximately 12 hours in a normal condition until the interior gets cold.
• It may take more than one day to reach the set temperature in hot weather.
• Refrain from opening the doors until it gets fully cold.
Dans des conditions normales, il faut environ 12 heures pour que l'intérieur devienne froid.
En saison chaude, le réfrigérateur peut prendre plus d'un jour pour atteindre la température réglée.
Abstenez-vous d’ouvrir les portes jusqu'à ce qu’il soit complètement froid.
After turning the refrigerator off, wait at least ten minutes before turning it back on.
Une fois que vous avez mis le réfrigérateur hors marche, attendez plus de dix minutes pour le
redémarrer.
CAUTION /
MISE EN GARDE
NR-D535XC-French Canadian.indd 13 2017/3/9 上午 10:44:36
background
14
HOW TO INSPECT AND OPERATE THE CONTROL PANEL
COMMENT VÉRIFIER ET FAIRE FONCTIONNER LE
PANNEAU DE COMMANDE
※Functional keys
description
※
Description des touches
de fonction
Note: When the refrigerator door is opened or not closed completely, the function keys will not respond
until the door has been closed for about 1 second.
Nota : Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte ou pas complètement fermée, les touches de fonction
ne répondent pas jusqu'à ce que la porte soit fermée pour environ une seconde.
(Button for moving up)
(Bouton pour déplacer vers le
haut)
˙Setting: Max / Med / Min
˙
Réglage : Max. / Méd. / Min.
Max /
Max.
Med /
Méd.
Min /
Min.
Quick Freeze Indicator
Light /
Voyant indicateur de
congélation rapide
Enter Button
/
Bouton d'entrée
(Button for returning to the
menu or for executing the
options)
(Bouton pour revenir au
menu ou pour l’exécution
des options)
(Button for moving down)
(Bouton pour déplacer vers le bas)
Down Button /
Bouton vers le bas
Up Button
/
Bouton vers le haut
Ambient Brightness Sensor /
Capteur de
luminosité ambiante
Refigerator Temperature
Indicator Light /
Voyant
indicateur de température
du réfrigérateur
Freezer Temperature
Indicator Light /
Voyant indicateur de
température du congélateur
Temperature Indicator
Light /
Voyant indicateur de
température
ECONAVI Indicator Light /
Voyant indicateur ECONAVI
nanoe Indicator Light /
Voyant indicateur nanoe
NR-D535XC-French Canadian.indd 14 2017/3/9 上午 10:44:36
background
15
GENERAL USE /
USAGE GÉNÉRAL
HOW TO ADJUST THE TEMPERATURE SETTING OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT OR THE
FREEZER COMPARTMENT
COMMENT RÉGLER LA TEMPÉRATURE DES COMPARTIMENTS RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR
The refrigerator usually sets at the MED temperature. When you want to adjust the temperature, the instructions
are as follows:
Le réfrigérateur est habituellement réglé à la température MÉD. Pour régler la température, les instructions sont les
suivantes :
STEPS /
ÉTAPES
Select the Fridge or the Freezer /
Sélectionnez le réfrigérateur ou le congélateur.
Touch the button, the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
will start flashing.
Touchez le bouton et
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
se met à clignoter.
Touch the button until the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light or the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light starts flashing.
Touchez le bouton jusqu'à ce que le voyant
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
(réfrigérateur) ou
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
(congélateur) clignote.
Touch the button to select the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
or the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
.
Touchez le bouton pour sélectionner
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
ou
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
.
Change the setting of an option
/ Modifiez le paramètre d'une option.
Touch the button or the button. Select the setting that needs to be changed and the indicator light will
start flashing. (Every time you push either button, a different indicator light will flash.)
Touchez le bouton ou le bouton . Sélectionnez le paramètre qui doit être modifié et le voyant clignote.
(Chaque fois que vous appuyez sur un ou l'autre de ces boutons, un voyant différent clignote.)
Touch the button to change the current setting. The beep sound indicates that the setting is activated. (The
indicator light will turn off after a short period of time.)
Touchez le bouton pour modifier le réglage actuel. Le signal sonore indique que le paramètre est activé. (Le
voyant s’éteint après une courte période de temps.)
Note: When no operation is made for 5 seconds, the display will automatically return to the initial content. When
the indicator light goes off, please repeat steps 1 to 5 to change the settings.
Nota : Lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes, l’affichage revient automatiquement au
contenu initial. Si le voyant s’éteint, veuillez répéter les étapes de 1 à 5 pour changer les réglages.
The flashing indicator light indicates the current setting.
Le voyant clignotant indique le réglage actuel.
THE REFRIGERATOR
/ LE RÉFRIGÉRATEUR
THE FREEZER /
LE CONGÉLATEUR
NR-D535XC-French Canadian.indd 15 2017/3/9 上午 10:44:41
background
–16
The Fine-Tuning mode allows you to accurately control the temperature of the refrigerator. The instructions are as
follows:
The fridge temperature setting originally has 3 levels of temperature settings: MAX/MED/MIN. The Fine-Tuning
mode enables 9 levels of temperature settings.
Le mode de réglage avancé permet de contrôler avec précision la température du réfrigérateur. Les instructions
sont les suivantes :
Au départ, le réfrigérateur a 3 niveaux de réglage de la température : Max./Méd./Min. Avec le mode de réglage
avancé, 9 niveaux de réglage de la température sont possibles.
Freezer Temperature Setting /
Réglage de la température du congélateur
How to set /
Comment régler
Touch the button and the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light will start flashing.
Touchez le bouton et le voyant indicateur
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
va clignoter.
Touch the so that the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light will start flashing.
Touchez le bouton jusqu'à ce que le voyant indicateur
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
clignote.
Touch the button and then push the button so that the " " indicator light will start flashing.
Touchez le bouton et poussez ensuite le bouton jusqu'à ce que le voyant indicateur « » clignote.
Touch the button for at least 10 seconds and then you will hear one beep sound.
Appuyez sur le bouton pendant au moins 10 secondes, puis vous entendrez un bip sonore.
Touch the button or the button to make adjustments.
Touchez le bouton ou le bouton pour effectuer des réglages.
(Touch the button after the indicator light you want to set is flashing. The beep sound indicates the
finalization of the setting. The indicator lights will go off after a short period of time.)
(Touchez le bouton une fois que le voyant indicateur du paramètre que vous souhaitez régler clignote. Le
signal sonore indique la finalisation du réglage. Les voyants s’éteignent après une courte période de temps.)
Touch the button and the temperature setting will go up one level; touch the button and the temperature
setting will go down one level.
Touchez le bouton et le réglage de la température augmentera d’un niveau; touchez le bouton et le
réglage de la température baissera d’un niveau.
How to cancel
Please repeat steps
to
to cancel the setting.
Comment annuler
Veuillez répéter les étapes
à
pour annuler le réglage.
Refrigerator Temperature Setting /
Réglage de la température du réfrigérateur
Change the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light to the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light by following steps
to
. Then repeat steps
to
to complete the setting.
En place du voyant indicateur
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
, utilisez plutôt le voyant indicateur
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
pour les étapes
à
et
continuez ensuite avec les étapes
à
pour compléter le réglage.
Note:
After connecting the power plug or following a power failure, 9 levels of temperature settings will return to
3 levels of temperature settings.
Nota :
Après avoir raccordé le cordon d’alimentation ou suite à une panne de courant, le réglage de température
à 9 niveaux reviendrait au réglage à 3 niveaux de température.
GENERAL USE /
USAGE GÉNÉRAL
REFRIGERATOR AND FREEZER FINE-TUNING MODE
MODE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ET DU CONGÉLATEUR
NR-D535XC-French Canadian.indd 16 2017/3/9 上午 10:44:43
background
17
PARTS IDENTIFICATION /
IDENTIFICATION DES PIÈCES
REFIGERATOR COMPARTMENT
/
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
q
LED cover /
Couvercle des DEL
w
Door switch /
Interrupteur de porte
e
Tempered glass shelf /
Étagère en verre trempé
r
Light sensor /
Capteur de luminosité
t
Chilled compartment /
Compartiment plus froid
y
Free rack left /
Étagère libre gauche
u
Free rack right /
Étagère libre droite
i
Egg tray /
Plateau à œufs
o
Egg rack /
Étagère à œufs
!0
Bottle rack left /
Étagère à bouteilles gauche
!1
Bottle rack right /
Étagère à bouteilles droite
Ⓑ
VEGETABLE COMPARTMENT
/
COMPARTIMENT DE LÉGUMES
!2
nanoe
TM
/
nanoe
TM
!3
Top bin VC /
Casier CL du haut
!4
Bottom bin VC /
Casier CL du bas
Ⓒ
FREEZER COMPARTMENT
/
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
!5
Ice tray /
Plateau à glaçons
!6
Ice box /
Bac à glaçons
!7
Top bin FC /
Casier CC du haut
!8
Bottom bin FC /
Casier CC du bas
!9
Divider FC /
Diviseur CC
Ⓓ
OTHER
/
AUTRE
@0
Adjustable leg /
Patte réglable
Regarding replacement of the LED light
If the LED light does not work, please contact the service
center for assistance.
Do not remove and replace LED light by yourself.
Concernant le remplacement du voyant à DEL
Si le voyant à DEL ne fonctionne pas, communiquez
avec le centre de service pour obtenir de l'aide.
Ne tentez pas d'enlever et de remplacer le voyant par
vous-même.
NR-D535XC-French Canadian.indd 17 2017/3/9 上午 10:44:45
background
–18
Couvrez les aliments juteux avec des couvercles étanches,
une pellicule de plastique ou une feuille d'aluminium.
Ne gardez pas la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire, surtout par temps chaud et humide.
Ne mettez pas de liquides gazeux (boisson gazeuse, etc.)
dans le compartiment congélateur, car ils risquent d'éclater.
Ne donnez pas aux enfants des glaces qui sortent
directement du compartiment congélateur. Ils peuvent se
brûler les lèvres par « brûlure de congélation » en raison de
la basse température des glaces.
FOOD STORAGE TIPS /
CONSEILS SUR LA
CONSERVATION DES ALIMENTS
Smart ideas for storage.
Leave space between foods to help air circulation. Blocking
the air flow will cause warm temperature in the refrigerator
compartment.
Cool hot dishes to room temperature before placing them in
your refrigerator.
• Cover juicy foods with tight lids, plastic film or foil.
Do not keep the door open any longer than necessary,
particularly in hot, humid weather.
Do not put carbonated liquids (fizzy drink, etc.) in the freezer
compartment as they may burst.
Do not give children popsicles directly from the freezer
compartment. They may burn their lips by "freezer burn" due
to the low temperature.
Des conseils pour le stockage.
Laissez des espaces entre les aliments pour aider la
circulation de l’air. Bloquer le flux d’air fera monter la
température dans le compartiment réfrigérateur.
Refroidissez les plats chauds à la température ambiante
avant de les placer dans le réfrigérateur.
HOW TO USE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT /
COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
• For temporary storage of items to be used immediately.
• For storing drinks.
[Food examples]
• Beer cans
• Juice / milk / pudding
• Tofu / raw eggs
• Jelly
• Vegetables in sealed tray
[Exemples de nourriture]
Canettes de bière
Jus/lait/pouding
Tofu/œufs crus
Gelée
Légumes dans leur emballage scellé
Note:
High-moisture food may freeze when stored in
the chilled compartment. The low temperature of
the bin is not suited for storing pudding, tofu or
tropical fruits such as bananas, avocados, etc.
Nota :
Les aliments à haute teneur en humidité
peuvent geler lorsqu'ils sont stockés dans le
compartiment plus froid. La basse température
du casier ne convient pas pour le stockage de
pouding, de tofu ou de fruits tropicaux comme les
bananes, les avocats, etc.
Vegetables or fruits placed on the glass shelf, especially those near the vent
port, are prone to freeze. Avoid doing this if possible.
Les légumes ou fruits placés sur l'étagère en verre, en particulier ceux
près de l’orifice d’aération, ont tendance à geler. Évitez de les placer là,
autant que possible.
Egg tray /
Plateau à œufs
• For 10 eggs. (2 PCS)
Pour 10 oeufs. (2 pièces)
A handy compartment for storing food that must be kept at a lower
temperature without freezing, to eat food fresh soon after purchasing it.
Un compartiment utile pour stocker des aliments frais qui doivent être
conservés à une température plus basse, sans les geler, et pour les
consommer peu après leur achat.
Chilled compartment /
Compartiment plus froid
CAUTION
MISE EN GARDE
CAUTION
MISE EN GARDE
Pour le stockage temporaire des articles qui seront utilisés immédiatement.
Pour le stockage des boissons.
NR-D535XC-French Canadian.indd 18 2017/3/9 上午 10:44:48
background
–19
HOW TO USE THE VEGETABLE COMPARTMENT /
COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT DE GUMES
• For storing vegetables and fruits.
• Pour le stockage des fruits et légumes.
The high compartment temperature can store vegetables and fruits without plastic wrapping.
Some types and conditions of food still require wrapping for storage.
The compartment temperature is approx. 2.5~7.5 °C, according to the temperature setting and
ambient temperature.
La température relativement haute du compartiment permet de stocker des fruits et légumes
sans emballage en plastique.
Certains aliments, selon leur type ou leur état, nécessitent toutefois d'être emballés pour le
stockage.
La température du compartiment est d'environ 2,5~7,5 °C, selon le réglage de la température
et la température ambiante.
VEGETABLE COMPARTMENT /
COMPARTIMENT DE LÉGUMES
These vegetables should be wrapped
Green onions and chives to prevent odor transfer.
The compartment tends to be dry when small quantity of
vegetables and fruits are stored.
Exposed cut sections of vegetables and fruits spoil without
wrapping.
Il est préférable d’envelopper ces légumes
Les oignons verts et la ciboulette pour empêcher le
transfert d’odeurs.
Le compartiment a tendance à être sec lorsqu'une
petite quantité de légumes et fruits sont stockés.
Les parties coupées exposées des légumes et des
fruits périssent sans emballage.
Foods not suited for excessive cooling
Uncut bananas, melons, papayas, pineapples and
avocados do not ripen well in cool temperatures, they
deteriorate instead. They should be cooled just before
eating.
Aliments non adaptés pour le
refroidissement excessif
Les bananes, melons, papayes, ananas et avocats
entiers ont difficulté à mûrir dans un endroit frais et
vont plutôt se perdre. Il vaut mieux de les refroidir juste
avant de les manger.
Foods not requiring cool storage
Uncut pumpkins, burdocks, onions, potatoes, sweet
potatoes, chives, ginger root, etc.
Aliments qui n'ont pas besoin d'être réfrigérés
Citrouilles non coupées, bardanes, oignons, pommes
de terre, patates douces, ciboulette, racines de
gingembre, etc.
Note:
Storing a large amount of produce in the vegetable compartment or
opening the door frequently may result in condensation or frost inside
the vegetable compartment.
High humidity in the vegetable compartment sometimes generates
water drops depending on the type and quantity of stored food items.
Just wipe off the water drops.
Storing fruits and vegetables in sealed containers and plastic bags
may distort nanoe™ results, please use with care.
Nota :
Lorsque beaucoup de produits frais sont stockés dans le
compartiment de légumes ou suite à l'ouverture fréquente de la
porte, la condensation ou le givre peut se former à l'intérieur du
compartiment de légumes.
L'humidité élevée dans le compartiment de légumes génère parfois
des gouttes d’eau selon le type et la quantité d'aliments stockés. Il
suffit d'essuyer les gouttelettes d'eau.
Le stockage de fruits et de légumes dans des récipients scellés ou
des sacs en plastique peut fausser les résulats de nanoe™; veuillez
les utiliser avec précaution.
For easily-damaged tomatoes and fruits, and cold-
sensitive eggplants and cucumbers.
Pour les tomates et les fruits fragiles, ainsi
que les aubergines et concombres qui sont
sensibles aux basses températures.
Top bin VC /
Casier CL du haut
For storing leafy vegetables such as spinach, lettuce or large-
sized vegetables.
Pour conserver des légumes-feuilles tels que des
épinards et des laitues ou des légumes de grande taille.
Bottom bin VC /
Casier CL du bas
NR-D535XC-French Canadian.indd 19 2017/3/9 上午 10:44:50
background
20
HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT /
COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
FREEZER COMPARTMENT /
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
For storing frozen foods.
For storing frozen desserts.
For storing dried foods. Frozen storage is suited
for tea leaves, coffee and seaweed.
Pour le stockage des aliments congelés.
Pour conserver des desserts congelés.
Pour le stockage des aliments séchés. Les feuilles de
thé, le café et les algues peuvent être congelés.
[Food examples]
• Frozen foods
• Popsicles – Ice cream
• Sherbet
• Tea leaves
• Seaweed, etc.
[Exemples de nourriture]
• Aliments congelés
• Glaces — crème glacée
• Sorbet
• Feuilles de thé
• Algues, etc.
Touch the button and then touch the button so that the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light will start flashing.
Touch the button to finalize the setting, then the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
indicator light will turn on.
Touchez le bouton et ensuite touchez le bouton jusqu'à ce que le voyant indicateur
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
clignote.
Touchez le bouton pour finaliser le réglage, puis le voyant indicateur
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
s’allume.
• The freezing will end after 150 minutes.
• La congélation s'arrêtera après 150 minutes.
Note:
When the white light is blinking after touching the
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
button, the refrigerator is in a defrosting process.
Automatic rapid freezing will start after defrosting.
Nota :
Quand la lumière blanche clignote après que vous avez appuyé sur le bouton
FRIDGE
FREEZER
MAX
MED
MIN
, c'est que le réfrigérateur est dans
un processus de dégivrage.
La congélation rapide automatique commencera après le dégivrage.
How to make frozen foods (QUICK FREEZE)
Comment faire des aliments congelés (CONGÉLATION RAPIDE)
Be sure the stored items do not protrude from the top
edge of the bottom bin.
This would prevent the bin from closing completely and result in frost or
incomplete freezing.
(Use caution for these items)
• Long items
• Large items in bags.
• Excessive quantity of items in plastic bags.
• Large items in boxes.
Assurez-vous que les items stockés ne
dépassent pas le bord supérieur du casier
du bas.
Cela entraînerait une fermeture incomplète du casier et
le givrage ou l’échec de congélation.
(Soyez prudent pour ces éléments)
Les items longs
Les grands articles dans des sacs
Une quantité excessive d’items dans des sacs en
plastique
• Les grands articles dans des boîtes
To prevent children from
climbing in, which would be
dangerous.
Afin de prévenir l'accès
dangereux aux enfants.
Divider FC /
Diviseur CC
NR-D535XC-French Canadian.indd 20 2017/3/9 上午 10:44:54
background
21
Tips for good freezing /
Conseils pour une bonne congélation
Thin and small
Cut food in small, thin pieces
and store in small packages for
convenience.
Mince et petit
Coupez les aliments en petits
morceaux minces et stockez-
les en petites portions pour
faciliter leur utilisation.
Seal food properly
To prevent food from drying out
during storage and transfer of
odours.
Scellez bien la nourri
-
ture.
Cela empêche le séchage
pendant le stockage et le
transfert d’odeurs.
Allow food to cool down first
Storing cooked foods while still warm will adversely affect
other items.
Laissez d'abord refroidir la nourriture.
Stocker des plats cuisinés encore chauds affectera
défavorablement les autres items.
Do not refreeze
Use up the entire quantity once thawed. Refreezing
substantially deteriorates taste and nutrition and is unsafe.
Ne recongelez pas.
Utilisez toute la quantité d'un aliment décongelé.
Recongeler détériore sensiblement le goût et la nutrition
des aliments et c’est aussi dangereux.
HOW TO MAKE ICE CUBES /
COMMENT FAIRE DES GLAÇONS
NOTE
If you put wet ice cubes in the ice server, they may stick to one another.
NOTA
Si vous mettez des glaçons mouillés dans un bac de glace, ils peuvent coller entre eux.
水位線
Water level line
Ligne de niveau
d'eau
Pour water into the ice tray to the water
level line and put it in the ice tray rail.
Versez l’eau dans le plateau à glaçons
à la ligne de niveau d’eau et mettez-le
dans le rail de plateau à glaçons.
Twist the ice tray and let the ice drop as
illustrated.
Tordez le plateau à glaçons et laissez
la glace tomber comme illustré.
Ice making capacity: 10 kg
Capacité de production de glace : 10 kg
NR-D535XC-French Canadian.indd 21 2017/3/9 上午 10:44:56
background
22–
When the refrigerator is handled in a slanted position, make sure the defrosted water is drained out, so that no water spills out when
moved.
Lorsque le réfrigérateur est manipulé dans une position inclinée, assurez-vous que l’eau de dégivrage est évacuée, de sorte
qu'aucune eau ne s'écoule quand il est déplacé.
DEFROSTING /
DÉGIVRAGE
You never have to defrost the compartment since your refrigerator is designed to defrost itself completely and automatically.
Defrost water flows to the collector pan where it evaporates into the air.
Vous n'aurez jamais besoin de dégivrer le compartiment étant donné que votre réfrigérateur est conçu pour se dégivrer lui-même
complètement et automatiquement.
L'eau de dégivrage s'écoule vers le collecteur où elle est évaporée dans l'air.
1
1. Turn the drainage cap counterclockwise to remove it.
1. Tournez le bouchon de vidange dans le sens antihoraire pour l’enlever.
2
2. Use a sharp tool with forward rotation to open up the draining hole. (Only required for the
first-time, the defrosted water will drain out immediately after opening up.)
2. Utilisez un outil bien aiguisé avec rotation avant pour ouvrir le trou de drainage.
(Uniquement nécessaire pour la première fois — l’eau de dégivrage est vidangée
immédiatement après l’ouverture.)
3
3. Let the water drain from the part marked with arrows. Collect the water with a container so it
does not wet the floor.
3. Laissez l’eau s'écouler de la partie marquée avec des flèches. Recueillez l’eau avec
un récipient pour ne pas mouiller le plancher.
4
4. After draining, remember to re-install the cover. (Turn clockwise)
4. Après la vidange, n’oubliez pas de réinstaller le bouchon. (Tournez dans le sens
horaire.)
How to drain the defrosted water.
Comment faire pour vidanger l’eau de dégivrage.
Draining device
Dispositif de vidange
Back of refrigerator.
L’arrière du réfrigérateur.
NR-D535XC-French Canadian.indd 22 2017/3/9 上午 10:45:00
background
23
HOW TO TAKE CARE OF YOUR REFRIGERATOR /
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Since the function of the refrigerator is to store food, regular cleeaning is advised.
Puisque la fonction du réfrigérateur est de conserver les aliments, un nettoyage régulier est conseillé.
How to take care of
your refrigerator
Comment prendre
soin de votre réfri
-
gérateur
Wipe with cloth soaked in lukewarm water.
When a surface spot does not come off, use a neutral kitchen cleaning product and then wipe off with
the cloth soaked in warm water and well-wrung out.
Essuyez l'appareil avec le chiffon imbibé d’eau tiède.
Lorsqu'une tache en surface ne s'enlève pas facilement, utilisez un produit de nettoyage neutre pour
la cuisine, puis essuyez avec un chiffon imbibé d'eau tiède et bien essoré.
Inspection after caring
Inspection après
l’entretien
Use a dry or well-wrung out cloth to clean, preventing water or impurities from residing in the
refrigerator, so as to prolong the service lifespan of steel sheets of the refrigerator.
1. Are there any damages on the power cord?
2. Is the power plug hot?
3. Is the power plug securely inserted into the outlet ?
In case of any doubt, please contact your dealer immediately.
Panasonic Service Centre.
Utilisez un chiffon sec ou bien essoré pour nettoyer, empêchant l’eau ou des impuretés de rester
dans le réfrigérateur, afin de prolonger la durée de vie de service des tôles du réfrigérateur.
1. Le cordon d’alimentation est-il endommagé?
2. La fiche d’alimentation est-elle chaude?
3. La fiche d’alimentation est-elle insérée fermement dans la prise de courant?
En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur immédiatement.
Centre de service Panasonic.
Do not insert your hand underneath the refrigerator.
Do not rub rails or metal edges roughly.
This could cause injuries.
N'introduisez pas la main sous le réfrigérateur.
Ne frottez pas les rails ou bords en métal trop rudement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
CAUTION /
MISE EN GARDE
Be sure to unplug the power cord before starting.
Do not handle the power plug with wet hands.
May cause injuries or electrical shocks.
Do not splash water on the exterior or interior surface.
May cause a re or electrical shocks.
Periodically remove the dust on the power plug.
Dust accumulation on the power plug leads to insulation failure by moisture
and may cause a re.
Unplug the power cord and wipe with dry cloth
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation avant de commencer.
Ne manipulez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques.
N'éclaboussez pas d’eau sur la surface extérieure ou intérieure.
Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Dépoussiérez régulièrement la che d’alimentation.
L'accumulation de poussière sur la fiche d’alimentation conduit à la défaillance
de l’isolation de l’humidité et peut provoquer un incendie.
Débranchez le cordon d’alimentation et essuyez-le avec un chiffon sec.
WARNING /
AVERTISSEMENT
Acid or alkaline kitchen cleaning products.
Des produits d'entretien ménager contenant de
l'acide ou des alcalins.
• These products may damage plastic parts.
Ces produits pourraient endommager les pièces
en plastique.
Tooth paste, powdered soap, petroleum, boiling
water, abrasives, acids, benzine, paint thinner,
alcohol etc.
Dentifrice, savon en poudre, pétrole, eau
bouillante, récurant, acides, benzine, diluant pour
peinture, alcool, etc.
Deteriorates the surface, coating or plastic parts.
Détérioration de la surface, du revêtement ou
des pièces en plastique.
Follow instructions when using a chemical wipe.
Suivez les consignes lorsque vous utilisez une
lingette chimique.
Do not use the following items.
N'utilisez pas les éléments suivants.
• Wipe off with soft dry cloth.
If you touch any buttons which change the setting while wiping operation panel,
please reset setting.
Door is made of glass, please avoid cleaning it with rough face of cleaning cloth
and contact with sharp objects to prevent surface damage. (such as metal, magnet,
etc.)
• Essuyez avec un chiffon sec doux.
Si vous touchez des boutons qui changent le réglage en essuyant le panneau de
commande, veuillez réinitialiser le réglage.
La porte est faite de verre, alors évitez de la nettoyer avec la surface rugueuse du
chiffon de nettoyage ou de la laisser entrer en contact avec des objets pointus, car
cela pourrait endommager la surface (par exemple métal, aimant, etc.).
Door surface
Surface de la porte
NR-D535XC-French Canadian.indd 23 2017/3/9 上午 10:45:00
background
24
HOW TO REMOVE AND ATTACH INDIVIDUAL COMPONENTS /
COMMENT ENLEVER ET FIXER DES COMPOSANTS
INDIVIDUELS
Washable
Lavable
Internal parts /
Composants internes
Rack /
Étagère
Hold the rack with hands and lift it up
vertically, this will remove the rack.
Tenez l'étagère avec les deux mains
et soulevez-la verticalement pour
l'enlever.
Tempered glass shelf /
Étagère en verre trempé
Open the refrigerator leaving doors in the
position shown in figure A.
Pull the tempered glass shelf toward you.
Ouvrez le réfrigérateur en laissant les
portes au bon angle (comme illustré dans
la figure A).
Tirez l'étagère en verre trempé vers vous.
A dirty gasket leads to damages and cold air leakage.
Un joint sale conduit à des dommages et à la fuite
d’air froid.
To protect the door gasket
Clean immediately when soiled
Nettoyez immédiatement lorsque sale
The door gasket (especially the bottom portion) can be damaged
by spilled milk, juice, etc.
To protect the gasket, it should be kept clean at all times.
Any spilled liquid will collect in the gap under the bottle rack.
Then, if it overflows, it will collect in the gap located at the lower
front section of the inner wall.
Be sure to wipe off such spillage before it overflows from these
gaps.
Le joint de la porte (surtout dans la partie inférieure) peut être
endommagé par le lait renversé, jus, etc.
Pour protéger le joint, il doit être maintenu propre en tout temps.
Tout liquide renversé se collectera dans l’espace sous l'étagère à
bouteilles. Puis, s’il déborde, il se collectera dans l’espace située
dans la partie avant inférieure de la paroi interne.
Veillez à essuyer ces écoulements avant qu'ils ne débordent de
ces espaces.
Pour protéger le joint de la porte
Chilled compartment /
Compartiment plus froid
Pull out the drawer.
Slightly lift up the drawer,
then pull it out.
Tirez le tiroir vers l'avant.
Soulevez le tiroir
légèrement, puis sortez-le.
1
2
Figure A
LEFT/
GAUCHE
16.5 cm
RIGHT /
DROITE
26.5 cm
FRONT /
AVANT
As shown above
Facing the refrigerator, open the door on the left about 16.5 cm
and the door on the right about 26.5 cm and you will be able to
remove the glass shelf.
Comme indiqué ci-dessus
Faisant face au réfrigérateur, ouvrez la porte gauche d'environ
16,5 cm et la porte droite d'environ 26,5 cm et vous pourrez
retirer la plaque de verre.
Door gasket
Joint de porte
NR-D535XC-French Canadian.indd 24 2017/3/9 上午 10:45:03
background
25
Washable /
Lavables
BINS IN VEGETABLE & FREEZER COMPARTMENTS
CASIERS DES COMPARTIMENTS DE LÉGUMES ET CONGÉLATEUR
Note:
• If cooking oil gets on the plastic parts, be sure to wipe it off. (Plastic parts may crack)
Law-compliant lubricating oil is applied to the sliding surfaces to ensure refrigerator, vegetable compartment and freezer bins slide
smoothly. Do not wipe off the lubricant during maintenance.
Nota :
Lorsque de l’huile de cuisson colle sur les pièces en plastique, assurez-vous de l’essuyer. (Les pièces en plastique pourraient être
fissurées.)
Afin d'assurer que chaque casier du réfrigérateur, du compartiment de légumes et du congélateur coulissent en douceur, une huile
lubrifiante conforme à la loi est appliquée sur la surface de glissement. N’essuyez pas le lubrifiant pendant l’entretien.
Fitting /
Fixation
Insert the bottom bin into frame support as shown.
Insérez le casier du bas dans le rail de maintien, comme dans la
figure.
Insert the bottom bin into frame support guiding it between A and B as
shown.
Insérez le casier du bas dans le rail de maintien en adaptant son
orientation entre les point A et B, comme dans la figure.
Bottom bin VC (FC)
Casier CL (CC) du bas
Frame support
Rail de maintien
B
A
Insert the bottom bin into frame support, otherwise the doors will not close.
Insérez le casier du bas dans le rail de maintien, sinon les portes ne fermeront pas.
CAUTION /
MISE EN GARDE
Remove /
Retrait
WARNING /
AVERTISSEMENT
Do not remove the divider as it prevents children from climbing in, which would be dangerous.
N'enlevez pas le diviseur qui empêche les enfants d’entrer dans le casier du bas, ce qui entraînerait un danger.
Pull the Vegetable Compartment door until it stop, then remove
the top bin as shown above.
Tirez la porte du compartiment de légumes vers l'avant
jusqu'à ce qu’elle arrête, puis enlevez le casier du haut
comme dans la figure.
Pull the Freezer Compartment door until it stops, then remove
the bottom bin as shown above.
Tirez la porte du compartiment congélateur vers l'avant
jusqu'à ce qu’elle arrête, puis enlevez le casier du bas
comme dans la figure.
NR-D535XC-French Canadian.indd 25 2017/3/9 上午 10:45:06
background
26
"Open Door" warning
Avertissement de
« Porte ouverte »
When the door of refrigerator compartment has been open for 1 minute, all the LEDs will start
flashing. The LED lights will turn off once the refrigerator compartment door is closed.
Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est ouverte depuis plus de 1 minute, tous les
voyants à DEL clignotent. Tous les voyants à DEL s'éteignent lorsque la porte du compartiment
réfrigérateur est fermée.
Refrigerator door open
buzzer
Signal sonore de porte de
réfrigérateur ouverte
Door open buzzer /
Signal sonore de porte ouverte
Buzzer sound /
Signal sonore
1 minute /
1 minute
Pi-Pi /
Pi-Pi
3 minutes /
3 minutes
Pi-Pi Pi-Pi /
Pi-Pi Pi-Pi
5 minutes or longer /
5 minutes ou plus
Pi Pi …cont. /
Bip bip...continu
The buzzer stops when the door is closed.
(The buzzer does not not sound when the door is open for a short period).
Le signal sonore s’arrête quand la porte est fermée.
(Il n'y a pas de signal sonore lorsque la porte est ouverte pour une courte durée.)
NOTE
If the LED lights flash when the refrigerator door is closed, please contact Panasonic service
center or dealer for repair.
NOTA
Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée et que les voyants à DEL clignotent, veuillez
communiquer avec le centre de service Panasonic ou le revendeur pour réparation.
ECONAVI Mode
goes off
Désactivation du
mode ECONAVI
This may be caused by one of the following reasons:
The ECONAVI mode won’t be activated when the refrigerator or the freezer is on fine-tuning
mode.
The ECONAVI mode will turn off when the refrigerator is defrosting. The mode will turn on
again after defrosting is finished.
The temperature setting of the refrigerator and the freezer is not on "MED."
The refrigerator door is opened and closed too frequently or hot food is put into the refrigerator.
The ECONAVI mode will turn off when the refrigerator is frequently being used according to the
recorded data. After a power outage, ECONAVI mode will resume when data is restored.
When a large amount of food is stored in the cooler compartment or when the storage amount
sensor is shielded by the food, the storage amount sensor (P.4) detects the increase of the
storage amount, and the ECONAVI light goes off.
Une des circonstances suivantes peut être la cause :
• Le mode ECONAVI n'est pas activé quand le réfrigérateur ou le congélateur est en mode de
réglage avancé.
• Le mode ECONAVI est désactivé pendant que le réfrigérateur se dégivre. Le mode est de
nouveau activé une fois le dégivrage terminé.
• Les réglages de la température du réfrigérateur et du congélateur ne sont pas sur « MÉD. ».
• La porte du réfrigérateur ouvre et ferme trop fréquemment ou il y a un aliment chaud dans le
réfrigérateur.
• Le mode ECONAVI est désactivé lorsque les données enregistrées indiquent que le
réfrigérateur est utilisé fréquemment. Après une coupure de courant, le mode ECONAVI se
réactivera lorsque les données seront restaurées.
• Lorsque le compartiment frigorifique est stocké avec une grande quantité de nourriture, ou
quand le capteur de quantité de stockage est couvert par la nourriture, le capteur de quantité
de stockage (P.4) détecte l’augmentation de la quantité de stockage et le voyant indicateur
ECONAVI s’éteint.
IN THESE CASES /
DANS CES CAS
NR-D535XC-French Canadian.indd 26 2017/3/9 上午 10:45:07
background
27–
ECONAVI Indicator
Light stays on
Le voyant indicateur
ECONAVI reste allumé.
One of the following may have occurred::
Storing food inside the refrigerator to its fullest capacity can cause the storage amount sensor
(P.4) to be shielded, making it difficult to detect the amount of food stored, and the light stays
on (especially when a large amount of food is stored on the upper glass shelf)
Dust and scratches on the operational panel (light intensity sensor portion) can cause difficulty
in the detection.
Even when the door is opened during the ECONAVI operations, and the temperature inside the
refrigerator or the difference in the change of the storage amount of the cooler compartment
has changed, ECONAVI can maintain cooling.
Storage amount sensor only works for the cooler compartment; when the food is stored in a
non-cooler compartment inside the refrigerator, it will not perform the detection.
Une des circonstances suivantes peut être la cause :
• Stocker de la nourriture à l'intérieur du réfrigérateur à pleine capacité peut provoquer
l'obstruction du capteur de quantité de stockage (P.4), ce qui rend la détection de la quantité
de nourriture stockée difficile, et la lumière reste allumée (en particulier lorsque l'étagère
supérieure en verre stocke une grande quantité de nourriture).
• La poussière et des rayures sur le panneau de commande (dans le coin du capteur de
luminosité) peuvent rendre la détection difficile.
• Même lorsque la porte est ouverte pendant le fonctionnement d'ECONAVI et que la
température à l’intérieur du réfrigérateur ou la différence dans la variation de la quantité de
stockage du compartiment frigorifique a changé, ECONAVI peut maintenir le refroidissement.
• Le capteur de quantité de stockage ne fonctionne que pour le compartiment frigorifique;
lorsque la nourriture est stockée à l’intérieur du réfrigérateur dans un compartiment autre que
le compartiment frigorifique, il n’effectuera pas la détection.
The Quick Freeze
indicator light is
flashing
Le voyant indicateur
de congélation rapide
clignote.
When the Quick Freeze indicator light is flashing, it indicates the refrigerator is defrosting.
Automatic rapid freezing will start after deforsting.
Quand le voyant indicateur de congélation rapide clignote, cela indique que le réfrigérateur se
dégivre. La congélation rapide automatique commencera après le dégivrage.
The refrigerator makes
noise
Le réfrigérateur fait
du bruit.
A clicking noise can be heard due to relay action as the compressor activates or stops and a
horn can be heard due to resistance of the compressor.
A buzzing sound can be heard due to the operation of the fan motor when the refrigerator is
equipped with fans and a swishing sound can be heard due to air flow.
A trickling sound can sometimes be heard as refrigerant flows through the cooling system.
When the doors are opened and closed, water vapour produced by defrosting in the drain pipe
will be compressed by the air and make a trickling or bubbling sound.
When the refrigerator is defrosting, the water vapour fallen on the lid of the electric tube will
evaporate and make a sizzling sound.
Due to the differences between materials and coefficient of expansion of the parts in the
refrigerator, the refrigerator will make a popping sound occasionally.
The drawers will make clunking sound when opened and closed due to three-slide structure.
The normal operation of the refrigerator will make some sounds and the above list contains
sounds that are normal. Please feel free to use it.
Un petit déclic peut être entendu en raison de l'action du commutateur lorsque le compresseur
s'active ou se désactive et un bruit de klaxon peut être entendu à cause de la résistance du
compresseur.
Un bruit de bourdonnement peut être entendu en raison du fonctionnement du moteur du
ventilateur lorsque le réfrigérateur est équipé de ventilateurs et un sifflement peut être entendu
en raison du flux d'air.
Un bruit de goutte-à-goutte peut parfois être entendu pendant que le réfrigérant s'écoule dans
le système de refroidissement.
Lorsque les portes sont ouvertes et fermées, de la vapeur d'eau produite par le dégivrage
dans le tuyau de vidange sera comprimée par l'air et fera un bruit ruisselant ou bouillonnant.
Quand le réfrigérateur se dégivre, la vapeur d'eau qui tombe sur le couvercle de la tubulure
électrique s’évapore et fait un bruit de grésillement.
En raison des différences entre les matériaux et du coefficient de dilatation respectif des
pièces dans le réfrigérateur, celui-ci fera un bruit sec occasionnellement.
L'ouverture et la fermeture des tiroirs feront un bruit de cliquetis due à la structure à trois
coulisses.
Le fonctionnement normal du réfrigérateur fera un peu de son et de la liste ci-dessus contient
des sons qui sont normaux. Sentez-vous à l’aise de l’utiliser.
NR-D535XC-French Canadian.indd 27 2017/3/9 上午 10:45:07
background
28
It is hard to open the
refrigerator door
La porte du
réfrigérateur s'ouvre
avec difficulté.
After the refrigerator is just closed, the warm air entering the refrigerator meets the cold air
and the air pressure becomes lower than the air pressure outside. If you want to open the
refrigerator door now, you will find it harder, this is normal.
Lorsque le réfrigérateur vient d'être fermé, l'air chaud entrant dans le réfrigérateur rencontre
l'air froid et la pression atmosphérique devient inférieure à celle de l'extérieur. Si vous voulez
ouvrir la porte du réfrigérateur maintenant, vous pourriez trouver cela difficile et c’est normal.
Condensation forms
on the outer case of
the refrigerator
De la condensation
se forme sur le
boîtier extérieur du
réfrigérateur.
When it has been raining or the environment is very humid, despite the anti-condensation
device, condensation or vapour will form more or less. This is not a malfunction and won’t
occur once the rain has stopped. (Keep the air flowing to help reduce the amount of
condensation.)
Après la pluie ou lorsque l’environnement est très humide, la condensation ou la vapeur se
formera plus ou moins malgré le dispositif empêchant la condensation. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement et cela disparaîtra après la pluie. (Une bonne circulation de l'air contribue à
réduire la quantité de condensation.)
Condensation forms
in the refrigerator
De la condensation
se forme dans le
réfrigérateur.
Opening and closing the doors too often or placing food containing a lot of moisture in the
refrigerator may lead to condensation. As a result, please put the food containing a lot of
moisture in a plastic bag or a container with a lid and try to open the doors less often.
Ouvrir et fermer les portes trop souvent ou placer des aliments à haute teneur d'humidité
dans le réfrigérateur peut conduire à la formation de condensation. En conséquence, mettez
ces aliments dans un sac en plastique ou un récipient avec un couvercle et essayez d'ouvrir
les portes le moins souvent possible.
Operation rate is too
high
L'appareil fonctionne
trop rapidement.
One of the following circumstances may be the cause:
High temperature in the room, large amount of stored foods or extremely hot food in the
refrigerator. As a result, please don’t store too much food or extremely hot food in the
refrigerator and keep the air flowing.
Une des circonstances suivantes peut être la cause :
Une température élevée dans la pièce, une grande quantité d’aliments stockés ou des
aliments très chauds dans le réfrigérateur. Ainsi, veuillez à ne pas stocker trop d’aliments ou
des aliments très chauds dans le réfrigérateur et laissez circuler l’air.
Option buttons do not
respond
Les boutons d’option
ne répondent pas.
It is normal that option buttons won’t respond when the refrigerator door is opened or not
closed completely.
When option buttons won’t respond with all the doors closed completely, it is probably due to
poor contact or disconnection.
Please contact Panasonic Service Centre or dealer for repair.
Il est normal que les boutons d’option ne répondent pas lorsque la porte du réfrigérateur est
ouverte ou pas complètement fermée.
Lorsque les boutons d'option ne répondent pas avec toutes les portes bien fermées, c'est
probablement dû à un mauvais contact ou une déconnexion.
Veuillez communiquer avec le centre de service Panasonic ou le détaillant pour une
réparation.
When a power failure
occurs
Quand une panne de
courant survient.
Please keep the doors closed as much as possible when a power failure occurs.
When you know there will be a power failure in advance, please make as many ice cubes as
possible to store in the freezer compartment
Gardez les portes fermées autant que possible quand une panne de courant survient.
Lorsque vous savez à l'avance qu'il y aura une panne de courant, faites autant de glaçons
que possible et stockez-les dans le compartiment congélateur.
The refrigerator will
not be used for a long
period of time
Le réfrigérateur
ne sera pas utilisé
pendant une longue
période.
Unplug the refrigerator and remove all the food from the refrigerator. Wipe off all the water and
open the refrigerator to keep it dry. Do not allow children to enter the refrigerator.
Débranchez le réfrigérateur et sortez tous les aliments du réfrigérateur. Essuyez toute l’eau
et ouvrez le réfrigérateur pour le garder au sec. Empêchez les enfants d’entrer dans le
réfrigérateur.
NR-D535XC-French Canadian.indd 28 2017/3/9 上午 10:45:07
background
–29
The following signals are for service mode only and do not indicate a breakdown. Please see methods
below to disable. /
L'apparition des signaux suivants est pour le mode de service seulement, cela
n'indique pas une panne. Voyez les options ci-dessous pour la désactivation.
The control panel
lights up brightly
Les voyants
du panneau
de commande
s'allument avec
intensité.
" "
" "
" "
" "
The control panel llights up brightly in sequence.
Les voyants du panneau de commande s'allument avec intensité
dans l’ordre.
Disable
Touch button for 1 sec then release it, the service mode is
finished.
After 7 minutes,the service mode is finished.
Désactivation
Touchez le bouton , tenez-le pendant une seconde et relâchez-
le. Le mode service s'arrête.
Attendez 7 minutes et le mode service sera terminé.
NR-D535XC-French Canadian.indd 29 2017/3/9 上午 10:45:08
background
30
IS THIS A FAILURE /
EST-CE UNE PANNE?
Does not
get cold
L'appareil
ne se
refroidit
pas.
Does not get cold at all
L'appareil ne se refroidit
pas du tout.
• Is the power cord unplugged?
• Is there a power failure?
• Has the circuit breaker been tripped?
• Le cordon d’alimentation est-il débranché?
• Y a-t-il une panne de courant?
• Le disjoncteur a-t-il été déclenché?
Does not get cold enough
L'appareil ne se refroidit
pas assez.
• Is the temperature control set to "MIN"?
• Is a food item blocking the cold air outlet?
• Is the refrigerator in direct sunlight?
• Is there a heating device nearby?
Is there sufficient space around the refrigerator?
Is there a hot item in the refrigerator, have the doors been opened
frequently, or is there too much food in the refrigerator?
Le contrôle de la température est-il défini sur « MIN. »?
• Un aliment bloque-t-il la sortie d’air froid?
• Y a-t-il un ensoleillement direct sur le réfrigérateur?
• Y a-t-il un appareil de chauffage à proximité?
Y a-t-il un dégagement suffisant autour du réfrigérateur?
Y a-t-il un item chaud ou trop d’aliments de stocké? Les portes
sont-elles ouvertes fréquemment?
Freezing
Congéla-
tion
Refrigerator compartment
Compartiment
réfrigérateur
Is the temperature setting of the refrigerator or freezer at "MAX"?
• Is the ambient temperature 5 ºC or below?
Le contrôle de la température est-il défini sur « MAX. »?
• La température ambiante est-elle de 5 ºC ou moins?
Odour
Odeur
Interior odour bothers me
Odeur intérieure
dérangeante
• Is odour-generating food stored without wrapping?
Odours often attach to the interior plastic walls. Wipe off with a
cloth soaked in lukewarm water.
Y a-t-il un aliment stocké sans emballage qui dégage l'odeur?
Souvent, les odeurs se fixent sur les parois intérieures en
matière plastique. Essuyez-les avec un chiffon imbibé d’eau
tiède.
Door
opening
Ouverture
de la porte
Other door opens when a
door is closed
L'autre porte s’ouvre
lorsqu’une porte est
fermée.
The air pressure caused by closing a door sometimes opens other
doors momentarily.
Parfois, la pression de l’air causée par la fermeture d'une porte
ouvre d'autres portes momentanément.
Immediately after closing a
door
• Hissing sound
• Door is hard to open
Immédiatement après la
fermeture d’une porte
• Sifement
Ouverture difcile de la
porte
The air entering into the compartment is rapidly cooled and the
interior pressure gets lower than the exterior.
L’air entrant dans le compartiment est rapidement refroidi et la
pression est moindre à l'intérieur qu'à l’extérieur.
NR-D535XC-French Canadian.indd 30 2017/3/9 上午 10:45:08
background
31
IS THIS A FAILURE /
EST-CE UNE PANNE?
Noise
Bruit
Noise bothers me
Bruit dérangeant
• Does the floor firmly support the refrigerator?
• Is anything loose?
• Could an item, such as a tray, have been dropped in the gap and
be causing vibration noises?
• Est-ce que le plancher supporte fermement le réfrigérateur?
• Est-ce qu'il y a une pièce lâche?
Y a-t-il un élément comme un plateau qui est tombé dans
l'écart et qui fait des bruits de vibration?
Making strange noise
Bruit étrange
Bubbling soundRefrigerant flowing through the cooling devices.
Hissing soundDefrosting heater makes this noise even after it
has stopped.
• Zooming soundFan operation noise.
Clicking soundOperation of electrical component or refrigerant
(gas) adjustment valve.
Snapping soundExpansion/ contraction of refrigerant (gas)
adjustment valve.
Bruit de bulles
le fluide frigorigène s'écoule dans les
dispositifs de refroidissement.
Sifflement
l'appareil de dégivrage produit ce bruit même en
cas d'arrêt.
• Zoom sonore
bruit du fonctionnement du ventilateur.
Clic sonore
fonctionnement d'un composant électrique ou
de la soupape de réglage du réfrigérant (gaz).
Bruit d'enclenchement
expansion/contraction des pièces de
la soupape de réglage du réfrigérant (gaz).
Operation sound goes up
and down
Le bruit de fonctionnement
augmente et diminue.
This refrigerator adjusts the rotation speed of the compressor by
using an inverter control. The operation noise is higher with a high-
speed operation when the ambient temperature is high, frequent
door openings, after defrosting, or immediately after installation.
Ce réfrigérateur permet d’ajuster la vitesse de rotation du
compresseur à l’aide d’une commande à Inverter. Le bruit
de fonctionnement est plus élevé avec une opération à
grande vitesse, lorsque la température ambiante est haute,
que les portes ouvrent fréquemment, après le dégivrage ou
immédiatement après l’installation.
Frost and
condensa-
tion
Givre et
condensa-
tion
Frost and ice accumulate
on the freezer case
Du givre et de la glace
s'accumulent sur le casier
du congélateur.
This condition occurs when humidity is high, door was kept open for
a long time, or opened frequently.
Cette condition survient lorsque l’humidité est élevée, quand
une porte a été maintenue ouverte pendant une longue période
ou ouverte fréquemment.
Condensation accumulates
in the refrigerator
compartment
Des gouttes de
condensation
s’accumulent dans
le compartiment
réfrigérateur.
NR-D535XC-French Canadian.indd 31 2017/3/9 上午 10:45:08
background
32
Frost and
condensa-
tion
Givre et
condensa-
tion
Condensation accumulates
in the vegetable
compartment
Des gouttes de
condensation
s’accumulent dans le
compartiment de légumes.
Humidity is this compartment is kept high to prevent the vegetables
from drying out and to preserve freshness.
Le compartiment est maintenu avec une humidité élevée pour
empêcher les légumes de se dessécher et pour préserver la
fraîcheur.
Feels hot
Chaud au
toucher
Refrigerator body exterior
is warm
Le boîtier extérieur du
réfrigérateur est chaud.
Heat dissipation pipes are running under the surface for sweating.
Refrigerator may feel hot at the beginning of the operation or in the
summer, but this is quite normal.
Les tuyaux de dissipation de chaleur passent sous la surface
pour la transpiration.
Vous pouvez sentir une chaleur au début du fonctionnement ou
en saison estivale, mais cela est tout à fait normal.
h
If you have further questions, please contract your distributor.
h
Si vous avez d’autres questions, veuillez communiquer avec votre distributeur.
IS THIS A FAILURE /
EST-CE UNE PANNE?
SPECIFICATIONS /
SPÉCIFICATIONS
MODEL NR-D535XC
MODÈLE
Freezer Star Rating
Normes de classement du
congélateur
Class ST
Classification
ISO 15502
Gross capacity
(L)
Total 533
Total
ISO 15502
Volume brut
(L)
Freezer 135
Congélateur
Refrigerator 273
Réfrigérateur
Vegetable 125
Légumes
ISO 15502
Storage capacity
(L)
Total 388
Total
ISO 15502
Capacité de
stockage
(L)
Freezer 92
Congélateur
Refrigerator 241
Réfrigérateur
Vegetable 55
Légumes
AHAM capacity
(L)
Total 479
Total
Capacité AHAM
(L)
Fresh Food 362
Aliments frais
Freezer 117
Congélateur
Setting 553
Réglage
Outer Dimensions
Width × Depth × Height
W
720 x
D
695 x
H
1830 (mm)
L
28,4 x
P
27,4 x
H
72,1 (in/po)
Dimensions extérieures
Largeur x Profondeur x Hauteur
Net Weight 94 k
g
/ 207 lb
Poids net
Rated Voltage (V)
Rated Frequency (Hz)
120 V
60 Hz
Tension nominale (V)
Fréquence nominale (Hz)
NR-D535XC-French Canadian.indd 32 2017/3/9 上午 10:45:09
background
33
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and
for a period as stated below from the date of delivery agrees to, at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price.
The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Refrigerator - In-home Service
Two(2) years, parts and labour.
Sealed Refrigeration System: Additional eight (8) years, parts only.
In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic
service facility.
This warranty is given only to the original purchaser, or any succeeding home owner where the product is included in the home sale within Canada, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and
purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER
PROOF OF DATE OF DELIVERY IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear
and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other
than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
The consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, water filter, etc.), food or medicine loss due to product failure
are also
excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN
NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer,
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
PRODUCT REPAIRS
Please locate your nearest Authorized Servicentre.
Link: help.panasonic.ca/english/support/servicentrelocator/default.asp
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
NR-D535XC-French Canadian.indd 33 2017/3/9 上午 10:45:09
background
NOTES
34
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte
d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date de livraison et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer
le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de
réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Réfrigérateur Service à domicile
Deux (2) ans, pièces et main-d’œuvre
Système de réfrigération scellé : Huit (8) ans supplémentaires, pièces seulement
Le service à domicile n’est offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un
centre de service Panasonic agréé.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou tout propriétaire subséquent
le produit est inclus avec la vente de la maison au Canada, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE DE LIVRAISON EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de
service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les pièces consommables (ampoules, piles, filtre d’eau, etc.,), la perte d’aliments ou de médicaments en raison d’une
défaillance du produit sont également exclues de la couverture sous cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie
exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou
d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La
présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
RÉPARATIONS
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous :
help.panasonic.ca/french/support/servicentrelocator/default.asp
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré. Accompagnez le
tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
NR-D535XC-French Canadian.indd 34 2017/3/9 上午 10:45:11
background
NOTES
NR-D535XC-French Canadian.indd 35 2017/3/9 上午 10:45:11
background
NOTES
NOTES
NR-D535XC-French Canadian.indd 36 2017/3/9 上午 10:45:11
background
NOTES
NOTES
NR-D535XC-French Canadian.indd 37 2017/3/9 上午 10:45:11
background
NOTES
NR-D535XC-French Canadian.indd 38 2017/3/9 上午 10:45:11
background
NOTES
NR-D535XC-French Canadian.indd 39 2017/3/9 上午 10:45:11
background
T 0417-0
Printed in Taiwan
Imprimé à Taïwan
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com/
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2017 All Right Reserved
NR-D535XC-French Canadian.indd 40 2017/3/9 上午 10:45:11

Specifications

Panasonic NR-D535XC Questions and Answers