Nostalgia NFFFD1PW Fro Fruity Frozen Dessert Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NFFFD1PW photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model NFFFD1PW.

The file format is pdf, 41 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2009 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 04/05/22 WF)
background
NFFFD1PW
Fro Fruity™ Frozen Fruit Dessert Maker
Fábrica de Postres con Frutas Congeladas Fro Fruity™
Machine à desserts aux fruits congelés Fro Fruity
MC
Instructions and Recipes
Instrucciones y recetas
Instructions et recettes
background
ENGLISH
1
PRODUCT REGISTRATION
WELCOME TO THE NOSTALGIA PARTY!
Do you love our product?
Give us your REVIEW, REGISTER your product and get entered to WIN PRIZES!
You can also gain access to exclusive disscounts, fresh new recipes, monthly
specials & more!
Visit the site you purchased the product from
Go to the product page
Leave a 5-star review!
If you aren't happy, please give us a chance to cure it!
Customer service:
(920) 347-9122 or visit our online contact form:
https://nostalgiaproducts.com/pages/support
background
ENGLISH
2
Make everyday a party!
Visit www.nostalgiaelectrics.com for more fun products.
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
120 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT use hot oil or liquids in the product. DO NOT put hands or any
foreign objects into this appliance while it is plugged in and operating.
2. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away during operation to
reduce the risk of injury and/or damage to the appliance.
3. DO NOT operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of re, especially if the appliance
touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
background
ENGLISH
4
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
With the FRO FRUITY™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER, you can create delicious
and healthy frozen fruit desserts at home anytime. Simply freeze your favorite
fruits, place in the Chute and enjoy a tasty soft-serve treat the whole family
will love. FRO FRUITY™ works with a variety of frozen fruits including:
• Strawberries
• Bananas
• Blueberries
• Raspberries
• Peaches
and more!
Make nutrient-rich frozen fruit as a guilt-free snack or dessert quickly and easily. The
Recipes section oers a variety of tasty options, or you can create your own frozen fruit
desserts. Be creative and enjoy your FRO FRUITY™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER!
background
ENGLISH
5
IMPORTANT PRECAUTION
1. NEVER immerse base in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
7. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, nor if the appliance ever malfunctions.
8. DO NOT put in a dishwasher.
9. This appliance is for use with food and liquids only.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
13. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge of how to operate this appliance.
14. Young children should be supervised while in proximity of the
appliance to ensure that they do not play with it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT touch moving parts.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
4. To avoid re or shock hazard, or damage to the unit, this unit should
be plugged into a polarized 120 Volt AC outlet ONLY.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
6. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if
the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
8. DO NOT operate the unit continuously for more than 15 minutes. Allow it to rest for 5 minutes
before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using again.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. The use of attachments not recommended or sold by
the manufacturer may cause re, electric shock or injury.
background
ENGLISH
6
10. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
11. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are securely locked in place before operating.
12. Use the Plunger to force frozen fruit into the Shaft. NEVER
use your hands to force ingredients into the unit.
13. DO NOT use ngers to scrape food away from Dispenser
while unit is operating. This may result in injury.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or countertop. Position the appliance
as close to the outlet as possible to prevent injury due to tripping over cord.
15. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, nor in a heated oven.
16. Check unit for presence of foreign objects prior to use.
17. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
18. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.
19. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
20. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use. Exception: An extension cord or
longer detachable cord is not recommended for use with this appliance.
21. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked
electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and 3) The longer cord
should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
22. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
With the FRO FRUITY™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER, you can create delicious
and healthy frozen fruit desserts at home anytime. Simply freeze your favorite
fruits, place in the Chute and enjoy a tasty soft-serve treat the whole family
will love. FRO FRUITY™ works with a variety of frozen fruits including:
• Strawberries
• Bananas
• Blueberries
• Raspberries
• Peaches
and more!
Make nutrient-rich frozen fruit as a guilt-free snack or dessert quickly and easily. The
Recipes section oers a variety of tasty options, or you can create your own frozen fruit
desserts. Be creative and enjoy your FRO FRUITY™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER!
background
ENGLISH
7
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
Before rst use, wash Drip Tray, Chute, Grinder, Chute Cover, Plunger
and Dispenser in warm, soapy water with a non-abrasive moist
sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.
Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.
DO NOT immerse the Base or cord in water or any other liquid.
Base
Plunger
Chute Cover
Grinder
Dispenser
Drip Tray
Chute
background
ENGLISH
8
ASSEMBLY
1. Insert the Grinder into the Chute.
2. Be sure the gasket is properly placed inside the Dispenser. Then, screw the Dispenser to the
Chute by placing on the front and turning counterclockwise until the opening faces down.
3. Insert the tip of the Grinder into the Base of the unit. Turn counterclockwise to lock
the Chute assembly in place. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are properly
assembled and axed to the Base.
4. Place the Chute Cover over the Chute assembly.
5. Insert the Plunger into the Chute and place the Drip Tray
under the Dispenser at the bottom of the Base.
background
ENGLISH
9
HOW TO OPERATE
Freeze your desired fruit for 24 hours. Remove from freezer and allow to thaw
slightly (approximately 15 minutes depending on the type of fruit).
Place FRO FRUITY™ on a stable, waterproof surface near an electrical outlet before starting.
Always make sure that the cord is away from a water source.
Plug in the unit.
Place a small bowl or serving dish on top of the Drip Tray directly below the Dispenser.
Remove the Plunger from the Chute and turn the unit ON.
Insert frozen fruit slowly into the top of the Chute. DO NOT overll the Chute.
DO NOT place fruit with pits, honey or ice into FRO FRUITY™.
Apply steady pressure on the Plunger to slowly press the contents
down through the Chute. DO NOT apply too much force to the
Plunger. Slowly and gently push the ingredients through.
The creamy frozen fruit mixture will dispense into your bowl. If using more than one type
of fruit per serving, add the dierent fruits alternately to allow them to mix properly.
You may also choose to stir the frozen fruit before serving to ensure it is evenly mixed.
Repeat the process until you have created the amount of frozen fruit desired.
If using spices, sugar or sugar substitute, you may add with the fruit.
DO NOT operate the unit continuously for more than 15 minutes.
Allow the motor to rest for 5 minutes before using again. After three
cycles, allow the unit to cool completely before using again.
If the soft-serve fruit mixture stops dispensing, the Chute may be clogged. Turn unit
o IMMEDIATELY and unplug from electrical outlet. Remove the Dispenser by turning
clockwise and take out the Grinder. Wipe clean and reassemble FRO FRUITY™.
NEVER try to force fruit through the Chute if it is not dispensing.
If a variety of fruits are used in one batch, stir the mixture to combine thoroughly. You
may also mix honey into the prepared frozen fruit after it has dispensed into the bowl.
Unplug unit from outlet when nished. Follow the directions in the
Cleaning & Maintenance section to clean FRO FRUITY™.
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
BURNING ODOR
During rst use, you may notice a slight burning odor; this is normal with most new
appliances. The odor is caused by the residues burning o the motor. If the smell
persists or smoke appears, turn the unit o immediately and discontinue use.
DISPENSER
Make sure the clear gasket is properly axed inside the Dispenser.
This will prevent fruit from leaking out of the Dispenser.
background
ENGLISH
10
CLOGGING
Certain brous types of fruits, such as pineapple, may clog the Chute and
Dispenser. If fruit stops owing, turn the unit o IMMEDIATELY and unplug
from electrical outlet. Remove the Dispenser by turning clockwise and take
out the Grinder. Rinse or wipe clean and reassemble FRO FRUITY™.
INGREDIENTS
Fruit should be frozen for a minimum of 24 hours before placing in FRO FRUITY™. Allow
fruit to thaw for approximately 15 minutes (time may vary depending on the type of fruit).
The following frozen fruits work best:
Berries: strawberries, blueberries, blackberries, raspberries, cranberries
Bananas: should be over-ripe and peeled before freezing;
DO NOT freeze un-peeled bananas
Melon: honeydew, cantaloupe, watermelon
Pineapple: peeled, cored and cut into long, thin slices
Peaches
Pears
Apples
Mango
If using a variety of fruits or berries per batch, add the dierent fruits alternately to allow
them to mix properly and ensure proper consistency.
DO NOT place fruit with pits, honey or ice in the FRO FRUITY™ FROZEN DESSERT MAKER.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the unit is unplugged before cleaning.
2. Before rst use and continuing after each use, wipe o
unit with a damp cloth and dry thoroughly.
3. Remove the Plunger and Chute Cover.
4. Turn the Chute clockwise to remove from the Base.
5. Turn the Dispenser clockwise to unscrew from the Chute. Remove the Grinder.
6. Wash Drip Tray, Chute, Grinder, Chute Cover, Plunger and Dispenser in warm, soapy water
with a non-abrasive moist sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.
7. Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.
DO NOT immerse the Base or cord in water or any other liquid.
8. To prolong the life of your FRO FRUITY™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER, hand-washing
parts is advised. Dishwasher use is not recommended. NEVER place the Base in a dishwasher.
9. Reassemble the unit and insert the cord into the storage area in the Base.
NOTE: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
background
ENGLISH
11
RECIPES
Use FRO FRUITY™ to create a variety of healthy and delicious fruit sorbets the whole
family will love. Keep it simple and use one fruit at a time, or combine an assortment
of your favorite berries, melons and more for delightfully unique avors.
The FRO FRUITY™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER produces a sweet, creamy soft-
serve that is delicious on its own. Add your favorite spices, like cinnamon, ground
espresso or cocoa powder, to enhance the avor. You may also mix in honey, sugar or
articial sweeteners with the prepared soft-serve fruit for a sweeter snack. Or, freeze
yogurt and add alternately with your choice of fruit for a luscious and creamy treat.
The following recipes make two FRO FRUITY™ servings. You may adjust them according to
your desired quantity or substitute dierent fruits. Use your imagination and have fun!
PINEAPPLE STRAWBERRY SORBET
½ Cup Strawberries,
frozen
½ Cup Pineapple,
frozen
Allow the strawberries and pineapple to
thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO
OPERATE section, place ¼ cup slightly thawed
frozen strawberries into the chute.
Add ¼ cup slightly thawed frozen pineapple. Repeat.
CHOCOLATE BANANA SWIRL
2 Over-ripe Peeled
Bananas, frozen
1-oz. Semi-sweet
Chocolate, shaved
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to
thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
section, insert 1 banana into FRO FRUITY™.
Add 1-oz. semi-sweet chocolate shavings.
Insert remaining frozen banana.
Stir to combine.
VERY BERRY SORBET
1 Cup Mixed Berries,
frozen (raspberries,
blueberries,
strawberries,
blackberries)
Allow berries to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
section, place berries in the FRO FRUITY™.
Stir to combine.
background
ENGLISH
12
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
Fro Fruity™ Frozen Fruit Dessert Maker / NFFFD1PW
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
13
ESPAÑOL
13
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaelectrics.com para ver más productos divertidos.
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MEDIDAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PARTES Y ENSAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hertzios
120 Vatios, Aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE EN UN
TOMACORRIENTE DE CORRIENTE ALTERNA DE 120V.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta de potenciales peligros que lo
puedan matar o dañar a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
background
14
ESPAÑOL
14
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. eL Uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para usos no previstos.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a o y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO utilice aceite ni líquidos calientes en el cubo.
2. NO coloque las manos ni ningún objeto extraño en este
aparato mientras esté enchufado y funcionando.
3. Evite el contacto con partes en movimiento. Mantenga alejados las manos,
cabello e indumentaria, así como las espátulas y otros utensilios, durante el
background
15
ESPAÑOL
15
funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones y de daños al aparato.
4. NO utilice su aparato en el depósito del mismo ni debajo de un gabinete de
pared. Cuando lo guarde en su depósito desconecte siempre la unidad del
tomacorriente. No hacerlo crearía un riesgo de incendio, especialmente si el aparato
toca las paredes del depósito o la puerta toca la unidad cuando se cierra.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120
V CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Con la FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FRO FRUITY™ puede crear deliciosos
y sanos postres con fruta congelada en casa, en cualquier momento. Simplemente congele
sus frutas favoritas, colóquelas en el Conducto y disfrute de un sabroso y suave placer
que le encantará a toda la familia. ¡FRO FRUITY™ funciona con una variedad de frutas
congeladas que incluye frutillas, bananas, arándanos, frambuesas, duraznos y más!
Elabore de forma rápida y sencilla fruta congelada nutritiva como snack o
postre, sin culpas. La sección de Recetas ofrece una variedad de opciones
sabrosas o podrá crear sus propios postres con frutas congeladas. ¡Sea creativo
y disfrute su FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FRO FRUITY™!
background
16
ESPAÑOL
16
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PARTES
Antes de utilizarla por primera vez, lave la Bandeja de Goteo, la Trituradora, la
Tapa del Conducto, el Émbolo y el Dispensador en agua con jabón con una
esponja o tela húmedas no abrasivas. Seque bien con una toalla no abrasiva.
Limpie la Base con un paño húmedo no abrasivo y seque bien. NO
sumerja la Base ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.
Base
Émbolo
Tapa del Conducto
Trituradora
Dispensador
Bandeja de Goteo
Conducto
background
17
ESPAÑOL
17
ARMADO
1. Introduzca la Trituradora en el Conducto.
2. Asegúrese de que la junta esté bien colocada dentro del Dispensador. Después atornille el
Dispensador al Conducto colándolo en el frente y girando en el sentido opuesto al de las
agujas del reloj hasta que se abran los lados hacia abajo.
3. Introduzca la punta de la Trituradora en la Base de la unidad. Gire en el sentido opuesto al
de las agujas del reloj para bloquear la conexión del Conducto en su lugar. Asegúrese de
que el Conducto, la Trituradora y el Dispensador estén correctamente armados y sujetos a
la Base.
4. Coloque la Tapa del Conducto sobre la conexión del Conducto.
5. Introduzca el Émbolo en el Conducto y coloque la Bandeja de Goteo
debajo del Dispensador en la parte inferior de la Base.
Gire en el sentido de las agujas
del reloj para bloquear
Gire en el sentido de las agujas
del reloj para bloquear
background
18
ESPAÑOL
18
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
OLOR A QUEMADO
Durante el primer uso, podrá observar un leve olor a humo; esto es normal con la mayoría
de los aparatos nuevos. El olor es causado por los residuos que se queman en el motor.
Si persiste el olor o aparece humo, apague la unidad inmediatamente y deje de usar.
DISPENSADOR
Asegúrese de que la junta transparente esté bien asegurada dentro del
Dispensador. Esto evitará que goteen restos de fruta del Dispensador.
ATASCAMIENTO
Determinados tipos de fruta muy brosa, como por ejemplo el ananá, podrá atascarse en el
Conducto y en el Dispensador. Si la fruta deja de uir, apague la unidad INMEDIATAMENTE y
desenchúfela del toma corriente eléctrico. Extraiga el Dispensador girando en el sentido de
las agujas del reloj y retire la Trituradora. Enjuague o limpie y vuelva a armar la FRO FRUITY™.
INGREDIENTES
La fruta deberá congelarse durante un mínimo de 24 horas antes de colocarla
en la FRO FRUITY™. Deje que la fruta se descongele durante aproximadamente
15 minutos (el tiempo podrá variar dependiendo del tipo de fruta).
Funcionan mejor las siguientes frutas congeladas:
Frutos Rojos: frutillas, arándanos, moras, frambuesas, arándanos rojos
Bananas: deberán estar sobremaduras y peladas antes de
congelar; NO congele las bananas sin pelar.
Melón: rocío de miel, melón de Castilla, sandía.
Ananá: pelada, sin el centro y cortada en rebanadas largas y nas.
Durazno
Pera
Manzana
Mango
Si utiliza una variedad de frutas por tanda, agregue diferentes frutas alternadamente para
que puedan mezclarse bien y garantizar una buena consistencia.
NO coloque las frutas con el carozo, miel ni hielo en la FÁBRICA
DE POSTRES CONGELADOS FRO FRUITY™.
background
19
ESPAÑOL
19
CÓMO FUNCIONA
Congele la fruta que desee durante 24 horas. Retire del freezer y deje que se
descongele un poco (aproximadamente 15 minutos dependiendo del tipo de fruta).
Coloque la FRO FRUITY™ sobre una supercie estable e impermeable
cerca de un toma corriente eléctrico antes de comenzar.
Siempre asegúrese de que el cable se encuentre alejado de una fuente de agua.
Enchufe la unidad.
Coloque un pequeño bol o plato para servir sobre la Bandeja
de Goteo directamente debajo del Dispensador.
Retire el Émbolo del Conducto y ENCIENDA la unidad.
Introduzca la fruta congelada lentamente en la parte superior
del Conducto. NO llene el Conducto en exceso.
NO coloque las frutas con sus carozos, miel ni hielo en la FRO FRUITY™.
Aplique una presión rme en el Émbolo para presionar lentamente el contenido
hacia abajo y que salga del Conducto. NO aplique demasiada fuerza en el
Émbolo. Empuje lenta y suavemente los ingredientes para que pasen.
La cremosa mezcla de frutas congeladas se dispensará en el bol. Si utiliza más de
un tipo de fruta por porción, agregue las diferentes frutas alternadamente para
que puedan mezclarse correctamente. También podrá optar por revolver la fruta
congelada antes de servir para asegurarse de que se mezcle de forma pareja.
Repita el proceso hasta haber creado la cantidad de fruta congelada deseada.
Si utiliza condimentos, azúcar o algún sustituto del azúcar, podrá agregarlos a la fruta.
NO opere la unidad de forma continua durante más de 15 minutos. Deje que
el motor descanse durante 5 minutos antes de volver a usarlo. Después de tres
ciclos, deje enfriar la unidad completamente antes de volver a usarla.
Si la suave mezcla de fruta deja de uir por el Dispensador, el Conducto podría
estar tapado. Apague la unidad INMEDIATAMENTE y desenchúfela del toma
corriente eléctrico. Extraiga el Dispensador girando en el sentido de las agujas
del reloj y retire la Trituradora. Limpie y vuelva a armar la FRO FRUITY™.
NUNCA intente forzar la fruta para que pase por el Conducto si no está dispensando.
Si se utiliza una variedad de frutas en una tanda, revuelva la mezcla para
combinarla bien. También podrá mezclar miel en la fruta congelada
preparada después de haberse dispensado en el bol.
Desenchufe la unidad del toma corriente cuando haya terminado. Siga las
instrucciones de la sección Limpieza y Mantenimiento para limpiar la FRO FRUITY™.
background
20
ESPAÑOL
20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de limpiar.
2. Antes de utilizarlo por primera vez y continuamente después de cada
uso, limpie la unidad con un paño húmero y seque bien.
3. Extraiga el Émbolo y la Tapa del Conducto.
4. Gire el Conducto en el sentido de las agujas del reloj y extraiga de la Base.
5. Gire el Dispensador en el sentido de las agujas del reloj para
desatornillarlo del Conducto. Extraiga la Trituradora.
6. Lave la Bandeja de Goteo, el Conducto, la Trituradora, la Tapa del Conducto,
el Émbolo y el Dispensador en agua tibia con jabón con una esponja o
paño húmedos no abrasivos. Seque bien con una toalla no abrasiva.
7. Limpie la Base con un paño húmedo no abrasivo y seque bien. NO
sumerja la Base ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.
8. Para prolongar la vida útil de su FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA
FRO FRUITY™ se recomienda lavar las partes a mano. No se recomienda
el uso de lavavajillas. NUNCA coloque la Base en el lavavajillas.
9. Vuelva a armar la unidad e introduzca el cable en el lugar de guardado de la Base.
NOTA: Cualquier otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado
por un representante de servicio de mantenimiento autorizado.
background
21
ESPAÑOL
21
RECETAS
Utilice la FRO FRUITY™ para crear una variedad de helados de fruta sanos
y deliciosos que le encantarán a toda la familia. Hágalo simple y use una
fruta por vez o combine una variedad de sus frutos rojos, melones y otras
de sus frutas favoritas para obtener gustos únicos y deliciosos.
La FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FRO FRUITY™ elabora una suave
porción dulce y cremosa, deliciosa por sí misma. Agregue sus condimentos favoritos,
como por ejemplo canela, café expreso o polvo de cacao para realzar el sabor. También
podrá mezclar miel, azúcar o endulzantes articiales con la suave fruta elaborada
para obtener un snack más dulce. O congele yogur y agréguelo alternándolo con
la fruta que usted haya elegido para obtener un postre cremoso y delicioso.
Las siguientes recetas rinden dos porciones de FRO FRUITY™. Podrá ajustarlas según la
cantidad que desee o podrá utilizar diferentes frutas. ¡Use su imaginación y diviértase!
HELADO DE ANANÁ Y FRUTILLA
½ Taza de Frutillas
congeladas
½ Taza de Ananá
congelada
Deje que se descongelen las frutillas y el ananá
durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA, coloque una taza VV de frutillas
apenas descongeladas en el conducto.
Agregue ¼ de taza de ananá apenas descongelada. Repita.
BATIDO DE CHOCOLATE Y BANANA
2 bananas peladas
sobremaduras,
congeladas
1 onza (30 gramos)
de chocolate
semiamargo rallado
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
introduzca 1 banana en la FRO FRUITY™.
Agregue 1 onza (30 gramos) de ralladura de chocolate.
Introduzca el resto de la banana congelada.
Mezcle para combinar.
HELADO CON MUCHOS FRUTOS ROJOS
1 Taza de Frutos
Rojos Mezclados,
congelados
(frambuesas,
arándanos,
frutillas, moras)
Deje que los frutos rojos se descongelen
durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
coloque los frutos rojos en la FRO FRUITY™.
Mezcle para combinar.
background
22
ESPAÑOL
22
CRUJIDO DE GRANOLA CON CANELA Y BANANA
2 Bananas Peladas
Sobremaduras,
congeladas
1 Cucharadita
de Canela
¼ de Taza de Granola
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Espolvoree con 1 cucharadita de canela.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
introduzca las bananas en la FRO FRUITY™ una por vez.
Mezcle para combinar. Decore con granola.
HELADO MANGOLICIOSO
1 Taza de Mango,
cortado en trocitos
y congelado
2 Cucharaditas
de Miel
Congele el mango cortado en trocitos. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
coloque el mango apenas descongelado en el conducto.
Divida el helado de mango en dos porciones.
Vierta 1 cucharadita de miel en cada una.
HELADO DE MELÓN Y FRUTOS ROJOS
1 Taza de Sandía,
cortada en trocitos
y congelada
¼ de taza de
arándanos
Congele la sandía cortada en trocitos. Deje descongelar
durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA, coloque lentamente la sandía
apenas descongelada en el conducto.
Decore con arándanos.
HELADO HAWAIANO
½ Taza de Mango,
cortado en trocitos
y congelado
½ Taza de Ananá
Fresca, sin el centro,
cortada en trocitos
y congelada
Congele el mango y el ananá cortados en trocitos. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, coloque ¼ taza de mango
apenas descongelado en la FRO FRUITY™.
Agregue ¼ de taza de ananá apenas descongelada. Repita.
background
23
ESPAÑOL
23
HELADO DE FRUTILLAS Y KIWI
½ Taza de Frutillas,
congeladas
½ Taza de Kiwi
maduro, congelado
Deje que las frutillas y el kiwi se descongelen
durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, coloque ¼ taza de frutillas
apenas descongeladas en el conducto.
Agregue ¼ taza de kiwi apenas descongelado. Repita.
CRUJIDO DE YOGUR DE CEREZAS
½ Taza de Yogur de
Vainilla Dietético,
congelado
½ Taza de Cerezas,
retirando los
cabitos, sin semillas
y congeladas
¼ de Taza de Granola
Congele el yogur y las cerezas. Deje que la fruta se
descongele durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA introduzca ¼ taza de yogur en el conducto.
Agregue ¼ de taza de cerezas. Repita.
Mezcle para combinar. Decore con granola.
HELADO JAVA BANANA
2 Bananas Peladas
Sobremaduras,
congeladas
2 Cucharaditas
de Café Expreso
en polvo no
1 Cucharada de Mini
Chispas de chocolate
dulce, opcional
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Espolvoree café expreso en polvo sobre las bananas.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA
introduzca las bananas en la FRO FRUITY™ una por vez.
Mezcle para combinar.
Decore con mini chispas de chocolate si lo desea.
YOGUR DE "FRAMBUESAS"
¼ de Taza de Yogur
Natural Dietético,
congelado
¼ de Taza de Peras,
peladas, cortadas en
trocitos y congeladas
¼ de Taza de
Frambuesas
Congele el yogur, las peras y las frambuesas. Deje que la
fruta se descongele durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, introduzca los ingredientes
de a uno por vez en la FRO FRUITY™.
Mezcle para combinar.
background
24
ESPAÑOL
24
BATIDO DE BANANA Y MANTECA DE MANÍ
2 Bananas Peladas
Sobremaduras,
congeladas
1 Cucharada
de Manteca de
Maní Natural
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA
introduzca las bananas en la FRO FRUITY™ una por vez.
Vierta y mezcle la manteca de maní para combinar.
YOGUR DE TARTA DE LIMA CLAVE
1 Taza de Yogur de
Vainilla Dietético,
congelado
1 Cucharada de
Sumo de lima
½ Taza de Galletas
Graham trituradas
Congele el yogur.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
coloque el yogur y el sumo de lima en el conducto.
Mezcle para combinar. Espolvoree las
galletas Graham trituradas.
HELADO DE DURAZNO SOLO
1 Taza de Duraznos,
cortados en trocitos
y congelados
2 Cucharaditas de
Miel, opcional
Congele los duraznos rebanados. Deje descongelar
durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, coloque los duraznos
apenas descongelados en el conducto.
Divida el helado de durazno en dos porciones. Vierta y
mezcle 1 cucharadita de miel en cada uno si lo desea.
SUEÑOS DE NARANJA
1 Taza de Yogur de
Vainilla Dietético,
congelado
2 Tazas de Gajos de
Naranjas, pelados
y congelados
Congele el yogur y los gajos de naranja. Deje
que la fruta se descongele un poco.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA, introduzca el yogur y los gajos de
naranja alternándolos en la FRO FRUITY™.
Mezcle para combinar.
background
25
ESPAÑOL
25
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTAS CONGELADAS FRO FRUITY™ / NFFFD1PW
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
9:00 AM a 4:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
26
FRANÇAIS
26
Faire une fête tous les jours! Visiter le site Web
www.nostalgiaelectrics.com pour d’autres produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 volts, 60 Hz
120 watts, homologuée par ETL
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UNE PRISE
DE COURANT 120 V CA SEULEMENT.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
27
FRANÇAIS
27
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER AUX surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes décientes cognitivement non
supervisés ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ni avec un cordon ou une che électrique endommagés, ni
suivant un dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAÏS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
14. NE JAMAÏS laisser l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation ou lorsqu'il est branché sur une prise.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, revenir sur le bouton
« arrêt » (o), puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité d'exploitation
5. NE PAS utiliser de l'huile chaude ou des liquides chauds dans le Godet.
6. NE PAS mettre les mains ou aucun objet étranger dans cet appareil
pendant son branchement et son fonctionnement.
background
28
FRANÇAIS
28
7. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les
vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles, loin des pièces lors du traitement
à réduire les risques de blessures ou des dommages à l'appareil en mouvement.
8. NE PAS opérer l’appareil dans un garage ou sous une armoire montée au mur.
Lorsque vous rangez l’appareil dans un garage toujours débrancher l’unité de la prise
électrique. Ne pas suivre cette consigne pourrait créer un risque d’incendie, surtout
si l’appareil touche les murs du garage ou la porte touche l’unité lorsqu’elle ferme.
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d'aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les
pays qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur
de tension, transformateur ou convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
La MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FRO FRUITY
MC
permet créer de délicieux
desserts aux fruits congelés santé à la maison en tout temps. Faire simplement congeler
les fruits de son choix, les placer dans la Goulotte et déguster de savoureux délices mous
que toute la famille adorera. Le FRO FRUITY
MC
est parfait avec une variété de fruits surgelés,
y compris : les fraises, les bananes, les bleuets, les framboises, les pêches et plus !
Transformer les fruits congelés riches en éléments nutritifs en collation ou en dessert santé
rapidement et facilement. La section Recettes ore une variété d'options savoureuses
ou créer ses propres desserts aux fruits congelés. Laisser libre cours à son imagination
et proter de la MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FRO FRUITY
MC
!
background
29
FRANÇAIS
29
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
PIÈCES
Avant la première utilisation, laver le Ramasse-gouttes, la Goulotte, le
Broyeur, le Couvercle de la goulotte, le Piston et le Distributeur à l'eau chaude
savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chion humide non abrasi(f)
ve. Assécher soigneusement à l'aide d'une serviette non abrasive.
L'essuyer à l'aide d'un chion humide, non abrasif, puis l'assécher soigneusement.
Ne pas immerger le Socle ou le cordon dans l'eau ou autre liquide.
Socle
Piston
Couvercle de la goulotte
Broyeur
Distributeur
Ramasse-gouttes
Goulotte
background
30
FRANÇAIS
30
ASSEMBLY
1. Insérer le Broyeur dans la Goulotte.
2. S'assurer que le joint est correctement placé à l'intérieur du Distributeur. Puis, visser le
Distributeur sur la goulotte en le plaçant sur le devant et en le tournant dans le sens
antihoraire jusqu'à ce que l'ouverture soit tournée vers le bas.
3. Insérer la pointe du Broyeur dans le Socle de l'appareil. Tourner dans le sens antihoraire
pour verrouiller l'ensemble Goulotte en place. S'assurer que la Goulotte, le Broyeur et le
Distributeur sont correctement assemblés et xés au Socle.
4. Placer le couvercle de la Goulotte sur l'ensemble Goulotte.
5. Insérer le Piston dans la Goulotte, puis placer le Ramasse-
gouttes sous le Distributeur au fond du Socle.
Tourner dans le sens antihoraire
pour le verrouiller.
Tourner dans le sens antihoraire
pour le verrouiller.
background
31
FRANÇAIS
31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Faire congeler les fruits désirés pendant 24 heures. Retirer du congélateur et
laisser décongeler légèrement (environ 15 minutes selon le type de fruit).
Placer le FRO FRUITY
MC
sur une surface imperméable stable, à
proximité d'une prise de courant avant de commencer.
Toujours s'assurer que le cordon est éloigné de quelque source d'eau.
Brancher l'appareil.
Placer un petit bol ou un plat de service sur le dessus du
Ramasse-gouttes directement sous le Distributeur.
Retirer le Piston de la Goulotte, puis mettre l'appareil en marche.
Insérer les fruits congelés lentement sur le dessus de la
Goulotte. NE PAS trop remplir la Goulotte.
NE PAS placer les fruits avec noyaux, du miel ou de la glace dans le FRO FRUITY
MC
.
Appliquer une pression constante sur le Piston an de faire passer lentement
le contenu dans la Goulotte. NE PAS appliquer trop de force sur le Piston.
Faire passer lentement et doucement les ingrédients dans la Goulotte.
Le mélange de fruits congelés crémeux sera distribué dans le bol. Avec
plus d'un type de fruit par portion, alterner les fruits pour leur permettre
de bien se mélanger. Choisir également de remuer les fruits congelés
pour s'assurer qu'ils soient bien homogènes avant de servir.
Refaire le processus jusqu'à ce qu'il y ait la quantité de fruits congelés désirée.
Avec les épices, du sucre ou un substitut de sucre pourra être ajouté au fruit.
NE PAS faire fonctionner l'appareil pendant plus de 15 minutes à la fois. Laisser
reposer le moteur pendant 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Après trois
cycles, laisser refroidir l'appareil complètement avant de l'utiliser à nouveau.
Si aucun mélange de fruits mou n'est distribué, la Goulotte pourra être obstruée. Éteindre
IMMÉDIATEMENT l'appareil et le débrancher de la prise électrique. Retirer le Distributeur en
le tournant dans le sens horaire, puis sortir le Broyeur. Nettoyer et reposer le FRO FRUITY
MC
.
NE JAMAIS essayer de forcer ses fruits dans la Goulotte s'il n'y a aucun mélange distribué.
Si une variété de fruits est utilisée en un seul lot, remuer le mélange pour
qu'il soit homogène. Incorporer également du miel dans le mélange
de fruits congelés préparé une fois distribué dans le bol.
Débrancher l'appareil de la prise murale une fois terminée. Suivre les consignes
à la Section Nettoyage et entretien pour nettoyer le FRO FRUITY
MC
.
background
32
FRANÇAIS
32
CONSEILS PRATIQUES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
ODEUR DE BRÛLÉ
Au cours de la première utilisation, une légère odeur de brûlé pourra se dégager,
ceci est normal avec la plupart des nouveaux appareils. L'odeur est causée par
le brûlage des résidus du moteur. Si l'odeur persiste ou de la fumée apparaît,
éteindre immédiatement l'appareil et abandonner son utilisation.
DISTRIBUTEUR
S'assurer que le joint est correctement xé à l'intérieur du Distributeur.
Ceci permettra d'éviter que les fruits s'échappent du distributeur.
OBSTRUCTION
Certains types de fruits breux, tels que l'ananas, pourront obstruer la Goulotte et
le Distributeur. Si aucun fruit ne s'écoule, éteindre IMMÉDIATEMENT l'appareil et le
débrancher de la prise électrique. Retirer le Distributeur en le tournant dans le sens
horaire, puis sortir le Broyeur. Rincer ou essuyer, puis reposer le FRO FRUITY
MC
.
INGRÉDIENTS
Les fruits doivent être congelés pendant au moins 24 heures avant de
les mettre dans le FRO FRUITY
MC
. Laisser décongeler les fruits pendant
environ 15 minutes (le temps peut varier selon le type de fruit).
Les fruits congelés suivants conviennent le mieux :
les baies : fraises, bleuets, mûres, framboises, canneberges
les bananes : doivent être très mûres et pelées avant leur
congélation; NE PAS congeler de bananes non pelées
les melons : melon miel, cantaloup, melon d'eau
les ananas : pelées, épépinées et coupées en longues tranches nes
les pêches
les poires
les pommes
les mangues
Avec plus d'un type de fruit par portion, alterner les fruits pour leur permettre de bien se
mélanger et obtenir une consistance appropriée.
NE PAS placer les fruits avec noyaux, du miel ou de la glace dans la
MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FRO FRUITY
MC
.
background
33
FRANÇAIS
33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer.
2. Avant et après chaque utilisation, s'assurer de bien essuyer l'appareil à
l'aide d'un chion non abrasif, puis assécher soigneusement.
3. Retirer le Piston et le couvercle de la Goulotte.
4. Tourner la Goulotte dans le sens horaire pour la retirer du Socle.
5. Tourner le Distributeur dans le sens horaire pour le dévisser de la Goulotte. Retirer le broyeur.
6. Laver le Ramasse-gouttes, la Goulotte, le Broyeur, le Couvercle de la goulotte, le Piston,
le bol et le Distributeur à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chion
humide non abrasi(f)ve. Assécher soigneusement à l'aide d'une serviette non abrasive.
7. L'essuyer à l'aide d'un chion humide, non abrasif, puis l'assécher soigneusement.
Ne pas immerger le Socle ou le cordon dans l'eau ou autre liquide.
8. Pour prolonger la durée de vie de la MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS
FRO FRUITY
MC
, laver les pièces à la main de préférence. L'utilisation d'un lave-
vaisselle n'est pas recommandée. NE JAMAIS mettre l'appareil au lave-vaisselle.
9. Reposer l'appareil et insérer le cordon dans l'espace de rangement du Socle.
REMARQUE : Toute autre réparation doit être eectuée
par un représentant de service autorisé.
background
34
FRANÇAIS
34
RECETTES
Utiliser le FRO FRUITY
MC
pour créer une variété de sorbets aux fruits
délicieux et santé que toute la famille adorera. Rechercher la simplicité et
utiliser un fruit à la fois ou combiner un assortiment de baies, de melons
de son choix et plus pour des saveurs délicieusement uniques.
La MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FRO FRUITY
MC
produit un doux
mélange mou crémeux qui est un délice en soi. Ajouter les épices de son choix,
comme la cannelle, du café expresso moulu ou du cacao en poudre, pour en
rehausser la saveur. Ajouter également du miel, du sucre ou des édulcorants au
mélange de fruits mou préparé pour une collation sucrée. Ou faire congeler du
yaourt et alterner les fruits de son choix pour un délice savoureux et crémeux.
Les recettes suivantes font deux portions confectionnées à l'aide du FRO
FRUITY
MC
. Les adapter selon la quantité désirée ou les diérents fruits de
substitution. Laisser libre cours à son imagination et à son plaisir !
SORBET AUX FRAISES ET À L'ANANAS
120 g (½ tasse) de
fraises, congelées
120 g (½ tasse)
d'ananas congelé
Laisser dégeler les fraises et l'ananas
pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de fraises
légèrement décongelées dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) d'ananas
légèrement décongelé. Répéter.
VOLUTES À LA BANANE ET AU CHOCOLAT
2 bananes pelées très
mûres, congelées
28 g (1 oz) de
chocolat mi-
sucré, râpé
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 1 banane dans le FRO FRUITY
MC
.
Ajouter 28 g (1 oz) de chocolat mi-sucré, râpé.
Ajouter le reste de banane congelée.
Bien mélanger.
SORBET AUX BAIES
240 g (1 tasse) de
baies mélangées
congelées
(framboises, bleuets,
fraises, mûres)
Laisser dégeler les baies pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre les baies dans le FRO FRUITY
MC
.
Bien mélanger.
background
35
FRANÇAIS
35
CROQUANT AU MUESLI À LA BANANE ET À LA CANNELLE
2 bananes pelées très
mûres, congelées
1 c. à café de cannelle
60 g (¼ tasse)
de muesli
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Saupoudrer avec 1 c. à café de cannelle.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes
dans le FRO FRUITY
MC
, une à la fois.
Bien mélanger. Garnir avec du muesli.
SORBET MANGODÉLICIEUX
240 g (1 tasse) de
mangue, hachée
et congelée
2 c. à café de miel
Faire congeler la mangue hachée. Laisser
dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre la mangue
légèrement décongelée dans la goulotte.
Diviser le sorbet à la mangue en deux bols. Mélanger
1 cuillère à café de miel dans chacun d'entre eux.
SORBET AUX BAIES ET AU MELON
240 g (1 tasse)
de melon d'eau,
haché et congelé
60 g (¼ tasse)
de bleuets
Faire congeler le melon d'eau haché. Laisser
dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre le melon d'eau
légèrement décongelé dans la goulotte.
Garnir de bleuets.
SORBET HAWAÏEN
120 g (½ tasse) de
mangue, hachée
et congelée
120 g (½ tasse)
d'ananas frais,
cœur retiré, haché
et congelé
Faire congeler la mangue et l'ananas hachés.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de mangue
légèrement décongelée dans le FRPFRUTTI
MC
.
Ajouter 60 g (¼ tasse) d'ananas
légèrement décongelé. Répéter.
background
36
FRANÇAIS
36
SORBET AUX KIWIS ET AUX FRAISES
120 g (½ tasse) de
fraises, congelées
120 g (½ tasse) de
kiwis, congelés
Laisser dégeler les fraises et les kiwis
pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de fraises
légèrement décongelées dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) de kiwis
légèrement décongelés. Répéter.
CROQUANT AU YAOURT ET AUX CERISES
120 g (½ tasse)
de yaourt vanille,
congelé
120 g (½ tasse) de
cerises, équeutées
et dénoyautées,
congelées
60 g (¼ tasse)
de muesli
Faire congeler le yaourt et les cerises. Laisser
dégeler les fruits pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼
tasse) de yaourt dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) de cerises. Répéter.
Bien mélanger. Garnir avec du muesli.
GELÉE JAVA À LA BANANE
2 bananes pelées très
mûres, congelées
2 c. à café de
café expresso,
nement moulu
1 c. à table de
grains de chocolat
mi-sucré, en option
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Saupoudrer de café expresso moulu sur les bananes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes
dans le FRO FRUITY
MC
, une à la fois.
Bien mélanger.
Garnir de mini-grains de chocolat, le cas échéant.
YAOURT À LA FRAMPOIRE
60 g (¼ tasse)
de yaourt léger
nature, congelé
60 g (¼ tasse)
de poire, hachée
et congelée
60 g (¼ tasse) de
framboises
Faire congeler le yaourt, les poires et les framboises.
Laisser dégeler les fruits pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les
ingrédients dans le FRO FRUITY
MC
.
Bien mélanger.
background
37
FRANÇAIS
37
VOLUTES AU BEURRE D'ARACHIDE ET À LA BANANE
2 bananes pelées très
mûres, congelées
1 c. à café de beurre
d'arachide, biologique
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes
dans le FRO FRUITY
MC
, une à la fois.
Incorporer le beurre d'arachide au mélange.
YAOURT À LA TARTE À LA LIME DES KEYS
240 g (1 tasse) de
yaourt léger à la
vanille, congelé
1 c. à table de
zeste de lime
120 g (½ tasse) de
biscuits Graham,
écrasés
Yaourt congelé.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre le yaourt
et le zeste de lime dans la goulotte.
Bien mélanger. Saupoudrer de biscuits Graham écrasés.
SIMPLE GELÉE À LA PÊCHE
240 g (1 tasse) de
pêche, hachée
et congelée
2 c. à café de
miel, en option
Pêches congelées tranchées. Laisser dégeler
pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les pêches
légèrement décongelées dans la goulotte.
Diviser le sorbet à la pêche en deux bols.
Incorporer 1 cuillère à café de miel dans
chacun d'entre eux, le cas échéant.
GLACE À L'EAU DE RÊVE À L'ORANGE
240 g (1 tasse) de
yaourt léger à la
vanille, congelé
480 g (2 tasses) de
quartiers d'orange,
pelés et congelés
Faire congeler le yaourt et les quartiers d'orange.
Laisser décongeler les fruits légèrement.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, alterner le yaourt et les quartiers
d'orange dans le FRO FRUITY
MC
, un à la fois.
Bien mélanger.
background
38
FRANÇAIS
38
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUITY
MC
/ NFFFD1PW
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 09 h 00 et 16 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia NFFFD1PW Questions and Answers