Vintec VWM148SBA-L 148 Bottle Wine Storage Cabinet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • VWM148SBA-L - - Datasheet - (English) Download
VWM148SBA-L photo

Instructions for use

This is the main product document for model VWM148SBA-L. Additionally, the document applies to other Vintec models: VWM148SBA, V190SG2E-BK, V190SG2E-S3

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
VWM148SBA
V190SG2E-BK
V190SG2E-S3
vintec.com
GB Instructions for use
DK Brugsanvisning
background
2
GB
As the appliance contains a
ammable refrigerant, it is es-
sential to ensure that the refrig-
erant pipes are not damaged.
The quantity and type of the
refrigerant used in your appli-
ance is indicated on the rating
plate.
Standard EN378 species that
the room in which you install
your appliance must have a
volume of 1m³ per 8 g of hydro-
carbon refrigerant used in the
appliances. This is to avoid the
formation of ammable gas/air
mixtures in the room where the
appliance is located in the event
of a leak in the refrigerant circuit.
WARNING:
Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in the
built-in structure clear of obstruc-
tion.
WARNING:
Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by the
manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant
system.
WARNING:
Do not use electrical appli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommended
by the manufacturer.
WARNING:
Do not expose the appliance to
rain.
WARNING:
This appliance may be used by
children over the age of 8 years
old and by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or by persons with
a lack of experience or knowl-
edge if they are supervised or
are instructed by a person re-
sponsible for their safety how
to use the appliance safely and
have understood the associated
hazards.
WARNING:
Children must not play with, on,
or around the appliance.
Warning
background
3
GB
WARNING:
Children must not clean the
appliance or carry out general
maintenance unless they are at
least 8 years old and are being
supervised.
WARNING:
Do not store explosives, such
as aerosol cans with ammable
propellants in the unit.
WARNING:
Danger risk of re or explosion if
ammable refrigerant are used.
To be repaired only by trained
personnel.
WARNING:
When positioning the appliance,
ensure the power cord is not
trapped or damaged.
WARNING:
Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appli-
ance.
Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children.
Before servicing or cleaning the ap-
pliance, unplug the appliance from
the mains or disconnect the electrical
power supply.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Relevant for Australia: Supply cord
tted with a plug complies with AS/
NZS 3112.
Frost formation on the interior
evaporator wall and upper parts is a
natural phenomenon. Therefore, the
appliance should be defrosted during
normal cleaning or maintenance.
Please note that changes to the ap-
pliance construction will cancel all
warranty and product liability.
This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine.
CLASS 1 LED PRODUCT
background
4
GB
The energy consumption reduces ..
1)..the lower the ambient temperature is.
2)..the warmer thermostat set point is.
3)..the lower the number and the shorter
the length of the door openings is.
Savings in energy consumption in the use
Contents
Warning ......................................................2
Savings in energy consumption in the use . 4
Before use ..................................................5
Get to know your wine cooler .....................6
Electrical connection ...................................7
Installation and start-up ..............................7
Installation ..................................................8
Operation and function .............................10
Defrosting, cleaning and maintenance .....12
Fault nding ..............................................13
Warranty, spare parts and service ............14
Disposal ....................................................15
Safety instructions
(See also Warning page 2) .......................16
background
5
GB
On receipt, check to ensure that the ap-
pliance has not been damaged during
transport. Transport damage should be
reported to the local distributor before the
wine cooler is put to use.
Remove the packaging. Clean the inside of
the cabinet using warm water with a mild
detergent. Rinse with clean water and dry
thoroughly (see cleaning instructions). Use
a soft cloth.
If during transport the appliance has been
laid down, or if it has been stored in cold
surroundings (colder than + 5°C), it must be
allowed to stabilise in an upright position for
at least an hour before being switched on.
Before use
background
6
GB
Lighting
Charcoal lter
Wooden shelf
Sealing strip
Name plate
Control panel
Kick plate
Lock
Adjustable feet
Get to know your wine cooler
g.1
background
7
GB
Placement
For safety and operational reasons, the ap-
pliance must not be installed outdoors.
The appliance should be placed on a level
surface in a dry, well ventilated room (max.
75% relative air humidity). Never place the
appliance clo se to sources of heat such as
cookers or radiators, and avoid placing it in
direct sunlight.
Ambient temperature
The climate class is stated on the name-
plate. This species the optimum ambient
temperature. Wine coolers with winter posi-
tion, however, function at ambient tempera-
tures as low as 5ºC.
Climate class Optimum room
temperature
SN +10 ºC to +32 ºC
N +16 ºC to +32 ºC
ST +16 ºC to +38 ºC
T +16 ºC to +43 ºC
Installation and start-up
Wiring and connections in power supply
systems must been all applicable (local and
national) electrical codes. Consult these
codes lengths and sizes prior to cabinet
installation.
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2014/35/EU and Electromagnetic Compatibil-
ity Directive 2014/30/EU.
The socket should be freely accessible.
Connect the appliance only to 220/240 V
/ 50Hz alternating current via a correctly
installed earthed socket.
The socket must be fused with a 10-13 A
fuse.
If the appliance is to be operated in a non-
European country, check on the rating plate
whether the indicated voltage and current
type correspond to the values of your mains
supply.
Information regarding voltage, current or
power are given on the rating plate.
The power cord may be replaced by a tech-
nician only.
The rating plate provides various techni-
cal information as well as type and serial
number.
Electrical connection
g.2
background
8
GB
The surface on which the appliance is to be
placed must be level. Do not use a frame or
similar.
The appliance can be installed as a free-
standing unit against a wall, built into a
closet or lined up with other appliances.
It is important that the appliance be well
ventilated and that air can circulate unhin-
dered above, below and around it.
The gures below illustrate how the neces-
sary air circulation around the appliance
can be ensured (gs 3).
g. 3 g. 5
g. 4
(g 4) A “Side by Side” kit can be ordered
Installation
background
9
GB
The distance pieces on the rear of the ap-
pliance ensure su󰀩cient air circulation. Fit
the two caps supplied with the appliance as
shown in g. 6.
g. 6
g. 7
It is important that the appliance be abso-
lutely level. It can be levelled by screwing
the adjustable feet at the front of the appli-
ance up or down (g 7).
Use a spirit level to check that the appliance
is absolutely level sideways.
Setting up
Max. 85 kg.
85
g. 8
g. 9
Possible door turn
It is recommended that you use a techni-
cian for reversing the swing of your refrig-
erator door.
background
10
GB
Operation and function
g. 10
Electronic control
The electronic control ensures that the
temperatures set at the top and at the bot-
tom of the appliance are maintained. This is
achieved by means of an advanced control
of the refrigeration system, the heating ele-
ment, and the fan. The set temperature will
be stored in the event of power failure.
The electronic control has the following
functions:
On/o󰀨 switch
Light switch*
Temperature setting
Temperature indication
Alarm for too high and too low tempera-
tures
Door alarm
* The light may either be turned on
constantly or only when the door is open.
Temperature indication
The display shows the actual temperature.
The upper digits of the display indicate the
temperature at the top of the appliance, and
the lower digits of the display indicate the
temperature at the bottom of the appliance.
The temperature indicator is equipped with
a built-in lter which simulates the actual
temperature in the bottles. Consequently,
the indicator does not react on short-term
uctuations of the air temperature
Temperature setting
The thermostat is equipped with a child lock
device. This device is activated by pushing
the “up and down” buttons simultaneously.
After approx. 3 seconds “Pof” ashes in
the display. Then the actual temperatures
are shown as usual. In addition, the set
temperatures can be shown by pushing
SET1 and SET2, respectively.
The child lock device is cancelled by
pushing the “up and down” buttons simul-
taneously. After approx. 3 seconds “Pon”
ashes in the display, and the temperature
can be set.
Temperature setting at the top
of the appliance
Push SET1. Then the temperature at the
top of the appliance can be adjusted up and
down by means of the “up and down” but-
tons. The temperature can be adjusted from
8 to 22°C, however so that the temperature
cannot be set at a lower temperature than
the actual set point for the bottom tempera-
ture sensor.
Temperature setting at the bot-
tom of the appliance
Push SET2. Then the temperature at the
bottom of the appliance can be adjusted up
and down by means of the “up and down”
buttons. The temperature can be adjusted
from 5 to 22°C, however so that the tem-
perature cannot be set at a higher tempera-
ture than the actual set point for the upper
temperature sensor.
2
1
background
11
GB
Operation and function
Two-zone setting for serving
temperature
Typical serving temperature settings for the
top and bottom sections are 16°C and 6°C
respectively. With these settings, a suitable
temperature gradient will be achieved in
the cabinet for the storage of various types
of wine distributed from top to bottom as
follows:
heavy red wines +16 to +19°C
rosé and light red wines +12 to +16°C
white wines +10 to +12°C
champagne and sparkling wines +6 to
+8°C
It is recommended that wine be served at a
temperature which is a couple of degrees
lower than the desired drinking temperature
as the wine will be warmed slightly when it
is poured into the glass.
Single-zone setting for long-
term storage
For long-term wine storage, the top and bot-
tom sections should both be set at 12°C.
With identical settings for the top and bot-
tom sections, the controls will maintain an
even temperature throughout the cabinet.
However, the temperature in the room will
gradually a󰀨ect the temperature in the
cabinet through its door and sides, creating
a slight temperature gradient from top to
bottom. The controls will maintain the set
temperature at the bottom of the cabinet,
and any deviation from the setting will
therefore occur at the top.
The di󰀨erence will vary from 0 to 3°C, de-
pending on the ambient temperature.
Alarm devices
There is a sub-alarm for the low-temper-
ature sensor and an excess-alarm for the
high-temperature sensor.
The alarm consists of a beeper and a warn-
ing on the display.
Alarm for high temperature: beep sound
+ alternating display of “HtA” and actual
temperature
Alarm for low temperature: beep sound
+ alternating display of “LtA” and actual
temperature
The alarm temperature depends on the set
points.
The beep sound can be cancelled by push-
ing a random thermostat button. Push the
on/o󰀨 button to erase the display alarm,
rst for cancelling the alarm, then again for
restarting the compressor.
Door alarm
When the door has been open for more
than 2 minutes the door alarm is activated.
Permanent lighting
For presentation purposes of your wine, you
can turn on the lights permanently. Please
press the light switch image twice. If
the controller is placed inside the cabinet
press twice, if the controller is placed in the
kick plate only press once. To switch o󰀨 the
permanent light press on again.
The light will always be on when the door is
open.
background
12
GB
Automatic defrosting
The wine cooler is defrosted automatically.
Defrost water runs through a pipe and is
collected in a tray above the compressor
where the heat generated by the compres-
sor causes it to evaporate. The defrost
water tray should be cleaned at intervals.
Cleaning
Before cleaning the appliance, unplug it
from the main supply. The cabinet is best
cleaned using warm water (max. 65°C) with
a little mild detergent. Never use cleaning
agents that scour. Use a soft cloth. Rinse
with clean water and dry thoroughly. The
defrost water channel, in which condensa-
tion from the evaporator runs, is located
at the bottom of the rear inside wall of the
cabinet and must be kept clean. Add a few
drops of disinfectant, e.g. Rodalon, to the
defrost water drain a couple of times a year,
and clean the drain using a pipe cleaner or
similar. Never use sharp or pointed imple-
ments.
The sealing strip around the door must be
cleaned regularly to prevent discolouration
and prolong service life. Use clean water.
After cleaning the sealing strip, check that it
continues to provide a tight seal.
Dust collecting on the condenser on the
rear of the cabinet, the compressor and
in the compressor compartment is best
removed using a vacuum cleaner.
Defrosting, cleaning and maintenance
background
13
GB
Fault nding
Fault Possible cause Remedy
The appliance is not
working.
The appliance is switched o󰀨.
Power failure; the fuse is blown;
the appliance is not plugged in
correctly.
Press the on/o󰀨 switch.
Check that power is connected.
Reset the fuse.
Water collects in
the bottom of the
cabinet.
The defrost water pipe is
blocked.
Clean the defrost water channel
and the drain hole on the rear
wall of the cabinet.
Vibration or
bothersome noise.
The appliance is not level.
The appliance is resting against
other kitchen elements.
Containers or bottles inside the
cabinet are rattling against one
another.
Level the appliance using a spirit
level.
Move the appliance away from
the kitchen elements or appli-
ances it is in contact with.
Move containers and/or bottles
apart.
Compressor runs
continuously.
High room temperature. Ensure adequate ventilation.
P1 is shown on the
display.
The upper sensor is disconnect-
ed or short-circuited.
Call for service. The temperature
within the entire cabinet is main-
tained at the higher of the two
setpoints until the fault has been
corrected.
P2 is shown on the
display.
The lower sensor is disconnected
or short-circuited.
Call for service. The temperature
within the entire cabinet is main-
tained at the higher of the two
setpoints until the fault has been
corrected.
background
14
GB
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insu󰀩cient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc-
tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the dis-
tributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to
rectify the fault yourself. If your request for
assistance is unwarranted, e.g. if the appli-
ance has failed as a result of a blown fuse
or incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
assistance.
Spare parts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Product numbers
background
15
GB
Disposal
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2012/19/EU and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative e󰀨ects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec-
tion and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord-
ance with national legislation.
For business users in the Euro-
pean Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Note for the battery symbol:
This symbol might be used in combi-
nation with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.
background
2
DK
Advarsel
Da kølemidlet, som anvendes
i apparatet, er en brændbar
gasart, er det vigtigt at sikre, at
kølekredsløb og rør ikke er be-
skadigede.
Mængde og type af kølemiddel
i apparatet er angivet på type-
skiltet.
Standard EN378 angiver, at rum-
met hvor apparatet installeres
skal have en volumen på 1 m³
pr. 8 g kulbrinte kølemiddel, der
er brugt i apparatet. Dette er for
at undgå dannelse af brandfar-
lige gas-/luftblandinger i rummet,
hvis der skulle opstå en utæthed
i kølekredsløbet.
ADVARSEL:
Lad ventilationsåbninger, i ap-
paratets kabinet og i eventuelt
indbygningsmodul, være util-
dækkede.
ADVARSEL:
Anvend ikke mekaniske appara-
ter eller andre hjælpemidler til at
fremskynde afrimningsproces-
sen, udover dem som er anbefa-
let af fabrikanten.
ADVARSEL:
Undgå at beskadige kølemiddel-
systemet.
ADVARSEL:
Anvend ikke elektriske apparater
inde i apparatet, medmindre de
er af en type som er anbefalet af
fabrikanten.
ADVARSEL:
Apparatet må ikke udsættes for
regn.
ADVARSEL:
Dette apparat kan benyttes af
børn fra en alder af 8 år og af
personer med reducerede fy-
siske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring
eller viden, hvis de er under op-
sigt af en person, der er ansvar-
lig for deres sikkerhed, eller hvis
de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og har forstået
de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af appa-
ratet.
ADVARSEL:
Børn må ikke bruge apparatet
som legetøj.
background
3
DK
ADVARSEL:
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år gamle og
er under opsigt.
ADVARSEL:
Opbevar ikke eksplosive stof-
fer såsom spraydåser med en
brændbar drivgas i dette appa-
rat.
ADVARSEL:
Fare og risiko for brand eller
eksplosion da kølemidlet er
brændbart. Apparatet må kun re-
pareres af uddannet personale.
ADVARSEL:
Når apparatet sættes i positio-
nering, sørg for at netledningen
ikke er fastklemt eller beskadi-
get.
ADVARSEL:
Placer ikke forbindelsesbokse,
forlængerledninger eller andre
strømforsyninger på bagsiden af
enheden.
Træk stikket ud af stikkontakten før repa-
ration eller rengøring af apparatet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, producentens
serviceagent eller anden fagmand for at
undgå fare.
Dannelse af rim, på den indvendige
fordamperplade og de øverste dele, er
normalt. Apparatet skal derfor afrimes
i forbindelse med almindelig rengøring
eller vedligeholdelse.
Vær opmærksom på at ændringer i ap-
paratets konstruktion, vil medføre, at al
garanti og produktansvar bortfalder.
Apparatet er udelukkende beregnet til
opbevaring af vin.
CLASS 1 LED PRODUCT
background
4
DK
Belysning
Kullter
Træhylde
Tætningsliste
Typeskilt
Kontrolpanel
Fodspark
Lås
Justerbare fødder
Indhold
Advarsel ......................................................2
Lær vinskabet at kende ..............................5
Inden brug ..................................................6
Energispare forslag ....................................6
Tekniske data ..............................................7
Ibrugtagning og ..........................................7
installation ...................................................7
Betjening og funktion ................................10
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse ..12
Fejlndningsliste .......................................13
Reklamation, reservedele og service .......14
Bortska󰀨else .............................................15
Sikkerhedsanvisninger (Se også side 2) ..17
background
5
DK
Belysning
Kullter
Træhylde
Tætningsliste
Typeskilt
Kontrolpanel
Fodspark
Lås
Justerbare fødder
g.1
Lær vinskabet at kende
background
6
DK
Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved
modtagelsen. Transportskader skal anmel-
des til forhandleren inden køleskabet tages
i brug.
Fjern emballagen. Rengør skabet indven-
digt med lunken vand tilsat et mildt opva-
skemiddel. Afvask med rent vand og tør
grundigt af (se rengøring). Brug en blød
klud.
Hvis skabet har ligget ned under transport
eller det er blevet opbevaret i kolde omgi-
velser (koldere end +5 ºC) skal apparatet
stå op i minimum en time inden ibrugtag-
ning.
Inden brug
Energiforbruget reduceres ..
1) .. jo lavere den omgivende temperatur
er.
2) .. jo varmere termostat indstillingen er.
3) .. jo færre antal gange, døren bliver åb-
net og jo kortede tid, døren står åben
Energispare forslag
background
7
DK
Tekniske data
Denne enhed overholder de relevante EU-
direktiver, herunder Lavspændingsdirektivet
2014/35/EU - Elektromagnetisk kompatibi-
litet direktiv 2014/30/EU.
Typeskiltet, g. 2, som er placeret inde i
apparatet, indeholder forskellige tekniske
opIysninger samt type- og serienummer.
Kabelføring og forbindelser til strøm forsy-
nings systemer skal overholde alle (lokale
og nationale) standarder.
Stikkontakten skal være let tilgængelig.
Tilslut apparatet til 220-240 V / 50 Hz vek-
selstrøm via en korrekt installeret stikkon-
takt med jordforbindelse. Stikkontakten skal
være sikret med en 10 -13 A sikring.
For udstyr, der anvendes i ikke-europæiske
lande, tjekkes på typeskiltet, om strømforsy-
ningen har den korrekte angivne spænding
og strømstyrke.
Spænding og strøm / energi er angivet
på typeskiltet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, producentens
serviceagent eller anden fagmand for at
undgå fare.
Ibrugtagning og
installation
Placering
Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige
grunde må apparatet ikke placeres uden-
dørs.
Stil skabet på et plant underlag i et tørt
og godt ventileret rum (max. 75% relativ
luftfugtighed). Anbring ikke skabet tæt på
varmekilder, såsom komfur eller radiator,
og undgå at det udsættes for direkte sollys
eller varme fra anden varmkilde.
Omgivende temperatur
Klimaklassen står på typeskiltet). Den angi-
ver indenfor hvilke omgivende temperaturer
kølekabet kører optimalt. Vinskabene med
vinterposition fungerer dog ned til 5º C.
g.2
Klimaklasse Tilladte temperatur
SN +10 ºC til +32 ºC
N +16 ºC til +32 ºC
ST +16 ºC til +38 ºC
T +16 ºC til +43 ºC
background
8
DK
Underlaget hvorpå skabet opstilles skal
være plant. Brug ikke en ramme eller
lignende.
Skabet kan stå frit op ad en væg, bygges
ind i et køkkenelement eller stå side om
side med andre skabe.
Ventilation
Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig
ventilation og at der er uhindret luftcirkula-
tion over, under og omkring det. Figurene
nedenfor viser, hvordan du sikrer den nød-
vendige cirkulation omkring skabet
Installation
(g 4)
Der kan bestilles et “Side by Side” kit.
g. 3 g. 5
g. 4
background
9
DK
Afstandsstykkerne på skabets bagside sik-
rer den nødvendige luftcirkulation. Monter
de to afdækninger som følger med skabet
(se g.6)
g. 6
g. 7
Opstilling
Det er vigtigt, at skabet står helt lige.
Man kan justere skabet ved at dreje de stil-
bare fødder i front op eller ned (se gur 7).
Kontroller med et vaterpas, at skabet står
lige sideværts.
(g 4)
Der kan bestilles et “Side by Side” kit.
Max. 85 kg.
g. 8
85
g. 9
Dørvending
Det anbefales at anvende en tekniker til en
evt. dørvending af skabet.
background
10
DK
Betjening og funktion
g. 10
Elektronisk styring
Den elektroniske styring sørger for at
skabet holder de indstillede temperaturer i
top og i bund af skabet. Dette opnås ved en
avanceret styring af kølesystem, varmele-
geme og ventilator.
Efter en evt strømafbrydelse huskes den
indstillede temperatur.
Den elektroniske styring har følgende
funktioner:
Tænd / sluk knap
Lyskontakt*
Temperaturindstilling
Temperatur angivelse
Automatisk afrimning
Døralarm
Alarm ved for høj og for lav temperatur
* Lyset kan enten være tændt hele tiden
eller kun når døren er åben.
Temperatur-udlæsning
Displayet viser den aktuelle temperatur. Tal-
let øverst i displayet angiver temperaturen i
toppen af skabet og tallet nederst i displayet
angiver temperaturen nederst i skabet.
Temperaturvisningen har et indbygget lter,
som simulerer den aktuelle temperatur i
askerne. Derfor reagerer udvisningen ikke
på kortvarige variationer i lufttemperaturen.
Temperatur-indstilling
Termostaten har børnesikring. Denne akti-
veres ved at trykke ”op og ned” knapperne
samtidig. Efter ca 3 sek blinker ”Pof” i
diplayet. Herefter vises de aktuelle tempe-
raturer som normalt. Desuden kan man se
de indstillede temperaturer ved at trykke
hhv SET1 og SET2.
Børnesikringen annulleres ved at trykke ”op
og ned” knapperne samtidig. Efter ca 3 sek
blinker ”Pon” i diplayet og temperaturen
kan indstilles.
Temperaturindstilling i top
Tryk på SET1. Herefter kan temperaturen i
toppen af skabet reguleres op og ned med
”op og ned” knapperne. Temperaturen kan
reguleres fra 8 til 22 °C, dog således at
temperaturen ikke kan stilles koldere end
den aktuelle setpunkt for den nederste
temperaturføler.
Temperaturindstilling nederst i
skabet
Tryk på SET2. Herefter kan temperaturen
nederst i skabet reguleres op og ned med
”op og ned” knapperne. Temperaturen
kan reguleres fra 5 til 22 °C, dog således
at temperaturen ikke kan stilles varmere
end den aktuelle setpunkt for den øverste
temperaturføler.
2
1
background
11
DK
Betjening og funktion
Fler-zone indstilling for
serverings-temperering
Typisk indstilling for denne anvendelse er
en top/bund indstilling på 16/6. Med denne
indstilling vil temperaturerne fordele sig ned
igennem skabet, til opbevaring af forskellige
vintyper efter følgende fordeling, fra top
mod bund:
tunge rødvine +16 til +19 °C
Rosé og lette rødvine +12 til +16 °C
hvidvin +10 til +12 °C
champagne og mousserende vine +6 til
+8 °C
Enkelt-zone indstilling for
langtidslagring
For langtidsopbevaring af vine anbefales
en top/bund indstilling på 12/12ºC.
Med samme indstilling i top og bund vil
kølesystemet skabe en jævn temperatur i
hele skabet.
Dog vil omgivelsernes temperatur trænge
langsomt ind gennem skabets dør og sider,
og forårsage en lille temperaturforskel
mellem top og bund. Skabet vil styre ind i
bunden efter den indstillede temperatur, og
afvigelsen vil derfor være i toppen.
Forskellen vil ligge mellem 0 – 3 °C, afhæn-
gig af omgivelsestemperaturen.
Alarmer
Der er en underalarm for den kolde tempe-
raturføler og en overalarm for den varme
temperaturføler.
Alarmen består dels af en beeper og af en
advarsel på displayet.
Alarm for høj temperatur: beep lyd + display
skift mellem HtA og aktuel temperatur.
Alarm for lav temperatur: beep lyd + display
skift mellem LtA og aktuel temperatur.
Alarmtemperaturen afhænger af setpunk-
terne.
Beep-lyden kan annulleres ved et tryk på en
tilfældig termostatknap.
For at fjerne display alarmen skal on/
o󰀨 knappen trykkes ind. Først for slukke
alarmen. Derefter igen for genopstart af
kompressor.
Døralarm
Når døren har været åbnet mere end 2
minutter aktiveres døralarmen.
Permanent belysning
For præsentation af Deres vin, kan De
vælge at have lyset tændt permanent ved
at trykke på lyssymbolet to gange. Hvis
kontrolleren er indvendig tryk 2 gange, men
hvis kontrolleren er udvendig i fodsparket,
skal der kun trykkes en gang.
For at slukke for lyset, trykkes igen på
Lyset vil altid være tændt når døren er
åben.
background
12
DK
Automatisk afrimning af køle-
skabet
Afrimning af køleskabet sker automatisk,
smeltevandet løber gennem et rør ned til
tøvandsskålen der sidder oven på kom-
pressoren. Vandet fordamper på grund af
varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen
bør gøres ren engang imellem.
Rengøring
Før rengøring påbegyndes skal stikproppen
fjernes fra stikkontakten. Skabet rengøres
bedst med en opløsning af lunkent vand
tilsat lidt opvaskemiddel (max. 65 ºC).
Anvend ikke rengøringsmidler der kan
ridse. Brug en blød klud. Vask efter med
rent vand og tør grundigt af. Tøvandsren-
den, hvor kondensvandet fra fordamperen
løber ned i, sidder i bunden af bagvæggen
inde i skabet. Sørg for at den er ren. Brug
et desinfektionsmiddel, som f.eks. rodalon,
der skal dryppes i tøvandsaøbet et par
gange om året. Rens med en piberenser
eller lignende.
Brug aldrig skarpe eller spidse genstande.
Tætningslisten rundt ved døren kræver
jævnlig rengøring for at undgå misfarvning
og sikre lang holdbarhed. Brug rent vand.
Efter rengøring af dørens tætningsliste bør
du kontrollere om den fortsat slutter tæt.
På rygkondensator, kompressoren og i
kompressorrummet fjernes støvet bedst
med en støvsuger.
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse
background
13
DK
Fejlndningsliste
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Skabet virker ikke. Skabet er slukket.
Strømsvigt; sikringen er slået fra;
netstikket er ikke sat rigtigt i.
Tryk på tænd/sluk knappen.
Kontrollér om strømmen er
tilsluttet. Sikringen skal være
slået til.
Der løber vand i
bunden af køleska-
bet.
Tøvandsaøbsrøret er tilstoppet. Rens tøvandsrenden og aøbs-
hullet i bagvæggen.
Vibrationer eller
generende støj.
Skabet står skævt.
Skabet hviler op mod andre køk-
kenelementer.
Beholdere eller asker berøre
hinanden i skabet.
Indstil skabet med et vaterpas.
Ryk skabet væk fra køkkenel-
ementerne eller apparater, som
står umiddelbart op ad skabet.
Sørg for afstand mellem asker
og/eller beholdere.
Kompressor kører
konstant.
Høj rumtemperatur. Sørg for god ventilation.
Styringen viser P1 Topføleren er afbrudt eller kort-
sluttet
Tilkald service. Hele skabet
styrer efter varmeste setpunkt,
indtil fejlen er udbedret.
Styringen viser P2 Bundføleren er afbrudt eller
kortsluttet.
Tilkald service. Hele skabet
styrer efter varmeste setpunkt,
indtil fejlen er udbedret.
background
14
DK
Reklamation, reservedele og service
Reklamationsretten
Såfremt der konstateres fejl ved produktet,
kan De over for leverandøren gøre brug af
reklamationsretten ifølge gældende lovgiv-
ning. Producenten skal for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl, der
konstateres ved apparatets normale brug
under forudsætning af, at apparatet er købt
som fabriksnyt i Danmark. For Grønland og
Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt det skønnes nødvendigt at appara-
tet indsendes til værksted, sker indsendelse
og returnering for producentens regning og
risiko.
Der er ikke dækning for fejl eller skader
direkte eller indirekte opstået ved fejlbetje-
ning, misbrug, mangelfuld vedligeholdelse,
forkert indbygning, opstilling eller tilslutning.
Det samme gælder for brand, ulykke, lyn-
nedslag, spændingsvariationer eller andre
elektriske forstyrrelser som f.eks. defekte
sikringer eller fejl i forsyningsnettets elektri-
ske installationer.
Reparationer udført af andre end de anviste
reparatører, og i det hele taget fejl og
skader, som leverandøren kan godtgøre
skyldes andre årsager end fabrikations- og
materialefejl, er ikke omfattet af reklamati-
onsretten.
Vær opmærksom på, at ved indgreb i
apparatets opbygning, og ved ændring af
apparatets komponentbestykning bortfalder
garanti og produktansvar og apparatet kan
ikke lovligt anvendes. Godkendelse anført
på mærkeskilt er ligeledes ugyldig.
Transportskader, der konstateres hos for-
brugeren, er primært en sag mellem forbru-
ger og forhandler, dvs. forhandler må drage
omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds,
inden du tilkalder serviceassistance, bedes
du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan
afhjælpe. (Se brugsanvisningen)
Såfremt dit krav om afhjælpning er ube-
rettiget, eksempelvis hvis apparatets
svigt skyldes en sprunget sikring eller en
fejlbetjening, må du selv betale de omkost-
ninger, der er forbundet med at have tilkaldt
serviceassistance.
Reservedele
Angiv venligst type- og serienummer samt
produkt nummer, når du bestiller reserve-
dele.
Disse oplysninger nder du på typeskiltet.
Typeskiltet indeholder forskellige tekniske
oplysninger, samt type- og serienummer.
Husk altid at bruge autoriserede håndvær-
kere, hvis der er noget der skal repareres
eller udskiftes!
Produkt nr.
background
15
DK
Bortska󰀨else
Brugerinformation om indsamling og
bortskaelse af elktronikskrot og brugte
batterier
Disse symboler på produkter, embal-
lage og/eller ledsagedokumenter
betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier
ikke må smides ud som almindeligt
husholdningsa󰀨ald. Sådanne gamle
produkter og batterier skal indleveres
til behandling, genvinding resp. recy-
cling i henhold til gældende nationale
bestemmelser samt direktiverne
2012/19/EU og 2006/66/EC.
Ved at bortska󰀨e sådanne produkter
og batterier på korrekt vis hjælper
du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative
påvirkninger af det menneskelige
helbred og miljøet, som vil kunne
være følgen af usagkyndig a󰀨aldsbe-
handling.
Ønsker du mere udførlig information
om indsamling og recycling af gamle
produkter og batterier, kan du hen-
vende dig til din kommune, depone-
ringsselskabet eller stedet, hvor du
har købt produkterne.
Usagkyndig bortska󰀨else af elektro-
nikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske
eller elektroniske apparater, bedes du
henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
Information om bortska󰀨else i
lande uden for Den Europæiske
Union
Disse symboler gælder kun inden
for Den Europæiske Union. Hvis du
ønsker at afhænde dette produkt,
skal du rette henvendelse til de lokale
myndigheder eller din forhandler. Her
kan du få oplysninger om, hvordan
du bedst kommer af med produktet.
Information om batterisymbol:
Dette symbol kan optræde sammen
med et kemisk symbol. I så fald opfyl-
der det kravene for det direktiv, som
er blevet fastlagt for det pågældende
kemikalie.
background
Safety instructions (See also Warning page 2)
1. There is a name plate inside the cabinet. The name plate provides
various technical information and a safety notice with a yellow ame
triangle label, name and chemical symbol of the refrigerant.
2. The refrigerator contains ammable refrigerant (R600a: iso-butane).
Requirements to ensure gas safety and safe use of refrigerators:
The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains
refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with
the refrigeration system.
Do not use other electric appliances inside the refrigerator.
Children should be supervised to ensure that the refrigerator should
be used properly.
Do not use the mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not block the openings on the circumstances of the refrigerator.
In case of having damaged the refrigerant circuit, do not use electric
items or re equipments nearby, and open all windows to provide
good ventilation. Please also contact your local maintenance agent
to follow up.
The warning labels mentioned above should be kept throughout the
life of the refrigerator. The user manual should be handed over to
any person who would use or handle the refrigerator whenever the
refrigerator would be transferred to another location and delivered to
a recycling plant.
background
Sikkerhedsanvisninger (Se også side 2)
1. Typeskiltet, som er placeret inde i apparatet, indeholder forskellige
tekniske opIysninger bl.a.en sikkerheds advarsel med en gul tre-
kant, navn og det kemiske symbol for kølemidlet.
2. Køleskabet indeholder et brændbart kølemiddel (R600a: Iso-butan).
Krav til gassikkerheden og sikker brug af køleskabet:
Kølesystemet bag og inde i køleskabet indeholder kølemiddel. Lad
ikke skarpe genstande komme i kontakt med kølesystemet.
Brug ikke elektriske apparater inde i køleskabet.
Børn bør være under opsyn for at sikre at køleskabet anvendes kor-
rekt.
Brug ikke mekaniske anordninger eller andre midler til at fremskynde
afrimningsprocessen, medmindre de er af en type der anbefales af
producenten.
Bloker ikke ventilationsåbninger i køleskabet.
I tilfælde af beskadelelse af kølesystemet, må du ikke bruge elek-
triske apperater i nærheden, Åben alle vinduer for at yde en god
ventilation og kontakt din lokale serviceagent eller anden fagmand.
De overnævnte advarselsmærkaterne bør holde hele køleskabet
levetid.
Brugermanualen skal altid følge køleskabet f.eks. når køleskabet
blive yttet til en anden placering eller leveres til et genbrugscenter.
background
A/S Vestfrost
Tel. +45 79 14 22 22
CVR. 37101117
Falkevej 12
Fax +45 79 14 22 55
DK-6705 Esbjerg Ø
www.vestfrostsolutions.com
1 / 1
DECLARATION OF CONFORMITY
Made in Denmark by A/S Vestfrost
Falkevej 12, 6705 Esbjerg Ø, Denmark and Sp. Møllevej 100, 6705 Esbjerg Ø, Denmark
Telephone 45 79 14 25 25 Telephone 45 79 14 22 22
The undersigned declare that the product is in conformity with the relevant statutory requirements and
the applicable parts of harmonized European standards:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2
EN 60335-2-24:2010+A1+A2+A11
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-2: 2014
EN 55014-1: 2017+A11
EN 55014-2: 1997+A1+A2+AC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
Eco design of household refrigerating appliances 2019/2019
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) 2011/65/EU
A/S VESTFROST
2021.10.19
Appliance Certification Manager
Jørgen Dyrholm
name
signature
Esbjerg Denmark
Esbjerg Denmark
background
background
background
background
vintec.com
Vintec. We are part of the
Electrolux Family. To add
a touch of professional
inspiration to your home,
visit electrolux.com
© 2019 Electrolux Home Products Pty Ltd. ABN 51 004 762 341
9193226 rev 07_November21
Stay in touch and share your
user experience by following us:
@vintecclub
Service and support
In the rare event that your Vintec cabinet does not perform
to your satisfaction, contact our dedicated support team:

Specifications

Vintec VWM148SBA-L Questions and Answers