
Dryer
Power supply: 120/240V~
Frequency: 60Hz
Capacity: 7.0 cu ft
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with
your dealer or manufacturer for
details.
version A
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MLE47R5BWW
www.midea/ca
Free 3 months
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months
immediately following
the completion of the product’s original warranty
period. Individuals do not need to register the
product in order to get all the rights and remedies
of registered owners under the original limited
warranty.

Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea dryer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new dryer.
Register your new dryer at www.midea.com under the Support
tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dryer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
DRYER SAFETY ..................................................................................4
OPERATION REQUIREMENTS ..........................................................8
Important to Installer ............................................................................... 8
Basic Requirements ..................................................................................9
Location Requirements ........................................................................... 9
Ducting Requirements............................................................................12
Exhausting Requirements .................................................................... 14
Gas Requirements ................................................................................... 14
Electric Requirements ........................................................................... 16
Grounding .................................................................................................. 18
PARTS AND FEATURES .................................................................. 19
Replacement Parts and Accessories................................................ 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 20
Removing From the Package ............................................................20
Tools Required .........................................................................................20
Choose the Proper Location ................................................................21
Install the Exhaust System ....................................................................21
Connect the Gas Line (For Gas Models) ........................................23
Connect the Electrical Wiring ........................................................... 24
Level the Dryer .........................................................................................27
Power On ....................................................................................................27

Final Check ................................................................................................27
Door Reversal Procedure .................................................................... 28
Change the dryer vent location ..........................................................30
DRYER USE .......................................................................................33
Control Panel............................................................................................ 33
Drying a Load of Laundry ....................................................................35
Special Laundry Tips ............................................................................. 38
DRYER CARE .................................................................................... 39
Cleaning and Maintenance ................................................................. 39
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 40
Check These Solutions if Your Dryer ..............................................40
Error Codes ............................................................................................... 42
APPENDIX.........................................................................................43
Fabric Care Chart ................................................................................... 43
WARRANTY ..................................................................................... 44
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use, and
care of your appliance. Please read this manual carefully before installation
and operation of this machine to prevent injury and property damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your dryer.
3
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

CAUTION
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage
to property.
WARNING
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage,
personal injury or death.
● Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
● Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
WARNING
Fire Hazard
●
●
●
Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
4
DRYER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
What to do if you smell gas:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas utility provider, and call the fire
department.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
• Before use, the dryer must be properly installed as described in this
manual.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give o vapors that could
ignite or explode.
• Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine
oil, flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing wax or
chemicals, such as mops and cleaning clothes. Flammable substances
may cause the fabric to catch fire by itself.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
near this or any other appliance.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
• Before the appliance is removed from service or discarded, remove the
lid of the washing or door of the drying compartment.
• Do not reach into the appliance if the drum is moving.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures below 33°F.
• Do not tamper with the controls and latch.
• Do not install a booster fan in the exhaust duct.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

• Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless it is specifically recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
• Keep the area underneath and around your appliances free of
combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and
other flammable vapors and liquids.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire.
• To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of a
tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period).
• Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
• Unplug the dryer if the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
• Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suocation! Keep all packaging items from children.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects before loading
laundry. Keep the door closed when not in use.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product
manufacture.
• Clean the lint screen before or after each load.
• Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free
from lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically
by qualified service personnel.
• This appliance must be grounded. See “Electric Requirements” and
• “Grounding” in the “Operation Requirements” section.
• This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord
into a receptacle that is not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. Refer to installation instructions for grounding
this appliance.
• Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects and
foreign material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could damage
your dryer.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber like - materials.
6
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
To reduce the risk of fire or explosion
• Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked,
or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode.
Any material that has been in contact with a cleaning solvent or
flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been
removed.
• There are many highly flammable items used in homes, such as
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.
• Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex foam)
or similarly textured rubber-like materials on a heat setting. Heated
foam rubber materials can, under certain circumstances, produce fire
by spontaneous combustion.
CAUTION
• Do not sit on top of the dryer.
• Because of continuing product improvements, Midea America reserves
the right of change specifications without notice. For complete details,
see the Installation Instructions packed with your product before
selecting cabinetry, making cutouts, or beginning installation.
• Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal
or solid things.
• Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked
with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these items
may contain significant amounts of these oils.
• Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous combustion increases when items containing vegetable
oil or cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your dryer
can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to
occur.
• Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can
become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these
kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire
hazard.
• Take care that children’s fingers are not caught in door when closing it.
This may result in injury.
• Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous
conditions.
• Gas leaks may not be detected by smell alone.
• Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved gas
detector.
7
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Fire Hazard
• Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
• Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by the
appliance manufacturer as suitable for use with clothes
dryer. Flexible venting materials are known to collapse,
be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct with the clothes dryer’s airflow and increase
the risk of fire.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions
• Save these instructions.
CAUTION
• The dryer is not suitable for installation in a mobile home.
• Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger
of a child being trapped and suocating, after unplugging cut o
Power Cord.
8
State of California Proposition 65 Warnings:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
OPERATION REQUIREMENTS
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer.
These instructions should be kept for future reference.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

BASIC REQUIREMENTS
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
• A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the
“Electrical requirements” section.
• A POWER CORD electric dryer (except for Canada).
• GAS LINES (if a gas dryer) must meet national and local codes.
• The EXHAUST SYSTEM must be made of rigid metal or flexible sti-
walled metal exhaust ducting.
LOCATION REQUIREMENTS
1. The dryer should be located where there is enough space at the front
for loading the dryer, and enough space behind for the exhaust system.
2. This dryer is factory-ready for the rear exhaust option. If you want to
change the vent location, see “Change the dryer vent location” section.
3. Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
Ambient temperature shall not be lower than 33°F.
4. For gas dryers, adequate clearance must be maintained as noted on the
data plate to ensure adequate air for combustion and the proper dryer
operation.
5. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear
of combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids. A dryer produces combustible lint. The area around the dryer
should be kept lint-free.
9
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

10
ALCOVE OR CLOSET OR WALL INSERT/RECESSED
INSTALLATIONS
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other
surfaces:
D
B
A
C
WARNING
• The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of
fire when installed any place inside the house.
• No other fuel-burning appliance should be installed in the same
closet as the dryer.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Sides 1 in. (25 mm) Rear 5 in. (127 mm)
Top 24 in. (610 mm) Closet front 2 in. (51 mm)
A 41.7 in. (1060 mm) B 27 in. (686 mm)
C 30.7 in. (780 mm) D 50 in. (1270 mm)

CLOSET INSTALLATION
11
I
J
K
L
G
H
E
E
E
F
NOTE:
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76 mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
E 1 in. (25 mm) F 24 in. (610 mm)
G 2 in. (51 mm) H 5 in. (127 mm)
I 3 in. (76 mm) J 48 in.
2
(31000 mm)
2
K 24 in.
2
(15500 mm)
2
L 3 in. (76 mm)

12
DUCTING REQUIREMENTS
If this new dryer is installed into an existing exhaust system you must make
sure:
• The exhaust system meets all local, state, and national codes.
• That a flexible plastic duct is not used.
• To inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
• The duct is not dented or crushed.
• The exhaust hood damper opens and closes freely.
Manometer measurements
The static pressure in any exhaust system for best results shall be between
0.3 to 0.8 inches of water column, and cannot be less than 0 under any
circumstances. with installed duct of 4 inch diameter. Measurement must
be done with the empty dryer working with a manometer at the point
where the exhaust duct connects to the dryer. A no-heat setting should be
used. Lint filter must be clean.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Recommended
Use only for short-run
installation
Weather Hood
Type
4"
4 inch. (10.2 cm)
2.5 inch. (6.4 cm)
No. of 90°
elbows
Rigid Metallic Rigid Metallic
0 90 ft. (27.4 m) 60 ft. (18.3 m)
1 60 ft. (18.3 m) 45 ft. (13.7 m)
2 45 ft. (13.7 m) 35 ft. (10.7 m)
3 35 ft. (10.7 m) 25 ft. ( 7.6 m)
4" DIA 4" DIA 4" DIA
2-1/2"

WARNING
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
• Use a 4-inch (10.2cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized steel
duct.
• Do not use smaller diameter than recommended diameter duct.
• Ducts larger than 4 inches (10.2cm) in diameter can result in increased
accumulation of lint and changes in performance
• Lint should be removed from internal filter before every cycle and clean
ducts periodicly.
• If a flexible metal duct must be used, use the type with a sti sheet metal
wall. Do not use a flexible duct with a thin foil wall. A serious blockage
can result if the flexible metal duct is bent too sharply.
• Never install any type of flexible duct in walls, ceilings, or other concealed
spaces.
• Keep the exhaust duct as straight, short as possible, minimum elbows
• Secure joints with duct tape. Do not use screws.
• Plastic flexible ducts can kink, sag, be punctured, reduce airflow, extend
drying times, and aect the dryer operation.
• Exhaust systems longer than recommended 90 ft can extend drying
times, aect machine operations, and collect lint.
• The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out
damper to prevent back drafts and entry of wildlife. Never use an exhaust
hood with a magnetic damper.
• The hood should have at least 12 inches (30.5cm) of clearance between
the bottom of the hood and the ground or other obstruction. The hood
opening should point down.
• Never install a screen over the exhaust outlet.
• To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window
well. Do not exhaust under a house or porch.
• If the exhaust duct must run through an unheated area, the duct should
be insulated and slope slightly down towards the exhaust hood to reduce
condensation and lint buildup.
• Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a year.
Unplug the power cord before cleaning.
• Check frequently to make sure the exhaust hood damper opens and
closes freely.
• Check once per month, and clean at least once per year. NOTE: If your
clothes are not getting dry, then check the ducting for obstructions.
• Do not exhaust the dryer into a wall, ceiling, crawl space, or concealed
space of a building, gas vent, or any other common duct or chimney. This
could create a fire hazard from the lint expelled by the dryer.
• Do not use non-metallic flexible duct.
• To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
13
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

EXHAUSTING REQUIREMENTS
WARNING
• The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an
attic, acrawl space, or a concealed space of a building.
• The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire
when installed in alcove or closet.
WARNING
NEVER USE A PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT
If your existing ductwork is plastic, non-metal, or combustible, replace it
with metal before installation this appliance
Use only a metal exhaust duct that is non-flammable to ensure
containment of the exhaust air heat, and lint.
Refer to the “Ducting requirements” section on page 12 for the
maximum duct length and number of bends.
• All dryers must be exhausted to the outside.
• Do not assemble the duct with screws or other fastening means that
extend into the duct and catch lint.
• The exhaust duct should be 4 inches (102mm) in diameter.
• The total length of flexible metal duct shall not exceed 7.8 feet
(2.4 meters).
14
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and
moisture from being blown into the room.
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE
ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI
Z223.1/NFPA 54, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR THE
NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE, CSA B149.1, LATEST
REVISION (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you
plan to use your dryer with LP (liquid propane) gas, it must be converted
for safe and proper performance by a qualified service technician.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to
connect to the 3/8" (1 cm) gas line on your dryer. The National Fuel Gas
Code requires that an accessible, approved manual gas shut-o valve be
installed within 6" (15,24 cm) of your dryer.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18” (46cm) above
the oor.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
• Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
• Gas leaks may not be detected by smell alone.
• Gas suppliers recommend that you purchase and install a
UL-approved gas detector.
• Install and use it in accordance with the manufacturer’s instructions.
Additionally, a 1/8" (0.3cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be installed immediately
upstream of your dryer’s gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during
any pressure testing of the system.
This dryer must be connected to the gas supply piping with a listed flexible
gas connector that complies with the standard for connectors for gas
appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines must be
design certified by the American Gas Association (CGA in Canada).
• Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
• As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance
installation.
GAS IGNITION - Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the
burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas fitter. A “T”
handle manual gas valve must be installed in the gas supply line to installed
dryer at location of operation. If a flexible gas connector is used to connect
dryer, the connector may not be longer than 3’ (36”, 91.5 cm).
15
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
•
The improper connection of the equipment grounding conductor can
result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly
grounded. Do not modify the plug provided with your dryer - if it doesn’t
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
•
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all
wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
No. 70 - Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code
CSA C22.1 - Latest Revisions and local codes and ordinances. It is your
responsibility to provide adequate electrical services for your dryer.
•
All gas installations must be done in accordance with the National Fuel
Code ANSI/Z2231 - Latest Revision (for the U.S.) or CAN/CGA - B149
Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local codes and
ordinances.
16
ELECTRIC REQUIREMENTS
The wiring diagram is located on the back board of the unit.
Electrical connections
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is
recommended. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Gas models - U.S. and Canada
A 120V~, 60Hz AC approved electrical service, with a 15 ampere fuse or
circuit breaker is required.
Electric models - U.S. only
The dryers require a 120/240 V~, 60Hz AC approved electrical service. The electric
service requirements can be found on the data label located behind the
door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is
required.
•
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere
receptacle.
•
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
Electrical Shock Hazard
When local codes allow, the electrical supply of the dryer
may be connected by means of a new power supply cord
kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated
at a minimum of 120/240 V~, 30-ampere with three No.
10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or
with tinned leads.
•
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The
power cord electric supply wiring must be retained at the
dryer cabinet with a suitable UL-listed strain relief.
•
Grounding through the neutral conductor is prohibited
for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor. (Use a
4-prong plug for 4 wire receptacles, NEMA type 14-30R.)
Electric models - Canada only
•
A 120/240 V~, 60Hz AC approved electrical service fused through a
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
•
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
17
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
the grounding the product will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for the electrical current.
WARNING
Gas and Electric models
•
Certain internal parts are intentionally not grounded and may
present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel
– Do not
contact the following parts while the appliance is energized:
inlet valve, control board and temperature-regulating thermistor
(located on blower housing).
WARNING
Gas models
•
Your dryer has a three prong power cord with grounding conductor.
120V~ 60 Hz
•
The plug must be plugged into an appropriate individual outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING
Electric models
Dryer must be grounded with 3 or 4 wire cord power cord with ground
grounding conductor and a grounding plug, which is sold separately.
•
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
•
Do not modify the plug provided with your dryer - if it doesn’t fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
•
If a power cord is not used and the electric dryer is to be
permanently wired, the dryer must be connected to a permanently
grounded metal wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to
the equipment grounding terminal or lead on the dryer.
18
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

Control Panel
Door
Filter
Power cord
For gas dryer only
Gas inlet
Back venting hole
Wiring box
For electric dryer only
Left venting hole (for option)
Adjustable leg (Four legs)
Cabinet
PARTS AND FEATURES
Electric dryer Gas dryer
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the
dealer where you purchased your dryer or MIDEA customer care center at
1-866-646-4332
19
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Control Panel

WARNING
Packaging materials can be dangerous to children;
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of
children’s reach.
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For the proper installation, we recommend that you hire a qualified installer.
REMOVING FROM THE PACKAGE
•
Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you
have received all the items shown below.
•
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever
lifting or carrying the unit.
TOOLS REQUIRED
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Phillips
screwdriver
Adjustable
wrench that
opens to 1”
(25 mm)
Flat screwdriver
Aluminum tape
Level
Cutting knife
Pliers
Pipe wrench
(gas only)

CHOOSE THE PROPER LOCATION
1. Move your dryer to an appropriate location for the installation.
Considerinstalling the dryer and washer side-by-side, to allow access
to the gas, electrical, and exhaust connections. Place two of the carton
cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it lies across
both cushion-tops.
2. Set your dryer back in an upright position.
3. The rear surface of appliances which, according to the instructions,
shall be placed against a wall.
INSTALL THE EXHAUST SYSTEM
1. Review the “Exhausting Requirements” section before installing the
exhaust system.
2. Install the ductwork from your dryer to the exhaust hood. The crimped
end of the duct sections must point away from your dryer.
3. DO NOT use sheet metal screws when assembling the ducting.
4. These joints should be taped.
5. Never use plastic flexible exhaust material.
6. Tip for tight installations: install a section of the exhaust system onto
your dryer before putting it in place.
7. Use aluminum tape to secure this section to your dryer, but do not
cover the ventilation slots at the back of the unit in dryer cabinet.
8. Risk of Fire. Do not install a booster fan in the exhaust duct.
21
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
er.
apping
e the
t
tic,
Duct
4"
Tape
22
WARNING
Make sure your
dryer is installed
properly so it
exhausts air
easily.
Use a 4" (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct. Tape all joints,
including at the dryer.
Never use lint-trapping
screws.
Dryer Wall
Duct
exhaust
Keep ducts
as straight as
possible.
DO NOT restrict
your dryer with
a poor exhaust
system.
DO NOT use
unnecessarily
long ducts that
have many
elbows.
Clean all old ducts
before installing your
new dryer. Be sure the
vent flap opens and
closes freely. Inspect
and clean the exhaust
system annually.
DO NOT use a plastic,
thin foil, or non-metal
flexible duct.
DO NOT use dented
or clogged ducts and
vent.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

Open
Nipple Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
WARNING
•
All gas installations of the dryer must be equipped with Manual
Shut-O valve.
•
Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas,
causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-
coated brass piping for gas supply.
•
Check all gas connections for leaks using a soap solution.
•
If bubbles appear, tighten the connections and recheck. DO NOT
use an open flame to check for gas leaks.
CONNECT THE GAS LINE (FOR GAS MODELS)
Review the “Gas Requirements” section on page 14. Remove the pipe
thread protective cap.
Apply a pipe joint compound or about 11/2" wraps of teflon tape over all
threaded connections.
•
The pipe joint compound must be resistant to the actions of any
liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to your dryer. An additional fitting is required to
connect the 3/4" (1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the
3/8" (1 cm) male threaded end on the dryer. Use only new AGA or CSA
certified gas supply line with SS flexible connectors. The National Fuel Gas
Code requires that an accessible, approved manual gas shuto valve be
installed within 6 in. (15 cm) of your dryer.
Securely tighten the gas line fitting over the threads.
Turn on the gas supply.
Manual
Shutoff
Valve
Flare
Union
GAS FLOW
Flare
Union
All connections must be wrench-tightened
23
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground strap
must be reconnected to the terminal block support to ground the dryer
frame to the neutral conductor. Ring-type terminals are recommended.
Ifusing strap terminals, make sure they are tightened.
24
CONNECT THE ELECTRICAL WIRING
Review the “Electric Requirements” section on page 16.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in
the “Grounding” section on page 18.
THREE WIRE OUTLET
If your outlet is a three-wire outlet, choose a 3-wire
power supply cord with ring or spade terminals and UL
listed strain relief. The 3-wire power supply cord must:
• Beat least 4 ft. (1.22 m) long.
• Have three 10-gauge solid copper wires.
• Match a three-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord to
the center terminal screw of the terminal block. Be sure to cross the
screw through the ring of the power cord terminal and tighten the
screw.
3. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure
to cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel
slot. Secure the cover with a screw.
3-wire system instructions:
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Neutral grounding wire (White)
D Neutral wire (white or center wire)
E 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
3-Wire
receptacle
(10-30R)
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
A
B
C
D
E

Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
FOUR WIRE OUTLET
4-Wire
receptacle
(14-30R)
If your outlet is a four-wire outlet, choose a 4-wire
power supply cord with ring or spade terminals and
UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord
must:
• Be at least 4 ft. (1.22 m) long.
• Have four 10-gauge solid copper wires.
• Match a four-wire receptacle of NEMA Type 14-
30R. The ground wire (ground conductor) may be
either green or bare. The neutral conductor must be
identified by a white color.
4-Wire system connections
1.
Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord to the
external ground conductor screw.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord and the
appliance ground wire (white) under the center screw of the terminal block.
Be sure to cross the screw through the ring of the power cord terminal and
tighten the screw.
4. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure to cross
the screw through the terminal ring and tighten the screw.
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel slot.
Secure the cover with a screw.
4-wire system instructions:
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using strap
terminals, make sure they are tightened.
Ⓐ Center terminal block screw
Ⓑ External ground connector
Ⓒ Green or bare copper wire of the
power cord
Ⓓ Neutral grounding wire (White)
Ⓔ Neutral wire (white or center wire)
Ⓕ 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
25
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
Electrical Shock Hazard
All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor
at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION
is required for new or remodeled construction, mobile
homes, or if local codes do not permit grounding through
neutral conductor. If the 4-wire system is used, the dryer
frame cannot be grounded to the neutral conductor at
the terminal block. Refer to the “Electric Requirements”
section on page 16 for 3-WIRE or 4-WIRE SYSTEM
CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through
the hose provided in the cabinet near the terminal block.
• A strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal
block. Besure they are tight. Use a 3/8" (1 cm) deep-well
socket.
26
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

27
POWER ON
Make sure all gas connections (Gas Models only), exhaust and electrical
connections are complete. Plug in your dryer.
FINAL CHECK
CAUTION
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing
your dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas
does not ignite within 5 minutes, turn your dryer off and wait 5 minutes.
Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. In order to
confirm the gas ignition, check the exhaust for heat.
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
•Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly
grounded.
•The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
•A plastic flexible duct in NOT used.
•Use rigid or stiff-walled flexible metal vent material.
•The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
•Gas models - the gas is turned on with no gas leakage.
•Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
loosen lock
Adjustable legs
level
CAUTION
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing your
dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas does not
ignite within 5 minutes, turn your dryer o and wait 5 minutes. Be sure
the gas supply to your dryer has been turned on. In order to confirm the
gas ignition, check the exhaust for heat.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must be leveled.
To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly
level, solid surface.
• Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer. Extending
the leveling feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.
POWER ON
Make sure all gas connections (Gas Models only), exhaust and electrical
connections are complete. Plug in your dryer.
FINAL CHECK
•
Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly
grounded.
•
The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
•
A plastic flexible duct CAN NOT BE USED.
•
Use rigid or sti-walled flexible metal vent material.
•
The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
•
Gas models - the gas is turned on with no gas leakage.
•
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts o.
27

28
DOOR REVERSAL PROCEDURE
1 Make sure that the power cord is unplugged.
2 While supporting the door, remove the four hinge screws from the
door, then lift the door to remove it and set the door aside.
3 Remove the screws for the door lock cover on the right side of the dryer
and the screws for the door lock cover on the left side of the dryer.
4 Install the door lock onto the right side of the dryer with the screws you
just removed, then install the door lock cover on the left side of the dryer.
Remove the two screws
Remove the
door lock cover
screws
Remove the two screws
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DOOR REVERSAL PROCEDURE
1Make sure that the power cord is unplugged.
2While supporting the door, remove the four hinge screws from the door,
then lift the door to remove it and setthe door aside .
3
Remove the screws for the locker cover on the right side of the dryer
and the screws for the locker cover on the left side of the dryer.
4Install the locker onto the right side of the dryer with the screws you
just removed, then install the locker cover on the left side of the dryer.
Operation
3-4
28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DOOR REVERSAL PROCEDURE
1Make sure that the power cord is unplugged.
2While supporting the door, remove the four hinge screws from the door,
then lift the door to remove it and setthe door aside .
3
Remove the screws for the locker cover on the right side of the dryer
and the screws for the locker cover on the left side of the dryer.
4Install the locker onto the right side of the dryer with the screws you
just removed, then install the locker cover on the left side of the dryer.
Operation
3-4
Remove the
door lock
screws

Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
29
5-6
7-8
5 Remove the 12 screws around the door.
6 Pull the inside door frame from the outside door frame.
7 Rotate the outside door board 180⁰, then reassemble it with the inside
door board with the screws you removed previously.
8 Install the hinges onto the left side of the dryer.
9 Align the hinges on the door with the hinge screw holes on the front of your
dryer, then secure the door with the four screws you previously removed.
29
Outside door frame
Inside door frame

Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Phillips screwdriver
aluminum tape
Rigid
or UL-listed
flexible metal
4" (10.2 cm) duct
Elbow 4’’ (10.2 cm)
Gloves
Rear Exhaust Duct
Adapter
Duct
Knockout
CHANGE THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also be configured
to vent to the bottom or left side (as seen from the front).
An Adapter kit can be purchased from any retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent location.
Tools and materials you will need
1
. Remove the rear exhaust retaining screws. Pull out the exhaust duct.
Retaining
Screw
Option 1: Side venting
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for the
desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
30

Aluminum Tape
Elbow
1.5 in
(3.8 cm)
Adapter
Duct
Knockout
Aluminum
Tape
Elbow
3. Preassemble a 4 inches (10.2cm) elbow to the next 4 inches (10.2cm)
duct section, and secure all joints with aluminum tape. Be sure that the
male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and attach it
onto the adapter duct.
Secure in place with aluminum tape. Be sure that the male end of the
duct protrudes 1.5 inches (3.8cm) to connect the remaining ductwork.
Attach aluminum tape to the back of the dryer.
Option 2: Bottom venting
2. Press the tabs on the knockout and carefully re move the knockout for
the desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
3
Insert the 4 inch (10.2cm) elbow through the rear opening and attach it
onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces down through hole in the
bottom of the dryer.
Secure in place with aluminum tape.
Attach aluminum tape to the back of the dryer.
31
Adapter
Duct
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
12.1”
30.75cm
1.5"
3.8cm
14.9”
37.85cm
5.3"
13.4cm
12.1”
30.75cm
BACK
3.64”
9.25cm
3.64”
9.25cm
3.64”
9.25cm
1.5”
3.8cm
4.5"
11.4cm
Dimensions for installation
Rear Venting (Default)
Side Venting
Bottom Venting
32
BOTTOM SIDE
BOTTOM SIDE

DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
1
1
2
8
12
1
2
3
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
33
11
7
65
10
4
9
POWER Button
Press to turn your dryer on or off. If your dryer is on for more than 10
minutes without any buttons being pressed, it automatically turns off.
START/PAUSE Button
Press to start or pause the program. You can’t change any setting
except add a garment.
Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Heavy Duty, Bulky, Towels, Perm Press, Delicates and
Sanitize are Sensor Dry cycles.
The Quick Dry, Time Dry and Air Fluff are Manual Dry cycles.
Temp.
Press the button to select the drying temperature.
High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or items
labeled Tumble Dry Medium.
Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or washable knit
fabrics.
No Heat - Provides just the air cycle without any heat.
4
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
DRYER USE
CONTROL PANEL
1 POWER Button
2 START/PAUSE Button
Press to start or pause the program. You can’t change any setting except add
a garment.
Press to turn your dryer on or o. If your dryer is on for more than 10
minutes without any buttons being pressed, it automatically turns o.
3 Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Heavy Duty, Bulky, Towels, Perm Press, Delicates and
Sanitize are Sensor Dry cycles.
The Quick Dry, Time Dry and Air Flu are Manual Dry cycles.
4 Temp.
Press the button to select the drying temperature.
High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or
items labeled Tumble Dry Medium.
Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or washable knit
fabrics.
No Heat - Provides just the air cycle without any heat.
Normal
Delicates
Sensor Dry
Towels
33
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Heavy Duty
Bulky
Perm Press
Sanitize
Quick Dry
Time Dry
Air Flu
Manual Dry
High
Medium
Low
No Heat
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
60 min
40 min
30 min
20 min
Temp. Dryness Time
Time
Adjust+
Time
Adjust-
Wrinkle
Care
POWER
START
PAUSE
Drying Cooling Wrinkle
Care
Clean
Filter
*Child Lock *Damp Dry Signal

5 Dryness
Press the button to select the dryness level. Dierent dryness level
will result in dierent drying time. For clothes to be ironed manually, a
lower dryness level should be selected.
6 Time
This button is a quick selection for Time Dry setting.
7 Time Adjust+\-
Press these buttons repeatedly to adjust the drying time for Manual
cycles. (These buttons do not work for Sensor cycles.)
8 Wrinkle Care
Press to turn the Wrinkle Care program on or o. When turned on, the
Wrinkle Care indicator lights up.
Wrinkle Care provides approximately 90 minutes of intermittent
tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling.
The load is already dry and can be removed at any time during the
Wrinkle Care cycle.
9 Child lock
Press and hold the Temp. and Dryness buttons at the same time for
three seconds to turn on the Child Lock function. All buttons except
Power will not work when the control lock is activated.
Press and hold again for another three seconds to turn o the function.
10
Damp Dry Signal
Press and hold the Dryness and Time buttons at the same time for three
seconds to turn on the Damp Dry Signal function.
Press and hold again for another three seconds to turn o the function.
This function is useful when you want to take some garments out for
ironing. The unit will beep 6 times when the moisture in the clothes is
good for ironing. At this time, you can take those garments out and
continue drying the other by pressing the START/PAUSE button once.
NOTE: The unit will not stop operating if you don’t take those garments
out for ironing.
11
Digital display
This digital will display the time of cycle you are setting or remaining
time of cycle operating.
12
Cycle status display
The relative indicator Light will be flash when the dryer is in
34
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

35
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
1. Power on your dryer.
•
Select any program (except O and blank) to
power your dryer on.
•
The “Clean Filter” light in the process bar will
flash 10 times when your dryer is powered on
•
You should clean the filter before the dryer is
loaded.
2. Load your dryer.
•
Place only one wash load in your dryer at a time.
•
Mixed loads of heavy and light weight fabrics will dry
dierently, which may result in lightweight fabrics being
dry while heavy fabrics remain damp at the end of a
drying cycle.
•
Add one or more similar items to your dryer when only
one or two articles of clothing need drying. This improves
the tumbling action and drying eciency.
•
Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven
drying as well as excessive wrinkling of some fabrics.
3. Select the appropriate cycle and options for the load.
•
Select the appropriate cycle by Cycle
Selector according to the cycle chart on
next page.
•
Select the appropriate optional function
according to the chart on next page.
4. Start your dryer.
Pressing START/PAUSE button will start the selected cycle.
To PAUSE cycle press START/PAUSE button then open the
door. To resume operation after closing the door always
press START/PAUSE. Opening the door during the operation
will instantly stop operation and will require pressing the
START/PAUSE button to resume operation.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
POWER
Drying
Cooling
Wrinkle
Care
Clean
Filter
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
Normal
Delicates
Sensor Dry
Towels
Heavy Duty
Bulky
Perm Press
Sanitize
Quick Dry
Time Dry
Air Flu
Manual Dry
START
PAUSE

36
* Table in grey is an initial setting. “Y” are all optional functions you can select.
* For even better drying eect, please select higher dryness level.
Cycle Fabric type Dry
Temp
Dryness WRINKLE
CARE
Maximim Amount
Normal Cotton
Under wear
Linen
Med More Y
Med
Low
Time Dry High / Y
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load size
recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum
up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up
to about 3/4 full. Do not overload.
Items need to tumble freely.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use
Y
Normal
Less
Damp
Heavy Duty Jeans
Corduroys
Work clothes
High More Y
Normal
Less
Damp
Bulky Blankets
Sheets
Comforters
Med More Y
Normal
Less
Damp
Towels Towels
Heavy cottons
High More
Normal
Less
Damp
Perm press Wrinkle - free cottons
synthetic fabrics
knits
Low More Y
Normal
Less
Damp
Delicates Sensitive items Low More Y
Normal
Less
Damp
Sanitize Bedding Curtains High More Y
Quick Dry High / Y
Med
Low
Air Flu No Heat / Y

5. Unloading your laundry.
• The dryer will beep 6 times after the cycle is done.
37
CAUTION
•
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
•
Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce
performance and/or cause fire.
FILTER CLEAN
To prevent a risk of fire, make sure to clean
the lint filter before or after every load.
•
To shorten drying time.
•
To operate more energy eciently.
5. Unloading your laundry.
• The dryer will beep 6 times after the cycle is done.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
37
FILTER CLEAN
CAUTION
To prevent a risk of fire, make sure to clean
the lint filter before or after every load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
• Do not operate your dryer without the lint filter in place.
• Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce
performance and/or cause fire.
Lint filter
Front frame
Door
Lint filter
Front
frame
Door
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

Items NOT to dry:
•
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
•
Woolens, unless recommended on the label.
•
Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying
special items. If care label instructions are not available, use the following
information as a guide.
Items Drying guide
Bedspreads &
Comforters
•
Follow the care label instructions or dry in Heavy Duty
cycle.
•
Make sure the item is thoroughly dry before using or
storing.
•
May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
•
Use the Normal cycle and dry only one blanket at a time
for best tumbling action.
•
Make sure the item is thoroughly dry before using or
storing.
•
May require repositioning to ensure even drying.
Curtains &
Draperies
•
Use the Casual cycle, medium temperature and less dry
to help minimize wrinkling.
•
Dry these in small loads for best results and remove as
soon as possible.
Cloth Diapers
•
Use the Normal cycle on High temperature for soft fluy
diapers.
Down Filled
Items (jackets,
sleeping bags,
comforters, etc.)
•
Use the Normal cycle on High temperature.
•
Add a couple of dry towels to shorten drying time and
absorb moisture.
Foam Rubber
(rug backs,
stued toys,
shoulder pads,
etc.)
•
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Flu cycle (no
heat).
WARNING: Drying a rubber item with heat may damage it or
create a fire hazard.
Pillows
•
Use the Normal cycle.
•
Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers
to help the tumbling action and to flu the item.
DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You can dry
these items in the dryer as long as you use the air flu cycle.
Plastics (shower
curtains, outdoor
furniture covers,
etc.)
•
Use the Air Flu cycle or the Time Dry cycle on the
Low temperature setting depending on the care label
instructions.
38
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

WARNING
•
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
DRYER CARE
CLEANING AND MAINTENANCE
CONTROL PANEL
•
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
•
Do not spray cleaners directly on the panel.
•
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-
treatment soil and stain remover products. Apply such products away
from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
STAINLESS STEEL OR ANODIZED DRUM
•
To clean the stainless steel or anodized drum, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anodized
surfaces.
•
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
DRYER EXTERIOR
•
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
•
Protect the surface from sharp objects.
•
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the
dryer. Keep them in a separate storage box. This may scratch or
damage the top cover of the dryer.
•
Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be
scratched or damaged.
•
Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
DRYER EXHAUST SYSTEM
•
Should be inspected and cleaned yearly to maintain optimum
performance.
•
Disconnect the exhaust duct from the dryer and from the exhaust hood
(at the exhaust outlet) outside of the building.
•
Check the interior of the duct and remove any lint accumulation.
•
Be sure that lint is removed from the exhaust hood. Lint may collect in
the exhaust hood so that the flappers or louvers will not open or close
completely.
39
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

40
Problem Solution
The unit doesn’t
start.
•
Make sure the door is latched shut.
•
Be sure the power cord is plugged into a live electrical
outlet.
•
Check the home’s circuit breaker and fuses.
•
Press the Start/Pause button again if the door is opened
during the cycle.
The unit doesn’t
heat.
•
Check the home’s circuit breaker and fuses.
•
Select a heat setting other than Air flu and check that
the Temp selection is not on “No heat”
•
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
•
Clean the lint filter and exhaust duct.
•
Dryer may have moved into the cool-down process of
the cycle.
Doesn’t dry.
•
Check all of the above, plus...
•
Be sure the exhaust hood outside the home can open
and close freely.
•
Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be
inspected and cleaned annually.
•
Use a 4” rigid metal exhaust duct.
•
Do not overload. 1 wash load = 1 dry load.
•
Sort heavy items from lightweight items.
•
Large, bulky items like blankets or comforters may
require repositioning to ensure even drying.
•
Load may be too small to tumble properly. Add a few
towels.
•
After cleaning the exhaust hood, check that the flapper or louvers
move freely.
•
Reassemble the exhaust duct and hood, checking that the joints are
secure and sealed.
•
Operate the dryer and verify that the exhaust air is not obstructed in
the vent and that there are no leaks in the system.
•
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to
ensure proper operation.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR DRYER...
If your dryer has any of the following problems, you can check the solutions listed
below before making a service call. This will help you save time and money.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

Problem Solution
The unit is
noisy.
•
Check the load for objects such as coins, loose
buttons, nails, broken zips, etc. Remove promptly.
•
It is normal to hear the dryer gas valve or heating
element cycle on and o during the drying cycle.
•
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in
the installation instruction.
•
It is normal for the dryer to hum due to the high
velocity of air moving through the dryer drum and
exhaust system.
Clothes are
unevenly
dried.
•
Seams, pockets, and other similarly heavy areas may
not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. This is normal.
Select the Extra Dry setting if desired.
•
If one heavy item is dried with a lightweight load,
such as one towel with sheets, it is possible that the
heavy item will not be completely dry when the rest
of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best
drying results.
Shuts o
before load is
dry.
•
Dryer load is too small. Add more items or a few
towels and restart the cycle.
•
Dryer load is too large. Remove some items and
restart the dryer.
The unit has a
special odor.
•
Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with surrounding
room air. This is normal as the dryer draws the air
from surrounding air space of the dryer locations.
•
When these odors linger in the air, ventilate the
room completely before using the dryer.
Odors remain
in clothing
after refresh
•
Fabrics containing strong odors should be washed
utilizing desired wash cycle.
Garments
still wrinkled
after Wrinkle-
prevent
•
Small loads of 1 to 4 items work best.
•
Load fewer garments. Load similar-type garments.
Lint on clothes
•
Clean lint filter before every cycle.
•
Some fabrics are lint producers (for example, a
fuzzy white cotton towel) and they should be dried
separately from clothes that arew lint trappers (for
example, a pair of black linen pants).
•
Divide larger loads into smaller loads for drying.
•
Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
41
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

Error Code Possible Cause Solutions
C9 The PCB failed. Call the service center for
help do not use dryer.
E4 The humidity
sensor failed.
The unit will complete the
current operating cycle but
garments could be over
dried.
The unit can still operate
under the Time Cycles.
Call the service center for
help.
E5 The NTC at the
back failed.
Call the service center for
help, do not use dryer.
ERROR CODES
*When error occurs, the buzzer will beep 5 seconds and repeat once per
15 minutes. After 24 hour, machine will power o automatically.
42
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

APPENDIX
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care
labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry
cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among
garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label
directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
** The number of dots represent appropriate wash water temperatures for
various items. The temperature range for Hot is 105-125°F/41-52°C, for
Warm 85-105°F/29-41°C and for Cold 60-85°F/16-29°C.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal
Line Dry/Hang to
Dry
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to
Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe) Bleach
(when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
For machine-
washable wool.
Loads should be
under 8 pounds.
Gentle/ Delicates
43
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Care
Troubleshooting AppendixDryer Use

44
MIDEA
LAUNDRY
DRYER LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF
PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product
requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take
a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit
http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service
Providers, in the U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email cust[email protected]om.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer
to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is eective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical codes or correction of household electrical system (i.e. house
wiring, fuses, etc.).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use
with products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Midea servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or
not easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair
of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you
want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with
this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended
warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
45

Sécurité
~
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver
pour consultation ultérieure. La
conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’une amélioration
du produit. Veuillez communiquer
avec votre détaillant ou fabricant
pour obtenir plus de détails.
version A
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
MLE47R5BWW
www.midea/ca
Extension gratuite
de 3 mois de la période
de garantie limitée initiale!*
Envoyez simplement une
photo de votre preuve d’achat
par message texte au :
1-844-224-1614
*L’extension de garantie porte sur les trois mois
suivant immédiatement
la fin de la période de garantie initiale du produit.
Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le
produit pour obtenir tous les droits et recours des
propriétaires enregistrés en vertu de la garantie
limitée d'origine.
NUMÉRO DU MODÈLE

Cher utilisateur
MERCI et FÉLICITATIONS pour l’achat de ce produit Midea de
haute qualité. Votre sécheuse Midea est conçue pour orir des
performances et une fiabilité exceptionnelles. Veuillez prendre
quelques minutes pour enregistrer votre nouvelle sécheuse.
Veuillez enregistrer votre nouvelle sécheuse sur le site
www.midea.com sous l’onglet Support (Soutien).
Pour référence future, notez votre modèle de produit et les
numéros de série, qui se trouvent dans le châssis intérieur de la
sécheuse.
Numéro de modèle_______________________________________
Numéro de série_________________________________________
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...........................................................4
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT .............................................. 8
À l’attention de l’installeur .....................................................................8
Exigences de base ....................................................................................9
Exigences relatives à l’emplacement ................................................. 9
Exigences relatives aux conduits .......................................................12
..............................................................
Exigences électriques ............................................................................ 16
Mise à la terre ............................................................................................ 18
COMPOSANTES ET CARACTÉRISTIQUES ................................... 19
Pièces de rechange et accessoires ................................................... 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................... 20
............................................21
Installation du système d’évacuation ................................................21
Raccordement de la conduite de gaz (pour les modèles
au gaz) .........................................................................................................23
Raccordement des câbles électriques ........................................... 24
Mise à niveau de la sécheuse ..............................................................27
Mise sous tension ....................................................................................27
.............................................. 20
Outils requis..............................................................................................20
Sélection de l’emplacement approprié
So rtir la séc heuse de so n emballag e

Vérification finale ..................................................................................... 27
Procédure d’inversion de porte ........................................................ 28
Changer l’emplacement de l’évacuation d’air de la sécheuse ...30
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE .................................................... 33
Panneau de commande ....................................................................... 33
Séchage d’une brassée de lessive ....................................................35
Conseils particuliers pour la lessive ................................................ 38
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ......................................................39
Nettoyage et entretien ......................................................................... 39
DÉPANNAGE ................................................................................... 40
Vérifiez ces solutions si votre sécheuse ........................................40
Codes d’erreurs ....................................................................................... 42
ANNEXE ............................................................................................43
Tableau des symboles des textiles .................................................. 43
GARANTIE ....................................................................................... 44
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN VUE
D’UNE CONSULTATION FUTURE
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation,
l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l’installation et l’utilisation de cette machine pour
éviter les blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans le présent manuel NE COUVRENT PAS de façon exhaustive toutes
les situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre
bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation,
de l’entretien et de l’utilisation de votre sécheuse.
3
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave ou
mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage
matériel.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la présence potentielle d’une tension
dangereuse constituant un risque de décharge électrique
qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les indications de ce manuel doivent être respectées
afin de minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, ou pour prévenir les
dommages matériels, les blessures corporelles ou la mort.
● N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et
liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
● L’installation et la réparation doivent être eectuées par un installateur
ou une agence d’entretien qualifié, ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
●
●
●
Ne pas suivre précisément les consignes de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit
d’évacuation.
Installez toutes les sécheuses conformément aux
instructions d’installation du fabricant de la sécheuse.
4
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou
pour prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans
le présent document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation
en raison du non-respect des instructions pourrait causer un préjudice
ou des dommages, y compris le décès.
Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
Quoi faire s’il y a une odeur de gaz:
• N’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun
téléphone se trouvant dans le bâtiment.
• Faites sortir tout occupant de la pièce, de l’édifice ou de la zone.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone
d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le
service d’incendie.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors
de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris
ce qui suit:
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que
décrit dans ce manuel d’utilisation.
• Avant son utilisation, la sécheuse doit être correctement installée, comme
décrit dans ce manuel.
• Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le
fabricant de vêtements.
• NE séchez PAS d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés
avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits
combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager
des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
• N’utilisez pas la sécheuse pour sécher des vêtements qui contiennent
des traces d’une quelconque substance inflammable, comme de l’huile
végétale, de l’huile de cuisson, de l’huile de machine, de substances
chimiques inflammables, de diluant, etc., ou de tout autre produit
contenant de la cire ou des produits chimiques, comme des vadrouilles
et des vêtements de nettoyage. Les substances inflammables pourraient
provoquer une combustion spontanée du tissu.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La
présence d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire
l’objet d’une étroite supervision.
• Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirez le couvercle de
la machine ou la porte du compartiment de séchage.
• Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si le tambour est en mouvement.
• N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera
exposé aux intempéries ou à des températures de congélation inférieures
à 0,5°C (33°F).
• Ne modifiez pas les commandes et le verrou.
• N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit d’évacuation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
5
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez
aucune opération d’entretien à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans les instructions d’entretien ou des guides de réparation
destinés à l’utilisateur que vous comprenez et que vous êtes capables
d’exécuter.
• Gardez la zone qui se trouve sous et autour de vos appareils
électroménagers dégagée de toutes matières combustibles (charpie,
papier, chions, etc.), d’essence, de produits chimiques et d’autres
vapeurs ou liquides inflammables.
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votre
sécheuse. Les articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent
causer une réaction chimique susceptible d’enflammer les articles dans la
sécheuse.
• Pour réduire le risque d’incendie causé par des brassées contaminées, la
partie finale d’un cycle de séchage par culbutage se produit sans chaleur
(période de refroidissement).
• Évitez d’arrêter un séchage par culbutage avant la fin du cycle de
séchage à moins que tous les articles ne soient rapidement enlevés et
étalés de manière à dissiper la chaleur.
• Débranchez la sécheuse si la machine n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, comme pendant les vacances.
• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Ils font courir un risque de suocation. Gardez tous les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants.
• Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de la sécheuse
avant de mettre les vêtements. Gardez la porte fermée lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
• N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits pour éliminer la statique à
moins qu’ils soient recommandés par le fabricant de l’assouplissant ou du
produit.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
• Maintenez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et les zones
adjacentes libres de toute accumulation de charpie, de poussière et de
saleté.
• L’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation doivent être nettoyés
périodiquement par un agent d’entretien qualifié.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Voir «Exigences électriques» et
• «Mise à la terre» dans la section «Exigences de fonctionnement».
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le
cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas bien mise à la terre
et qui n’est pas conforme aux codes locaux et national. Consultez les
instructions d’installation pour la mise à la terre de cet appareil.
• Assurez-vous que les poches ne comprennent pas de petits objets
durs de formes irrégulières et de corps étrangers, c.-à-d. des pièces
de monnaie, des couteaux, des épingles, etc. Ces objets pourraient
endommager votre sécheuse.
• N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant du
caoutchouc mousse ou tout autre matériau ayant une texture semblable
au caoutchouc.
6
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion
• Ne séchez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés
avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits
combustibles ou substances explosives. Ils dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser. Tout matériel qui a été en contact
avec un solvant de nettoyage ou des liquides ou solides inflammables ne
devrait pas être mis dans la sécheuse tant que les traces de ces liquides
ou solides inflammables n’ont pas été éliminées.
• De nombreux produits hautement inflammables sont utilisés dans les
résidences, comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène,
certains nettoyants ménagers liquides, certains décapants de tache, la
térébenthine, les cires et les décapants pour cire.
• N’utilisez pas le réglage de chaleur pour sécher des articles comportant
du caoutchouc mousse (ces derniers pourraient être désignés sous le
terme de mousse de latex) ou des matériaux ayant une texture semblable
au caoutchouc. Les matériaux en caoutchouc mousse chaués peuvent,
dans certaines circonstances, s’enflammer spontanément.
MISE EN GARDE
• Ne vous assoyez pas sur la sécheuse.
• En raison des améliorations continues du produit, Midea America
se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour
obtenir tous les détails, consultez les instructions d’installation jointes à
votre produit avant de choisir des meubles de rangement, de faire du
découpage ou de commencer l’installation.
• Ne séchez pas les vêtements présentant de grosses boucles, des boutons
ou d’autres objets lourds ou solides en métal.
• Installez et utilisez conformément aux instructions du fabricant.
• Ne mettez jamais à la sécheuse des articles tachés d’huile végétale ou
d’huile de cuisson ou qui ont été trempés dans ces huiles. Même après
avoir été lavés, ces articles pourraient contenir des quantités importantes
de ces huiles.
• L’huile résiduelle sur les vêtements peut s’enflammer spontanément.
Le potentiel de combustion spontanée augmente lorsque des articles
contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson sont exposés à
la chaleur. La source de chaleur, par exemple votre sécheuse, pourrait
réchauer ces articles, entraînant une réaction d’oxydation dans l’huile.
• L’oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas être évacuée,
les articles peuvent devenir susamment chauds pour s’enflammer.
L’empilage ou l’entreposage de ces types d’articles peut empêcher la
chaleur de s’échapper et créer un risque d’incendie.
• Veillez à ce que les doigts des enfants ne restent pas coincés dans la
porte lorsque vous la fermez. Cela pourrait provoquer des blessures.
• Des fuites de gaz pourraient se produire dans votre système, entraînant
des conditions dangereuses.
• Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l’odeur.
• Les fournisseurs de gaz recommandent l’achat et l’installation d’un
détecteur de gaz conforme à la normeUL.
7
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT: Peut causer le cancer et des eets nocifs sur
la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• L’installation de la sécheuse doit être eectuée par un
installateur qualifié.
• Installez la sécheuse conformément aux instructions du
fabricant et aux règlements locaux.
• N’installez pas une sécheuse avec des matériaux
d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit en métal
flexible (en feuilles) est installé, celui-ci doit être identifié
par le fabricant de l’appareil comme étant convenable
pour l’utilisation avec des sécheuses. Les matériaux
d’évacuation flexibles sont réputés pour s’aaisser, pour
s’écraser facilement et pour accumuler de la charpie.
Ces conditions compromettent la circulation d’air de la
sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
• Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès,
suivez toutes les instructions d’installation.
• Conservez ces instructions.
MISE EN GARDE
• La sécheuse n’est pas conçue pour être installée dans une maison
mobile.
• Après avoir débranché le cordon d’alimentation, retirez la porte de
tous les anciens appareils pour éviter tout risque qu’un enfant reste
coincé à l’intérieur et suoque.
8
Avertissements relatifs à la proposition65 de l’état de la Californie:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer la sécheuse.
Ces instructions devraient être conservées pour consultation ultérieure.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

EXIGENCES DE BASE
Assurez-vous d’avoir tout ce qui est nécessaire pour une installation
adéquate.
• UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE est requise. Voir la
section «Exigences électriques».
• Une sécheuse électrique avec un CORDON D’ALIMENTATION (sauf pour
le Canada).
• LES CONDUITES DE GAZ (s’il s’agit d’une sécheuse à gaz) doivent être
conformes aux codes locaux et à la norme nationale.
• Le SYSTÈME D’ÉVACUATION doit être fait de métal rigide ou de
métalflexible à parois rigides.
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
1. La sécheuse devrait se trouver à un endroit où il y a susamment
d’espace à l’avant pour remplir la sécheuse et assez d’espace à l’arrière
pour le système d’évacuation.
2. Cette sécheuse a été conçue en usine pour une évacuation vers
l’arrière. Si vous souhaitez modifier l’emplacement de l’évacuation d’air,
consultez la section «Changer l’emplacement de l’évacuation d’air de
la sécheuse».
3. Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve la sécheuse dispose
de susamment d’air frais.
La sécheuse doit se trouver à un endroit où l’air peut passer librement.
La température ambiante ne doit pas être inférieure à 33°F (0,5°C).
4. Pour les sécheuses à gaz, il faut maintenir un dégagement susant,
comme indiqué sur la plaque signalétique, pour assurer un apport d’air
adéquat pour la combustion et le bon fonctionnement de la sécheuse.
5. La sécheuse ne doit pas être installée ou rangée dans un endroit où
elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries. La zone où se trouve la
sécheuse ne doit pas comprendre de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs et liquides inflammables. Une sécheuse produit de
la charpie combustible. L’espace autour de la sécheuse ne devrait pas
contenir de charpie.
9
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

D
B
A
C
A 1060mm (41,7po) B 686mm (27po)
C 780mm (30,7po) D 1270mm (50po)
10
INSTALLATIONS DANS UNE ALCÔVE OU UN
PLACARD
Le dégagement minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou
d’autres surfaces est:
AVERTISSEMENT
• L’évacuation de la sécheuse doit se faire vers l’extérieur afin de
réduire les risques d’incendie lorsqu’elle est installée à l’intérieur
du domicile.
• Aucun autre appareil à combustion ne devrait être installé dans le
même placard que la sécheuse.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Côtés 25mm (1po) Arrière 127mm (5po)
Dessus 610mm (24po) Avant de
l’armoire
51mm (2po)

I
J
K
L
G
H
E
E
E
F
11
REMARQUE:
Le devant du placard doit comporter deux ouvertures d’air non
obstruées, soit une zone combinée minimale de 465cm² (72po²) et un
dégagement minimal de 76mm (3po) au haut et au bas. Une porte à
lattes avec un espace libre équivalent est acceptable.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
E 25mm (1po) F 610mm (24po)
G 51mm (2po) H 127mm (5po)
I 76mm (3po) J
31000mm
2
(48po
2)
K
15500mm
2
(24po
2)
L 76mm (3po)

12
EXIGENCES RELATIVES AUX CONDUITS
Si la nouvelle sécheuse est intégrée à un système d’évacuation existant,
veillez à ce que:
• le système d’évacuation soit conforme à tous les codes locaux,
provinciaux et nationaux;
• aucun conduit en plastique flexible ne soit utilisé;
• l’intérieur du conduit soit inspecté et nettoyé et toute charpie soit
enlevée;
• le conduit ne soit pas bosselé ni écrasé;
• le clapet de la hotte s’ouvre et se ferme librement.
Mesures du manomètre
Pour des résultats optimaux, la pression statique dans tout système
d’évacuation doit se situer entre 0,3 à 0,8po de colonne d’eau et ne doit
en aucun cas être inférieure à 0 avec un conduit de 4po de diamètre. La
mesure doit être prise avec un manomètre lorsque la sécheuse vide est en
marche au point où le conduit d’évacuation est raccordé à la sécheuse. Un
réglage sans chaleur devrait être utilisé. Le filtre à charpie doit être propre.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Recommandé
Utilisation uniquement pour
une installation à court terme
Type de
hotte
d’évacuation
4 po
10,2cm (4po)
6,4 centimètres (2,5po)
Nombre de
coudes à 90°
Métallique rigide Métallique rigide
0 27,4m (90pi) 18,3m (60pi)
1 18,3m (60pi) 13,7m (45pi)
2 13,7m (45pi) 10,7m (35pi)
3 10,7m (35pi) 7,6m (25pi)
10,2 cm (4 po)
de diamètre
10,2 cm (4 po)
de diamètre
10,2 cm (4 po)
de diamètre
6,4 cm
(2,5 po)

AVERTISSEMENT
L’installation appropriée du système d’évacuation est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
• Utilisez un conduit en aluminium ou en acier galvanisé rigide d’un diamètre
de 10,2cm (4po).
• N’utilisez pas un conduit de plus petit diamètre que celui recommandé.
• Les conduits de plus de 10,2cm (4po) de diamètre peuvent se traduire par
une accumulation plus importante de charpies et entraîner des changements
de performance.
• La charpie devrait être retirée du filtre interne avant chaque cycle et les
conduits devraient être nettoyés régulièrement.
• Si un conduit métallique flexible doit être utilisé, utilisez le type avec des
parois métalliques rigides. N’utilisez pas de conduit flexible à parois minces.
Une obstruction importante pourrait se produire si le conduit métallique
flexible est trop courbé.
• N’installez jamais de conduits flexibles dans les murs, les plafonds ou autres
espaces cachés.
• Maintenez le conduit d’évacuation aussi droit et aussi court que possible et
utilisez le moins de coudes possible
• Fixez les joints en utilisant du ruban adhésif. N’utilisez pas de vis.
• Les conduits flexibles en plastique peuvent s’entortiller, se détendre, être
percés, réduire le débit d’air, prolonger les durées de séchage et aecter
l’utilisation de la sécheuse.
• Les systèmes d’évacuation dépassant la longueur recommandée de 90pi
peuvent prolonger les durées de séchage, aecter le fonctionnement de la
machine et entraîner une accumulation de charpie.
• Le conduit d’évacuation devrait se terminer par une hotte d’évacuation
munie d’un clapet antiretour pour éviter le refoulement d’air et empêcher
les animaux sauvages d’y pénétrer. N’utilisez jamais de hotte équipée d’un
registre magnétique.
• Un espace d’au moins 30,5cm (12po) doit séparer le bas de la hotte du sol
ou de tout autre obstacle. L’ouverture de la hotte devrait pointer vers le bas.
• N’installez jamais de filtre sur la sortie d’évacuation.
• Pour éviter l’accumulation de charpie, l’évacuation de la sécheuse ne doit
pas se faire dans une fenêtre. N’évacuez pas l’air sous une maison ou un
porche.
• Si le conduit d’évacuation doit traverser une zone non chauée, le conduit
doit être isolé et légèrement incliné vers le bas en direction de la hotte pour
réduire la condensation et l’accumulation de charpie.
• Inspectez et nettoyez l’intérieur du système d’évacuation au moins une fois
par année. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer.
• Eectuez régulièrement des vérifications pour vous assurer que le registre
de la hotte s’ouvre et se ferme librement.
• Vérifiez-le une fois par mois et nettoyez-le au moins une fois par année.
REMARQUE: Si vos vêtements ne sèchent pas, vérifiez si les conduits sont
obstrués.
• N’évacuez pas l’air de la sécheuse par un mur, un plafond, un vide sanitaire
ou un espace caché d’un bâtiment, un conduit d’évacuation de gaz ou tout
autre conduit ou cheminée standard, car la charpie expulsée par la sécheuse
peut présenter un risque d’incendie.
• N’utilisez pas de conduit flexible non métallique.
• Pour réduire le risque d’incendie, votre sécheuse DOIT S’ÉVACUER À
L’EXTÉRIEUR.
13
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

EXIGENCES D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
• L’air de la sécheuse ne doit pas être évacué dans une cheminée, un mur, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire, ou un espace caché d’un bâtiment.
• L’air de la sécheuse doit être évacué vers l’extérieur pour réduire le risque
d’incendie lorsqu’elle est installée dans une alcôve ou un placard.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ JAMAIS UN CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON
MÉTALLIQUE
Si les conduits existants sont en plastique, non métalliques ou combustibles,
remplacez-les par du matériel métallique avant d’installer cet appareil
Utilisez uniquement des conduits d’évacuation métalliques et non inflammables
pour assurer le confinement de l’air d’évacuation, de la chaleur et de la charpie.
Consultez la section «Exigences en matière de conduits» à la page12 pour
connaître la longueur maximale du conduit et le nombre de coudes requis.
• L’air de toutes les sécheuses doit être évacué vers l’extérieur.
• N’assemblez pas le conduit avec des vis ou d’autres types d’attaches
pénétrant à l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de
charpie.
• Le diamètre du conduit d’évacuation devrait être de 102mm (4po).
• La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser
7,8pieds. (2,4 mètres).
14
L’évacuation de l’air de la sécheuse vers l’extérieur évite le refoulement d’air
humide et d’une importante quantité de charpie dans la pièce.
EXIGENCES EN GAZ
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide.
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES LOCALES OU, EN
L’ABSENCE DE TELLES NORMES, À LA DERNIÈRE VERSION DU CODE NATIONAL
DE GAZ (POUR LES ÉTATS-UNIS), ANSI Z223.1/NFPA 54, OU À LA DERNIÈRE
VERSION DU CODE D’INSTALLATION DU GAZ NATUREL ET PROPANE, CSA B149.1
(POUR LE CANADA).
Les sécheuses à gaz sont munies d’un système de ventilation des brûleurs
destiné à être utilisé avec le gaz naturel. Si vous envisagez d’utiliser votre
sécheuse avec du propane liquide, elle devra être convertie par un technicien de
maintenance qualifié pour garantir la sécurité et des performances normales.
Une conduite d’alimentation en gaz de 1,27cm (1/2po) est recommandée et
doit être réduite pour la connexion à la conduite de gaz de 1cm (3/8po) de
votre sécheuse. La réglementation nationale sur le gaz combustible exige qu’un
robinet de fermeture manuelle du gaz accessible et agréé soit installé à moins de
15,24cm (6po) de votre sécheuse.
Les sécheuses à gaz installées dans des garages résidentiels doivent être
surélevées à 46cm (18po) au-dessus du sol.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
• Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, créant une
situation dangereuse.
• Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par
l’odeur.
• Les fournisseurs de gaz recommandent l’achat et l’installation d’un
détecteur de gaz conforme à la normeUL.
• Installez-le et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant.
De plus, une prise enfichée N.P.T. de 0,3cm (1/8po), permettant le
branchement d’une jauge de test, doit être installée immédiatement en amont
de la connexion d’alimentation en gaz de votre sécheuse.
Votre sécheuse doit être déconnectée de la tuyauterie d’alimentation en gaz
pendant toute vérification de pression du système.
Cette sécheuse doit être connectée au tuyau d’alimentation en gaz avec un
connecteur de gaz flexible homologué conforme à la norme des connecteurs
pour les électroménagers au gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
NE réutilisez PAS d’anciennes conduites de gaz métalliques flexibles.
Les conduites de gaz flexibles doivent être certifiées par l’American Gas
Association (l’ACG au Canada).
• Toute pâte à joint utilisée doit être résistante à l’action de tout gaz de
pétrole liquéfié.
• La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront gratuitement votre
installation sur demande.
ALLUMAGE DU GAZ - Votre sécheuse utilise un système d’allumage
automatique pour allumer le brûleur. Il n’existe pas de veilleuse permanente.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
Votre sécheuse doit être installée par un plombier ou un monteur d’installation
au gaz accrédité. Un robinet de gaz manuel à poignée en «T» doit être installé
sur la conduite d’alimentation en gaz de la sécheuse installée à l’endroit où elle
est mise en marche. Si un connecteur de gaz flexible est utilisé pour brancher
la sécheuse, il ne doit pas être plus long que 91,5cm (3pi, 36po).
15
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
•
Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet
appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. Communiquez
avec un électricien ou un représentant de service qualifié si vous n’êtes pas
certain que l’appareil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la
fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci ne correspond pas à la prise
secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
•
Pour prévenir tout risque superflu d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure, l’intégralité du câblage et des mises à la terre doit être
réalisée conformément aux réglementations locales ou, en l’absence de
ces dernières, au code électrique national (National Electrical Code) ANSI/
NFPA dernière révision n°70 (pour les États-Unis) ou aux dispositions
canadiennes sur l’électricité CSAC22.1, dernières révisions, réglementations
locales et ordonnances. Vous avez la responsabilité de fournir des
alimentations secteur adaptées à votre sécheuse.
•
Toutes les installations au gaz doivent être conformes aux dispositions
nationales sur le gaz ANSI/Z2231, dernière révision (pour les États-Unis),
ou aux dispositions d’installation CAN/CGA - B149 dernière révision (pour
le Canada), ainsi qu’aux réglementations et ordonnances locales.
16
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Le schéma de câblage se trouve sur la plaque arrière de l’unité.
Connexions électriques
Il est recommandé d’utiliser un circuit de dérivation individuel (ou distinct)
qui alimente uniquement votre sécheuse. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
Modèles au gaz - États-Unis et Canada
Modèles électriques - États-Unis seulement
Vous trouverez les spécifications électriques sur la fiche signalétique
~
~
deux côtés de la ligne.
•
Si un cordon d’alimentation est utilisé, ce dernier devrait être branché dans
une prise de courant de 30 ampères.
•
Le cordon d’alimentation n’est PAS fourni avec les modèles de sécheuses
électriques américains.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lorsque les dispositions locales le permettent, il est
possible de brancher la sécheuse électrique à l’aide d’une
trousse de câble d’alimentation neuf, portant une mention
de compatibilité avec les sécheuses et homologuée UL.
Ce câble doit supporter une alimentation nominale de
-~
en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux
extrémités relevées ou des conducteurs étamés.
•
Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’une ancienne
sécheuse. Le câblage d’approvisionnement électrique du
cordon d’alimentation doit être branché sur la sécheuse
au moyen d’un réducteur de tension homologué UL.
•
La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite
pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les
maisons mobiles, (3) les véhicules de camping et (4) les
zones où les réglementations locales interdisent ce type
de mise à la terre. (Utiliser une fiche quadripolaire pour
Modèles électriques - Canada seulement
•
Vous devez utiliser une alimentation secteur c.a. de 120/240 V~,
ligne.
•
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon
d’alimentation installé. Le cordon d’alimentation devrait être branché
17
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de bris ou de problème
de fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de décharge
AVERTISSEMENT
Modèles à gaz et électriques
•
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément
et peuvent présenter
un risque de décharge électrique pendant
touchez pas les pièces suivantes
panneau de commande et thermistance de régulation de la
température (située dans le boîtier du ventilateur).
AVERTISSEMENT
Modèles à gaz
•
Votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation à trois
•
La fiche doit être branchée dans une prise secteur individuelle
~
appropriée correctement installée et mise à la terre conformément
aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Modèles électriques
La sécheuse doit être mise à la terre avec un cordon d’alimentation à
la terre, qui est vendue séparément.
•
La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée qui
est correctement installée et mise à la terre conformément aux
dispositions et aux réglementations en vigueur.
•
Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci
ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien
qualifié d’installer une prise adéquate.
•
Si aucun cordon d’alimentation n’est utilisé et la sécheuse
électrique doit être branchée en permanence, raccordez-la à
un système de câblage métallique permanent ou connectez un
conducteur de mise à la terre aux conducteurs du circuit et à la
borne de terre de l’appareil.
18
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

Porte
Filtre
Cordon d’alimentation
Pour la sécheuse à
gaz seulement
Admission de gaz
Orice de
ventilation
arrière
Boîte de câblage
Pour la sécheuse électrique seulement
Orice de ventilation gauche
(facultatif)
Pieds réglables (4)
Armoire
COMPOSANTES ET CARACTÉRISTIQUES
Sécheuse électrique Sécheuse à gaz
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’accessoires pour
votre sécheuse, communiquez avec le détaillant où vous avez acheté
votre sécheuse ou avec le centre de service à la clientèle de MIDEA
au1866646-4332.
19
Panneau de commande
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.)
hors de la portée des enfants.
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour une installation appropriée, nous vous recommandons d’embaucher un
installateur qualifié.
SORTIR LA SÉCHEUSE DE SON EMBALLAGE
•
Déballez votre sécheuse et vérifiez si elle a été endommagée pendant
le transport. Assurez-vous que vous avez reçu tous les articles indiqués
ci-dessous.
•
Pour éviter tout risque de blessure ou de foulure, portez des gants de
protection lorsque vous soulevez ou transportez l’appareil.
OUTILS REQUIS
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Tournevis
cruciforme
Clé à molette
d’une ouverture
de 25mm
(1po)
Tournevis plat
Ruban en
aluminium
Niveau
Couteau de
découpe
Pinces
Clé à tube
(pour le
raccordement du
gaz seulement)

SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
1. Déplacez votre sécheuse à l’endroit approprié pour l’installation.
Pensez à installer la sécheuse et la laveuse côte à côte pour permettre
l’accès aux raccords de gaz, électriques et d’évacuation. Posez deux
des plateaux en carton sur le sol. Inclinez votre sécheuse sur le côté
pour la mettre sur les deux plateaux.
2. Remettez votre sécheuse en position verticale.
3. L’arrière des appareils doit être placé contre un mur conformément aux
instructions.
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
1. Passez en revue la section «Exigences d’évacuation» avant d’installer
le système d’évacuation.
2. Reliez les conduits de votre sécheuse à la hotte d’évacuation.
L’extrémité recourbée des sections du conduit doit être orientée vers
l’extérieur.
3. N’utilisez PAS de vis à tôle lors de l’assemblage des conduits.
4. Ces joints devraient être scellés avec du ruban adhésif.
5. N’utilisez jamais de matériau d’évacuation en plastique flexible.
6. Conseil pour une installation étanche: installez une section du système
d’évacuation sur votre sécheuse avant de la mettre en place.
7. Utilisez du ruban en aluminium pour fixer cette section à votre
sécheuse, mais ne couvrez pas les évents de ventilation situés à
l’arrière de l’unité dans l’armoire de la sécheuse.
8. Risque d’incendie. N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le
conduit d’évacuation.
21
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
er.
apping
e the
t
tic,
Ruban adhésif
4po
en toile
22
AVERTISSEMENT
Assurez-
vousque votre
sécheuse est
correctement
installée afin
qu’elle évacue
facilement l’air.
Utilisez un conduit métallique
rigide de 4po (10,2cm) de
diamètre. Scellez tous les
joints, y compris au niveau
de la sécheuse. N’utilisez
jamais de vis qui entraînent
l’accumulation de charpie.
Sécheuse Mur
Ruban adhésif
d’évacuation
Gardez les
conduits aussi
droits que
possible.
NE restreignez
PAS la sécheuse
en utilisant
un système
d’évacuation de
mauvaise qualité.
N’UTILISEZ PAS
de conduits
inutilement
longs qui sont
dotés d’un trop
grand nombre
de coudes.
Nettoyez tous les anciens
conduits avant d’installer
votre nouvelle sécheuse.
Assurez-vous que le volet
d’aération s’ouvre et se
ferme librement. Inspectez
et nettoyez le système
d’évacuation chaque année.
N’UTILISEZ PAS
un conduit flexible
en plastique, aux
parois fines ou non
métalliques.
N’UTILISEZ PAS de
conduits ou d’évents
bosselés ou bouchés.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

Ouvrir
Raccord Flexible
letée
Tuyau d’admission à
l’arrière de la sécheuse
AVERTISSEMENT
•
Toutes les installations au gaz de la sécheuse doivent être dotées
d’un robinet d’arrêt manuel.
•
La tuyauterie en cuivre sans revêtement rouille lorsqu’elle est
soumise à du gaz naturel, ce qui cause des fuites de gaz. Utilisez
UNIQUEMENT des tuyaux de fer noir, en acier inoxydable ou en
laiton revêtus de plastique pour l’approvisionnement en gaz.
•
Confirmez l’absence de fuite de gaz au niveau des raccords à l’aide
d’une solution savonneuse.
•
Si des bulles apparaissent, resserrez les raccords et revérifiez.
N’UTILISEZ PAS une flamme nue pour vérifier la présence de fuites
de gaz.
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
(POUR LES MODÈLES AU GAZ)
Passez en revue la section «Exigences de gaz» à la page 14. Retirez le
capuchon de protection du filet au pas du gaz.
Appliquez sur tous les raccords filetés un matériau de joint d’étanchéité
pour canalisation ou une bande de Téflon sur 1 tour et demi.
•
Le matériau de joint d’étanchéité utilisé doit être résistant à l’action
des gaz de pétrole liquéfié.
Raccordez l’alimentation en gaz à votre sécheuse. Un raccord
supplémentaire est requis pour relier l’extrémité filetée femelle de 1,9cm
(3/4po) du raccord flexible à l’extrémité filetée mâle de 1cm (3/8po) de
la sécheuse. Utilisez uniquement une nouvelle conduite d’alimentation
en gaz homologuée par l’AGA ou l’ACG avec des connecteurs flexibles
en acier inoxydable. La réglementation nationale sur le gaz combustible
exige qu’un robinet de fermeture manuelle du gaz accessible et agréé soit
installé à moins de 15cm (6po) de votre sécheuse.
Serrez fermement les raccords de la conduite de gaz.
Ouvrez l’arrivée du gaz.
Robinet
d’arrêt
manuel
Raccord
union
DÉBIT DE GAZ
Raccord
union
Toutes les connexions doivent être serrées avec une clé
23
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
Si vous convertissez un système électrique à 4fils à un système
électrique à 3 files, le conducteur de terre doit être rebranché sur le
support du bornier pour mettre le châssis de la sécheuse à la terre sur
le conducteur neutre. Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous
utilisez des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées.
24
RACCORDEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Passez en revue la section «Exigences électriques» à la page 16.
AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU TEST, suivez les instructions de
mise à la terre dans la section «Mise à la terre» à la page 18.
PRISE À TROISFILS
Si votreprise est une prise à troisfils, choisissez un
cordon d’alimentation à troisfils avec bornes à anneau
ou à fourche et un réducteur de tension homologuéUL.
Le cordon d’alimentation à troisfils doit:
•Être d’au moins 1,22m(4pi) de long.
•Avoir troisfils épais en cuivre de calibre10.
• Correspondre à une prise à troisfils de type NEMA
10-30R.
Branchements à 3 fils
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Connectez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation
à la borne à vis centrale du bornier. Assurez-vous d’insérer la vis à
travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et serrez la vis.
3. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
4. Serrez les vis de décharge de tension.
5. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau
arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis.
Instructions pour le système à 3fils:
A Vis de la borne centrale
B Connecteur de terre externe
C Fil de terre neutre (blanc)
D Fil neutre (fil blanc ou central)
E Réducteur de tension de 1,9cm
(3/4po) homologué UL
Prise à 3 ls
(10-30R)
A
B
C
D
E
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
PRISE À QUATRE FILS
Prise à
4 fils
(14-30R)
Si votreprise est une prise à quatrefils, choisissez un
cordon d’alimentation à quatrefils avec bornes à anneau
ou à fourche et un réducteur de tension homologuéUL.
Le cordon d’alimentation à quatrefils doit:
•Être d’au moins 1,22m(4pi) de long.
•Avoir quatrefils épais en cuivre de calibre10.
• Correspondre à une prise à quatrefils de type NEMA
14-30R. Le fil de mise à la terre (conducteur de terre)
peut être de couleur verte ou nu. Le conducteur neutre
doit être identifié par une couleur blanche.
Branchements à 4 fils
1.
Retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le fil de terre (vert ou sans habillage) du cordon d’alimentation au
conducteur à vis de terre externe.
3. Branchez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation et le fil
de terre de l’appareil (blanc) sous la vis centrale du bornier. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et
serrez la vis.
4. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous d’insérer la
vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
5. Serrez les vis de décharge de tension.
6. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière
de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis.
Instructions pour le système à 4fils:
IMPORTANT: Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous utilisez
des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées.
Ⓐ Vis de la borne centrale
Ⓑ Connecteur de terre externe
Ⓒ Fil de cuivre vert ou dénudé du
cordon d’alimentation
Ⓓ Fil de terre neutre (blanc)
Ⓔ Fil neutre (blanc ou central)
Ⓕ 3/4" (1.9Réducteur de tension de
1,9cm (3/4po) homologué UL
25
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Tous les modèles américains sont produits pour un
BRANCHEMENT À 3 FILS.
Le châssis de la sécheuse est relié au conducteur neutre
au niveau du bornier. UN BRANCHEMENT À 4 FILS est
nécessaire pour les nouvelles constructions, les habitations
rénovées, les maisons mobiles ou les codes locaux ne
permettant pas la mise à la terre via le conducteur neutre.
Si le système à 4fils est utilisé, le châssis de la sécheuse
ne peut pas être relié au conducteur neutre au niveau du
bornier. Consultez la section «Exigences électriques» à la
page 16 pour les BRANCHEMENTS À 3 FILS ou À 4 FILS
Retirez la plaque de recouvrement du bornier.
Insérez le cordon d’alimentation avec un réducteur de
tension homologué UL à travers le tuyau fourni dans le
panneau à proximité du bornier.
• Un réducteur de tension doit être utilisé.
Ne desserrez pas les écrous déjà fixés au bornier. Assurez-
vous qu’ils sont bien serrés. Utilisez une douille profonde de
1cm(3/8po).
26
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

desserrer verrouiller
Pieds réglables
Mise à niveau
MISE EN GARDE Le brûleur pourrait ne pas s’allumer initialement s’il
y a de l’air dans la conduite de gaz. Eectuer un séchage à chaud
permettra de purger la conduite. Si le gaz ne s’allume pas dans les
5 minutes, éteignez votre sécheuse et attendez 5 minutes. Assurez-
vous que le robinet d’alimentation en gaz de votre sécheuse a été
ouvert. Pour vérifier l’allumage du gaz, vérifiez l’émission de chaleur
au niveau de l’évacuation.
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
Pour s’assurer que la sécheuse ore une performance de séchage optimale, elle
doit être mise à niveau. Pour réduire au minimum les vibrations, le bruit et les
mouvements involontaires, le sol sur lequel la sécheuse est installée doit être à niveau
et parfaitement stable.
• Ajustez les pieds réglables uniquement pour mettre la sécheuse à niveau. Si
vous allongez les pieds réglables plus que nécessaire, les vibrations seront plus
importantes.
MISE SOUS TENSION
Assurez-vous que tous les raccords de gaz (modèles au gaz seulement),
d’évacuation et électriques ont été eectués. Branchez votre sécheuse.
VÉRIFICATION FINALE
•
Assurez-vous que la sécheuse est branchée dans une prise électrique et
qu’elle est correctement mise à la terre.
•
Les conduits d’évacuation sont branchés et les joints sont scellés.
•
Aucun conduit flexible en plastique NE PEUT ÊTRE UTILISÉ.
•
Utilisez du matériel d’évacuation en métal rigide ou en métal flexible à
parois rigides.
•
La sécheuse est à niveau et est fermement en place sur le sol.
•
Modèles au gaz - l’arrivée de gaz est ouverte et il n’y a aucune fuite de gaz.
•
Démarrez votre sécheuse pour confirmer qu’elle fonctionne, chaue et
s’arrête.
27
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
27
POWER ON
Make sure all gas connections (Gas Models only), exhaust and electrical
connections are complete. Plug in your dryer.
FINAL CHECK
CAUTION
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing
your dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas
does not ignite within 5 minutes, turn your dryer off and wait 5 minutes.
Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. In order to
confirm the gas ignition, check the exhaust for heat.
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
•Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly
grounded.
•The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
•A plastic flexible duct in NOT used.
•Use rigid or stiff-walled flexible metal vent material.
•The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
•Gas models - the gas is turned on with no gas leakage.
•Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting

28
PROCÉDURE D’INVERSION DE PORTE
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
2 Tout en retenant la porte, enlevez les quatre vis d’articulation de la
porte, puis soulevez la porte pour la retirer et la mettre de côté.
3 Retirez les vis du couvercle du verrouillage de la porte sur le côté droit de
la sécheuse et les vis du couvercle du verrouillage de la porte sur le côté
gauche de la sécheuse.
4 Installez le verrou de porte sur le côté droit de la sécheuse avec les vis que
vous venez de retirer, puis installer le couvercle du verrou de porte sur le
côté gauche de la sécheuse.
Retirez les deux vis
Retirez les vis
du couvercle de
verrouillage de
la porte
Retirez les deux vis
28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DOOR REVERSAL PROCEDURE
1Make sure that the power cord is unplugged.
2While supporting the door, remove the four hinge screws from the door,
then lift the door to remove it and setthe door aside .
3
Remove the screws for the locker cover on the right side of the dryer
and the screws for the locker cover on the left side of the dryer.
4Install the locker onto the right side of the dryer with the screws you
just removed, then install the locker cover on the left side of the dryer.
Operation
3-4
28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DOOR REVERSAL PROCEDURE
1Make sure that the power cord is unplugged.
2While supporting the door, remove the four hinge screws from the door,
then lift the door to remove it and setthe door aside .
3
Remove the screws for the locker cover on the right side of the dryer
and the screws for the locker cover on the left side of the dryer.
4Install the locker onto the right side of the dryer with the screws you
just removed, then install the locker cover on the left side of the dryer.
Operation
3-4
Retirer les vis
de verrouillage
de la porte
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
29
5-6
7-8
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
29
5-6
7-8
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
29
5-6
7-8
5 Retirez les 12 vis autour de la porte.
6 Tirez le cadre de la porte intérieure du cadre de la porte extérieure.
7 Faites pivoter la plaque de porte extérieure de 180degrés, puis
remontez-la avec la plaque de porte intérieure avec les vis que vous
avez retirées précédemment.
8 Installez les charnières sur le côté gauche de la sécheuse.
9 Alignezles charnières de la porte avec les trous de vis de charnière à
l’avant de votre sécheuse, puis fixez la porte avec les quatre vis que
vous avez retirées précédemment.
29
Cadrede porte extérieur
Cadrede porte intérieur

Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Tournevis cruci-
forme
Ruban en
aluminium
Conduit métallique rigide
ou souple homologué UL
de 10,2cm (4po)
Coude de 10,2cm
(4po )
Gants
Conduit d’évacuation arrière
Conduit
d’adaptateur
Débouchure
CHANGER L’EMPLACEMENT DE L’ÉVACUATION D’AIR
DE LA SÉCHEUSE
À l’origine, votre nouvelle sécheuse évacue l’air vers l’arrière. Elle peut
également être configurée pour évacuer l’air par le dessous ou par le
côté gauche (comme vu à partir de l’avant).
Il est possible d’acheter une trousse d’adaptation auprès de n’importe quel
détaillant. Cette trousse contient les composants de conduit nécessaires
pour changer l’emplacement de l’évacuation d’air de la sécheuse.
Outils et matériaux requis
1
. Retirez les vis de fixation du conduit d’évacuation arrière. Retirez le
conduit d’évacuation.
Vis de fixation
Option 1: Évacuation latérale
2. Appuyez sur les attaches de la débouchure et retirez délicatement la
débouchure pour l’ouverture de ventilation désirée.
Raccordez le conduit adaptateur sur le boîtier du ventilateur de la
sécheuse, comme illustré.
30

Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Ruban en aluminium
Coude
1,5po
(3.8cm)
Débouchure
Ruban en
aluminium
Coude
3. Préassemblez un coude de 10,2cm(4po) à la section de conduit de
10,2cm(4po) suivante et fixez tous les joints à l’aide de ruban en
aluminium. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est orientée
VERS L’EXTÉRIEUR de la sécheuse.
Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et raccordez-
le au conduit adaptateur.
Fixez le tout à l’aide de ruban en aluminium. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du conduit dépasse de 3,8cm (1,5pouce) pour le
raccordement au reste du système d’évacuation. Mettez du ruban en
aluminium à l’arrière de la sécheuse.
Option 2: Évacuation par le dessous
2. Appuyez sur les attaches de la débouchure et retirez délicatement la
débouchure pour l’ouverture de ventilation désirée.
Raccordez le conduit adaptateur sur le boîtier du ventilateur de la
sécheuse, comme illustré.
3
Insérez le coude de 10,2cm(4po) dans l’ouverture arrière et raccordez-
le au conduit adaptateur.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est orientée vers
l’ouverture dans la partie inférieure de la sécheuse.
Fixez le tout à l’aide de ruban en aluminium.
Mettez du ruban en aluminium à l’arrière de la sécheuse.
31
Conduit
d’adaptateur
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
12.1po
30,75cm
1,5po
3,8cm
14,9po
37,85cm
5,3po
13,4cm
12.1po
30,75cm
ARRIÈRE
3,64po
9,25cm
3,64po
9,25cm
3,64po
9,25cm
1,5po
3,8cm
4,5po
11,4cm
Évacuation latérale
Évacuation par le dessous
BAS CÔTÉ
BAS CÔTÉ
Dimensions pour l’installation
Évacuation vers l’arrière (par défaut)
32

DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
1
1
2
8
12
1
2
3
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
33
11
7
65
10
4
9
POWER Button
Press to turn your dryer on or off. If your dryer is on for more than 10
minutes without any buttons being pressed, it automatically turns off.
START/PAUSE Button
Press to start or pause the program. You can’t change any setting
except add a garment.
Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Heavy Duty, Bulky, Towels, Perm Press, Delicates and
Sanitize are Sensor Dry cycles.
The Quick Dry, Time Dry and Air Fluff are Manual Dry cycles.
Temp.
Press the button to select the drying temperature.
High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or items
labeled Tumble Dry Medium.
Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or washable knit
fabrics.
No Heat - Provides just the air cycle without any heat.
4
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser l’appareil.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
PANNEAU DE COMMANDE
1 Bouton POWER (Marche-Arrêt)
2 Bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le programme. Vous ne
pouvez pas modifier les réglages. Vous pouvez seulement ajouter un vêtement.
Appuyez sur ce bouton pour mettre votre sécheuse en marche ou pour
l’éteindre. Si votre sécheuse est allumée pendant plus de 10minutes sans
qu’aucun bouton ne soit actionné, elle s’éteint automatiquement.
3 Sélecteur de cycle
Sélectionnez le cycle désiré pour le type de brassée.
Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrôle de la chaleur du cycle.
Les cycles Normal, Heavy Duty (Usage intensif), Towels (Serviettes),
Perm Press (Tissu infroissable), Delicates (Articles délicats) et Sanitize
(Stérilisation) sont des cycles Sensor Dry (Détection du séchage).
Les cycles Quick Dry (Séchage rapide), Time Dry (Séchage minuté) et Air
Flu (Air froid) sont des cycles Manual Dry (Séchage manuel).
4 Temp.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température de séchage.
High (Haute) - Pour les vêtements en coton résistants ou portant l’étiquette
Sécher par culbutage.
Medium (Moyenne) - Pour les tissus infroissables, les tissus synthétiques, les
cotons légers ou les vêtements portant l’étiquette Sécher par culbutage à
température moyenne.
Low (Basse) - Pour faire sécher les tissus synthétiques ou les tissus tricotés
lavables à une température plus basse que la température moyenne.
No Heat (Aucune chaleur) – Ne fournit que le cycle d’air sans chaleur.
Normal
Délicates (Articles
délicats)
Sensor Dry
(Détection du séchage)
Serviettes
33
Heavy Duty
(Intensif)
Bulky (Articles
volumineux)
Perm Press
(Tissu infroissable)
Sanitize
(Aseptisa
tion)
QuickDry
(Séchage rapide)
Time Dry (Séchage
minuté)
Air Flu
(Air froid)
Manual Dry
(Séchage manuel)
Haute
Medium
(Moyen)
Basse
No Heat
(Sans chaleur)
More Dry
(Plus sec)
Normal Dry
(Normal)
Less Dry
(Moins sec)
Damp Dry
(Séchage
humide)
60min
40min
30min
20min
Temp. Siccité Heure
Time Adjust+
(Ajustement
de la durée)
Time Adjust-
(Ajustement
de la durée)
W
rinkle Care
(Anti-
froissement)
POWER
(ALIMENTATION)
START
(DÉMARRAGE)
PAUSE
Séchage Cooling
(Refroidissement)
Wrinkle
Care
(Anti-
froissement)
Clean Filter
(Nettoyer
le filtre)
*Child lock
(Verrouillage enfant)
*Damp Dry Signal
(Signal de séchage humide)
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

5 Dryness (Degré de séchage)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de séchage. Des niveaux
de séchage diérents se traduisent par des durées de séchage diérentes.
Pour que les vêtements puissent être repassés manuellement, un plus bas
niveau de séchage devrait être sélectionné.
6 Time (Durée)
Ce bouton est une sélection rapide pour le réglage TIME DRY (Séchage à
minuterie).
7 Time Adjust + (Ajustement de la durée)
Appuyez plusieurs fois sur ces boutons pour régler la durée de séchage
des cycles manuels. (Ces boutons ne fonctionnent pas pour les cycles par
capteur.)
8 Wrinkle Care (Anti-froissement)
Appuyez pour activer ou désactiver le programme anti-froissement. Lorsqu’il
est activé, l’indicateur Wrinkle Care (Anti-froissement) s’allume.
Le cycle anti-froissement fournit environ 90minutes de rotation intermittente
à froid à la fin du cycle pour éviter que le linge se froisse.
La brassée est déjà sèche et peut être retirée en tout temps pendant le cycle
Wrinkle Care (anti-froissement).
9 Child lock (Verrouillage enfant)
Appuyez simultanément sur les boutons Temp. (Température) et Dryness
(Degré de séchage) pendant trois secondes pour activer la fonction Child
Lock (Verrouillage enfant). Tous les boutons, à l’exception de la touche Power
(Alimentation), ne fonctionne lorsque le verrouillage de commande est activé.
Appuyez à nouveau et maintenez pendant trois secondes pour désactiver la
fonction.
10
Damp Dry Signal (Signal de séchage humide)
Appuyez et maintenez simultanémentles boutons Dryness (Degré de
séchage) et Time (Durée) pendant trois secondes pour activer la fonction
Damp Dry Signal (Signal de séchage humide).
Appuyez à nouveauet maintenez pendant trois secondes pour désactiver la
fonction.
Cette fonction est utile lorsque vous voulez enlever certains vêtements pour
les repasser. L’appareil émettra six bips lorsque le niveau d’humidité dans les
vêtements sera adéquat pour le repassage. Vous pouvez maintenant retirer
ces vêtements et continuer à sécher les autres en appuyant une fois sur le
bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause).
REMARQUE: L’appareil ne cessera pas de fonctionner si vous ne sortez pas
ces vêtements pour le repassage.
11
Digital display (Écran numérique)
Cet écran numérique achera la durée du cycle défini ou le temps restant du
cycle.
12
Cycle status display (Achage de l’état du cycle)
Le voyant lumineux correspondant clignote lorsque la sécheuse est en mode
34
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

35
SÉCHAGE D’UNE BRASSÉE DE LESSIVE
1. Mettez votre sécheuse en marche.
•
Sélectionnez n’importe quel programme, à
l’exception de On (Marche) et Blank (Vide) pour
mettre votre sèche-linge en marche.
•
Le témoin de nettoyage du filtre dans la barre de
processus clignote 10 fois lorsque votre sécheuse
est sous tension
•
Vous devez nettoyer le filtre avant de remplir la
2. Mettez des articles dans votre sécheuse.
sécheuse.
•
Placez une seule brassée à la fois dans votre sécheuse.
•
Un mélange de tissus épais et légers séchera diéremment.
Par conséquent, les tissus légers risquent d’être secs alors
que les tissus épais seront encore humides à la fin du cycle
de séchage.
•
Ajoutez un ou plusieurs articles semblables dans votre
sécheuse lorsque seuls un ou deux articles doivent être
séchés. Ceci améliore l’action du tambour et l’ecacité de
séchage.
•
Une surcharge de linge restreint l’action du tambour,
ce qui se traduit par un séchage irrégulier et un
froissementexcessif de certains tissus.
3. Sélectionnez le cycle et les options appropriés pour la brassée.
•
Sélectionnez le cycle approprié en utilisant
le sélecteur de cycle en fonction du
tableau de cycle à la page suivante.
•
Sélectionnez la fonction optionnelle
appropriée selon le tableau de la page
suivante.
4. Démarrez votre sécheuse.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause)
démarrera le cycle sélectionné. Pour INTERROMPRE le cycle,
appuyez sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause)
puis ouvrez la porte. Pour remettre la sécheuse en marche,
appuyez toujours sur START/PAUSE (Mise en marche/
Pause) après avoir fermé la porte. Ouvrir la porte arrêtera
immédiatement la sécheuse et vous devrez appuyer sur le
bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour la
remettre en marche.
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
POWER
(ALIMENTATION)
Séchage
Cooling
(Refroidissement)
Wrinkle Care
(Anti-
froissement)
Clean Filter
(Nettoyer
le filtre)
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
Normal
Délicates
(Articles délicats)
Sensor Dry
(Détection du séchage)
Serviettes
Heavy Duty (Intensif)
Bulky (Articles
volumineux)
Perm Press
(Tissu infroissable)
Sanitize
(Aseptisation)
QuickDry
(Séchage rapide)
Time Dry
(Séchage minuté)
Air Flu
(Air froid)
Manual Dry
(Séchage manuel)
START
(DÉMARRAGE)
PAUSE
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

36
* Le tableau en gris est un réglage initial. «O» est toutes les fonctions facultatives que vous
pouvez sélectionner.
* Pour un meilleur eet de séchage, veuillez sélectionner un niveau de séchage plus élevé.
Cycle Type de tissu Température
de séchage
Siccité WRINKLE
CARE
(Anti-froisse-
ment)
Quantité maximale
Normal Coton
Sous-vêtements
Lin
Moyenne More (Plus) O
Moyenne
Basse
Time Dry
(Séchage
minuté)
Haute / O
Recommandations relatives à la taille de
la brassée humide:
Pour des résultats optimaux, suivez les
recommandations relatives à la taille de
la brassée humide indiquées pour
chaque cycle.
Petite brassée: Remplissez le
tambour de la sécheuse avec de
3 à 4articles, et pas plus de 1/4 de
sa capacité.
Brassée de taille moyenne:
Remplissez le tambour de la
sécheuse à environ 1/2 de
sa capacité.
Grande brassée: Remplissez
le tambour de la sécheuse à
environ 3/4 de sa capacité.
Ne pas surcharger.
Les articles doivent pouvoir
culbuter librement.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
O
Normal
Less (Moins)
Damp (Humide)
Heavy Duty
(Intensif)
Jeans
Pantalons en velours
Vêtements de travail
Haute More (Plus) O
Normal
Less (Moins)
Damp (Humide)
Bulky (Articles
volumineux)
Couvertures
Draps
Douillettes
Moyenne More (Plus) O
Normal
Less (Moins)
Damp (Humide)
Serviettes Serviettes
Coton épais
Haute More (Plus)
Normal
Less (Moins)
Damp (Humide)
Perm press
(Tissu in-
froissable)
Coton infroissable
Tissus synthétiques
tricots
Basse More (Plus) O
Normal
Less (Moins)
Damp (Humide)
Délicates
(Articles
délicats)
Articles sensibles Basse More (Plus) O
Normal
Less (Moins)
Damp (Humide)
Sanitize
(Aseptisation)
Literie Haute More (Plus) O
QuickDry
(Séchage
rapide)
Haute / O
Moyenne
Basse
Air Flu (Air
froid)
No Heat (Sans
chaleur)
/ O

5. Retirez votre lessive.
• La sécheuse émet 6bips après la fin du cycle.
37
MISE EN GARDE
•
Ne faites PAS fonctionner votre sécheuse si le filtre à charpie n’est
pas en place.
•
N’utilisez pas un filtre à charpie endommagé. Cela peut avoir une
incidence négative sur la performance et/ou causer un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE
Pour éviter un risque d’incendie, assurez-
vous de nettoyer le filtre à charpie avant
ou après chaque brassée.
•
Pour réduire la durée de séchage.
•
Pour un fonctionnement
énergétiquement plus ecace.
5. Unloading your laundry.
• The dryer will beep 6 times after the cycle is done.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
37
FILTER CLEAN
CAUTION
To prevent a risk of fire, make sure to clean
the lint filter before or after every load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
• Do not operate your dryer without the lint filter in place.
• Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce
performance and/or cause fire.
Lint filter
Front frame
Door
Filtre à
charpie
Cadre
avant
Porte
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

Articles à NE PAS sécher dans la laveuse:
•
Articles en fibre de verre (rideaux, draperies, etc.)
•
Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette.
•
Articles imprégnés d’huile végétale ou alimentaire.
CONSEILS PARTICULIERS POUR LA LESSIVE
Veuillez suivre les consignes de l’étiquette d’entretien ou du fabricant
pour le séchage S’il n’y a pas d’instructions sur l’étiquette d’entretien,
utilisez les renseignements suivants comme guide.
Articles Guide de séchage
Couvre-lits et
douillettes
•
Suivez les instructions sur l’étiquette d’entretien ou séchez au
cycle Heavy Duty (Usage intensif).
•
Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de
l’utiliser ou de le ranger.
•
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage
uniforme.
Couvertures
•
Utilisez le cycle normal et séchez une seule couverture à la fois
pour assurer une action de tambour optimale.
•
Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de
l’utiliser ou de le ranger.
•
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage
uniforme.
Rideaux et tentures
•
Utilisez le cycle Casual (ordinaire), le réglage de température
Medium (Moyenne) et le niveau de séchage Less Dry (Moins sec)
pour minimiser l’apparition de plis.
•
Séchez ce type de linge par petits volumes pour des résultats
optimaux et sortez-le dès que possible.
Couches en tissu
•
Utilisez le cycle normal à température élevée pour les couches en
tissu ouaté et duveteux.
Articles garnis
de duvet (vestes,
sacs de couchage,
douillettes, etc.)
•
Utilisez le cycle Normal à Haute température.
•
Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire la durée de
séchage et absorber l’humidité.
Caoutchouc mousse
(revêtements
de tapis, jouets
en peluche,
épaulettes,)
•
NE PAS sécher à chaud. Utilisez le cycle Air Flu (no heat) (Air
froid (Sans chaleur)).
AVERTISSEMENT: Sécher un article en caoutchouc avec de la chaleur
pourrait l’endommager ou constituer un risque d’incendie.
Oreillers
•
Utilisez le cycle normal.
•
Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire de chaussures
de sport propres pour aider l’action de séchage rotatif et donner
du volume à l’article.
NE séchez pas d’oreillers en kapok ou en mousse dans la sécheuse.
Vous pouvez sécher ces articles en autant que vous utilisiez le cycle
Air Flu (Air froid).
Plastiques(comme
les rideaux de
douche ou les
housses de mobilier
d’extérieur)
•
Utilisez le cycle Air Flu (Air froid) ou le cycle Time Dry
(Séchage minuté) au réglage de température Low (Basse) selon
les instructions sur l’étiquette d’entretien.
38
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

AVERTISSEMENT
•
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément
et peuvent présenter un risque de décharge électrique pendant
l’entretien. Personnel d’entretien – Ne touchez pas les pièces
suivantes pendant que l’appareil est sous tension: robinet
d’admission, panneau de commande et thermistance de régulation
de la température (située dans le boîtier du ventilateur).
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
•
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances
abrasives.
•
Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le panneau.
•
La finition du panneau de commande pourrait être endommagée par
certains détachants pour tissu. Appliquez de tels produits à l’écart
de votre sécheuse et essuyez immédiatement tout dégât ou toute
surpulvérisation.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE OU ANODISÉ
•
Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable ou anodisé, utilisez un
chion humide avec un nettoyant doux et non abrasif convenant aux
surfaces en acier inoxydable et anodisées.
•
Enlevez les résidus du nettoyant et séchez avec un linge propre.
EXTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
•
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances
abrasives.
•
Protégez la surface contre les objets tranchants.
•
Ne placez aucun objet lourd ou tranchant ni aucune boîte de détergent sur
la sécheuse. Rangez-les dans une boîte de rangement séparée. Cela peut
égratigner ou endommager le couvercle supérieur de la sécheuse.
•
Puisque la sécheuse a une finition brillante, la surface peut être égratignée
ou endommagée.
•
Évitez d’égratigner ou d’endommager la surface lors de l’utilisation de la
sécheuse.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
•
Devrait être inspecté et nettoyé chaque année pour préserver une
performance optimale.
•
Débranchez le conduit d’évacuation de la sécheuse et du boîtier du
ventilateur (au niveau de la sortie d’évacuation) à l’extérieur du bâtiment.
•
Vérifiez l’intérieur du conduit et enlevez toute accumulation de charpie.
•
Assurez-vous que la charpie est enlevée de la hotte d’évacuation. La
charpie peut s’accumuler dans la hotte d’évacuation, ce qui pourrait
empêcher les clapets ou les volets de s’ouvrir ou de se fermer
complètement.
39
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

40
Problème Solution
L’appareil ne
se met pas en
marche
•
Assurez-vous que la porte est verrouillée.
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
dans une prise électrique.
•
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
•
Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/Pause) si la porte est ouverte pendant le cycle.
L’appareil ne
chaue pas.
•
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
•
Sélectionnez un réglage de température autre qu’Air Flu
(Air froid) et vérifiez que la sélection de température n’est
pas «No Heat» (Aucune chaleur)
•
Sur une sécheuse à gaz, vérifier que l’admission de gaz est
ouverte.
•
Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
•
La sécheuse peut être passée au processus de
refroidissement du cycle.
L’appareil ne
sèche pas.
•
Vérifiez tout ce qui est mentionné ci-haut et…
•
Assurez-vous que la hotte d’évacuation à l’extérieur de la
maison peut s’ouvrir et se fermer sans problème.
•
Vérifiez s’il y a une accumulation de charpie dans le
système d’évacuation. Les conduits doivent être inspectés
et nettoyés chaque année.
•
Utilisez un conduit d’évacuation rigide en métal de 10,2cm
(4po).
•
Ne surchargez pas. 1 brassée de lavage = 1 brassée sèche.
•
Séparez les articles lourds des articles légers.
•
De grands articles volumineux comme des couvertures ou
des douillettes peuvent nécessiter un repositionnement
pour assurer un séchage uniforme.
•
La brassée peut être trop petite pour culbuter
correctement. Ajoutez quelques serviettes.
•
Après avoir nettoyé la hotte d’évacuation, vérifiez si les clapets ou les
volets bougent librement.
•
Réassemblez le conduit et la hotte d’évacuation en vérifiant que les
joints sont bien fixés et scellés.
•
Mettez la sécheuse en marche et vérifiez que l’air d’évacuation n’est
pas obstrué dans l’évent et qu’il n’y a pas de fuite dans le système.
•
La hotte d’évacuation extérieure doit être nettoyée plus fréquemment
pour assurer un fonctionnement adéquat.
DÉPANNAGE
VÉRIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉCHEUSE...
Si votre sécheuse a un des problèmes suivants, vous pouvez vérifier les solutions
énumérées ci-dessous avant de passer un appel de service. Cela vous permettra
d’économiser du temps et de l’argent.
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

41
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Problème Solution
L’appareil est
bruyant.
•
Vérifiez s’il y a des objets comme des pièces de monnaie, des
boutons décousus, des clous, des fermetures éclair brisées,
etc., dans les vêtements. Retirez-les rapidement.
•
Il est normal d’entendre le robinet de gaz ou le cycle de
l’élément de façon intermittente pendant le cycle de séchage.
•
Assurez-vous que la sécheuse est correctement mise à niveau,
comme indiqué dans les instructions d’installation.
•
Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement
en raison de la grande vitesse de déplacement d’air dans le
tambour et le système d’évacuation.
Lesvêtements
sont séchés de
façon inégale.
•
Les coutures, les poches et les autres sections lourdes
pourraient ne pas être complètement sèches lorsque le reste
de la brassée atteint le niveau de séchage sélectionné. C’est
normal. Sélectionnez le réglage Extra Dry (Très sec) si désiré.
•
Si un article lourd est séché avec une brassée légère, comme
une serviette avec des draps, il est possible que l’article lourd
ne soit pas complètement sec lorsque le reste de la brassée
aura atteint le niveau de séchage sélectionné. Séparez les
articles lourds des articles légers pour obtenir les meilleurs
résultats de séchage.
S’arrête avant
que la brassée
soit sèche.
•
Il n’y a pas assez de vêtements dans la sécheuse. Ajoutez plus
d’articles ou quelques serviettes et redémarrez le cycle.
•
Il y a trop de vêtements dans la sécheuse. Retirez certains
articles et redémarrez la sécheuse.
L’appareil
dégage
une odeur
particulière.
•
Les odeurs domestiques comme la peinture, le vernis, les
nettoyants forts, etc. peuvent entrer dans la sécheuse via
l’air ambiant. C’est normal puisque la sécheuse aspire l’air de
l’espace environnant des emplacements de la sécheuse.
•
Lorsque ces odeurs restent dans l’air, aérez complètement la
pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Lesodeurs
restent dans
les vêtements,
même après le
rafraîchissement.
•
Les tissus contenant des odeurs fortes doivent être lavés en
utilisant le cycle de lavage désiré.
Vêtements
encore froissés
après le cycle de
prévention des
faux plis
•
De petites brassées de 1 à 4articles fonctionnent mieux.
•
Mettez moins de vêtements. Mettez des vêtements
semblables.
Charpie sur les
vêtements
•
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque cycle.
•
Certains tissus produisent beaucoup de charpie (par
exemple, une serviette en coton blanc pelucheux) et
doivent être séchés séparément des vêtements qui
accumulent la charpie (par exemple, une paire de pantalons
en lin noir ajouré).
•
Divisez les grandes brassées en petites brassées pour le
séchage.
•
Vérifiez bien les poches avant de laver et de sécher les
vêtements.

42
Sécurité de la
sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Code d’erreur Cause possible Solutions
C9 Échec des
circuits
imprimés.
Appelez le centre de service
pour obtenir de l’aide.
N’utilisez pas la sécheuse.
E4 Échec du
capteur
d’humidité.
L’appareil terminera le cycle
en cours d’exécution, mais
les vêtements pourraient être
trop séchés.
L’appareil peut toujours
fonctionner en utilisant des
cycles de durée.
Appelez le centre de service
pour obtenir de l’aide.
E5 LeNTC à
l’arrière a
échoué.
Appelez le centre de service
pour obtenir de l’aide.
N’utilisez pas la sécheuse.
CODES D’ERREUR
*En cas d’erreur, l’avertisseur sonore émet un bip de 5secondes et
se répète une fois toutes les 15minutes. Après 24heures, la machine
s’éteindra automatiquement.

ANNEXE
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils sur l’entretien des
vêtements. Les étiquettes d’entretien des vêtements comprennent des
symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage, le repassage ou
le nettoyage à sec, le cas échéant. L’utilisation de symboles assure une
uniformité entre les fabricants d’articles domestiques et importés. Suivez
les directives sur les étiquettes d’entretien pour maximiser la durée de vie
du vêtement et réduire les problèmes de lavage.
** Le nombre de points représente les températures de lavage appropriées
pour divers articles. Les niveaux de température sont: Chaud (105 à
125°F/41 à 52°C), Tiède (85 à 105°F/29 à 41°C) et Froid (60 à 85°F/16
à 29°C).
Cycle de lavage Consignes spéciales
Symboles d’avertissement
pour la lessive
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable/Résistant
aux froissements/Anti-
froissement
Séchage par
égouttement
Ne pas tordre
Doux/Délicat Séchage à plat
Aucun agent de
blanchiment
Hand Wash (Lavage à
la main)
Température Pas de séchage machine
Température de l’eau**
Haute
Pas de vapeur (ajouté au
fer à repasser)
Hot (Chaud) Medium (Moyen) Pas de repassage
Warm (Tiède) Basse Nettoyage à sec
Cold (Froid) Toutes températures Nettoyage à sec
Agent de blanchiment
Pas de chaleur/d’air Pas de nettoyage à sec
Tout agent de
blanchiment (si
nécessaire)
Températures de repassage à
sec ou à la vapeur
Séchage en suspension
Agent de blanchiment
non chloré et non
décolorant uniquement
(si nécessaire)
Haute
Séchage par
égouttement
Cycle de séchage
machine
Medium (Moyen) Séchage à plat
Normal
Basse
Infroissable/
Résistant aux
froissements/
Anti-froissement
Pour les articles en
laine lavables à la
machine.
Les brassées devraient
être
inférieures à 8livres.
Doux/Délicat
43
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse

44
GARANTIE
LIMITÉE
DE LA SÉCHEUSE
MIDEA
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT
EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER D’UN SERVICE
SOUS GARANTIE.
Veuillez avoir en main les renseignements suivants
lorsque vous appelez le service à la clientèle:
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéro de modèle et numéro de série
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, y compris le nom et
l’adresse du dépositaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE:
1. Avant de communiquer avec nous pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer
si votre produit nécessite des réparations. Certains problèmes peuvent être
résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour
consulter la section Dépannage du manuel de l’utilisateur ou consulter la page
http://us.Midea.com/support
2. Tout service sous garantie est eectué exclusivement par nos fournisseurs de
services autorisés Midea aux États-Unis et au Canada.
Service à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 646-4332 ou envoyez un courriel à
customerservic[email protected].
Si vous résidez à l’extérieur du Canada ou des 50États des États-Unis, communiquez avec
votre détaillant autorisé Midea pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager volumineux est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea
America Corporation (ci-après «Midea») paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et
la main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque
cet appareil ménager volumineux a été acheté, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En
cas de remplacement du produit, votre appareil restera sous garantie pour la durée restante de la
période de garantie sur le produit original.
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
DE FAIRE RÉPARER OU DE REMPLACER L’APPAREIL, COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. Le service
doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans les 50États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement lorsque le
gros appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à
compter de la date d’achat initial par le client. Une preuve de la date d’achat d’origine est requise
pour obtenir un service en vertu de la présente garantie limitée.

GARANTIE LIMITÉE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou usage incompatible avec les
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation publiées.
2. Visites à domicile pour montrer comment utiliser votre produit.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautif du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou l’installation électrique du domicile
(p. ex. câblage du domicile, fusibles, etc.).
4. Pièces consomptibles (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires Midea non
authentiques.
6. Dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des
inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec des
produits non approuvés par Midea.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de corriger des dommages ou vices
de produit causés par un entretien, une altération ou une modification non autorisée de
l’appareil.
8. Défauts esthétiques, notamment les éraflures, bosses, fissures ou tout autre dommage au
fini de l’appareil, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de
fabrication et soient signalés à Midea dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Entretien régulier du produit.
10. Produits achetés «tels quels» ou comme produits remis à neuf.
11. Produits cédés par le propriétaire d’origine.
12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces causée par des environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques.
13. Ramassage ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
14. Frais de déplacement ou de transport pour un dépannage dans des endroits éloignés où un
technicien agréé de Midea n’est pas disponible.
15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (p. ex.,
garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles de cuisine, comptoirs, cloisons
sèches, etc.) qui interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Service ou pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
sera assumé par le client.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces interdisent
la restriction de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, donc cette limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Midea décline toute responsabilité quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en
cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les
engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue
ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous
à Midea ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION DE PRODUITS PRÉVUE PAR LES PRÉSENTES. MIDEA NE PEUT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
consécutifs, donc la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
45


