Bosch 06008C1H70 Electric Grass Trimmer EasyGrassCut 23 (280 Watt, cutting diameter 23 cm, in carton packaging)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 06008C1H70.

The file format is pdf, 221 pages, you can download this manual here .

background
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 451 (2022.05) O / 221
deOriginalbetriebsanleitung
enOriginal instructions
frNotice originale
esManual original
ptManual original
itIstruzioni originali
nlOorspronkelijke gebruiksaanwijzing
daOriginal brugsanvisning
svBruksanvisning i original
noOriginal driftsinstruks
fiAlkuperäiset ohjeet
elΠρωτότυπο οδηγιών χρήσης
trOrijinal işletme talimatı
plInstrukcja oryginalna
csPůvodní návod k používání
skPôvodný návod na použitie
huEredeti használati utasítás
ruОригинальное руководство по
эксплуатации
ukОригінальна інструкція з
експлуатації
kkПайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
roInstrucțiuni originale
bgОригинална инструкция
mkОригинално упатство за работа
srOriginalno uputstvo za rad
slIzvirna navodila
hrOriginalne upute za rad
etAlgupärane kasutusjuhend
lvInstrukcijas oriģinālvalodā
ltOriginali instrukcija
ar  
fa  
F 016 L94 451
EasyGrassCut
23 | 26
background
2 |
Deutsch..................................................Seite3
English...................................................Page10
Français..................................................Page16
Español................................................Página23
Português..............................................Página30
Italiano.................................................Pagina36
Nederlands.............................................Pagina43
Dansk....................................................Side50
Svensk..................................................Sidan56
Norsk.....................................................Side62
Suomi.....................................................Sivu68
Ελληνικά................................................Σελίδα75
Türkçe...................................................Sayfa82
Polski..................................................Strona89
Čeština................................................Stránka96
Slovenčina............................................Stránka102
Magyar...................................................Oldal109
Русский............................................. Страница116
Українська ...........................................Сторінка124
Қазақ.....................................................Бет131
Română................................................Pagina140
Български.......................................... Страница146
Македонски......................................... Страница154
Srpski ..................................................Strana160
Slovenščina..............................................Stran167
Hrvatski...............................................Stranica173
Eesti.................................................. Lehekülg179
Latviešu ..............................................Lappuse185
Lietuvių k..............................................Puslapis192
 .................................................. 200
 .................................................. 207
/
..................................................
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
u Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienele-
menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des
Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanlei-
tung fu
r eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand
zum Produkt, wenn es arbeitet.
AC
a.c.
Schalten Sie den Rasen-
trimmer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie Gerä-
teeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich
das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den Rasentrimmer
auch nur fur kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie
das Stromkabel von den Schneidelementen fern.
d.c.
Nicht zutreffend.
Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille.
Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen
nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt wer-
den.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartenge-
rät, wenn es arbeitet.
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem
das Gartengerät verwendet werden soll nach
Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere kön-
nen während des Betriebs der Maschine ver-
letzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschi-
ne gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte,
Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz
der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder
kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Trimmer
u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Be-
bilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
u Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
u Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Ge-
rät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzlei-
tung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren. Betreiben Sie das
Gerät niemals, während Menschen, insbesondere Kinder,
oder Haustiere in der Nähe sind.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Geräte von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An-
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
4 | Deutsch
schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel, die auch fu
r den Au-
ßenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fur den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Gerät. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schal-
ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromver-
sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte-
teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fu
r einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht, niemals rennen. Dadurch können
Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden. Tragen Sie während des
Betriebs des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Ho-
sen.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass die-
se angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Gerä-
te hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch
mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
Verwendung und Behandlung des Geräts
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fu
r Ih-
re Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passen-
den Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
u Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen be-
nutzt werden.
u Pflegen Sie Geräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Las-
sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Geräten.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
u Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten fur ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts
in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachperso-
nal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhal-
ten bleibt.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Deutsch | 5
Bedienung
u Die bedienende Person darf das Produkt nur bestim-
mungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf ande-
re Personen achten, insbesondere Kinder.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
u Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verwendung
u Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten fest mit bei-
den Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Gartengerät wird mit zwei Händen sicherer geführt.
u Warten Sie bis das Gartengerät zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie es ablegen.
u Betrieben Sie das Gartengerät niemals mit einer defekten
Schutzhaube oder Abdeckungen oder ohne Sicherheits-
vorrichtung. Achten Sie darauf, dass diese richtig mon-
tiert ist. Verwenden Sie das Gartengerät niemals unvoll-
ständig oder mit nicht autorisierter Änderung.
u Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschä-
digt oder abgenutzt ist.
u Ersetzen Sie niemals nichtmetallischen Schneidelemente
durch metallische Schneidelemente.
u Reparieren Sie das Gartengerät niemals selbst, es sei
denn, Sie sind dafür qualifiziert.
u Andere Personen und Tiere sollten bei der Benutzung des
Gartengerätes in geeigneter Entfernung bleiben. Der Be-
diener ist fur Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.
u Warten Sie, bis der Schneidkopf vollständig zur Ruhe ge-
kommen ist, bevor Sie diesen anfassen. Der Schneidkopf
rotiert nach dem Abschalten des Motors noch nach und
kann Verletzungen verursachen.
u Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem kunstlichem
Licht.
u Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Trimmer ar-
beiten.
u Verwenden Sie den Trimmer in nassem Gras, kann dies
die Arbeitsleistung des Trimmers beeinträchtigen.
u Zum Transport, schalten Sie das Gartengerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker.
u Achten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf ei-
ne sichere Arbeitsstellung. Halten Sie Ihre Hände und Fü-
ße in sicherer Entfernung von rotierenden Teilen.
u Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das Gartengerät
stolpern, wenn Sie es auf den Boden legen.
u Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Austausch der Spule.
u Überprufen und warten Sie den Trimmer regelmäßig.
u Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn sie das Pro-
dukt reinigen oder den Schneidfaden wechseln.
u Vorsicht vor Verletzungen durch die Klinge, die zum
Schneiden des Schneidfadens dient. Bringen Sie den
Trimmer nach dem Nachführen des Schneidfadens immer
in eine horizontale Arbeitsstellung, bevor Sie diesen ein-
schalten.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose:
immer wenn Sie das Gartengerät einige Zeit unbeaufsich-
tigt lassen
vor dem Auswechseln der Spule
wenn das Kabel verwickelt ist
vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer gearbeitet wird
vor der Lagerung des Trimmers
u Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und ge-
schlossenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kin-
dern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Pro-
dukt.
Elektrische Sicherheit
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie den Knopf fu
r die manuelle Fa-
dennachführung betätigen. Dieser Knopf sollte nur bei
verheddertem Schneidfaden verwendet werden.
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Produkt aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt,
wenn das Stromkabel beschädigt, ange-
schnitten oder verwickelt ist.
Ihr Produkt ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt kei-
ne Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230V AC, 50Hz
(für Nicht-EU-Länder auch 220V oder 240V). Nur zugelas-
sene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhal-
ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30mA. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen
Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel,
um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten
trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf
Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Produks beschädigt ist, darf es nur
von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Kabel, Leitungen
und Kabeltrommeln, die der EN 61242/IEC 61242 oder IEC
60884-2-7 entsprechen und vom Typ H05VVV-F oder
H05RN-F sind.
Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel
benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforder-
lich:
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
6 | Deutsch
Leiterquerschnitt 1,25mm
2
oder 1,5mm
2
Maximale Länge 30m fur Verlängerungskabel oder 60m
fur Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses
– wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der uber den Stecker mit dem Schutz-
leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlän-
gerungskabel können gefährlich sein. Ver-
längerungskabel, Stecker und Kupplung
müssen wasserdichte, für den Außenbe-
reich zugelassene Ausführungen sein.
Hinweis fur Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der
am Produkt angebrachte Stecker mit dem Verlängerungska-
bel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschutzt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi uberzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
rer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
SymbolBedeutung
CLICK!
Hörbares Geräusch
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt,
zum Trimmen von Gras, Unkraut und Nesseln. Es wurde ent-
wickelt, um Gras zu trimmen, welches auf Böschungen
wächst, unter Hindernissen und Rasenkanten, die vom Ra-
senmäher nicht erreicht werden können. Das Gartengerät ist
nicht für die Verwendung als Motorsense ausgelegt. Das Gar-
tengerät ist nicht für den kommerziellen und industriellen
Gebrauch gedacht.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und
prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
Rasentrimmer
Schutzhaube
Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bit-
te an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten (siehe
Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1)
einstellbarer Handgriff
(2)
Einschaltsperre fur Ein-/Ausschalter
(3)
Ein-/Ausschalter
(4)
Netzstecker
a)
(5)
Entriegelung Handgriffeinstellung
(6)
Schutzhaube
(7)
Transportsicherung
(8)
Kabelhaken
(9)
Spulenabdeckung
(10)
Spule
(11)
Fadenaufnahme
(12)
Loch zur Fadenführung
(13)
Knopf für Fadennachführung
a)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
RasentrimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Sachnummer
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
NennaufnahmeleistungW280280
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Deutsch | 7
RasentrimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Leerlaufdrehzahlmin
-1
1250012500
Durchmesser des Schneidfadensmm1,61,6
Schneidkreisdurchmessercm2326
Kapazität der Fadenspulem4,04,0
Gewicht entsprechend EPTA-Pro-
cedure 01:2014
kg2,02,0
Schutzklasse
/ II / II
Seriennummersiehe Typenschild am Gartengerät
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Geräusch/Vibrationsinformationen
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-4
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
SchalldruckpegeldB(A)
7880
Unsicherheit KdB
= 2,5= 2,5
SchallleistungspegeldB(A)
9091
Unsicherheit KdB
= 2,0= 1,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-4
Schwingungsemissionswert a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Unsicherheit Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montage Betrieb
HandlungszielBildSeite
Abgebildete Komponenten
A
214
Lieferumfang
B
215
Entfernen der Transportsicherung
C
215
Schaft zusammenfügen
D
216
Handgriff einstellen
E
216
Schutzhaube montieren
F
217
Verlängerungskabel anschließen
Ein-/Ausschalten
G
218
Fadenspule demontieren
H
218
Faden auf Fadenspule aufwickeln
I
219
Fadenspule montieren
J
219
Faden nachführen
K
220
Wartung, Reinigung und Lagerung
L
220
Zubehör
M
221
Montage
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie Montagearbeiten
durchführen.
Schaft zusammenfügen (siehe Bilder C und D)
Hinweis: Ein zusammengefügter Schaft kann nicht mehr de-
montiert werden.
Entfernen Sie die Transportsicherung (7).
Stecken Sie die einzelnen Teile des Schaftes zusammen, bis
sie hörbar einrasten.
Handgriff montieren und einstellen (siehe Bild
E)
Der Handgriff (1) kann in verschieden Positionen gebracht
werden. Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die
Tasten (5) und bewegen den Handgriff in die gewünschte
Position. Lassen sie die Tasten (5) wieder los, damit der
Griff einrastet.
Schutzhaube montieren (siehe Bild F)
Ziehen Sie vor der Montage der Schutzhaube den Bügel zum
Schutz der Pflanzen von der Lieferposition in die Lagerungs-
position.
Setzen Sie die Schutzhaube (6) auf dem Trimmerkopf und
befestigen diese mit der mitgelieferten Schraube.
Ist die Schutzhaube montiert, darf sie nicht mehr demon-
tieren werden.
Danach ziehen Sie den Bügel zum Schutz der Pflanzen in die
Arbeitsposition.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
8 | Deutsch
Bedienung
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes ubereinstimmen.
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Einstell- oder Reinigungs-
arbeiten durchgefu
hrt werden.
u Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der
Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Warten
Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor
Sie den Rasentrimmer erneut einschalten.
u Nicht mehrmals kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
u Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidele-
menten wird empfohlen. Bei anderen Schneidelemen-
ten kann das Schneidergebnis abweichen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild G)
Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre
(2). Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (3) und
halten ihn gedrückt.
Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Ausschalter (3) los.
Spule demontieren, Faden aufwickeln und Spule
montieren (siehe Bilder H bis J)
u Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Austausch der
Spule.
Drücken Sie die beiden Laschen der Spulenabdeckung zu-
sammen und entfernen Sie die Spulenabdeckung (9). An-
schließend entnehmen Sie die leere Spule (10).
Schneiden Sie ca. 4,0 m Faden von der Nachfullrolle ab.
Schieben Sie das Ende des Fadens die Fadenaufnahme (11)
der Spule und wickeln Sie den Faden gleichmäßig verteilt
und straff auf.
Schieben Sie das andere Ende des Fadens durch das Loch
(12) im Trimmerkopf und setzen Sie die Spule wieder in den
Trimmerkopf. Fixieren Sie die Spule durch Aufsetzen der
Spulenabdeckung .
Faden nachführen (siehe Bild K)
Halbautomatische Fadennachführung
Der Trimmer ist mit dem halbautomatischen Vorschubsys-
tem ausgestattet. Das System schiebt bei jedem Drücken
des Ein- / Ausschalters (3) 10 mm Faden heraus.
Manuelle Fadennachführung
Drücken Sie den Knopf (13), und ziehen Sie den Faden auf
die gewunschte Länge heraus.
Fehlersuche
SymptomMögliche UrsacheAbhilfe
Motor läuft nicht anNetzspannung fehltÜberprüfen und einschalten
Netzsteckdose defektAndere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigtKabel überprüfen und austauschen, falls beschä-
digt
Sicherung hat ausgelöstSicherung austauschen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigtKabel überprüfen und austauschen, falls beschä-
digt
Interne Verkabelung des Gartengerätes defektWenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Gartengerät überlastetGras zu hochStufenweise schneiden
Gartengerät schneidet
nicht
Schneidfaden zu kurz/gebrochenSchneidfaden manuell nachführen
Fadenspule leerFadenspule ersetzen
Schneidfaden lässt
sich nicht nachführen
Schneidfaden in der Spule verwickeltFadenspule überprüfen und ggf. Schneidfaden
neu aufwickeln
Fadenspule leerFadenspule nachfüllen
Schneidfaden wird in
die Spule zurück gezo-
gen
Schneidfaden zu kurz/gebrochenSpule entfernen und Schneidfaden neu einfügen
(siehe Bilder HJ)
Schneidfaden bricht
häufig
Schneidfaden in der Spule verwickeltSpule entfernen und Schneidfaden neu aufwi-
ckeln (siehe Bilder HJ)
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Deutsch | 9
SymptomMögliche UrsacheAbhilfe
Inkorrekte Handhabung des RasentrimmersNur mit der Spitze des Schneidfadens trimmen;
das Berühren von Steinen, Wänden und anderen
festen Gegenständen vermeiden. Den Schneidfa-
den regelmäßig nachführen, um den gesamten
Schneidkreisdurchmesser zu nutzen.
Starke VibrationenSchneidfaden gebrochen
Schneidsystem beschädigt
Gras ist zwischen Spulengehäuse und Knopf fur
Fadennachfuhrung
Gras ist in dem Loch zur Fadenfuhrung
Schneidfaden mit manuellem Vorschub heraus-
ziehen (siehe Bild K)
Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Demontieren Sie die Spulenabdeckung und ent-
fernen das Gras
Entferne das Gras aus dem Loch zur Faden-
fuhrung
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1.bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2.auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
10 | English
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Notes
u Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Make yourself familiar with the controls and the
proper use of the product. Please keep the instruc-
tions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Make sure that bystanders are not injured by
foreign
objects being thrown away.
Warning: Keep a safe distance to the product
when operating.
AC
a.c.
Switch off and remove plug
from mains before adjust-
ing, cleaning or if the cable
is entangled and before
leaving the garden product unattended for any period. Keep
the supply flexible cord away from the cutting line.
d.c.
Not applicable.
Wear eye and ear protection.
Do not use the product in the rain or leave it
outdoors when it is raining.
Make sure that bystanders are not injured by foreign objects
being hurled away.
Warning: Keep a safe distance from the machine when oper-
ating.
Carefully check the area where the tool is to be
used for wildlife and pets. Wildlife and pets
may be injured while the machine is in opera-
tion. Thoroughly check the working area and
remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects.
When using the machine, ensure that no wildlife, pets or
small tree stumps are hidden in the dense grass.
General Safety Warnings for Trimmers
u Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this machine. Failure
to follow the safety warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
u Save all safety warnings and instructions for future
reference.
u The term machine in the warnings refers to your mains-
operated (corded) machines or battery-operated (cord-
less) machines.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate the machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Machines create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating
the machine. Distractions can cause you to lose control
over the machine. Never operate the machine while
people, especially children or pets, are nearby.
Electrical safety
u The plug of the machine must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
fied plugs and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
English | 11
u Do not expose the machine to rain or wet conditions.
Penetration of water in the machine increases the risk of
an electric shock.
u Never use the cord for carrying, hanging up or unplug-
ging the machine. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
u When operating a machine outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
u When operating the machine in damp environments is
unavoidable, use a residual current device (RCD). The
use of a residual current device (RCD) reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating the machine. Do not use a ma-
chine while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating the machine may result in serious per-
sonal injury.
u Wear safety equipment. Always wear eye protection.
Wearing safety equipment such as dusk mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for ap-
propriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off‑position before connecting to power source
and/or battery, picking up or carrying the machine.
Carrying machines with your finger on the switch or plug-
ging in machines that have the switch on invites acci-
dents.
u Remove any adjusting key or spanner before turning
the machine on. A spanner or a key left attached to a ro-
tating part of the machine may result in personal injury.
u Avoid abnormal body posture. Provide for a secure
stance and keep your balance at all times; never run.
This enables better control of the machine in unexpected
situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts. Always wear sturdy footwear and long
trousers when operating the machine.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
u Do not assume a false sense of security and disregard
the safety regulations for machines, even if familiar
with the machine through multiple use. A careless ac-
tion can cause severe injury within a fraction of a second.
Use and Handling of the Machine
u Do not force the machine. Use the correct machine for
your application. The correct machine will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the machine if the switch does not turn it
on and off. Any machine that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the ma-
chine before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing machines. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the machine acci-
dentally.
u Store idle machines out of the reach of children. Do
not allow persons unfamiliar with the machine or
these instructions to operate the machine. Trimmers
are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain trimmers with care. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the operation of the
machine. Have damaged parts repaired before using
the machine. Many accidents are caused by poorly main-
tained machines.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
u Use the machine, accessories, application tools, etc.
according to these instructions. Take the working con-
ditions and the work to be performed into account.
Use of machines for operations different from those in-
tended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
machine in unexpected situations.
Service
u Have your machine serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This en-
sures that the safety of your machine is maintained.
Operation
u The operator must use the product in accordance with the
regulations. The local conditions must be taken into ac-
count. When working, pay attention to other people, es-
pecially to children.
u Never allow children, persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience and/or know-
ledge and/or people unfamiliar with these instructions to
use the machine. Local regulations may restrict the age of
the operator.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
12 | English
Application
u When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
garden tool is guided more secure with both hands.
u Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down.
u Never operate the machine with a defective protection
guard/cover or without safety device. Ensure that these
are properly mounted. Never use the garden tool when in-
complete or after unauthorised changes.
u Never operate the machine if the cord is damaged or
worn.
u Never replace non-metallic cutting elements with metal
cutting elements.
u Never repair the garden tool yourself unless you are quali-
fied to do so.
u Other persons and animals should remain or be kept a
suitable distance away when using the garden tool. The
operator is responsible for third parties in the work area.
u Wait until the cutting head has completely stopped before
touching it. The cutting head continues to rotate after the
trimmer is switched off; a rotating cutting head can cause
injury.
u Work only in daylight or in good artificial light.
u Avoid operating the trimmer in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
u Operating the trimmer in wet grass decreases the effi-
ciency of performance.
u When transporting, switch the garden tool off and pull the
mains plug.
u Always ensure a safe working position when working with
the trimmer. Always keep your hands and feet at a safe
distance from rotating parts.
u Take care when placing product on floor, as it may be-
come a trip hazard.
u Remove the mains plug before replacing the spool.
u Inspect and maintain the trimmer regularly.
u Always wear gloves when cleaning product or replacing
cutting means.
u Be careful of injuries from the blade used for cutting the
cutting line. After feeding cutting line, always return the
trimmer to a horizontal working position before switching
on.
Switch the garden tool off and remove the plug from the
socket:
whenever you leave the machine unattended for any
period of time
before replacing the cutting line
if the cable is tangled,
before cleaning or working on the trimmer
before storing the trimmer
u Store the product in a secure, dry place out of the reach
of children. Do not place other objects on top of the
product.
Electrical Safety
Switch the machine off and pull the mains plug before ac-
tuating the manual-feed button. This button should only
be used in the event of an obstruction of the cutting line.
Warning! Switch the product off and pull the
mains plug before any maintenance or
cleaning. The same applies when the mains
cable is damaged, cut or entangled.
Your product is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230V AC, 50Hz
(for non-EU countries 220V, 240V as applicable). Contact
your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a
qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
For increased electrical safety use a Residual Current Device
(RCD) with a tripping current of not more than 30mA. Al-
ways check your RCD every time you use it.
Keep the supply cables away from moving hazardous parts
and avoid damage to the cables; this can lead to contact with
live parts.
The connections (plugs and sockets) should be kept dry and
off the ground.
The supply cables must be inspected for signs of damage at
regular intervals and may only be used if in perfect condi-
tion.
If the supply cable on the product is damaged, it must only
be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved
extension cables.
Use only extension cords, cables, leads and cable reels that
comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7 and
are of type H05VV-F or H05RN-F.
If you want to use an extension cable when operating your
product, only the following cable dimensions should be
used:
Nominal conductor area of 1.25mm
2
or 1.5mm
2
Maximum length 30m for a Cord Extension Set or max-
imum length of 60m for a Cable Reel with Residual Cur-
rent Device (RCD).
Note: If an extension cable is used it must be earthed and
connected through the plug to the earth cable of your supply
network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest
Bosch Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can
be dangerous. Extension cable, plug and
socket must be of watertight construction
and intended for outdoor use.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug at-
tached to the product is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected
against splash water, be made of rubber or coated with rub-
ber. The extension cord must be used with a cable strain re-
lief.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
English | 13
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
SymbolMeaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching on
Switching off
Permitted action
Prohibited action
CLICK!
Audible noise
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden tool is intended for domestic use, for trimming
grass, weeds and nettles. It is designed for trimming grass
growing on slopes, under obstacles and lawn edges that can-
not be reached by the lawn mower. The garden tool is not
designed for use as a brush cutter. The garden tool is not in-
tended for commercial or industrial use.
Deliver scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check
if the following parts are complete:
Grass trimmer
Protection guard
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Product Features (see figure A)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the product on the graphics pages.
(1)
Adjustable handle
(2)
Lock-off button for On/Off switch
(3)
On/Off switch
(4)
Mains plug
a)
(5)
Handle-adjustment release
(6)
Protection guard
(7)
Transport safety
(8)
Cable hook
(9)
Spool cover
(10)
Spool
(11)
Hole for line wind-up
(12)
Hole for line guiding
(13)
Line-feed button
a)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Grass trimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Article number
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Rated power inputW280280
No-load speedmin
-1
1250012500
Cutting line diametermm1.61.6
Cutting diametercm2326
Cutting spool capacitym4.04.0
Weight according to EPTA‑Proced-
ure 01:2014
kg2.02.0
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
14 | English
Grass trimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Protection class
/ II / II
Serial numbersee type plate on garden tools
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/Vibration Information
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Noise emission values determined according to EN 62841-4-4.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure leveldB(A)
7880
Uncertainty KdB
= 2.5= 2.5
Sound power leveldB(A)
9091
Uncertainty KdB
= 2.0= 1.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-4
Vibration emission value a
h
m/s
2
< 2.5< 2.5
Uncertainty Km/s
2
= 1.5= 1.5
Mounting and Operation
ActionFigurePage
Product features
A
214
Delivery scope
B
215
Removing the transport safety
C
215
Connecting the shaft
D
216
Adjusting the Handle
E
216
Mounting the protection guard
F
217
Connecting the extension cable
Switching On and Off
G
218
Removing the line spool
H
218
Winding line on spool
I
219
Mounting the line spool
J
219
Line feeding
K
220
Maintenance, Cleaning and Stor-
age
L
220
Accessories
M
221
Assembly
u Caution: Switch the garden tool off and pull the mains
plug before performing any maintenance.
Connect shaft (see figures C and D)
Note: A connected shaft can no longer be dismounted.
Remove the transport safety (7).
Connect the individual parts of the shaft until they can be
heard to engage.
Mounting and adjusting the handle (see figure E)
The handle (1) can be set to different positions. To change
the adjustment, press buttons (5) and move the handle to
the desired position. Release the buttons (5) again so that
the handle can engage.
Mounting the protection guard (see figure F)
Before mounting the protective guard, pull the plant-protec-
tion frame from the delivery position to the storage position.
Position the protection guard (6) on the trimmer head and
fasten it with the provided screw.
Do not disassemble guard once connected.
Then, pull the plant-protection frame to the working posi-
tion.
Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the machine.
u Caution: Switch the garden tool off and pull the mains
plug before adjusting or cleaning.
u The cutting line continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the motor/cut-
ting line to stop rotating before switching on again.
u Do not briefly switch off and on again several times in
a row.
u Only use Bosch approved cutting elements. Cutting
performance will vary with different cutting elements.
Switching On and Off (see figure G)
To switch on, firstly press the lock-off button (2). Then
press the On/Off switch (3) and keep it pressed.
To switch off, release the On/Off switch (3).
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
English | 15
Dismounting the spool, winding up the cutting
line and mounting the spool (see figures J to H)
u Remove the mains plug before replacing the spool.
Press both latches of the spool cover together and remove
the spool cover (9). Afterwards, remove the empty spool
(10).
Cut off approx. 4.0 m line from the refill roll. Slide one end of
the cutting line into the hole for line wind-up (11) in the
spool and wind up the cutting line uniformly and tightly.
Slide the other end of the cutting line through the hole for
line guiding (12) in the trimmer head and mount the spool
back into the trimmer head. Affix the spool by mounting the
spool cover .
Line Feeding (see figure K)
Semi-automatic Line Feeding
The trimmer is equipped with a semi-automatic feeding sys-
tem. The system feeds 10mm of the line with every press of
the on/off switch (3).
Manual Line Feeding
Press the line-feed button (13), and pull the cutting line out
to the desired length.
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrective Action
Motor refuses to startPower turned offTurn power on
Mains socket faultyUse another socket
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Fuse faulty / blownReplace fuse
Garden tool functions
intermittently
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden tool defectiveContact Bosch customer service agent
Garden product la-
bours
Grass too highCut in stages
Garden tool does not
cut
Cutting line too short/broken offManually feed cutting line
Spool emptyReplace line spool
Cutting line can no
longer be fed
Line inside the spool entangledInspect the spool, rewind if necessary
Spool emptyRefill line spool
Line retracts into spoolCutting line too short/broken off
Remove spool – rethread line (see figures HJ)
Line breaks frequentlyLine inside the spool entangled
Remove spool – rewind line (see figures HJ)
Trimmer used incorrectlyOnly trim with the tip of the line, avoid stones,
walls and other hard objects. Feed the line regu-
larly to maintain full cutting diameter.
Heavy vibrationsCutting line broken
Cutting system damaged
Grass between spool housing and line-feed but-
ton
Grass in hole for line feed
Pull out cutting line with manual feed (see figure
K)
Contact Bosch customer service agent
Disassemble spool cover and remove grass
Remove grass from hole for line feed
Maintenance and Service
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
16 | Français
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of products into household
waste!
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113), power tools that are no longer
usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
u Attention! Lire avec attention toutes les instructions
qui suivent. Se familiariser avec les éléments de com-
mande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.
Conserver les instructions d’utilisation à un endroit
sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil
de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire soigneusement ces ins-
tructions d’utilisation.
Prendre les précautions nécessaires pour que
les personnes se trouvant à proximité ne
risquent pas d’être blessées par des projec-
tions provenant de l’outil.
Avertissement: Maintenir une distance de sé-
curité quand l’outil de jardin est en marche.
AC
a.c.
Arrêter le coupe-bordure et
retirer la fiche de la prise de
courant avant d’effectuer
des réglages sur l’appareil
ou de le nettoyer, si le câble est coincé ou si l’appareil est
laissé sans surveillance même pour une courte durée.
Veiller à maintenir le câble d’alimentation éloigné de tout
objet tranchant.
d.c.
Non applicable.
Porter des lunettes de protection et une pro-
tection auditive.
Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de
pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes
se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par
des projections provenant de l’outil.
Avertissement: Maintenir une distance de sécurité quand
l’outil de jardin est en marche.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sau-
vages ou domestiques dans la zone dans la-
quelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les ani-
maux sauvages ou domestiques peuvent être
blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôlez soi-
gneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez
pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’utilisa-
tion de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage
ou domestique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés
dans l’herbe épaisse.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Français | 17
Consignes générales de sécurité pour coupe-
bordures
u Lire la totalité des consignes de sécurité, des instruc-
tions, illustrations et caractéristiques techniques
fournies avec cet appareil. Le non-respect des
consignes de sécurité et instructions mentionnées ci-
après peut entraîner un choc électrique, un incendie et /
ou de graves blessures.
u Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions pour l’avenir.
u Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil alimenté par le secteur (avec câble d’alimenta-
tion) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans câble
d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
u Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmosphère ex-
plosive, par exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les appareils gé-
nèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
u Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant
l’utilisation de l’appareil. En cas d’inattention vous ris-
quez de perdre le contrôle sur l’appareil. Ne jamais utili-
ser l’appareil lorsque des personnes, et en particulier des
enfants, ou lorsque des animaux domestiques, se
trouvent à proximité.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’appareil soient adaptées au
socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des ap-
pareils à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les appareils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau dans un appareil
augmente le risque d’un choc électrique.
u Ne pas utiliser le câble d’alimentation à d’autres fins
que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le dé-
brancher de la prise de courant. Maintenir le câble
d'alimentation à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,
des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des
câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
u Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser un prolon-
gateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un câble de rallonge adaptée à l’utilisation extérieure ré-
duit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un appareil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel réduit (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous
faites. Faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de
l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fati-
gué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi-
caments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation
de l’appareil peut conduire à de graves blessures.
u Portez des équipements de protection. Portez tou-
jours des lunettes de protection. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les conditions ap-
propriées réduiront les risques de blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’appareil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter l’appareil en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil alors que
l’interrupteur est en position marche peut provoquer des
accidents.
u Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un ou-
til se trouvant sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
u Eviter les postures anormales. Faire attention à tou-
jours rester dans une posture qui vous permette de ne
jamais perdre l’équilibre, ne jamais courir. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
u Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vê-
tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement. Pen-
dant l’utilisation de l’appareil, toujours porter des chaus-
sures solides et des pantalons longs.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
u Ne pas se fier à un faux sentiment de sécurité et ne
pas ignorer les instructions de sécurité relatives aux
appareils, même si l’on est familiarisé avec l’appareil
après une utilisation multiple. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation de l’appareil et précautions d’emploi
u Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil adapté à
votre application. Avec l’appareil approprié, vous tra-
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
18 | Français
vaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour
laquelle il est prévu.
u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
appareil pouvant pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le faire réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou retirer le bloc de batteries amovibles
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution em-
pêche une mise en fonctionnement involontaire.
u Conserver les appareils à l’arrêt hors de la portée des
enfants. Ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les appareils sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
u Observer les instructions de maintenance de l’appa-
reil. S’assurer qu’il n’y ait pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées
ou toute autre condition pouvant affecter le fonction-
nement de l’appareil. Faire réparer les parties endom-
magées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux acci-
dents sont dus à des appareils mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. Tenir compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisa-
tion de l’outil pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations dange-
reuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de
graisses. Des poignées et surfaces grasses ne per-
mettent pas d’utiliser et de contrôler l’outil en toute sécu-
rité dans des situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Ne faire réparer votre outil que par un personnel qua-
lifié et seulement avec des pièces de rechange d’ori-
gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Utilisation
u L’utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utili-
sation conforme. Respecter les conditions locales exis-
tantes. Lors du travail, faire particulièrement attention
aux personnes notamment aux enfants.
u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne dispo-
sant pas des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jardin. Il
est possible que les réglementations nationales limitent
l’âge minimum de l’opérateur.
u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
Utilisation
u Maintenir fermement l’outil de jardin des deux mains
et veiller à garder une position stable. L’outil de jardin
est guidé de manière plus sûre s’il est tenu des deux
mains.
u Attendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le
ranger.
u Ne jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de pro-
tection ou les couvercles sont défectueux ou dont le dis-
positif de sécurité fait défaut. Veiller au montage correct
de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de jardin in-
complet ou sur lequel une modification non autorisée a
été effectuée.
u Ne pas utiliser l’outil de jardin si le câble est endommagé
ou usé.
u Ne jamais remplacer des outils de coupe non métalliques
par des outils de coupe métalliques.
u Ne jamais réparer l’outil de jardin soi-même, à moins que
vous ayez la qualification nécessaire.
u Tout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir
éloigné lors de l’utilisation de l’outil de jardin. L’opérateur
est responsable de toute tierce personne se trouvant
dans sa zone de travail.
u Attendre l’arrêt total de la lame avant de la toucher. Après
la mise hors tension du moteur, la lame continue à tour-
ner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
u Ne travailler que de jour ou sous un bon éclairage artifi-
ciel.
u Ne pas travailler avec le coupe-bordure dans des condi-
tions météorologiques défavorables et plus particulière-
ment en cas d’approche d’orage.
u Une utilisation du coupe-bordure lorsque l’herbe est
mouillée peut entraver la puissance de ce dernier.
u Pour le transport, arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche
de secteur.
u Lors du travail avec le coupe-bordure, toujours veiller à
garder une position de travail stable. Maintenir les mains
et les pieds éloignés des parties en rotation.
u Veiller à ne pas trébucher sur l’outil de jardin quand ce
dernier est posé par terre.
u Avant de remplacer la bobine, retirer la fiche de la prise
de courant.
u Contrôler et entretenir régulièrement le coupe-bordure.
u Porter toujours des gants de protection lors du nettoyage
de l’outil ou lors du remplacement du fil de coupe.
u Attention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper
le fil. Après avoir fait avancer le fil, tourner toujours le
coupe-bordure dans une position de travail horizontale
avant de le remettre en marche.
Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de cou-
rant:
lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance
avant de changer la bobine
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Français | 19
si le câble est emmêlé
avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure
avant de ranger le coupe-bordure
u Gardez le produit à un endroit sec et fermé, hors de la
portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur le
produit.
Sécurité électrique
Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de
courant avant d’actionner le bouton pour l’avance ma-
nuelle du fil. N’utiliser ce bouton que si le fil de coupe
s’est emmêlé.
Attention! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil
et débrancher la fiche de la prise de cou-
rant. Il en va de même si le câble électrique
est endommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, le produit est équipé d’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten-
sion de fonctionnement est de 230V CA, 50Hz (pour les
pays hors de l’Union européenne 220V ou 240V). N’utiliser
qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de rensei-
gnements, contacter le service après-vente autorisé.
Pour plus de sécurité, utiliser un disjoncteur différentiel avec
un courant de défaut de 30mA maximum. Avant chaque uti-
lisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Maintenir les câbles d’alimentation et les câbles de rallonge
éloignés des pièces en rotation et éviter d’endommager les
câbles afin d’éviter tout contact avec des parties sous ten-
sion.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent
être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Contrôler régulièrement les câbles d’alimentation et les ral-
longes afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne
doivent être utilisés que s’ils sont en bon état.
Si le câble d’alimentation du produit est endommagé, il ne
doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser
que des rallonges électriques homologuées.
N’utiliser que des rallonges, câbles, conduites ou dévidoirs
qui correspondent aux normes EN61242 / IEC61242 ou
IEC60884-2-7 et du type H05VVV-F ou H05RN-F.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler
avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont néces-
saires:
section de conducteur 1,25mm
2
ou 1,5mm
2
Longueur maximale 30m pour une rallonge ou 60m pour
des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel rési-
duel
Remarque: Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-
ci doit disposer, conformément à la description figurant
dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de
terre raccordé à la terre de votre installation électrique par
l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consulter un électricien spécialisé ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION: Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et
accouplement doivent être étanches à l’eau
et autorisées pour une utilisation à l’extérieur.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB:
ATTENTION: Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil soit raccordée à la rallonge. Le
dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé contre
les projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert
de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-
câble.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
té.
SymboleSignification
Direction de déplacement
Direction de réaction
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
CLICK!
Bruit audible
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique,
pour couper le gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a
été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en
dessous d’obstacles et bordures de gazon ne pouvant être
atteints par une tondeuse. L’outil de jardin n’est pas conçu
pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L’outil de
jardin n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou
industrielle.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
20 | Français
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vé-
rifiez si tous les éléments suivants sont complets:
Coupe-bordure
Capot de protection
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des pièces ou si l’une d’elle est endomma-
gée, veuillez contacter votre revendeur.
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du produit sur les pages graphiques.
(1)
Manette réglable
(2)
Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’inter-
rupteur Marche/Arrêt
(3)
Interrupteur Marche/Arrêt
(4)
Fiche de secteur
a)
(5)
Déverrouillage réglage de la manette
(6)
Capot de protection
(7)
Dispositif de protection pour le transport
(8)
Crochet pour le câble
(9)
Couvercle de la bobine
(10)
Bobine
(11)
Logement de fil
(12)
Trou de guidage de fil
(13)
Bouton d’avance du fil
a)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiquestechniques
Coupe-bordureEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Numéro d’article
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Puissance nominale absorbéeW280280
Vitesse à videmin
-1
1250012500
Diamètre du filmm1,61,6
Diamètre de coupecm2326
Capacité de la bobine de film4,04,0
Poids suivant EPTA‑Procedure
01:2014
kg2,02,0
Classe de protection
/ II / II
Numéro de sérievoir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore / vibrations
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Valeur d’émission de bruit déterminée conformément à EN 62841-4-4
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont:
Niveau de pression acoustiquedB(A)
7880
Incertitude KdB
= 2,5= 2,5
Niveau d’intensité acoustiquedB(A)
9091
Incertitude KdB
= 2,0= 1,0
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 62841-4-4
Valeur d’émissionvibratoire a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Incertitude Km/s
2
= 1,5= 1,5
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Français | 21
Montage Mise en service
ObjectifFigurePage
Éléments illustrés
A
214
Accessoires fournis
B
215
Enlever le dispositif de protection
de transport
C
215
Assemblage de la tige
D
216
Réglage de la poignée
E
216
Montage du capot de protection
F
217
Monter la rallonge
Mise en marche/arrêt
G
218
Démonter la bobine
H
218
Enrouler le fil sur la bobine
I
219
Monter la bobine
J
219
Avancer le fil
K
220
Entretien, nettoyage et stockage
L
220
Accessoires
M
221
Montage
u Attention: Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de
la prise de courant avant d’effectuer des travaux de
montage.
Assemblage de la tige (voir figures C et D)
Remarque: Une tige assemblée ne peut plus être démon-
tée.
Retirer le dispositif de protection de transport (7).
Assembler les pièces individuelles de la tige jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent de manière perceptible.
Montage et réglage de la manette (voir figure E)
La manette (1) peut être réglée dans différentes positions.
Afin de modifier le réglage, appuyer sur les touches (5) et
déplacer la manette dans la position souhaitée. Relâcher les
touches (5) afin que la manette s’encliquette.
Monter le capot de protection (voir figure F)
Avant de monter le capot de protection, tirer l’étrier de la po-
sition de livraison à la position de stockage afin de protéger
les plantes.
Placer le capot de protection (6) sur la tête du coupe-bor-
dure et le fixer à l’aide de la vis fournie.
Une fois que le capot de protection est monté, il ne faut
plus le démonter.
Ensuite, tirer l’étrier en position de travail afin de protéger
les plantes.
Utilisation
u Tenir compte de la tension du réseau! La tension de la
source de courant doit coïncider avec les indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
u Attention: Avant d’effectuer des travaux de réglage
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et retirer la
fiche de la prise de courant.
u Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à
tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt
total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre
le coupe-bordure en fonctionnement.
u Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionne-
ment à de très courts intervalles.
u Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe
agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de
coupe peut affecter la performance.
Mise en marche / Arrêt (voir figure G)
Pour mettre en marche l’appareil, appuyer d’abord sur le
verrouillage de mise en marche (2). Appuyer ensuite sur l’in-
terrupteur Marche / Arrêt (3) et le maintenir appuyé.
Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt
(3).
Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la
bobine (voir figures H à J)
u Avant de remplacer la bobine, retirer la fiche de la
prise de courant.
Appuyer sur les deux œillets du couvercle de la bobine et re-
tirer le couvercle (9). Puis retirer la bobine vide (10).
Couper environ 4,0 m du fil de la bobine de recharge. Enfon-
cer une extrémité du fil dans le logement du fil (11) de la bo-
bine et enrouler le fil en veillant à ce qu’il soit réparti unifor-
mément et bien tendu.
Faire passer l’autre extrémité du fil à travers le trou (12) se
trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettre en place
la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixer la bobine en
plaçant son couvercle.
Avancer le fil (voir figure K)
Avance semi-automatique du fil
Le coupe-bordure est équipé d’un système d’avance semi-
automatique. À chaque fois que l’interrupteur Marche/Arrêt
(3) est appuyé, le système fait sortir 10 mm de fil.
Avance manuelle du fil
Appuyer sur le bouton (13) et retirer la longueur de fil sou-
haitée.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
22 | Français
Dépistage de défauts
SymptômeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre
pas
Pas de tension de secteurVérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est endomma-
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
L’outil de jardin fonc-
tionne par intermit-
tence
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est endomma-
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-
tueux
Consulter le service après-vente agréé Bosch
Outil de jardin surchar-
Herbe trop hauteTailler le gazon en effectuant plusieurs coupes
successives
L’outil de jardin ne
coupe pas
Fil de coupe trop court/casséAvance manuelle du fil de coupe
Bobine de fil videRemplacement de la bobine de fil
Fil de coupe ne se
laisse pas avancer
Fil enchevêtré dans la bobineContrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de
coupe à nouveau
Bobine de fil videRemplir la bobine
Le fil se rétracte dans
la bobine
Fil de coupe trop court/casséRetirer la bobine et remettre en place le fil de
coupe (voir figures HJ)
Le fil de coupe se casse
souvent
Fil enchevêtré dans la bobineRetirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nou-
veau (voir figures HJ)
Maniement incorrect du coupe-bordureNe couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter
de toucher des pierres, des murs et d’autres ob-
jets durs. Avancer le fil de coupe uniformément
pour profiter de tout le diamètre de coupe.
Fortes vibrationsFil de coupe cassé
Système de coupe endommagé
De l’herbe se trouve entre le boîtier de la bobine
et le bouton d’avance du fil
De l’herbe se trouve dans le trou de guidage du fil
Retirer le fil de coupe à l’aide de l’avance ma-
nuelle (voir figure K)
Consulter le service après-vente agréé Bosch
Démonter le couvercle de la bobine et retirer les
herbes
Retirer les herbes du trou de guidage de fil
Entretien et Service Après‑Vente
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Español | 23
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent
pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les outils avec les ordures ména-
gères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Valable uniquement pour la France:
Español
Instrucciones de seguridad
u ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruc-
ciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del producto. Guarde estas instruc-
ciones de servicio en un lugar seguro para posteriores
consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el
aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de
servicio con detenimiento.
Preste atención a que no sean lesionadas por
cuerpos extraños proyectados las personas si-
tuadas cerca.
Advertencia: Mantenga una separación de se-
guridad respecto al producto en funcionamien-
to.
AC
a.c.
Desconecte el cortabordes
y saque el enchufe de la red
antes de realizar un ajuste,
al limpiarlo, si se hubiese
enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el cor-
tabordes, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el ca-
ble de red alejado de los elementos de corte.
d.c.
No procede.
Utilice protectores auditivos y gafas de protec-
ción.
No trabajar con el producto en la lluvia, ni ex-
ponerlo a ésta.
Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extra-
ños proyectados las personas situadas cerca.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respec-
to al aparato para jardín en funcionamiento.
Examine detenidamente si existen animales sil-
vestres o domésticos en el área en el que pre-
tende usar el aparato para jardín. Los animales
silvestres o domésticos pueden ser lesionados
durante el uso de la máquina. Examine con detenimiento el
área de trabajo de la máquina y retire todas las piedras, pa-
los, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuen-
tre. Al utilizar la máquina cuide que no se encuentren ocultos
por el denso césped animales silvestres y domésticos o pe-
queños tocones.
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
u Lea íntegramente las advertencias de peligro, las ins-
trucciones, las ilustraciones y las especificaciones en-
tregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
24 | Español
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
u Guardar todas las advertencias de peligro e instruc-
ciones para futuras consultas.
u El término "herramienta eléctrica" empleado en las si-
guientes advertencias de peligro se refiere a herramien-
tas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin
cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Español | 25
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Manejo
u El usuario solo deberá utilizar el producto de forma regla-
mentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias
locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a
otras personas cercanas, y muy especialmente a los ni-
ños.
u Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños,
ni tampoco a personas que presenten una discapacidad
física, sensorial o mental, o que dispongan de una expe-
riencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén
familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en
cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su pa-
ís para el usuario.
u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que
jueguen con el producto.
Aplicación
u Trabajar siempre sujetando firmemente con ambas
manos el aparato para jardín, manteniendo además
una posición estable. Si se utilizan ambas manos, el apa-
rato para jardín es guiado de forma más segura.
u Antes de depositar el aparato para jardín, espere a que
éste se haya detenido completamente.
u Jamás ponga a funcionar el aparato para jardín con una
caperuza protectora o cubiertas defectuosas o sin dispo-
sitivos de seguridad. Asegúrese que éstas estén correcta-
mente montadas. Nunca use el aparato para jardín sin es-
tar completamente montado o si ha sido modificado sin
autorización.
u Nunca use el aparato si el cable de red estuviese dañado o
desgastado.
u Jamás sustituya elementos de corte no metálicos por
unos metálicos.
u Nunca repare Ud. mismo el aparato para jardín, a no ser
que esté cualificado para ello.
u Las demás personas y los animales deberán estar situa-
dos a una distancia adecuada al usar el aparato para jar-
dín. El usuario asumirá la responsabilidad por las perso-
nas ubicadas en el área de trabajo.
u Antes de tocar el cabezal de corte espere a que éste se
haya detenido completamente. Al desconectar el motor,
el cabezal de corte se mantiene todavía en movimiento
cierto tiempo, y puede lesionarle.
u Únicamente trabaje con luz diurna o con buena ilumina-
ción artificial.
u No trabaje con el cortabordes bajo condiciones climáticas
adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
u Si utiliza el cortabordes estando húmedo el césped ello
puede mermar la capacidad de corte del mismo.
u Al transportar el aparato para jardín, desconéctelo y sa-
que el enchufe de la red.
u Al trabajar con el cortabordes cuide en mantener siempre
una posición de trabajo segura. Mantenga su manos y
pies a una distancia segura de las piezas en rotación.
u Preste atención a no tropezar con el aparato para jardín si
lo deposita sobre el suelo.
u Saque el enchufe de la red antes de cambiar el carrete.
u Efectúe un control y mantenimiento periódico del corta-
bordes.
u Use guantes de protección cuando limpie el producto o
cuando cambie el hilo de corte.
u Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla prevista
para cortar el hilo. Después de reajustar el tramo de corte
del hilo coloque el cortabordes en la posición de trabajo
horizontal antes de conectarlo.
Desconecte el aparato para jardín y extraiga el enchufe de
red de la toma de corriente:
Siempre que deje desatendido el aparato para jardín cier-
to tiempo.
Antes de cambiar el carrete.
Si el cable se ha enredado.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
26 | Español
Antes de limpiar o manipular en el cortabordes.
Antes de almacenar el cortabordes.
u Guarde el producto en un lugar seco y cerrado, fuera del
alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el
producto.
Seguridad eléctrica
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de
la red antes de accionar el botón de alimentación manual
del hilo. Este botón solamente se deberá accionar en ca-
so de atascarse el hilo de corte.
¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza desconecte el
producto y saque el enchufe de la red. Lo
mismo deberá realizarse en caso de que se
dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Para su seguridad, el producto dispone de un aislamiento de
protección y no precisa por tanto ser conectado a tierra. La
tensión de servicio es de 230V AC, 50Hz (para países no
pertenecientes a la CE también 220V ó 240V). Solamente
emplear cables de prolongación homologados. Informacio-
nes al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técni-
co autorizado habitual.
Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial
(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30mA. Com-
probar el funcionamiento correcto del fusible diferencial an-
tes de cada uso.
Mantenga los cables de red y los de prolongación alejados de
piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el
contacto con piezas bajo tensión.
Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas
de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el sue-
lo.
Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse
con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se
utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones.
Si el cable de red del producto está dañado solamente dejar-
lo reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Única-
mente use cables de prolongación homologados.
Solo use cables de prolongación, cables, conductores y tam-
bores para cables que cumplan con la norma EN 61242/IEC
61242 o IEC 60884-2-7 y que sean del tipo H05VVV-F o
H05RN-F.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el pro-
ducto, la sección del cable deberá ser la siguiente:
Sección de cable 1,25mm
2
o 1,5mm
2
La longitud máxima es de 30m para cables de prolonga-
ción y 60m en tambores para cables dotados con inte-
rruptor diferencial
Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste
deberá ir provisto de un conductor de protección que debe-
rá ir conectado a través del enchufe al conductor de protec-
ción de la instalación eléctrica de acuerdo a lo indicado en
las prescripciones de seguridad.
En caso de duda consulte a un profesional electricista o al
servicio Bosch más cercano.
ATENCIÓN: Los cables de prolongación no
reglamentarios pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación, enchufes y em-
palmes deberán ser estancos al agua y ap-
tos para su uso a la intemperie.
Observación para aquellos productos que no son de venta
en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del producto con el cable de prolongación. El enchufe
de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir reves-
tido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua.
El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro
contra tracción.
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-
ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su
memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de
forma más segura el producto.
SímboloSignificado
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
CLICK!
Sonido perceptible
Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para uso doméstico
para cortar césped, malas hierbas y ortigas. Ha sido diseña-
do para cortar césped en lugares inaccesibles para el corta-
césped como en pendientes y bajo árboles o similares y en
los bordes del césped. El aparato para jardín no ha sido dise-
ñado para ser utilizado como desbrozadora. El aparato para
jardín no ha sido pensado para su uso comercial ni indus-
trial.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Español | 27
Material suministrado (ver figura B)
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y ase-
gúrese que se adjunten las siguientes piezas:
Cortabordes
Caperuza protectora
Instrucciones de servicio
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por
favor al vendedor.
Componentes principales (ver
figura A)
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del producto en las páginas ilustradas.
(1)
Empuñadura ajustable
(2)
Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión
(3)
Interruptor de conexión/desconexión
(4)
Enchufe de red
a)
(5)
Desbloqueo del ajuste de la empuñadura
(6)
Caperuza protectora
(7)
Seguro para transporte
(8)
Gancho para el cable
(9)
Tapa del carrete
(10)
Carrete
(11)
Alojamiento del hilo
(12)
Orificio guía del hilo
(13)
Botón para alimentación del hilo
a)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
CortabordesEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Nº de art.
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Potencia absorbida nominalW280280
Revoluciones en vacíomin
-1
1250012500
Diámetro del hilo de cortemm1,61,6
Diámetro de circunferencia de cor-
te
cm2326
Capacidad del carrete de hilom4,04,0
Peso según EPTA‑Procedure
01:2014
kg2,02,0
Clase de protección
/ II / II
Nº de seriever placa de características del aparato para jardín
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio-
nes específicas del país.
Información sobre ruidos y vibraciones
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-4
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonoradB(A)
7880
Incertidumbre KdB
= 2,5= 2,5
Nivel de potencia acústicadB(A)
9091
Incertidumbre KdB
= 2,0= 1,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-4
Valor de vibraciones generadas
a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Incertidumbre Km/s
2
= 1,5= 1,5
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
28 | Español
Montaje y operación
ObjetivoFiguraPágina
Componentes principales
A
214
Material suministrado
B
215
Desmontaje del seguro para trans-
porte
C
215
Ensamble del mango
D
216
Ajuste de la empuñadura
E
216
Montaje de la caperuza protectora
F
217
Conexión del cable de prolonga-
ción
Conexión/desconexión
G
218
Desmontaje del carrete de hilo
H
218
Arrollamiento del hilo en el carrete
I
219
Montaje del carrete de hilo
J
219
Alimentación del hilo
K
220
Mantenimiento, limpieza y almace-
naje
L
220
Accesorios especiales
M
221
Montaje
u Atención: Antes de efectuar los trabajos de montaje
desconecte el aparato para jardín y extraiga el enchu-
fe de red de la toma de corriente.
Ensamble del mango (ver figuras C y D)
Observación: No es posible volver a desarmar un mango en-
samblado.
Retire el seguro para transporte (7).
Inserte las piezas del mango cuidando que enclaven de for-
ma perceptible.
Montaje y ajuste de la empuñadura (ver figura E)
La empuñadura (1) se puede colocar en diversas posicio-
nes. Para cambiar el ajuste, presione los botones (5) y gire
la empuñadura a la posición deseada. Deje de presionar los
botones (5) para que enclave la empuñadura.
Montaje de la caperuza protectora (ver figura F)
Antes de montar la caperuza protectora, tire del estribo para
protección de plantas para cambiarlo de la posición de sumi-
nistro a la de almacenaje.
Aloje la caperuza protectora (6) en el cabezal y sujétela con
el tornillo suministrado.
Una vez acoplada, no trate de desmontar la caperuza pro-
tectora.
A continuación, saque hasta la posición de trabajo el estribo
para protección de plantas.
Manejo
u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la pla-
ca de características del aparato.
u Atención: Desconecte el aparato para jardín y saque el
enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste y
limpieza.
u Al desconectar el cortabordes, el hilo de corte sigue
girando por inercia unos segundos. Antes de volver a
conectar el cortabordes espere a que se haya deteni-
do el motor/hilo de corte.
u Nunca efectúe una desconexión y conexión de forma
seguida.
u Se recomienda emplear los elementos de corte autori-
zados por Bosch. La utilización de elementos de corte
de otro tipo puede afectar al resultado obtenido en el
corte.
Conexión / desconexión (ver figura G)
Para poder efectuar la conexión accione primero el bloqueo
de conexión (2). A continuación, presione el interruptor de
conexión/desconexión (3) y manténgalo presionado durante
el funcionamiento.
Para la desconexión suelte el interruptor de conexión/des-
conexión (3).
Desmontaje del carrete, enrollado del hilo y
montaje del carrete (ver figuras H a J)
u Saque el enchufe de la red antes de cambiar el carre-
te.
Retire la tapa del carrete (9) presionando ambas pestañas
de la misma. Seguidamente, retire el carrete vacío (10).
Corte aprox. 4,0 m de hilo del carrete de hilo de recambio.
Inserte un extremo del hilo en el alojamiento del hilo (11) del
carrete y enróllelo uniformemente cuidando que quede bien
tenso.
Pase el otro extremo del hilo por el orificio del cabezal (12) y
aloje de nuevo el carrete en el cabezal. Monte la tapa del ca-
rrete para sujetar el carrete.
Alimentación del hilo (ver figura K)
Alimentación semiautomática del hilo
El cortabordes integra un sistema de alimentación semiauto-
mático. El sistema saca 10 mm de hilo cada vez que se ac-
ciona el interruptor de conexión/desconexión (3).
Alimentación manual del hilo
Presione el botón (13) y saque hilo hasta conseguir la longi-
tud deseada.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Español | 29
Localización de fallos
SíntomaPosible causaSolución
El motor no funcionaNo hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
El aparato para jardín
funciona de forma in-
termitente
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
Cableado interior de la máquina defectuosoDiríjase a un servicio técnico Bosch
Sobrecarga del aparato
para jardín
Césped demasiado altoCortar en varias pasadas
El aparato para jardín
no corta
Hilo de corte demasiado corto o rotoSacar manualmente hilo de corte
Carrete de hilo vacíoCambiar el carrete de hilo
No es posible alimentar
el hilo de corte
El hilo de corte se ha enredado en el carreteInspeccionar el carrete de hilo y enrollar de nuevo
el hilo de corte si fuese preciso
Carrete de hilo vacíoRellenar el carrete de hilo
El hilo de corte es re-
traído hacia el carrete
Hilo de corte demasiado corto o rotoDesmontar el carrete y volver a enhebrar el hilo
(ver figuras HJ)
El hilo de corte se rom-
pe frecuentemente
El hilo de corte se ha enredado en el carreteDesmontar el carrete y volver a enrollar el hilo
(ver figuras HJ)
Uso incorrecto del cortabordesSolamente trabajar con la punta del hilo de corte;
evitar que toque piedras, paredes y demás obje-
tos sólidos. Reajustar con regularidad el tramo de
corte del hilo para trabajar siempre con la circun-
ferencia de corte máxima.
Vibraciones fuertesHilo de corte roto
Sistema de corte dañado
Restos de césped entre la carcasa del carrete y el
botón de alimentación de hilo
Obstrucción con césped del orificio guía del hilo
Alimentar el hilo de corte de forma manual (ver fi-
gura K)
Diríjase a un servicio técnico Bosch
Desmonte la tapa del carrete y retire el césped
Desobture el orificio guía del hilo
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
30 | Português
Eliminación
Los productos, accesorios y embalajes se deberán someter
a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-
te.
¡No arroje los productos a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
sencia de sustancias peligrosas.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
u Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções.
Familiarize-se com os elementos de comando e com a
utilização do produto. Guarde as instruções de serviço
em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho de
jardinagem
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas
instruções de serviço.
Certifique-se de que as pessoas nas
proximidades não podem ser feridas pela
projeção de corpos estranhos.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do
produto enquanto ele estiver a funcionar.
AC
a.c.
Desligar o aparador de relva
e puxar a ficha da tomada
antes realizar ajustes ou da
limpeza no aparador de
relva, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparador
de relva sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo.
Manter o cabo de rede elétrica afastado dos elementos
de corte.
d.c.
Não aplicável.
Usar óculos de proteção e protetor auricular.
Não utilizar o produto na chuva nem expô-lo à
chuva.
Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não
podem ser feridas pela projeção de corpos estranhos.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de
jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.
Verifique atenciosamente a área onde o
aparelho de jardinagem deve ser usado,
quanto a animais silvestres e de estimação.
Animais silvestres e domésticos podem ser
feridos durante a operação da máquina. Verifique
atenciosamente a área de uso da máquina e remova todas as
pedras, paus, fios, ossos e objetos estranhos. Ao usar a
máquina, certifique-se de que não haja animais silvestres,
animais de estimação ou pequenos tocos de árvores
escondidos na grama densa.
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
u Devem ser lidas todas as indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
u Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
u O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Português | 31
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
32 | Português
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Operação
u A pessoa operadora só deve utilizar o produto conforme
as disposições. Considerar as características locais. Ao
trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas,
especialmente com as crianças.
u Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou
com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou
não familiarizadas com estas instruções utilizem a
ferramenta de jardinagem. As diretivas nacionais podem
limitar a idade do utilizador.
u Crianças devem ser supervisionadas para garantir que
elas não brinquem com o produto.
Utilização
u Segurar o aparelho de jardinagem firmemente com
ambas as mãos durante o trabalho e manter uma
posição firme. O aparelho de jardinagem é conduzido
com segurança com ambas as mãos.
u Espere o aparelho de jardinagem parar completamente,
antes de depositá-lo.
u Nunca opere o implemento de jardinagem com uma
cobertura de proteção ou coberturas defeituosas ou sem
dispositivo de segurança. Certifique-se de que estejam
montados corretamente. Nunca use a ferramenta de
jardinagem com componentes incompletos ou com uma
modificação não autorizada.
u Não opere o aparelho se o cabo estiver danificado ou
desgastado.
u Nunca substitua elementos de corte não metálicos por
elementos de corte metálicos.
u Nunca conserte a ferramenta de jardinagem sozinho, a
menos que seja qualificado para isso.
u Outras pessoas e animais devem permanecer a uma
distância adequada ao usar a ferramenta de jardinagem.
O operador é responsável por terceiros na área de
trabalho.
u Aguardar, até o cabeçote de corte parar completamente,
antes de tocá-la. Após desligar o motor, o cabeçote de
corte continua a girar e pode causar lesões.
u Só trabalhe à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
u Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com o
aparador de relvas.
u A utilização do aparador na relva molhada pode afetar o
desempenho do aparador.
u Antes de tentar localizar o erro, o aparelho de jardinagem
deve ser desligado e a ficha deve ser puxada da tomada.
u Preste sempre atenção a uma posição de trabalho segura
ao trabalhar com o aparador. Mantenha suas mãos e pés
longe de peças rotativas.
u Tenha cuidado para não tropeçar na ferramenta de
jardinagem ao colocá-la no chão.
u Puxar a ficha da tomada antes de substituir a bobina.
u O aparador requer um controlo e uma manutenção em
intervalos regulares.
u Se deve sempre usar luvas de proteção ao limpar o
produto ou trocar o fio de corte.
u Cuidado devido a lesões causadas pela lâmina usada para
cortar o fio de corte. Sempre coloque o aparador em uma
posição de trabalho horizontal depois de reconduzir o fio
de corte e antes de ligá-lo.
Desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha de rede da
tomada:
sempre que deixar o aparelho de jardinagem sem
vigilância durante algum tempo
antes de substituir a bobina
se o cabo estiver emaranhado
antes de limpar, ou antes de trabalhos no aparador
antes de armazenar o aparador
u Guardar o produto em lugar seco e fechado, fora do
alcance das crianças. Não colocar objetos sobre o
produto.
Segurança elétrica
Desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da
tomada antes de acionar o botão para a recondução do
fio. Este botão só deveria ser utilizado se o fio de corte
estiver emaranhado.
Atenção! Antes de trabalhos de manutenção
ou de limpeza, deverá desligar o produto e
puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o
cabo de corrente elétrica estiver
danificado, cortado ou emaranhado.
Para a segurança, o produto é isolado e não requer
aterramento. A tensão de funcionamento é de 230V AC,
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Português | 33
50Hz (para países fora da União Europeia também 220V ou
240V). Só utilizar cabos de extensão homologados. As
informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-
venda Bosch.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de
avaria (RCD) com uma corrente residual de no máximo
30mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser
controlado antes de cada funcionamento.
Manter o cabo de rede e o cabo de extensão afastados das
partes móveis e evitar qualquer dano dos cabos, para evitar
um contacto com componentes sob tensão.
As conexões de cabos (ficha de rede e tomadas) devem
estar secas e não devem ser deitadas no chão.
O cabo de rede e o cabo de extensão devem ser controlados
em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só devem
ser utilizados se estiverem em estado impecável.
Se o cabo de alimentação do produto estiver danificado, ele
só deve ser reparado por uma oficina autorizada da Bosch.
Só utilizar os cabos de extensão homologados.
Use apenas cabos de extensão, cabos, fios e tambores de
cabos que estejam em conformidade com EN 61242/IEC
61242 ou IEC 60884-2-7 e sejam do tipo H05VVV-F ou
H05RN-F.
Se desejar usar um cabo de extensão para operar o produto,
são necessárias as seguintes seções transversais do
condutor:
Diâmetro de cabo de 1,25mm
2
ou de 1,5mm
2
Máximo comprimento de 30m para o cabo de extensão
ou 60m para tambores de cabos com disjuntor de
proteção contra corrente residual
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve
possuir um condutor de proteção como descrito nas
diretivas de segurança conectado através de uma ficha ao
condutor de proteção do seu equipamento elétrico.
No caso de dúvidas consulte um eletricista especializado ou
a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
CUIDADO: Cabos de extensão incorretos
podem ser perigosos. Cabos de extensão,
fichas e acoplamentos devem ser de
modelos homologados para a utilização em
áreas exteriores.
Indicação para produtos, que não foram vendidos no Reino
Unido:
ATENÇÃO: Para sua segurança, é necessário que a ficha
conectada ao produto seja conectada ao cabo de extensão.
O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido
contra respingos de água, deve ser de borracha ou deve ter
um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser
usado com uma descarga de tração.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor
e mais seguro.
SímboloSignificado
Direção do movimento
Direção da reação
Usar luvas de proteção
Peso
Ligar
Desligar
Ação permitida
Ação proibida
CLICK!
Nítido ruído
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem destina-se ao uso doméstico, para
aparar relva, ervas daninhas e urtigas. Ele foi desenvolvido
para aparar relva que cresce em encostas, sob obstáculos e
bordas de relva que não podem ser alcançadas pelo
cortador de relva. O aparelho de jardinagem não foi
projetado para uso como foice a motor. O aparelho de
jardinagem não se destina ao uso comercial e industrial.
Volume de fornecimento (ver figura
B)
Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da embalagem
e verificar se as seguintes peças se encontram no volume de
fornecimento:
Aparador de relva
Cobertura de proteção
Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças
ou se houver peças danificadas.
Componentes ilustrados (veja figura
A)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
aparência do produto nas páginas de gráficos.
(1)
Punho ajustável
(2)
Bloqueio de ligação para o interruptor ligar/desligar
(3)
Interruptor para ligar/desligar
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
34 | Português
(4)
Ficha de rede
a)
(5)
Destravamento do ajuste do punho
(6)
Cobertura de proteção
(7)
Proteção para o transporte
(8)
Gancho do cabo
(9)
Cobertura da bobina
(10)
Bobina
(11)
Alojamento do fio
(12)
Orifício para condução do fio
(13)
Botão para a recondução do fio
a)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Aparador de relvaEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Número do produto
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Potência nominal consumidaW280280
N° de rotações ao ralentirpm1250012500
Diâmetro do fio de cortemm1,61,6
Diâmetro de cortecm2326
Capacidade da bobina do fiom4,04,0
Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014
kg2,02,0
Classe de proteção
/ II / II
Número de sériever a placa de características do aparelho de jardinagem
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.
Informações sobre ruídos/vibrações
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 62841-4-4
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústicadB(A)
7880
Incerteza KdB
= 2,5= 2,5
Nível da potência acústicadB(A)
9091
Incerteza KdB
= 2,0= 1,0
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 62841-4-4
Valor de emissão de vibrações
a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Incerteza Km/s
2
= 1,5= 1,5
Operação de montagem
Objetivo de açãoFiguraPágina
Componentes ilustrados
A
214
Volume de fornecimento
B
215
Remover a proteção para
transporte
C
215
Juntar a haste
D
216
Ajustar o punho
E
216
Montar a capa de proteção
F
217
Aplicar o cabo de extensão
G
218
Objetivo de açãoFiguraPágina
Ligar e desligar
Desmontar a bobina do fio
H
218
Enrolar o fio na bobina do fio
I
219
Montar a bobina do fio
J
219
Reconduzir fio
K
220
Manutenção, limpeza e
armazenamento
L
220
Acessórios
M
221
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Português | 35
Montagem
u Atenção: Desligue a ferramenta de jardinagem e
desconecte o cabo de alimentação antes de realizar
qualquer trabalho de montagem.
Juntar as partes da haste (veja figura C e D)
Nota: Uma haste juntada não pode ser desmontada.
Remover o dispositivo de proteção de transporte (7).
Encaixar as partes individuais da haste até que elas engatem
perceptivelmente.
Montar o punho e ajustar (veja figura E)
O punho (1) pode ser colocado em diversas posições. Para
alterar o ajuste é necessário premir as teclas (5) e
movimentar o punho para a posição desejada. Solte
novamente as teclas (5) para que o punho possa engatar.
Montar a cobertura de proteção (ver figura F)
Antes de montar a cobertura de proteção, puxe o arco para a
proteção das plantas, da posição de fornecimento para a
posição de armazenamento.
Colocar a cobertura de proteção (6) sobre o cabeçote do
aparador e fixá-los com o parafuso fornecido.
Se a cobertura de proteção estiver montada, ela não
deve mais ser desmontada.
Em seguida, o arco para a proteção das plantas deve ser
puxado para a posição de trabalho.
Operação
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a placa de características do
aparelho.
u Atenção: Desligue o instrumento de jardinagem e
puxe a ficha da rede antes de trabalhos de ajuste ou e
limpeza.
u O fio de corte ainda continua a funcionar durante
alguns segundos após desligar o aparador de relva.
Aguardar até que o motor/fio de corte estejam
parados, antes de ligar novamente o aparador de
relva.
u Não desligue e ligue novamente várias vezes em
rápida sucessão.
u É recomendável a utilização de elementos de corte
homologados pela Bosch. O resultado de corte pode
ser diferente com outros elementos de corte.
Ligar/desligar (veja figura G)
Para ligar é primeiro necessário premir o bloqueio de
ligação (2). Em seguida, o interruptor de ligar/desligar (3)
deve ser premido e mantido premido.
Para desligar é necessário soltar o interruptor de ligar/
desligar (3).
Desmontar a bobina, enrolar o fio e montar a
bobina (veja figura H − J)
u Puxar a ficha da tomada antes de substituir a bobina.
Comprimir as duas braçadeiras da cobertura da bobina e
remover a cobertura da bobina (9). Em seguida deve ser
removida a bobina vazia (10).
Cortar aprox. 4,0 m de fio do rolo de recarga. Empurrar a
extremidade do fio no alojamento do fio (11) da bobina e
enrolar o fio com distribuição uniforme e esticada.
Enfiar a extremidade do fio pelo orifício (12) do cabeçote do
aparador e recolocar a bobina no cabeçote do aparador.
Fixar a bobina colocando a cobertura da bobina .
Reconduzir fio (veja figura K)
Recondução semi-automática do fio
O aparador está equipado com o sistema de avanço semi-
automático. O sistema empurra o fio 10 mm para fora a cada
vez que o interruptor de ligar-desligar (3) é premido.
Recondução manual do fio
Premir o botão (13), e puxar fio para fora, até obter o
comprimento desejado.
Busca de erros
SintomaPossível causaSolução
O motor não arrancaFalta tensão de redeControlar e ligar
Tomada de rede elétrica com defeitoUtilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver danificado
O fusível foi acionadoSubstituir o fusível
O aparelho de
jardinagem funciona
com interrupções
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver danificado
A cablagem interna do aparelho de jardinagem
está com defeito
Entre em contacto com o serviço de atendimento
ao cliente Bosch
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
36 | Italiano
SintomaPossível causaSolução
Aparelho de
jardinagem
sobrecarregado
Relva alta demaisCortar em etapas
O aparelho de
jardinagem não corta
Fio de corte curto demais/quebradoReconduzir manualmente o fio de corte
Bobina do fio vaziaSubstituir a bobina do fio
O fio de corte não pode
ser reconduzido
Fio de corte emaranhado na bobinaControlar a bobina do fio e, se necessário,
rebobinar o fio de corte
Bobina do fio vaziaReabastecer a bobina de fio
O fio de corte é puxado
para dentro da bobina
Fio de corte curto demais/quebradoRemover a bobina e inserir novamente o fio de
corte (veja figura HJ)
O fio de corte rompe
com frequência
Fio de corte emaranhado na bobinaRemover a bobina e rebobinar o fio de corte (veja
figura HJ)
Manuseio incorrecto do aparador de relvaSó cortar com a ponta do fio de corte; evitar o
contacto com pedras, paredes e outros objetos
firmes. Reconduzir regularmente o fio de corte
para usar todo o diâmetro de corte.
Fortes vibraçõesFio de corte rompido
Sistema de corte danificado
Se encontra relva entre o alojamento da bobina e
o botão para recondução do fio
Se encontra relva no orifício da condução do fio
Puxar o fio de corte para fora com avanço manual
(veja figura K)
Entre em contacto com o serviço de atendimento
ao cliente Bosch
Desmontar a cobertura da bobina e remover a
relva
Remover a relva do orifício de guiamento do fio
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Produtos, acessórios e embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem compatível com o meio ambiente.
Não jogue produtos no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos
e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente
e na saúda humada devido à possível presença de
substâncias perigosas.
Italiano
Indicazioni di sicurezza
u Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto
indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di
comando ed il corretto utilizzo del prodotto. Conser-
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Italiano | 37
vare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni
d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti
sull'apparecchio per il giardinaggio
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Accertarsi che persone eventualmente presen-
ti nei dintorni non rischino lesioni da corpi
estranei proiettati all'esterno.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza
dal prodotto se lo stesso sta lavorando.
AC
a.c.
Spegnere il tosaerba a filo e
staccare la spina di rete dal-
la presa elettrica prima di
effettuare regolazioni all'ap-
parecchio oppure prima di pulirlo, prima di sciogliere il cavo
attorcigliato oppure prima di lasciare il tosaerba a filo incu-
stodito anche per un breve periodo di tempo. Tenere il cavo
elettrico lontano da elementi di taglio.
d.c.
Non applicabile.
Portare protezione per l’udito e occhiali di pro-
tezione.
Non utilizzare il prodotto quando piove e nep-
pure esporlo alla pioggia.
Accertarsi che persone eventualmente presenti nei dintorni
non rischino lesioni da corpi estranei proiettati all'esterno.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparec-
chio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando.
Controllare accuratamente l'area in cui deve
essere impiegato l'apparecchio per il giardi-
naggio in merito ad animali selvatici e animali
domestici. Animali selvatici ed animali dome-
stici possono essere feriti durante il funzionamento dell'ap-
parecchio. Controllare accuratamente l’area di impiego
dell'apparecchio e rimuovere tutti i sassi, i bastoni, i fili me-
tallici, gli ossi ed altri corpi estranei. Durante l'impiego
dell'apparecchio prestare attenzione affinché non vi siano
nascosti nell'erba fitta animali selvatici, animali domestici o
piccoli ceppi.
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
u Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni
operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione
al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte
le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
u Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istru-
zioni operative per ogni esigenza futura.
u Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa ri-
ferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a
filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
38 | Italiano
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
u Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Utilizzare
l’elettroutensile adeguato per l'applicazione specifi-
ca. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
Impiego
u La persona che usa il prodotto può utilizzarlo esclusiva-
mente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sem-
pre presente le specifiche condizioni locali. Durante il la-
voro stare sempre attenti alle altre persone ed in modo
particolare ai bambini.
u Non permettere in nessun caso l’uso dell’apparecchio per
il giardinaggio a bambini, persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperien-
za e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano fami-
gliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali pre-
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Italiano | 39
vedono eventualmente dei limiti di restrizione relativa-
mente all’età dell’operatore.
u I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
Impiego
u Durante il lavoro tenere saldamente l’apparecchio per
il giardinaggio con entrambe le mani ed adottare una
posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l’appa-
recchio per il giardinaggio viene condotto in modo più si-
curo.
u Attendere fino a quando l’apparecchio per il giardinaggio
è fermo prima di riporlo.
u Non utilizzare in nessun caso l'apparecchio per il giardi-
naggio con una calotta di protezione o coperture difettose
oppure senza dispositivo di sicurezza. Prestare attenzio-
ne affinché la stessa sia montata correttamente. Non uti-
lizzare in nessun caso l'apparecchio per il giardinaggio in-
completo oppure con modifiche non autorizzate.
u Non utilizzare in nessun caso l'apparecchio se il cavo è
danneggiato oppure usurato.
u Non sostituire in nessun caso elementi di taglio non me-
tallici con elementi di taglio metallici.
u Non riparare mai da soli l'apparecchio per il giardinaggio a
meno che siate qualificati a tale scopo.
u Altre persone ed animali dovrebbero rimanere a distanza
adeguata durante l'impiego dell'apparecchio per il giardi-
naggio. L’operatore è responsabile per terzi nel settore
operativo.
u Prima di afferrare la testa di taglio attendere che la stessa
si sia completamente fermata. La testa di taglio continua
a ruotare ancora dopo lo spegnimento del motore e può
provocare lesioni.
u Lavorare solamente di giorno o con una buona illumina-
zione artificiale.
u Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-
re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non la-
vorare con il tosaerba a filo.
u L'impiego del tosaerba a filo nell'erba bagnata può pregiu-
dicare la prestazione operativa del tosaerba a filo stesso.
u Per il trasporto spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
e staccare la spina elettrica.
u Durante il lavoro con il tosaerba a filo prestare sempre at-
tenzione ad una posizione di lavoro sicura. Tenere mani e
piedi a distanza di sicurezza dalle parti rotanti.
u Fare attenzione a non inciampare sull'apparecchio di giar-
dinaggio se lo stesso è posato a terra.
u Staccare la spina di rete prima della sostituzione della bo-
bina.
u Controllare regolarmente il tosaerba a filo ed eseguire la
manutenzione prevista.
u Indossare sempre guanti di protezione pulendo il prodot-
to oppure sostituendo il filo da taglio.
u Attenzione contro lesioni causate dalla lama che serve per
tagliare il filo da taglio. Dopo l’estrazione del filo da taglio
portare sempre il tosaerba a filo in una posizione di lavoro
orizzontale prima di accenderlo.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio e staccare la spi-
na di rete dalla presa di corrente:
ogniqualvolta l’apparecchio per il giardinaggio viene la-
sciato incustodito per un po’ di tempo
prima della sostituzione della bobina
se il cavo è aggrovigliato,
prima della pulizia oppure prima di eseguire dei lavori al
tosaerba
prima del magazzinaggio del tosaerba a filo
u Conservare il prodotto in un luogo asciutto e chiuso, fuori
dalla portata dei bambini. Non mettere nessun altro og-
getto sul prodotto.
Sicurezza elettrica
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio e staccare la
spina di rete prima di azionare il pulsante per l'estrazio-
ne manuale del filo. Questo pulsante dovrebbe essere
utilizzato esclusivamente in caso di filo da taglio aggrovi-
gliato.
Attenzione! Spegnere il prodotto e staccare
la spina di rete prima di effettuare interven-
ti di manutenzione o di pulizia. Lo stesso va-
le se il cavo della corrente dovesse essere
danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
Per sicurezza, il Vostro prodotto è dotato di un isolamento di
protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensio-
ne d’esercizio è di 230VAC, 50Hz (per paesi non apparte-
nenti alla CE anche 220V o 240V). Utilizzare esclusivamen-
te cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, ri-
volgersi al Servizio di Assistenza autorizzato.
Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di gua-
sto massima di 30mA. Questo interruttore a corrente di gua-
sto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Tenere lontano cavo di rete e cavo di prolunga dalle parti mo-
bili ed evitare ogni danneggiamento dei cavi per impedire il
contatto con parti sotto tensione.
I collegamenti dei cavi (spine di rete e prese elettriche) de-
vono essere asciutti e non devono poggiare per terra.
Il cavo di rete e cavo di prolunga devono essere controllati
regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e pos-
sono essere impiegati esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di rete del prodotto è danneggiato, lo stesso può
essere riparato esclusivamente da un’officina Bosch autoriz-
zata. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati.
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga, cavi, linee e tam-
buri per cavi che corrispondano alle norme EN 61242/IEC
61242 o IEC 60884-2-7 e che siano del tipo H05VVV-F o
H05RN-F.
Se per il funzionamento del prodotto si desidera utilizzare un
cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni condut-
trici:
Sezione conduttrice 1,25mm
2
o 1,5mm
2
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
40 | Italiano
Lunghezza massima 30 m per cavi di prolunga oppure 60
m per tamburi per cavi con interruttore di sicurezza per
correnti di guasto
Nota: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che lo
stesso – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato
di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia
collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto
elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista
oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non confor-
mi alle norme possono essere pericolosi. I
cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devo-
no essere di tipo impermeabile all’acqua e
devono essere omologati per l’uso in ambienti esterni.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la
spina montata sul prodotto venga collegata al cavo di prolun-
ga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure
deve essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve es-
sere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-
prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il
loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-
tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodot-
to.
SimboloSignificato
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
CLICK!
Rumore percettibile
SimboloSignificato
Accessori/parti di ricambio
Uso conforme alle norme
L'apparecchio per il giardinaggio è destinato all'impiego do-
mestico per la tosatura di erba, erbacce ed ortiche. Lo stes-
so è stato realizzato per tosare l'erba che cresce su scarpate,
sotto ostacoli e ai bordi dei prati che non possono essere
raggiunti dal tosaerba. L'apparecchio per il giardinaggio non
è concepito per l'impiego come decespugliatore. L'apparec-
chio per il giardinaggio non è pensato per l'impiego commer-
ciale ed industriale.
Volume di fornitura (vedi figura B)
Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’apparecchio per il
giardinaggio e controllare che i seguenti componenti siano
completi:
Tosaerba a filo
Calotta di protezione
Istruzioni per l’uso
Nel caso in cui un qualsiasi componente dovesse mancare
oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto
con il rivenditore di fiducia.
Componenti illustrati (vedi figura A)
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del prodotto riportata sulle pagine con la rappresentazione
grafica.
(1)
Impugnatura regolabile
(2)
Pulsante di sicurezza per l’interruttore di avvio/arre-
sto
(3)
Interruttore di avvio/arresto
(4)
Spina di rete
a)
(5)
Sbloccaggio regolazione dell'impugnatura
(6)
Calotta di protezione
(7)
Dispositivo di sicurezza per il trasporto
(8)
Gancio per cavo
(9)
Copertura della bobina
(10)
Bobina
(11)
Alloggiamento del filo
(12)
Foro per guida del filo
(13)
Pulsante per l'estrazione del filo
a)
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Italiano | 41
Dati tecnici
Tosaerba a filoEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Codice prodotto
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Potenza assorbita nominaleW280280
Numero di giri a vuotomin
-1
1250012500
Diametro del filo da tagliomm1,61,6
Diametro di tagliocm2326
Capacità della bobina del filom4,04,0
Peso in funzione della EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg2,02,0
Classe di protezione
/ II / II
Numero di serieVedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-4-4
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
Livello di pressione acusticadB(A)
7880
Livello di potenza sonoradB(A)
9091
Incertezza della misura KdB
= 2,0= 1,0
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla EN 62841-4-4
Valore di emissione dell’oscilla-
zione a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Incertezza della misura Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazioneFiguraPagina
Componenti illustrati
A
214
Volume di fornitura
B
215
Rimozione del dispositivo di sicu-
rezza per il trasporto
C
215
Riassemblaggio dell’asta
D
216
Regolazione dell’impugnatura
E
216
Montaggio della cuffia di protezio-
ne
F
217
Collegamento del cavo di prolunga
Accensione/spegnimento
G
218
Smontaggio della bobina del filo
H
218
Avvolgimento del filo sulla bobina
I
219
Montaggio della bobina del filo
J
219
Estrazione del filo
K
220
Manutenzione, pulizia e magazzi-
naggio
L
220
Scopo dell’operazioneFiguraPagina
Accessori
M
221
Montaggio
u Attenzione: Spegnere l’apparecchio per il giardinag-
gio e staccare la spina di rete prima di effettuare lavo-
ri di montaggio.
Riassemblaggio dell'asta (vedi figure C e D)
Nota: Un'asta riassemblata non può più essere smontata.
Rimuovere dispositivo di sicurezza per il trasporto (7).
Assemblare i singoli componenti dell'asta fino a quando gli
stessi scattano in posizione in modo percettibile.
Montaggio e regolazione dell'impugnatura (vedi
figura E)
L'impugnatura (1) può essere messa in diverse posizioni.
Per modificare la regolazione premere i tasti (5) e muovere
l'impugnatura nella posizione desiderata. Rilasciare i tasti
(5) affinché l'impugnatura scatti in posizione.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
42 | Italiano
Montaggio della calotta di protezione (vedi
figura F)
Prima del montaggio della calotta di protezione spostare la
staffa per la protezione delle piante dalla posizione di conse-
gna nella posizione di magazzinaggio.
Posizionare la calotta di protezione (6) sulla testa del tosaer-
ba a filo e fissarla con la vite fornita in dotazione.
Se la cuffia di protezione è montata, la stessa non deve
essere più smontata.
Successivamente spostare la staffa per la protezione della
piante in posizione di lavoro.
Impiego
u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla
targhetta di identificazione dell'apparecchio deve corri-
spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazio-
ne.
u Attenzione: Prima di effettuare interventi di regola-
zione o pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinag-
gio e staccare la spina di rete.
u Dopo lo spegnimento del tosaerba, il filo da taglio con-
tinua a funzionare ancora per alcuni secondi. Prima di
riaccendere nuovamente il tosaerba attendere che il
motore/il filo da taglio si siano fermati completamen-
te.
u Non riavviare più volte l'apparecchio subito dopo
averlo spento.
u Si consiglia l'impiego di elementi di taglio omologati
dalla Bosch. In caso di altri elementi di taglio è possibi-
le che il risultato di taglio sia differente.
Accensione/spegnimento (vedi figuraG)
Per l'accensione premere innanzitutto il pulsante di sicurez-
za (2). Premere quindi l'interruttore di avvio/arresto (3) e
tenerlo premuto.
Per lo spegnimento rilasciare l'interruttore di avvio/arresto
(3).
Smontaggio della bobina, avvolgimento del filo e
montaggio della bobina (vedi figure H fino a J)
u Staccare la spina di rete prima della sostituzione della
bobina.
Premere entrambe le linguette della copertura della bobina e
rimuovere la copertura della bobina (9). Successivamente
rimuovere la bobina vuota (10).
Tagliare ca. 4,0 m di filo dal rullo di ricarica. Spingere l'estre-
mità del filo nell'alloggiamento del filo (11) della bobina e av-
volgere il filo distribuendolo uniformemente e teso.
Spingere l'altra estremità del filo attraverso il foro (12) nella
testa del tosaerba ed inserire di nuovo la bobina nella testa
del tosaerba stesso. Fissare la bobina applicando la copertu-
ra della bobina .
Estrazione del filo (vedi figura K)
Estrazione semiautomatica del filo
Il tosaerba a filo è dotato di un sistema di avanzamento se-
miautomatico. Il sistema spinge fuori ad ogni pressione
dell'interruttore di avvio/arresto (3) 10 mm di filo.
Estrazione manuale del filo
Premere il pulsante (13), ed estrarre il filo alla lunghezza de-
siderata.
Individuazione dei guasti e rimedi
ProblemaPossibili causeRimedi
Il motore non funzionaTensione di rete assenteControllare ed inserire
Presa elettrica difettosaUtilizzare un’altra presa
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
Il fusibile è scattatoSostituire il fusibile
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi-
naggio difettoso
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
Apparecchio per il giar-
dinaggio sovraccarico
Erba troppo altaTagliare in diverse fasi
L’apparecchio per il
giardinaggio non taglia
Filo da taglio troppo corto/rottoEstrazione manuale del filo da taglio
Bobina del filo vuotaSostituzione della bobina del filo
Non è possibile estrar-
re il filo da taglio
Filo da taglio aggrovigliato bella bobinaControllare la bobina e, se necessario, riavvolgere
il filo di nuovo
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Nederlands | 43
ProblemaPossibili causeRimedi
Bobina del filo vuotaRiempire la bobina del filo
Il filo da taglio viene ti-
rato indietro nella bobi-
na
Filo da taglio troppo corto/rottoRimuovere la bobina e inserire di nuovo il filo da
taglio (vedi figure HJ)
Il filo da taglio si rompe
frequentemente
Filo da taglio aggrovigliato bella bobinaRimuovere la bobina ed avvolgere di nuovo il filo
da taglio (vedi figure HJ)
Tosaerba non utilizzato correttamenteTagliare solo con la punta del filo da taglio; evitare
di toccare pietre, pareti ed altri oggetti duri.
Estrarre regolarmente il filo da taglio per utilizzare
l'intero diametro di taglio.
Vibrazioni eccessiveFilo da taglio rotto
Sistema di taglio danneggiato
È presente erba tra la scatola della bobina ed il
pulsante per l'estrazione del filo
È presente erba nel foro per la guida del filo
Estrarre il filo da taglio con avanzamento manuale
(vedi figura K)
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
Smontare la copertura della bobina e togliere l'er-
ba
Rimuovere l'erba dal foro per la guida del filo
Manutenzione ed assistenza
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente prodotti,
accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare i prodotti tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi dellaCE:
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-
biente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di sostanze nocive.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
u Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig
door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-
menten en het juiste gebruik van het product. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raad-
plegen.
Verklaring van de symbolen op het
tuingereedschap
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwij-
zing.
Let op dat personen die in de buurt staan niet
worden verwond door weggeslingerde voor-
werpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot
het product aan wanneer het in werking is.
AC
a.c.
Schakel de gazontrimmer
uit en trek de netstekker uit
het stopcontact voordat u
het gereedschap instelt of
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
44 | Nederlands
reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u de gazon-
trimmer onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Houd de stroomkabel uit de buurt van de snij-elementen.
d.c.
Niet van toepassing.
Draag een gehoorbescherming en een veilig-
heidsbril.
Gebruik het product niet in de regen en laat het
niet in de regen liggen of staan.
Let op dat personen die in de buurt staan niet worden ver-
wond door weggeslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereed-
schap aan wanneer het in werking is.
Controleer het gedeelte waar u het tuingereed-
schap wilt gebruiken zorgvuldig op in het wild
levende dieren en huisdieren. In het wild leven-
de dieren en huisdieren kunnen tijdens het ge-
bruik van de machine gewond raken. Controleer het gedeel-
te waar u de machine wilt gebruiken grondig en verwijder al-
le stenen, stokken, draden, botten en andere voorwerpen.
Let er bij het gebruik van de machine op dat er geen in het
wild levende dieren, huisdieren of kleine boomstronken in
dicht gras verborgen zijn.
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
u Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen,
afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische
gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
u Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
u Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op
elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu
(zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Nederlands | 45
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
van elektrische gereedschappen
u Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven ca-
paciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Bediening
u De bediener mag het product alleen volgens de bestem-
ming gebruiken. De plaatselijke omstandigheden moeten
in acht worden genomen. Let tijdens de werkzaamheden
goed op andere personen, in het bijzonder op kinderen.
u Laat dit tuingereedschap nooit gebruiken door kinderen,
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met beperkte ervaring of kennis of door
personen die met deze aanwijzingen niet vertrouwd zijn.
In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener.
u Houd toezicht op kinderen en laat ze niet met het tuinge-
reedschap spelen.
Gebruik
u Houd het tuingereedschap tijdens de werkzaamheden
stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u ste-
vig staat. Het tuingereedschap wordt met twee handen
veiliger geleid.
u Wacht tot het tuingereedschap tot stilstand is gekomen
voordat u het neerlegt.
u Gebruik het tuingereedschap nooit met een defecte be-
schermkap of afdekkingen of zonder veiligheidsvoorzie-
ning. Let erop dat deze juist gemonteerd is. Gebruik het
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
46 | Nederlands
tuingereedschap nooit onvolledig of met een niet goedge-
keurde wijziging.
u Gebruik het gereedschap niet als de kabel beschadigd of
versleten is.
u Vervang nooit niet-metalen snij-elementen door metalen
snij-elementen.
u Repareer het tuingereedschap nooit zelf, tenzij u daar-
voor de vereiste kwalificaties bezit.
u Houd personen en dieren bij het gebruik van het tuinge-
reedschap op een passende afstand. De bediener is ver-
antwoordelijk voor personen in de werkomgeving.
u Wacht tot de trimkop volledig tot stilstand is gekomen
voordat u deze aanraakt. De trimkop draait nog nadat de
motor is uitgeschakeld en kan letsel veroorzaken.
u Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
u Werk niet met de trimmer bij slechte weersomstandighe-
den, in het bijzonder bij opkomend onweer.
u Gebruikt u de trimmer in nat gras, kan dit het vermogen
van de trimmer nadelig beïnvloeden.
u Als u het tuingereedschap wilt vervoeren, schakelt u het
uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
u Let er tijdens werkzaamheden met de trimmer altijd op
dat u stevig staat. Houd uw handen en voeten op een veili-
ge afstand van ronddraaiende delen.
u Let op dat u niet over het tuingereedschap struikelt nadat
u het op de grond heeft gelegd.
u Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u de spoel
vervangt.
u Controleer de trimmer regelmatig en zorg voor regelmatig
onderhoud.
u Draag altijd werkhandschoenen wanneer u het product
reinigt of de trimdraad vervangt.
u Voorzichtig vanwege kans op letsel door het mes dat
dient voor het snijden van de trimdraad. Breng de trim-
mer na het inzetten of toevoeren van de trimdraad altijd
in de horizontale werkstand voordat u deze inschakelt.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het
stopcontact:
altijd wanneer u het tuingereedschap enige tijd onbe-
heerd laat
vóór het vervangen van de spoel
als de kabel in de war geraakt is
vóór het reinigen of wanneer aan de trimmer wordt ge-
werkt
voor het opbergen van de trimmer
u Bewaar het product op een afsluitbare en droge plaats,
buiten bereik van kinderen. Plaats geen voorwerpen op
het product.
Elektrische veiligheid
Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker
uit het stopcontact voordat u de knop voor handmatige
draadtoevoer bedient. Deze knop mag alleen worden be-
diend als de trimdraad in de war is.
Let op! Schakel vóór onderhouds- en reini-
gingswerkzaamheden het product uit en
trek de netstekker uit het stopcontact. Het-
zelfde geldt wanneer de stroomkabel be-
schadigd, doorgesneden of in de war is.
Het product is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen
aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230V AC,
50Hz (voor niet-EU-landen ook 220V of 240V). Gebruik al-
leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar
bij de erkende klantenservice.
Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar
(RCD) met een foutstroom van maximaal 30mA. De aardlek-
schakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Houd net- en verlengkabel uit de buurt van bewegende delen
en voorkom elke beschadiging van de kabels om contact met
spanningvoerende delen te voorkomen.
Kabelverbindingen (netstekkers en stopcontacten) moeten
droog zijn en mogen niet op de grond liggen.
De net- en verlengkabels moeten regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mogen alleen in onbeschadig-
de toestand worden gebruikt.
Als de netkabel van het product beschadigd is, mag deze al-
leen door een erkende Bosch klantenservice worden gerepa-
reerd. Gebruik alleen toegelaten verlengkabels.
Gebruik alleen verlengkabels, kabels, leidingen en kabel-
trommels die voldoen aan EN 61242/IEC 61242 of IEC
60884-2-7 en die van het type H05VVV-F of H05RN-F zijn.
Als u voor het gebruik van het product een verlengkabel wilt
gebruiken, zijn de volgende geleiderdiameters vereist:
Geleiderdiameter 1,25mm
2
of 1,5mm
2
Maximale lengte 30m voor verlengkabels of 60m voor
kabeltrommels met veiligheidsschakelaar
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze, zo-
als bij de veiligheidsvoorschriften beschreven, een aarde-
draad bezitten die via de stekker verbonden is met de aarde-
draad van uw elektrische installatie.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch
klantenservice om advies.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet vol-
gens de voorschriften zijn, kunnen gevaar-
lijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contra-
stekkers moeten waterdicht uitgevoerd en
voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Opmerking voor producten die niet in Groot-Brittannië wor-
den verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het vereist dat de aan het pro-
duct aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt ver-
bonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
ter beschermd zijn en van rubber gemaakt of met rubber be-
kleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Nederlands | 47
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Bewegingsrichting
Reactierichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
CLICK!
Hoorbaar geluid
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor huishoudelijk gebruik,
voor het trimmen van gras, onkruid en brandnetels. Het is
ontwikkeld voor het trimmen van gras op hellingen en onder
obstakels en van gazonranden die niet kunnen worden be-
reikt met de gazonmaaier. Het tuingereedschap is niet ont-
worpen voor gebruik als bosmaaier. Het tuingereedschap is
niet bestemd voor commercieel en industrieel gebruik.
Meegeleverd (zie afbeelding B)
Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de verpakking.
Controleer of de volgende delen compleet zijn:
Gazontrimmer
Beschermkap
Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
Afgebeelde componenten (zie
afbeelding A)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van het gereedschap op de pagina’s met afbeeldingen.
(1)
Instelbare greep
(2)
Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
(3)
Aan/uit-schakelaar
(4)
Netstekker
a)
(5)
Ontgrendeling greepinstelling
(6)
Beschermkap
(7)
Transportvergrendeling
(8)
Kabelhaak
(9)
Spoelafdekking
(10)
Spoel
(11)
Draadopname
(12)
Gat voor draadgeleiding
(13)
Knop voor draadtoevoer
a)
Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
GazontrimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Productnummer
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Opgenomen vermogenW280280
Onbelast toerentalmin
-1
1250012500
Diameter trimdraadmm1,61,6
Snijcirkeldiametercm2326
Capaciteit draadspoelm4,04,0
Gewicht volgens EPTA‑procedure
01:2014
kg2,02,0
Isolatieklasse
/ II / II
Serienummerzie typeplaatje op tuingereedschap
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gege-
vens variëren.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
48 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841-4-4
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
GeluidsdrukniveaudB(A)
7880
Onzekerheid KdB
= 2,5= 2,5
GeluidsvermogenniveaudB(A)
9091
Onzekerheid KdB
= 2,0= 1,0
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-4-4
Trillingsemissiewaarde a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Onzekerheid Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montage en gebruik
HandelingsdoelAfbeel-
ding
Pagina
Afgebeelde componenten
A
214
Meegeleverd
B
215
Verwijderen van de transportbevei-
liging
C
215
Schacht samenvoegen
D
216
Greep instellen
E
216
Beschermkap monteren
F
217
Verlengkabel aansluiten
In- en uitschakelen
G
218
Draadspoel demonteren
H
218
Draad op draadspoel wikkelen
I
219
Draadspoel monteren
J
219
Draad toevoeren
K
220
Onderhoud, reiniging en opbergen
L
220
Toebehoren
M
221
Montage
u Let op: Schakel het tuingereedschap uit en trek de
netstekker uit het stopcontact voordat u montage-
werkzaamheden uitvoert.
Schacht samenvoegen (zie afbeeldingen C en D)
Opmerking: Een samengevoegde schacht kan niet meer
worden gedemonteerd.
Verwijder de transportbeveiliging (7).
Steek de afzonderlijke delen van de schacht in elkaar tot ze
hoorbaar vastklikken.
Greep monteren en instellen (zie afbeelding E)
De greep (1) kan in verschillende standen worden gebracht.
Als u de instelling wilt veranderen, drukt u op de toetsen (5)
en beweegt u de greep in de gewenste stand. Laat de toet-
sen (5) weer los om de greep te laten vastklikken.
Beschermkap monteren (zie afbeelding F)
Trek vóór de montage van de beschermkap de beugel ter be-
scherming van de planten van de leveringsstand naar de op-
bergstand.
Zet de beschermkap (6) op de trimmerkop en bevestig deze
met de meegeleverde schroef.
Als de beschermkap gemonteerd is, mag deze niet meer
gedemonteerd worden.
Daarna trekt u de beugel ter bescherming van de planten
naar de werkstand.
Bediening
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het gereedschap.
u Let op: Schakel het tuingereedschap uit en trek de
netstekker uit het stopcontact voordat u instel- of rei-
nigingswerkzaamheden uitvoert.
u Na het uitschakelen van de gazontrimmer draait de
trimdraad nog enkele seconden verder. Wacht tot mo-
tor en trimdraad stilstaan voordat u de gazontrimmer
opnieuw inschakelt.
u Schakel het gereedschap niet meerdere keren kort
achtereen uit en weer in.
u Het gebruik van door Bosch toegelaten snij-elementen
wordt geadviseerd. Bij andere snij-elementen kan het
snijresultaat afwijken.
In- en uitschakelen (zie afbeelding G)
Als u het gereedschap wilt inschakelen, drukt u eerst op de
inschakelblokkering (2). Druk vervolgens op de aan/uit-
schakelaar (3) en houd deze ingedrukt.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen, laat u de aan/uit-
schakelaar (3) los.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Nederlands | 49
Spoel demonteren, draad opwikkelen en spoel
monteren (zie afbeeldingen H tot J)
u Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u de
spoel vervangt.
Druk beide strips van de spoelafdekking bijeen en verwijder
de spoelafdekking (9). Vervolgens verwijdert u de lege spoel
(10).
Snij ca. 4,0 m draad van de bijvulrol. Duw het uiteinde van
de draad in de draadopname (11) van de spoel en wikkel de
draad gelijkmatig verdeeld en strak op.
Duw het andere uiteinde van de draad door het gat (12) in
de trimmerkop en plaats de spoel weer in de trimmerkop.
Zet de spoel vast door het aanbrengen van de spoelafdek-
king .
Draad toevoeren (zie afbeelding K)
Halfautomatische draadtoevoer
De trimmer is uitgevoerd met het halfautomatische voe-
dingssysteem. Het systeem duwt elke keer bij het indrukken
van de aan/uit-schakelaar (3) 10mm draad naar buiten.
Handmatige draadtoevoer
Druk op de knop (13) en trek de draad in de gewenste lengte
naar buiten.
Storingen opsporen
SymptoomMogelijke oorzaakOplossing
Motor start nietNetspanning ontbreektControleren en inschakelen
Stopcontact defectGebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien bescha-
digd
Zekering doorgeslagenZekering vervangen
Tuingereedschap loopt
met onderbrekingen
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien bescha-
digd
Interne bekabeling van tuingereedschap defectNeem contact op met de Bosch klantenservice
Tuingereedschap over-
belast
Gras te hoogMaai het gras in stappen
Tuingereedschap snijdt
niet
Trimdraad te kort of gebrokenTrimdraad met de hand toevoeren
Draadspoel leegDraadspoel vervangen
Trimdraad kan niet
worden toegevoerd
Trimdraad in de spoel gewikkeldDraadspoel controleren en indien nodig trim-
draad opnieuw opwikkelen
Draadspoel leegDraadspoel bijvullen
Trimdraad wordt in de
spoel teruggetrokken
Trimdraad te kort of gebrokenVerwijder de spoel en voeg de trimdraad opnieuw
in (zie afbeeldingen HJ)
Trimdraad breekt vaakTrimdraad in de spoel gewikkeldVerwijder de spoel en wikkel de trimdraad op-
nieuw op (zie afbeeldingen HJ)
Incorrect vasthouden van de gazontrimmerTrim alleen met de punt van de trimdraad. Voor-
kom aanraking van stenen, muren en andere har-
de voorwerpen. Voer de trimdraad regelmatig toe
om de volledige trimcirkeldiameter te benutten.
Sterke trillingenTrimdraad gebroken
Snijsysteem beschadigd
Gras tussen het huis van de spoel en de knop voor
draadtoevoer
Gras in het gat naar de draadgeleiding
Trimdraad met de de hand naar buiten trekken
(zie afbeelding K)
Neem contact op met de Bosch klantenservice
Demonteer de spoelafdekking en verwijder het
gras
Verwijder het gras uit het gat voor draadgeleiding
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
50 | Dansk
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Producten, toebehoren en verpakkingen moeten op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecyled.
Gooi producten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
u Bemærk! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt.
Gør dig fortrolig med produktets betjeningsanordnin-
ger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvej-
ledningen et sikkert sted til senere brug.
Forklaring af symboler på haveredskabet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejlednin-
gen.
Pas på, at personer i nærheden ikke kommer til
skade på grund af fremmedlegemer, der slyn-
ges væk.
Advarsel: Hold god afstand til produktet, når
det arbejder.
AC
a.c.
Sluk for græstrimmeren og
træk netstikket ud af stikdå-
sen, før værktøjet indstilles
eller rengøres, hvis lednin-
gen er sammenfiltret, eller før græstrimmeren forlades uden
opsyn i længere tid. Hold elledningen borte fra skæreele-
menterne.
d.c.
Gælder ikke.
Brug høreværn og beskyttelsesbriller.
Brug ikke produktet, når det regner, og udsæt
ikke produktet for regn.
Pas på, at personer i nærheden ikke kommer til skade på
grund af fremmedlegemer, der slynges væk.
Advarsel: Hold god afstand til haveredskabet, når det ar-
bejder.
Kontroller nøje det område, hvor produktet
skal bruges, for vilde dyr og kæledyr. Vilde dyr
og kæledyr kan blive kvæstet, når produktet
bruges. Kontroller produktets anvendelsesom-
råde grundigt og fjern alle sten, stokke, tråde, knogler og
fremmede genstande. Kontroller, at vilde dyr, kæledyr eller
små træstumper ikke er skjult i det tætte græs, før produktet
tages i brug.
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
u Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustra-
tioner og specifikationer, som følger med el-værktø-
jet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Dansk | 51
nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige personskader.
u Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
senere brug.
u Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit
(ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til
batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker.
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe.
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
de.
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el‑værktøjet.
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
52 | Dansk
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
Service
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Betjening
u Brugeren må kun benytte produktet i henhold til ovenstå-
ende punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med
andre personer, især børn, når der arbejdes med
produktet.
u Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfa-
ring og/eller med manglende viden og/eller personer, der
ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge havered-
skabet. Lokale regler kan bestemme alderen på den per-
son, som må betjene produktet.
u Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger
med haveredskabet.
Anvendelse
u Hold haveredskabet fast med begge hænder og sørg
for at stå sikkert under arbejdet. Haveredskabet føres
sikkert med to hænder.
u Læg først haveredskabet fra dig, når det står helt stille.
u Brug aldrig haveredskabet, hvis beskyttelseskappen eller
afdækninger er defekte eller uden sikkerhedsanordning.
Kontroller, at denne er monteret rigtigt. Brug aldrig ha-
veredskabet, hvis det er ufuldstændigt, eller hvis det er
blevet ændret uden autorisering.
u Brug aldrig produktet, hvis kablet er beskadiget eller slidt.
u Erstat aldrig ikke-metalliske skæreelementer med metalli-
ske skæreelementer.
u Reparer aldrig haveredskabet selv, medmindre du er kva-
lificeret til at udføre dette arbejde.
u Andre personer og dyr bør opholde sig i god afstand, når
haveredskabet bruges. Brugeren bærer ansvaret for tred-
jemand, der opholder sig i arbejdsområdet.
u Skærehovedet skal altid stå helt stille, før det berøres.
Skærehovedet roterer også efter at der er slukket for mo-
toren. Dette kan føre til kvæstelser.
u Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belysning.
u Arbejd ikke med trimmeren, hvis det er dårligt vejr, især
ikke hvis der er tegn på uvejr.
u Bruges trimmeren i vådt græs, kan dette forringe trimme-
rens arbejdsydelse.
u Sluk for haveredskabet og træk netstikket ud, før det
transporteres.
u Sørg altid for at stå sikkert, når der arbejdes med trimme-
ren. Hold dine hænder og fødder i god afstand til roteren-
de dele.
u Pas på, at du ikke kommer til at snuble over haveredska-
bet, når det lægges fra på jorden.
u Træk netstikket ud, før spolen skiftes.
u Kontroller og vedligehold trimmeren med regelmæssige
mellemrum.
u Brug altid beskyttelseshandsker, når produktet rengøres,
eller skæretråden skiftes.
u Vær opmærksom på, at du kan blive kvæstet af klingen,
der bruges til at skære skæretråden. Stil altid trimmeren
vandret, når skæretråden er fremført, før den tændes.
Sluk for haveredskabet og træk altid netstikket ud af stikdå-
sen:
før haveredskabet forlades i et vist stykke tid
før spolen udskiftes
hvis ledningen har viklet sig ind
før trimmeren rengøres, eller før der arbejdes på trimme-
ren
før trimmeren opbevares
u Opbevar produktet et tørt og lukket sted, uden for børns
rækkevidde. Stil ikke andre genstande oven på produktet.
Elektrisk sikkerhed
Sluk for haveredskabet og træk netstikket ud, før du
trykker på knappen til den manuelle trådfremføring.
Denne knap bør kun bruges, hvis skæretråden har sat sig
fast.
Bemærk! Sluk for produktet og træk net-
stikket ud, før det vedligeholdes eller ren-
gøres. Gør det samme, når strømkablet er
beskadiget, hvis der er blevet skåret i kab-
let, eller hvis kablet har viklet sig sammen.
Dit produkt er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesiso-
leret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspæn-
dingen er 230V AC, 50Hz (for ikke-EU-lande også 220V el-
ler 240V). Brug kun godkendte forlængerledninger. Infor-
mationer fås på et autoriseret serviceværksted.
For at øge sikkerheden skal du bruge et HFI-relæ (FI) (RCD)
med en fejlstrøm på maks. 30mA. Dette HFI-relæ (FI) skal
altid kontrolles, før haveredskabet anvendes.
Hold netkablet og forlængerledningen væk fra bevægelige
dele og undgå enhver form for beskadigelser af kablet/led-
ningen for at undgå kontakt med spændingsførende dele.
Kabelforbindelser (netstik og stikdåser) skal være tørre og
må ikke ligge på jorden.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Dansk | 53
Netkablet og forlængerledningen skal kontrolleres for beska-
digelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes,
hvis de er i fejlfri tilstand.
Er produktets netkabel beskadiget, må det kun repareres på
et autoriseret Bosch-værksted. Brug kun godkendte forlæn-
gerledninger.
Brug kun forlængerledninger, kabler, ledninger og kabel-
tromler, der overholder bestemmelserne i EN 61242/IEC
61242 eller IEC 60884-2-7, og som er af typen H05VVV-F
eller H05RN-F.
Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af
produktet, skal følgende ledningstværsnit overholdes:
Ledningstværsnit 1,25mm
2
eller 1,5mm
2
Maks. længde 30m til forlængerledninger eller 60m til
kabeltromler med HFI-relæ (FI)
Bemærk: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne
- som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne - være forsy-
net med en jordledning, der skal være forbundet med jord-
ledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller hen-
vend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-
gerledninger kan være farlige. Forlænger-
ledning, stik og kobling skal være vandtæt-
te og de skal være godkendt til udendørs
brug.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stik-
ket på haveredskabet forbindes med forlængerledningen.
Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod
stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket
med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en træk-
aflastning.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne
og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbo-
lerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.
SymbolBetydning
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Tænding
SymbolBetydning
Slukning
Tilladt handling
Forbudt handling
CLICK!
Hørbar støj
Tilbehør/reservedele
Beregnet anvendelse
Haveredskabet er beregnet til at blive brugt i husholdningen,
til at trimme græs, ukrudt og brændenælder. Det blev udvik-
let til at trimme græs, der vokser på skråninger, under for-
hindringer og græskanter, der ikke kan klares med en græs-
slåmaskine. Haveredskabet er ikke beregnet til at kunne
bruges som en motordrevet le. Haveredskabet er ikke bereg-
net til kommerciel og industriel brug.
Leveringsomfang (se Fig. B)
Tag haveredskabet forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér, at
delene er fri for mangler:
Græstrimmer
Beskyttelseskappe
Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kon-
takte den forhandler, hvor du har købt produktet.
Illustrerede komponenter (se Fig. A)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af produktet på de illustrerede sider.
(1)
Indstilleligt håndgreb
(2)
Kontaktspærre til start-stop-kontakt
(3)
Start-stop-kontakt
(4)
Elstik
a)
(5)
Udløsning indstilling af håndgreb
(6)
Beskyttelseskappe
(7)
Transportsikring
(8)
Kabelkrog
(9)
Spolekappe
(10)
Spole
(11)
Trådholder
(12)
Hul til trådføring
(13)
Knap til trådfremføring
a)
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
54 | Dansk
Tekniske data
GræstrimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Varenummer
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Nominel optagen effektW280280
Omdrejningstal, ubelastetmin
-1
1250012500
Skæretrådens diametermm1,61,6
Snitkredsdiametercm2326
Trådspolens kapacitetm4,04,0
Vægt svarer til EPTA‑Procedure
01:2014
kg2,02,0
Beskyttelsesklasse
/ II / II
Serienummerse typeskilt på haveredskabet
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie-
re.
Støj-/vibrationsinformationer
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 62841-4-4
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
LydtrykniveaudB(A)
7880
Usikkerhed KdB
= 2,5= 2,5
LydeffektniveaudB(A)
9091
Usikkerhed KdB
= 2,0= 1,0
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 62841-4-4
Vibrationseksponering a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Usikkerhed Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montering drift
HandlingFig.Side
Illustrerede komponenter
A
214
Leveringsomfang
B
215
Fjernelse af transportsikringen
C
215
Skaft føjes sammen
D
216
Indstilling af håndgreb
E
216
Beskyttelsesskærm monteres
F
217
Forlængerledning anbringes
Tænd/sluk
G
218
Trådspole demonteres
H
218
Tråd vikles op på trådspole
I
219
Trådspole monteres
J
219
Tråd fremføres
K
220
Vedligeholdelse, rengøring og op-
bevaring
L
220
Tilbehør
M
221
Montering
u Bemærk: Sluk for haveredskabet og træk netstikket
ud, før monteringsarbejdet gennemføres.
Skaft føjes sammen (se Fig. C og D)
Bemærk: Et sammenføjet skaft kan ikke afmonteres mere.
Fjern transportsikringen (7).
Saml skaftets enkelte dele, til de falder hørbart i hak.
Håndgreb monteres og indstilles (se Fig. E)
Håndgrebet (1) kan stilles i forskellige positioner. Den
indstillede værdi ændres ved at trykke på knapperne (5) og
bevæge håndgrebet i den ønskede position. Slip knapperne
(5) igen, så grebet falder i hak.
Beskyttelseskappe monteres (se Fig.F)
Træk bøjlen til at beskytte planterne fra leveringspositionen
til opbevaringspositionen, før beskyttelseskappen monte-
res.
Anbring beskyttelseskappen (6) på trimmerhovedet og fast-
gør den med den medleverede skrue.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Dansk | 55
Er beskyttelseskappen monteret, må den ikke mere af-
monteres.
Træk herefter bøjlen til at beskytte planterne i arbejdsposi-
tionen.
Betjening
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på maskinens type-
skilt.
u Bemærk: Sluk for haveredskabet og træk netstikket
ud, før det indstilles eller rengøres.
u Klippetråden fortsætter med at rotere i et par sekun-
der, efter at græstrimmeren er afbrudt. Vent, til moto-
ren/skæretråden står helt stille, før græstrimmeren
tændes igen.
u Sluk og tænd ikke for trimmeren flere gange hurtigt
efter hinanden.
u Det anbefales at bruge skæreelementer, der er god-
kendt af Bosch. Ved andre skæreelementer kan skæ-
reresultatet afvige.
Tænde og slukke (se Fig. G)
Produktet tændes ved først at trykke på kontaktspærren
(2). Tryk derefter på start-stop-kontakten (3) og hold den
nede.
Produktet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten(3).
Spole afmonteres, tråd vikles op og spole
monteres (se Fig. H til J)
u Træk netstikket ud, før spolen skiftes.
Tryk de to snipper på spolekappen sammen og fjern spole-
kappen (9). Fjern herefter den tomme spole (10).
Klip ca. 4,0 m tråd af reserverullen. Skub trådenden ind i
spolens trådholder (11) og vikl tråden på, så den er fordelt
ensartet og stram.
Skub den anden ende på tråden gennem hullet (12) i trim-
merhovedet og sæt spolen ind i trimmerhovedet igen. Fast-
gør spolen med spolekappen .
Tråd fremføres (se Fig. K)
Halvautomatisk trådfremføring
Trimmeren er udstyret med det halvautomatiske fremfø-
ringssystem. Systemet trykker 10 mm tråd ud, hver gang der
trykkes på start-stop-kontakten (3).
Manuel trådfremføring
Tryk på knappen (13) og træk tråden ud i den ønskede læng-
de.
Fejlsøgning
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Motoren går ikke i gangStrøm er afbrudtKontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defektPrøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis den er be-
skadiget
Defekt/sprunget sikringUdskift sikring
Haveredskab kører i
intervaller
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis den er be-
skadiget
Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi-
get
Kontakt Bosch kundeservicen
Haveredskabet er over-
belastet
Græsset er for højtKlip græsset i flere omgange
Haveredskabet skærer
ikke
Skæretråd er for kort/brækketFremfør skæretråden manuelt
Trådspole tomTrådspole erstattes
Skæretråden kan ikke
fremføres
Skæretråd viklet ind i spolenKontroller trådspole og vikl evt. skæretråd op igen
Trådspole tomPåfyld trådspolen
Skæretråd trækkes til-
bage ind i spole
Skæretråd er for kort/brækketFjern spolen og sæt skæretråden ind igen (se Fig.
HJ)
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
56 | Svensk
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Skæretråden brækker
igen og igen
Skæretråd viklet ind i spolenFjern spolen og vikl skæretråden op igen (se Fig.
HJ)
Ukorrekt håndtering af græstrimmerTrim kun med spidsen af skæretråden; undgå be-
røring af sten, vægge og andre faste genstande.
Fremfør skæretråden regelmæssigt for at bruge
hele snitkredsdiameteren.
Store vibrationerSkæretråden er brækket
Skæresystemet er beskadiget
Der er græs mellem spolehus og knap til trådfrem-
føring
Der er græs i hullet til trådføringen
Træk skæretråden ud med manuel fremføring (se
Fig. K)
Kontakt Bosch kundeservicen
Afmonter spolekappen og fjern græsset
Fjern græsset fra hullet til trådføringen
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Produkter, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke produkterne ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
u Observera! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör
dig förtrogen med produktens manöverorgan och
dess korrekta användning. Förvara driftinstruktionen
säkert för senare behov.
Beskrivning av symbolerna på gräsklipparen
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom drift-
instruktionen.
Se till att personer, som befinner sig i närheten
inte skadas av ivägslungade främmande
föremål.
Varning: Håll ett betryggande avstånd från
produkten när den är igång.
AC
a.c.
Koppla från grästrimmern
och dra stickproppen ur
nätuttaget innan du ställer
in eller rengör redskapet,
om kabeln blivit hängande eller när grästrimmern även under
en kort tid lämnas utan uppsikt. Håll nätsladden på
betryggande avstånd från skärelementen.
d.c.
Gäller inte.
Bär hörselskydd och skyddsglasögon.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Svensk | 57
Använd inte produkten i regn och utsätt den
inte heller för regn.
Se till att personer, som befinner sig i närheten inte skadas
av ivägslungade främmande föremål.
Varning: Håll ett betryggande avstånd från
trädgårdsredskapet när det är igång.
Kontrollera omsorgsfullt området på vilket
trädgårdsredskapet skall användas, att där
inte finns vilda djur eller husdjur. Vilda djur och
husdjur kan skadas vid användning av
maskinen. Granska noga maskinens användningsområde
och avlägsna alla stenar, pinnar, trådar, ben och främmande
föremål. Kontrollera vid användning av maskinen att inga
vilda djur, husdjur eller benstycken finns dolda i gräset.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
u Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och
specifikationer som tillhandahålls med detta
elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
u Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
u Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
58 | Svensk
Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Användning
u Produkten får endast användas för avsett ändamål. Ta
hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för
obehöriga personer och speciellt då barn.
u Låt aldrig barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande
kunskap och/eller personer som inte är bekanta med
dessa instruktioner använda trädgårdsredskapet.
Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder
för användning.
u Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker
med gräsklipparen.
Användning
u Håll under arbetet i trädgårdsredskapet med båda
händerna och se till att du står stadigt.
Trädgårdsredskapet kan styras säkrare med två händer.
u Vänta tills trädgårdsredskapet stannat helt innan du
lägger bort det.
u Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta
skyddsanordningar, kåpor eller utan säkerhetsutrustning.
Kontrollera att de är korrekt monterade. Använd aldrig
trädgårdsredskapet ofullständigt eller med förändringar
som inte auktoriserats.
u Använd aldrig trädgårdsredskapet om nätsladden är
skadad eller sliten.
u Ersätt aldrig icke-metall skärelement med
metallskärelement.
u Reparera inte trädgårdsredskapet på egen hand om du
inte har kvalifikation för det.
u Andra personer och djur bör hållas på lämpligt avstånd
vid användning av trädgårdsredskapet. Användaren är
ansvarig för utomstående på arbetsområdet.
u Vänta tills skärhuvudet stannat fullständigt innan du
griper tag i det. Skärhuvudet roterar en stund efter
frånkoppling av motorn och kan då orsaka kroppsskada.
u Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning.
u Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får
trimmern inte användas.
u Om du använder trimmern i vått gräs, kan det påverka
trimmerns arbetseffekt negativt.
u Före transport, stäng av trädgårdsredskapet och dra ur
stickproppen.
u Ge vid arbete med trimmern alltid akt på ett säkert
arbetsläge. Håll händer och fötter på tryggt avstånd från
roterande delar.
u Akta att du inte snubblar på trädgårdsredskapet om du
lägger det på marken.
u Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan byte av spolen.
u Kontrollera och underhåll trimmern regelbundet.
u Använd alltid skyddshandskar då du rengör produkten
eller byter ut skärtråd.
u Akta att du inte skadar dig på klingan som tjänar till att
kapa skärtråden. Efter påfyllning/utmatning av tråden och
före påkoppling, sväng alltid trimmern till vågrätt
arbetsläge.
Koppla från trädgårdsredskapet och dra stickproppen ur
nätuttaget:
alltid, när du lämnar trädgårdsredskapet utan uppsikt
innan spolen byts ut
när nätsladden blivit tilltrasslad
före rengöring eller om arbeten utförs på trimmern
innan trimmern lagras
u Förvara produkten på ett torrt och låst ställe utom
räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på
produkten.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Svensk | 59
Elektrisk säkerhet
Koppla från trädgårdsredskapet och dra stickproppen ur
nätuttaget innan du trycker på knappen för manuell
trådmatning. Knappen bör endast användas då
skärtråden trasslat till sig.
Observera! Före serviceåtgärder eller
rengöring stäng av produkten och dra ur
stickproppen. Detta gäller även om
nätsladden skadats, skurits eller är
tilltrasslad.
Produkten är skyddsisolerad för säkerhet och kräver därför
ingen jordning. Driftspänningen är 230V AC, 50Hz (för icke
EU-länder även 220V eller 240V). Använd endast godkända
skarvsladdar. För information hör med auktoriserad
kundservice.
För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med
en utlösningsström på högst 30mA. FI-jordfelsbrytaren ska
kontrolleras före varje användning.
Håll nät- och skarvsladden på avstånd från rörliga delar och
hindra sladdarnas skada för att undvika kontakt med
spänningsförande delar.
Sladdkontaktdon (stickproppar och nätuttag) ska vara torra
och får inte ligga på marken.
Nät- och skarvsladden måste regelbundet kontrolleras
avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om produktens nätsladd skadats får den repareras endast i
en auktoriserad Bosch-verkstad. Använd endast godkänd
skarvsladd.
Använd endast skarvsladdar, kablar, ledningar och
kabelvindor som uppfyller EN 61242/IEC 61242 eller IEC
60884-2-7 villkor och som är av typ H05VVV eller H05RN-F.
För en eventuellt behövlig skarvsladd till produkten krävs
följande ledartvärsnitt:
Ledararea 1,25mm
2
eller 1,5mm
2
Maximal längd för en skarvsladd är 30m och för en
kabelvinda med FI-jordfelsbrytare 60m.
Anmärkning: Om en skarvsladd används måste den – enligt
beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare
som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i
elsystemet.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller
närmaste Bosch servicestation.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan
innebära fara. Skarvsladden, stickproppen
och kontaktdonen måste vara vattentäta
och godkända för användning utomhus.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att produktens
stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling
måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha
gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med
dragavlastning.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda produkten.
SymbolBetydelse
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Frånkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
CLICK!
Hörbart ljud
Tillbehör/reservdelar
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för hemmabruk, för trimning
av gräs, ogräs och nässlor. Produkten har konstruerats för
trimning av gräs som växer på sluttningar, under hinder och
på gräsmattans kanter som inte kan nås med en
gräsklippare. Trädgårdsredskapet är inte avsett att
användas som röjsåg. Trädgårdsredskapet är inte avsett för
kommersiellt eller industriellt bruk.
Leveransen omfattar (se bild B)
Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur förpackningen
och kontrollera att följande delar finns med:
Grästrimmer
Skyddskåpa
Driftinstruktion
Om delar saknas eller om de är skadade, ta genast kontakt
med återförsäljaren.
Avbildade komponenter (se bild A)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till
illustration av produkten på grafiksidorna.
(1)
Inställbart handtag
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
60 | Svensk
(2)
Inkopplingsspärr för strömställaren
(3)
Strömställare
(4)
Stickpropp
a)
(5)
Handtagets inställnings upplåsning
(6)
Skyddskåpa
(7)
Transportsäkring
(8)
Kabelhake
(9)
Spolkåpa
(10)
Spole
(11)
Öppning för skärtråden
(12)
Hål för skärtråden
(13)
Knapp för trådmatning
a)
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Tekniska data
GrästrimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Artikelnummer
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Upptagen märkeffektW280280
Tomgångsvarvtalmin
-1
1250012500
Skärtrådens diametermm1,61,6
Skärcirkelns diametercm2326
Trådspolens kapacitetm4,04,0
Vikt enligt EPTA‑Procedure
01:2014
kg2,02,0
Skyddsklass
/ II / II
Serienummerse dataskylten på gräsklipparen
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Buller-/vibrationsdata
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 62841-4-4
Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
LjudtrycksnivådB(A)
7880
Onoggrannhet KdB
= 2,5= 2,5
LjudeffektnivådB(A)
9091
Onoggrannhet KdB
= 2,0= 1,0
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 62841-4-4
Vibrationsemissionsvärde a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Onoggrannhet Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montering och drift
HandlingsmålBildSida
Avbildade komponenter
A
214
Leveransen omfattar
B
215
Borttagning av transportsäkringen
C
215
Sammanfoga skaftet
D
216
Inställning av handtag
E
216
Montering av klingskyddet
F
217
Anslut skarvsladden
In- och frånkoppling
G
218
HandlingsmålBildSida
Demontera trådspolen
H
218
Linda upp tråden på trådspolen
I
219
Montera trådspolen
J
219
Mata ut tråden
K
220
Underhåll, rengöring och lagring
L
220
Tillbehör
M
221
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Svensk | 61
Montering
u Observera: Koppla från trädgårdsredskapet och dra
stickproppen ur nätuttaget innan start av
monteringsarbeten.
Sammanfogning av skaftet (se bilder C och D)
Anmärkning: Ett sammanfogat skaft kan inte längre
demonteras.
Ta bort transportsäkringen (7).
Stick skaftets enskilda delar ihop, tills de hörbart går i
ingrepp.
Montera och ställ in handtaget (se bild E)
Handtaget (1) kan ställas i olika lägen. Ändra inställningen
genom att trycka på knapparna (5) och flytta handtaget till
önskad position. Släpp åter knapparna (5) så att handtaget
låser sig.
Montera skyddskåpan (se Bild F)
Dra innan montering av skyddskåpan bygeln för växtskydd
från leveransläget till lagringsläget.
Ställ skyddskåpan (6) på trimmerhuvudet och fäst den med
medföljande skruv.
Om skyddshuven är monterad, får den inte mera
demonteras.
Dra därefter bygeln för växtskydd till arbetsläget.
Användning
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på
redskapets dataskylt.
u Observera: Koppla från trädgårdsredskapet och dra
stickproppen ur nätuttaget innan inställnings- eller
rengöringsarbeten utförs.
u Efter frånkoppling av grästrimmern roterar
skärtråden ännu några sekunder. Vänta tills motorn/
skärtråden stannat innan grästrimmern åter kopplas
in.
u Koppla inte från och in i korta intervaller.
u Vi rekommenderar att endast använda skärelement
som Bosch godkänt. Om andra skärelement används
kan resultatet avvika.
In-/frånkoppling (se bild G)
För inkoppling tryck först på inkopplingsspärren (2). Tryck
sen ned strömställaren (3) och håll den nedtryckt.
För frånkoppling, släpp strömställaren (3).
Demontera spolen, linda upp tråden och
montera spolen (se bilder H till J)
u Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan byte av
spolen.
Tryck ihop spolkåpans två tungor och avlägsna spolkåpan
(9). Ta sen bort den tomma spolen (10).
Skär ca. 4,0 m tråd från fyllrullen. Skjut trådändan i spolens
trådöppning (11) och spola in tråden jämnt och spänd.
Skjut andra ändan av tråden genom trimmerhuvudets hål
(12) och lägg spolen tillbaka i trimmerhuvudet. Fäst spolen
genom att montera spolkåpan .
Trådens matning (se bild K)
Halvautomatisk trådmatning
Trimmern är utrustad med ett halvautomatiskt
matningssystem. Systemet matar ut 10 mm tråd vid varje
tryck på strömställaren (3).
Manuell trådmatning
Tryck på knapp (13) och dra ut tråden till önskad längd.
Felsökning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Motorn startar inteNätspänning saknasKontrollera och slå på
Nätuttaget defektAnvänd ett annat nätuttag
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Säkringen har löst utByt ut säkringen
Trädgårdsredskapet
går med avbrott
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Trädgårdsredskapets inre kablar defektaTa kontakt med Bosch kundtjänst
Trädgårdsredskapet är
överbelastat
För högt gräsKlipp i steg
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
62 | Norsk
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Trädgårdsredskapet
klipper inte
Skärtråden är för kort/brustenMata manuellt ut skärtråden
Trådspolen är tomByt trådspolen
Skärtråden kan inte
matas ut
Skärtråden är intrasslad i spolenKontrollera trådspolen och linda vid behov på nytt
upp skärtråden
Trådspolen är tomFyll på trådspolen
Skärtråden dras
tillbaka in i spolen
Skärtråden är för kort/brustenDemontera spolen och fyll på ny skärtråd (se
bilder HJ)
Skärtråden brister oftaSkärtråden är intrasslad i spolenDemontera spolen och spola in ny skärtråd (se
bilder HJ)
Grästrimmern hanteras på fel sättTrimma endast med skärtrådens spets, undvik
kontakt med stenar, väggar eller andra hårda
föremål. Mata regelbundet ut skärtråden så att
hela skärdiametern utnyttjas.
Kraftig vibrationSkärtråden har brustit
Skärsystemet har åverkan
Gräs mellan spolhöljet och knappen för
spolmatning
Gräs i hålet för spolmatning
Dra ut skärtråden med manuell matning (se bild
K)
Ta kontakt med Bosch kundtjänst
Demontera spolskyddet och avlägsna gräset
Avlägsna gräset från hålet för trådmatning
Underhåll och service
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Produkter, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte produkter i hushållsavfall!
Endast för EU‑länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av
potentiellt farliga ämnen.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
u OBS! Les nøye gjennom de følgende anvisninger. Gjør
deg kjent med betjeningselementene og den
forskriftsmessige bruken av produktet. Ta godt vare
på driftsinstruksen til senere bruk.
Forklaring av symbolene på hageredskapet
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne
driftsinstruksen.
Pass på at eventuelle personer i nærheten ikke
skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til
produktet mens du arbeider.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Norsk | 63
AC
a.c.
Slå av gresstrimmeren og
trekk nettstøpselet ut av
stikkontakten, før du
foretar innstillinger på
redskapet eller en rengjøring, hvis kabelen er blitt sittende
fast eller hvis du bare for en kort stund lar gresstrimmeren
stå uten oppsyn. Hold strømkabelen unna
skjæreverktøyet.
d.c.
Stemmer ikke.
Bruk vernebriller og hørselvern.
Ikke bruk produktet i regnvær eller la den stå
ute i regnvær.
Pass på at eventuelle personer i nærheten ikke skades av
fremmedlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hageredskapet
mens du arbeider.
Kontroller området hvor hageredskapet skal
brukes omhyggelig for villdyr og husdyr. Villdyr
og husdyr kan bli skadet under drift av
maskinen. Kontroller maskinens bruksområde
grundig og fjern alle steiner, stokker, tråder, eller andre
fremmede gjenstander. Pass ved bruk av maskinen på at
ikke villdyr, husdyr eller små trestubber er skjult i det tette
gresset.
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy
u Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene,
illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med
dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann
og/eller alvorlige personskader.
u Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
u Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller
batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
u Hold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
64 | Norsk
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
reduserer fare på grunn av støv.
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av
elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn på
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Betjening
u Personen som betjener produktet må kun gjøre dette på
korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta
bevisst hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt
barn.
u Tillat aldri barn, personer med innskrenkede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og/eller manglende kunnskap og/eller personer, som ikke
er fortrolig med disse anvisningene, å bruke
hageredskapet. Nasjonale forskrifter innskrenker
eventuelt alderen på brukeren.
u Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med
hageredskapet.
Bruk
u Hold hageredskapet godt fast med begge hender når
du arbeider og sørg for at du står stabilt.
Hageredskapet føres mer sikkert med to hender.
u Vent til hageredskapet har stanset helt før du legger det
bort.
u Bruk hageredskapet aldri med defekt beskyttelsesdeksel
eller tildekninger eller uten sikkerhetsinnretning. Pass på
at disse er riktig montert. Bruk hageredskapet aldri
ufullstendig eller med en ikke autorisert endring.
u Ikke bruk hageredskapet hvis kabelen er skadet eller slitt.
u Skift aldri ut ikke metalliske skjæreverktøy med
metalliske skjæreverktøy.
u Ikke reparer hageredskapet selv, med mindre du er
kvalifisert for dette.
u Andre personer og dyr skal holde tilstrekkelig avstand når
hageredskapet brukes. Brukeren er ansvarlig for
tredjepersoner i arbeidsområdet.
u Vent til kuttehodet har stanset helt før du tar på det.
Kuttehodet fortsetter å rotere etter at motoren er slått av
og kan forårsake skader.
u Arbeid bare ved dagslys eller godt kunstig lys.
u Du må ikke arbeide med trimmeren i dårlig vær, spesielt
når det trekker opp til torden.
u Når du bruker trimmeren i vått gress, kan dette
innskrenke trimmerens arbeidsytelse.
u For transport må du slå av hageredskapet og trekke ut
støpselet.
u Når du arbeider med trimmeren må du alltid passe på at
du står stabilt. Hold hender og føtter med sikker avstand
borte fra roterende deler.
u Pass på at du ikke snubler over hageredskapet når du
legger det på bakken.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Norsk | 65
u Trekk ut støpselet før du skifter ut spolen.
u Kontroller og vedlikehold trimmeren regelmessig.
u Bruk alltid vernehansker når du rengjør produktet eller
skifter ut trimmetråden.
u Vær forsiktig at du ikke skader deg med knivbladet som
benyttes for å klippe trimmetråden. Få trimmeren etter
påfylling/mating av tråden alltid i vannrett
arbeidsposisjon før du slår den på.
Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut av stikkontakten:
alltid når du lar hageredskapet stå en tid uten oppsyn
før utskifting av spolen
når kabelen er blitt floket
før rengjøringen, eller når det arbeides på trimmeren
før lagring av trimmeren
u Oppbevar produktet på et tørt og lukket sted,
utilgjengelig for barn. Sett ikke andre gjenstander på
produktet.
Elektrisk sikkerhet
Slå av hageredskapet og trekk ut stikkontakten før du
betjener knappen for den manuelle trådmatingen. Denne
knappen bør bare brukes ved floket trimmetråd.
OBS! Før vedlikeholds- eller
rengjøringsarbeider utføres, må du slå av
produktet og trekke ut støpselet. Det
samme gjelder hvis strømledningen er
skadet, kuttet eller floket.
Produktet er til sikkerhet dobbeltisolert og trenger ingen
jording. Driftsspenningen er 230V AC, 50Hz ( for ikke-EU-
land også 220V eller 240V). Bruk kun godkjente
skjøteledninger. Informasjoner får du av ditt autoriserte
serviceverksted.
Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en
feilstrøm på maksimal 30mA. Denne jordfeilbryteren skal
kontrolleres før hver bruk.
Hold nett- og skjøtekabler borte fra bevegelige deler og
unngå enhver skade på kablene for å unngå kontakt med
strømledende deler.
Ledningsforbindelser (nettstøpsel og stikkontakter) bør
være tørre og ikke ligge på bakken.
Nett- og skjøtekabler skal regelmessig kontrolleres for tegn
på skader og må bare brukes i feilfri tilstand.
Når nettkabelen til produktet er skadet, må den bare
repareres av et autorisert Bosch-verksted. Bruk kun
godkjente skjøteledninger.
Bruk bare skjøtekabler, kabler, ledninger og kabeltromler
som er i samsvar med EN 61242/IEC 61242 eller IEC
60884-2-7 og er av type H05VVV-F eller H05RN-F.
Hvis du vil bruke en skjøtekabel for drift av produktet, er det
nødvendig med følgende ledertverrsnitt:
Ledertversnitt 1,25mm
2
eller 1,5mm
2
Maksimal lengde 30m for skjøtekabler eller 60m for
kabeltromler med FI-feilstrøm-vernebryter
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en
jordingstråd som beskrevet i sikkerhetsforskriftene som via
støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske
anlegget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller
nærmeste Bosch serviceverksted.
OBS! Ikke forskriftsmessige
skjøteledninger kan være farlige.
Skjøteledninger, støpsler og koblinger må
være vanntette modeller som er godkjent
for utendørs bruk.
Henvisning til produkter som ikke selges i GB:
OBS: For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på
produktet forbindes med skjøteledningen. Koblingen til
skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, være av
gummi eller være overtrukket med gummi. Skjøteledningen
må brukes med en strekkavlastning.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke produktet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
CLICK!
Hørbar støy
Tilbehør/reservedeler
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er bestemt for bruk i private hager, til
trimming av gress, ugress og nesler. Det ble utviklet for å
trimme gress som vokser på skråninger, under hindre og
plenkanter, som ikke kan nås av gressklipperen.
Hageredskapet er ikke dimensjonert for bruk som motorljå.
Hageredskapet er ikke bestemt for kommersiell og industriell
bruk.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
66 | Norsk
Leveranseomfang (se bilde B)
Ta hageredskapet forsiktig ut av emballasjen og kontroller
om de nedenstående delene er komplett:
Gresstrimmer
Beskyttelsesdeksel
Driftsinstruks
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
forhandleren.
Illustrerte komponenter (se bilde A)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av produktet på illustrasjonssidene.
(1)
Innstillbart håndtak
(2)
Innkoblingssperre for på-/av-bryter
(3)
På-/av-bryter
(4)
Strømstøpsel
a)
(5)
Opplåsing håndtaksinnstilling
(6)
Beskyttelsesdeksel
(7)
Transportsikring
(8)
Kabelkrok
(9)
Spoledeksel
(10)
Spole
(11)
Trådfeste
(12)
Hull for trådføring
(13)
Knapp for trådmating
a)
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Tekniske data
GresstrimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Produktnummer
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Opptatt effektW280280
Tomgangsturtallmin
-1
1250012500
Diameter på trimmetrådenmm1,61,6
Diameter på klippesirkelencm2326
Kapasitet av trådspolenm4,04,0
Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure
01:2014
kg2,02,0
Beskyttelsesklasse
/ II / II
Serienummerse typeskilt på hageredskapet
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.
Støy/vibrasjonsinformasjon
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 62841-4-4
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
LydtrykknivådB(A)
7880
Usikkerhet KdB
= 2,5= 2,5
LydeffektnivådB(A)
9091
Usikkerhet KdB
= 2,0= 1,0
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 62841-4-4
Svingningsemisjonsverdi a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Usikkerhet Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montering drift
Mål for aktivitetenBildeSide
Illustrerte komponenter
A
214
Leveranseomfang
B
215
Mål for aktivitetenBildeSide
Fjerning av transportsikringen
C
215
Sammensetting av skaftet
D
216
Innstilling av håndtaket
E
216
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Norsk | 67
Mål for aktivitetenBildeSide
Montering av beskyttelsesdekselet
F
217
Montering av skjøteledningen
Inn-/utkobling
G
218
Demontering av trådspolen
H
218
Oppvikling av tråden på trådspolen
I
219
Montering av trådspolen
J
219
Mate trimmetråd
K
220
Vedlikehold, rengjøring og lagring
L
220
Tilbehør
M
221
Montering
u Obs: Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut før du
gjennomfører monteringsarbeider.
Sett sammen skaft (se bilder C og D)
Merk: Et sammensatt skaft kan ikke lenger demonteres.
Fjern transportsikringen (7).
Sett de enkelte delene av skaftet sammen til de går hørbart i
lås.
Monter håndtak og still inn (se bilde E)
Håndtaket (1) kan innstilles i forskjellige posisjoner. For å
endre innstillingen trykker du på tastene (5) og beveger
håndtaket til ønsket posisjon. Slipp tastene (5) igjen slik at
håndtaket går i lås.
Monter beskyttelsesdeksel (se bilde F)
Trekk bøylen for beskyttelse av planter fra
leveringsposisjonen til lagringsposisjonen før du monterer
beskyttelsesdekselet.
Sett beskyttelsesdekselet (6) på trimmerhodet og fest dette
med den medleverte skruen.
Hvis vernedekselet er montert, må det ikke lenger
demonteres.
Etterpå trekker du bøylen for beskyttelse av planter til
arbeidsposisjonen.
Betjening
u Ta hensyn til nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
redskapets typeskilt.
u Obs: Slå av hageredskapet og trekk ut støpselet før
innstillings- eller rengjøringsarbeider utføres.
u Etter utkobling av gresstrimmeren roterer
trimmetråden fortsatt i noen sekunder. Vent, til
motoren/trimmetråden står stille før du slår på
gresstrimmeren på nytt.
u Aldri slå av og på igjen kort etter hverandre.
u Det anbefales bruk av skjæreverktøy godkjent av
Bosch. Ved annet skjæreverktøy kan skjæreresultatet
avvike.
Inn-/utkobling (se bilde G)
For innkobling trykker du først på startsperren (2). Trykk
deretter på av/på-bryteren (3) og hold den trykt inne.
For utkobling må du slippe på-/av-bryteren (3).
Demonter spole, vikle opp tråd og monter spole
(se bilder H til J)
u Trekk ut støpselet før du skifter ut spolen.
Press de to laskene til spoledekselet sammen og fjern
spoledekselet (9). Ta deretter den tomme spolen ut (10).
Klipp ca. 4,0 m tråd av fra matingsrullen. Skyv trådenden inn
i trådfestet (11) på spolen og vikle tråden opp jevnt fordelt
og stramt.
Skyv den andre trådenden gjennom hullet (12) i
trimmerhodet og sett spolen igjen inn i trimmerhodet. Fest
spolen ved å sette på spoledekselet .
Mate tråden (se bilde K)
Halvautomatisk trådmating
Trimmeren er utstyrt med det halvautomatiske
fremføringssystemet. Systemet skyver ved hvert trykk på
på-/av-bryteren (3) ut 10 mm tråd.
Manuell trådmating
Trykk på knappen (13), og trekk ut tråden til ønsket lengde.
Feilsøking
SymptomMulig årsakLøsning
Motoren starter ikkeNettspenningen finnes ikkeSjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defektBruk en annen stikkkontakt
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Sikringen er utløstUtskifting av sikringen
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
68 | Suomi
SymptomMulig årsakLøsning
Hageredskapet går
rykkvis
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Intern kabling i hageredskapet er defektTa kontakt med Bosch kundeservice
Hageredskap
overbelastet
For høyt gressKlipp trinnvist
Hageredskapet klipper
ikke
Trimmetråd for kort/bristetManuell mating av trimmetråden
Trådspole tomUtskifting av trådspolen
Trimmetråd kan ikke
mates
Trimmetråd floket i spolenKontroller trådspole og vikle om nødvendig
trimmetråd opp på nytt
Trådspole tomEtterfyll trådspole
Trimmetråd trekkes
tilbake inn i spolen
Trimmetråd for kort/bristetFjern spole og tilfør trimmetråd på nytt (se bilder
HJ)
Trimmetråd brister
ofte
Trimmetråd floket i spolenFjern spole og vikle opp trimmetråd på nytt (se
bilder HJ)
Ukorrekt håndtering av gresstrimmerenTrim kun med trimmetrådens spiss; unngå å
berøre steiner, vegger og andre faste
gjenstander. Trimmetråden må mates
regelmessig for å utnytte hele diameter på
klippesirkelen.
Sterke vibrasjonerTrimmetråd bristet
Skjæresystem skadet
Gress er mellom spolehus og knapp for
trådmating
Det er gress i hullet for trådføringen
Trekk ut trimmetråd med manuell fremføring (se
bilde K)
Ta kontakt med Bosch kundeservice
Demonter spoledekselet og fjern gresset
Fjern gresset fra hullet for trådføringen
Service og vedlikehold
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Produkter, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Produkter må ikke kastes i vanlig
husholdningsavfall!
Bare for land i EU:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av
eventuelle farlige stoffer.
Suomi
Turvallisuusohjeita
u Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu tuot-
teen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyt-
töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää
käyttöä varten.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Suomi | 69
Ruohonleikkurissa olevien tunnuskuvien
selitykset
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esi-
neet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys tuotteeseen
sen ollessa toiminnassa.
AC
a.c.
Pysäytä viimeistelyleikkuri
ja irrota pistotulppa pistora-
siasta ennen laitesäätöjä tai
puhdistusta, kun johto on
tarttunut kiinni tai jättäessäsi viimeistelyleikkurin ilman val-
vontaa edes hetkeksi. Pidä verkkojohto kaukana leikkuuo-
sista.
d.c.
Ei sopiva.
Käytä kuulonsuojaimia ja suojalaseja.
Älä käytä tuotetta sateessa, äläkä aseta sitä alt-
tiiksi sateelle.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät louk-
kaa lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen
ollessa toiminnassa.
Tarkista perusteellisesti alue, jossa puutarha-
laitetta tullaan käyttämään, että siinä ei ole
villi- tai kotieläimiä. Villi- ja kotieläimet voivat
loukkaantua koneen käytön aikana. Tarkista
koneen käyttöalue perusteellisesti ja poista kaikki kivet, ti-
kut, langat, luut ja vieraat esineet. Katso konetta käytet-
täessä, että tiheässä ruohossa ei ole villi- tai kotieläimiä eikä
pieniä oksanpätkiä piilossa.
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
u Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut
varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mai-
nittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa ai-
heuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantu-
misen.
u Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tule-
vaisuutta varten.
u Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsit-
tää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryn.
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
70 | Suomi
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Huolto
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Käyttö
u Tuotetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan oh-
jeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huo-
mioon. Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava
muita henkilöitä, etenkin lapsia.
u Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke-
mus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita
käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat
rajata käyttäjän iän.
u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen
kanssa.
Käyttö
u Pidä työn aikana puutarhalaitetta kaksin käsin ja huo-
lehdi tukevasta seisoma-asennosta. Puutarhalaitetta
pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
u Odota, kunnes puutarhalaite on pysähtynyt, ennen kuin
asetat sen pois käsistäsi.
u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta viallisella suojakuvulla
tai suojuksilla tai ilman varolaitetta. Varmista, että nämä
on asennettu oikein. Älä koskaan käytä puutarhalaitetta
epätäydellisenä tai hyväksymättömillä muutoksilla.
u Älä käytä laitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut tai kulu-
nut.
u Älä koskaan korvaa ei-metallisia leikkuuosia metallisilla
leikkuuosilla.
u Älä koskaan korjaa puutarhalaitetta itse, ellei sinulla ole
kyseistä pätevyyttä.
u Muitten henkilöiden ja eläinten tulee pysyä sopivalla etäi-
syydellä puutarhalaitetta käytettäessä. Käyttäjä on vas-
tuussa työalueella olevista sivullisista.
u Odota, kunnes leikkuupää on pysähtynyt täysin, ennen
kuin kosketat sitä. Leikkuupää pyörii vielä moottorin pois-
kytkennän jälkeen ja voi aiheuttaa loukkaantumisia.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Suomi | 71
u Työskentele vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinova-
lossa.
u Älä työskentele viimeistelyleikkurin kanssa huonoissa
sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä.
u Jos käytät viimeistelyleikkuria märässä ruohossa saattaa
se alentaa viimeistelyleikkurin työtehoa.
u Pysäytä puutarhalaite ja irrota verkkopistotulppa pistora-
siasta ennen kuljetusta.
u Huolehdi aina tukevasta työasennosta, kun työskentelet
viimeistelyleikkurin kanssa. Pidä kädet ja jalat turvallisella
etäisyydellä pyörivistä osista.
u Varo, että et kompastu puutarhalaitteeseen, jos se on jä-
tetty makaamaan maahan.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kelan vaihtoa.
u Tarkista ja huolla viimeistelyleikkuri säännöllisesti.
u Käytä aina suojakäsineitä, kun puhdistat tuotetta tai vaih-
dat leikkuulankaa.
u Varo terää, jonka tehtävä on leikkuulangan leikkaus.
Käännä aina viimeistelyleikkuri ennen käynnistämistä vaa-
kasuoraan asentoon leikkuulangan syötön jälkeen.
Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pistorasiasta:
aina, jos jätät puutarhalaitteen joksikin aikaa ilman val-
vontaa
ennen kelan vaihtamista
jos verkkojohto on sotkeutunut
ennen puhdistusta, tai kun suoritat viimeistelyleikkuriin
kohdistuvia töitä
ennen viimeistelyleikkurin varastoimista
u Säilytä Tuote kuivassa ja suljetussa paikassa, lasten ulot-
tumattomissa. Älä koskaan aseta mitään muita esineitä
tuotteen päälle.
Sähköturvallisuus
Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pistorasiasta
ennen kuin painat langan manuaalisen syötön painiketta.
Tätä painiketta tulisi käyttää vain kun leikkuulanka on
sotkeutunut.
Huomio! Pysäytä tuote ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen huolto- ja puhdistus-
töitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto
on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Tuotteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tar-
vitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230V AC, 50Hz (ei-EU
maita varten myös 220V tai 240V). Käytä ainoastaan hy-
väksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta asiakaspal-
velupisteestä.
Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-vikavirtakytkintä
(RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30mA. Tämä FI-kytkin
tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Pidä verkko- ja jatkojohto loitolla liikkuvista osista ja vältä
johtojen kaikkia vauriota, jotta kosketus jännitteisiin osiin es-
tyisi.
Johdon liitoskohtien (pistotulpat ja pistorasiat) tulee olla
kuivat eivätkä ne saa maata maassa.
On säännöllisesti tarkistettava, että verkko- ja jatkojohdossa
ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kun-
nossa olevia johtoja saa käyttää.
Jos laitteen verkkojohto on vaurioitunut, sen saa korjata ai-
noastaan valtuutettu Bosch-huolto. Käytä vain sallittuja jat-
kojohtoja.
Käytä ainoastaan jatkojohtoja, kaapeleita, johtoja tai kaapeli-
keloja, jotka vastaavat standardeja EN 61242/IEC 61242
oder IEC 60884-2-7 ja ovat tyyppiä H05VVV-F tai H05RN-F.
Jos tahdot käyttää jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti-
mien poikkipintojen olla:
johdon poikkipinta 1,25mm
2
tai 1,5mm
2
Jatkojohdon suurin sallittu pituus on 30m ja FI-vikavirta-
suojakytkimellä varustetun kaapelikelan 60m
Ohje: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeissa
on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on
yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähim-
mästä Bosch-sopimushuollosta.
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot
saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pis-
totulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ul-
kokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä GB:ssä:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että tuot-
teen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon lii-
tännän täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumia tai kumipin-
noitettu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se
tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.
TunnusmerkkiMerkitys
Liikesuunta
Reaktiosuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
72 | Suomi
TunnusmerkkiMerkitys
CLICK!
Kuuluva ääni
Lisälaitteet/varaosat
Määräystenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu kotikäyttöön, ruohon, rikkakas-
vien ja nokkosten viimeistelyleikkaukseen. Laite on kehitetty
leikkaamaan ruohoa, joka kasvaa luiskissa, ja esteiden alla
sekä nurmikon reunoja, joihin ei pääse käsiksi ruohonleikku-
rilla. Puutarhalaitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi moot-
toriviikatteena. Puutarhalaitetta ei ole ajateltu kaupalliseen
tai teolliseen käyttöön.
Toimitukseen kuuluu (katsokuvaB)
Ota puutarhalaite varovasti pakkauksestaan ja tarkista, että
kaikki seuraavat osat löytyvät:
Viimeistelyleikkuri
Suojus
Käyttöohje
Jos osia puuttuu tai osat ovat vaurioituneet, tulee sinun
kääntyä kauppiaasi puoleen.
Kuvissa olevat osat (katso kuva A)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa
olevaan tuotteen kuvaan.
(1)
säädettävä kädensija
(2)
Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin
(3)
Käynnistyskytkin
(4)
Pistotulppa
a)
(5)
Kädensijan säädön lukitus
(6)
Suojus
(7)
Kuljetusvarmennin
(8)
Johtokoukku
(9)
Kelan suojus
(10)
Kela
(11)
Lanka-aukko
(12)
Lankaohjauksen reikä
(13)
Lankasyötön painike
a)
Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
ViimeistelyleikkuriEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Tuotenumero
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Nimellinen ottotehoW280280
Tyhjäkäyntikierroslukumin
-1
1250012500
Leikkuulangan läpimittamm1,61,6
Leikkausympyrän läpimittacm2326
Lankakelan kapasiteettim4,04,0
Paino EPTA‑Procedure 01:2014
mukaan
kg2,02,0
Suojausluokka
/ II / II
Sarjanumerokatso puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Tiedot koskevat 230V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.
Melu-/tärinätiedot
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Melupäästöarvot määritetty EN 62841-4-4 mukaan
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
Äänen painetasodB(A)
7880
Epätarkkuus KdB
= 2,5= 2,5
Äänen tehotasodB(A)
9091
Epätarkkuus KdB
= 2,0= 1,0
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 62841-4-4 mukaan
Värähtelynemissioarvo a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Suomi | 73
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Epätarkkuus Km/s
2
= 1,5= 1,5
Asennus ja käyttö
TehtäväKuvaSivu
Kuvassa olevat osat
A
214
Toimitukseen kuuluu
B
215
Kuljetusvarmentimen poisto
C
215
Varren yhteen liittäminen
D
216
Kädensijan asetus
E
216
Suojuksen asennus
F
217
Jatkojohdon liitäntä
Käynnistys ja pysäytys
G
218
Lankakelan irrotus
H
218
Langan kelaaminen lankakelaan
I
219
Lankakelan asennus
J
219
Langan syöttö
K
220
Huolto puhdistus ja varastointi
L
220
Lisätarvikkeet
M
221
Asennus
u Huomio: Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen asennustöitä.
Varren liittäminen yhteen (katso kuvat C ja D)
Ohje: Yhteen liitettyä vartta ei enää voi purkaa.
Poista kuljetusvarmennin (7).
Työnnä varren yksittäiset osat toisiinsa kunnes ne lukkiutu-
vat kuuluvasti.
Kädensijan asetus (katso kuva E)
Kädensijaa (1) voidaan asettaa eri asentoihin. Asetuksen
muuttamiseksi painat painikkeita (5) ja siirrät kädensijaa ha-
luttuun asentoon. Päästä taas painikkeet (5) vapaaksi kä-
densijan lukitsemiseksi.
Suojuksen asennus (katso kuva F)
Vedä ennen suojuksen asennusta kasvia suojaava sanka toi-
mitusasennosta varastointiasentoon.
Aseta suojus (6) leikkuupään päälle ja kiinnitä se toimituk-
seen kuuluvalla ruuvilla.
Jos suojus on asennettu, sitä ei enää saa irrottaa.
Vedä tämän jälkeen kasvia suojaava sanka työasentoon.
Käyttö
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
u Huomio: Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätö- tai puhdis-
tustöitä.
u Viimeistelyleikkurin poiskytkennän jälkeen leikkuu-
langat liikkuvat vielä muutaman sekunnin ajan. Odota,
kunnes moottori ja langat ovat pysähtyneet, ennen
kuin käynnistät viimeistelyleikkurin uudelleen.
u Älä kytke sähkölaitetta pois ja päälle nopeasti peräk-
käin.
u Suosittelemme käyttämään Boschin sallimia leikkuuo-
sia. Toisia leikkuuosia käyttäen saattaa leikkuutulos
olla erilainen.
Päälle ja pois kytkentä (katso kuva G)
Kytke päälle painamalla ensin käynnistysvarmistinta (2).
Paina sitten käynnistyskytkintä (3) ja pidä se painettuna.
Kytke pois päältä päästämällä käynnistyskytkin (3) va-
paaksi.
Kelan irrotus, langan kelaus ja kelan asennus
(katso kuvat kohdasta H kohtaan J)
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kelan vaihtoa.
Paina kelan suojuksen molempia kieliä yhteen ja poista kelan
suojus (9). Poista sitten tyhjä kela (10).
Leikkaa n. 4,0 m lankaa täyttökelasta. Työnnä langan pää ke-
lan lanka-aukosta (11) ja kelaa lanka tasaisesti ja tiukasti ke-
laan.
Työnnä langan toinen pää leikkuupään reiästä (12) ja aseta
kela takaisin leikkuupäähän. Kiinnitä kela asentamalla kelan
suojus .
Langan syöttö (katso kuva K)
Puoliautomaattinen langan syöttö
Viimeistelyleikkuri on varustettu puoliautomaattisella syöttö-
järjestelmällä. Järjestelmä työntää joka käynnistyskytkimen
(3) painalluksella 10 mm lankaa ulos.
Manuaalinen langan syöttö
Paina painiketta (13) ja vedä toivomasi pituutta lankaa ulos.
Vianetsintä
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
74 | Suomi
OireMahdolliset syytKorjaustoimenpide
Moottori ei käynnistyVerkkojännitettä ei oleTarkista ja kytke päälle
Verkkopistorasia on viallinenKäytä toista pistorasiaa
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Sulake on lauennutVaihda sulake
Puutarhalaite käy kat-
konaisesti
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vikaKäänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Puutarhalaite on yli-
kuormitettu
Ruoho liian pitkäLeikkaa vaiheittain
Puutarhalaite ei leikkaaLeikkuulanka liian lyhyt/katkennutSyötä leikkuulankaa manuaalisesti
Lankakela on tyhjäVaihda lankakela uuteen
Lankaa ei pysty syöttä-
mään
Leikkuulanka on sotkeutunut kelassaTarkista lankakela ja kelaa tarvittaessa leikkuu-
lanka uudelleen
Lankakela on tyhjäTäytä lankakela
Leikkuulanka vetäytyy
takaisin kelaan
Leikkuulanka on liian lyhyt/katkennutPoista kela ja asenna uusi leikkuulanka (katso ku-
vat HJ)
Leikkuulanka katkeaa
yhtenään
Leikkuulanka on sotkeutunut kelassaPoista kela ja kelaa leikkuulanka uudelleen (katso
kuvat HJ)
Viimeistelyleikkuria käytetään väärinLeikkaa vain leikkuulangan kärjellä, vältä koske-
tusta kiviin, seiniin ja muihin kiinteisiin esineisiin.
Syötä säännöllisesti lisää leikkuulankaa koko leik-
kuuleveyden hyödyntämiseksi.
Voimakas värinäLeikkuulanka on katkennut
Leikkuujärjestelmä on vaurioitunut
Ruohoa on kelan kotelon ja langan syöttöpainik-
keen välissä
Ruohoa on langan ohjausaukossa
Vedä ulos leikkuulankaa manuaalisella syötöllä
(katso kuva K)
Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Irrota kelan suojus ja poista ruoho
Poista ruoho langan ohjausaukosta
Kunnossapito ja huolto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Toimita tuotteet lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäris-
töystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä tuotteita talousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih-
misten terveydelle.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 75
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
u Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις επόμενες οδηγίες.
Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και την ορθή
χρήση του προϊόντος. Παρακαλούμε φυλάξτε καλά τις
οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες
χειρισμού.
Προσέξτε να μην τραυματιστούν τα πλησίον ευ-
ρισκόμενα άτομα από εκσφενδονιζόμενα ξένα
σώματα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε να βρίσκεστε πάντα
σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα όταν αυ-
τό εργάζεται.
AC
a.c.
Θέστε το χορτοκοπτικό με-
σηνέζας εκτός λειτουργίας
και βγάλτε το φις από την
πρίζα πριν το ρυθμίσετε ή το
καθαρίσετε, όταν μπλεχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο καθώς και
όταν πρόκειται να αφήσετε το μηχάνημα, ακόμη και για ελάχι-
στο χρόνο, ανεπιτήρητο. Kρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μα-
κριά από τα στοιχεία κοπής.
d.c.
Δεν ευσταθεί.
Φοράτε ωτασπίδες και προστατευτικά γυαλιά.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό βροχή και
μην το εκθέτετε στη βροχή.
Προσέξτε να μην τραυματιστούν τα πλησίον ευρισκόμενα άτο-
μα από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε να βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν αυτό εργάζεται.
Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή στην οποία θα
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, ώστε να μη βρί-
σκονται εκεί κατοικίδια ή άλλα ζώα. Τα ζώα εν-
δέχεται να τραυματιστούν κατά τη λειτουργία
του μηχανήματος. Ελέγξτε πολύ προσεκτικά την περιοχή χρή-
σης του μηχανήματος και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα ξύλα,
τα σύρματα, τα κόκαλα και τα ξένα αντικείμενα. Προσέξτε κα-
τά την χρήση του μηχανήματος μήπως κρύβονται στο πυκνό
χορτάρι ζώα ή κούτσουρα.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
u Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικο-
νογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύ-
ουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τή-
ρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
u Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδη-
γίες για κάθε μελλοντική χρήση.
u Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά ερ-
γαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
τα.
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
76 | Ελληνικά
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτηςFI/
RCD). Ηχρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο-
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο-
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε-
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε-
ων.
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα-
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι-
νούμενα εξαρτήματα.
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί-
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη-
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι-
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
σκευαστεί.
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
πρόσωπα.
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
Σέρβις
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 77
σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Χειρισμός
u Ο χειρισμός του προϊόντος επιτρέπεται μόνο για την ενδει-
κνυόμενη χρήση. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστο-
τε τοπικές συνθήκες. Κατά την εργασία πρέπει να δίνετε ευ-
συνείδητα προσοχή σε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα, ιδιαί-
τερα δε σε παιδιά.
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του μηχανήματος κήπου σε
παιδιά ή σε άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηρια-
κές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και έλλει-
ψη γνώσεων ή/και σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία του χειριστή περιορί-
ζεται ενδεχομένως από σχετικές εθνικές διατάξεις.
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται. Έτσι θα είστε σίγουροι
ότι δε θα παίξουν με το προϊόν.
Χρήση
u Κρατάτε το μηχάνημα κήπου κατά την εργασία και με τα
δυο σας χέρια και φροντίζετε να στέκεστε καλά. Το μη-
χάνημα κήπου οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και
με τα δυο σας χέρια.
u Πριν αποθέσετε το μηχάνημα κήπου περιμένετε πρώτα να
ακινητοποιηθεί.
u Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου με ελαττωματικό
προστατευτικό περίβλημα ή κάλυμμα ή χωρίς τον προστα-
τευτικό εξοπλισμό. Προσέξτε να είναι σωστά τοποθετημένα
τα εξαρτήματα αυτά. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνη-
μα κήπου χωρίς τον πλήρη εξοπλισμό του ή με μετατροπές
που δεν έχουν εγκριθεί.
u Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ποτέ με χαλασμένο ή
φθαρμένο καλώδιο.
u Μην αντικαταστήστε ποτέ μη μεταλλικά στοιχεία κοπής από
μεταλλικά στοιχεία κοπής.
u Μην επιδιορθώνετε ποτέ το μηχάνημα μόνοι σας, εκτός αν
είστε ειδικευμένοι σε αυτό.
u Κατά τη χρήση του μηχανήματος πρέπει τα άλλα άτομα
όπως και τα ζώα να βρίσκονται σε ανάλογη απόσταση. Ο
χειριστής είναι υπεύθυνος για τρίτα άτομα στην περιοχή ερ-
γασίας.
u Περιμένετε να ακινητοποιηθεί εντελώς ο δίσκος κοπής πριν
τον πιάσετε. Το μαχαίρι συνεχίζει να περιστρέφεται και μετά
την απενεργοποίηση του κινητήρα και μπορεί να προκα-
λέσει τραυματισμούς.
u Εργάζεστε υπό το φως της ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτι-
σμό.
u Μην εργαστείτε με το χορτοκοπτικό μεσηνέζας υπό δυσμε-
νείς καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
u Αν χρησιμοποιήσετε το χορτοκοπτικό μεσηνέζας σε υγρό
χορτάρι, αυτό μπορεί επηρεάσει αρνητικά την απόδοση του
μηχανήματος.
u Για τη μεταφορά, θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και
βγάλτε το φις από την πρίζα.
u Κατά την εργασία με το χορτοκοπτικό μεσηνέζας προσέχετε
πάντα να στέκεστε με ασφάλεια. Κρατάτε τα χέρια και τα
πόδια σας σε ασφαλή απόσταση από τα τμήματα που περι-
στρέφονται.
u Προσέξτε επίσης να μην σκοντάψετε στο μηχάνημα, όταν
το ακουμπήσετε κάτω.
u Τραβήξτε το φις από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε το κα-
ρούλι.
u Να ελέγχετε και να συντηρείτε τακτικά το μηχάνημα ξακρί-
σματος.
u Φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια όταν καθαρίζετε το
μηχάνημα ή όταν αλλάζετε τη μεσηνέζα.
u Προσοχή για αποφυγή τραυματισμών από τη λεπίδα, με την
οποία κόβεται η μεσηνέζα. Μετά το γέμισμα της μεσηνέζας
γυρίζετε το χορτοκοπτικό πάντοτε στην οριζόντια θέση ερ-
γασίας πριν το θέσετε σε λειτουργία.
Απενεργοποιείτε το μηχάνημα κήπου και βγάζετε το φις από
την πρίζα:
κάθε φορά που αφήνετε το μηχάνημα κήπου λίγη ώρα ανε-
πιτήρητο
πριν αλλάξετε το καρούλι
όταν το καλώδιο είναι μπερδεμένο
πριν το καθαρισμό ή όταν εργάζεστε στο ίδιο το χορτοκοπτι-
κό
πριν αποθηκεύσετε το χορτοκοπτικό
u Αποθηκεύετε το προϊόν σε χώρο κλειστό και στεγνό, μακριά
από παιδιά. Μην τοποθετήσετε άλλα αντικείμενα επάνω στο
προϊόν.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Πριν πατήσετε το κουμπί για την χειροκίνητη εισαγωγή
της μεσηνέζας, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και βγάλτε
το φις από την πρίζα. Χρησιμοποιείτε το κουμπί αυτό μόνο
όταν μπερδεύεται η μεσηνέζα.
Προσοχή! Απενεργοποιείτε το μηχάνημα κή-
που και βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή κα-
θαρισμού. Το ίδιο ισχύει αν το ηλεκτρικό κα-
λώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
Το εργαλείο σας διαθέτει ασφαλή προστατευτική μόνωση και
δεν χρειάζεται γείωση. Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε
230VAC, 50Hz (σε χώρες εκτός ΕΕ επίσης και σε 220V ή
240V). Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα καλώδια επέκτα-
σης. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο αρ-
μόδιο για σας κατάστημα σέρβις.
Για μεγαλύτερη ασφάλεια, χρησιμοποιήστε αυτόματο διακόπτη
διαρροής (FI/RCD) με ρεύμα σφάλματος μέχρι το πολύ
30mA. Ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν από κάθε χρήση του
μηχανήματος.
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επέκτασης μα-
κριά από κινούμενα εξαρτήματα και αποφεύγετε τις φθορές
στο καλώδιο που μπορεί να σας φέρουν σε επαφή με εξαρτή-
ματα που βρίσκονται υπό τάση.
Οι συνδέσεις των καλωδίων (φις και πρίζες) πρέπει να είναι
στεγνές και να μην ακουμπούν στο έδαφος.
Τα ηλεκτρικά καλώδια και τα καλώδια επέκτασης πρέπει να
ελέγχονται τακτικά από άποψη ζημιών και η χρήση τους επι-
τρέπεται μόνο εφόσον βρίσκονται σε άψογη κατάσταση.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
78 | Ελληνικά
Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο του μηχανήματος
φθαρεί, επιτρέπεται να επισκευαστεί μόνο σε ένα από την
Bosch εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Χρησιμοποιείτε μόνο
εγκεκριμένα καλώδια επέκτασης.
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης, καλώδια, αγωγούς
και μπαλαντέζες/καρούλια που πληρούν τα πρότυπα EN
61242/IEC 61242 ή IEC 60884-2-7 και είναι του τύπου
H05VVV-F ή H05RN-F.
Σε περίπτωση που για τη χρήση του μηχανήματος απαιτείται
καλώδιο επέκτασης, οι αγωγοί πρέπει να διαθέτουν τις εξής
διατομές:
Διατομή αγωγού 1,25mm
2
ή 1,5mm
2
Μέγιστο μήκος 30m για καλώδια επέκτασης ή 60m για τύ-
μπανα καλωδίων με προστατευτικό διακόπτη διαρροής FI
Υπόδειξη: Σε περίπτωση χρήσης καλωδίου επέκτασης, αυτό
πρέπει να διαθέτει - όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες δια-
τάξεις ασφαλείας - προστατευτικό αγωγό, ο οποίος μέσω του
φις συνδέεται με τον προστατευτικό αγωγό της ηλεκτρικής
εγκατάστασης.
Σε περίπτωση ασαφειών ρωτήστε έναν κατάλληλα εκπαιδευ-
μένο ηλεκτρολόγο ή την πιο κοντινή σας αντιπροσωπία σέρβις
της Bosch.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καλώδια επέκτασης που δεν πλη-
ρούν τις αντίστοιχες προβλεπόμενες δια-
τάξεις μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το κα-
λώδιο επέκτασης, το φις και ο συνδετήρας
πρέπει να είναι στεγανά και εγκεκριμένα για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στην Μεγάλη Βρε-
τανία:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την ασφάλειά σας, το φις του κηπευτικού μη-
χανήματος πρέπει να συνδεθεί με την μπαλαντέζα. Η σύζευξη
του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι προστατευμένη από
πιτσιλιές νερού, να είναι κατασκευασμένη από ελαστικό ή να
διαθέτει πλαστική επένδυση. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να
χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με εκτόνωση καλωδίου.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνω-
ση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους.
Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο
και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου με πεπιεσμένο αέρα.
ΣύμβολοΣημασία
Κατεύθυνση κίνησης
Κατεύθυνση αντίδρασης
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Βάρος
ΣύμβολοΣημασία
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
CLICK!
Ακουστικός θόρυβος
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το κηπευτικό μηχάνημα προορίζεται για οικιακή χρήση, για το
ξάκρισμα χορταριού, ζιζανίων και τσουκνίδων. Το μηχάνημα
έχει κατασκευαστεί για το ξάκρισμα χορταριού που φυτρώνει
σε πρανές, κάτω από εμπόδια και άκρες χλοοτάπητα, εκεί δη-
λαδή που το κοινό χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν φτάνει. Αυτό το
κηπευτικό μηχάνημα δεν έχει κατασκευαστεί για χρήση ως θα-
μνοκοπτικό. Το κηπευτικό μηχάνημα δεν προορίζεται για εμπο-
ρική και βιομηχανική χρήση.
Περιεχόμενο παράδοσης (βλέπε
εικόνα B)
Βγάλτε προσεκτικά το μηχάνημα κήπου από τη συσκευασία και
ελέγξτε αν περιλαμβάνονται όλα τα παρακάτω τμήματα:
Χορτοκοπτικό μεσηνέζας
Προστατευτικό κάλυμμα
Οδηγίες χειρισμού
Σε περίπτωση που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά κάποια τμή-
ματα, τότε σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορά
σας.
Απεικονιζόμενα στοιχεία (βλέπε
εικόνα A)
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση της συσκευής στις εικονογραφημένες σελί-
δες.
(1)
Ρυθμιζόμενη χειρολαβή
(2)
Φραγή ακούσιας ζεύξης για διακόπτη ON/OFF
(3)
Διακόπτης ON/OFF (ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
σης)
(4)
Φις δικτύου
a)
(5)
Απασφάλιση ρύθμισης χειρολαβής
(6)
Προστατευτικό κάλυμμα
(7)
Ασφάλεια μεταφοράς
(8)
Γάντζος καλωδίου
(9)
Κάλυμμα καρουλιού
(10)
Καρούλι
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 79
(11)
Εισαγωγή μεσηνέζας
(12)
Τρύπα για το πέρασμα της μεσηνέζας
(13)
Κουμπί για την οδήγηση της μεσηνέζας
a)
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε-
ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη-
μάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό μεσηνέζαςEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Κωδικός αριθμός
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Ονομαστική ισχύςW280280
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίοmin
-1
1250012500
Διάμετρος της μεσηνέζαςmm1,61,6
Διάμετρος κύκλου κοπήςcm2326
Χωρητικότητα του καρουλιού της
μεσηνέζας
m4,04,0
Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Proce-
dure 01:2014
kg2,02,0
Βαθμός προστασίας
/ II / II
Αριθμός σειράς (Serial Number)βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσεις αυ-
τά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN 62841-4-4
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσηςdB(A)
7880
Ανασφάλεια KdB
= 2,5= 2,5
Στάθμη ακουστικής ισχύοςdB(A)
9091
Ανασφάλεια KdB
= 2,0= 1,0
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με EN
62841-4-4
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Ανασφάλεια Km/s
2
= 1,5= 1,5
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειαςΕικόναΣελίδα
Απεικονιζόμενα στοιχεία
A
214
Περιεχόμενο συσκευασίας
B
215
Αφαίρεση της ασφάλειας μεταφο-
ράς
C
215
Συναρμολόγηση της ράβδου
D
216
Ρύθμιση λαβής
E
216
Συναρμολόγηση του προστατευτι-
κού καλύμματος
F
217
Σύνδεση του καλωδίου επέκτασης
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
G
218
Στόχος ενέργειαςΕικόναΣελίδα
Αποσυναρμολόγηση του καρουλιού
μεσηνέζας
H
218
Τύλιγμα της μεσηνέζας στο καρούλι
I
219
Συναρμολόγηση του καρουλιού με-
σηνέζας
J
219
Πέρασμα της μεσηνέζας
K
220
Συντήρηση, καθαρισμός και αποθή-
κευση
L
220
Προαιρετικά εξαρτήματα
M
221
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
80 | Ελληνικά
Συναρμολόγηση
u Προσοχή: Απενεργοποιείτε το μηχάνημα κήπου και
βγάζετε το φις από την πρίζα προτού διεξάγετε εργασί-
ες συναρμολόγησης.
Συναρμολόγηση της ράβδου (βλέπε εικόνες C και
D)
Υπόδειξη: Μια συναρμολογημένη ράβδος δεν μπορεί πλέον
να αποσυναρμολογηθεί.
Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς (7).
Ενώστε τα επιμέρους μέρη της ράβδου, μέχρι να ακουστεί ο
ήχος κλειδώματος.
Ρυθμίστε και συναρμολογήστε την λαβή (βλέπε
εικόνα E)
Η λαβή (1) μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφορες θέσεις. Για να
αλλάξετε τη ρύθμιση, πιέστε τα πλήκτρα (5) και κινήστε την
λαβή στη θέση που θέλετε. Αφήστε τα πλήκτρα (5) για να
ασφαλίσει η λαβή.
Συναρμολόγηση του προστατευτικού καλύμματος
(βλέπε εικόνα F)
Πριν από τη συναρμολόγηση του προστατευτικού καλύμματος,
τραβήξτε το τόξο προστασίας φυτών από τη θέση παράδοσης
στην θέση αποθήκευσης.
Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα (6) στην κεφαλή του
χορτοκοπτικού μεσηνέζας και στερεώστε το με τη βίδα που πε-
ριλαμβάνεται στην παράδοση.
Μετά την τοποθέτησή του, το προστατευτικό κάλυμμα δεν
επιτρέπεται πλέον να αποσυναρμολογηθεί.
Κατόπιν τραβήξτε το τόξο προστασίας φυτών στη θέση εργασί-
ας.
Χειρισμός
u Λάβετε υπόψη την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύ-
ματος πρέπει να εκπληρώνει τις απαιτήσεις που αναγράφο-
νται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος.
u Προσοχή: Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
και αφαιρέστε την μπαταρία πριν από κάθε εργασία
ρύθμισης ή καθαρισμού.
u Η μεσηνέζα συνεχίζει να κινείται για μερικά δευτερόλε-
πτα μετά την απενεργοποίηση του χλοοκοπτικού. Περι-
μένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί ο κινητήρας / η μεση-
νέζα πριν θέσετε το χορτοκοπτικό πάλι σε λειτουργία.
u Μην ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε το μηχάνημα
περισσότερο από μια φορές για σύντομα χρονικά δια-
στήματα.
u Προτείνεται η χρήση στοιχείων κοπής που εγκρίνει η
Bosch. Το αποτέλεσμα της κοπής μπορεί να αποκλίνει
όταν χρησιμοποιήσετε άλλα στοιχεία κοπής.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (βλέπεεικόνα
G)
Για την ενεργοποίηση πιέστε πρώτα την φραγή ενεργοποίη-
σης (2). Πιέστε στη συνέχεια τον διακόπτη On/Off (3) και κρα-
τήστε τον πιεσμένο.
Για την απενεργοποίηση αφήστε τον διακόπτη On/Off (3).
Αποσυναρμολόγηση του καρουλιού, τύλιγμα της
μεσηνέζας και συναρμολόγηση του καρουλιού
(βλέπε εικόνες H − J)
u Τραβήξτε το φις από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε το
καρούλι.
Πιέστε μαζί τους δύο αμφιδέτες του καλύμματος του καρου-
λιού και αφαιρέστε το κάλυμμα (9). Αφαιρέστε έπειτα το
άδειο καρούλι (10).
Κόψτε περίπου 4,0 m μεσηνεζας από το νέο ρολό. Σπρώξτε το
άκρο της μεσηνεζας στην εισαγωγή (11) του καρουλιού και τυ-
λίξτε τη μεσηνέζα ομοιόμορφα και σφιχτά.
Σπρώξτε το άλλο άκρο της μεσηνέζας μέσα από την τρύπα
(12) στην κεφαλή του χλοοκοπτικού και τοποθετήστε πάλι το
καρούλι στην κεφαλή. Σταθεροποιήστε το καρούλι τοποθε-
τώντας το κάλυμμα του καρουλιού .
Πέρασμα της μεσηνέζας (βλέπεεικόνα K)
Ημιαυτόματο πέρασμα μεσηνέζας
Το χορτοκοπτικό είναι εξοπλισμένο με ημιαυτόματο σύστημα
πρόωσης. Το σύστημα ωθεί με κάθε πάτημα του διακόπτη ON/
OFF (3) 10 mm μεσηνέζα έξω.
Χειροκίνητο πέρασμα μεσηνέζας
Πιέστε το κουμπί (13), και τραβήξτε έξω τη μεσηνέζα στο μή-
κος που θέλετε.
Αναζήτηση σφαλμάτων
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Ο κινητήρας δεν ξεκι-
νάει
Λείπει η τάση δικτύουΕλέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Χαλασμένη πρίζα δικτύουΒάλτε το φις σε άλλη πρίζα
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 81
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Χαλασμένο καλώδιο επέκτασηςΕλέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο, αντι-
καταστήστε το
Έπεσε η ασφάλειαΑλλάξτε την ασφάλεια
Το μηχάνημα κήπου λει-
τουργεί με διακοπές
Χαλασμένο καλώδιο επέκτασηςΕλέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο, αντι-
καταστήστε το
Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του μηχανήμα-
τος κήπου
Απευθυνθείτε στο σέρβις της Bosch
Υπερφόρτωση του μη-
χανήματος κήπου
Πολύ υψηλό χορτάριΚόψτε βαθμιαία
Το μηχάνημα κήπου δεν
κόβει
Η μεσηνέζα είναι πολύ κοντή/έχει σπάσειΠεράστε χειροκίνητα τη μεσηνέζα
Άδειασε το καρούλιΑντικαταστήστε το καρούλι μεσηνέζας
Η μεσηνέζα δεν περ-
νιέται
Μπερδεμένη μεσηνέζα στο καρούλιΕλέγξτε τη μεσηνέζα κι αν χρειαστεί τυλίξτε την εκ
νέου
Άδειασε το καρούλιΓεμίστε το καρούλι
Η μεσηνέζα τραβιέται
μέσα στο καρούλι
Η μεσηνέζα είναι πολύ κοντή/έχει σπάσειΑφαιρέστε το καρούλι και εισάγετε εκ νέου τη με-
σηνέζα (βλέπε εικόνες HJ)
Η μεσηνέζα κόβεται συ-
χνά
Μπερδεμένη μεσηνέζα στο καρούλιΑφαιρέστε το καρούλι και τυλίχτε εκ νέου τη μεση-
νέζα (βλέπε εικόνες HJ)
Αντικανονικός χειρισμός του χλοοκοπτικούΚόβετε μόνο με την αιχμή της μεσηνέζας. Αποφεύ-
γετε την επαφή με πέτρες, τοίχους και άλλα στερεά
αντικείμενα. Γεμίζετε τακτικά τη μεσηνέζα για να
μπορείτε να εκμεταλλευτείτε ολόκληρη τη διάμε-
τρο κοπής.
Ισχυροί κραδασμοίΚόπηκε η μεσηνέζα
Το σύστημα κοπής έχει βλάβη
Ανάμεσα στο κέλυφος του καρουλιού και το κουμπί
για το πέρασμα της μεσηνέζας υπάρχουν χόρτα
Υπάρχουν χόρτα στην τρύπα εισαγωγής της μεση-
νέζας
Τραβήξτε έξω τη μεσηνέζα με χειροκίνητη πρόωση
(βλέπε εικόνα K)
Απευθυνθείτε στο σέρβις της Bosch
Αποσυναρμολογήστε το κάλυμμα του καρουλιού
και βγάλτε το χορτάρι
Βγάλε το χορτάρι από την τρύπα εισαγωγής της με-
σηνέζας
Συντήρηση και σέρβις
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο-
λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί-
σης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
νακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Απόσυρση
Τα προϊόντα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανα-
κυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα προϊόντα στα απορρίμματα του
σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υπο-
χρεωτικό, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξε-
χωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι-
βάλλον.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
82 | Türkçe
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν-
δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
u Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice okuyun.
Kumanda elemanlarının işlevini ve ürünün usulüne
uygun olarak kullanılmasını öğrenin. Bu kullanım
kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde
saklayın.
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam
olarak okuyun.
Çalışırken yakınınızda duran kişilerin etrafa
savrulan yabancı cisimlerle yaralanmamasına
dikkat edin.
Uyarı: Ürün çalışır durumda iken aletle
aranızda güvenli bir mesafe bırakın.
AC
a.c.
Aletin kendinde bir
ayarlama işlemine veya
temizlik işlemine
başlamadan önce, kablo
tutulduğunda veya misinalı çim biçme makinesini kısa süre
de olsa denetiminiz dışında bırakmadan önce misinalı çim
biçme makinesini kapatın ve şebeke bağlantı fişini prizden
çekin. Akım kablosunu kesici elemanlardan uzak tutun.
d.c.
Aletle ilgili değildir.
Koruyucu kulaklık ve gözlük kullanın.
Bu ürünü yağmur altında kullanmayın ve
yağmur altında bırakmayın.
Çalışırken yakınınızda duran kişilerin etrafa savrulan yabancı
cisimlerle yaralanmamasına dikkat edin.
Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda
güvenli bir mesafe bırakın.
Bahçe aletinin kullanılacağı alanda yabani ve
evcil hayvanların bulunup bulunmadığını
dikkatli biçimde kontrol edin. Yabani ve evcil
hayvanlar makinenin çalışması esnasında
yaralanabilir. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatle kontrol
edin ve bütün taşları, kütükleri, telleri, kemikleri ve yabancı
nesneleri uzaklaştırın. Makineyi kullanırken sık çimler içinde
yabani ve evcil hayvanların veya ağaç kütüklerinin
bulunmadığından emin olun.
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
u Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik
uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun.
Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara
neden olabilir.
u Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayın.
u Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Türkçe | 83
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
kontrol edilmesini engeller.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
Kullanım
u Kullanıcı bu ürünü her zaman usulüne uygun olarak
kullanmak zorundadır. Mahalli koşulları dikkate alın.
Çalışırken başkalarına, özellikle de çocuklara dikkat edin.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
84 | Türkçe
u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya zihni yetenekleri
sınırlı olan veya yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
olmayan ve/veya aletin nasıl kullanılacağına dair talimat
almayan kişilerin bahçe aletini kullanmasına hiçbir zaman
izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazı
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını kısıtlamaktadır.
u Bahçe aleti ile oynamamaları için çocuklara göz kulak
olunmalıdır.
Kullanım
u Çalışırken bahçe aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Bu bahçe
aleti iki elle daha iyi yönlendirilir.
u Elinizden bırakmadan önce bahçe aletinin tam olarak
durmasını bekleyin.
u Bahçe aleti hiçbir zaman arızalı koruyucu kapak,
muhafaza ile veya güvenlik donanımı olmadan
kullanmayın. Bu parçaların doğru monte edildiğinden
emin olun. Bahçe aleti hiçbir zaman eksik montajla veya
yetkili servis tarafından değiştirilmeden kullanmayın.
u Kablo hasar gördüğünde veya aşındığında bahçe aletini
kullanmayın.
u Metal dışı kesme elemanlarını hiçbir zaman metal kesme
elemanları ile değiştirmeyin.
u Yeterli kalifikasyona sahip değilseniz bahçe aletini hiçbir
zaman kendiniz tamir etmeyin.
u Başkaları ve evcil hayvanlar bahçe aleti kullanılırken
yeterli uzaklıkta bulunmalıdır. Aleti kullanın kişi çalışma
alanındaki üçüncü kişilerden sorumludur.
u Bıçağı tutmadan önce tam olarak durmasını bekleyin.
Motor kapatıldıktan sonra da bıçak bir süre serbest
dönüşte döner ve yaralanmalara neden olabilir.
u Sadece gün ışığında veya iyi aydınlatılmış ortamlarda
çalışın.
u Kötü hava koşullarında, özellikle gelmekte olan fırtınadan
önce misinalı çim biçme makinesi ile çalışmayın.
u Çim biçme makinesini ıslak çimlerde kullandığınızda
performansı düşebilir.
u Taşımadan önce aletini kapatın ve fişi prizden çekin.
u Bahçe aleti ile daima güvenli bir çalışma konumunda
çalışmaya dikkat edin. Ellerinizi ve ayaklarınızı dönen
parçalardan güvenli uzaklıkta tutun.
u Yere yerleştirirken bahçe aletine takılıp tökezlememeye
dikkat edin.
u Bobini değiştirmeden önce fişi prizden çekin.
u Çim biçme makinesini düzenli aralıklarla kontrol edin ve
bakımını yapın.
u Ürünü temizlerken veya misinayı değiştirirken daima
koruyucu iş eldivenleri kullanın.
u Misinayı kesen bıçak tarafından yaralanmamaya dikkat
edin. Misinayı sardıktan sonra misinalı çim biçme
makinesini açmadan önce daima yatay konuma çevirin.
Aşağıdaki durumlarda bahçe aletini kapatın ve şebeke
bağlantı fişini prizden çekin:
Bahçe aletini belirli bir süre denetim dışı bıraktığınızda
Bobini değiştirmeden önce
kablo sarılıp karıştığında,
Temizliğe veya çim biçme makinesinde bir çalışmaya
başlamadan önce
Misinalı çim biçme makinesini depolamadan önce
u Ürünü kuru, kapalı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın. Ürünün üzerine başka nesneler yerleştirmeyin.
Elektrik Güvenliği
Manüel misina besleme düğmesine basmadan önce
bahçe aletini kapatın ve şebeke bağlantı fişini prizden
çekin. Bu düğme sadece kesici misina karıştığında
kullanılmalıdır.
Dikkat! Bakım ve temizlik işlemlerinden
önce bahçe aletini kapatın ve şebeke
bağlantı fişini prizden çekin. Akım kablosu
hasar görürse, kesilirse veya sarılırsa da
aynısını yapın.
Ürününüz güvenlik için koruyucu izolasyona sahiptir ve
topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230VAC, 50Hz’dir
(AB üyesi olmayan ülkeler için 220V veya 240V da olabilir).
Sadece bahçe aletinizle kullanılmaya müsaadeli uzatma
kablosu kullanın. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri
servisinden alabilirsiniz.
Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı akım
korumalı bir FI şalter (RCD) kullanın. Bu FI-Şalteri her
kullanımdan önce kontrol edilmelidir.
Şebeke ve uzatma kablosunu hareketli parçalardan uzak
tutun ve gerilim altındaki parçalarla temasa gelmekten
kaçınmak için kablonun herhangi bir biçimde hasar
görmemesine dikkat edin.
Kablo bağlantıları (şebeke fişleri ve prizler) kuru olmalı ve
yere bırakılmamalıdır.
Şebeke ve uzatma kabloları düzenli olarak hasar belirtileri
açısından kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda
iseler kullanılmalıdır.
Ürünün şebeke bağlantı kablosu hasarlı ise, sadece yetkili bir
Bosch atölyesinde onarılmalıdır. Sadece bu aletle
kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın.
Sadece EN 61242/IEC 61242 veya IEC 60884-2-7
standartlarına uygun ve H05VVV-F veya H05RN-F tipindeki
uzatma kablosu, kablo ve kablo makaraları kullanın.
Ürünü çalıştırmak için bir uzatma kablosu kullanmak
istiyorsanız, aşağıdaki iletken kesitleri gereklidir:
İletken kesiti 1,25mm
2
veya 1,5mm
2
Hatalı akım koruma şalterli uzatma kablosu için
maksimum uzunluk 30m ve kablo makarası için
maksimum uzunluk 60m’dir
Not: Bir uzatma kablosu kullanılırken, bu kablo güvenlik
talimatında belirtildiği gibi fiş üzerinden elektrik sisteminize
bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdır.
Emin olmadığınız durumlarda eğitimli bir elektrik
teknisyenine veya en yakınınızdaki Bosch servis temsilcisine
danışın.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Türkçe | 85
DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kabloları tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu,
fiş ve kuplaj su sızdırmaz ve açık havada
kullanılmaya müsaadeli olmalıdır.
Büyük Britanya'da satılmayan ürünler için not:
DİKKAT: Güvenliğiniz için ürününüze monte edilmiş olan
fişin uzatma kablosuna bağlanması gereklidir. Uzatma
kablosunun kuplajı püskürme suyuna karşı korunmalı olmalı,
kauçuktan yapılma veya kauçuk ile kaplanmış olmalıdır.
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile
kullanılmalıdır.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını
hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak
yorumlamanız size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma
olanağı sağlar.
SembolAnlamı
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Koruyucu eldiven kullanın
Ağırlığı
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranış
Yasak işlem
CLICK!
Duyulabilir gürültü
Aksesuar/Yedek parça
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti evsel alanlarda çimlerin, yabani otların ve
ısırgan otlarının biçilmesi için tasarlanmıştır. Bu alet, meyilli
alanlarda, geleneksel çim biçme makinelerinin
erişemeyeceği engellerin ve çim kenarlarının altında yetişen
çimlerin biçilmesi için geliştirilmiştir. Bu bahçe aleti motorlu
tırpan olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Bu bahçe
aleti ticari ve sınai kullanım için tasarlanmamıştır.
Teslimat kapsamı (Bakınız: Resim B)
Bahçe aletini ambalajından dikkatli biçimde çıkarın ve
aşağıdaki parçaların eksik olup olmadığını kontrol edin:
Misinalı çim biçme makinesi
Koruyucu kapak
Kullanım kılavuzu
Eğer parçalar eksik veya hasarlı ise yetkili satıcınıza
başvurun.
Şekli gösterilen elemanlar (Bakınız:
Resim A)
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
ürün resminin üstündeki numaralarla aynıdır.
(1)
Konumu ayarlanabilir tutamak
(2)
Açma/kapama şalteri emniyeti
(3)
Açma/kapama şalteri
(4)
Şebeke bağlantı fişi
a)
(5)
Tutamak ayarı için kilit açma tertibatı
(6)
Koruyucu kapak
(7)
Taşıma emniyeti
(8)
Kablo kancası
(9)
Bobin kapağı
(10)
Bobin
(11)
Misine yuvası
(12)
Misina kılavuzu için delik
(13)
Misina besleme düğmesi
a)
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Misinalı çim biçme makinesiEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Ürün kodu
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Giriş gücüW280280
Boştaki devir sayısıdak
-1
1250012500
Misina çapımm1,61,6
Kesme dairesi çapıcm2326
Misina bobini kapasitesim4,04,0
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
86 | Türkçe
Misinalı çim biçme makinesiEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Ağırlığı EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
kg2,02,0
Koruma sınıfı
/ II / II
Seri numarası (Serial Number)bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Veriler 230V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir.
Gürültü/Titreşim bilgisi
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Gürültü emisyon değerleri EN 62841-4-4 standardına göre belirlenmektedir
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:
Ses basıncı seviyesidB(A)
7880
Tolerans KdB
= 2,5= 2,5
Gürültü emisyonu seviyesidB(A)
9091
Tolerans KdB
= 2,0= 1,0
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 62841-4-4 uyarınca belirlenmektedir
Titreşim emisyon değeri a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Tolerans Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montaj ve işletim
İşlemin amacıŞekilSayfa
Şekli gösterilen elemanlar
A
214
Teslimat kapsamı
B
215
Taşıma emniyetinin çıkarılması
C
215
Şaft ekleme
D
216
Tutamağın ayarlanması
E
216
Koruyucu kapağın takılması
F
217
Uzatma kablosunun takılması
Açma/kapama
G
218
Misina bobininin sökülmesi
H
218
Misinanın bobine sarılması
I
219
Misina bobininin takılması
J
219
Misina besleme
K
220
Bakım, temizlik ve depolama
L
220
Aksesuar
M
221
Montaj
u Dikkat: Aşağıdaki durumlarda bahçe aletini kapatın ve
şebeke bağlantı fişini prizden çekin:
Şaft ekleme (Bakınız: Resimler C ve D)
Not: Eklenen bir şaft artık sökülemez.
Taşıma emniyetini (7) çıkarın.
Şaft elemanlarını işitilir biçimde kavrama yapıncaya kadar
birbirine takın.
Tutamağın takılması ve konumunun ayarlanması
(Bakınız: Resim E)
Tutamak (1) çeşitli pozisyonlara getirilebilir. Tutamak
konumu ayarını değiştirmek için tuşlara (5) basın ve
tutamağı istediğiniz pozisyona getirin. Tutamağın kavrama
yapması için tuşları (5) bırakın.
Koruyucu kapağın takılması (Bakınız: Resim F)
Koruyucu kapağı takmadan önce, bitkileri korumak için kolu
teslimat pozisyonundan depolama pozisyonuna çekin.
Koruyucu kapağı (6) misinalı çim biçme makinesinin başına
yerleştirin ve alet ekinde teslim edilen vida ile sabitleyin.
Koruyucu kapak takılı ise artık sökülemez.
Daha sonra bitkileri korumak için kolu çalışma pozisyonuna
çekin.
Kullanım
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
aletin tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olmalıdır.
u Dikkat: Ayar ve temizlik işlerine başlamadan önce
bahçe aletini kapatın ve fişi prizden çekin.
u Misinalı çim biçme makinesi kapatıldıktan sonra kesici
misina birkaç saniye daha döner. Misinalı çim biçme
makinesini tekrar çalıştırmadan önce motor/kesici
misina tam olarak duruncaya kadar bekleyin.
u Çok kısa aralıklarla arka arkaya kapama-açma
yapmayın.
u Bosch tarafından izin verilen kesici elemanların
kullanılmasını tavsiye ederiz. Başka kesici elemanlar
kullanıldığında kesme sonucunda farkılıklar olabilir.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Türkçe | 87
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Açma/kapama (Bakınız: Resim G)
Aleti açmak için önce kapama emniyetine (2) basın. Daha
sonra açma/kapama şalterine (3) basın ve şalteri basılı
tutun.
Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini (3) bırakın.
Bobinin sökülmesi, misinanın sarılması ve
bobinin tekrar takılması (Bakınız: Resimler H ile
J arası)
u Bobini değiştirmeden önce fişi prizden çekin.
Bobin kapağının (muhafazasının) iki laşesini birbirine doğru
bastırın ve bobin muhafazasını (9) çıkarın. Daha sonra boş
bobini (10) çıkarın.
Besleme makarasından yaklaşık 4,0 m misina kesin.
Misinanın ucunu misina yuvasına (11) itin ve misinayı
düzgün ve eşit biçimde sarın.
Misinanın diğer ucunu misinalı çim biçme makinesinin
başındaki delikten (12) geçirin ve bobini tekrar misinalı çim
biçme makinesinin başına yerleştirin. Bobini bobin
muhafazasını takarak sabitleyin.
Misina besleme (Bakınız: Resim K)
Yarı otomatik misina besleme
Bu misinalı çim biçme makinesi yarı otomatik besleme
sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem, açma/kapama şalterine
(3) her basılışta 10 mm misina çıkarır.
Manüel misina besleme
Düğmeye (13) basın ve misinayı istediğiniz uzunlukta dışarı
çekin.
Hata arama
Hata göstergesiOlası nedenGiderilme yöntemi
Motor çalışmıyorŞebeke gerilimi yokKontrol edin ve açın
Şebeke prizi arızalıBaşka bir priz kullanın
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarlı ise değiştirin
Sigorta atmış durumdaSigortayı değiştirin
Bahçe aleti kesintili
olarak çalışıyor
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarlı ise değiştirin
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata varBosch Müşteri Servisine başvurun
Bahçe aleti zorlanıyorÇimler çok yüksekÇimleri kademeli olarak kesin
Bahçe aleti kesme
yapmıyor
Kesici misina çok kısa/kopmuş durumdaMisinayı manüel besleyin
Misina bobini boşMisina bobini yenileme
Misina beslenmiyorMisina bobinde sarılmışMisina bobinini kontrol edin ve gerekiyorsa
misinayı yeniden sarın
Misina bobini boşMisina bobinini doldurun
Misina bobine geri
çekiliyor
Kesici misina çok kısa/kopmuş durumdaBobini çıkarın ve misinayı yeniden sarın (Bakınız:
Resimler HJ)
Misina sık sık kopuyorMisina bobinde sarılmışBobini çıkarın ve misinayı yeniden sarın (Bakınız:
Resimler HJ)
Misinalı çim biçme makinesinin hatalı kullanılıyorSadece kesici misinanın ucuyla biçme yapın;
taşlara, duvarlara veya başka sert nesnelere
temastan kaçının. Bütün kesme çapında
yararlanabilmek için kesici misinaları düzenli
olarak besleyin.
Aşırı titreşim varMisina kopmuş durumda
Kesme sistemi hasarlı
Bobin gövdesi ile misina besleme düğmesi
arasında çim var
Misina besleme deliğinde çim var
Misinayı manüel besleme ile dışarı çekin (Bakınız:
Resim K)
Bosch Müşteri Servisine başvurun
Bobin muhafazasını çıkarın ve çimi temizleyin
Çimi misina besleme deliğinden temizleyin
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
88 | Türkçe
Bakım ve servis
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Türkiye
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel: +902244435424
Fax: +902242710086
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel:+903266137546
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Polski | 89
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Ürünler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir
biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Ürünleri evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
u Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie prze-
czytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi
i prawidłową obsługą zakupionego produktu. Instruk-
cję eksploatacji należy zachować istarannie przecho-
wywać w celu dalszego zastosowania.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na
narzędziu ogrodowym
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed poten-
cjalnym zagrożeniem.
Przeczytać niniejszą in-
strukcję eksploatacji.
Należy zwrócić uwagę, aby osoby znajdujące
się w pobliżu nie zostały skaleczone przez od-
rzucone wióry bądź inne ciała obce.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia należy
zachować bezpieczną odległość.
AC
a.c.
Przed przystąpieniem do
wykonywania jakichkolwiek
czynności regulacyjnych lub
konserwacyjnych przy pod-
kaszarce, w przypadku zablokowania się przewodu sieciowe-
go, a także w czasie - nawet krótkich - przerw w pracy należy
wyłączyć podkaszarkę i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego.
Przewód sieciowy należy trzymać z dala od noży tnących.
d.c.
Nie dotyczy.
Należy stosować środki ochrony słuchu i okula-
ry ochronne.
Produktu nie wolno stosować podczas desz-
czu, ani wystawiać go na działanie deszczu.
Należy zwrócić uwagę, aby osoby znajdujące się w pobliżu
nie zostały skaleczone przez odrzucone wióry i kawałki obra-
bianego materiału.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy
trzymać się w bezpiecznej odległości od niego.
Należy dokładnie kontrolować teren, na któ-
rym będzie użyte narzędzie ogrodowe pod ką-
tem zwierząt domowych i dziko żyjących. Pod-
czas użytkowania maszyny istnieje niebezpie-
czeństwo skaleczenia zwierząt domowych lub dziko żyją-
cych. Skontrolować teren, na którym będzie użyta maszyna i
usunąć z niego wszystkie kamienie, patyki, druty, kości oraz
wszystkie inne przedmioty. Podczas pracy przy użyciu ma-
szyny należy zwrócić uwagę, czy żadne zwierzęta domowe
lub zwierzęta dziko żyjące nie ukryły się w trawie, a także czy
nigdzie nie ma zasłoniętych trawą niskich pieńków.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
u Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i
wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa użytko-
wania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostar-
czonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nie-
przestrzeganie poniższych wskazówek może stać się
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
90 | Polski
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
u Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bez-
pieczeństwa dla dalszego zastosowania.
u Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasi-
lającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Polski | 91
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
tronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
znaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Obsługa urządzenia
u Użytkownik powinien stosować produkt jedynie zgodnie z
przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne przepisy
i warunki panujące w miejscu pracy. Podczas pracy należy
uważać na przebywające w pobliżu osoby postronne,
wszczególności dzieci.
u Nie wolno w żadnym wypadku zezwolić na obsługę niniej-
szego narzędzia ogrodowego dzieciom, osobom ograni-
czonym fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a także udo-
stępnić je osobom z niewystarczającym doświadczeniem
i/lub niedostateczną wiedzą, jak również/lub osobom,
które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy
zasięgnąć informacji, czy w danym kraju istnieją przepisy,
ograniczające wiek użytkownika tego typu narzędzi.
u Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie
ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły
się one nim bawić.
Zastosowanie
u Narzędzie ogrodowe należy trzymać podczas pracy
mocno w obydwu rękach i zadbać o stabilną pozycję
pracy. Narzędzie ogrodowe prowadzone oburącz jest
bezpieczniejsze.
u Nigdy nie wolno odkładać narzędzia ogrodowego, zanim
się ono zupełnie nie zatrzyma.
u Nie wolno użytkować narzędzia ogrodowego, jeśli jego
osłona lub pokrywy są uszkodzone, ani też gdy urządzenia
ochronne nie zostały zamocowane. Należy też zwrócić
uwagę na właściwe ich zamontowanie. Nie wolno w żad-
nym wypadku stosować narzędzia ogrodowego, jeżeli jest
ono niekompletne lub jeżeli zostały w nim dokonane nie-
autoryzowane przeróbki.
u Nie wolno użytkować narzędzia ogrodowego, jeśli prze-
wód jest uszkodzony lub zużyty.
u Nie wolno w żadnym wypadku zamieniać niemetalowych
elementów tnących na metalowe.
u Nie wolno w żadnym wypadku reperować narzędzia ogro-
dowego samemu, chyba że posiada się odpowiednie kwa-
lifikacje.
u Podczas użytkowania narzędzia ogrodowego należy zwró-
cić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdo-
wały się w bezpiecznej odległości. Operator narzędzia po-
nosi wszelką odpowiedzialność za osoby trzecie, znajdu-
jące się w zakresie roboczym narzędzia.
u Nie wolno dotykać głowicy tnącej, zanim nie zatrzyma się
ono całkowicie. Głowica obraca się jeszcze przez jakiś
czas po wyłączeniu silnika i może spowodować obrażenia.
u Pracować należy tylko w ciągu dnia lub przy dobrym
sztucznym oświetleniu.
u Przy niesprzyjających warunkach atmosferycznych, w
szczególności w przypadku zbliżającej się burzy nie należy
użytkować podkaszarki.
u Cięcie podkaszarką wilgotnej trawy może mieć negatywny
wpływ na wydajność narzędzia.
u Przed przystąpieniem do transportowania narzędzia
ogrodowego należy je wyłączyć i wyjąć przewód z gniaz-
da.
u Podczas pracy należy zawsze dbać o stabilną i bezpieczną
pozycję roboczą. Ręce i stopy należy trzymać w bezpiecz-
nej odległości od obracających się elementów.
u Jeżeli narzędzie ogrodowe zostało odłożone na ziemię,
należy uważać, aby się o nie potknąć.
u Przed przystąpieniem do wymiany szpuli należy wyjąć
wtyczkę z gniazda.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
92 | Polski
u Podkaszarkę należy systematycznie kontrolować i konser-
wować.
u Do czyszczenia oraz do wymiany żyłki tnącej należy za-
wsze zakładać rękawice ochronne.
u Należy zachować ostrożność, aby nie skaleczyć się
ostrzem do przecinania żyłki tnącej. Po naciągnięciu żyłki
podkaszarkę należy najpierw ustawić w pozycji poziomej
idopiero w tej pozycji można ją włączyć.
Narzędzie ogrodowe należy wyłączać, a wtyczkę wyjmować
zgniazda sieciowego:
zawsze, gdy narzędzie ogrodowe pozostawiane jest przez
jakiś czas bez nadzoru
przed przystąpieniem do wymiany szpuli
gdy doszło do zaplątania przewodu
przed przystąpieniem do czyszczenia lub innych czynno-
ści obsługowych przy podkaszarce
przed przystąpieniem do składowania podkaszarki
u Produkt należy przechowywać w suchym, zamykanym i
niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie wolno umieszczać
żadnych przedmiotów na obudowie produktu.
Bezpieczeństwo elektryczne
Nie wolno uruchamiać przycisku do ręcznego naciągu
żyłki przed uprzednim wyłączeniem narzędzia ogrodowe-
go i wyjęciem wtyczki z gniazda. Przycisk ten należy sto-
sować tylko w przypadku zaplątania się żyłki tnącej.
Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia, należy
wyłączyć produkt wyłącznikiem, a następ-
nie wyjąć przewód z gniazda. Powyższe do-
tyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest
przecięty, uszkodzony lub splątany.
Nabyty produkt jest zaopatrzony w izolację ochronną i nie
wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 VAC,
50Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V lub 240 V).
Stosować wolno jedynie atestowane przedłużacze. Szczegó-
łowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym firmy Bosch.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o prądzie różnicowym,
nie większym niż 30mA. Wyłącznik ten powinien być kontro-
lowany przed każdym użyciem.
Przewód sieciowy oraz przedłużacze należy trzymać z dale
od wszelkich ruchomych części. Należy unikać uszkodzenia
tych przewodów, a co za tym idzie kontaktu z elementami
przewodzącymi prąd.
Połączenia przewodów (wtyczki i gniazda) powinny znajdo-
wać się w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Przewód sieciowy i przedłużacze należy regularnie kontrolo-
wać pod kątem uszkodzeń. Przewody te wolno użytkować
wyłącznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu sieciowego wolno doko-
nywać wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym
firmy Bosch. Stosować wolno jedynie atestowane przedłuża-
cze.
Stosować wolno wyłącznie przedłużacze, przewody i bębny
na przewody typu H05VVV-F lub H05RN-F, odpowiadające
normom EN 61242/IEC 61242 lub IEC 60884-2-7.
Jeżeli do pracy konieczne jest użycie przedłużacza, wymaga-
ne są następujące przekroje przewodu:
średnica przewodu 1,25mm
2
lub 1,5mm
2
maksymalna długość przedłużacza 30m lub 60m dla
bębnów z wyłącznikiem różnicowo-prądowym
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on
być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa – uziemiony
ipodłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym
instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować się z wykwalifiko-
wanym elektrykiem albo zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego firmy Bosch.
OSTROŻNIE: Przedłużacze niezgodne z
przepisami mogą stanowić zagrożenie.
Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy po-
winny mieć wodoszczelną budowę i być
przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Wskazówka dla produktów, sprzedawanych poza Wielką
Brytanią:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika wyma-
gane jest, aby wtyk znajdujący się przy produkcie był połą-
czony z przewodem przedłużającym. Złącza przedłużacza
powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody; wykona-
ne powinny one być z gumy względnie posiadać osłonę gu-
mową. Przy łączeniu przewodów przedłużających należy sto-
sować dodatkowe elementy zabezpieczające przed samo-
czynnym rozłączeniem się.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać
te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie produktu.
SymbolZnaczenie
Kierunek ruchu
Kierunek reakcji
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Włączanie
Wyłączanie
Dozwolone czynności
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Polski | 93
SymbolZnaczenie
Zabronione czynności
CLICK!
Słyszalny dźwięk
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze narzędzie przeznaczone jest do prac w domu, do
podkaszania trawy, chwastów i pokrzyw. Narzędzie zostało
zaprojektowane do cięcia trawy na zboczach, pod przeszko-
dami i tuż przy krawędzi trawnika, czyli wszędzie tam, gdzie
nie da się kosić kosiarką. Narzędzie ogrodowe nie jest przy-
stosowane do pracy jako kosa do zarośli. Narzędzie ogrodo-
we nie nadaje się też do zastosowań komercjalnych i prze-
mysłowych.
Zakres dostawy (zob. rys. B)
Narzędzie ogrodowe należy ostrożnie wyjąć z opakowania i
upewnić się, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie poni-
żej wymienione elementy:
Podkaszarka
Osłona
Instrukcja eksploatacji
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia któregoś z
elementów, należy zwrócić się do punktu zakupu urządzenia.
Przedstawione graficznie
komponenty (zob. rys. A)
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do rysunku produktu na stronach graficznych.
(1)
Regulowany uchwyt
(2)
Blokada włącznika/wyłącznika
(3)
Włącznik/wyłącznik
(4)
Wtyczka sieciowa
a)
(5)
Blokada regulacji uchwytu
(6)
Pokrywa ochronna
(7)
Zabezpieczenie transportowe
(8)
Hak na przewód
(9)
Osłona szpuli
(10)
Szpula
(11)
Uchwyt na żyłkę
(12)
Otwór do przeprowadzania żyłki
(13)
Przycisk do ręcznego naciągu żyłki
a)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
PodkaszarkaEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Numer katalogowy
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Moc znamionowaW280280
Prędkość obrotowa bez obciążeniamin
-1
1250012500
Średnica żyłki tnącejmm1,61,6
Średnica koszeniacm2326
Pojemność szpuli z żyłkąm4,04,0
Ciężar odpowiednio do EPTA‑Pro-
cedure 01:2014
kg2,02,0
Klasa ochrony
/ II / II
Numer seryjnyzob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro-
duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Informacje na temat hałasu i wibracji
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN 62841-4-4
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznegodB(A)
7880
Błąd pomiaru KdB
= 2,5= 2,5
Poziom natężenia dźwiękudB(A)
9091
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
94 | Polski
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Błąd pomiaru KdB
= 2,0= 1,0
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa ztrzech kierunków) iniepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN
62841-4-4
Wartość emisji drgań a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Błąd pomiaru Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montaż i praca
Planowane działanieRysunekStrona
Przedstawione graficznie kompo-
nenty
A
214
Zakres dostawy
B
215
Usuwanie zabezpieczenia transpor-
towego
C
215
Składanie drążka
D
216
Ustawianie rękojeści
E
216
Montaż pokrywy ochronnej
F
217
Podłączanie przedłużacza
Włączanie/wyłączanie
G
218
Demontaż szpuli
H
218
Nawinięcie żyłki na szpulę
I
219
Montaż szpuli
J
219
Naciąg żyłki
K
220
Konserwacja, czyszczenie i prze-
chowywanie
L
220
Osprzęt
M
221
Montaż
u Uwaga: Przed przystąpieniem do montażu elementów
narzędzie ogrodowe należy wyłączać, a wtyczkę wyj-
mować zgniazda sieciowego.
Składanie drążka (zob. rys. C i D)
Wskazówka: Raz złożonego drążka nie da się ponownie roz-
montować.
Usunąć zabezpieczenie transportowe (7).
Poszczególne części drążka należy składać tak, aby zatrzask
zaskoczył z charakterystycznym słyszalnym kliknięciem.
Montaż i regulacja uchwytu (zob. rys. E)
Uchwyt (1) można ustawić w kilku pozycjach. Aby zmienić
jego ustawienie, należy wcisnąć przyciski (5), a następnie
ustawić uchwyt w pożądanej pozycji. Zwolnić przyciski (5),
aby uchwyt zaskoczył w zapadce.
Montaż pokrywy ochronnej (zob. rys. F)
Przed rozpoczęciem montażu pokrywy ochronnej należy
przestawić pałąk do ochrony roślin z pozycji w jakiej znajdo-
wał się w momencie dostawy na pozycję spoczynkową.
Umieścić pokrywę (6) na głowicy podkaszarki i zamocować
ją zamieszczonymi w dostawie śrubami.
Jeżeli pokrywa ochronna została zamontowana, nie wol-
no jej demontować.
W następnej kolejności pałąk do ochrony roślin należy usta-
wić w pozycji roboczej.
Obsługa urządzenia
u Należy zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna-
mionowej urządzenia.
u Uwaga: Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze-
nia narzędzia ogrodowego, narzędzie należy wyłączyć
i wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Po wyłączeniu podkaszarki żyłka tnąca obraca się
jeszcze przez kilka sekund. Przed ponownym urucho-
mieniem podkaszarki należy odczekać do całkowitego
zatrzymania silnika oraz żyłki.
u Nie należy włączać i wyłączać urządzenia kilka nastę-
pujących po sobie razy w krótkich odstępach czasu.
u Zaleca się stosowanie elementów tnących atestowa-
nych przez firmę Bosch. Zastosowanie innych elemen-
tów tnących może prowadzić do odmiennych efektów.
Włączanie/wyłączanie (zob. rys. G)
Aby włączyć produkt należy najpierw wcisnąć blokadę
włącznika (2). Następnie należy wcisnąć włącznik/wyłącznik
(3) i przytrzymać go w tej pozycji.
Aby wyłączyć produkt, należy zwolnić włącznik/wyłącznik
(3).
Demontaż szpuli, nawijanie żyłki, ponowny
montaż szpuli (zob. rys. H do J)
u Przed przystąpieniem do wymiany szpuli należy wyjąć
wtyczkę z gniazda.
Ścisnąć oba zamknięcia osłony szpuli i zdjąć osłonę (9). Na-
stępnie wyjąć pustą szpulę (10).
Przyciąć ok. 4,0 m żyłki z rolki zapasowej. Końcówkę żyłki
wsunąć w uchwyt (11) w szpuli, a następnie mocno nawijać
żyłkę, rozmieszczając ją równomiernie.
Drugi koniec żyłki przełożyć przez otwór (12) w głowicy i
umieścić szpulę w głowicy. Unieruchomić szpulę nakładając
na nią osłonę .
Naciąg żyłki (zob.rys. K)
Półautomatyczny naciąg żyłki
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Polski | 95
Podkaszarka wyposażona jest w półautomatyczny system
naciągu żyłki. Za każdym naciśnięciem włącznika/wyłącznika
(3) podajnik wysuwa 10 mm żyłki.
Ręczny naciąg żyłki
Wcisnąć przycisk (13), a następnie wyciągnąć żyłkę na po-
żądaną długość.
Lokalizacja usterek
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Brak rozruchu silnikaBrak napięcia sieciowegoSkontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowePodłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przedłużacz jest uszkodzonySkontrolować przewód, w razie potrzeby wymie-
nić
Zadziałał bezpiecznikWymienić bezpiecznik
Narzędzie ogrodowe
pracuje z przerwami
Przedłużacz jest uszkodzonySkontrolować przewód, w razie potrzeby wymie-
nić
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa-
nia narzędzia ogrodowego
Należy skontaktować się z punktem serwisowym
Bosch
Narzędzie ogrodowe
jest przeciążone
Za wysoka trawaPodkaszać stopniowo
Urządzenie nie ścina
trawy
Żyłka tnąca jest zbyt krótka/przerwanaZastosować ręczne podawanie żyłki
Szpula jest pustaWymienić szpulę
Żyłki nie da się wysu-
nąć
Żyłka zaplątała się w szpuliSkontrolować szpulę i - w razie potrzeby - ponow-
nie nawinąć żyłkę
Szpula jest pustaUzupełnić brakującą żyłkę
Żyłka wciągana jest po-
nownie do szpuli
Żyłka tnąca jest zbyt krótka/przerwanaUsunąć szpulę i ponownie nawinąć żyłkę (zob.
rys. HJ)
Żyłka często się urywaŻyłka zaplątała się w szpuliUsunąć szpulę i ponownie nawinąć żyłkę (zob.
rys. HJ)
Podkaszarka jest niewłaściwie użytkowanaPodkaszać należy tylko czubkiem żyłki, unikać
kontaktu z kamieniami, ścianami i innymi twardy-
mi przedmiotami. Żyłkę należy regularnie przesu-
wać, aby wykorzystywać całkowitą średnicę cię-
cia.
Silne wibracjeŻyłka jest uszkodzona
System cięcia jest uszkodzony
Między obudowę szpuli i przycisk do ręcznego na-
ciągu żyłki dostała się trawa
Trawa dostała się do otworu do przekładania żyłki
Wyjąć żyłkę stosując system ręcznego naciągu
(zob. rys. K)
Skontaktować się z punktem serwisowym Bosch
Zdemontować osłonę szpuli i usunąć trawę
Usunąć trawę z otworu
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
96 | Čeština
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Produkty, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórne-
go przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w
zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać produktów do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro-
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
ności substancji niebezpiecznych.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
u Výstraha! Pročtěte si pozorně následující pokyny.
Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním
výrobku. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití
pro pozdější potřebu.
Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním
nářadí
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Dbejte na to, aby nebyly v blízkosti stojící
osoby zraněny odletujícími cizími tělesy.
Varování: Pokud výrobek pracuje, udržujte vůči
němu bezpečný odstup.
AC
a.c.
Než přistoupíte k
nastavování nebo čištění
nářadí, když se zamotal
kabel nebo když sekačku
trávy i jen na krátkou dobu necháváte bez dozoru, vždy
sekačku vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Elektrický kabel udržujte daleko od žacích prvků.
d.c.
Nehodící se.
Noste ochranu sluchu a ochranné brýle.
Výrobek nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Dbejte na to, aby nebyly v blízkosti stojící osoby zraněny
odletujícími cizími tělesy.
Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje, udržujte vůči němu
bezpečný odstup.
Pečlivě zkontrolujte oblast, na které se má
zahradní nářadí použít, zda zde nejsou divoká a
domácí zvířata. Divoká a domácí zvířata mohou
být během provozu nářadí poraněna. Důkladně
zkontrolujte oblast nasazení stroje a odstraňte všechny
kameny, klacky, dráty, kosti a cizí předměty. Dbejte při
používání stroje na to, aby se v husté trávě neskrývala žádná
divoká či domácí zvířata nebo malé pařezy.
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí
u Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy,
pokyny, ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému
nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů
může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/
nebo těžké poranění.
u Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
u Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Čeština | 97
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického
nářadí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
98 | Čeština
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Obsluha
u Obsluhující osoba smí výrobek používat jen v souladu s
určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci
dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti.
u Nikdy nedovolte zahradní nářadí používat dětem, osobám
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či nedostatečnou zkušeností a / nebo
nedostatečnými vědomostmi a / nebo osobám
neseznámeným s těmito pokyny. Národní předpisy možná
vymezují věk obsluhy.
u Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s
výrobkem nehrají.
Použití
u Zahradní nářadí držte při práci pevně oběma rukama a
dbejte na bezpečný postoj. Zahradní nářadí se oběma
rukama vede bezpečněji.
u Než zahradní nářadí odložíte, vyčkejte, až se zcela
dostane do stavu klidu.
u Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnou ochrannou
kapotou nebo vadnými kryty či bez bezpečnostního
zařízení. Dbejte na to, aby tyto byly správně
namontované. Nikdy nepoužívejte zahradní nářadí
neúplné nebo s neoprávněnou změnou.
u Nikdy neprovozujte nářadí, pokud je kabel poškozený
nebo opotřebovaný.
u Nikdy nenahrazujte nekovové žací prvky kovovými.
u Nikdy zahradní nářadí sami neopravujte, ledaže pro to
máte kvalifikaci.
u Jiné osoby a zvířata by měly při používání zahradního
nářadí setrvat ve vhodné vzdálenosti. Obsluha je v
pracovní oblasti zodpovědná vůči třetím osobám.
u Než žací hlavu uchopíte, vyčkejte až se dostane zcela do
stavu klidu. Žací hlava po vypnutí motoru ještě dále rotuje
a může způsobit zranění.
u Pracujte pouze za denního světla nebo dobrého umělého
osvětlení.
u Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při
zvedající se bouřce, se sekačkou nepracujte.
u Používáte-li sekačku v mokré trávě, pak to může
negativně ovlivnit pracovní výkon sekačky.
u Pro přepravu zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku.
u Při práci se sekačkou vždy dbejte na bezpečný pracovní
postoj. Udržujte své ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti
od rotujících částí.
u Pokud zahradní nářadí pokládáte na zem, dbejte na to,
abyste přes něj neklopýtli.
u Před výměnou cívky vytáhněte síťovou zástrčku.
u Sekačku pravidelně kontrolujte a pravidelně provádějte
údržbu.
u Pokud výrobek čistíte nebo měníte žací strunu, vždy
noste ochranné rukavice.
u Pozor na zranění od břitu, který slouží pro odstřižení žací
struny. Dříve, než sekačku po doplnění struny zapnete,
dejte ji vždy do vodorovné pracovní polohy.
Zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky:
vždy, když ponecháte zahradní nářadí nějakou dobu bez
dozoru
před výměnou cívky
když je kabel zamotaný
před čištěním nebo pokud se na sekačce pracuje
před uskladněním sekačky
u Výrobek uskladňujte na suchém a uzavřeném místě mimo
dosah dětí. Na výrobek nedávejte žádné další předměty.
Elektrická bezpečnost
Zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
předtím, než stisknete knoflík pro ruční navedení struny.
Tento knoflík by se měl použít pouze při zamotané žací
struně.
Výstraha! Před údržbou nebo čištěním
výrobek vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku. Totéž platí, pokud se elektrický
kabel poškodí, nařízne nebo zamotá.
Váš výrobek má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a
nepotřebuje žádné uzemnění. Provozní napětí činí 230VAC,
50Hz (pro země mimo EU též 220V nebo 240V).
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace
obdržíte u Vašeho autorizovaného servisu.
Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI
(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30mA. Tento
proudový chránič FI by měl být před každým použitím
přezkoušen.
Udržujte síťové a prodlužovací kabely daleko od pohyblivých
dílů a zabraňte jakémukoli poškození kabelů, aby se zamezilo
kontaktu s díly pod napětím.
Kabelové spoje (síťové zástrčky a zásuvky) by měly být
suché a neměly by ležet na zemi.
Síťové a prodlužovací kabely se musejí pravidelně
kontrolovat na znaky poškození a smějí se používat pouze v
bezvadném stavu.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Čeština | 99
Pokud je síťový kabel výrobku poškozený, smí být opraven
pouze autorizovaným servisem Bosch. Používejte pouze
schválené prodlužovací kabely.
Používejte pouze prodlužovací kabely, kabely, vedení a
kabelové bubny, jež vyhovují normám EN 61242/IEC 61242
nebo IEC 60884-2-7 a jsou typu H05VVV-F nebo H05RN-F.
Pokud chcete k provozu výrobku použít prodlužovací kabel,
jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:
průřez vodiče 1,25mm
2
nebo 1,5mm
2
maximální délka 30m pro prodlužovací kabely nebo 60m
pro kabelové bubny s proudovým chráničem FI
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít –
jak je popsáno v bezpečnostních předpisech – ochranný
vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem
Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře
nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující
předpisu mohou být nebezpečné.
Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka
musejí být vodotěsné a v provedení
přípustném pro použití venku.
Upozornění pro výrobky, které se prodávají mimo Velkou
Británii:
POZOR: Pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka,
umístěná na výrobku, spojena s prodlužovacím kabelem.
Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti
stříkající vodě, musí být z gumy nebo být gumou potažená.
Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže výrobek lépe a
bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Směr pohybu
Směr reakce
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
SymbolVýznam
Dovolené počínání
Zakázané počínání
CLICK!
Slyšitelný zvuk
Příslušenství/náhradní díly
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno pro domácí použití, pro sečení
trávy, plevele a kopřiv. Bylo vyvinuto pro sečení trávy, která
roste na svazích, pod překážkami a na okrajích trávníku, jež
nelze obsáhnout klasickou travní sekačkou. Zahradní nářadí
není dimenzované pro používání jako motorová kosa.
Zahradní nářadí není zamýšleno pro komerční a průmyslové
použití.
Obsah dodávky (viz obrázek B)
Zahradní nářadí vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda
jsou následující díly kompletní:
Sekačka na trávu
Ochranný kryt
Návod k provozu
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se prosím na
svého obchodníka.
Zobrazené komponenty (vizobrázek
A)
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení
výrobku na grafických stranách.
(1)
Nastavitelná rukojeť
(2)
Blokování zapnutí spínače
(3)
Spínač
(4)
Síťová zástrčka
a)
(5)
Odjištění nastavení rukojeti
(6)
Ochranný kryt
(7)
Přepravní zajištění
(8)
Háček pro kabel
(9)
Kryt cívky
(10)
Cívka
(11)
Dutina pro uchycení struny
(12)
Otvor pro vyvedení struny
(13)
Knoflík pro doplnění struny
a)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
100 | Čeština
Technická data
Sekačka na trávuEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Objednací číslo
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Jmenovitý příkonW280280
Otáčky naprázdnomin
-1
1250012500
Průměr strunymm1,61,6
Průměr žacího kruhucm2326
Kapacita strunové cívkym4,04,0
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01:2014
kg2,02,0
Třída ochrany
/ II / II
Sériové čísloviz typový štítek na zahradním nářadí
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Informace o hluku a vibracích
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN 62841-4-4
Hodnocená hladina hlukuA stroje činí typicky:
Hladina akustického tlakudB(A)
7880
Nepřesnost KdB
= 2,5= 2,5
Hladina akustického výkonudB(A)
9091
Nepřesnost KdB
= 2,0= 1,0
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN 62841-4-4
Hodnota emise vibrací a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Nepřesnost Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montáž a provoz
Cíl počínáníObrázekStrana
Zobrazené komponenty
A
214
Obsah dodávky
B
215
Odstranění přepravního zajištění
C
215
Sestavení tyče
D
216
Nastavení rukojeti
E
216
Montáž ochranného krytu
F
217
Připojení prodlužovacího kabelu
Zapnutí – vypnutí
G
218
Demontáž strunové cívky
H
218
Navinutí struny na cívku
I
219
Montáž strunové cívky
J
219
Doplnění struny
K
220
Údržba, čištění a skladování
L
220
Příslušenství
M
221
Montáž
u Pozor: Než provedete montážní práce, zahradní nářadí
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Sestavení tyče (viz obrázky C a D)
Upozornění: Sestavenou tyč už nelze demontovat.
Odstraňte přepravního zajištění (7).
Zastrčte dohromady jednotlivé díly tyče až slyšitelně
zaskočí.
Montáž a nastavení rukojeti (viz obrázek E)
Rukojeť (1) lze namontovat v rozličných polohách. Pro
změnu nastavení stiskněte tlačítka (5) a pohněte rukojetí do
požadované polohy. Tlačítka (5) opět uvolněte, tím se
rukojeť zajistí.
Montáž ochranného krytu (viz obrázek F)
Před montáží ochranného krytu vytáhněte třmen pro
ochranu rostlin z polohy při dodání do skladovací polohy.
Nasaďte ochranný kryt (6) na hlavu sekačky a upevněte jej
pomocí dodaného šroubu.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Čeština | 101
Je-li ochranný kryt namontovaný, nesmí se už
demontovat.
Poté vytáhněte třmen pro ochranu rostlin do pracovní
polohy.
Obsluha
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku stroje.
u Pozor: Dříve, než budou provedeny seřizovací nebo
čisticí práce, zahradní nářadí vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku.
u Po vypnutí sekačky struna ještě několik sekund
dobíhá. Než sekačku znovu zapnete, počkejte až je
motor/struna v klidu.
u Vícekrát krátce po sobě nevypínejte a opět
nezapínejte.
u Je doporučeno používat firmou Bosch schválené žací
prvky. U jiných žacích prvků se může výsledek sečení
odchylovat.
Zapnutí - vypnutí (viz obrázek G)
Pro zapnutí stiskněte nejprve blokování zapnutí (2). Poté
stiskněte spínač (3) apodržte ho stisknutý.
Pro vypnutí spínač (3) uvolněte.
Demontáž cívky, navinutí struny a montáž cívky
(viz obrázky H až J)
u Před výměnou cívky vytáhněte síťovou zástrčku.
Stiskněte obě spony krytu cívky a kryt cívky (9) odstraňte.
Poté vyjměte prázdnou cívku (10).
Odstřihněte ca. 4,0 m struny z doplňovací cívky. Nasuňte
konec struny do dutiny pro uchycení struny (11) na cívce a
strunu naviňte rovnoměrně rozdělenou a napnutou.
Nasuňte druhý konec struny skrz otvor (12) v žací hlavě a
cívku opět nasaďte na žací hlavu. Cívku zafixujte nasazením
krytu cívky .
Doplnění struny (viz obrázek K)
Poloautomatické doplnění struny
Sekačka je vybavena poloautomatickým systémem posuvu.
Systém při každém stlačení spínače (3) vysune ven 10 mm
struny.
Ruční doplnění struny
Stiskněte knoflík (13) a strunu vytáhněte ven na
požadovanou délku.
Hledání závad
PříznakMožná příčinaOdstranění
Motor se nerozeběhneChybí síťové napětíZkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvkaPoužijte jinou zásuvku
Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte, je‑li poškozený
Vypnula pojistkaPojistku vyměňte
Zahradní nářadí běží
přerušovaně
Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte, je‑li poškozený
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadíObraťte se na zákaznický servis Bosch
Přetížené zahradní
nářadí
Příliš vysoká trávaSečte stupňovitě
Zahradní nářadí nesečeŽací struna příliš krátká/přetrženáŽací strunu ručně doplňte
Prázdná strunová cívkaStrunovou cívku nahraďte
Žací struna se nenechá
doplnit
Žací struna je v cívce zamotanáStrunovou cívku zkontrolujte a popř. žací strunu
znovu naviňte
Prázdná strunová cívkaStrunovou cívku doplňte
Žací struna je zatažená
zpátky do cívky
Žací struna příliš krátká/přetrženáCívku odstraňte a žací strunu znovu zaveďte (viz
obrázky HJ)
Žací struna se často
trhá
Žací struna je v cívce zamotanáCívku odstraňte a žací strunu znovu naviňte (viz
obrázky HJ)
Nesprávné zacházení se sekačkouSečte pouze hrotem žací struny; vyhněte se
dotyku s kameny, stěnami a jinými pevnými
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
102 | Slovenčina
PříznakMožná příčinaOdstranění
předměty. Žací strunu pravidelně doplňujte, aby
se využíval celý průměr žacího kruhu.
Silné vibracePřetržená žací struna
Poškozený žací systém
Mezi tělesem cívky a knoflíkem pro doplnění
struny je tráva
V otvoru pro vyvedení struny je tráva
Žací strunu vytáhněte ven pomocí ručního posuvu
(viz obrázek K)
Obraťte se na zákaznický servis Bosch
Demontujte kryt cívky a odstraňte trávu
Odstraňte trávu z otvoru pro vyvedení struny
Údržba a servis
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Výrobky, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte výrobky do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická
aelektronická zařízení kvůli případnému obsahu
nebezpečných látek poškodit životní prostředí alidské
zdraví.
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
u Pozor! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v na-
sledujúcom texte. Dôkladne sa oboznámte s obslužný-
mi prvkami a so správnym používaním tohto výrobku.
Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte
na neskoršie používanie.
Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Prečítajte si Návod na po-
užívanie.
Dávajte pozor na to, aby sa osoby stojace
vblízkosti neporanili odletujúcimi cudzími te-
lieskami.
Upozornenie: Keď sa s výrobkom pracuje, za-
chovávajte od neho bezpečný odstup.
AC
a.c.
Vypnite strunovú kosačku a
vytiahnite aj zástrčku zo
zásuvky vždy predtým, ako
budete náradie nastavovať
prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo
zachytila, alebo v takom prípade, keď strunovú kosačku čo
len na krátku chvíľu spustíte zo svojho dohľadu. Sieťovú
šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích prvkov.
d.c.
Netýka sa daného typu.
Používajte chrániče sluchu a ochranné oku-
liare.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Slovenčina | 103
Nepoužívajte tento výrobok v daždi, ani ho
vplyvom dažďa nevystavujte.
Dávajte pozor na to, aby sa osoby stojace vblízkosti nepora-
nili odletujúcimi cudzími telieskami.
Upozornenie: Keď záhradné náradie pracuje, zachovávajte
od neho bezpečný odstup.
Skontrolujte priestor, v ktorom sa bude
produkt používať, či sa v ňom nenachádzajú
domáce alebo divé zvieratá. Prevádzkou nára-
dia by mohlo dôjsť k poraneniu domácich a
divých zvierat. Dôkladne skontrolujte pracovný priestor
stroja a odstráňte z neho kamene, palice, drôty, kosti a iné
cudzie predmety. Pri používaní výrobku skontrolujte aj to, či
sa v hustej tráve neukrývajú divé či domáce zvieratá, alebo
malé pníky stromov.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
u Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, poky-
ny, ilustrácie ašpecifikácie dodané stýmto elektric-
kým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených po-
kynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenie.
u Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
u Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom tex-
te sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete
(sprívodnou šnúrou) ana elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
104 | Slovenčina
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
dia.
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo-
rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu-
dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ-
áciám.
u Rukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Obsluha
u Obsluhujúca osoba smie používať výrobok len v súlade s
jeho určením. Berte vždy do úvahy aj konkrétne miestne
podmienky. Pri práci si dobre všímajte iné osoby, predov-
šetkým deti.
u Nedovoľte záhradné náradie používať deťom, osobám s
obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo nedostatočnými vedomosťami ani osobám, ktoré
nie sú dostatočne oboznámené s používaním prístroja.
Národné predpisy môžu prípadne obmedzovať vek použí-
vateľa.
u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili možnosť, že sa bu-
dú s týmto náradím hrať.
Používanie
u Pri práci držte záhradné náradie pevne oboma rukami
a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa
záhradnícke náradie ovláda bezpečnejšie.
u Počkajte na úplné zastavenie záhradníckeho náradia, až
potom ho odložte.
u Nikdy nepoužívajte záhradné náradie s poškodeným
ochranným krytom a inými krytmi alebo bez ochranným
prvkov. Vždy dbajte na to, aby tieto boli správne namon-
tované. Nikdy nepoužívajte záhradné náradie, ktoré je ne-
úplné, alebo na ktorom bola vykonaná neautorizovaná
zmena.
u Nepoužívajte náradie v takom prípade, keď je prívodná
šnúra poškodená alebo opotrebovaná.
u Nikdy nenahrádzajte nekovové rezacie prvky kovovými
rezacími prvkami.
u Nikdy neopravujte záhradné náradie sami, s výnimkou
prípadu, že máte potrebnú kvalifikáciu.
u Ostatné osoby ba mali zostať pri používaní záhradného
náradia v primeranej vzdialenosti. Obsluhujúca osoba je v
priestore pracoviska zodpovedná za tretie osoby.
u Skôr ako sa budete dotýkať rezacej hlavy, počkajte, kým
sa úplne zastaví. Po vypnutí motora rotuje ešte rezacia
hlava ďalej a mohla by Vám spôsobiť poranenie.
u Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého
osvetlenia.
u Nepracujte so strunovou kosačkou za nepriaznivého po-
časia, najmä keď sa blíži búrka.
u Používanie strunovej kosačky v mokrej tráve môže výraz-
ne znížiť jej výkon.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Slovenčina | 105
u Predtým, ako budete záhradné náradie transportovať, vy-
pnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky.
u Pri práci so strunovou kosačkou dbajte vždy na to, aby ste
mali pevný postoj. Majte vždy ruky aj nohy s bezpečnej
vzdialenosti od rotujúcich súčiastok.
u Dávajte pozor na to, aby ste sa o záhradné náradie nepot-
kli, keď ste ho položili na zem.
u Pred výmenou cievky vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo
zásuvky.
u Strunovú kosačku pravidelne kontrolujte a vykonávajte jej
údržbu.
u Používajte vždy pracovné rukavice, keď náradie čistíte,
alebo keď vymieňate strunu.
u Pozor na poranenia čepeľou, ktorá slúži na odrezávanie
rezacej struny. Po vložení/zavedení struny (lanka) otočte
kosačku vždy do vodorovnej pracovnej polohy, až potom
ju môžete zapnúť.
Ručné elektrické náradie vypnite a vytiahnite zástrčku
prívodnej šnúry zo zásuvky:
vždy vtedy, keď záhradnícke náradie nechávate hoci len
na krátku chvíľu bez dozoru
pred výmenou cievky
keď sa prívodná šnúra zamotala
pred čistením, alebo keď budete na strunovej kosačke
niečo robiť
pred uskladnením strunovej kosačky
u Skladujte tento výrobok na bezpečnom a suchom mieste
mimo dosahu detí. Neklaďte na výrobok žiadne iné pred-
mety.
Elektrická bezpečnosť
Skôr ako budete manipulovať s gombíkom na manuálny
prísun rezacej struny, záhradnícke náradie vypnite a vy-
tiahnite zástrčku zo zásuvky. Tento gombík by sa mal po-
užívať len pri zauzlenej strune.
Pozor! Predtým, ako začnete robiť údržbu
alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho
a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo
zásuvky. To isté platí v prípade, ak je po-
škodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
Vaše ručné elektrické náradie je kvôli bezpečnosti vybavené
ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Pre-
vádzkové napätie výrobku je 230V AC (striedavý prúd),
50Hz (pre krajiny mimo EÚ aj 220V alebo 240V). Používaj-
te len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpi-
som. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované
servisné stredisko.
Na zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chy-
bovým prúdom 30mA. Tento ochranný spínač pri porucho-
vých prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolo-
vať.
Sieťovú šnúru a predlžovaciu šnúru veďte mimo pohyblivých
súčiastok a vyhnite sa akémukoľvek poškodeniu elektrických
šnúr, aby ste zabránili ich kontaktu so súčiastkami, ktoré ve-
dú elektrický prúd.
Káblové spojky (sieťové zástrčky a zásuvky) musia byť suché
a nesmú ležať na zemi.
Sieťovú a predlžovaciu šnúru treba pravidelne kontrolovať, či
nevykazujú znaky poškodenia a smú sa používať len vtedy,
keď sú v bezchybnom stave.
Keď je sieťová šnúra náradia poškodená, smie sa zveriť do
opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch. Po-
užívajte len schválené predlžovacie šnúry.
Používajte len predlžovacie šnúry a káblové bubny, ktoré
zodpovedajú norme EN 61242/IEC 61242 alebo IEC
60884-2-7 a sú typu H05VVV-F alebo H05RN-F.
Ak chcete používať pri práci s týmto produktom predlžovaciu
šnúru, treba dodržať nasledovné prierezy elektrických vodi-
čov:
Prierez vodiča 1,25mm
2
alebo 1,5mm
2
Maximálna prípustná dĺžka predlžovacej šnúry je 30m,
resp. maximálna prípustná dĺžka predlžovacieho káblové-
ho bubna s ochranným spínačom pri poruchových prú-
doch (FI) je 60m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru,
musí byť táto vybavená - ako je to popísané v Bezpečnost-
ných predpisoch - ochranným vodičom, ktorý je prostredníc-
tvom zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho
elektrického zariadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným
elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným
strediskom Bosch.
BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie
šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, mô-
žu byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zá-
strčka a spojka musia byť na používanie vo
vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotove-
ní, ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom pro-
stredí.
Upozornenie pre produkty, ktoré sa nepredávajú vo Veľkej
Británii:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby zá-
strčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená s
predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť
chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gu-
my, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra
musí byť vybavená odľahčovacími prvkami pri namáhaní na
ťah.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly
a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie
používať.
SymbolVýznam
Smer pohybu
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
106 | Slovenčina
SymbolVýznam
Smer reakcie
Používajte ochranné pracovné rukavice
Hmotnosť
Zapnutie
Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
CLICK!
Počuteľný hluk
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Používanie podľa určenia
Toto záhradné náradie je určené na domáce používanie, na
kosenie trávy, buriny a pŕhľavy. Bolo vyvinuté na kosenie trá-
vy, ktorá rastie na svahoch, za prekážkami a okrajmi trávni-
ka, ktoré nemožno dosiahnuť tradičnou kosačkou. Toto záh-
radné náradie nie je určené na používanie ako motorová
kosa. Toto záhradné náradie nie je určené na komerčné a
priemyselné používanie.
Obsah balenia (pozri obrázok B)
Záhradné náradie vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite
skontrolovať, či sú kompletné nasledujúce súčiastky:
Strunová kosačka
Ochranný kryt
Návod na používanie
Ak niektoré súčiastky alebo Návod chýbajú, alebo sú po-
škodené, obráťte sa láskavo na svojho predajcu.
Vyobrazené komponenty (pozri
obrázok A)
Číslovanie jednotlivých vyobrazených komponentov sa
vzťahuje na zobrazenie produktu na grafických stranách toh-
to Návodu na používanie.
(1)
Nastaviteľná rukoväť
(2)
Blokovanie zapínania pre vypínač
(3)
Vypínač
(4)
Zástrčka sieťovej šnúry
a)
(5)
Odistenie Nastavenie rukoväte
(6)
Ochranný kryt
(7)
Prepravná poistka
(8)
Háčik sieťovej šnúry
(9)
Kryt cievky
(10)
Cievka
(11)
Upevnenie struny
(12)
Otvor na vedenie struny
(13)
Gombík na prísun rezacej struny
a)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Strunová kosačkaEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Vecné číslo
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Menovitý príkonW280280
Počet voľnobežných obrátokmin
-1
1250012500
Priemer rezacej strunymm1,61,6
Rezací priemercm2326
Kapacita cievky na strunum4,04,0
Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure
01:2014
kg2,02,0
Trieda ochrany
/ II / II
Sériové číslo (Serial Number)pozri typový štítok na záhradnom náradí
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí-
šiť.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Slovenčina | 107
Informácie o hlučnosti/vibráciách
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Informácie o emisii hlučnosti zisťované podľa normy EN 62841-4-4
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlakudB(A)
7880
Nepresnosť merania KdB
= 2,5= 2,5
Hladina akustického výkonudB(A)
9091
Nepresnosť merania KdB
= 2,0= 1,0
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 62841-4-4
Hodnota emisie vibrácií a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Nepresnosť merania Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montáž a prevádzka
Cieľ činnostiObrázokStrana
Vyobrazené komponenty
A
214
Obsah dodávky (základná výbava)
B
215
Odstránenie prepravnej poistky
C
215
Zloženie hlavnej rúry
D
216
Nastavenie rukoväte
E
216
Montáž ochranného krytu
F
217
Pripojenie predlžovacej šnúry
Zapínanie/vypínanie
G
218
Demontáž cievky na strunu
H
218
Navinutie struny na cievku
I
219
Montáž cievky na strunu
J
219
Prísun struny
K
220
Údržba, čistenie a skladovanie
L
220
Príslušenstvo
M
221
Montáž
u Pozor: Predtým ako budete vykonávať montáž, záh-
radné náradie vypnite a vytiahnite zástrčku prívodnej
šnúry zo zásuvky.
Zloženie hlavnej rúry (pozri obrázky C a D)
Upozornenie: Poskladaná rúra sa už nedá rozobrať.
Demontujte prepravnú poistku (7).
Poskladajte časti hlavnej rúry dohromady, aby po zasunutí
do seba počuteľne zaskočili.
Montáž a nastavenie rukoväte (pozri obrázok E)
Rukoväť (1) možno nastaviť do rozličných polôh. Ak chcete
nastavenie zmeniť, stlačte tlačidlá (5) a presuňte rukoväť do
želanej polohy. Potom tlačidlá uvoľnite (5), aby rukoväť za-
skočila.
Montáž ochranného krytu (pozri obrázok F)
Pred montážou ochranného krytu presuňte oblúk na ochranu
rastlín z prepravnej polohy do skladovacej polohy.
Nasaďte ochranný kryt (6) na hlavu strunovej kosačky a
upevnite ho priloženou skrutkou.
Keď je ochranný kryt namontovaný, nesmie sa už viac
demontovať.
Potom presuňte oblúk na ochranu rastlín do pracovnej
polohy.
Obsluha
u Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja
elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom
štítku náradia.
u Pozor: Záhradné náradie vypínajte a akumulátor vybe-
rajte vždy ešte predtým, ako budete vykonávať na-
stavovacie práce alebo čistenie náradia.
u Po vypnutí strunovej kosačky rezacia struna ešte nie-
koľko sekúnd dobieha. Skôr ako zapnete strunovú
kosačku znova, počkajte, kým sa motor/rezacia struna
celkom zastaví.
u Nezapínajte a nevypínajte náradie v krátkych interva-
loch po sebe.
u Odporúčame používanie rezacích prvkov schválených
firmou Bosch. V prípade používania iných rezacích
prvkov môže byť výsledok práce odlišný.
Zapnutie/vypnutie (pozri obrázok G)
Na zapnutie stlačte najprv blokovanie zapínania (2). Potom
stlačte vypínač (3) adržte ho stlačený.
Na vypnutie uvoľnite vypínač (3) los.
Demontujte cievku, naviňte rezacie lanko a
namontujte cievku (pozri obrázok H − J)
u Pred výmenou cievky vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky.
Stlačte spolu oba jazýčky krytu cievky a demontujte kryt
cievky (9). Potom prázdnu cievku vyberte (10).
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
108 | Slovenčina
Odrežte cca 4,0 m rezacej struny zo zásobnej cievky. Zasuň-
te koniec struny do upevňovacieho mechanizmu (11) cievky
a naviňte lanko tak, aby bolo rovnomerne uložené a napnuté.
Pretiahnite druhý koniec lanka cez otvor (12) v hlave
strunovej kosačky a nasaďte cievku znova do hlavy strunovej
kosačky. Zafixujte cievku nasadením krytu cievky .
Prisúvanie rezacej struny (pozri obrázok K)
Poloautomatické prisúvanie rezacej struny
Táto strunová kosačka je vybavená poloautomatickým systé-
mom prísúvania struny. Pri každom stlačení vypínača (3)
systém prisunie 10 mm struny.
Manuálne prisúvanie struny
Stlačte gombík (13), a vytiahnite strunu na potrebnú dĺžku.
Hľadanie porúch
SymptómMožná príčinaOdstránenie príčiny
Motor sa nerozbehneVýpadok sieťového napätiaSkontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybnáPoužite inú zásuvku
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je po-
škodená, ju vymeniť
Poistka vypadlaVymeňte poistku
Záhradnícke náradie
beží prerušovane
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je po-
škodená, ju vymeniť
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je poru-
šená
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
Bosch
Záhradné náradie je
preťažené
Tráva je príliš vysokáKoste po častiach
Záhradné náradie nere-
že (nekosí)
Struna je príliš krátka/odlomenáRezaciu strunu vysuňte manuálne
Cievka na strunu je prázdnaVýmena cievky na strunu
Rezacia struna sa nadá
prisunúť
Struna je v cievke zamotanáSkontrolujte rezaciu strunu a v prípade potreby ju
naviňte znova
Cievka na strunu je prázdnaDoplňte cievku na strunu
Rezacia struna sa vťa-
huje späť do cievky
Struna je príliš krátka/odlomenáCievku vyberte a rezaciu strunu zaveďte znova
(pozri obrázky HJ)
Rezacia struna sa často
láme
Struna je v cievke zamotanáVyberte cievku a rezaciu strunu naviňte znova
(pozri obrázky HJ)
Nesprávna manipulácia so strunovou kosačkouKoste len hrotom rezacej struny, vyhýbajte sa
kontaktu s kameňmi, stenami a s inými pevnými
predmetmi. Pravidelne prisúvajte rezaciu strunu,
aby ste využívali celý rezací priemer.
Silné vibrácie/hlukRezacia struna je zlomená
Rezací systém je poškodený
Tráva sa nachádza medzi telesom cievky a gombí-
kom pre prísun struny
Tráva sa nachádza v otvore vedenia struny
Vytiahnite rezaciu strunu manuálnym vysunutím
(pozri obrázok K)
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
Bosch
Demontujte kryt cievky a odstráňte trávu
Odstráňte trávu z otvodu vedenia struny
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Magyar | 109
Údržba a servis
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Výrobky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zod-
povedajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte náradie do komunálneho odpa-
du!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektric-
kých aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-
die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické aelektro-
nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných
látok škodlivý vplyv na životné prostredie aľudské zdravie.
Magyar
Biztonsági előírások
u Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításo-
kat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a termék
előírásszerű használatával. A használati utasítást biz-
tos helyen őrizze meg a későbbi használathoz.
A kerti kisgépen található jelek és jelzések
magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üze-
meltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a kirepített idegen anyagok
ne okozhassanak a közelében álló személyek-
nél sérüléseket.
Figyelmeztetés: Munka közben tartson bizton-
ságos távolságot a terméktől.
AC
a.c.
Kapcsolja ki a fűszegély-nyí-
rót és húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a dugaszo-
lóaljzatból, mielőtt a beren-
dezésen beállítási vagy tisztítási munkákat végez, ha a kábel
beakadt valahova, ha belevágtak a kábelbe, vagy a kábel bár-
mely módon megrongálódott, vagy ha a fűszegély-nyírót akár
csak rövid időre is felügyelet nélkül hagyja. Tartsa távol a
hálózati kábelt a vágóelemektől.
d.c.
Nem vonatkozik rá.
Viseljen zajtompító fülvédőt és védőszemüve-
get.
Ne használja a terméket esőben és ne tegye ki
az eső hatásának.
Ügyeljen arra, hogy a kirepített idegen anyagok ne okozhas-
sanak a közelében álló személyeknél sérüléseket.
Figyelmeztetés: Munka közben tartson biztonságos távolsá-
got a kerti kisgéptől.
Gondosan ellenőrizze azt a területet, ahol a
kerti kisgépet használni akarja, nincsenek-e ott
háziállatok vagy más állatok. A gép működése
során a háziállatok vagy más állatok sérülése-
ket szenvedhetnek. Gondosan vizsgálja meg a gép használati
területét és távolítson el minden követ, botot, drótot, cson-
tot és minden más idegen tárgyat. A gép használata közben
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
110 | Magyar
ügyeljen arra, hogy ne lehessenek nem látható háziállatok,
más állatok vagy fatönkök a sűrű gyep alatt.
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
u Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elő-
írást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban
felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
u Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
u Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom
a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatla-
kozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszer-
számokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magá-
ban.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Magyar | 111
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Kezelés
u A kezelő személy a terméket csak a rendeltetésének meg-
felelően használhatja. Vegye figyelembe a helyi adottsá-
gokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a közelben lévő
más személyekre, mindenek előtt gyerekekre.
u Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapaszta-
lattal és/vagy tudással nem rendelkező és/vagy az ezen
utasításokat nem jól ismerő személyek ezt a kerti kisgépet
használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet,
hogy korlátozzak a kezelő korát.
u A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen,
hogy a termékkel ne játsszanak.
Alkalmazás
u A munka során mindig mindkét kezével tartsa a kerti
kisgépet és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos
alapon álljon. A kerti kisgépet két kézzel biztosabban le-
het vezetni.
u Várja meg, amíg a kerti kisgép teljesen leáll, mielőtt leten-
né.
u Sohase üzemeltesse a kerti kisgépet megrongálódott vé-
dőburkolattal vagy biztonsági berendezés nélkül. Győződ-
jön meg arról, hogy ezt helyesen fel van szerelve. Sohase
használja a kerti kisgépet, ha annak egyes részei hiányoz-
nak, vagy ha azon meg nem engedett változtatásokat haj-
tottak végre.
u Sohase üzemeltesse a kerti kisgépet, ha a kábel megron-
gálódott vagy elhasználódott.
u Sohase helyettesítse a nem fémes vágóelemeket fémes
vágóelemekkel.
u Sohase javítsa saját maga a kerti kisgépet, hacsak nincs
meg ehhez a megfelelő képzettsége.
u Más személyeknek és állatoknak a kerti kisgép használata
közben megfelelő távolságban kell lenniük. A kezelő a
munkaterületen tartózkodó harmadik személyekért is fe-
lelős.
u Várjon, amíg a vágófej teljesen leáll, mielőtt hozzáérne. A
vágófej a motor kikapcsolása után egy ideig még tovább
forog és sérüléseket okozhat.
u Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás
mellett dolgozzon.
u Rossz időjárási viszonyok esetén, és főleg ha vihar készül,
ne dolgozzon a fűszegély-nyíróval.
u Ha a fűszegély-nyírót nedves fűben használja, ez csök-
kentheti a fűszegély-nyíró munkateljesítményét.
u A szállításhoz kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót.
u A fűszegély-nyíróval végzett munka során mindig ügyeljen
arra, hogy biztos helyzetben, szilárd alapon álljon. Tartsa
távol a kezét és a lábát a forgó alkatrészektől.
u Ügyeljen arra, hogy ne botoljon bele a kerti kisgépbe, ami-
kor azt leteszi a talajra.
u A tekercs kicserélése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót.
u Rendszeresen ellenőrizze és tartsa karban a fűszegély-
nyírót.
u A termék tisztításához vagy a vágóhuzal kicseréléséhez vi-
seljen mindig védőkesztyűt.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
112 | Magyar
u A vágóhuzal elvágására szolgáló kés sérüléseket okozhat.
A vágóhuzal utánvezetése után mindig forgassa el a fűsze-
gély-nyírót a vízszintes munkavégzési helyzetbe, mielőtt
bekapcsolja.
Kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a dugaszoló aljzatból:
minden esetben, ha a kerti kisgépet bizonyos időre fel-
ügyelet nélkül hagyja
a tekercs kicserélése előtt
ha a kábel összecsomózódott
a tisztítás előtt, vagy ha a fűszegély-nyírón valamilyen
munkát hajt végre
a fűszegély-nyíró elraktározása előtt
u A kerti terméket egy száraz és zárt helyiségben, a gyere-
kek által el nem érhető helyen tárolja. Ne tegyen más tár-
gyakat a termékre.
Elektromos biztonsági előírások
Kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatla-
kozó dugót, mielőtt megnyomná a kézi huzal-utánvezeté-
si gombot. Ezt a gombot csak összegabalyodott vágóhu-
zal esetén szabad megnyomni.
Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási
munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a ter-
méket és húzza ki a hálózati csatlakozó du-
gót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre
is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott,
belevágtak, vagy beakadt valamibe.
Az Ön terméke biztonsági meggondolásokból védőszigete-
léssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi fe-
szültség 230VAC, 50Hz (az EU-n kívüli országokban 220V
vagy 240V is lehetséges). Csak engedélyezett hosszabbító
kábelt használjon. További információkat az erre feljogosí-
tott vevőszolgálattól kaphat.
A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30mA
hibaáramú hibaáram-kapcsolót (RCD). Ezt a hibaáram kap-
csolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Tartsa távol a hálózati tápvezetéket és a hosszabbító kábelt a
mozgó alkatrészektől és előzze meg a kábelek bárminemű
megrongálódását, amely feszültség alatt álló alkatrészek
érintéséhez vezethet.
A kábelösszeköttetéseket (a csatlakozó dugókat és a duga-
szoló aljzatokat) szárazon kell tartani, és nem szabad közvet-
lenül a földre fektetni.
A hálózati és hosszabbító kábel megrongálódásának esetle-
ges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a kábeleket csak kifo-
gástalan állapotban szabad használni.
Ha a termék hálózati kábelje megrongálódott, azt csak egy
feljogosított Bosch-műhellyel szabad megjavíttatni. Csak en-
gedélyezett hosszabbító kábeleket használjon.
Csak olyan hosszabbító kábeleket, kábeleket, vezetékeket
és kábeldobokat használjon, amelyek megfelelnek vagy az
EN 61242/IEC 61242 vagy az IEC 60884-2-7 szabványnak,
és amelyeknek a típusjelzése H05VVV-F vagy H05RN-F.
Ha a termék üzemeltetéséhez egy hosszabbító kábelt akar
használni, akkor a következő vezeték keresztmetszetekre
van szükség:
A vezeték keresztmetszetet 1,25mm
2
vagy 1,5mm
2
A hosszabbító kábel legnagyobb megengedett hossza
30m, illetve kábeldob és hibaáram védőkapcsoló haszná-
lata esetén 60m
Tájékoztató: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak
– amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy vé-
dővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón
keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének
védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő kép-
zésű villanyszerelőt vagy a legközelebbi Bosch szerviz képvi-
seletet.
VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító
kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbí-
tó kábeleknek, csatlakozó dugóknak és
csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri
használatra engedélyezett kivitelűeknek kell lenniük.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem Nagybritanniá-
ban kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A termékre szerelt csatlakozó dugót az Ön biz-
tonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábel-
lel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett
kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival
kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzás-
mentesítővel felszerelve szabad használni.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-
sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-
mok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és
biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
Mozgásirány
A reakció iránya
Viseljen védőkesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Magyar | 113
JelMagyarázat
CLICK!
Hallható zaj
Tartozékok/pótalkatrészek
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép házi használatra, fű, gyom és csalán nyírására
szolgál. A készülék arra célra van kifejlesztve, hogy a lejtő-
kön, akadályok alatt és a fűszegélynél növő füvet is le lehes-
sen nyírni, amelyhez egy fűnyírógéppel nem lehet hozzáfér-
ni. A kerti kisgép motoros kaszaként való alkalmazásra nincs
méretezve. A kerti kisgép kereskedelmi vagy ipari használat-
ra nem alkalmas.
A szállítmány terjedelme (lásd a B
ábrát)
Óvatosan vegye ki a kerti kisgépet a csomagolásból és ellen-
őrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben megvan-
nak-e:
Fűszegély-nyíró
Védőbúra
Használati utasítás
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, for-
duljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta.
A szállítmány terjedelme (lásd a A
ábrát)
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa a terméknek az ábra-oldalakon található képére vonatko-
zik.
(1)
beállítható fogantyú
(2)
A be-/kikapcsoló reteszelője
(3)
Be-/kikapcsoló
(4)
Hálózati csatlakozó dugó
a)
(5)
A fogantyú beállítás reteszelésének feloldása
(6)
Védőbúra
(7)
Szállítási rögzítési segédeszközök
(8)
Kábelhorog
(9)
Tekercsburkolat
(10)
Tekercs
(11)
Huzalfelvevő egység
(12)
Huzalvezető nyílás
(13)
Huzal-utánvezető gomb
a)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Fűszegély-nyíróEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Rendelési szám
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Névleges felvett teljesítményW280280
Üresjárati löketszámperc
-1
1250012500
Vágóhuzal átmérőmm1,61,6
Vágókör átmérőcm2326
A huzaltekercs kapacitásam4,04,0
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás sze-
rint
kg2,02,0
Érintésvédelmi osztály
/ II / II
Gyári szám (Serial Number)lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
A zajkibocsátási értékek a EN 62841-4-4 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomás-szintdB(A)
7880
Bizonytalanság KdB
= 2,5= 2,5
Hangteljesítmény-szintdB(A)
9091
Bizonytalanság KdB
= 2,0= 1,0
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
114 | Magyar
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 62841-4-4 szabvány szerint kerültek meghatá-
rozásra
Rezgéskibocsátási érték, a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Bizonytalanság Km/s
2
= 1,5= 1,5
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység céljaÁbraOldal
Az ábrázolásra kerülő komponen-
sek
A
214
Szállítmány tartalma
B
215
A szállítási rögzítő eltávolítása
C
215
A szár összeszerelése
D
216
A fogantyú beállítása
E
216
A védőbúra felszerelése
F
217
A hosszabbító kábel felszerelése
Be- és kikapcsolás
G
218
A vágóhuzaltekercs leszerelése
H
218
A huzal feltekerése a huzaltekercs-
re
I
219
A vágóhuzaltekercs felszerelése
J
219
A huzal utánvezetése
K
220
Karbantartás, tisztítás és tárolás
L
220
Tartozékok
M
221
Összeszerelés
u Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mi-
előtt szerelési munkákat végez.
A szár összeszerelése (lásd a C és D ábrát)
Tájékoztató: Egy összeszerelt szárat már nem lehet szétsze-
relni.
Távolítsa el a (7) szállítási biztosítót.
Dugja össze a szár különálló részeit, amíg azok hallhatóan
bepattannak a helyükre.
A fogantyú felszerelése és beállítása (lásd a E
ábrát)
A (1) fogantyút különböző helyzetekbe lehet állítani. A beállí-
tás megváltoztatására nyomja meg a (5) gombokat és állítsa
a fogantyút a kívánt helyzetbe. Engedje el ismét a (5) gom-
bokat, hogy a fogantyú bepattanjon a kívánt helyzetbe.
A védőburkolat felszerelése (lásd a F ábrát)
A védőburkolat felszerelése előtt húzza el a növények védel-
mére szolgáló kengyelt a szállítási helyzetből a tárolási hely-
zetbe.
Tegye fel a (6) védőburkolatot a fűnyírófejre és a termékkel
szállított csavarral rögzítse.
Ha a védőbúra egyszer felszerelésre került, azt már nem
szabad leszerelni.
Ezután húzza a növények védelmére szolgáló kengyelt a
munkavégzési helyzetbe.
Kezelés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a berendezés típustáb-
láján található adatokkal.
u Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót, mielőtt beállítási vagy tisz-
títási munkákat hajtana végre.
u A vágóhuzal a fűszegély-nyíró kikapcsolása után még
néhány másodpercig tovább fut. A fűszegély-nyíró is-
mételt bekapcsolása előtt várja meg, amíg mind a mo-
tor, mind a vágóhuzal teljesen leáll.
u Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan többször egy-
más után a berendezést.
u Azt javasoljuk, hogy csak a Bosch által engedélyezett
vágóelemeket használja. Más vágóelemek esetén a vá-
gási eredmény eltérő lehet.
Be- /kikapcsolás (lásd a G ábrát)
A bekapcsoláshoz először nyomja be a (2) bekapcsolás re-
teszelő gombot. Ezután nyomja be és tartsa benyomva a (3)
be-/kikapcsolót.
A kikapcsoláshoz engedje el a (3) be-/kikapcsolót.
A tekercs leszerelése, a huzal feltekerése és a
tekercs felszerelése (lásd a H – J ábrát)
u A tekercs kicserélése lőtt húzza ki a hálózati csatlako-
zó dugót.
Nyomja össze a tekercsburkolat két fülét és távolítsa el a (9)
tekercsburkolatot. Ezután vegye le az üres (10) tekercset.
Vágjon le kb. 4,0 m huzalt az utántöltő tekercsről. Tolja be a
huzal végét a tekercs (11) huzalfelvevő egységébe és tekerje
fel egyenletesen és szorosan meghúzva a huzalt.
Tolja át a huzal másik végét a fűnyíró fejben található (12)
huzalvezető nyíláson és tegye be ismét a tekercset a fűnyíró
fejbe. A tekercsburkolat felhelyezésével rögzítse a tekercset.
A huzal utánvezetése (lásd a K ábrát)
Félautomatikus huzal-utánvezetés
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Magyar | 115
A fűszegély-nyíró egy félautomatikus előtoló rendszerrel van
felszerelve. A rendszer a (3) be-/kikapcsoló minden egyes
megnyomásakor 10 mm huzalt tol ki.
Kézi huzal-utánvezetés
Nyomja meg a (13) gombot, és húzza ki a kívánt hosszúságú
huzalt.
Hibakeresés
SzimptómaLehetséges okHibaelhárítás
A motor nem indul elHálózati feszültség hiányzikEllenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibásHasználjon egy másik dugaszolóaljzatot
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
cserélje ki
A biztosíték leoldottCserélje ki a biztosítékot
A kerti kisgép csak
megszakításokkal mű-
ködik
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
cserélje ki
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtakForduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
A kerti kisgép túl van
terhelve
A fű túl magasTöbb fokozatban vágjon
A kerti kisgép nem vágA vágóhuzal túl rövid/elszakadtVezesse kézi úton utána a vágóhuzalt
A huzaltekercs üresHuzaltekercs kicserélése
A vágóhuzalt nem lehet
utánvezetni
A vágóhuzal belegabalyodott a tekercsbeEllenőrizze a huzaltekercset és szükség esetén te-
kerje fel újra a vágóhuzalt
A huzaltekercs üresHuzaltekercs utántöltése
A vágóhuzalt a beren-
dezés visszahúzza a te-
kercsbe
A vágóhuzal túl rövid/elszakadtTávolítsa el a tekercset és ismét vezesse be a vá-
góhuzalt (lásd a HJ ábrát)
A vágóhuzal gyakran el-
szakad
A vágóhuzal belegabalyodott a tekercsbeTávolítsa el a tekercset és ismét tekerje fel a vágó-
huzalt (lásd a HJ ábrát)
A fűszegély-nyírót helytelenül kezelikCsak a vágóhuzal csúcsával vágja a füvet, kerülje
el a kövek, falak és más szilárd tárgyak megérinté-
sét. Rendszeresen vezesse után a vágóhuzalt,
hogy a teljes vágókör átmérőt kihasználja.
Erős rezgésekA vágóhuzal elszakadt
A vágószerkezet megrongálódott
Fű van a tekercsház és a huzal-utánvezető gomb
között
Fű van a huzalvezető nyílásban
Húzza ki kézi előtolással a vágóhuzalt (lásd a K áb-
rát)
Forduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
Szerelje le a tekercsburkolatot és távolítsa el a fü-
vet
Távolítsa el a füvet a huzalvezető nyílásból
Karbantartás és szerviz
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
116 | Русский
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
A termékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezet-
védelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
Ne dobja ki a termékeket a háztartási szemét-
be!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan
elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta-
lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le-
hetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать на открытом пространстве во время
дождя
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
u Внимание! Внимательно прочитайте следующие
указания. Ознакомьтесь с элементами управления
и правильным использованием изделия. Сохраняй-
те руководство по эксплуатации для дальнейшего
использования.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Русский | 117
Пояснения к символам на садовом
инструменте
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство
по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отлетающие чужерод-
ные предметы не травмировали находящих-
ся поблизости людей.
Предупреждение: Соблюдайте безопасное
расстояние до работающего изделия.
AC
a.c.
Выключайте триммер и
извлекайте штепсельную
вилку из розетки перед из-
менением настроек на
триммере или его очисткой, если запутался шнур питания
или если нужно оставить триммер без присмотра даже на
короткое время. Берегите шнур от попадания под ре-
жущие элементы.
d.c.
Неприменимо.
Обязательно надевайте средства защиты ор-
ганов слуха и защитные очки.
Не используйте изделие в дождь и не под-
вергайте его воздействию дождя.
Следите за тем, чтобы отлетающие чужеродные предме-
ты не травмировали находящихся поблизости людей.
Предупреждение: Соблюдайте безопасное расстояние до
работающего садового инструмента.
Тщательно проверяйте участок, на котором
используется садовый инструмент, на на-
личие диких и домашних животных. Дикие и
домашние животные могут получить травмы
во время работы инструмента. Тщательно проверяйте
участок, на котором используется садовый инструмент, и
удаляйте все камни, палки, провода, кости и прочие по-
сторонние предметы. Применяя садовый инструмент
следите за тем, чтобы в густой траве не было скрытых ди-
ких животных, домашних животных и небольших пень-
ков.
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
u Прочитайте все указания по технике безопасности,
инструкции, иллюстрации и спецификации, предо-
ставленные вместе с настоящим электроинстру-
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ни-
же инструкций может стать причиной поражения элек-
трическим током, пожара и/или тяжелых травм.
u Сохраняйте эти инструкции и указания для будуще-
го использования.
u Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шну-
ром) и на аккумуляторный электроинструмент (без се-
тевого шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
118 | Русский
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникнове-
ния перебоя в работе элек-
троинструмента вследствие полно-
го или частичного прекращения
энергоснабжения или поврежде-
ния цепи управления энергоснаб-
жением установите выключатель в
положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его
наличии). Отключите сетевую вил-
ку от розетки или отсоедините
съёмный аккумулятор. Этим
предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
Применение электроинструмента и
обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
u Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Русский | 119
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Эксплуатация
u Изделие разрешается применять только согласно на-
значению. При работе учитывайте местные условия.
При работе сознательно обращайте внимание на по-
сторонних, особенно на детей.
u Никогда не позволяйте пользоваться садовым инстру-
ментом детям, лицам с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не
знакомым с этими указаниями. Национальные предпи-
сания могут ограничивать допустимый возраст опера-
тора.
u Следите за детьми и не позволяйте им играть с издели-
ем.
Применение
u Во время работы крепко держите садовый инстру-
мент двумя руками и следите за стойким положе-
нием корпуса тела. Двумя руками садовый инстру-
мент удерживается надежнее.
u Прежде чем положить садовый инструмент, подожди-
те, пока он полностью не остановится.
u Никогда не используйте садовый инструмент с повре-
жденными защитными кожухами и крышками или без
предохранительных приспособлений. Следите за тем,
чтобы они были правильно смонтированы. Никогда не
используйте садовый инструмент, если он не-
комплектный или в него внесены несанкционирован-
ные изменения.
u Никогда не используйте электроинструмент, если
шнур поврежден или изношен.
u Никогда не заменяйте неметаллические режущие эле-
менты металлическими.
u Никогда не ремонтируйте садовый инструмент само-
стоятельно, если у Вас нет соответствующей квалифи-
кации.
u Во время применения садового инструмента другие
лица или животные должны находиться на соответ-
ствующем расстоянии. Оператор отвечает за посто-
ронних, находящихся в рабочей зоне.
u Прежде чем прикоснуться к ножу, подождите, пока он
полностью не остановится. Нож продолжает вращать-
ся по инерции после выключения двигателя и может
нанести травму.
u Косите только при дневном свете либо хорошем ис-
кусственном освещении.
u Не работайте с триммером при плохих погодных усло-
виях, в частности, когда собирается гроза.
u Применение триммера во влажной траве может нега-
тивно отразиться на его производительности.
u Для транспортировки выключайте садовый инстру-
мент и извлекайте штепсельную вилку из розетки.
u При работе с триммером всегда следите за сохранени-
ем устойчивого положения! Держите руки и ноги на
безопасном расстоянии от вращающихся деталей.
u Следите за тем, чтобы не споткнуться о садовый
инструмент, когда кладете его на землю.
u Перед тем, как менять катушку, извлекайте штепсель-
ную вилку из розетки.
u Регулярно проверяйте триммер и выполняйте работы
по его техобслуживанию.
u Всегда носите защитные перчатки во время очистки
изделия или при замене режущей лески.
u Будьте осторожны, чтобы не травмироваться лезвием,
предназначенным для подрезки лески. После подтяги-
вания лески обязательно переверните триммер в го-
ризонтальное рабочее положение, прежде чем вклю-
чать его.
Выключайте садовый инструмент и извлекайте штепсель-
ную вилку из розетки:
всегда перед тем, как оставить садовый инструмент
без присмотра,
перед тем, как менять катушку,
если запутался шнур,
перед очисткой или работами на триммере,
перед хранением триммера
u Храните изделие в сухом, безопасном и недоступном
для детей месте. Не ставьте другие предметы на изде-
лие.
Электробезопасность
Выключайте садовый инструмент и извлекайте
штепсельную вилку из розетки перед тем, как нажать
кнопку для ручного подтягивания лески. Эту кнопку
необходимо использовать, только если леска запута-
лась.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
120 | Русский
Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или
очистке, выключайте садовый инстру-
мент и извлекайте штепсельную вилку из
розетки. То же самое следует сделать, если повре-
жден, перерезан или перекручен сетевой шнур.
Из соображений безопасности электроинструмент имеет
защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабо-
чее напряжение составляет 230В ~, 50Гц (для стран, не
входящих в ЕС, также 220В или 240В). Применяйте
только допущенные кабели-удлинители. Информацию
Вы получите в Вашем сервисном центре.
В целях повышения уровня безопасности используйте
устройство защитного отключения с током срабатывания
не более 30мА. Устройство защитного отключения сле-
дует проверять перед каждым использованием аппарата.
Берегите шнур питания и удлинитель от вращающихся
деталей и не допускайте повреждения шнура питания во
избежание контакта с токопроводящими деталями.
Кабельные соединения (штепселя и розетки) должны
быть сухими и не должны лежать на земле.
Шнур и удлинитель необходимо регулярно проверять на
наличие признаков повреждения, их разрешается ис-
пользовать только в безупречном состоянии.
При наличии повреждений шнура изделия ремонт дол-
жен производиться только в уполномоченной сервисной
мастерской для электроинструментов Bosch. Используй-
те только разрешенные удлинительные кабели.
Используйте только кабели-удлинители, кабели, провода
и кабельные барабаны, соответствующие нормам EN
61242/IEC 61242 или IEC 60884-2-7 и относящиеся к ти-
пам H05VVV-F или H05RN-F.
Применяемые при эксплуатации инструмента удлини-
тельные кабели должны иметь следующие значения по-
перечных сечений проводов:
поперечное сечение проводов 1,25мм
2
или 1,5мм
2
Максимальная длина составляет 30м для удлинитель-
ного кабеля или 60м для кабельных барабанов с
устройством защитного отключения
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям
техники безопасности, иметь защитный проводник, кото-
рый соединен через вилку сети с защитным проводником
электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профессионально-
му электрику или в ближайшую сервисную мастерскую
фирмы Bosch.
ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей,
не отвечающих предписаниям, может ис-
ходить опасность. Кабель-удлинитель,
вилка и муфта должны быть выполнены в
водонепроницаемом исполнении и допущены для ис-
пользования под открытым небом.
Указание для продуктов, которые продаются за предела-
ми Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности необходи-
мо соединить штекер садового инструмента с кабелем-
удлинителем. Муфта кабеля-удлинителя должна быть вы-
полнена из резины или покрыта резиной и обладать за-
щитой от брызг воды. Удлинительный кабель должен ис-
пользоваться с приспособлением для разгрузки провода
от натяжения.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
их значение. Правильное толкование символов поможет
лучше и безопаснее работать с изделием.
СимволЗначение
Направление движения
Направление реакции
Надевайте защитные рукавицы
Вес
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
CLICK!
Слышимый шум
Принадлежности/запчасти
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для бытового при-
менения с целью подстригания травы, сорняков и крапи-
вы. Он разработан для подрезания травы, которая растет
на склонах, под препятствиями и по краям газона и кото-
рую не может достать газонокосилка. Садовый инстру-
мент не предназначен для применения в качестве мото-
косы. Садовый инструмент не предназначен для про-
мышленного и коммерческого применения.
Комплект поставки (см. рис. B)
Осторожно извлеките садовый инструмент из упаковки и
проверьте полное наличие следующих частей:
Триммер
Защитный кожух
Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей обратитесь, по-
жалуйста, к продавцу.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Русский | 121
Изображенные составные части
(см. рис. A)
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун-
кам на страницах с изображением изделия.
(1)
Настраиваемая рукоятка
(2)
Блокиратор выключателя
(3)
Выключатель
(4)
Штепсельная вилка
a)
(5)
Кнопка разблокировки настройки рукоятки
(6)
Защитный кожух
(7)
Транспортный предохранитель
(8)
Крючок для крепления кабеля
(9)
Крышка катушки
(10)
Катушка
(11)
Гнездо для режущей лески
(12)
Отверстие для выведения режущей лески
(13)
Кнопка для подтягивания лески
a)
Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.
Технические данные
ТриммерEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Артикульный номер
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Номинальная потребляемая
мощность
Вт280280
Число оборотов холостого ходамин
-1
1250012500
Диаметр режущей лескимм1,61,6
Диаметров резаниясм2326
Емкость катушким4,04,0
Вес согласно EPTA-Procedure
01:2014
кг2,02,0
Степень защиты
/ II / II
Серийный номерсм. заводскую табличку садового инструмента
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Данные по шуму и вибрации
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-4-4
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
Уровень звукового давлениядБ(А)
7880
Погрешность KдБ
= 2,5= 2,5
Уровень звуковой мощностидБ(А)
9091
Погрешность KдБ
= 2,0= 1,0
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN
62841-4-4
Вибрация a
h
м/с
2
< 2,5< 2,5
Погрешность Kм/с
2
= 1,5= 1,5
Монтаж и эксплуатация
ДействиеРисунокСтраница
Изображенные составные части
A
214
Комплект поставки
B
215
ДействиеРисунокСтраница
Удаление транспортного
предохранителя
C
215
Сборка рукоятки
D
216
Настройка рукоятки
E
216
Монтаж защитного кожуха
F
217
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
122 | Русский
ДействиеРисунокСтраница
Монтаж кабеля-удлинителя
Включение/выключение
G
218
Демонтаж катушки
H
218
Наматывание режущей лески на
катушку
I
219
Монтаж катушки
J
219
Подтягивание лески
K
220
Техобслуживание, очистка и хра-
нение
L
220
Принадлежности
M
221
Сборка
u Внимание! Перед выполнением работ по монтажу
выключайте садовый инструмент и извлекайте
штепсельную вилку из розетки.
Сборка штанги (см. рис. C и D)
Указание: Собранную штангу невозможно демонтиро-
вать.
Снимите транспортный предохранитель (7).
Вставьте отдельные части штанги друг в друга так, чтобы
они отчетливо вошли в зацепление.
Монтаж и настройка рукоятки (см. рис. E)
Рукоятка (1) может устанавливаться в различных поло-
жениях. Для изменения настройки нажмите на кнопки (5)
и переместите рукоятку в необходимое положение. Отпу-
стите кнопки (5), чтобы рукоятка вошла в зацепление.
Монтаж защитного кожуха (см. рис. F)
Перед монтажом защитного кожуха переместите скобу
для защиты растений из положения при поставке в поло-
жение для хранения.
Наденьте защитный кожух (6) на головку триммера и за-
крепите его с помощью прилагающихся винтов.
После монтажа защитного кожуха демонтировать его
запрещается.
Затем переместите скобу для защиты растений в рабочее
положение.
Эксплуатация
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать дан-
ным на заводской табличке агрегата.
u Внимание! Перед выполнением работ по настройке
и очистке выключайте садовый инструмент и из-
влекайте штепсельную вилку из розетки.
u После выключения триммера леска еще продолжа-
ет вращаться несколько секунд. Прежде чем по-
вторно включить триммер, подождите, пока двига-
тель/леска полностью не остановятся.
u Нельзя выключать и включать инструмент без про-
межуточного перерыва.
u Рекомендуется использовать разрешенные режу-
щие элементы Bosch. При использовании других
режущих элементов результат обрезания может от-
личаться.
Включение/выключение (см. рис. G)
Для включения нажмите сначала блокиратор выключа-
теля (2). Нажмите затем на выключатель (3) и удержи-
вайте его нажатым.
Для выключения отпустите выключатель (3).
Демонтаж катушки, намотка лески и монтаж
катушки (см. рис. H – J)
u Перед тем, как менять катушку, извлекайте
штепсельную вилку из розетки.
Сожмите оба язычка крышки катушки и снимите крышку
катушки (9). Затем извлеките пустую катушку (10).
Отрежьте прибл. 4,0 м лески с запасного мотка. Про-
деньте конец лески в гнездо для режущей лески (11) в
катушке и равномерно и туго намотайте леску.
Проденьте другой конец лески в отверстие (12) в голов-
ке триммера и вставьте катушку на место в головку трим-
мера. Зафиксируйте катушку, надев крышку катушки .
Подтягивание лески (см. рис. K)
Полуавтоматическое подтягивание лески
Триммер оснащен полуавтоматической системой пода-
чи. Система выдвигает при каждом нажатии выключателя
(3) 10 мм лески.
Ручное подтягивание лески
Нажмите на кнопку (13) и вытяните леску на требуемую
длину.
Поиск неисправностей
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Русский | 123
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Двигатель не включа-
ется
Отсутствует питаниеПроверьте и включите
Неисправна розеткаВоспользуйтесь другой штепсельной розеткой
Поврежден кабель-удлинительПроверьте кабель-удлинитель и замените его в
случае повреждения
Сработал предохранительЗамените предохранитель
Садовый инструмент
работает с перебоями
Поврежден кабель-удлинительПроверьте кабель-удлинитель и замените его в
случае повреждения
Повреждена внутренняя проводка садового
инструмента
Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
Перегрузка садового
инструмента
Высокая траваСтригите ступенчато
Садовый инструмент
не режет
Леска слишком короткая/оборваласьПодтяните леску вручную
Катушка пустаяЗамена катушки
Леска не подтягивает-
ся
Леска запуталась в катушкеПроверьте катушку и при необходимости зано-
во намотайте леску
Катушка пустаяЗаправьте катушку
Леска втягивается
обратно в катушку
Леска слишком короткая/оборваласьСнимите катушку и вставьте новую леску (см.
рис. HJ)
Леска часто рветсяЛеска запуталась в катушкеСнимите катушку и заново намотайте режущую
леску (см. рис. HJ)
Неправильное обращение с триммеромСрезайте траву только кончиком лески; избе-
гайте контакта с камнями, стенами и другими
твердыми предметами. Регулярно подтяги-
вайте леску, чтобы использовать весь диаметр
резания.
Чрезмерная вибра-
ция
Леска оборвалась
Режущая система повреждена
Трава между корпусом катушки и кнопкой для
подтягивания лески
Трава в отверстии для выведения режущей ле-
ски
Вытяните режущую леску путем ручной подачи
(см. рис. K)
Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
Демонтируйте крышку катушки и удалите траву
Удалите траву из отверстия для выведения ре-
жущей лески
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
124 | Українська
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
отсутствие механических повреждений;
отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
естественный износ (полная выработка ресурса);
оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Утилизация
Изделия, принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую утилизацию.
Не выбрасывайте изделия в бытовой мусор!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую переработку.
При неправильной утилизации отработанные электриче-
ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-
действие на окружающую среду и здоровье человека из-
за возможного присутствия в них опасных веществ.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
u Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки.
Ознайомтеся з елементами управління і правилами
користування виробом. Зберігайте інструкцію з
експлуатації для подальшого користування нею.
Пояснення щодо символів на садовому
інструменті
Загальна вказівка про небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію
з експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили людей поблизу.
Попередження: Дотримуйтеся безпечної
відстані до виробу, коли він працює.
AC
a.c.
Вимикайте тример та
витягайте штепсель з
розетки, якщо хочете
переналаштувати або
очистити його, якщо заплутався шнур живлення або якщо
Ви залишаєте тример без нагляду навіть на короткий
проміжок часу. Не допускайте потрапляння шнура
живлення під різальні елементи.
d.c.
Не стосується.
Вдягайте навушники і захисні окуляри.
Не користуйтеся виробом в дощ, на виріб
взагалі не повинен попадати дощ.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не
поранили людей поблизу.
Попередження: Дотримуйтеся безпечної відстані до
садового інструменту, коли він працює.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Українська | 125
Ретельно перевіряйте ділянку, на якій
використовується садовий інструмент, на
наявність диких і домашніх тварин. Дикі або
домашні тварини можуть бути травмовані
під час використання садового інструмента. Ретельно
перевіряйте ділянку, на якій використовуватиметься
садовий інструмент, і повністю видаляйте каміння, палки,
дроти, кістки й інші сторонні предмети. Під час
використання садового інструмента слідкуйте за тим,
щоб у густій траві не було прихованих диких або
домашніх тварин чи невеликих пнів від дерев.
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
u Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки,
інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
u Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
u Під поняттям «електроінструмент» в цих
застереженнях мається на увазі електроінструмент,
що працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
u Під час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
126 | Українська
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
u Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
u Добре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
u Не користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
u Старанно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Сервіс
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
Експлуатація
u Оператор повинен використовувати виріб лише за
призначенням. Враховуйте місцеві умови. При роботі
свідомо слідкуйте за іншими особами, зокрема, за
дітьми.
u Ніколи не дозволяйте дітям, особам з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями
або особам, яким бракує досвіду та знань, і/або
особам, які не знайомі з цими вказівками,
користуватися садовим інструментом. Національні
приписи можуть обмежувати допустимий вік
користувача.
u Доглядайте за дітьми, щоб переконатися, що вони не
грають із садовим інструментом.
Використання
u Під час роботи міцно тримайте садовий інструмент
двома руками і зберігайте стійке положення. Двома
руками садовий інструмент утримується надійніше.
u Перед тим, як відкласти садовий інструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться.
u Ніколи не користуйтеся садовим інструментом з
пошкодженими захисними кожухами чи кришками або
без запобіжних пристроїв. Слідкуйте за тим, щоб вони
були правильно змонтовані. Ніколи не користуйтеся
садовим інструментом, який є некомплектним або без
дозволу зміненим.
u Ніколи не використовуйте електроінструмент, якщо
шнур пошкоджений або зносився.
u Ніколи не замінюйте неметалеві різальні елементи на
металеві різальні елементи.
u Ніколи не ремонтуйте садовий інструмент самостійно,
якщо у Вас немає відповідної кваліфікації.
u Під час використання садового інструмента інші люди
чи тварини повинні знаходитися на відповідній
відстані. Оператор несе відповідальність за третіх осіб,
що знаходяться в робочій зоні.
u Перш ніж торкатися до ножової голівки, зачекайте,
поки вона не зупиниться повністю. Після вимкнення
мотора ножова головка ще продовжує обертатися і
може призвести до поранень.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Українська | 127
u Працюйте лише при денному світлі або при доброму
штучному освітленні.
u Не працюйте з тримером за поганих погодних умов,
зокрема, коли збирається гроза.
u Використання тримера у вологій траві може негативно
вплинути на продуктивність роботи тримера.
u Для транспортування вимикайте садовий інструмент і
виймайте штепсель з розетки.
u Під час робіт з тримером завжди слідкуйте за стійким
положенням! Тримайте руки і ноги на безпечній
відстані від частин, що обертаються.
u Слідкуйте за тим, щоб не перечепитися через садовий
інструмент, коли кладете його на землю.
u Перед тим, як міняти котушку, вийміть штепсель з
розетки.
u Регулярно перевіряйте тример і виконуйте роботи з
його техобслуговування.
u Завжди носіть захисні рукавички, коли очищаєте виріб
або замінюєте ліску.
u Будьте обережні, щоб не травмуватися лезом, яке
слугує для підрізання ліски. Після підтягування ліски
обов’язково переверніть тример в горизонтальне
робоче положення, перш ніж вмикати його.
Вимикайте садовий інструмент і витягайте штепсель із
розетки:
завжди перед тим, як залишити садовий інструмент
без нагляду,
перед тим, як міняти котушку,
якщо заплутався шнур живлення,
перед очищенням або роботами на тримері,
перед зберіганням тримера.
u Зберігайте виріб у сухому, безпечному і недосяжному
для дітей місці. Не ставте інші предмети на виріб.
Електрична безпека
Вимикайте садовий інструмент та витягайте штепсель
з розетки перед тим, як натискати кнопку для ручного
підтягування ліски. Цю кнопку потрібно
використовувати, лише коли ліска заплутана.
Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимикайте
виріб та витягуйте штепсель з розетки. Це
саме має чинність і якщо електрокабель
пошкоджений, надрізаний або заплутався.
З міркувань техніки безпеки електроінструмент має
захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча
напруга становить 230В~, 50Гц (для країн, що не
належать до ЄС також 220В або 240В). Використовуйте
лише дозволені подовжувачі. Інформацію можна
отримати в авторизований сервісній майстерні.
З метою збільшення безпеки використовуйте пристрій
захисного вимкнення зі струмом спрацювання макс.
30мА. Цей захисний автомат слід перевіряти перед
кожним користуванням.
Захищайте шнур живлення і подовжувач від рухомих
деталей і запобігайте будь-яким пошкодженням шнура,
щоб запобігти контакту з деталями, що знаходяться під
напругою.
Кабельні з’єднання (штепселі та розетки) мають бути
сухими і не повинні лежати на землі.
Шнур і подовжувач необхідно регулярно перевіряти на
наявність ознак пошкодження, їх дозволяється
використовувати лише у бездоганному стані.
Пошкоджений шнур живлення виробу дозволяється
ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Використовуйте лише дозволені подовжувачі.
Використовуйте лише подовжувальні кабелі, кабелі,
електропроводку і кабельні барабани, які відповідають
нормам EN 61242/IEC 61242 або IEC 60884-2-7 і
належать до типів H05VVV-F або H05RN-F.
Якщо Ви хочете користуватися виробом через
подовжувальний кабель, він повинен мати такий
поперечний переріз дроту:
поперечний переріз дроту 1,25мм
2
або 1,5мм
2
Максимальна довжина 30м для подовжувача або 60м
для кабельних барабанів з пристроєм захисного
вимкнення
Примітка: Якщо використовується подовжувальний
кабель, він повинен мати захисний провід, який через
штекер поєднаний із захисним проводом електромережі
(як описано в правилах техніки безпеки).
У разі сумнівів запитайте кваліфікованого електрика або
найближче представництво компанії Bosch, що здійснює
сервісне обслуговування.
ОБЕРЕЖНО: Не передбачений
подовжувальний кабель може бути
небезпечним. Подовжувальний кабель,
штекер та муфта повинні мати
водонепроникне, дозволене для використання
надворі виконання.
Вказівка щодо продуктів, які продаються не у Великій
Британії:
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб
штепсель виробу був з’єднаний з подовжувальним
кабелем. З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути
захищена від водяних бризок, зроблена з гуми або
покрита гумою. Подовжувальний кабель має
використовуватися з елементом, що компенсує натяг.
Символи
Наступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читати
та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
приладом.
СимволЗначення
Напрямок руху
Напрямок реакції
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
128 | Українська
СимволЗначення
Вдягайте захисні рукавиці
Вага
Вмикання
Вимкнення
Дозволена дія
Заборонена дія
CLICK!
Відчутний шум
Приладдя/запчастини
Використання за призначенням
Цей садовий інструмент призначений для використання у
побуті для зрізання трави, бур’янів і кропиви. Він
розроблений для підрізання трави, яка росте на
косогорах, під перешкодами і по краях газону і яку не
може дістати газонокосарка. Садовий інструмент не
призначений для використання в якості мотокоси.
Садовий інструмент не призначений для Садовий
інструмент не призначений для промислового та
комерційного використання.
Обсяг поставки (див. мал. B)
Обережно вийміть садовий інструмент з упаковки і
перевірте повну наявність усіх нижчезазначених деталей:
Тример
Захисний кожух
Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь
ласка, зверніться в магазин.
Зображені компоненти (див. мал.
A)
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення виробу на сторінках з малюнками.
(1)
Регульована рукоятка
(2)
Фіксатор вимикача
(3)
Вимикач
(4)
Штепсель
a)
(5)
Кнопка розблокування рукоятки
(6)
Захисний кожух
(7)
Транспортний фіксатор
(8)
Гачок для шнура
(9)
Кришка котушки
(10)
Котушка
(11)
Гніздо для ліски
(12)
Отвір для подачі ліски
(13)
Кнопка для підтягування ліски
a)
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
ТримерEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Артикульний номер
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Номінальна споживана
потужність
Вт280280
Кількість обертів на холостому
ходу
хвил.
-1
1250012500
Діаметр ліскимм1,61,6
Діаметр різаннясм2326
Ємність котушким4,04,0
Вага відповідно до EPTA-Proce-
dure 01:2014
кг2,02,0
Ступінь захисту
/ II / II
Серійний номердив. заводську табличку на садовому інструменті
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Українська | 129
Інформація щодо шуму і вібрації
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN 62841-4-4
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить:
Рівень звукового тискудБ(А)
7880
Похибка KдБ
= 2,5= 2,5
Рівень звукової потужностідБ(А)
9091
Похибка KдБ
= 2,0= 1,0
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 62841-4-4
Вібрація a
h
м/с
2
< 2,5< 2,5
Похибка Kм/с
2
= 1,5= 1,5
Монтаж та експлуатація
ДіяМалюнокСторінка
Зображені компоненти
A
214
Комплект поставки
B
215
Видалення транспортного
фіксатора
C
215
Збирання рукоятки
D
216
Регулювання рукоятки
E
216
Монтаж захисного кожуха
F
217
Монтаж подовжувального
кабелю
Вмикання/вимикання
G
218
Демонтаж котушки
H
218
Намотування ліски на котушку
I
219
Монтаж котушки
J
219
Підтягування ліски
K
220
Технічне обслуговування,
очищення та зберігання
L
220
Приладдя
M
221
Монтаж
u Увага: Перед тим, як проводити роботи з монтажу,
вимкніть садовий інструмент та вийміть штепсель з
розетки.
Збирання штанги (див. мал. C і D)
Примітка: Зібрану штангу не можна демонтувати.
Видаліть транспортні фіксатори (7).
Встроміть окремі частини штанги одна в одну так, щоб
вони відчутно увійшли в зачеплення.
Монтаж і регулювання рукоятки (див. мал. E)
Рукоятка (1) надівається в різних положеннях. Щоб
змінити налаштування, натисніть кнопки (5) і пересуньте
рукоятку в потрібне положення. Знову відпустіть кнопки
(5), щоб рукоятка увійшла у зачеплення.
Монтаж захисного кожуха (див. мал. F)
Перед монтажем захисного кожуха переставте скобу для
захисту рослин із положення при поставці у положення
для зберігання.
Надіньте захисний кожух (6) на головку тримера і
закріпіть його за допомогою наданих гвинтів.
Після монтажу захисного кожуха демонтувати його не
можна.
Після цього переставте скобу для захисту рослин у
робоче положення.
Експлуатація
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці електроінструмента.
u Увага: Перед тим, як виконувати роботи з
налаштування або очищення, вимкніть садовий
інструмент та вийміть штепсель з розетки.
u Після вимкнення тримера ліска ще декілька секунд
обертається. Перш ніж знову вмикати тример,
зачекайте, поки двигун/ліска не зупиняться.
u Не вмикайте його занадто швидко після вимикання.
u Рекомендується використовувати дозволені Bosch
різальні елементи. При використанні інших
різальних елементів результат підрізання може
відрізнятися.
Увімкнення/вимкнення (див. мал. G)
Для увімкнення натисніть спочатку фіксатор
вимикача(2). Потім натисніть на вимикач (3) і тримайте
його натисненим.
Для вимкнення відпустіть вимикач (3).
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
130 | Українська
Демонтаж котушки, намотування ліски і
монтаж котушки (див. мал. H – J)
u Перед тим, як міняти котушку, вийміть штепсель з
розетки.
Стисніть обидва язички на кришці котушки і зніміть
кришку котушки (9). Потім вийміть порожню котушку
(10).
Відріжте прибл. 4,0 м ліски від запасного мотка.
Встроміть кінчик ліски в гніздо для ліски (11) в котушці і
навийте ліску рівномірно і туго.
Встроміть інший кінчик ліски в отвір (12) в головці
тримера і встановіть котушку на місце в головку тримера.
Зафіксуйте котушку, надівши кришку котушки .
Підтягування ліски (див. мал. K)
Напівавтоматичне підтягування ліски
Тример оснащений напівавтоматичною системою подачі.
Система висуває при кожному натисненні на вимикач (3)
10 мм ліски.
Ручне підтягування ліски
Натисніть кнопку (13) і витягніть ліску на потрібну
довжину.
Пошук несправностей
СимптомМожлива причинаУсунення
Двигун не
запускається
Відсутнє живленняПеревірте й увімкніть
Несправна розеткаКористуйтеся іншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний кабельПеревірте та замініть кабель у разі його
пошкодження
Спрацював запобіжникПоміняйте запобіжник
Садовий інструмент
працює з перебоями
Пошкоджений подовжувальний кабельПеревірте та замініть кабель у разі його
пошкодження
Пошкоджена внутрішня проводка садового
інструмента
Зверніться до сервісної майстерні Bosch
Перевантаження
садового інструмента
Трава занадто високаЗрізайте траву шарами
Садовий інструмент
не ріже
Ліска занадто коротка/обірванаВручну підтягніть ліску
Котушка порожняЗаміна котушки
Ліска не підтягуєтьсяЛіска заплуталася в котушціПеревірте котушку і при необхідності
перенавийте ліску
Котушка порожняЗаправте котушку ліскою
Ліска затягується
назад в котушку
Ліска занадто коротка/обірванаЗніміть котушку і знову встроміть ліску (див.
мал. HJ)
Ліска часто рветьсяЛіска заплуталася в котушціЗніміть котушку і знову навийте ліску (див.
мал. HJ)
Неправильне поводження з тримеромЗрізайте лише кінчиком ліски; уникайте
торкання каменів, стін і інших твердих
предметів. Регулярно підтягуйте ліску, щоб
використовувати весь діаметр різання.
Сильна вібраціяЛіска обірвана
Система різання пошкоджена
Трава між корпусом котушки і кнопкою для
підтягування ліски
Трава в отворі для подачі ліски
Витягніть ліску, підтягуючи її вручну (див. мал.
K)
Зверніться до сервісної майстерні Bosch
Демонтуйте кришку котушки і видаліть траву
Видаліть траву з отвору для подачі ліски
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Қазақ | 131
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Вироби, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно
чисту повторну переробку.
Не викидайте вироби в побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
рекуперацію.
При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
навколишнє середовище та здоров’я людини через
можливу наявність небезпечних речовин.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
132 | Қазақ
+5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік нұсқаулары
u Ескерту! Төмендегі нұсқаулардың барлығын
мұқиятпен оқып шығыңыз. Бақ электр бұйымының
басқару элементтері мен оны нұсқаулыққа сай
түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз. Осы
нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап
жүріңіз.
Бақ электр бұйымындағы белгілердің
мағыналары
Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар.
Қолдану нұсқаулығын
оқыңыз.
Жақын тұрған адамдар шашырылатын бөгде
денелер арқылы жарақаттанбауына назар
аударыңыз.
Сақтандыру: Бақ электр бұйымы іске
қосылып тұрғанда оған қауіп-қатерсіз
аралықта тұрыңыз.
AC
a.c.
Электр бұйымның
параметрлерін өзгерту
алдында, электрбұйымды
тазалау алдында, кабелі
шалынысып қалғанда, немесе өзіңіз шөп кесу триммерін
қысқа уақыт бойы бақылаусыз қалдырсаңыз алдымен
шөп кесу триммерін өшіріп, электрбұйым айырын электр
розеткасынан шығарып алыңыз. Электр кабелін кесу
элементтерінен ұзақта ұстаңыз.
d.c.
Қолданылмайды.
Қорғау құлақшалары мен қорғау
көзәйнектерін киіп жүріңіз.
Электр бұйымды жауын жауып тұрғанда
қолданбаңыз немесе оны жауын астында
қалдырмаңыз.
Жақын тұрған адамдар шашырылатын бөгде денелер
арқылы жарақаттанбауына назар аударыңыз.
Сақтандыру: Бақ электр бұйымы іске қосылып тұрғанда
оған қауіп-қатерсіз аралықта тұрыңыз.
Бақ құралы қолданылатын жерде жануарлар
және жабайы аңдардың жоқ болуын мұқият
тексеріп алыңыз. Электр құрал қолданылып
жатқанда жануарлар және жабайы аңдар
жарақаттанып қалуы мүмкін. Құрал қолданылатын
аймақты мұқият тексеріп, онда болатын тас, таяқ,
сымдар, сүйектер және бөгде заттардың барлығын осы
аймақтан алып тастаңыз. Құралды қолдану барысында
қалың шөп арасында аңдар, жануарлар немесе шағын
ағаш томаршалары бола алатынын ескеріп жүріңіз.
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
u Осы электр құралының жинағындағы
ескертулерді, нұсқауларды, суреттерді және
сипаттамаларды оқыңыз. Барлық техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын орындамау тоқтың
соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
алып келуі мүмкін.
u Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік
нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап
қойыңыз.
u Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр
құралдарына (желілік кабелі менен) және
аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Қазақ | 133
Электр қауіпсіздігі
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей
тоқтатылуы немесе энергиямен
жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр
құралының жұмысында кідіріс
пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз
жеткізіп (болған жағдайда)
барып, ажыратқышты Выкл.
(Өшіру) қалпына келтіріңіз.
Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып –
салмалы аккумуляторды
ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске
қосылудың алдын аласыз.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды қоймаға қоюдан алдын
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
134 | Қазақ
аккумуляторды электр құралынан алып тастаңыз.
Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз
қосылуына жол бермейді.
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
Басқару
u Электр бұйымды пайдаланатын тұлға оны тек қана
белгіленіп көрсетілген жұмыстар үшін қолдануы тиіс.
Жергілікті айырықшылықтарға назар аударылуы
керек. Жұмыс барысында басқа адамдарға, әсіресе
балаларға, назар аударып әрекет ету керек.
u Балаларға, денелік, сенсорлық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектелген адамдарға немесе осындай
құралдармен жұмыс тәжірибесі жеткіліксіз болған
және/немесе білімі жеткіліксіз болған және/немесе
осы қолдану нұсқаулықпен таныс болмаған адамдарға
ешқашан осы бақ электр бұймымен жұмыс істеуге
рұқсат етпеңіз. Электр бұйым қолданушының жасы
бойынша мәліметтер бұйыс қолданылатын елдегі
ұлттық ережелер арқылы шектелуі мүмкін.
Қолдану
u Электр құралды жұмыс барысында екі қолмен
берік ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр
құралы екі қолмен қауіпсіздірек түрде басқарыла
алынады.
u Бақ құралын қолыңыздан босату алдынан алдымен
оның толығымен тоқтауына дейін күтіңіз.
u Бақ электр құралын оның қорғау қақпақшасы немесе
қорғау жапқыштары ақаулы болғанда немесе
сақтандыру құрылғысы жоқ болғанда қолданбаңыз.
Сақтандыру құрылғысының лайықты түрде
орнатылуына көз жеткізіңіз. Бақ электр құралын
ешқашан толық болмаған қалыпта немесе рұқсат
етілмеген өзгерістерімен қолданбаңыз.
u Кабелі бұзылып зақымданған немесе тозып қалған
қалыпта болған шөп кесу триммерін ешқашан
қолданбаңыз.
u Металлдық емес кесу бөлшектерін ешқашан
металлдық кесу бөлшктері арқылы алмастырмаңыз.
u Осы құралды жөндеу бойынша арнайы кәсіби біліміңіз
болмаса осы бақ электр құралын ешқашан өзіңіз
жөндемеңіз.
u Бақ электр құралының пайдалану барысында басқа
адамдар мен жануарлар осы құралдан лайықты
жеткілікті аралықта қалуы тиіс. Электр құралды
пайдаланушы тұлға жұмыс аумағында болған басқа
тұлғалар үшін жауапты болады.
u Кесу бастиегін ұстау алдынан оның әбден толығымен
тоқталғанынша дейін күтіңіз. Пышақ, қозғалтқыш
өшірілгеннен кейін әріғарай айнала бере тұрып,
жаралануға апара алады.
u Тек қана күн жарығы бар болғанда немесе жасанды
жарықтың жеткілікті болғанында ғана жұмыс істеңіз.
u Ауа райы нашар болғанда, әсіресе найзағай
басталайын деп жатқанда триммермен жұмыс
істемеңіз.
u Триммерді дымқыл шөпте қолдану триммердің жұмыс
қуаттылығының нашарлануына апара алады.
u Бақ электрбұйымын тасымалдау үшін алдымен бақ
құралын өшіріп, оның айырын розеткадан шығарып
алыңыз.
u Триммермен жұмыс істегенде әрқашан тұрақты түрде
тұрғаныңызға назар аударып жүріңіз. Қолыңыз бен
аяқтарыңызды триммердің айналмалы бөлшектерінен
қауіпсіз ұзақтықта ұстаңыз.
u Бақ электр құралы жерде жатқан жағдайларда оның
үстінен сүрініп қалмауыңызға назар аударып жүріңіз.
u Орауышты алмастыру алдынан алдымен құрал
айырын электр розеткасынан шығарып алыңыз.
u Триммерді үнемі тексеріп және күтіп жүріңіз.
u Құралды тазалағанда немесе кесу жібін ауыстырғанда
әрқашан қорғау қолғапшаларды киіп жүріңіз.
u Кесу жібін кесу үшін арналған жүзі арқылы
жарақаттанулар қауібі пайда бола алуына назар
аударып жүріңіз. Кесу жібін өткізіп тартқаннан кейін
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Қазақ | 135
триммерді қосу алдынан оны әрқашан көлденең
жұмыс қалпына қойыңыз.
Бақ электр бұйымын төмендегі жағдайларда өшіріп,
айырын электр розеткадан шығарыңыз:
бақ құралын біраз уақыт бойы бақылаусыз
қалдырғаныңызда
орауышты ауыстыру алдынан
кабелі шырмалып қалғанда
тазалау алдында немесе триммер құралында өзгерту
не жөндеу жұмыстары өткізілгенде
триммерді сақтауға қою алдынан
u Электр бұйымын құрғақ, жабылып қойылған және
балалардың қолы жете алмайтын жерде сақтаңыз. Бақ
электр бұйымы үстінен ешбір басқа заттарды
қоймаңыз.
Электр қауіпсіздігі
Жіпті қолмен өткізіп тарту үшін түймешікті басу
алдынан алдымен бақ электр бұйымын өшіріп,
айырын розеткадан шығарып алыңыз. Бұл
түймешікті тек қана жіп шырмалып қалған жағдайда
қолдану керек.
Ескерту! Жөндеу немесе тазалау
жұмыстарын өткізу алдында алдымен
бақ электрбұйымын өшіріп, электр тоқ
айырын розеткадан шығарып алыңыз.
Электр тоққа қосу кабелінің зақымданып, кесіліп
немесе оралып қалғанында да жоғарыдағыдай
әрекеттеніңіз.
Электр құралыңыз қауіпсіздік үшін оқшауландырылып,
жерге тұйықталуыда қажет етпейді. Жұмыс кернеуі –
230В ауыспалы тоғы, 50Гц (Еуропа Одағына кірмейтін
елдер үшін 220В немесе 240В). Тек қана рұқсат етілген
ұзарту кабелдерін қолданыңыз. Мәліметтер мен
ақпараттарды тұтынушыларға техникалық қызмет көрсету
үшін рұқсаты бар арнайы орталықтарыңыздан алуыңызға
болады.
Қауіпсіздікті арттыру үшін, бүліну тоғының ең жоғары
деңгейі 30мА болған FI қосқышын (RCD) қолданыңыз.
Осы FI қосқышын әр қолдану алдынан тексеріп алу қажет.
Желі немесе ұзарту кабелдерін жылжымалы
бөлшектерден ұзақ ұстап, кернеу өткізу бөлшектеріне
тиіп қалуын болдырмау үшін кабелдердің бұзылып
қалуына жол бермеңіз.
Кабелмен біріктірілетін бөлшектері (штепсель айыры мен
электр розеткалары) құрғақ түрде болып, жерде
жатпаулары тиіс.
Желі кабельдері мен ұзарту кабелдерін әрдайым оларда
бұзылып қалуын білдіретін белгілерінің жоқ болуына көз
жеткізу үшін тексеріп, оларды тек қана ақаусыз қалыпта
болғанда қолдануыңыз лазым.
Электр бұйымның желі кабелі зақымданып бұзылған
қалыпта болғанда, оны тек қана Bosch компаниясының
арнайы рұқсаты бар жөндеу шеберханасы мамандары
арқылы жөндетуіңіз лазым. Тек рұқсат етілген ұзартқыш
кабельдерін пайдаланыңыз.
Тек қана “EN 61242/IEC 61242” немесе “IEC 60884-2-7”
нормаларына сай келетін және H05VVV-F ннемесе
H05RN-F типтік кабельдерді, ұзарту кабельдерін,
құбырларын және кабельдік барабандарын қолданыңыз.
Электр бұйымымен жұмыс істеу барысында ұзарту
кабелін қолданғыңыз келсе, ол үшін сымдардың
төмендегідей көлденең қима мөлшерлері талап етіледі:
сымның көлденең қимасы: 1,25мм
2
немесе 1,5мм
2
Ұзарту кабельдері үшін максималдық ұзындығы 30м,
немесе дифференциалдық қорғау айырғышы бар
кабель атанақтары үшін ұзындығы: 60м
Нұсқау: Ұзарту кабелі қолданғанда, ол – қауіпсіздік
бойынша нұсқаулықта көрсетілгендей – штепсель айыры
арқылы Өзіңіздің электр жүйеңіздің қорғау сымымен
жапсарланатын лайықты қорғау сымымен жабдықталған
болуы тиіс.
Дүдәмал не сурақтарыңыз бар болғанда арнайы білімі
бар электрик маманын немесе Өзіңізге жақын болған
Bosch сервис орталығында сураңыз.
САҚТАНДЫРУ: Нұсқаулықта көрсетілген
нұсқауларға сай болмаған ұзарту
кабелдерді қолдану қауіп тұдыра алады.
Ұзарту кабелі, электррозеткасы және
біріктіруші су өткізбейтін, сыртқы орталар үшін
рұқсат етілген болуы керек.
Ұлы Британиядан басқа елдерде сатылатын өнімдер
бойынша нұсқау:
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Өз қауіпсіздігіңіз үшін бақ электр
бұйымындағы айырының ұзарту кабелімен біріктіріліп
тұрғаны талап етіледі. Ұзартқыш кабельдің жалғауы
шашыранды судан қорғалған, резеңкеден жасалған
немесе резеңкемен қапталған болуы тиіс. Ұзартқыш
кабельді тарту күшін пайдалану керек.
Белгілер
Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну
үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте
сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әрі
одан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.
БелгіМағына
Қозғалыс бағыты
Реакция бағыты
Қорғау қолғабын киіп жүріңіз
Салмағы
Іске қосу
Өшіру
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
136 | Қазақ
БелгіМағына
Рұқсат етілген қолдану әрекеттері
Рұқсат етілмеген қолдану әрекеттері
CLICK!
Естілетін шуылдар
Құрамдас бөлшектер/қосалқы
бөлшектер
Мақасатты қолданылуы
Бақ электр бұйымы тұрмыстық салада қолдану үшін, шөп,
арамшөп және қалақай шөбін реттеп кесу үшін арналған.
Бұл құрал баурайларда, бөгеттер мен көгал жиектерінде
өсетін және көгалшапқышпен жетпес шөпті реттеп кесу
үшін жобаланып шығарылған. Бұл бақ құралы мотошалғы
ретінде қолдану үшін жарамды емес. Бұл бақ құралы
саудалық және өнеркәсіптік қолдану үшін арналмаған.
Сату және жеткізіп беру көлемі (B
суретін қараңыз)
Бақ электрбұйымын баяу ғана орамадан шығарып, келесі
бөлшектірінің толық болғанын тексеріңіз:
Шөп кесу триммері
Қорғаныш қақпақшасы
Қолдану нұсқаулығы
Бөлшектері жеткілікті болмағанда немесе бұзылған
қалыпта болғанда осы бұйымды сатқан сатушымен
хабарласыңыз.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
(A суретін қараңыз)
Бейнеленген құрамды бөлшектерінің нөмірленуі
құралдың графикалық беттерде бейнеленуі негізінде
беріледі.
(1)
реттеле алынатын тұтқа
(2)
Қосқыш / өшіргішті қосуға қарсы бұғаттау
(3)
Қосқыш / өшіргіш
(4)
Желі айыры
a)
(5)
Тұтқа параметрлері үшін бұғаттан босату
(6)
Қорғаныш қақпақшасы
(7)
Тасымалдау қорғауышы
(8)
Кабель үшін ілгек
(9)
Орауыштың жапқышы
(10)
Орауыш
(11)
Жіп қабылдауыш
(12)
Жіп өткізуші үшін саңылау
(13)
Жіпті тарту үшін арналған бастиек
a)
Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Шөп кесу триммеріEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Өнім нөмірі
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Атаулы тұтыну қуатыВт280280
Бос айналу сәтімин
-1
1250012500
Кесу жібінің диаметрімм1,61,6
Кесу шеңберінің диаметрісм2326
Жіп орауышының қуаттылығым4,04,0
“EPTA-Procedure 01:2014”
құжатына сай салмағы
кг2,02,0
Сақтық сыныбы
/ II / II
Сериялық нөмірібақ электр бұйымының тақташасында қараңыз
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Шуыл / вибрациялар бойынша мәліметтер
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Шуыл эмиссия мәндері EN 62841-4-4 нормасына сай белгіленген
Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейі келесілерге сай болады:
Дыбыс қысымы деңгейідБ(A)
7880
“K” өлшеу дәлсіздігідБ
= 2,5= 2,5
Дыбыстық қуат деңгейідБ(A)
9091
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Қазақ | 137
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
“K” өлшеу дәлсіздігідБ
= 2,0= 1,0
Аh жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы) және “K” дәлсіздігі EN 62841-4-4 стандартына сай
белгіленген
a
h
-тербелмелі эмиссия мәнім/с
2
< 2,5< 2,5
“K” өлшеу дәлсіздігім/с
2
= 1,5= 1,5
Құрастырып орнату мен қолдану
Әрекет мақсатыСуретБет
Бейнеленген құрамды
компоненттері
A
214
Сату және жеткізу көлемі
B
215
Тасымалдау бекіткішін алып
тастау
C
215
Тұрқысын құрастыру
D
216
Тұтқасын орнату
E
216
Қорғаныш жабынын орнату
F
217
Ұзарту кабелін біріктіріп
жалғастыру
Қосу/өшіру
G
218
Жіп орауышын бөлектеп шығару
H
218
Жіпті жіп орауышына орау
I
219
Жіп орауышын құрастыру
J
219
Жіпті өткізіп тарту
K
220
Күту, тазалау және сақтау
L
220
Құрамдас бөлшектері
M
221
Құрастырып орнату
u Назар аударыңыз: Құрастыру жұмыстарын орнату
алдынан алдымен бақ электр бұйымын өшіріп,
айырын электр розеткадан шығарыңыз.
Тұрқыны құрастырып орнату (C және D
суреттерін қараңыз)
Нұсқау: Құрастырып орнатылған тұрқы қайта бөлектене
алынбайды.
Тасымалдау бекіткішін (7) алып тастаңыз.
Тұрқының бөлек бөлшектерін сарт етіп естілгенше дейін
бір біріне жалғастырып құрастырыңыз.
Тұтқаны құрастырып орнату және реттеу (E
суретін қараңыз)
Құрал тұтқасы (1) түрлі позицияларға қойыла алынады.
Құрал тұтқасының реттелуін өзгерту үшін алдымен (5)
түймешіктерін басып, тұтқаны Өзіңіз қалаған тұрысына
дейін жылжытыңыз. Тұтқаны сарт еткізіп бекіту үшін (5)
түймешіктерін қайта босатып жіберіңіз.
Қорғаныш жапқышын құрастырып орнату (F
суретін қараңыз)
Қорғаныш жапқышын құрастырып орнату алдынан
алдымен өсімдіктерді қорғау қапсырмасын жеткізілім
позициясынан сақтау позициясына өзгертіп қойыңыз.
Қорғаныс қақпақшасын (6) триммердің бастиегіне
орнатып, сату және жеткізіп беру көлемінде болған
бұрандасымен бекітіп қойыңыз.
Қорғаныш жапқышы құрастырылып орнатылып
қойылса, оны қайта бөлшектеп шығаруға болмайды.
Одан кейін өсімдіктерді қорғау қапсырмасын жұмыс
позициясына қойыңыз.
Басқару
u Желі кернеуіне назар аударыңыз! Электр тоқ беру
ауызының кернеуі электр бұйымның тақташасындағы
техникалық мәліметтеріне сай болуы тиіс.
u Назар аударыңыз: Электр бұйымды тазалау және
орнату жұмыстарын өткізу алдынан алдымен
электр бұйымды өшіріп, аккумуляторын шығарып
алыңыз.
u Аккумулятормен жұмыс істейтін шөп кесу
триммерін өшіргеннен кейін оның кесу пышағы
бірнеше секунд бойы әлі жұмыс істей беріп
тұрады. Триммерді қайта қосу алдынан оның
қозғалтқышының/кесу жібінің толығымен
тоқталуына дейін күтіңіз.
u Құралды тез ара ішінде қайта-қайта өшіріп қоса
бермеңіз.
u Бош компаниясы арқылы рұқсат етілген кесу
бөлшектерін қолдануыңыз лазым. Басқа
шығарушылардың кесу бөлшектерін қолдануы
кесу нәтижелерінің басқаша болып шығуына апара
алады.
Қосу / өшіру (G суретін қараңыз)
Құралды қосу үшін алдымен қосуға қарсы бұғаттау (2)
түймешігін басыңыз. Одан кейін Қосқышты / өшіргішті
(3) басып, жібермей біраз баса ұстап тұрыңыз.
Құралды өшіру үшін Қосқышты / өшіргішті (3) босатып
жіберіңіз.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
138 | Қазақ
Орауышты бөлектеп шығару, жіптерді орау
және орауышты енгізіп орнату (H - J
суреттерін қараңыз)
u Орауышты алмастыру алдынан алдымен құрал
айырын электр розеткасынан шығарып алыңыз.
Орауыш жапқышының екі тілшіктерін бірге баса отырып,
орауыш жапқышын шығарып алыңыз (9). Одан кейін бос
орауышты шығарып алыңыз (10).
Толтыру үшін арналған жіп орамынан шамамен 4,0 м
ұзын жіп бөлшегін кесіп алыңыз. Кесілген жіп бөлшегінің
бір ұшын орауыштың жіп қабылдағышына (11) енгізіп,
жіпті біркелкі және тығыз қылып ораңыз.
SКесілген жіп бөлшегінің екінші ұшын триммердің
бастиегіндегі саңылау (12) арқылы өткізіп, орауышты
қайтадан триммер бастиегіне енгізіңіз. Орауыш
жапқышын орауыш үстінен орнату арқылы орауышты
бекітіңіз .
Жіпті өткізіп тартіу (K суретін қараңыз)
Жіпті жартылай автоматты түрде өткізіп тарту
Триммер жартылай автоматты түрдегі беру жүйесімен
жабдықталған. Осы жүйе арқасында Қосқыштың /
өшіргіштің (3) әр басылуында жіп 10 мм мөлшерімен
шығарылып отырады.
Жіпті қолмен өткізіп тарту
Жіпті өткізу үшін арналған түймешікті (13) басып, жіпті
Өзіңіз қалаған ұзындыққа дейін тартып шығарыңыз.
Қателерді белгілеу
СимптомдарМүмкін болған себептерКөмек
Қозғалтқыш іске
қосылмай тұр
Электр желі кернеуі жоқТексеріп алып, іске қосыңыз
Электр желі розеткасы бұзылған қалыптаБасқа электр розеткасын қолданыңыз
Ұзарту кабелі зақымданып бұзылғанКабелді тексеріп алып, керек болса,
ауыстырыңыз
Тежегіш қосылып кеттіТежегішті ауыстырыңыз
Бақ электр бұйымы
үзілістермен жұмыс
істеп тұр
Ұзарту кабелі зақымданып бұзылғанКабелді тексеріп алып, керек болса,
ауыстырыңыз
Бақ электр бұйымының ішкі кабель жүйесі
бұзылған
Бош компаниясының қызмет көрсету
орталығымен хабарласыңыз
Бақ электр бұйымы
асыра жүктеліп
жұмыс істеуде
Шөп тым биікШөпті сатылап кесу
Бақ электр бұйымы
шөпті кеспей тұр
Кесу жібі тым қысқа / үзіліп қалғанКесу жібін қолмен өткізіп тартыңыз
Жіп орауышы босЖіп орауышын ауыстырыңыз
Кесу жібі өткізіле
алынбай тұр
Кесу жібі орауыш ішінде шырмалып қалдыЖіп орауышын тексеріп, керек болса, кесу
жібін қайта ораңыз
Жіп орауышы босЖіп орауышын толтырыңыз
Кесу жібі жіп
орауышына кері
тартылады
Кесу жібі тым қысқа / үзіліп қалғанОрауышты шығарып алып, кесу жібін қайта
енгізіңіз (HJ суреттерін қараңыз)
Кесу жібі жиі үзіле
береді
Кесу жібі орауыш ішінде шырмалып қалдыОрауышты шығарып алып, кесу жібін қайта
ораңыз (HJ суреттерін қараңыз)
Шөп кесу триммерін лайықсыз түрде қолдануШөпті тек қана кесу жібінің ұшымен кесіңіз;
тас, дуал және басқа қатты заттарға тиіп қалуын
болдырмаңыз. Кесу шеңберінің диаметрін
толығымен пайдалану үшін кесу жібін үнемі
өткізіп отыруыңыз лазым.
Қатты вибрацияларКесу жібі үзіліп қалды
Кесу жүйесі бұзылып қалды
Кесу жібін қолмен алға қарай тарту арқылы
шығарып алыңыз (K суретін қараңыз)
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Қазақ | 139
СимптомдарМүмкін болған себептерКөмек
Орауыш тұрқысы мен жіп өткізу үшін арналған
бастиек арасында шөптің бар болуы
Жіп өткізу үшін арналған саңылауында шөптің
бар болуы
Bosch компаниясының қызмет көрсету
орталығымен хабарласыңыз
Орауыш жапқышын бөлектеп шығарып алып,
шөпті алып тастаңыз
Жіп өткізу үшін арналған саңылауындағы шөпті
алып тастаңыз
Техникалық күтім және қызмет
көрсету
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
механикалық зақымдардың жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Кәдеге жарату
Бақ электр бұйымдарын, қосымша бөлшектер мен
қорапшаларды қоршаған ортаға зиян келдірмейтіндей
түрде кәдеге жарату қажет.
Бақ электр бұйымдарын тұрмыстық үй
қалдықтар контейнеріне салмаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
140 | Română
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және
электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу
мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам
денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa
u Atenție! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni.
Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea
reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la
loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei
utilizări ulterioare.
Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de
grădină
Indicaţie generală de avertizare a
periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de
folosire.
Aveţi grijă ca persoanele aflate în preajmă să
nu fie rănite de corpurile străine aruncate.
Avertisment: Menţineţi o distanţă sigură faţă
de scula electrică de grădină cât timp aceasta
lucrează.
AC
a.c.
Înainte de executa reglaje la
scula electrică sau înainte
de curăţare, în cazul în care
cablul s-a agăţat sau dacă
lăsaţi nesupravegheat trimmerul de gazon char numai pentru
scurt timp, deconectaţi-l şi scoateţi ştecherul de la reţea din
priza de curent. Ţineţi cablul de curent departe de
elementele de tăiere.
d.c.
Nu este aplicabil.
Purtaţi protecţie auditivă şi ochelari de
protecţie.
Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp
de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.
Aveţi grijă ca persoanele aflate în preajmă să nu fie rănite de
corpurile străine aruncate.
Avertisment: Menţineţi o distanţă sigură faţă de scula
electrică de grădină cât timp aceasta lucrează.
Verificați atent dacă în zona în care va fi
folosită scula electrică de grădină nu se află
animale sălbatice și de casă. Animalele
săbatice și cele de casă pot fi rănite în timpul
exploatării mașinii. Verificați temeinic zona de lucru a mașinii
și îndepărtați toate pietrele, bețele, sârmele, oasele și
obiectele străine. În timpul utilizării mașinii aveți grijă ca în
iarba deasă să nu se ascundă animale sălbatice, de casă sau
mici cioturi de copaci.
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
u Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această
sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor
menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu
şi/sau vătămări corporale grave.
u Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile
în vederea utilizărilor viitoare.
u Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la
reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu
acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Română | 141
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
componentele mobile ale sculei electrice nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
142 | Română
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
Manevrare
u Utilizatorul poate folosi scula electrică numai conform
destinaţiei. Trebuie luate în considerare condiţiile locale.
În timpul lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării
altor persoane, în special a copiilor.
u Nu permiteţi în niciun caz copiilor, persoanelor cu
capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau
lipsite de experienţă şi/sau cunoştinţe şi/sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească
scula electrică de grădină. Este posibil ca reglementările
locale să limiteze vârsta operatorului.
u Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea siguranţa că
aceştia nu se joacă cu scula electrică de grădină.
Utilizare
u În timpul lucrului, prindeţi strâns, cu ambele mâini,
scula electrică de grădină şi adoptaţi o poziţie stabilă.
Scula electrică de grădină se conduce mai sigur cu două
mâini.
u Aşteptaţi ca scula electrică de grădină să se oprească
complet, înainte de a o pune jos.
u Nu folosiți în niciun caz scula electrică de grădină dacă
prezintă o apărătoare sau capace de acoperire defecte
sau fără dispozitiv de siguranță. Aveți grijă ca acestea să
fie montate corect. Nu folosiți în niciun caz scula electrică
de grădină dacă este incompletă sau prezintă modificări
neautorizate.
u Nu folosiţi scula electrică în cazul în care cablul acesteia
este defect sau uzat.
u Nu înlocuiți în niciun caz elemente de tăiere nemetalice cu
elemente de tăiere metalice.
u Ni reparați în niciun caz singuri scula electrică de grădină,
dacă nu sunteți calificați pentru aceasta.
u În timpul folosirii sculei electrice de grădină, alte
persoane și animalele trebuie ținute la o distanță
corespunzătoare. Utiizatorul este responsabil pentru terţi
aflaţi în sectorul de lucru.
u Aşteptaţi până când capul de tăiere se oprește complet
înainte de a-l atinge. Capul de tăiere continuă să se mai
rotească după oprirea motorului, putând provoca răniri.
u Lucraţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună.
u În caz de condiţii meteo nefavorabile, mai ales atunci
când se apropie furtuna, nu lucraţi cu trimmerul.
u Nu folosiți tirmmerul în iarbă udă, aceasta putând afecte
performanțele sale de lucru.
u Pentru transport, deconectaţi scula electrică de grădină şi
scoateţi ştecherul afară din priza de curent.
u În timpul folosirii trimerului, mențineți-vă întotdeauna o
poziție de lucru sigură. Țineți-vă picioarele și mâinile la o
distanță sigură de componentele care se rotesc.
u Atunci când puneți pe jos scula electrică de grădină, aveți
grijă să nu existe pericol de a vă împedica de aceasta.
u Înainte de a schimba bobina, scoateți ștecherul afară din
priză.
u Controlaţi şi întreţineţi regulat trimmerul.
u Purtați mănuși de protecție atunci când curățați scula
electrică de grădină sau când schimbați firul de tăiere.
u Aveți grijă să nu vă răniți cu lama care servește la tăierea
firului de tăiere. După reînnoirea firului de tăiere, înainte
de a porni trimmerul, întoarceţi-l întotdeauna mai întâi în
poziţie de lucru orizontală.
Opriţi scula electrică de grădină şi scoateţi ştecherul de la
reţea afară din priză:
întotdeauna, atunci când lăsaţi nesupravegheată pentru
un timp scula electrică de grădină
înainte de schimbarea bobinei
când cablul este încurcat
înainte de curăţare, sau înaintea unei intervenţii asupra
trimmerului
înainte de a depozita trimmerul
u Depozitaţi scula electrică la loc sigur, uscat, inaccesibil
copiilor. Nu puneţi alte obiecte deasupra sculei electrice.
Siguranţă electrică
Deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi
ştecherul din priză înainte de a acţiona butonul pentru
alimentare manuală cu fir de tăiere. Acest buton trebuie
folosit numai dacă firul de tăiere este încurcat.
Atenție! Înaintea lucrărilor de întreţinere
sau curăţare deconectaţi scula electrică şi
scoateţi din priză ştecherul de la reţea.
Acelaşi lucru este valabil şi în cazul în care
cablul electric este deteriorat, tăiat sau încurcat.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică este izolată
de protecţie şi nu necesită împământare. Tensiunea de lucru
este de 230VAC, 50Hz (pentru ţările din afara UE şi 220V
sau 240V). Nu folosiţi decât cabluri prelungitoare admise.
Găsiţi informaţii la centrul dumnreavoastră autorizat de
asistenţă şi service post-vânzări.
Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un
întrerupător diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un
curent de declanşare de maximum 30mA. Acest
întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de
fiecare utilizare.
Feriţi cablurile de alimentare şi cele prelungitoare de piesele
mobile şi evitaţi deteriorarea cablurilor, pentru a preveni
contactul cu piesele aflate sub tensiune.
Conexiunile prin cablu (ştecherele de la reţea şi prizele)
trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate direct pe sol.
Cablurile de alimentare şi cele prelungitoareie trebuie
verificate în mod regulat dacă nu prezintă deteriorări şi pot fi
utilizate numai dacă se află în perfectă stare.
În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice este
deteriorat, el va putea fi reparat numai la un atelier autorizat
Bosch. Folosiţi numai cabluri prelungitoare admise.
Folosiți numai cabluri prelungitoare, cabluri, conductori și
tambururi de cablu care corespund 61242/IEC 61242 sau
IEC 60884-2-7 și sunt de tipul H05VVV-F sau H05RN-F.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Română | 143
Dacă vreţi să utilizaţi un cablu prelungitor la alimentarea
sculei electrice, acesta trebuie să aibă următoarele secţiuni:
Secţiune conductor 1,25mm
2
sau 1,5mm
2
Lungime maximă cablu prelungitor 30m sau 60m cablu
înfăşurat pe tambur cu întrerupător de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase
Notă: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie
să fie prevăzut cu conductor de protecţie întocmai celor
descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii
legat prin ştecher cu conductorul de protecţie al instalaţiei
dumneavoastră electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea
mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare
neconforme normelor pot fi periculoase.
Cablurile prelungitoare, ştecherele şi
mufele de cuplare trebuie să fie execuţii
impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în
mediul exterior.
Notă privind produsele care nu se comercializează în MB:
ATENȚIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul
prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie
protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din
cauciuc sau să fie învelită în cauciuc. Cablul prelungitor
trebuie folosit cu o tracţiune cu arc.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
SimbolSemnificaţie
Direcţie de deplasare
Direcţia reacţiei
Purtaţi mănuşi de protecţie
Greutate
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
SimbolSemnificaţie
Acţiune interzisă
CLICK!
Zgomot perceptibil
Accesorii/piese de schimb
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată uzului casnic,
pentru tăierea ierbii, buruienilor și urzicilor. A fost dezvoltată
pentru tăierea ierbii crescute pe taluzuri, sub
obstacole,unde mașina de tuns iarba nu poate ajunge. Scula
electrică de grădină nu este destinată utilizării ca
motocoasă. Scula electrică de grădină nu este concepută
pentru utilizare comercială și industrială.
Set de livrare (vezifigura B)
Scoateţi cu grijă scula electrică de grădină din ambalaj şi
verificaţi dacă următoarele componente sunt în set complet:
Trimmer de gazon
Apărătoare de protecţie
Instrucţiuni de folosire
În cazul în care există piese lipsă sau deteriorate vă rugăm să
vă adresaţi distribuitorului dumneavastră.
Componente ilustrate (vezi figura A)
Numerotarea elementelor componente ilustrate se referă la
schiţa sculei electrice de la paginile grafice.
(1)
Mâner reglabil
(2)
Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/
oprit
(3)
Întrerupător pornit/oprit
(4)
Ştecher reţea
a)
(5)
Deblocare dispozitiv reglare mâner
(6)
Apărătoare de protecţie
(7)
Dispozitiv de siguranţă la transport
(8)
Cârlig pentru cablu
(9)
Capac acoperirie bobină
(10)
Bobină
(11)
Prindere fir
(12)
Gaură pentru ghidare fir
(13)
Buton alimentare fir
a)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Trimmer de gazonEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Număr de identificare
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
144 | Română
Trimmer de gazonEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Putere nominalăW280280
Turaţie la mersul în golmin
-1
1250012500
Diametru fir de tăieremm1,61,6
Diametru cerc de tăierecm2326
Capacitate alimentare cu fir bobinăm4,04,0
Greutate conform EPTA‑Procedure
01:2014
kg2,02,0
Clasa de protecţie
/ II / II
Număr de serievezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-4-4
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:
Nivel presiune sonorădB(A)
7880
Incertitudine KdB
= 2,5= 2,5
Nivel putere sonorădB(A)
9091
Incertitudine KdB
= 2,0= 1,0
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-4-4
Valoarea vibraţiilor emise a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Incertitudine Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montare funcţionare
Scopul acţiuniiFiguraPagina
Elemente componente ilustrate
A
214
Set de livrare
B
215
Scoaterea dispozitivului de
siguranţă la transport
C
215
Asamblarea tijei
D
216
Reglarea mânerului
E
216
Montarea apărătoarei
F
217
Montarea cablului prelungitor
Conectare/deconectare
G
218
Demontarea bobinei cu fir de tăiere
H
218
Înfăşurarea firului de tăiere pe
bobină
I
219
Montarea bobinei cu fir de tăiere
J
219
Alimentare fir
K
220
Întreţinere, curăţare şi depozitare
L
220
Accesorii
M
221
Montare
u Atenție: Opriţi scula electrică de grădină şi scoateţi
ştecherul de la reţea afară din priză înainte de a
efectua lucrări de montaj.
Asamblarea tijei (vezi figurile C şi D)
Notă: O tijă de prindere asamblată nu mai poate fi
demontată.
Îndepărtaţi dispozitivul de siguranță la transort (7).
Asamblați piesele componente ale tijei până se fixează cu un
zgomot perceptibil.
Montarea și reglarea mânerului (vezi figura E)
Mânerul (1) poate fi adus în diferite poziții. Pentru a
modifica reglajul, apăsați tastele (5) și deplasați mânerul în
poziția dorită. Eliberați din nou tastele (5), pentru ca
mânerul să se fixeze.
Montarea apărătoarei de protecție (vezi figura
F)
Înainte de a monta apărătoarea de protecție, trageți cadrul
de protecție a plantelor din poziția de livrare, aducându-l în
poziția de depozitare.
Puneți apărătoarea de protecție (6) pe capul trimmerului și
fixați-o cu șurubul din setul de livrare.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Română | 145
După montarea apărătoarei de protecţie nu mai este
permisă demontarea acesteia.
Apoi aduceți cadrul de protecție a plantelor în poziție de
lucru.
Manevrare
u Atenţie la tensiunea de la reţea! Tensiunea sursei de
curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa
indicatoare a tipului sculei electrice.
u Atenție: Înainte de efectuarea reglajelor sau a
curăţării sculei electrice de grădină, opriţi-o şi
scoateți ștecherul din priză.
u După deconectarea trimmerului de gazon, firul de
tăiere continuă să se mai rotească timp de câteva
secunde. Înainte de a conecta din nou trimmerul de
gazon, aşteptaţi până când motorul/firul de tăiere se
opreşte complet.
u Nu deconectaţi şi apoi reconectaţi imediat scula
electrică.
u Se recomandă utilizarea elementelor de tăiere admise
de Bosch. În cazul altor elemente de tăiere, rezultatul
de lucru poate fi diferit.
Pornire/oprire (vezi figura G)
Pentru pornire apăsați mai întâi blocajul de conectare (2).
Apăsaţi apoi întrerupătorul pornit/oprit (3) și ţineţi-l apăsat.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul
pornit/oprit (3).
Demontarea bobinei, înfășurarea firului și
montarea bobinei (vezi figurile H până la J)
u Înainte de a schimba bobina, scoateți ștecherul afară
din priză.
Presați cele două bride ale capacului de acoperire a bobinei
și scoateți-l pe acesta din urmă (9). Apoi scoateți bobina
goală (10).
Tăiați aprox. 4,0 m de fir din mosorul de alimentare cu fir.
Introduceți capătul firului în gaura de prindere fir (11) a
bobinei și înfășurați firul distribuit uniform și bine întins.
Introduceți celălalt capăt al firului în gaura (12) din capul
trimmerului și puneți la loc bobina în capul trimmerului.
Fixați bobina punând pe poziție capacul de acoperire a
bobinei .
Alimentarea cu fir (vezi figura K)
Alimentare semiautomată fir
Trimmerul este echipat cu un sistem de alimentare
semiautomat. De fiecare dată când este apăsat
întrerupătorul pornit/oprit (3) sistemul eliberează 10 mm de
fir.
Alimentare manuală fir
Apăsați butonul (13), și trageți afară firul de lungimea dorită.
Detectarea defecţiunilor
SimptomCauză posibilăRemediere
Motorul nu porneşteNu există tensiune de alimentareVerificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectăFolosiţi altă priză
Cablu prelungitor defectVerificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta
este deteriorat
Siguranţa a întrerupt circuitulÎnlocuiţi siguranţa
Scula electrică de
grădină funcţionează
cu întreruperi
Cablu prelungitor defectVerificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta
este deteriorat
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este
defect
Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
Bosch
Scula electrică de
grădină este
suprasolicitată
Iarba este prea înaltăTăiaţi progresiv
Scula electrică de
grădină nu taie
Firul de tăiere este prea scurt/ruptAlimentare manuală fir de tăiere
Bobina este goalăÎnlocuiți bobina
Nu se poate realimenta
cu fir de tăiere
Firul de tăiere s-a încurcat în bobinăVerificaţi firul de tăiere iar, dacă este necesar,
reînfăşuraţi firul de tăiere pe bobină
Bobina este goalăReumpleți bobina cu fir
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
146 | Български
SimptomCauză posibilăRemediere
Firul de tăiere este tras
înapoi în bobină
Firul de tăiere este prea scurt/ruptScoateți bobina și fixați din nou firul de tăiere
(vezi figurile HJ)
Firul de tăiere se rupe
frecvent
Firul de tăiere s-a încurcat în bobinăScoateți bobina și înfășurați din nou firul de tăiere
(vezi figurile HJ)
Manevrare incorectă a trimmerului de gazonTundeţi gazonul numai cu vârful firului de tăiere;
evitaţi contactul cu pietre, ziduri şi alte obiecte
dure. Alimentaţi regulat cu fir de tăiere, pentru a
folosi integral diametrul cercului de tăiere.
Vibraţii puterniceFirul de tăiere este rupt
Sistemul de tăiere este defect
A intrat iarbă între carcasa bobinei și butonul de
alimentare fir
A intrat iarbă în gaura pentru ghidarea firului
Trageți afară firul prin sistemul de alimentare
manuală (vezi figura K)
Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
Bosch
Demontați capacul de acoperire a bobinei și
scoateți iarba
Scoateți iarba din gaura pentru ghidarea firului
Întreţinere şi service
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în
gunoiul menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
periculoase.
Български
Указания за безопасна работа
u Внимание! Прочетете указанията по-долу внима-
телно. Запознайте се добре с обслужващите еле-
менти и начинът на работа с продукта. Запазете ръ-
ководството за експлоатация за ползване по-късно.
Пояснения на символите на градинския
електроинструмент
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството
за експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да
не бъдат наранени от отхвърчащи парченца.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Български | 147
Предупреждение: Когато градинският елект-
роинструмент работи, стойте на безопасно
разстояние от него.
AC
a.c.
Преди да извършвате нас-
тройки по тревокосачката
или да я почиствате, ако
захранващият кабел се
усуче или ако оставяте тревокосачката дори и за кратко
без надзор, я изключвайте и изваждайте щепсела от кон-
такта. Дръжте захранващия кабел на безопасно раз-
стояние от режещите елементи.
d.c.
Не се отнася до настоящия електроинстру-
мент.
Работете с шумозаглушители (антифони) и
предпазни очила.
Не използвайте градинския електроинстру-
мент при дъжд; не го излагайте на дъжд.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат нара-
нени от отхвърчащи парченца.
Предупреждение: Когато градинският електроинстру-
мент работи, стойте на безопасно разстояние от него.
Внимателно преглеждайте за диви и домаш-
ни животни зоната, в която градинският
електроинструмент ще бъде ползван. По
време на работа на машината диви и домаш-
ни животни могат да бъдат наранени. Внимателно прег-
леждайте зоната, в която машината ще работи, и отстра-
нявайте камъни, дънери, тел, кокали и други чужди пред-
мети. При ползване на машината внимавайте в гъстата
трева да не остават скрити дребни диви животни, домаш-
ни животни и малки дънери.
Общи указания за безопасност за
електроинструменти
u Прочетете всички предупреждения, указания, за-
познайте се с фигурите и техническите характерис-
тики, приложени към електроинструмента. Пропус-
ки при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми.
u Съхранявайте тези указания на сигурно място.
u Използваният по-долу термин "електроинструмент" се
отнася до захранвани от електрическата мрежа елект-
роинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани
от акумулаторна батерия електроинструменти
(беззахранващ кабел).
Безопасност на работното място
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
148 | Български
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящи се при работа прахове.
u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
дата.
Грижливо отношение към
електроинструментите
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру-
мента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
u Използвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Поддържане
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
Обслужване
u Лицето, което обслужва машината, трябва да го ползва
само съобразно предназначението му. При това тряб-
ва да се отчитат особеностите на конкретната ситуа-
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Български | 149
ция. Обръщайте специално внимание да предпазвате
намиращи се наблизо лица, особено деца.
u Не допускайте този градински електроинструмент да
бъде ползван от деца, лица с ограничени физически,
сензорни или душевни способности или лица с недос-
татъчни познания и опит и/или лица, които не са запоз-
нати с тези указания. Възможно е национални норма-
тивни документи да ограничават възрастта на работе-
щия с градинския електроинструмент.
u Деца трябва да бъдат под постоянен надзор, за да се
предотврати опасността да играят с градинския елект-
роинструмент.
Ползване
u По време на работа дръжте градинския инструмент
винаги здраво с двете ръце и поддържайте постоян-
но стабилно положение на тялото. С две ръце гра-
динският електроинструмент се води по-сигурно.
u Преди да оставите градинския електроинструмент, из-
чакайте движението му да спре напълно.
u Никога не работете с градинския електроинструмент,
ако предпазният кожух или капак е повреден или без
монтирани предпазни съоръжения. Внимавайте пред-
пазните съоръжения да са монтирани правилно. Нико-
га не използвайте градинския електроинструмент, ако
не е напълно сглобен или ако е с неоторизирани изме-
нения.
u Не работете с градинския електроинструмент, ако зах-
ранващият кабел е повреден или износен.
u Никога не заменяйте неметални режещи инструменти
с метални режещи инструменти.
u Никога не ремонтирайте сами градинския електроинс-
трумент, освен ако не сте квалифицирани за такива
дейности.
u По време на ползване на градинския електроинстру-
мент други лица и животни трябва да са на подходящо
разстояние. Работещият е отговорен за трети лица, на-
миращи се в работната зона.
u Преди да допирате режещата глава, изчаквайте върте-
нето ѝ да спре напълно. След изключване на електрод-
вигателя режещата глава продължава да се върти из-
вестно време по инерция и може да предизвика нара-
нявания.
u Винаги работете на дневна светлина или на добро из-
куствено осветление.
u Не работете с тревокосачката при лоши атмосферни
условия, особено при силен вятър.
u Ако ползвате тревокосачката при влажна трева, това
може да влоши производителността ѝ.
u При транспортиране изключвайте градинския елект-
роинструмент и изваждайте щепсела от контакта.
u По време на работа с тревокосачката внимавайте пос-
тоянно да сте в стабилно положение на тялото. Дръжте
ръцете и краката си на безопасно разстояние от въртя-
щите се елементи.
u Когато поставяте градинския електроинструмент на
земята, внимавайте да не се спънете в него.
u Преди замяна на шпулата изваждайте щепсела от кон-
такта.
u Редовно проверявайте и поддържайте тревокосачка-
та.
u Когато почиствате градинския електроинструмент или
заменяте режещата нишка, работете с предпазни ръ-
кавици.
u Внимавайте да не се нараните на острието, което слу-
жи за отрязване на нишката. След смяна/подаване на
нишката винаги завъртайте тревокосачката хоризон-
тално в работна позиция, преди да я включите.
Изключвайте градинския електроинструмент и изваждай-
те щепсела от контакта:
винаги, когато оставяте градинския електроинстру-
мент без надзор за известно време
преди да сменяте шпулата
ако захранващият кабел е усукан
преди почистване или когато работите по тревокосач-
ката
преди прибиране на тревокосачката
u Съхранявайте машината на сигурно сухо място, недос-
тъпно за деца. Не поставяйте върху машината други
предмети.
Безопасност при работа с електрически ток
Преди да натиснете бутона за ръчно подаване на ниш-
ката, изключвайте градинския електроинструмент и
изваждайте щепсела от контакта. Този бутон трябва
да се натиска само при заклинена нишка.
Внимание! Преди да извършвате техни-
ческо обслужване или почистване на гра-
динския електроинструмент, го изключ-
вайте и изваждайте щепсела от контакта.
Същото се отнася и в случай, че захранващият кабел
бъде повреден, прерязан, или се усуче.
За повишаване на безопасността Вашият електроинстру-
мент е със защитна изолация и не се нуждае от заземява-
не. Работното напрежение е 230VAC, 50Hz (за страни
извън ЕС също 220V или 240V). Използвайте само сер-
тифицирани удължителни кабели. Информация можете
да получите в специализираната търговска мрежа или
оторизиран сервиз.
За повишаване на сигурността използвайте дефектното-
ков прекъсвач (RCD) с ток на задействане най-много
30mA. Изправността на прекъсвача трябва да се прове-
рява преди всяко ползване на електроинструмента.
Дръжте захранващите и удължителните кабели на безо-
пасно разстояние от подвижни детайли и ги предпазвайте
от каквито и да е повреди, за да избегнете контакт с про-
водници под напрежение.
Връзките на кабелите (щепселите и контактите) трябва да
са сухи и да не лежат на земята.
Захранващите и удължителните кабели трябва редовно
да бъдат проверявани за повреди; допуска се използва-
нето само на кабели в безукорно състояние.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
150 | Български
Ако захранващият кабел на машината е повреден, той
трябва да бъде ремонтиран само в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош. Използвайте само удължи-
телни кабели с допуск за работа на открито.
Използвайте само удължителни кабели, захранващи ка-
бели, проводници и навити на барабан удължители, които
съответстват на стандартите EN 61242/IEC 61242 илиIEC
60884-2-7 и са от тип H05VVV-F или H05RN-F.
Ако искате да ползвате удължителен кабел, той трябва да
бъде със следното напречно сечение:
Напречно сечение на проводниците 1,25mm
2
или
1,5mm
2
Максимална дължина 30m за удължителен кабел или
60m за барабанни кабели с дефектнотоков предпазен
прекъсвач (Fl-прекъсвач).
Упътване: Ако се използва удължителен кабел, той трябва
– както е описано в указанията за безопасност – да има
защѝтен проводник, който през щепсела да е свързан
към защѝтния проводник на Вашата електрическа инста-
лация.
При съмнения се обърнете към квалифициран електро-
техник или към най-близкото представителство на Бош.
Внимание: Удъжителни кабели, които не
съответстват на нормативните изисква-
ния, могат да бъдат опасни. Удължителни-
ят кабел, щепселът и съединителните зве-
на трябва да бъдат устойчиви на вода и в изпълнение
за ползване на открито.
Указание за продукти, които не се продават във Вели-
кобритания:
ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е необходимо щеп-
селът на градинския електроинструмент да бъде включен
към удължителен кабел. Контактът на удължителния ка-
бел трябва да е защитен срещу напръскване с вода, да е
изработен от гума или да е с гумено покритие. Удължител-
ният кабел трябва да е съоръжен с обтегач.
Символи
Символите по-долу са важни при четенето и за разбира-
нето на ръководството за експлоатация. Моля, запомнете
символите и тяхното значение. Правилното интерпрети-
ране на символите ще Ви помогне да използвате Вашия
продукт по-добре и по-сигурно.
СимволЗначение
Посока на движение
Посока на реакцията
Работете с предпазни ръкавици
Маса
СимволЗначение
Включване
Изключване
Допустимо действие
Забранено действие
CLICK!
Отчетливо прещракване
Допълнителни приспособления/резер-
вни части
Предназначение на
електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за полз-
ване в домашни условия, за косене на трева, плевели и
копривни растения. Той е проектиран за косене на трева,
която расте под храсти, под препятствия и в близост до
ръба на ливадата, където колесни тревокосачки не могат
да стигнат. Градинският електроинструмент не е предназ-
начен за ползване като колесна тревокосачка. Градинс-
кият електроинструмент не е предназначен за професио-
нално ползване.
Окомплектовка (вижте фигура B)
Извадете внимателно от опаковката градинския електро-
инструмент и проверете дали са налични следните еле-
менти:
Тревокосачка
Предпазен кожух
Ръководство за експлоатация
Ако има липсващи или повредени елементи, моля, обър-
нете се към Вашия търговец.
Изобразени компоненти (вижте
фигура A)
Номерирането на изобразените компоненти се отнася до
фигурата на продукта на графичните страници.
(1)
Регулируема ръкохватка
(2)
Блокировка на пусковия прекъсвач
(3)
Пусков прекъсвач
(4)
Щепсел
a)
(5)
Освобождаващ
(6)
Предпазен кожух
(7)
Бутон за застопоряване при транспортиране
(8)
Халка за захранващия кабел
(9)
Капак на шпулата
(10)
Шпула
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Български | 151
(11)
Отвор за захващане на нишката
(12)
Отвор за водача на нишката
(13)
Бутон за подаване на нишка
a)
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
ТревокосачкаEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Каталожен номер
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Номинална консумирана мощ-
ност
W280280
Скорост на въртене на празен
ход
min
-1
1250012500
Диаметър на режещата нишкаmm1,61,6
Диаметър на рязанеcm2326
Капацитет на шпулатаm4,04,0
Маса съгласно EPTA-Procedure
01:2014
kg2,02,0
Клас на защита
/ II / II
Сериен номервижте табелката на градинския инструмент
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези
данни могат да варират.
Информация за излъчван шум и вибрации
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Стойностите за излъчвания шум са определени съгласно EN 62841-4-4
Оцененото равнище А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
Налягане на звукаdB(A)
7880
Неопределеност KdB
= 2,5= 2,5
Звукова мощностdB(A)
9091
Неопределеност KdB
= 2,0= 1,0
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са изчислени съг-
ласно EN 62841-4-4
Стойност на генерираните
вибрации a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Неопределеност Km/s
2
= 1,5= 1,5
Монтиране и работа
ДейностФигураСтраница
Изобразени елементи
A
214
Окомплектовка
B
215
Премахване на осигурителните
елементи при транспортиране
C
215
Сглобяване на дръжката
D
216
Настройване на ръкохватката
E
216
Монтиране на предпазния кожух
F
217
ДейностФигураСтраница
Включване на удължителен кабел
Включване и изключване
G
218
Демонтиране на шпулата
H
218
Навиване на нишката на шпулата
I
219
Монтиране на шпулата
J
219
Подаване на нишка
K
220
Поддържане, почистване и съх-
раняване
L
220
Допълнителни приспособления
M
221
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
152 | Български
Монтиране
u Внимание: Изключвайте градинския електроинст-
румент и изваждайте щепсела от контакта, преди
да монтирате елементи.
Сглобяване на дръжката (вижте фигури C и D)
Упътване: Сглобена дръжка не може след това да бъде
разглобена и демонтирана.
Премахнете осигурителните елементи за транспортиране
(7).
Сглобете отделните части на дръжката, докато чуете от-
четливо прещракване.
Монтиране и регулиране на ръкохватката
(вижте фигура E)
Ръкохватката (1) може да бъде поставена в различни по-
зиции. За да промените позицията ѝ, натиснете бутоните
(5) и преместете ръкохватката до желаната позиция. От-
пуснете бутоните (5), за да блокирате ръкохватката в те-
кущата позиция.
Монтиране на предпазния кожух (вижте
фигура F)
Преди монтиране на предпазния кожух издърпайте ско-
бата за предпазване на растенията от позицията, в която
е била при доставката на електроинструмента, до позици-
ята за съхраняване на електроинструмента.
Поставете предпазния кожух (6) на режещата глава и го
затегнете с включения в окомплектовката винт.
След като предпазният кожух е монтиран, демонтира-
нето му не се допуска.
След това затегнете скобата за предпазване на растения-
та в работна позиция.
Обслужване
u Внимавайте за захранващото напрежение! Напре-
жението на захранващата мрежа трябва да съответс-
тва на данните, изписани на табелката на машината.
u Внимание: Изключете градинския електроинстру-
мент и извадете щепсела от контакта, преди да из-
вършвате настройки или да го почиствате.
u След изключване на тревокосачката нишката про-
дължава да се върти по инерция още няколко се-
кунди. Преди повторно да включите тревокосачка-
та, изчакайте електродвигателят/режещата нишка
да спрат напълно.
u Не включвайте електроинструмента непосредстве-
но след като сте го изключили.
u Препоръчва се ползването на утвърдени от Бош ре-
жещи елементи. При други режещи елементи ре-
зултатът от косенето може да е различен.
Включване и изключване (вижте фигура G)
За включване първо натиснете деблокиращия бутон (2).
След това натиснете и задръжте пусковия прекъсвач (3).
За изключване отпуснете пусковия прекъсвач (3).
Демонтиране на шпулата, навиване на
нишката, монтиране на шпулата (вижте
фигури H до J)
u Преди замяна на шпулата изваждайте щепсела от
контакта.
Натиснете двете клапи на капака на шпулата и извадете
капака на шпулата (9). След това извадете празната шпу-
ла (10).
Отрежете прибл. 4,0 m от ролката с резервна нишка. Вка-
райте единия край на нишката в отвора за захващане
(11) и навийте нишката равномерно и плътно на шпулата.
Вкарайте другия край на нишката през отвора (12) в ре-
жещата глава и отново поставете шпулата в режещата
глава. Захванете шпулата, като поставите капака .
Подаване на нишка (вижте фигура K)
Полуавтоматично подаване на нишка
Тревокосачката е съоръжена със система за полуавтома-
тично подаване на нишката. При всяко натискане на пус-
ковия прекъсвач (3) системата подава 10 mm нишка.
Ръчно подаване на нишка
Натиснете бутона (13), и издърпайте нишката до желана-
та дължина.
Отстраняване на дефекти
СимптомВъзможна причинаОтстраняване
Електродвигателят не
се включва
Няма захранващо напрежениеПроверете и включете
Повреден е контактът на захранващата мрежаИзползвайте друг контакт
Удължителният кабел е повреденПроверете и заменете кабела, ако е повреден
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Български | 153
СимптомВъзможна причинаОтстраняване
Задействал се е предпазен прекъсвачЗаменете предпазния прекъсвач
Градинският електро-
инструмент работи с
прекъсвания
Удължителният кабел е повреденПроверете и заменете кабела, ако е повреден
Вътрешен електрически дефект на градинския
електроинструмент
Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
Градинският електро-
инструмент е прето-
варен
Тревата е твърде високаКосете на стъпки
Градинският електро-
инструмент не реже
Режещата нишка е твърде къса/счупенаПодайте режеща нишка ръчно
Шпулата е празнаЗаменете шпулата
Няма подаване на
нишка
Нишката е усукана в шпулатаПроверете шпулата и при необходимост намо-
тайте нишката наново
Шпулата е празнаНавийте нишка на шпулата
Режещата нишка се
издърпва обратно в
шпулата
Режещата нишка е твърде къса/счупенаИзвадете шпулата и отново вкарайте режещата
нишка (вижте фигури HJ)
Нишката се чупи чес-
то
Нишката е усукана в шпулатаИзвадете шпулата и отново вкарайте режещата
нишка (вижте фигури HJ)
Неправилно ползване на тревокосачкатаРежете само с върха на нишката; избягвайте
докосването на камъни, стени и други твърди
предмети. Подавайте нишка своевременно, за
да ползвате пълния диаметър на рязане.
Силни вибрацииРежещата нишка е счупена
Режещата система е повредена
Захваната е трева между корпуса на шпулата и
бутона за подаване на нишка
Попаднала е трева в отвора за подаване на
нишка
Подайте нишка ръчно (вижте фигура K)
Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
Демонтирайте капака на шпулата и премахнете
захванатата трева
Премахнете тревата от отвора за подаване на
нишката
Техническо обслужване и сервиз
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
Градинският електроинструмент, принадлежностите му и
опаковките трябва да се предават за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте градински електроинстру-
менти при битовите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
зирането на националното законодателство с нея елект-
ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
вини.
При неправилно изхвърляне старите електрически и
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
та среда и човешкото здраве.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
154 | Македонски
Македонски
Безбедносни напомени
u Предупредување! Ве молиме прочитајте ги
следниве упатства. Запознајте се со контролите и
правилната употреба на производот. Чувајте го
упатството за идни консултации.
Толкување на симболите на уредот
Општи безбедносни правила.
Прочитајте го упатството
за употреба.
Внимавајте лицата кои се во близина да не
бидат повредени од исфрлените парчиња.
Предупредување: Одржувајте безбедн
растојание од уредот додека работи.
AC
a.c.
Исклучете го тримерот од
струја пред да направите
било каква корекција или
чистење, ако кабелот е
заглавен или ако го оставате тримерот без надзор, макар
и на кратко. Струјниот кабел држете го понастрана од
елементите за сечење.
d.c.
Не е применливо.
Носете заштитни слушалки и очила.
Не употребувајте го производот кога врне и
не оставајте го на дожд.
Внимавајте лицата кои се во близина да не бидат
повредени од исфрлените парчиња.
Предупредување: Држете се на безбедно растојание од
косачката додека таа работи.
Внимателно проверете го полето на коешто
ќе работи уредот да нема диви или домашни
животни. Дивите и домашните животни
можат да бидат повредени за време на
употреба на машината. Проверете го детално полето на
работа на машината и отстранете ги сите камења, гранки,
жици, коски и други предмети. При ракувањето со
машината внимавајте во густата трева да нема скриени
диви или домашни животни, како ни стебла.
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати
u Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања,
илустрации и спецификации приложени со овој
електричен алат. Непридржувањето до сите упатства
приложени подолу може да доведе до струен удар,
пожар и/или тешки повреди.
u Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
u Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати
што користат струја (кабелски) или апарати што
користат батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
u Не работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
u Приклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Македонски | 155
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
u Не користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
u Одржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
u Рачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
Сервисирање
u Електричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Ракување
u Ракувачот мора да ракува со производот во склад со
прописите. При ракувањето со уредот мора да ги земе
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
156 | Македонски
пред вид конкретните услови. При работата мора да
внимава на другите личности, а посебно на децата.
u Не дозволувајте им на деца, личности со ограничени
физички, сензорни или психички ограничувања и/или
недостаток на знаење или на личности незапознаени
со ова упатство да го употребуваат уредот. Локалните
прописи можат да ја ограничат возраста на ракувачот.
u Децата треба да бидат под надзор да не си играат со
уредот.
Примена
u При работа држете го уредот цврсто со двете раце и
стојте на сигурна подлога. Со уредот безбедно се
ракува со две раце.
u Почекајте уредот потполно да застане пред да го
спуштите.
u Никогаш не користете го уредот со дефектен заштитен
капак или друга заштита, или без заштита. Внимавајте
сите заштитни елементи да се правилно монтирани.
Никогаш не употребувајте го уредот ако не е
комплетен или ако на него се извршени неовластени
поправки.
u Никогаш не употребувајте го уредот ако кабелот е
оштетен или дотрошен.
u Никогаш не менувајте ги неметалните елементи за
сечење со метални.
u Никогаш не поправајте го уредот сам, дури ни кога сте
за тоа квалификувани.
u Другите лица и животни мораат да бидат оддалечени
на соодветно растојание кога уредот работи.
Ракувачот е одговорен за трети лица во полето на
работа.
u Почекајте главата за сечење во потполност да застане
пред да ја допрете. Главата за сечење продолжува да
се врти и по гасењето на моторот и може да
предизвика повреди.
u Работете само при дневна светлина или при добро
осветлување.
u Не работете со тримерот при лоши временски услови,
а посебно при грмотевици.
u Ако го користите уредот на влажна трева, тоа може да
влијае врз ефикасноста на тримерот.
u При пренесување, згаснете го уредот и исклучете го
од напојување.
u При работа со тримерот секогаш внимавајте на
безбедно растојание. Нозете и рацете држете ги
подалеку од ротирачките делови на уредот.
u Внимавајте да не го згазите уредот кој лежи на земја.
u Исклучете го од струја при менување на макарата.
u Редовно проверувајте го и одржувајте го тримерот.
u Секогаш носете заштитни ракавици кога го чистите
производот или кога го менувате конецот за сечење.
u Внимавајте да не се повредите на ножето со кое се
сече конецот за косење. После дополнување на
конецот за косење, секогаш ставете го уредот со
сечилото во хоризонтална положба пред да го
вклучите.
Згаснете ја машината и извадете го кабелот од утикачот:
секогаш кога уредот го оставате без надзор на извесно
време
за замена на макарата
ако кабелот е заглавен
за чистење или поправка
пред складирање на тримерот
u Чувајте го уредот на суво и затворено место, вон
дофат на деца. Не ставајте други предмети на
производот.
Електрична безбедност
Згаснете го уредот и исклучете го од напојување пред
да го користите копчето за рачно дополнување на
конецот. Оваа функција треба да се користи само при
заглавување на конецот за сечење.
Предупредување! Пред секое одржување
или чистење на производот, згаснете го и
исклучете го од напојување. Истото важи
и ако кабелот е оштетен, прекинат или
сплеткан.
Вашиот уред е со двојна изолација и не му е потребно
заземјување. Работниот напон е 230VAC, 50Hz (за
земји вон ЕУ 220V или 240V). Употребувајте само
одобрени продолжни кабли. За подетални информации
обратете се во Вашиот Бош сервис.
За подобра безбедност користете резидуален уред (РЦД)
кој се активира на отстапување од 30mA. Резидуалниот
уред треба да се проверува пред секоја употреба.
Чувајте го напојниот и продолжниот кабел понастрана од
подвижните делови, за да се избегне оштетување на
кабелот и негов контакт со металните делови.
Кабелските врски (приклучник и приклучница) треба да
бидат суви и да не лежат на теренот.
Напојниот и продолжниот кабел мора редовно да се
проверуваат за евентуални оштетувања и да се користат
само кога се во беспрекорна состојба.
Ако напојниот кабел е оштетен, мора да се поправи од
страна на овластен сервис на Бош. Употребете само
одобрен продолжен кабел.
Користете само продолжни кабли, кабел, водови за жици
и макари со кабли што се во согласност со EN 61242 / IEC
61242 или IEC 60884-2-7 и се од типот H05VVV-F или
H05RN-F.
Ако сакате да користите продолжен кабел при употреба
на уредот, потребни ви се следните димензии на кабли:
Пресек 1,25mm
2
или 1,5mm
2
Максимална должина 30m за продолжниот кабел или
60m за кабел на навој со ФИ-заштитна склопка
Совет: Ако користите продолжен кабел, тој мора да биде
заземјен преку напојната мрежа, во склад со важечките
прописи.
За дополнителни информации контактирајте лиценциран
електричар или најблискиот Bosch сервис.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Македонски | 157
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Несоодветните
продолжни кабли можат да бидат опасни.
Продолжниот кабел, утикачот и спојот со
продолжниот кабел мораат да бидат
водоотпорни.
Напомени за производите, коишто не се продаваат во
ВБ:
ВНИМАНИЕ: За Ваша безбедност потребно е утикачот на
уредот да е приклучен на продожен кабел. Спојката на
продолжниот кабел мора да биде заштитена од прскање
на вода, да се состои од гума или да биде обложена со
гума. Продолжниот кабел мора да се користи со
растеретување од напрегање.
Ознаки
Следните симболи се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Ве молиме проучете ги
симболите и нивното значење. Точната интерпретација
на симболите ќе ви помогне подобро и побезбедно да го
користите уредот.
ОзнакаЗначење
Правец на движење
Правец на реакција
Носете заштитни ракавици
Тежина
Вклучување
Исклучување
Дозволена функција
Забранети акции
CLICK!
Чујна бучава
Додатна опрема/резервни делови
Употреба со соодветна намена
Уредот е наменет за домашна употреба, за косење треви
и корови. Развиен е за косење треба која расте на
нагиби, на ивици и агли кои не можат да се искосат со
косачка. Уредот не треба да се користи за грмушки и
потврди растенија. Уредот не е наменет за комерцијална
и индустриска употреба.
Опсег на испорака (види слика B)
Извадете го уредот од пакувањето и проверете дали се
вклучени следните компоненти:
Тример за трева
Заштитна хауба капак
Упатство за употреба
Ако нешто недостига или е оштетено, обратете се кај
својот продавач.
Вградени компоненти (види слика
A)
Нумерирањето на напишаните компоненти се однесува
на приказот на уредот на страните со цртежи.
(1)
прилагодлива рачка
(2)
Брава на прекинувачот за вклучување /
исклучување
(3)
Прекинувач за вклучување/исклучување
(4)
Струен приклучок
a)
(5)
Отклучување на рачката за прилагодување
(6)
Заштитна хауба капак
(7)
Транспортен осигурувач
(8)
Кука за кабел
(9)
Капак за макара
(10)
Макара
(11)
Прифат на конецот
(12)
Дупче за водење на конецот
(13)
Копче за надополнување на конецот
a)
Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Тример за треваEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Број на артикл
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Номинална јачинаW280280
Број на празни вртежиmin
-1
1250012500
Должина на линијата за косењемм1,61,6
Пречник на кругот за косењесм2326
Капацитет на конецот за косењем4,04,0
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
158 | Македонски
Тример за треваEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Тежина согласно EPTA-Procedure
01:2014
кг2,02,0
Заштитна класа
/ II / II
Сериски бројвиди ја плочката со податоци на апаратот
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.
Инвормации за бучава/вибрации
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Утврдени вредности на емисија на бучава EN 62841-4-4
Измереното А ниво на бучава изнесува обично:
Звучен притисокdB(A)
7880
Несигурност KdB
= 2,5= 2,5
Звучна јачинаdB(A)
9091
Несигурност KdB
= 2,0= 1,0
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN
62841-4-4
Вредност на емисија на
вибрации a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Несигурност Km/s
2
= 1,5= 1,5
Монтажа
Цел на користењетоСликаСтрана
Илустрација на компоненти
A
214
Обем на испорака
B
215
Отстранување на транспортната
заштита
C
215
Спојување на осовината
D
216
Прилагодување на рачката
E
216
Монтирање на заштитната хауба
F
217
Приклучување на продолжниот
кабел
Вклучување/исклучување
G
218
Отстранување на макарата
H
218
Извлекување на конецот од
макарата
I
219
Монтажа на макарата
J
219
Надополнување на конецот
K
220
Одржување, чистење и чување
L
220
Опрема
M
221
Монтажа
u Предупредување: Згаснете ја машината и извадете
го кабелот од утикачот пред да го склопувате.
Приклучување на осовината (видете ги
сликите C и D)
Совет: Штом осовината се склопи, веќе не може да се
расклопи.
Отстранете ја транспортната заштита (7).
Ставете ги поединечните делови на осовината заедно
додека не клакнат на своето место.
Монтажа и прилагодување на рачката (види
слика E)
Рачката (1) може да менува положби. За да ја промените
положбата на рачката, притиснете ги копчињата (5) и
наместете ја рачката во саканата положба. Пуштете ги
копчињата (5) за да ја прицврстите рачката.
Монтажа на заштитната хауба (види слика F)
Пред да ја поставите заштитната хауба повлечете го
држачот за да ги заштитите растенијата од позицијата за
испорака до позицијата за складирање.
Ставете ја заштитната хауба (6) на главата на тимерот и
прицврстете ја со приложените завртки.
Кога ќе е штитникот монтиран, не смее повеќе да се
размонтирува.
Потоа, ставете го држачот во работната позиција за да ги
заштитите растенијата.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Македонски | 159
Ракување
u Внимавајте на електричниот напон! Волтажата
прикажана на натписната плочка мора да биде иста со
волтажата на електричната мрежа.
u Предупредување: Згаснете ја машината и извадете
го кабелот од утикачот пред да вршите
прилагодувања или чистење.
u По исклучувањето на безжичниот тример сечилото
продолжува да врти уште неколку секунди.
Почекајте моторот и сечилото потполно да
престанат со работа пред повторно да го вклучите
тримерот.
u Не вклучувајте и исклучувајте го тримерот кратко
повеќепати едноподруго.
u Користете само делови за сечење одобрени од
Бош. При употреба на други елементи, квалитетот
на сечењето може да варира.
Вклучување/исклучување (види слика G)
За вклучување притиснете го прво клучот за вклучување
(2). Потоа притиснете го прекинувачот за вклучување/
исклучување (3) и држете го притиснат.
За исклучување пуштете го прекинувачот за
вклучување/исклучување (3).
Демонтажа на макарата, мотање на конецот и
монтажа на макарата (види слики H до J)
u Исклучете го од струја при менување на макарата.
Притиснете ги двете јазичиња на капакот за конец и
тргнете го (9). Потоа извадете ја празната макара (10).
Отсечете околу 4,0 m конец од дополнителната ролна.
Пикнете го конецот во прифатот за конец (11) и вртете го
конецот така што да биде рамномерно распореден и
затегнат.
Пикнете го другиот крај на конецот низ дупчето (12) во
главата на Тримерот и повторно ставете ја макарата во
главата на тримерот. Фиксирајте ја макарата со
поставување на капакот за конец .
Надополнување на конецот (види слика K)
Полуавтоматско надополнување на конецот
Тримерот е опремен со полуавтоматски систем за
надополнување. Со секое притискање на прекинувачот
за влкучување и исклучување (3) , излегува 10 mm
конец.
Рачно надополнување на конецот
Притиснете го копчето (13), и повлечете го конецот до
саканата должина.
Отстранување грешки
СимптомМожна причинаПомош
Моторот не се
вклучува
Нема снабдување со струјаПроверете и вклучете
Утикачот е неисправенКористете друг утикач
Продолжниот кабел е оштетенПроверете го кабелот и ако е потребно
заменете го
Прегорен осигурувачЗаменете го осигурувачот
Косачката работи со
прекини
Продолжниот кабел е оштетенПроверете го кабелот и ако е потребно
заменете го
Неисправни внатрешни инсталации во
косачката
Обратете се во Bosch служба за корисници
Уредот е
преоптоварен
Тревата е превисокаПостепено забавувајте
Уредот не сечеКонецот е прекраток/прекинатРачно надополнете го конецот за косење
Празна макараЗамена на макарата
Конецот за косење не
се надополнува
Конецот е заплеткан на макаратаПроверете ја макарата и по потреба повторно
намотајте го конецот
Празна макараНадополнете ја макарата
Конецот за сечење е
свиткан наназад
Конецот е прекраток/прекинатИзвадете ја макарата и повторно ставете го
конецот (види слики HJ)
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
160 | Srpski
СимптомМожна причинаПомош
Конецот често се кинеКонецот е заплеткан на макаратаИзвадете ја макарата и повторно намотајте го
конецот (види слики HJ)
Неправилно ракување со тримеротКосете само со врвот на конецот за косење;
избегнувајте допирање со камења, ѕидови и
други цврсти предмети. Редовно
надополнувајте го конецот за да го користите
целиот пречник на косење.
Силни вибрацииКонецот е скинат
Системот за косење е оштетен
Има трева меѓу куќиштето за косење и копчето
за надополнување на конецот
Има трева во дупчето за водење на конецот
Рачно повлечете го конецот (види слика K)
Обратете се во Bosch служба за корисници
Отворете го капакот за конецот и отстранете ја
тревата
Отстрани ја тревата од дупчето за водење на
конецот
Одржување и сервис
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Опремата, додатоците и пакувањето треба да се
рециклираат на еколошки начин.
Не фрлајте го уредот во ѓубре!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и
електронската опрема може да имаат штетни влијанија
врз животната средина и здравјето на луѓето поради
можното присуство на опасни материи.
Srpski
Sigurnosne napomene
u Pažnja! Pažljivo pročitajte sledeća uputstva.
Upoznajte se sa upravljačkim elementima i
namenskom upotrebom proizvoda. Molimo spremite
uputstvo za upotrebu na sigurno mesto radi buduće
upotrebe.
Objašnjenje simbola na baštenskom uređaju
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za
upotrebu.
Pazite na to da izbačena strana tela ne povrede
ljude koji se nalaze u blizini.
Upozorenje: Održavajte sigurnu udaljenost od
proizvoda kada on radi.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Srpski | 161
AC
a.c.
Isključite trimer za travu i
izvucite mrežni utikač iz
utičnice pre nego što
obavite podešavanja
uređaja ili čišćenje, ako se kabel zapetljao ili ako trimer za
travu ostavite čak i na kratko vreme bez nadzora. Držite
električni kabel podalje od elemenata za rezanje.
d.c.
Nije primenjivo.
Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočare.
Ne koristite proizvod po kiši ili ga izlažite kiši.
Pazite na to da izbačena strana tela ne povrede ljude koji se
nalaze u blizini.
Upozorenje: Održavajte sigurnu udaljenost od baštenskog
uređaja kada on radi.
Pažljivo proverite da na području na kojem
treba koristiti baštenski uređaj ne postoje
divlje i domaće životinje. Divlje i domaće
životinje mogu se povrediti tokom rada
mašine. Temeljito proverite područje upotrebe mašine i
uklonite sve kamenje, granje, žice, kosti i druge strane
predmete. Prilikom upotrebe mašine pazite na to da u gustoj
travi nema skrivenih divljih ili domaćih životinja ili malih
panjeva.
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
u Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva,
ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni
alat. Propusti u pridržavanju svih dolenavedenih
uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar
i/ili teške povrede.
u Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću
upotrebu.
u Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi
se na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i
na električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez
kabla).
Sigurnost radnog područja
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
162 | Srpski
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
Rukovanje
u Rukovalac sme da koristi proizvod samo za definisanu
namenu. Moraju se uzeti u obzir lokalne okolnosti.
Prilikom rada radu svesno pazite na druge ljude, a
posebno decu.
u Nikada ne dozvolite deci, osobama sa ograničenim
fizičkim, čulnim ili psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem i/ili osobama koje
nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste baštenski
uređaj. Nacionalni propisi mogu da ograničavaju starost
rukovaoca.
u Decu bi trebalo nadzirati da biste bili sigurni da se ne
igraju proizvodom.
Upotreba
u Prilikom rada držite baštenski uređaj čvrsto sa obe
ruke i zauzmite siguran položaj tela. Baštenski uređaj
se sigurnije vodi sa dve ruke.
u Sačekajte da se baštenski uređaj zaustavi pre nego što ga
položite.
u Nikada ne koristite baštenski uređaj sa neispravnim
štitnikom ili pokrovima ili bez sigurnosnog uređaja. Pazite
na to da je on pravilno montiran. Baštenski uređaj nikada
ne koristite ako je nepotpun ili sa neovlašćenim
izmenama.
u Uređaj nikada ne koristite ako je kabel oštećen ili
istrošen.
u Nikada ne menjajte nemetalne elemente za rezanje
metalnim elementima za rezanje.
u Nikada ne popravljajte baštenski uređaj sami, osim ako
ste za to kvalifikovani.
u Drugi ljudi i životinje trebali bi prilikom upotrebe
baštenskog uređaja ostati na prikladnoj udaljenosti.
Rukovalac je odgovoran za druge ljude u radnom
području.
u Sačekajte dok se glava za rezanje potpuno ne zaustavi, a
tek je zatim dodirujte. Glava za rezanje nastavlja da se
okreće nakon isključivanja motora i može da uzrokuje
povrede.
u Radite samo po dnevnoj svetlosti ili jakoj veštačkoj
rasveti.
u Ne radite sa trimerom u lošim vremenskim uslovima,
posebno ako se približava nevreme.
u Ako trimer koristite u mokroj travi, to može da umanji
njegov radni učinak.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Srpski | 163
u Pre transporta isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni
utikač.
u Prilikom rada sa trimerom uvek pazite na siguran radni
položaj. Držite ruke i noge na sigurnoj udaljenosti od
delova koji se okreću.
u Pazite na to da se ne spotaknete o baštenski uređaj kada
ga polažete na tlo.
u Pre zamene kalema izvucite mrežni utikač.
u Redovito proveravajte i održavajte trimer.
u Uvek nosite zaštitne rukavice kada čistite proizvod ili
menjate nit za rezanje.
u Oprez, povrede zbog sečiva koje služi za rezanje niti za
rezanje. Nakon podešavanja niti za rezanje uvek postavite
trimer u horizontalan radni položaj pre nego što ga
uključite.
Isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice:
uvek kada baštenski uređaj ostavljate neko vreme bez
nadzora
pre zamene kalema
ako je kabl zapetljan
pre čišćenja ili kada se radi na trimeru
pre skladištenja trimera
u Čuvajte proizvod na suvom i zatvorenom mestu, van
dohvata dece. Ne stavljajte druge predmete na proizvod.
Električna sigurnost
Pre nego što pritisnete dugme za ručno podešavanje
žice, isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač.
To dugme bi trebalo da se koristi samo kada je nit za
rezanje zapetljana.
Pažnja! Pre radova održavanja ili čišćenja
isključite proizvod i izvucite mrežni utikač.
Isto važi ako je električni kabel oštećen,
zasećen ili zapetljan.
Vaš proizvod je izolovan radi sigurnosti i ne treba uzemljenje.
Radni raspon je 230V AC, 50Hz (sa zemlje koje nisu članice
EU i 220V ili 240V). Koristite samo odobrene produžne
kabele. Informacije ćete dobiti od ovlašćenog korisničkog
servisa.
Radi povećanja sigurnosti koristite zaštitni strujni prekidač
(RCD) sa strujom kvara od maksimalno 30mA. Ovaj zaštitni
prekidač bi trebalo da se proveri pre upotrebe.
Držite mrežne i produžne kabele podalje od pokretnih delova
i izbegavajte svako oštećenje kabela da biste izbegli kontakt
sa delovima pod naponom.
Kabelski spojevi (mrežni utikači i utičnice) bi trebali da budu
suvi i da ne leže na podu.
Na mrežnim i produžnim kabelima treba redovito proveravati
da li postoje tragovi oštećenja i oni smeju da se koriste samo
u ispravnom stanju.
Ako je mrežni kabel proizvoda oštećen, sme da ga popravi
samo ovlašćena radionica firme Bosch. Koristite samo
odobrene produžne kabele.
Koristite samo produžne kabele, kabele, vodiče i doboše za
kabl koji su usklađeni sa EN 61242/IEC 61242 ili IEC
60884-2-7 i tipa su H05VVV-F ili H05RN-F.
Ako za rad proizvoda želite da koristite produžni kabel,
potrebni su sledeći preseci provodnika:
Presek provodnika 1,25mm
2
ili 1,5mm
2
Maksimalna dužina 30m za produžne kabele ili 60m za
kabelske bubnjeve sa zaštitnim strujnim prekidačem
Napomena: Ako se koristi produžni kabel, on mora da
poseduje zaštitni provodnik kao što je opisano u sigurnosnim
propisima, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim
provodnikom vaše električne instalacije.
U slučaju sumnje obratite se kvalifikovanom električaru ili
najbližem servisnom predstavništvu firme Bosch.
OPREZ: Nepropisni produžni kabeli mogu
biti opasni. Produžni kabel, utikač i spojnica
moraju biti vodonepropusne izvedbe,
odobrene za spoljnu upotrebu.
Napomena za proizvode koji se prodaju u Velikoj Britaniji:
PAŽNJA: Radi vaše sigurnosti je neophodno da se utikač
postavljen na proizvodu spoji sa produžnim kabelom.
Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od raspršene
vode, izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni
kabel mora da se koristi sa rasterećenjem vučne sile.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i razumevanje uputstva za
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilno
tumačenje simbola pomaže vam da bolje i sigurnije koristite
proizvod.
SimbolZnačenje
Smer kretanja
Smer reakcije
Nosite zaštitne rukavice
Masa
Uključivanje
Isključivanje
Dozvoljena radnja
Zabranjena radnja
CLICK!
Čujni zvuk
Pribor/rezervni delovi
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
164 | Srpski
Namenska upotreba
Baštenski uređaj je namenjen za kućnu upotrebu, za košenje
trave, korova i koprive. Konstruiran je za košenje trave koja
raste na strminama, pod zaprekama i na ivicama travnjaka
koje kosilica za travu ne može da dosegne. Baštenski uređaj
nije konstruiran za upotrebu kao motorna kosa. Baštenski
uređaj nije predviđen za komercijalnu i industrijsku
upotrebu.
Obim isporuke (vidi sliku B)
Pažljivo izvadite baštenski uređaj iz pakovanja i proverite da
li su sledeći delovi kompletni:
Trimer za travu
Štitnik
Uputstvo za upotrebu
Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo obratite se
distributeru.
Prikazane komponente (vidi sliku A)
Numerisanje prikazanih komponenti se odnosi na prikaz
proizvoda na stranicama sa slikama.
(1)
Podesiva drška
(2)
Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/
isključivanje
(3)
Prekidač za uključivanje/isključivanje
(4)
Mrežni utikač
a)
(5)
Deblokada podešavanja drške
(6)
Štitnik
(7)
Transportna zaštita
(8)
Kuka za kabel
(9)
Poklopac kalema
(10)
Kalem
(11)
Držač niti
(12)
Rupa za vođenje niti
(13)
Dugme za podešavanje niti
a)
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
Tehnički podaci
Trimer za travuEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Broj artikla
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Nominalna ulazna snagaW280280
Broj obrtaja na praznomin
-1
1250012500
Prečnik niti za rezanjemm1,61,6
Prečnik kruga rezanjacm2326
Kapacitet kalema nitim4,04,0
Masa prema postupku EPTA
01:2014
kg2,02,0
Klasa zaštite
/ II / II
Serijski brojvidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
Informacije o buci/vibracijama
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Vrednosti emisije buke su utvrđene prema EN 62841-4-4
A-vrednovani nivo buke uređaja iznosi tipično:
Nivo pritiska zvukadB(A)
7880
Nesigurnost KdB
= 2,5= 2,5
Nivo snage zvukadB(A)
9091
Nesigurnost KdB
= 2,0= 1,0
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvrđeni prema EN 62841-4-4
Vrednost emisije vibracija a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Nesigurnost Km/s
2
= 1,5= 1,5
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Srpski | 165
Montaža i rad
PostupakSlikaStranica
Prikazane komponente
A
214
Obim isporuke
B
215
Uklanjanje transportne zaštite
C
215
Sastavljanje vratila
D
216
Podešavanje drške
E
216
Montiranje štitnika
F
217
Priključivanje produžnog kabela
Uključivanje/isključivanje
G
218
Demontiranje kalema niti
H
218
Namotavanje niti na kalem niti
I
219
Montiranje kalema niti
J
219
Podešavanje niti
K
220
Održavanje, čišćenje i skladištenje
L
220
Pribor
M
221
Montaža
u Pažnja: Pre obavljanja radova montaže isključite
baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Sastavljanje vratila (vidi slike C i D)
Napomena: Sastavljeno vratilo ne može se više demontirati.
Uklonite transportnu zaštitu (7).
Utaknite pojedine delove vratila jedan u drugi dok oni čujno
ne uskoče.
Montiranje i podešavanje ručke (vidi sliku E)
Ručka (1) se može postaviti u razne položaje. Da biste
promenili podešavanje, pritisnite tipke (5) i pomaknite
ručku u željeni položaj. Ponovo pustite tipke (5) da ručka
uskoči.
Montiranje štitnika (vidi sliku F)
Pre montaže povucite stremen za zaštitu biljaka iz
isporučenog položaja u skladišni položaj.
Stavite štitnik (6) na glavu trimera i pričvrstite ga
isporučenim zavrtnjem.
Ako je štitnik montiran, on se ne sme više demontirati.
Zatim povucite stremen za zaštitu biljaka u radni položaj.
Rukovanje
u Vodite računa o naponu mreže! Napon izvora struje
mora da se podudara sa podacima na tipskoj pločici
uređaja.
u Pažnja: Pre obavljanja radova podešavanja ili čišćenja
isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač.
u Nakon isključivanja trimera za travu niz za rezanje
nastavlja da radi još nekoliko sekundi. Pre ponovnog
uključivanja trimera za travu sačekajte da se motor/
nit za rezanje zaustavi.
u Nemojte više puta redom da isključujete i ponovo
uključujete uređaj.
u Preporučuje se upotreba elemenata za rezanje koje je
odobrila firma Bosch. Kod drugih elemenata za
rezanje rezultat rezanja može biti drugačiji.
Uključivanje/isključivanje (vidi sliku G)
Za uključivanje prvo pritisnite blokadu uključivanja (2).
Zatim pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (3) i
držite ga pritisnutog.
Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/
isključivanje (3).
Demontiranje kalema, namotavanje niti i
montiranje kalema (vidi slike H do J)
u Pre zamene kalema izvucite mrežni utikač.
Pritisnite obe spojnice na poklopcu kalema i skinite poklopac
kalema (9). Zatim izvadite prazan kalem (10).
Odrežite oko 4,0 m niti sa kotura za podešavanje. Provucite
kraj niti kroz držač niti (11) na kalemu i namotajte nit tako da
je razdeljena ravnomerno i napeto.
Provucite drugi kraj niti kroz rupu (12) na glavi trimera i
ponovo stavite kalem u glavu trimera. Fiksirajte kalem tako
da stavite poklopac kalema .
Podešavanje niti (vidi sliku K)
Poluautomatsko podešavanje niti
Trimer je opremljen poluautomatskim sistemom pomeranja.
Svakim pritiskom prekidača za uključivanje/isključivanje (3)
sistem izvlači 10 mm niti.
Ručno podešavanje niti
Pritisnite dugme (13) i izvucite nit do željene dužine.
Rešavanje problema
SimptomMogući uzrokRešenje
Motor se ne pokrećeNema mrežnog naponaProverite i uključite
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
166 | Srpski
SimptomMogući uzrokRešenje
Neispravna mrežna utičnicaKoristite drugu utičnicu
Oštećen produžni kabelProverite i zamenite kabel ako je oštećen
Osigurač se aktiviraoZamenite osigurač
Baštenski uređaj radi
sa prekidima
Oštećen produžni kabelProverite i zamenite kabel ako je oštećen
Interni kabeli baštenskog uređaja su u kvaruObratite se korisničkom servisu firme Bosch
Baštenski uređaj je
preopterećen
Trava je previsokaRežite postepeno
Baštenski uređaj ne
reže
Nit za rezanje je prekratka/slomljenaRučno podesite nit za rezanje
Kalem niti je prazanZameniti kalem niti
Nit za rezanje se ne
može podesiti
Nit za rezanje je zapletena u kalemuProverite kalem niti i po potrebi ponovo
namotajte nit za rezanje
Kalem niti je prazanDopunite kalem niti
Nit za rezanje se
povlači nazad u kalem
Nit za rezanje je prekratka/slomljenaIzvadite kalem i ponovo utaknite nit za rezanje
(vidi slike HJ)
Nit za rezanje se često
lomi
Nit za rezanje je zapletena u kalemuIzvadite kalem i ponovo namotajte nit za rezanje
(vidi slike HJ)
Neispravno rukovanje trimerom za travuKosite samo vrhom niti za rezanje; izbjegavajte
dodirivanje kamenja, zidova i drugih čvrstih
predmeta. Redovito podešavajte nit za rezanje da
biste iskoristili celi prečnik kruga rezanja.
Jake vibracijeSlomljena nit za rezanje
Oštećen sistem za rezanje
Trava je između kućišta kalema i dugmeta za
podešavanje niti
Trava je u rupi za vođenje niti
Izvucite nit za rezanje ručnim pomeranjem (vidi
sliku K)
Obratite se korisničkom servisu firme Bosch
Demontirajte poklopac kalema i uklonite travu
Uklonite travu iz rupe za vođenje niti
Održavanje i servisiranje
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje đubreta
Proizvode, pribor i pakovanja treba podvrgnuti ekološkoj
daljnjoj obradi.
Ne bacajte proizvode u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na
neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Slovenščina | 167
Slovenščina
Varnostna navodila
u Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila.
Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno
uporabo izdelka. To navodilo za obratovanje morate
varno shraniti za kasnejšo uporabo.
Razlaga simbolov na vrtnem orodju
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite si to navodilo za
obratovanje.
Pazite na to, da ne boste poškodovali oseb v
bližini zaradi tujkov, ki letijo naokoli.
Opozorilo: Ko izdelek obratuje, držite varno
razdaljo do slednjega.
AC
a.c.
Preden želite opraviti
nastavitve na kosilnici z
nitjo ali pa vrtno orodje
očistiti ali če se je zamotal
kabel ali če morate kosilnico z nitjo le za kratek čas pustiti
brez nadzora, morate kosilnico z nitjo izklopiti in potegniti
omrežni vtič iz vtičnice. Poskrbite za to, da bo električni
kabel oddaljen od rezilnih elementov.
d.c.
Ne ustreza.
Nosite zaščito sluha in zaščitna očala.
Izdelka ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne
izpostavljajte dežju.
Pazite na to, da ne boste poškodovali oseb v bližini zaradi
tujkov, ki letijo naokoli.
Opozorilo: Ko vrtno orodje obratuje, držite varno razdaljo do
slednjega.
Redno preverjajte območje, na katerem se
vrtno orodje uporablja, glede na divjad in
domače živali. Divjad in domače živali se bi
lahko med uporabo stroja poškodovale. Redno
preverjajte območje, na katerem se stroj uporablja in
odstranite vse kamne, palice, žice, kosti in druge tujke. Pri
uporabi stroja pazite na to, da se v travi ne skrivajo divjad,
domače živali ali pa da se tam ne nahajajo majhni drevesni
štori.
Splošna varnostna navodila za električna orodja
u Preberite vsa varnostna opozorila, navodila,
ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu
električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne
upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/
ali težke poškodbe.
u Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
u Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
168 | Slovenščina
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
in so lažje vodljiva.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
Servisiranje
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
Uporaba
u Uporabnik sme izdelek uporabljati le v skladu z namenom.
Potrebno je upoštevati lokalne okoliščine. Pri delu
zavestno pazite na druge osebe, še posebej na otroke.
u Uporabe vrtnega orodja nikoli ne dovolite otrokom,
osebam z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem in/ali osebam, ki s temi navodili
niso seznanjene. Morebiti nacionalni predpisi omejujejo
starost uporabnika.
u Otroke morate nadzorovati, da bi tako zagotovili, da se ne
bodo igrali z vrtnim orodjem.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Slovenščina | 169
Uporaba
u Pri delu držite vrtno orodje trdno z obema rokama in
poskrbite za varno stojišče. Z vrtnim orodjem lahko
varneje delate, če ga upravljate z obema rokama.
u Počakajte na to, da se vrtno orodje ustavi, preden ga
odložite.
u Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja s poškodovanim
zaščitnim pokrovom ali brez varnostne priprave. Pazite na
to, da bo pravilno montirana. Nikoli ne uporabljajte
vrtnega orodja, če je nepopoln ali z izvedeno spremembo,
ki ni avtorizirana.
u Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja, če je kabel
poškodovan ali obrabljen.
u Nikoli ne nadomeščajte nekovinskih rezalnih elementov s
kovinskimi rezilnimi elementi.
u Nikoli ne popravljajte vrtnega orodja, razen v primeru, če
ste za to kvalificirani.
u Druge osebe in živali morajo biti pri uporabi vrtnega
orodja ustrezno oddaljene. Na območju uporabe je
uporabnik odgovoren za tretje.
u Preden se boste dotaknili rezilne glave, morate počakati
tako dolgo, da se bo popolnoma umirila. Po izklopu
motorja se rezilna glava še nekaj časa vrti in lahko
povzroči telesne poškodbe.
u Delajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi.
u Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri bližajoči
nevihti, kosilnice z nitjo ne smete uporabljati.
u Uporaba kosilnice z nitjo pri mokri travi lahko zmanjša
njeno delovno moč.
u V namene transporta morate izklopiti vrtno orodje in
potegnili omrežni vtič.
u Pri delu z vrtnim orodjem vedno pazite na varen delovni
položaj. Roke in noge se morajo nahajati v varni razdalji
od rotirajočoih delov.
u Če boste položili vrtno orodje na tla, pazite, da se ne
boste spotaknili.
u Pred zamenjavo tuljave potegnite vtič iz vtičnice.
u Kosilnico z nitjo morate redno preverjati in vzdrževati.
u Zaščitne rokavice nosite vedno med čiščenjem izdelka ali
zamenjavo rezilne niti.
u Bodite pozorni pred poškodbami zaradi rezila, ki služi za
rezanje rezilne niti. Po dovajanju niti morate kosilnico z
nitjo vedno namestiti v vodoravni delovni položaj, preden
jo vklopite.
Odklopite vrtno orodje in potegnite omrežni vtič iz vtičnice:
vedno, ko pustite vrtno orodje nekaj časa brez nadzora
pred zamenjavo tuljave
ko je kabel zamotan
pred čiščenjem ali če se na kosilnici z nitjo opravljajo dela
pred skladiščenjem kosilnice z nitjo
u Izdelek shranjujte na suhem in zaprtem mestu, izven
dosega otrok. Ne postavljajte nobenih drugih predmetov
na izdelek.
Električna varnost
Pred aktiviranjem gumba za ročno dovajanje niti morate
izklopiti vrno orodje in potegnite omrežni vtič. Uporabite
ta gumb le v primeru, ko se rezilna nit zaplete.
Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja
izklopite izdelek in izvlecite omrežni vtič.
Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel
poškodovan, narezan ali zamotan.
Izdelek je v varnostne namene zaščitno izoliran in ne
potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230VAC,
50Hz (za nečlanice EU tudi 220V ali 240V). Uporabite le
dovoljene podaljševalne kable. Informacije dobite pri
pooblaščenem servisu.
Za povečanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim
tokom maks. 30mA. To FI-stikalo morate pred vsako
uporabo preveriti.
Poskrbeti morate za to, da se omrežni in podaljševalni kabli
ne bodo nahajali v bližini gibljivih delov in preprečite vsako
poškodovanje omrežnih kablov, saj tako posledično
preprečite stik z deli, ki so pod napetostjo.
Priključna mesta kablov (omrežni vtiči in vtičnice) morajo biti
suha in ne smejo ležati na tleh.
Omrežne in podaljševalne kable morate redno pregledovati
glede na znake poškodb in jih smete uporabljati le v
brezhibnem stanju.
Če je omrežni kabel izdelka poškodovan, ga sme popraviti le
pooblaščena servisna delavnica Bosch. Uporabljajte le
dovoljene kabelske podaljške.
Uporabite izkjlučno podaljševalne kable, kable, vodnike in
kabelske bobne , ki ustrezajo EN 61242/IEC 61242 ali IEC
60884-2-7, tip H05VVV-F ali H05RN-F.
Če želite pri obratovanju izdelka uporabljati podaljševalni
kabel, upoštevajte naslednje preseke vodnika:
Presek vodnika 1,25mm
2
ali 1,5mm
2
Maksimalna dolžina 30m za podaljševalni kabel ali 60m
za kabelski boben z zaščitnim stikalom FI
Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v
skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s
vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne
naprave.
V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali
najbližje zastopstvo servisa Bosch.
POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni
kabli so lahko nevarni. Podaljševalni kabli,
vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni
vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v VB:
POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na izdelku
poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto
podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenju.
Zaščita mora biti iz gume ali pa biti prevlečena z gumo.
Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo
natega.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
170 | Slovenščina
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da boste
izdelek bolje in varneje uporabljali.
SimbolPomen
Smer premikanja
Smer reakcije
Nosite zaščitne rokavice
Teža
Vklop
Izklop
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
CLICK!
Slišni zvok
Pribor/nadomestni deli
Uporaba v skladu z namenom
uporabe
Vrtno orodje je namenjeno za hišno uporabo, za košenje z
nitjo trave, plevela in kopriv. Razvili smo ga za košenje trave
z nitjo, kjer trava raste na brežinah, pod ovirami in ob
robovih trat, na mestih, ki jih klasična kosilnica ne more
doseči. Vrtno orodje ni namenjeno za uporabo kot motorna
kosa. Vrtno orodje ni namenjeno za komercialno in
industrijsko uporabo.
Obseg dobave (glejte sliko B)
Vzemite vrtno orodje previdno iz embalaže in preverite, ali
so prisotni naslednji deli:
Kosilnica z nitjo
Zaščitni pokrov
Navodilo za uporabo
Če kakšni deli manjkajo ali so poškodovani, obvestite o tem
vašega trgovca.
Komponente na sliki (glejte sliko A)
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz izdelka na
grafičnih straneh.
(1)
Nastavljiv ročaj
(2)
Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala
(3)
Stikalo za vklop/izklop
(4)
Omrežni vtič
a)
(5)
Deblokada nastavitve ročaja
(6)
Zaščitni pokrov
(7)
Varovalo za transport
(8)
Pritrditev za kabel
(9)
Prekritje tuljave
(10)
Tuljava
(11)
Prijemalo za nit
(12)
Luknja za nit
(13)
Gumb za dovajanje niti
a)
Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Kosilnica z nitjoEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Številka izdelka
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Nazivna poraba močiW280280
Število vrtljajev v prostem tekumin
-1
1250012500
Premer rezilne nitimm1,61,6
Rezilni premercm2326
Kapaciteta tuljave z nitjom4,04,0
Teža po EPTA‑Procedure 01:2014kg2,02,0
Zaščitni razred
/ II / II
Serijska številkaglejte tipsko tablico na vrtnem orodju
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Slovenščina | 171
Podatki o hrupu/vibracijah
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Podatki o hrupu, izračunani v skladu z EN 62841-4-4
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
Nivo zvočnega tlakadB(A)
7880
Negotovost KdB
= 2,5= 2,5
Zvočna moč hrupadB(A)
9091
Negotovost KdB
= 2,0= 1,0
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izračunane v skladu z EN 62841-4-4
Emisijska vrednost vibracij a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Negotovost Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montaža in obratovanje
Cilj dejanjaSlikaStran
Komponente na sliki
A
214
Obseg dobave
B
215
Odstranitev transportne zaščite
C
215
Montaža cevi
D
216
Nastavitev ročaja
E
216
Montaža zaščitnega pokrova
F
217
Namestitev podaljševalnega kabla
Vklop/izklop
G
218
Demontaža tuljave z nitjo
H
218
Navijanje niti na tuljavo
I
219
Demontaža tuljave z nitjo
J
219
Dovajanje niti
K
220
Vzdrževanje, čiščenje in
skladiščenje
L
220
Pribor
M
221
Montaža
u Pozor: Pred opravili montaže odklopite vrtno orodje in
potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
Sestava droga (glejte sliki C in D)
Opozorilo: Sestavljenega droga ni mogoče več demontirati.
Odstranite transportno varovalo (7).
Sestavite posamezne dele droga tako, da slišno zaskočijo.
Montaža in nastavitev ročaja (glejte sliko E)
Ročaj (1) lahko nastavite v različne položaje. Za spremembo
nastavitve pritisnite tipke (5) in premaknite ročaj v željeni
položaj. Ponovno spustite tipke (5) tako, da bo ročaj
zaskočil.
Montaža zaščitnega pokrova (glejte sliko F)
Potegnite pred montažo zaščitnega pokrova ščitnik za
rastline iz dobavnega položaja v skladiščni položaj.
Namestite zaščitni pokrov (6) na glavo kosilnice z nitjo in ga
pritrdite s priloženim vijakom.
Ko je zaščitni pokrov montiran, ga ne smete več
demontirati.
Nato potegnite ščitnik za rastline v delovni položaj.
Uporaba
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost električnega
vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski
ploščici naprave.
u Pozor: Pred začetkom nastavitvenih del ali pred
čiščenjem izklopite vrtno orodje in potegnite omrežni
vtič.
u Po izklopu kosilnice z nitjo, rezilna nit še nekaj sekund
teče naprej. Počakajte, da se motor/rezilna nit
zaustavita, preden ponovno vklopite kosilnico z nitjo.
u Naprave ne smete večkrat zaporedoma v kratkem
času vkopiti in izklopiti.
u Priporočamo uporabo rezilnih elementov, ki so
odobreni s strani Bosch. Pri drugih rezilnih elementih
lahko pride do odklona rezilnega rezultata.
Vklop/izklop (glejte sliko G)
Za vklop pritisnite najprej zaporo vklopa (2). Nato pritisnite
vklopno/izklopno stikalo (3) in jo držite pritisnjeno.
Za izklop električnega orodja izpustite vklopno/izklopno
stikalo (3).
Demontierajte tuljavo, navijte nit in montirajte
tuljavo (glejte slike H do J)
u Pred zamenjavo tuljave potegnite vtič iz vtičnice.
Pritisnite skupaj oba nastavka prekritja tuljave in odstranite
prekritje tuljave (9). Nato snemite prazno tuljavo (10).
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
172 | Slovenščina
Z nadomestnega valja odvijte nit pribl. 4,0 m. Konico niti
potisnite v prijemalo niti (11) tuljave in jo navijte tako, da bo
nit enakomerno in napeto na tuljavi.
Potisnite drugi konec niti skozi luknjo (12) v glavi kosilnice z
nitjo in tuljavo ponovno namestite na glavo kosilnice z nitjo.
Fiksirajte tuljavo tako, da namestite prekritje tuljave .
Dovajanje niti (glejte sliko K)
Polavtomatsko dovajanje niti
Kosilnica z nitjo je opremljena s polavtomatskim sistemom
dovajanja. Sistem pri vsakem pritisku na vklopno/izklopno
stikalo (3) potisne nit 10 mm navzven.
Ročno dovajanje niti
Pritisnite gumb (13), in potegnite nit do željene dolžine
navzven.
Iskanje napak
SimptomMožen vzrokOdprava napake
Motor ne zaženeBrez omrežne napetostiPreveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjenaUporabite drugo vtičnico
Podaljševalni kabel je poškodovanPreverite kabel in ga po potrebi zamenjajte, če je
poškodovan
Varovalka je sprožilaZamenjajte varovalko
Vrtno orodje deluje s
prekinitvami
Podaljševalni kabel je poškodovanPreverite kabel in ga po potrebi zamenjajte, če je
poškodovan
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega
orodja
Obrnite se na servisno službo Bosch
Vrtno orodje je
preobremenjeno
Trava previsokaKosite postopno
Vrtno orodje ne režeRezilna nit je prekratka/zlomljenaRočno dovajanje rezilne niti
Tuljava niti je praznaNadomestitev tuljave z nitjo
Niti ni možno dovajatiRezilna nit v tuljavi zamotanaPreverite tuljavo z nitjo in po potrebi ponovno
navijte rezilno nit
Tuljava niti je praznaPonovna napolnitev tuljave z nitjo
Rezilna nit se vpotegne
nazaj v tuljavo
Rezilna nit je prekratka/zlomljenaOdstranite tuljavo in ponovno dovedite rezilno nit
(glejte slike HJ)
Rezilna nit se pogosto
zlomi
Rezilna nit v tuljavi zamotanaOdstranite tuljavo in ponovno dovedite rezilno nit
(glejte slike HJ)
Nepravilno rokovanje kosilnice z nitjoKosite izključno s konico rezilne niti; preprečite
stik s kamni, stenami in drugimi fiksnimi
predmeti. Redno dovajajte rezalno nitko tako, da
boste uporabljali celotni možni rezalni premer.
Močne vibracijeRenilna nit zlomljena
Rezilni sistem poškodovan
Med ohišjem tuljave in gumbom za dovajanje niti
se je nabrala trava
V luknji za dovajanje niti se nahaja trava
Potegnite rezilno nit navzven z roko (glejte sliko
K)
Obrnite se na servisno službo Bosch
Demontirajte prekritje tuljave in odstranite travo
Odstranite travo iz luknje za dovajanje niti
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Hrvatski | 173
Vzdrževanje in servisiranje
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Odpadne izdelke, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja.
Izdelkov ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi,
saj morda vsebuje nevarne snovi.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
u Pozor! Pozorno pročitajte sljedeće upute. Upoznajte
se s upravljačkim elementima i ispravnom uporabom
proizvoda. Molimo spremite priručnik za uporabu na
sigurno mjesto radi buduće uporabe.
Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju
Opća napomena o opasnosti.
Pročitajte priručnik za
uporabu.
Pobrinite se za to da izbačena strana tijela ne
ozljede osobe koje se nalaze u blizini.
Upozorenje: Održavajte sigurnu udaljenost od
proizvoda tijekom njegovog rada.
AC
a.c.
Isključite šišač trave i
izvucite mrežni utikač iz
utičnice prije obavljanja
namještanja uređaja ili
čišćenja, ako se kabel zapetljao ili ako šišač trave ostavljajte
čak i nakratko bez nadzora. Držite električni kabel dalje od
reznih elemenata.
d.c.
Nije primjenjivo.
Nosite zaštita za sluh i zaštitne naočale.
Ne rabite proizvod na kiši ili ga izlažite kiši.
Pobrinite se za to da izbačena strana tijela ne ozljede osobe
koje se nalaze u blizini.
Upozorenje: Održavajte sigurnu udaljenost od vrtnog uređaja
tijekom njegovog rada.
Pozorno provjerite postoje li na području na
kojem treba rabiti vrtni uređaj divlje i kućne
životinje. Divlje i kućne životinje mogu se
ozlijediti tijekom rada stroja. Temeljito
provjerite područje uporabe stroja i uklonite sve kamenje,
granje, žice, kosti i strane predmete. Prilikom uporabe stroja
vodite računa o tome da u gustoj travi ne postoje skrivene
divlje ili kućne životinje ili mali panjevi.
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
alate
u Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute,
ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim
električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
174 | Hrvatski
može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne
ozljede.
u Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za
buduću primjenu.
u Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
uređajem.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
u Redovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Hrvatski | 175
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglavljivati i lakše se s njima radi.
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.
Rukovanje
u Rukovatelj smije rabiti proizvod samo namjenski. Valja
voditi računa o lokalnim uvjetima. Prilikom rada svjesno
vodite računa o drugim ljudima, a naročito djeci.
u Nikada ne dopustite uporabu vrtnog uređaja djeci,
osobama s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim
sposobnostima, osobama bez dovoljno iskustva i/ili
znanja i/ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama.
Nacionalni propisi mogu propisivati minimalnu dob
rukovatelja.
u Djecu bi trebalo nadgledati i time se pobrinuti za to da se
ne igraju vrtnim uređajem.
Uporaba
u Prilikom rada čvrsto držite vrtni uređaj objema
rukama i zauzmite siguran položaj tijela. Vrtni uređaj
sigurnije se vodi s dvije ruke.
u Pričekajte dok se vrtni uređaj ne zaustavi, a tek ga zatim
odložite.
u Nikada ne rabite vrtni uređaj s neispravnim štitnikom ili
pokrovima ili bez sigurnosne naprave. Pobrinite se za to
da su oni ispravno montirani. Nikada ne rabite vrtni uređaj
koji je nepotpun ili s neovlaštenim izmjenama.
u Nikada ne rabite uređaj ako je kabel oštećen ili istrošen.
u Nikada ne mijenjajte nemetalne rezne elemente metalnim
reznim elementima.
u Nikada ne popravljajte vrtni uređaj sami, osim ako za to
niste kvalificirani.
u Druge osobe i životinje trebali bi biti na prikladnoj
udaljenosti prilikom uporabe vrtnog uređaja. Rukovatelj je
odgovoran za sve osobe u radnom području.
u Prije dodirivanja pričekajte da se rezna glava potpuno
zaustavi. Nakon isključivanja motora rezna glava nastavlja
se okretati i može uzrokovati ozljede.
u Radite samo pri danjem svjetlu ili jakoj umjetnoj rasvjeti.
u Ne radite sa šišačem za travu u lošim vremenskim
uvjetima, a naročito u slučaju skorog nevremena.
u Ako šišač rabite u mokroj travi, to može umanjiti njegov
radni učinak.
u Radi transporta isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni
utikač.
u Prilikom rada sa šišačem uvijek radite u sigurnom radnom
položaju. Držite šake i stopala na sigurnoj udaljenosti od
rotirajućih dijelova.
u Budite oprezni da se ne spotaknete o vrtni uređaj kada ga
polažete na tlo.
u Prije zamjene svitka izvucite mrežni utikač.
u Redovito provjeravajte i održavajte šišač.
u Prilikom čišćenja proizvoda ili zamjene rezne niti uvijek
nosite zaštitne rukavice.
u Oprez, ozljede zbog sječiva koje služi za rezanje rezne niti.
Nakon provođenja rezne niti postavite šišač uvijek u
vodoravan radni položaj prije nego što ga uključite.
Isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice:
uvijek kada vrtni uređaj ostavljate neko vrijeme bez
nadzora
prije zamjene svitka
ako je kabel zapetljan
prije čišćenja ili ako se radi na šišaču
prije skladištenja šišača
u Čuvajte proizvod na suhom i zatvorenom mjestu, izvan
dosega djece. Ne stavljajte druge predmete na proizvod.
Električna sigurnost
Prije pritiskanja gumba za ručno namještanje niti
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač. Taj gumb
trebalo bi rabiti samo ako se rezna nit zapetlja.
Pozor! Prije radova održavanja ili čišćenja
isključite proizvod i izvucite mrežni utikač.
Isto vrijedi ako je električni kabel oštećen,
zarezan ili zapleten.
Vaš proizvod je radi sigurnosti izoliran i nije mu potrebno
uzemljenje. Radni napon je 230V AC, 50Hz (za države izvan
EU-a i 220V ili 240V). Rabite samo odobrene produžne
kabele. Informacije možete zatražiti od ovlaštene servisne
službe.
Radi veće sigurnosti rabite zaštitnu strujnu sklopku (RCD) sa
strujom kvara od maksimalno 30mA. Tu zaštitnu strujnu
sklopku trebalo bi provjeriti prije svake uporabe.
Držite mrežne i produžne kabele dalje od pomičnih dijelova i
izbjegavajte svako oštećenje kabela kako biste izbjegli
kontakt s dijelovima pod naponom.
Kabelski spojevi (mrežni utikači i utičnice) trebali bi biti suhi
i ne ležati na tlu.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
176 | Hrvatski
Potrebno je redovito provjeravati postoje li znakovi
oštećenja na mrežnim i produžnim kabelima i oni se smiju
rabiti samo u ispravnom stanju.
Ako je mrežni kabel proizvoda oštećen, smije ga popraviti
samo ovlaštena radionica tvrtke Bosch. Rabite samo
odobrene produžne kabele.
Rabite samo produžne kabele, kabele, vodove i kabelske
bubnjeve koji udovoljavaju normi EN 61242/IEC 61242 ili
IEC 60884-2-7 i tipa H05VVV-F ili H05RN-F.
Ako za rad proizvoda želite rabiti produžni kabel, potrebni su
sljedeći presjeci vodiča:
Presjek vodiča 1,25mm
2
ili 1,5mm
2
Maksimalna duljina 30m za produžni kabel ili 60m za
kabelske bubnjeve sa zaštitnom strujnom sklopkom
Napomena: Ako se rabi produžni kabel, u skladu sa
sigurnosnim propisima on mora imati zaštitni vodič koji je
preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše električne
instalacije.
U slučaju sumnje obratite se kvalificiranom električaru ili
najbližem servisnom centru tvrtke Bosch.
OPREZ: Nepropisni produžni kabeli mogu
biti opasni. Produžni kabeli, utikači i spojke
moraju biti izvedeni vodonepropusno i
odobreni za vanjski prostor.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj
Britaniji:
POZOR: Radi vaše sigurnosti potrebno je utikač priključen
na proizvodu spojiti s produžnim kabelom. Spojka
produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode,
izrađena od gume ili presvučena gumom. Produžni kabel
potrebno je rabiti s vlačnim rasterećenjem.
Simboli
Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika
za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno
tumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabite
proizvod.
SimbolZnačenje
Smjer kretanja
Smjer reakcije
Nosite zaštitne rukavice
Masa
Uključivanje
SimbolZnačenje
Isključivanje
Dopuštena radnja
Zabranjena radnja
CLICK!
Čujni zvuk
Pribor/rezervni dijelovi
Namjenska uporaba
Vrtni uređaj namijenjen je za kućnu uporabu, za orezivanje
trave, korova i koprive. Konstruiran je za orezivanje trave
koja raste na strminama, pod preprekama i na rubovima
travnjaka koje kosilica za travu ne može dosegnuti. Vrtni
uređaj nije konstruiran za uporabu kao motorna kosa. Vrtni
uređaj nije predviđen za komercijalnu i industrijsku uporabu.
Opseg isporuke (vidi sliku B)
Oprezno izvadite vrtni uređaj iz pakiranja i provjerite jesu li
sljedeći dijelovi potpuni:
Šišač trave
Štitnik
Priručnik za uporabu
Ako neki dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
distributeru.
Prikazane komponente (vidi sliku A)
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na ilustraciju
proizvoda na stranicama sa slikama.
(1)
Prilagodljiva ručka
(2)
Uklopni zapor sklopke za uključivanje/isključivanje
(3)
Sklopka za uključivanje/isključivanje
(4)
Mrežni utikač
a)
(5)
Deblokada za namještanje ručke
(6)
Štitnik
(7)
Transportna zaštita
(8)
Kuka za kabel
(9)
Poklopac svitka
(10)
Svitak
(11)
Zahvatnik niti
(12)
Otvor za provođenje niti
(13)
Gumb za namještanje niti
a)
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Hrvatski | 177
Tehnički podatci
Šišač traveEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Broj artikla
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Nazivna ulazna snagaW280280
Brzina vrtnje u praznom hodumin
-1
1250012500
Promjer rezne nitimm1,61,6
Promjer kruga rezanjacm2326
Kapacitet svitka nitim4,04,0
Masa prema postupku EPTA
01:2014
kg2,02,0
Razred zaštite
/ II / II
Serijski brojvidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Informacije o buci/vibracijama
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Vrijednosti emisije buke utvrđene u skladu s normom EN 62841-4-4
A-vrednovana razina buke uređaja tipično je:
Razina zvučnog tlakadB(A)
7880
Nesigurnost KdB
= 2,5= 2,5
Razina zvučne snagedB(A)
9091
Nesigurnost KdB
= 2,0= 1,0
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvrđeni u skladu s normom EN 62841-4-4
Vrijednost emisije vibracija a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Nesigurnost Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montaža i rad
PostupakSlikaStranica
Prikazane komponente
A
214
Opseg isporuke
B
215
Demontiranje transportnog
osigurača
C
215
Sastavljanje držala
D
216
Namještanje ručke
E
216
Montiranje štitnika
F
217
Priključivanje produžnog kabela
Uključivanje/isključivanje
G
218
Demontiranje svitka niti
H
218
Namotavanje niti na svitak niti
I
219
Montiranje svitka niti
J
219
Namještanje niti
K
220
Održavanje, čišćenje i skladištenje
L
220
Pribor
M
221
Montaža
u Pozor: Prije obavljanja montažnih radova isključite
vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Sastavljanje držala (vidi slike C i D)
Napomena: Sastavljeno držalo nije moguće demontirati.
Uklonite transportnu zaštitu (7).
Utaknite pojedinačne dijelove držala jedan u drugi tako da se
čujno uglave.
Montiranje i namještanje ručke (vidi sliku E)
Ručku (1) moguće je postaviti u razne položaje. Kako biste
promijenili namještanje, pritisnite tipke (5) i pomaknite
ručku u željeni položaj. Ponovno pustite tipke (5) kako bi se
ručka uglavila.
Montiranje štitnika (vidi sliku F)
Prije montiranja štitnika povucite stremen za zaštitu biljaka
iz isporučenog položaja u položaj skladištenja.
Stavite štitnik (6) na glavu šišača i učvrstite ga isporučenim
vijkom.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
178 | Hrvatski
Ako je štitnik montiran, nije ga više dopušteno
demontirati.
Nakon toga povucite stremen za zaštitu biljaka u radni
položaj.
Rukovanje
u Vodite računa o mrežnom naponu! Napon strujnog
izvora mora se podudarati s informacijama na označnoj
pločici uređaja.
u Pozor: Prije obavljanja radova namještanja ili čišćenja
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
u Nakon isključivanja šišača trave rezna nit nastavlja se
okretati još nekoliko sekunda. Prije ponovnog
uključivanja šišača trave pričekajte dok se motor/
rezna nit ne zaustave.
u Ne isključujte i ponovno uključujte uređaj više puta
zaredom.
u Preporučuje se uporaba reznih elemenata koje je
odobrila tvrtke Bosch. Rezultat rezanja može se
razlikovati u slučaju uporabe drugih reznih elemenata.
Uključivanje/isključivanje (vidi sliku G)
Radi uključivanja najprije pritisnite uklopni zapor (2). Zatim
pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (3) i držite je
pritisnutom.
Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/
isključivanje (3).
Demontiranje svitka, namotavanje niti i
montiranje svitka (vidi slike H do J)
u Prije zamjene svitka izvucite mrežni utikač.
Pritisnite obje spojnice na poklopcu svitka i skinite poklopac
svitka (9). Zatim izvadite prazan svitak (10).
Odrežite cca 4,0 m niti s kotura za namještanje. Provucite
kraj niti kroz zahvatnik niti (11) na svitku i namotajte nit
jednoliko i napeto.
Provucite drugi kraj niti kroz otvor (12) u glavi šišača i
umetnite svitak ponovno u glavu šišača. Fiksirajte svitak
postavljanjem poklopca svitka .
Namještanje niti (vidi sliku K)
Poluautomatsko namještanje niti
Šišač je opremljen poluautomatskim sustavom pomicanja.
Svakim pritiskom sklopke za uključivanje/isključivanje (3)
sustav izvlači 10 mm niti.
Ručno namještanje niti
Pritisnite gumb (13) i izvucite nit do željene duljine.
Otklanjanje pogrešaka
SimptomMogući uzrokRješenje
Motor se ne pokrećeNe postoji mrežni naponProvjerite i uključite
Mrežna utičnica je neispravnaUporabite drugu utičnicu
Produžni kabel je oštećenProvjerite kabel i zamijenite ga ako je oštećen
Osigurač se aktiviraoZamijenite osigurač
Vrtni uređaj radi s
prekidima
Produžni kabel je oštećenProvjerite kabel i zamijenite ga ako je oštećen
Unutarnje ožičenje vrtnog uređaja je neispravnoObratite se servisnoj službi tvrtke Bosch
Vrtni uređaj je
preopterećen
Trava je previsokaRežite postupno
Vrtni uređaj ne režeRezna nit je prekratka/slomljenaRučno namjestite reznu nit
Svitak niti je prazanZamijenite svitak niti
Reznu nit nije moguće
namjestiti
Rezna nit zapetljala se u svitkuProvjerite svitak niti i po potrebi ponovno
namotajte reznu nit
Svitak niti je prazanDopunite svitak niti
Rezna nit se povlači
natrag u svitak
Rezna nit je prekratka/slomljenaIzvadite svitak i ponovno utaknite reznu nit (vidi
slike HJ)
Rezna nit često se lomiRezna nit zapetljala se u svitkuIzvadite svitak i ponovno namotajte reznu nit (vidi
slike HJ)
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Eesti | 179
SimptomMogući uzrokRješenje
Neispravno rukovanje šišačem traveŠišajte travu samo vrhom rezne niti; izbjegavajte
dodirivanje kamenja, zidova i drugih čvrstih
predmeta. Redovito namještajte reznu nit kako
biste iskoristili čitav promjer kruga rezanja.
Jake vibracijeRezna nit je slomljena
Rezni sustav je oštećen
Trava je između kućišta svitka i gumb za
namještanje niti
Trava je u otvoru za provođenje niti
Izvucite reznu nit ručnim pomicanjem (vidi sliku
K)
Obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch
Demontirajte poklopac svitka i uklonite travu
Uklonite travu iz otvor za provođenje niti
Održavanje i servisiranje
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Proizvode, pribor i pakiranja potrebno je odnijeti na
ekološko recikliranje.
Ne bacajte proizvode u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari.
Eesti
Ohutusnõuded
u Tähelepanu! Lugege järgmised juhised
tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista ja selle
juhtkomponentide nõuetekohase kasutusega. Hoidke
kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt
alles.
Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus
Üldine oht.
Lugege kasutusjuhend läbi.
Veenduge, et eemale paiskuvad võõrkehad ei
vigasta läheduses viibivaid inimesi.
Hoiatus: Hoidke töötavast seadmest ohutusse
kaugusse.
AC
a.c.
Lülitage trimmer välja ja
eemaldage võrgupistik
pistikupesast alati enne
selle seadistamist ja
puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud või
kui jätate murutrimmeri kas või lühikeseks ajaks
järelevalveta. Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal.
d.c.
Kehtetu.
Kasutage kuulmiskaitsevahendit ja kaitseprille.
Ärge kasutage aiatööriista vihmase ilmaga ega
jätke seda vihma kätte.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
180 | Eesti
Veenduge, et eemale paiskuvad võõrkehad ei vigasta
läheduses viibivaid inimesi.
Hoiatus: Hoidke töötavast aiatööriistast ohutusse kaugusse.
Kontrollige hoolikalt seadmega töödeldavat
ala, et sellel ei viibiks mets- ja koduloomi.
Seadmega töötades püsib oht mets- ja
koduloomi tahtmatult vigastada. Kontrollige
korrapäraselt töödeldavat maa-ala ja veenduge, et sellel ei
oleks kive, oksi, traate, konte ega muid võõrkehi. Veenduge
enne seadme kasutamist, et mets- ja koduloomad ega
väikesed kännud ei jääks tihedas rohus märkamata.
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kasutamisel
u Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad
ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja
spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
u Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
u Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib
nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste
tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste
tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, etneed on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Eesti | 181
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut
käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärgelaske seadet kasutada
isikutel, kesseadet ei tunne või pole lugenud
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Käsitsemine
u Seadme käsitseja tohib kasutada seadet üksnes
sihipäraselt. Arvestada tuleb kohalikke eeskirju ja
nõudeid. Töötamise ajal veenduge, et läheduses ei viibi
teisi inimesi, eeskätt lapsi.
u Ärge lubage tööriista kasutada lastel ega isikutel, kelle
füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud,
kellel puuduvad tööriista kasutamiseks vajalikud
teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud siinse
kasutusjuhendiga. Siseriiklike õigusaktidega võib seadme
kasutajale olla määratud vanusepiirang.
u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad ei mängiks
seadmega.
Kasutamine
u Hoidke töötamise ajal tööriistast kahe käega tugevasti
kinni ja seiske kindlalt püsti. Kahe käega hoides on Teil
aiatööriista üle suurem kontroll.
u Oodake, kuni seade on seiskunud, enne kui selle käest ära
panete.
u Ärge kunagi kasutage tööriista ilma kaitseseadisteta ega
kahjustunud kaitseplaadi või kaitsekatetega. Veenduge,
et need on monteeritud õigesti. Ärge kunagi kasutage
trimmerit, kui see ei ole täisvarustuses või seda on
lubamatult muudetud.
u Ärge töötage kunagi trimmeriga, mille toitejuhe on
kahjustunud või kulunud.
u Mittemetallist lõikeelemente ei tohi kunagi asendada
metallist lõiketeradega.
u Trimmerit ei tohi kunagi ise remontida, välja arvatud
juhul, kui teil on vastav väljaõpe.
u Loomad ja kõrvalised isikud tuleb trimmeri kasutamisel
hoida ohutus kauguses. Tööriista kasutaja vastutab
tööalas viibivate inimeste eest.
u Oodake, kuni lõiketera on lõplikult seiskunud, enne kui
seda käega katsute. Lõiketera pöörleb pärast mootori
väljalülitamist edasi ja võib põhjustada vigastusi.
u Töötage vaid päevavalguses või hea kunstliku
valgustusega.
u Ärge kasutage trimmerit kehvades ilmaoludes ega
läheneva äikesega.
u Kui kasutate trimmerit märjas rohus, võib see pärssida
trimmeri jõudlust.
u Trimmeri transportimiseks lülitage seade välja ja
eemaldage toitepistik pistikupesast.
u Jälgige, et trimmeriga töötades säilitaksite alati turvalise
tööasendi. Hoidke käed ja ajalad pöörlevatest osadest
ohutus kauguses.
u Olge ettevaatlik, et te ei komistaks töörista otsa, kui olete
selle maha asetanud.
u Enne pooli vahetamist tõmmake toitepistik toitevõrgust
välja.
u Kontrollige trimmeri tehnilist seisukorda ja hooldage
seadet regulaarselt.
u Kandke alati kaitsekindaid, kui puhastate trimmerit või
vahetate selle lõiketamiili.
u Ettevaatust! Ärge vigastage end teraga, mis on mõeldud
lõiketamiili lõikamiseks. Tõstke trimmer alati pärast
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
182 | Eesti
tamiili pikendamist horisontaalsesse tööasendisse, enne
kui tööriista sisse lülitate.
Lülitage trimmer välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast:
alati, kui jätate aiatööriista mõneks ajaks järelevalveta
enne pooli vahetamist
kui toitejuhe on keerdu läinud
enne trimmeri puhastamist ja seadistamist
enne trimmeri hoiustamist
u Hoiustage seadet kuivas, suletud ja lastele ligipääsmatus
kohas. Ärge asetage seadme peale teisi esemeid.
Elektriohutus
Lülitage trimmer välja ja eemaldage võrgupistik
pistikupesast, enne kui vajutate tamiili
käsietteandenupule. Seda nuppu tuleks kasutada ainult
keerdu läinud tamiili korral.
Tähelepanu! Lülitage enne hooldus- ja
puhastustöid tööriist välja ja eemaldage
toitepistik pistikupesast. Lülitage seade
välja ka siis, kui toitejuhe on kahjustatud või
keerdu läinud.
Elektritööriist on topeltisoleeritud ega vaja maandamist.
Tööpinge on 230VAC, 50Hz (ELi mittekuuluvates riikides
ka 220V või 240V). Kasutage üksnes heaks kiidetud
pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud
müügiesindusest.
Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD),
mille rikkevool on maksimaalselt 30mA.
Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
kasutamist üle kontrollida.
Hoidke toite- ja pikendusjuhtmeid eemal liikuvatest osadest
ja veenduge, et juhtmed ei saa kahjustada, et vältida
kokkupuudet pingestatud osadega.
Kaabliühendused (võrgupistik ja pistikupesad) peavad
olema kuivad ega tohi lebada maapinnal.
Toite- ja ühendusjuhtmeid tuleb kontrollida regulaarselt
kahjustuste suhtes, et veenduda nende laitmatus töökorras.
Kui seadme toitejuhe on kahjustunud, tuleb see lasta
parandada Boschi volitatud töökojas. Kasutage ainult heaks
kiidetud pikendusjuhtmeid.
Kasutage üksnes pikendusjuhtmeid, kaableid ja juhtmeid
ning kaablitrumleid, mis vastavad standardile EN 61242/IEC
61242 või IEC 60884-2-7 ja mille tüüp on H05VVV-F või
H05RN-F.
Kui soovite kasutada pikendusjuhet, peab juhtme ristlõige
vastama:
ristlõige 1,25mm
2
või 1,5mm
2
Pikendusjuhtmete maksimaalne pikkus 30m, FI-
kaitselüliti puhul 60m
Märkus: Vastavalt ohutusnõuetele peab kasutatav
pikendusjuhe olema varustatud maandusjuhiga, mis on
ühendatud Teie elektritööriista maandusjuhiga pistiku
kaudu.
Kahtluse korral küsige nõu väljaõppinud elektrikult või
pöörduge lähimasse Boschi müügiesindusse.
ETTEVAATUST! Nõuetele mittevastavad
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud.
Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad
olema veekindlad ja välistingimustes
kasutamiseks ette nähtud.
Märkus Suurbritannias mittemüüdavate toodete kohta:
TÄHELEPANU! Teie ohutuse tagamiseks tuleb aiatööriista
küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega.
Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete
eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga.
Pikendusjuhet tuleb kasutada koos tõmbetõkisega.
Sümbolid
Kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmised
sümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meelde
jätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadet
tõhusamalt ja ohutumalt.
SümbolTähendus
Liikumissuund
Reaktsioonisuund
Kandke kaitsekindaid
Kaal
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Lubatud toiming
Keelatud toiming
CLICK!
Kuuldav heli
Tarvikud/varuosad
Sihipärane kasutus
Aiatööriist on mõeldud kodukasutuseks, muru, umbrohu ja
nõgeste trimmerdamiseks. Tööriistaga sobib trimmerdada
sellist muru, mis kasvab nõlvakutel või takistuste ja
murupiirete all, kuhu muruniidukiga juurde ei pääse.
Aiatööriista ei saa kasutada mootorvikatina. Aiatööriist ei ole
mõeldud kasutamiseks teenuseosutamise ega tööstuslikul
eesmärgil.
Tarnekomplekt (vt joonist B)
Võtke aiatööriist ettevaatlikult pakendist välja ja kontrollige,
kas tarnekomplekt sisaldab kõiki allpool loetletud osi:
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Eesti | 183
murutrimmer
kaitsekate
kasutusjuhend
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge
müügiesindusse.
Joonisel kujutatud komponendid (vt
joonis A)
Komponendi number viitab leheküljele, kus on toodud
graafik koos seadme joonisega.
(1)
reguleeritav käepide
(2)
sisse-välja-lüliti sisselülitustõkis
(3)
sisse-välja-lüliti
(4)
Võrgupistik
a)
(5)
käepideme asendi lukust avamise nupp
(6)
kaitsekate
(7)
transpordikinnitus
(8)
juhtmekonks
(9)
pooli kate
(10)
pool
(11)
tamiilihoidik
(12)
tamiilijuhiku ava
(13)
tamiili etteande nupp
a)
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
murutrimmerEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Tootekood
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
NimivõimsusW280280
Tühikäigupöördedmin
-1
1250012500
Tamiili läbimõõtmm1,61,6
Lõikeringi raadiuscm2326
Tamiilipooli mahutavusm4,04,0
Kaal EPTA-menetluse 01:2014
järgi
kg2,02,0
Kaitseklass
/ II / II
seerianumbervt aiatööriista tüübisildilt
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Müra-/vibratsiooniandmed
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 62841-4-4
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
HelirõhutasedB(A)
7880
Mõõtemääramatus KdB
= 2,5= 2,5
HelivõimsustasedB(A)
9091
Mõõtemääramatus KdB
= 2,0= 1,0
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 62841-4-4
Vibratsioonitase a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Mõõtemääramatus Km/s
2
= 1,5= 1,5
Kokkupanek ja käsitsemine
Tegevuse eesmärkJoonisLehekülg
Joonisel näidatud komponendid
A
214
Tarnekomplekt
B
215
Transpordikinnituse eemaldamine
C
215
Tegevuse eesmärkJoonisLehekülg
Varre kokkupanek
D
216
Käepideme reguleerimine
E
216
Kaitsme paigaldamine
F
217
Pikenduskaabli ühendamine
G
218
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
184 | Eesti
Tegevuse eesmärkJoonisLehekülg
Sisse-/väljalülitamine
Tamiilipooli mahavõtmine
H
218
Tamiili poolile kerimine
I
219
Tamiilipooli paigaldamine
J
219
Tamiili etteanne
K
220
Hooldus, puhastus ja hoiustamine
L
220
Tarvikud
M
221
Kokkupanek
u Tähelepanu! Enne kui asute paigaldustöid tegema,
lülitage trimmer välja ja tõmmake toitepistik
pistikupesast.
Varre kokkupanek (vt jooniseid C ja D)
Märkus: Kokkupandud vart ei ole võimalik demonteerida.
Eemaldage transpordikinnitus (7).
Kinnitage omavahel varre üksikud osad, kuni need kuuldavalt
lukustuvad.
Käepideme reguleerimine (vt joonist E)
Käepidet (1) saab seadistada erinevatesse asenditesse.
Seadistuse muutmiseks vajutage nupule (5) ja viige käepide
soovitud asendisse. Laske nupp (5) uuesti lahti, et käepide
soovitud asendis lukustuks.
Kaitsekatte paigaldamine (vt joonist F)
Enne kaitsekatte paigaldamist tõmmake kaar tarneasendist
hoiustamisasendisse, et kaitsta taimi.
Asetage kaitsekate (6) trimmeripea peale ja kinnitage see
kaasasoleva kruviga.
Kui kaitsekate on paigaldatud, siis ei tohi seda enam
maha võtta.
Seejärel tõmmake kaar taimede kaitseks tööasendisse.
Käsitsemine
u Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama seadme
andmesildil märgitud pingele.
u Tähelepanu! Lülitage aiatööriist enne seadistus- või
puhastamistöid välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast.
u Pärast murutrimmeri väljalülitamist jätkab tamiil veel
mõni sekund pöörlemist. Oodake, kuni mootor/
lõiketamiil on seiskunud, enne kui murutrimmeri
uuesti sisse lülitate.
u Seadet ei tohi lühikese aja jooksul korduvalt sisse ja
välja lülitada.
u Soovitame kasutada Boschi poolt heaks kiidetud
lõiketamiile. Teiste tootjate lõiketamiilide puhul ei
pruugi lõiketulemus olla sama hea.
Sisse-/väljalülitamine (vt joonist G)
Sisselülitamiseks vajutage esmalt sisselülitustõkestit (2).
Seejärel vajutage sisse-välja-lülitit (3) ja hoidke seda all.
Laske väljalülitamiseks sisse-välja-lüliti (3) lahti.
Pooli mahavõtmine, tamiili pealekerimine ja
pooli paigaldamine (vt jooniseid H − J)
u Tõmmake toitepistik enne pooli vahetamist
pistikupeast välja.
Suruge poolikatte mõlemad klambrid kokku ja eemaldage
poolikate (9). Eemaldage seejärel tühi pool (10).
Lõigake täiterullikult u 4,0 m tamiil. Lükake tamiili ots pooli
tamiilihoidikusse (11) ja kerige tamiil ühtlase jaotusega ja
tugevasti pooli ümber.
Pistke tamiili teine ots (12) trimmeripeas olevast august läbi
ja paigutage pool uuesti trimmeripea sisse. Kinnitage pool,
paigutades selle poolikattele .
Tamiili etteanne (vt joonist K)
Tamiili poolautomaatne etteanne
Trimmer on varustatud poolautomaatse
etteandesüsteemiga. Sisse-välja-lüliti (3) iga vajutusega
lükkab süsteem välja 10 mm tamiili.
Tamiili käsietteanne
Vajutage nupule (13) ja tõmmake tamiil soovitud pikkuses
välja.
Veaotsing
TundemärkVõimalik põhjusAbi
Mootor ei lähe käimaPuudub võrgupingeKontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektneKasutage teist pistikupesa
Pikendusjuhe on kahjustatudKontrollige juhet ja vahetage vajadusel vigastatud
juhe välja
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Latviešu | 185
TundemärkVõimalik põhjusAbi
Kaitse vallandunudVahetage kaitse välja
Tööriist töötab
katkendlikult
Pikendusjuhe kahjustatudKontrollige juhet ja vahetage vajadusel vigastatud
juhe välja
Seadme sisekaablid ei ole töökorrasPöörduge Boschi müügiesindusse
Aiatööriist on üle
koormatud
Muru on liiga kõrgeNiitke esmalt kõrgemalt, siis madalamalt
Aiatööriist ei lõikaTamiil on liiga lühike/katkenudAndke tamiili käsitsi ette
Tamiilipool on tühiTamiilipooli vahetamine
Lõiketamiili ei saa ette
anda
Tamiil on poolis keerdu läinudKontrollige tamiilipooli ja vajadusel kerige tamiil
uuesti poolile
Tamiilipool on tühiKerige uus tamiil poolile
Pool tõmbab
tõiketamiili sisse tagasi
Tamiil on liiga lühike/katkenudVõtke pool maha ja pange tamiil uuesti peale (vt
jooniseid HJ)
Tamiil katkeb sageliTamiil on poolis keerdu läinudVõtke pool maha ja kerige tamiil uuesti peale (vt
jooniseid HJ)
Murutrimmeri vale käsitsemineTrimmerdage üksnes tamiili otsaga, vältige
kokkupuudet kivide, seinte ja muude kõvade
esemetega. Andke tamiili regulaarselt järele, et
kogu lõikeperimeeter saaks ära kasutatud.
Tugevad vibratsioonidLõiketamiil on katkenud
Lõikesüsteem kahjustatud
Muru on jäänud poolikorpuse ja tamiili
etteandenupu vahele kinni
Muru on tamiilijuhiku augus
Tõmmake lõiketamiil käsietteandega välja (vt
joonist K)
Pöörduge Boschi müügiesindusse
Võtke pooli kate maha ja eemaldage kinnijäänud
muru
Eemaldage muru tamiilijuhiku august
Hooldus ja korrashoid
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane
nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549 575
Faks: (+372) 6549 576
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tooted, tarvikud ja pakendid tuleb kõrvaldada
keskkonnasäästlikult.
Ärge visake tooteid olmeprügisse!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid,
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Latviešu
Drošības noteikumi
u Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus.
Iepazīstieties ar izstrādājuma vadības elementiem un
ar tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet
lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
186 | Latviešu
Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu
skaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet šo lietošanas
pamācību.
Sekojiet, lai prom lidojošie priekšmeti
nenodarītu kaitējumu tuvumā esošajām
personām.
Brīdinājums! Ieturiet drošu attālumu līdz dārza
instrumentam laikā, kad tas darbojas.
AC
a.c.
Izslēdziet zāliena trimeri un
atvienojiet tā elektrokabeļa
kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas
pirms instrumenta regulēšanas vai tīrīšanas, gadījumā, ja ir
aizķēries tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot
zāliena trimeri bez uzraudzības. Sekojiet, lai elektrokabelis
nenonāktu griezējelementu tuvumā.
d.c.
Ievērojiet piesardzību.
Nēsājiet ausu aizsargus un aizsargbrilles.
Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Sekojiet, lai prom lidojošie priekšmeti nenodarītu kaitējumu
tuvumā esošajām personām.
Brīdinājums! Ieturiet drošu attālumu līdz dārza instrumentam
laikā, kad tas darbojas.
Rūpīgi pārbaudiet, vai vietā, kurā tiks lietots
dārza instruments, neatrodas savvaļas
dzīvnieki vai mājdzīvnieki. Darbojoties
instrumentam, savvaļas dzīvnieki vai
mājdzīvnieki var tikt savainoti. Uzmanīgi pārlūkojiet vietu,
kurā tiks lietots instruments, un novāciet tajā atrodošos
akmeņus, nūjas, stieples, kaulus un citus svešķermeņus.
Lietojot instrumentu, sekojiet, lai tas nenodarītu kaitējumu
savvaļas dzīvniekiem un mājdzīvniekiem, kā ari, lai tas
nesadurtos ar īsiem koku celmiem, kas slēpjas garajā zālē.
Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
u Izlasiet visus drošības noteikumus un instrukcijas,
aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
u Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
u Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Latviešu | 187
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
gadījums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
kustošajās daļās.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
veselību.
u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
nopietnu savainojumu.
Saudzīga apiešanās un darbs ar
elektroinstrumentiem
u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās.
Apkalpošana
u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
188 | Latviešu
Lietošana
u Lietotājs drīkst izmantot izstrādājumu vienīgi tādiem
mērķiem, kādiem tas ir paredzēts. Strādājot jāņem vērā
vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba vietas tuvumā
neatrastos citas personas un jo sevišķi bērni.
u Nekādā gadījumā neļaujiet lietot dārza instrumentu
bērniem, personām ar ierobežotām psihiskajām,
sensorajām un garīgajām spējām vai ar nepietiekošu
pieredzi un/vai ar nepietiekošām zināšanām un/vai
personām, kas nav iepazinušās ar šiem norādījumiem.
Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši
nacionālajai likumdošanai.
u Nodrošiniet bērniem pienācīgu uzraudzību, sekojiet, lai
viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu.
Lietošana
u Darba laikā stingri turiet dārza instrumentu ar abām
rokām un saglabājiet stabilu ķermeņa stāvokli. Dārza
instrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
u Pirms dārza instrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas
apstājas.
u Nekad neizmantojiet dārza instrumentu ar bojâtu
aizsargpārsegu vai nosegvākiem, kā arī tad, ja tam trūkst
aizsargierīču. Sekojiet, lai aizsargpārsegs, nosegvāki un
aizsargierīces būtu pareizi nostiprinātas. Nelietojiet dārza
instrumentu, ja tas nav pilnīgi samontēts, kā arī tad, ja tas
ir ticis pakļauts nepilnvarotām izmaiņām.
u Nelietojiet dārza instrumentu, ja ir nolietojies vai bojāts tā
elektrokabelis.
u Nekad nenomainiet nemetāla griezējelementus ar metāla
griezējelementiem.
u Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem
arī tad, ja jūtaties pietiekoši kvalificēts šādam darbam.
u Lietojot dārza instrumentu, sekojiet, lai citas personas un
dzivnieki atrastos pietiekoši lielā attālumā no darba
vietas. Lietotājs nes atbildību par trešajām personām, kas
atrodas darba vietas tuvumā.
u Pēc dārza instrumenta izslēgšanas nepieskarieties
rotējošajai griezējgalvai, pirms tā nav pilnīgi apstājusies.
Pēc motora islēgšanas griezējgalva vēl zināmu laiku
turpina rotēt un var radīt savainojumu.
u Strādājiet tikai diennakts gaišajā laikā vai labā mākslīgajā
apgaismojumā.
u Nestrādājiet ar zāliena trimeri sliktos laika apstākļos un jo
īpaši negaisa laikā.
u Nelietojiet zāliena trimeri mitrā zālē, jo tas var nelabvēlīgi
ietekmēt tā veiktspēju.
u Pirms transportēšanas izslēdziet dārza instrumentu un
atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
u Strādājot ar zāliena trimeri, saglabājiet drošu ķermeņa
stāvokli. Turiet rokas un kājas drošā attālumā no
rotējošajām dārza instrumenta daļām.
u Novietojot dārza instrumentu uz zemes, ievērojiet
piesardzību, lai nepakluptu uz tā.
u Pirms griezējauklas spoles nomaiņas izvelciet dārza
instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
u Regulāri pārbaudiet zāliena trimeri un veiciet tam
nepieciešamo apkalpošanu.
u Veicot izstrādājuma tīrīšanu vai griezējauklas nomaiņu,
vienmēr nēsājiet aizsargcimdus.
u Ievērojiet piesardzību, lai asmens, kas kalpo griezējauklas
apgriešanai, neradītu savainojumus. Pēc griezējauklas
ietīšanas un pirms zāliena trimera ieslēgšanas vienmēr
novietojiet to līmeniskā darba stāvoklī.
Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu
no elektrotīkla kontaktligzdas šādos gadījumos:
vienmēr, kad dārza instruments zināmu laiku tiek atstāts
bez uzraudzības
pirms griezēajuklas spoles nomaiņas
ja ir samezglojies tā elektrokabelis
pirms zāliena trimera tīrīšanas vai veicot citus darbus ar
to
pirms zāliena trimera novietošanas uzglabāšanai
u Uzglabājiet izstrādājumu sausā, noslēgtā vietā, kur tas
nav sasniedzams bērniem. Nenovietojiet uz izstrādājuma
citus priekšmetus.
Elektrodrošība
Pirms pogas nospiešanas griezējauklas padevei ar roku
izslēdziet dārza instrumentu un izvelciet elektrokabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Šī poga ir
lietojama vienīgi tad, ja ir samezglojusies griezējaukla.
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet
tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas. Rīkojieties šādi arī tad, ja
instrumenta elektrokabelis ir samezglojies, bojāts vai
pārgriezts.
Drošības apsvērumu dēļ šis elektroinstruments ir apgādāts
ar aizsargizolāciju, tāpēc to var lietot bez aizsargzemējuma.
Instruments darbojas no sprieguma 230VAC, 50Hz
(valstīs, kas nav EK dalībvalstis, šis spriegums var būt arī
220V vai 240V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai
atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat
saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
Lai paaugstinātu drošību, lietojiet noplūdes strāvas
aizsargreleju (RCD) ar maksimālo nostrādes strāvu 30mA.
Šis noplūdes strāvas aizsargrelejs ik reizi pirms darba ir
jāpārbauda.
Netuviniet elektrokabeli un pagarinātājkabeli kustīgajām
daļām un nepieļaujiet kabeļa bojājumu rašanos, lai novērstu
tā pieskaršanos elektrovadošajām daļām.
Kabeļu savienojošajām daļām (kontaktdakšai un
kontaktligzdai) jābūt sausām, un tās nedrīkst novietot uz
zemes.
Regulāri pārbaudiet, vai instrumenta elektrokabelim un
pagarinātājkabelim nav vērojamas bojājumu pazīmes, un
lietojiet kabeļus tikai tad, ja tie ir nevainojamā stāvoklī.
Ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts, nepieciešamo
remontu drīkst veikt tikai pilnvarotā remonta darbnīcā.
Lietojiet tikai piemērotus pagarinātājkabeļus.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Latviešu | 189
Lietojiet pagarinātājkabeli, elektrokabeli, vadus un kabeļa
noturspoli, kas atbilst standartam EN 61242/IEC 61242 vai
IEC 60884-2-7 un tipam H05VVV-F vai H05RN-F.
Ja kopā ar dārza instrumentu vēlaties izmantot
pagarinātājkabeli, tā vadu šķērsgriezuma laukumam jābūt
šādam:
vadu šķērsgriezuma laukumam jābūt 1,25mm
2
vai
1,5mm
2
Maksimālais kabeļu garums ir 30m pagarinātājkabelim un
60m kabeļiem uz noturspoles ar noplūdes strāvas
aizsargreleju FI
Norāde Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt
apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļautu dārza
instrumenta aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu
savienot ar elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi,
kā norādīts elektrodrošības noteikumos.
Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai
griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu
izmantošana var būt bīstama.
Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un
savienotājam jābūt ūdensdrošiem un
piemērotiem izmantošanai ārpus telpām.
Norāde par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza instrumenta
kontaktdakšu nepieciešams mehāniski sasaistīt ar
pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa savienojošajiem
elementiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens šļakatām, tiem
jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar gumiju.
Pagarinātājkabelis jāizmanto kopā ar īpašu pretstiepes
stiprinājumu.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt
un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos
simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretēšana
palīdzēs Jums labāk un drošāk lietot izstrādājumu.
SimbolsNozīme
Kustības virziens
Reakcijas virziens
Nēsājiet aizsargcimdus
Svars
Ieslēgšana
Izslēgšana
SimbolsNozīme
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
CLICK!
Sadzirdams troksnis
Piederumi/rezerves daļas
Paredzētais pielietojums
Dārza instruments ir paredzēts zāles, nezāļu un nātru
appļaušanai, to izmantojot mājsaimniecībā. Tas ir piemērots
zāles appļaušanai uz nogāzēm, zem šķēršļiem un zāliena
malās, kur to nevas sasniegt ar zāliena pļāvēju. Šis dārza
instruments nav izmantojams kā motoizkapts Dārza
instruments nav paredzēts izmantošanai komerciāliem
mērķiem, kā arī komerciālai izmantošanai.
Piegādes komplekts (attēls B)
Uzmanīgi izņemiet dārza instrumentu no iesaiņojuma un
pārliecinieties, ka tā piegādes komplekts satur šādas
vienības:
zāliena trimeris
aizsargpārsegs
lietošanas pamācība
Ja komplektā trūkst kādas no sastāvdaļām vai kāda no tām ir
bojāta, lūdzam griezties tirdzniecības vietā, kur iegādājāties
instrumentu.
Attēlotās sastāvdaļas (attēls A)
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem grafiskajās
lappusēs sniegtajos izstrādājuma attēlos.
(1)
Regulējams rokturis
(2)
Taustiņš ieslēdzēja atbloķēšanai
(3)
Ieslēdzējs
(4)
Elektrotīkla kontaktdakša
a)
(5)
Taustiņš roktura regulēšanas atbloķēšanai
(6)
aizsargpārsegs
(7)
Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī
(8)
Āķis elektrokabeļa stiprināšanai
(9)
Spoles pārsegs
(10)
Griezējauklas spole
(11)
Griezējauklas stiprinājums
(12)
Atvērums griezējauklas iztīšanai
(13)
Poga griezējauklas padevei
a)
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
190 | Latviešu
Tehniskie dati
Zāliena trimerisEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Izstrādājuma numurs
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Nominālā patērējamā jaudaW280280
Griešanās ātrums brīvgaitāmin
-1
1250012500
Griezējauklas diametrsmm1,61,6
Appļaujamās aploces diametrscm2326
Griezējauklas spoles ietilpībam4,04,0
Svars atbilstoši EPTA‑Procedure
01/2014
kg2,02,0
Aizsardzības klase
/ II / II
Sērijas numursskatīt uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši
nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Informācija par troksni un vibrāciju
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Izstrādājuma radītā trokšņa vērtība ir noteikta atbilstoši standartam EN 62841-4-4
Instrumenta radītā pēc A raksturlīknes izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:
skaņas spiediena līmenisdB(A)
7880
mērījumu izkliede KdB
= 2,5= 2,5
skaņas jaudas līmenisdB(A)
9091
mērījumu izkliede KdB
= 2,0= 1,0
Instrumenta radīto svārstību paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta
atbilstoši standartam EN 62841-4-4
Vibrācijas paātrinājuma vērtība
a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Mērījumu izkliede Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montāža un lietošana
Darbība un tās mērķisAttēlsLappuse
Attēlotās sastāvdaļas
A
214
Piegādes komplekts
B
215
Transportēšanas stiprinājuma
izņemšana
C
215
Kāta sastiprināšana
D
216
Roktura stāvokļa regulēšana
E
216
Aizsargpārsega nostiprināšana
F
217
Pagarinātājkabeļa pievienošana
Ieslēgšana un izslēgšana
G
218
Griezējauklas spoles izņemšana
H
218
Griezējauklas ietīšana spolē
I
219
Griezējauklas spoles ievietošana
J
219
Griezējauklas padeve
K
220
Darbība un tās mērķisAttēlsLappuse
Apkalpošana, tīrīšana un
uzglabāšana
L
220
Piederumi
M
221
Montāža
u Ievērībai! Veicot ar montāžu saistītas darbības,
izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Attēlotās sastāvdaļas (attēli C un D)
Norāde Sastiprinātu kātu vairs nav iespējams izjaukt.
Izņemiet transportēšanas stiprinājumu (7).
Sastipriniet kopā atsevišķās kāta daļas, līdz tās fiksējas ar
skaidri sadzirdamu troksni.
Roktura montāža un iestatīšana (attēls E)
Rokturi (1) var iestatīt dažādos stāvokļos. Lai izmainītu
roktura stāvokli, nospiediet taustiņu (5) un pārvietojiet
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Latviešu | 191
rokturi vēlamajā stāvoklī. Tad no jauna atlaidiet taustiņu (5)
un ļaujiet rokturim fiksēties.
Aizsargpārsega montāža (attēls F)
Pirms aizsargpārsega nostiprināšanas pārvietojiet lokveida
aizsargu augu aizsardzībai no piegādes stāvokļa
uzglabāšanas stāvoklī.
Novietojiet aizsargpārsegu (6) uz zāliena trimera galvas un
nostipriniet to, lietojot kopā ar dārza instrumentu piegādāto
skrūvi.
Ja uz instrumenta ir nostiprināts aizsargpārsegs, to vairs
nedrīkst noņemt.
Pēc tam pārvietojiet lokveida aizsargu augu aizsardzībai
darba stāvoklī.
Lietošana
u Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla
spriegumu! Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vērtībai, kas norādīta uz dārza instrumenta marķējuma
plāksnītes.
u Ievērībai! Pirms regulēšanas vai tīrīšanas izslēdziet
dārza instrumentu un izvelciet tā kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas.
u Pēc zāliena trimera izslēgšanas tā griezējauklas vēl
dažas sekundes turpina rotēt. Pirms zāliena trimera
atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet, līdz apstājas tā
motors un griezējauklas.
u Neieslēdziet dārza instrumentu drīz pēc tā
izslēgšanas.
u Dārza instrumentā ieteicams izmantot firmas Bosch
ieteiktos griezējelementus. Izmantojot citus
griezējelementus, var samazināties dārza instrumenta
darbspēja.
Ieslēgšana un izslēgšana (attēls G)
Lai ieslēgtu dārza instrumentu, vispirms nospiediet taustiņu
ieslēdzēja atbloķēšanai (2). Pēc tam nospiediet ieslēdzēju
(3) un turiet to nospiestu.
Lai izslēgtu dārza instrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (3).
Spoles izjaukšana, griezējauklu ietīšana un
spoles montāža (attēli H − J)
u Pirms griezējauklas spoles nomaiņas izvelciet dārza
instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas.
Saspiediet kopā abas griezējauklas spoles pārsega mēlītes
un noņemiet spoles pārsegu (9). Tad izņemiet tukšo
griezējauklas spoli (10).
Notiniet no rezerves griezējauklas rulona aptuveni 4 m
griezējauklas un tad nogrieziet griezējauklu. Iebīdiet
griezējauklas galu spoles stiprinājumā (11) un stingri ietiniet
griezējauklu spolē, veidojot līdzenu slāni.
Caur atvērumu (12) iebīdiet griezējauklas otru galu trimera
galvā un tad no jauna ievietojiet griezējauklas spoli trimera
galvā. Nostipriniet griezējauklas spoli, novietojot uz tās
spoles pārsegu .
Griezējauklas padeve (attēls K)
Pusautomātiska griezējauklas padeve
Zāliena trimeris ir aprīkots ar pusautomātisku padeves
sistēmu. Ik reizi, nospiežot ieslēdzēju (3), sistēma iztin no
spoles 10 mm griezējauklas.
Griezējauklas padeve ar roku
Nospiediet pogu (13), un izvelciet griezējauklu no trimera
galvas vēlamajā garumā.
Kļūmju uzmeklēšana un novēršana
PazīmeIespējamais cēlonisKļūmes novēršana
Nedarbojas motorsElektrotīklā nav spriegumaPārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet spriegumu
Ir bojāta kontaktligzdaIzmantojiet citu kontaktligzdu
Ir bojāts pagarinātājkabelisPārbaudiet kabeli un nomainiet to, ja kabelis ir
bojāts
Ir pārdedzis drošinātājsNomainiet drošinātāju
Dārza instruments
darbojas ar
pārtraukumiem
Ir bojāts pagarinātājkabelisPārbaudiet kabeli un nomainiet to, ja kabelis ir
bojāts
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumiGriezieties Bosch klientu apkalpošanas
uzņēmumā
Dārza instruments ir
pārslogots
Zāle ir pārāk garaAppļaujiet zālienu vairākos paņēmienos
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
192 | Lietuvių k.
PazīmeIespējamais cēlonisKļūmes novēršana
Dārza instruments
neveic appļaušanu
Griezējaukla ir pārāk īsa vai arī notrūkusiVeiciet griezējauklas padevi ar roku
Griezējauklas spole ir tukšaNomainiet griezējauklas spoli
Griezējauklas padeve
nenotiek
Griezējaukla spolē ir samezglojusiesPārbaudiet griezējauklas spoli un vajadzības
gadījumā to pārtiniet
Griezējauklas spole ir tukšaIetiniet griezējauklu spolē
Griezējaukla tiek
ievilkta atpakaļ spolē
Griezējaukla ir pārāk īsa vai arī notrūkusiIzņemiet griezējauklas spoli un no jauna ietiniet
tajā griezējauklu (attēli HJ)
Griezējaukla bieži
trūkst
Griezējaukla spolē ir samezglojusiesIzņemiet griezējauklas spoli un no jauna ietiniet
tajā griezējauklu (attēli HJ)
Zāliena trimeris netiek pareizi lietotsVeiciet trimēšanu tikai ar griezējauklas galu;
nepieļaujiet griezējauklas saskaršanos ar
akmeņiem, sienām un citiem cietiem
priekšmetiem. Lai appļaušana notiktu ar pilnu
aploces diametru, regulāri veiciet griezējauklas
padevi.
Dārza instruments
stipri vibrē
Griezējaukla ir notrūkusi
Griezējsistēma ir bojāta
Starp griezējauklas spoles korpusu un padeves
pogu ir nonākusi zāle
Griezējauklas iztīšanas atvērumā ir iekļuvusi zāle
Izvelciet griezējauklu no trimera galvas,
izmantojot rokas padevi (attēls K)
Griezieties Bosch klientu apkalpošanas
uzņēmumā
Noņemiet griezējauklas spoles pārsegu un
izņemiet zāli
Atbrīvojiet griezējauklas iztīšanas atvērumu no
tajā iekļuvušās zāles
Apkalpošana un apkope
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie dārza instrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietotos izstrādājumus sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
u Dėmesio! Atidžiai perskaitykite toliau pateikiamus nu-
rodymus. Susipažinkite su gaminio valdymo eleme-
ntais ir išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 193
naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
pasinaudoti.
Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių
paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Saugokite, kad netoli esančių asmenų nesu-
žeistų įrankio į orą išsviesti kieti objektai.
Įspėjimas: kai su gaminiu dirbama, laikykitės
nuo jo saugaus atstumo.
AC
a.c.
Prieš pradėdami žoliapjovę
reguliuoti ar valyti, susipa-
iniojus laidui arba prieš pa-
likdami žoliapjovę be prie-
žiūros net ir trumpam laikui, ją išjunkite ir iš kištukinio lizdo
ištraukite kištuką. Saugokite, kad maitinimo laido nepa-
siektų pjovimo elementai.
d.c.
Netaikoma.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais.
Nenaudokite gaminio, kai lyja, ir nepalikite jo
lyjant lauke.
Saugokite, kad netoli esančių asmenų nesužeistų įrankio į
orą išsviesti kieti objektai.
Įspėjimas: kai su sodo priežiūros įrankiu dirbama, laikykitės
nuo jo saugaus atstumo.
Kruopščiai patikrinkite, ar srityje, kurioje nu-
matote naudoti sodo priežiūros įrankį, nėra
laukinių ir naminių gyvūnų. Veikiant mašinai,
gyvūnai gali būti sužeisti. Kruopščiai patikrin-
kite sritį, kurioje numatote naudoti mašiną, ir pašalinkite
visus akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir kitus pašalinius
daiktus. Naudodami mašiną būkite atidūs ir stebėkite, ar ta-
nkioje žolėje nėra laukinių bei naminių gyvūnų ir kelmų.
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
elektriniais įrankiais
u Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikia-
mus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliust-
racijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pa-
teiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti
gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
u Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
u Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitini-
mo laido).
Darbo vietos saugumas
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir-
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū-
gio rizika.
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kadjo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
194 | Lietuvių k.
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, kądarote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
ti.
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tikėtose situacijose.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
čios dalys.
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis.
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
kią traumą per sekundės dalį.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos.
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
įrankio netikėtose situacijose.
Techninė priežiūra
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti.
Naudojimas
u Dirbančiajam asmeniui gaminį leidžiama naudoti tik pagal
paskirtį. Būtina atsižvelgti į naudojimo vietoje esančias
realias sąlygas. Dirbdami būtinai atsižvelkite į kitus žmo-
nes, ypač į vaikus.
u Niekada neleiskite vaikams, ribotų fizinių, jutiminių ar
dvasinių gebėjimų asmenims, taip pat asmenims, kuriems
trūksta patirties ir (arba) žinių, ir (arba) su šiomis instruk-
cijomis nesusipažinusiems asmenims naudotis sodo prie-
žiūros įrankiu. Nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti
operatorių amžiaus apribojimai.
u Vaikus būtina prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie nežaistų su
sodo priežiūros įrankiu.
Naudojimas
u Dirbdami sodo priežiūros įrankį visada tvirtai laikykite
abiem rankomis ir stabiliai stovėkite. Abiem rankomis
laikomą sodo priežiūros įrankį saugiau valdyti.
u Prieš padėdami sodo priežiūros įrankį palaukite, kol jis vi-
siškai nustos veikti.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 195
u Niekada nedirbkite sodo priežiūros įrankiu, jei pažeistas
apsauginis dangtis ar gaubtai arba nėra saugos įtaisų. Pa-
sirūpinkite, kad jie būtų tinkamai sumontuoti. Niekada ne-
naudokite sodo priežiūros įrankio, jei trūksta dalių ar buvo
atliktas neautorizuotas pakeitimas.
u Niekada nedirbkite su sodo priežiūros įrankiu, jei pažeis-
tas arba susidėvėjęs laidas.
u Niekuomet nekeiskite nemetalinių pjovimo elementų me-
taliniais pjovimo elementais.
u Niekada neremontuokite sodo priežiūros įrankio patys,
nebent esate įgiję tam reikalingą kvalifikaciją.
u Kai sodo priežiūros įrankis naudojamas, kiti asmenys, taip
pat gyvūnai, turi būti nuo jo saugiu atstumu. Operatorius
atsako už pašalinius asmenis darbo srityje.
u Prieš prisiliesdami prie pjovimo galvutės, palaukite, kol ji
visiškai sustos. Išjungus variklį, pjovimo galvutė dar kurį
laiką sukasi ir gali sužeisti.
u Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam
apšvietimui.
u Esant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, žo-
liapjove nedirbkite.
u Žoliapjove pjaunant šlapią žolę gali pablogėti žoliapjovės
našumas.
u Jei transportuosite, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir išt-
raukite tinklo kištuką.
u Dirbdami žoliapjove visada išlaikykite saugią darbinę kū-
no padėtį. Rankas ir kojas laikykite saugiu atstumu nuo
besisukančių dalių.
u Paguldę sodo priežiūros įrankį ant žemės, saugokitės, kad
už jo neužkliūtumėte.
u Prieš keisdami ritę, ištraukite tinklo kištuką.
u Žoliapjovę reguliariai tikrinkite ir atlikite techninės prie-
žiūros darbus.
u Gaminiui valyti ar pjaunamajai vielutei keisti visada mūvė-
kite apsauginėmis pirštinėmis.
u Elkitės atsargiai, nes galite susižeisti į pjaunamajai vielutei
nupjauti skirtą geležtę. Papildę pjaunamosios vielutės,
prieš įjungdami žoliapjovę, visada apsukite ją į horizonta-
lią darbinę padėtį.
Sodo priežiūros įrankį išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite
kištuką:
visada, kai kuriam laikui paliekate sodo priežiūros įrankį
be priežiūros,
prieš keisdami ritę,
susipainiojus maitinimo laidui,
prieš valydami žoliapjovę ar prieš atlikdami kitokius jos
techninės priežiūros darbus,
prieš padėdami žoliapjovę į sandėlį.
u Gaminį laikykite saugioje, sausoje ir uždaroje, vaikams ne-
prieinamoje vietoje. Ant gaminio nedėkite jokių kitų daik-
tų.
Elektrosauga
Sodo priežiūros įrankį išjunkite ir iš kištukinio lizdo išt-
raukite kištuką. Tada spauskite rankinio vielutės išt-
raukimo mygtuką. Šį mygtuką naudokite tik tais atvejais,
kai pjaunamoji vielutė yra susipynusi.
Dėmesio! Prieš pradėdami techninės prie-
žiūros ar remonto darbus, gaminį išjunkite
ir ištraukite tinklo kištuką. Tą patį būtina
padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar su-
sipainiojo maitinimo laidas.
Jūsų gaminys yra su apsaugine izoliacija, jo įžeminti nereikia.
Darbinė įtampa yra 230VAC, 50Hz (ne ES šalyse taip pat
220V arba 240V). Naudokite tik aprobuotus ilginamuosius
laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų aptarnavi-
mo skyriuje.
Kad užtikrintumėte daugiau saugumo, naudokite nuotėkio
srovės apsauginį išjungiklį (RCD), kurio nuotėkio srovė
30mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas
prieš kiekvieną naudojimą.
Maitinimo ir ilginamuosius laidus laikykite toliau nuo judžių
dalių ir saugokite laidus nuo bet kokių pažeidimų, kad išveng-
tumėte sąlyčio su įtampingomis dalimis.
Laidų jungtys (tinklo kištukai ir lizdai) turi būti sausos ir ne-
gulėti ant žemės.
Reikia reguliariai tikrinti, ar nėra maitinimo ir ilginamųjų laidų
pažeidimo požymių; juos leidžiama naudoti tik nepriekaištin-
gos būklės.
Jei gaminio maitinimo laidas yra pažeistas, jį leidžiama taisy-
ti tik įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse. Naudokite tik ap-
robuotus ilginamuosius laidus.
Naudokite tik EN 61242/IEC 61242 arba IEC 60884-2-7
standartus atitinkančius H05VVV-F arba H05RN-F tipo ilgi-
namuosius laidus, kabelius, laidus ir kabelių būgnus.
Jei naudodami gaminį ketinate naudoti ilginamąjį laidą, jis tu-
ri būti toliau nurodyto skersmens:
Laidininko skersmuo 1,25mm
2
arba 1,5mm
2
Ilginamojo laido maksimalus ilgis 30m arba 60m, kai
naudojamas laido būgnas su FI tipo nuotėkio srovės ap-
sauginiu išjungikliu
Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis – kaip jau bu-
vo aprašyta saugos nuorodose – turi būti su įžeminimo laidu,
kuris kištuku yra sujungtas su jūsų elektros įrenginio įžemini-
mo laidu.
Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch
techninės priežiūros centrą.
ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys ilgi-
namieji laidai gali būti pavojingi. Ilginamasis
laidas, kištukas ir lizdas turi būti nepralai-
dūs vandeniui ir skirti naudoti lauke.
Nuorodos gaminiams, kurie parduodami ne DB:
DĖMESIO: siekiant užtikrinti jūsų saugumą reikia, kad prie
sodo priežiūros įrankio pritvirtintas kištukas būtų sujungtas
su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido lizdas turi būti apsau-
gotas nuo aptaškymo, jis turėtų būti guminis arba aptrauktas
guma. Ilginamasis laidas turi būti naudojamas su įtempimo
sumažinimo įtaisu.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
196 | Lietuvių k.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turite
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai supratę simbolius, su šiuo
gaminiu dirbsite geriau ir saugiau.
SimbolisReikšmė
Judėjimo kryptis
Reakcijos jėgos kryptis
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Masė
Įjungimas
Išjungimas
Leidžiamas veiksmas
Draudžiamas veiksmas
CLICK!
Girdimas garsas
Papildoma įranga ir atsarginės dalys
Naudojimas pagal paskirtį
Šis sodo priežiūros įrankio skirtas buitiniam naudojimui, žo-
lei, piktžolėms ir dilgėlėms pjauti. Jis konstrukcija pritaikyta
žolei šlaituose, po kliūtimis ir vejos pakraščiuose – vejapjo-
vei nepasiekiamose vietose pjauti. Šis sodo priežiūros įra-
nkis neskirtas naudoti kaip variklinis dalgis. Šis sodo priežiū-
ros įrankis neskirtas komerciniam ir pramoniniam naudoji-
mui.
Tiekiamas komplektas (žr.pav. B)
Atsargiai išpakuokite sodo priežiūros įrankį ir patikrinkite, ar
yra visos toliau įvardytos dalys:
Žoliapjovė
Apsauginis gaubtas
Naudojimo instrukcija
Jei dalių trūksta arba jos pažeistos, prašome kreiptis į preky-
bos atstovą.
Pavaizduoti komponentai (žr.pav.
A)
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka gaminio
schemose nurodytus numerius.
(1)
Reguliuojama rankena
(2)
Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius
(3)
Įjungimo-išjungimo jungiklis
(4)
Tinklo kištukas
a)
(5)
Rankenos reguliatoriaus atblokavimas
(6)
Apsauginis gaubtas
(7)
Transportavimo apsauga
(8)
Laido kablys
(9)
Ritės gaubtas
(10)
Ritė
(11)
Vielutės laikiklis
(12)
Vielutės akutė
(13)
Vielutės ištraukimo mygtukas
a)
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Žoliapjovė-trimerisEasyGrassCut 23EasyGrassCut 26
Gaminio numeris
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Vardinė naudojamoji galiaW280280
Tuščiosios eigos sūkių skaičiusmin
-1
1250012500
Pjaunamosios vielutės skersmuomm1,61,6
Pjovimo apskritimo skersmuocm2326
Vielutės ritės talpam4,04,0
Svoris pagal EPTA-Procedure
01:2014
kg2,02,0
Apsaugos klasė
/ II / II
Serijos numerisžr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode-
lis, šie duomenys gali skirtis.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 197
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-4-4
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
Garso slėgio lygisdB(A)
7880
Neapibrėžtis KdB
= 2,5= 2,5
Garso galios lygisdB(A)
9091
Neapibrėžtis KdB
= 2,0= 1,0
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir neapibrėžtis K nustatytos pagal EN 62841-4-4
Vibracijos emisijos vertė a
h
m/s
2
< 2,5< 2,5
Neapibrėžtis Km/s
2
= 1,5= 1,5
Montavimas ir naudojimas
Veiksmo tikslasPav.Puslapis
Pavaizduoti komponentai
A
214
Tiekiamas komplektas
B
215
Transportavimo apsaugos nuėmi-
mas
C
215
Koto sujungimas
D
216
Rankenos nustatymas
E
216
Apsauginio gaubto montavimas
F
217
Ilginamojo laido prijungimas
Įjungimas ir išjungimas
G
218
Vielutės ritės nuėmimas
H
218
Vielutės vyniojimas ant ritės
I
219
Vielutės ritės montavimas
J
219
Vielutės ištraukimas
K
220
Techninė priežiūra, valymas ir san-
dėliavimas
L
220
Papildoma įranga
M
221
Montavimas
u Dėmesio: Prieš pradėdami montavimo darbus sodo
priežiūros įrankį išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištrau-
kite kištuką.
Koto sujungimas (žr. pav. C ir D)
Nuoroda: Sujungto koto nebegalima išardyti.
Nuimkite transportavimo apsaugą (7).
Atskiras koto dalis įstatykite viena į kitą taip, kad girdimai už-
sifiksuotų.
Rankenos montavimas ir nustatymas (žr. pav. E)
Rankeną (1) galima nustatyti įvairiose padėtyse. Nustatymui
keisti spauskite mygtukus (5) ir perstatykite rankeną į no-
rimą padėtį. Atleiskite mygtukus (5), kad rankena užsifiksuo-
tų.
Apsauginio gaubto montavimas (žr. pav. F)
Prieš montuodami apsauginį gaubtą, augalų apsaugos lankelį
ištraukite iš tiekimo padėties į sandėliavimo padėtį.
Uždėkite apsauginį gaubtą (6) ant žoliapjovės variklio galvu-
tės ir pritvirtinkite jį kartu pateiktu varžtu.
Jei sumontuotas apsauginis gaubtas, jį išmontuoti drau-
džiama.
Po to augalų apsaugos lankelį patraukite į darbinę padėtį.
Naudojimas
u Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Maitinimo
šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso firminėje lentelėje
nurodytais duomenimis.
u Dėmesio: prieš pradėdami reguliuoti arba valyti sodo
priežiūros įrankį, jį išjunkite ir ištraukite tinklo kištu-
ką.
u Žoliapjovę išjungus, pjaunamoji vielutė dar kelias se-
kundes sukasi. Prieš įjungdami žoliapjovę iš naujo, pa-
laukite, kol variklis nebesisuks, o pjaunamoji vielutė
sustos.
u Niekada dažnai nejunginėkite prietaiso, t.y. neįjunkite
ir neišjunkite trumpais intervalais.
u Rekomenduojame naudoti Bosch aprobuotus pjovimo
elementus. Naudojant kitokius pjovimo elementus,
pjovimo rezultatas gali būti kitoks, nei tikimasi.
Įjungimas ir išjungimas (žr.pav. G)
Norėdami įjungti, pirmiausia paspauskite įjungimo blokato-
rių (2). Tada spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį (3) ir lai-
kykite jį paspaustą.
Norėdami išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį (3) atleiskite.
Ritės išmontavimas, vielutės vyniojimas ir ritės
montavimas (žr. pav. H − J)
u Prieš keisdami ritę, ištraukite tinklo kištuką.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
198 | Lietuvių k.
Spauskite abu ritės gaubto liežuvėlius ir nuimkite ritės gaub-
(9). Tada išimkite tuščią ritę (10).
Iš atsarginio vielutės ritinio atpjaukite apie 4,0 m ilgio galą.
Vielutės galą įverkite į vielutės ritės laikiklį (11) ir tolygiai,
tvirtai suvyniokite vielutę ant ritės.
Kitą vielutės galą įverkite į akutę (12) variklio galvutėje ir ta-
da ritę įstatykite atgal į variklio galvutę. Ritę užfiksuokite už-
dėdami ritės gaubtą .
Vielutės ištraukimas (žr.pav. K)
Pusiau automatinis vielutės ištraukimas
Žoliapjovė yra su pusiau automatine pastūmos sistema. Kiek-
vieną kartą, kai spaudžiamas įjungimo-išjungimo jungiklis (3)
sistema išstumia apie 10 mm vielutės.
Rankinis vielutės ištraukimas
Spauskite mygtuką (13) ir ištraukite norimą ilgį vielutės.
Trikčių nustatymas
SimptomasGalima priežastisŠalinimas
Variklis neužsivedaNėra tinklo įtamposPatikrinkite ir įjunkite
Pažeistas kištukinis lizdasNaudokitės kitu kištukiniu lizdu
Pažeistas ilginamasis laidasPatikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite
Suveikė saugiklisPakeiskite saugiklį
Sodo priežiūros įrankis
veikia su pertrūkiais
Pažeistas ilginamasis laidasPatikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite
Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidaiKreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių
Sodo priežiūros įrankio
perkrova
Per aukšta žolėPjaukite palaipsniui, per kelis kartus
Sodo priežiūros įrankis
nepjauna
Per trumpa/nutrūkusi pjaunamoji vielutėPjovimo vielutę ištraukite rankiniu būdu
Vielutės ritė tuščiaPakeiskite vielutės ritę
Negalima ištraukti
pjaunamosios vielutės
Pjaunamoji vielutė susipainiojo ritėjePatikrinkite vielutės ritę ir, jei reikia, ant ritės iš
naujo privyniokite pjaunamosios vielutės
Vielutės ritė tuščiaPapildykite vielutės ritę
Pjaunamoji vielutė
įtraukiama atgal į ritę
Per trumpa/nutrūkusi pjaunamoji vielutėIšimkite ritę ir iš naujo įverkite pjaunamąją vielutę
(žr. pav. HJ)
Pjaunamoji vielutė daž-
nai nutrūksta
Pjaunamoji vielutė susipainiojo ritėjeIšimkite ritę ir iš naujo privyniokite pjaunamosios
vielutės (žr. pav. HJ)
Netinkamai naudojama žoliapjovėPjaukite tik vielutės galu, saugokite, kad nesiliestų
prie akmenų, sienų ir kitokių kietų paviršių. Kad
pjautumėte visu pjovimo apskritimo skersmeniu,
pjaunamąją vielutę reguliariai ištraukite.
Stipri vibracijaNutrūkusi pjaunamoji vielutė
Pažeista pjovimo sistema
Tarp ritės korpuso ir vielutės ištraukimo mygtuko
yra žolės
Žolė pjaunamosios vielutės akutėje
Pjaunamosios vielutės ištraukimas su rankine pa-
stūma (žr.pav. K)
Kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių
Nuimkite ritės gaubtą ir pašalinkite žolę
Išvalykite žolę iš pjaunamosios vielutės akutės
Priežiūra ir servisas
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 199
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: [email protected]
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Gaminiai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
utilizuojami.
Nemeskite gaminių į buitinių atliekų konteine-
rius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai.
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
200 | 


t














AC
a.c.










d.c.























t




t

t






t


t




t




t







t



t


t


F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
 | 201



t




t





t





t





t






t



t



t




t




t







t




t



t




t







t








t



t




t





t




t



Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
202 | 
t





t

t


t

t






t

t


t

t



t


t

t


t

t

t



t

t

t

t


t















t
















































F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
 | 203






























CLICK!














































EasyGrassCut 23EasyGrassCut 26

3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..

280280

-

1250012500

1,61,6
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
204 | 


EasyGrassCut 23EasyGrassCut 26

2326

4,04,0


2,02,0

II / II /

     
 .          .230 [ U    ]




A
214

B
215

C
215

D
216

E
216

F
217


G
218

H
218

I
219

J
219

K
220

L
220

M
221

t





















t


t

t





t

t










t















F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
 | 205









































































Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
206 | 











F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
 | 207


t












AC
a.c.








d.c.


















t





t

t




t


t




t




t





t





t


t


Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
208 | 




t




t






t






t





t







t




t





t





t





t





t




t



t




t





t







t



t





t




t

F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
 | 209



t


t




t


t



t

t




t

t


t

t


t



t
t

t


t

t


t

t
t
t

t











t












































Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
210 | 

































CLICK!
















































EasyGrassCut 23EasyGrassCut 26

3 600 HC1 H..3 600 HC1 J..
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
 | 211

EasyGrassCut 23EasyGrassCut 26

W280280

min
-1
1250012500

1.61.6

cm2326

m4.04.0


kg2.02.0

II / II /

      
  .           .230 [U]   




A
214

B
215

C
215

D
216

E
216

F
217


G
218

H
218

I
219

J
219

K
220


L
220

M
221

t

























t


t

t



t

t











t



Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
212 | 































































F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
 | 213





































Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
214 |
A
(2)
(1)
(5)
(3)
(4)
(6)
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
| 215
(7)
(7)
C
B
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
216 |
E
D
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
| 217
F
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
218 |
(8)
G
H
(9)
(10)
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
| 219
(11)
I
J
(12)
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)
background
220 |
(13)
K
L
F 016 L94 451 | (12.05.2022)Bosch Power Tools
background
| 221
F 016 800 462
F 016 800 569
F 016 800 292
F 016 800 314
M
Bosch Power ToolsF 016 L94 451 | (12.05.2022)

Specifications

Bosch 06008C1H70 Questions and Answers