
1
Owner’s Manual
Replacement Battery
Cartridge (R.B.C.) for Select
SmartOnline
®
UPS Systems
& External Battery Packs
Model: RBC58-3US
Not suitable for mobile applications.
Introduction 2
Important Safety Instructions 2
Battery Removal 3
UPS System – Internal Battery Removal 3
External Battery Pack – Internal Battery Removal 4
R.B.C. Installation 5
UPS System – R.B.C. Internal Battery Installation 5
External Battery Pack – R.B.C. Internal Battery Installation 6
Maintenance 7
Warranty and Product Registration 8
Español 9
Français 17
Русский
25
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2020 Tripp Lite. All rights reserved.
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty

2
Introduction
Important Safety Instructions
Tripp Lite’s RBC58-3US Replacement Battery Cartridge (R.B.C.) is designed for use with the following UPS systems and
external battery packs:
UPS Models with Built-In Receptacles: SU5KRT3UHV, SU5KRT3UX, SU5KRT3UG, SU5KRT3UHW, SU5KRT3UTF,
SU6KRT3UHV, SU6KRT3UTF, SU6KRT3UX, SU6KRT3UG, SU6KRT3UHW
UPS Models with a Detachable Bypass Power Distribution Module: SU5KRT3UHVMB, SU5KRT3UTFMB,
SU5KRT3UGMB, SU5KRT3UHWMB, SU6KRT3UHVMB, SU6KRT3UHVMB, SU6KRT3UTFMB, SU6KRT3UGMB,
SU6KRT3UHWMB, SU6KRT3UXMB
External Battery Packs: BP192V12RT3US
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only qualified professional electrical service personnel should perform installation.
• Use caution when lifting R.B.C.s.
• Make certain the R.B.C.s for the UPS and/or External Battery Pack use the same DC voltage before connecting them.
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected
to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not
recommended.
• Use only Tripp Lite R.B.C.s.
• When installing multiple R.B.C.s in a UPS and/or External Battery Pack, all R.B.C.s should be approximately the same age.
• It is normal for sparks to occur when connecting R.B.C.s.
• Due to the possibility of dangerous arcing, do not disconnect internal batteries or unplug external batteries from the UPS
while the UPS is operating on battery power.
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper precautions. Do not
dispose of the batteries in a fire. Do not open the R.B.C.s or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with
any object. Use tools with insulated handles. Battery replacement should be performed only by authorized service personnel
using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid). The batteries are recyclable. Refer to your local codes for
disposal requirements or visit tripplite.com/support/recycling-program for recycling information.

3
Battery Removal
UPS System – Internal Battery Removal
1
Remove the six front screws from the front bezel, then
remove the bezel from the UPS. Hang the bezel on the
available hook.
Note: The front panel display has an attached ribbon cable
that extends from the UPS to the front bezel. Make sure to
keep this cable out of the way when opening and closing the
battery door, or use a screwdriver to detach the display from
the bezel.
2
Loosen the two captive screws securing the battery door.
3
Open the battery door. Ensure the Smart battery
communications cable is safely out of the way when
opening the battery door and removing the battery
trays.
4
Using the handles attached to each tray, slightly pull out
the old battery pack trays and disconnect the
communication cable.
5
Once the communication cables have been
disconnected. Remove both old battery trays from the
UPS. Proceed to R.B.C Installation section if no
external battery packs are being used.
1
2
5
4

4
Battery Removal
External Battery Pack – Internal Battery Removal
2
Remove the six screws from the battery
bracket and remove the battery bracket from
the battery pack frame. Disconnect the
communications cable from each battery tray.
3
Use the handles attached to each battery
pack tray to remove the battery pack trays in
the order shown.
Note: Make sure to move the communication
cables out of the way of the battery trays
accordingly.
1
2
3
1
2
3
4
1
Remove the six front screws from the front
bezel and remove the bezel from the battery
pack frame.

5
R.B.C. Installation
UPS System – R.B.C. Internal Battery Installation
1
When installing the new replacement batteries, make
sure the red and black DC connector end is facing
towards the rear of the UPS and the communication port
is facing toward the front of the UPS. Starting with the
right side replacement battery pack tray, insert the battery
pack tray, making sure it protrudes slightly from the UPS.
Repeat for the left replacement battery pack tray.
Note: For better connector access, attach the cables before
the battery packs are fully inserted into the UPS.
1
2
1
2
4
3
2
Reconnect the battery communication cables to the UPS
and push the battery pack trays completely into the UPS.
3
Close the battery door and secure by tightening the
captive screws.
4
Reattach the front bezel to the UPS and secure with the
screws removed in step 1 of the Battery Removal section.

6
R.B.C. Installation
External Battery Pack – R.B.C. Internal Battery Installation
4
3
2
1
1
2
A
B
2
Reconnect the battery communication cables
to each battery tray communications port,
then push the battery pack trays completely
into the battery pack housing.
3
Reattach the battery bracket to the battery
pack frame and secure with the screws
removed in the Battery Removal section.
Note: Make sure the battery bracket battery does
not pinch the communication cables upon
installation.
3
4
4
Reattach the front bezel to the battery pack
unit and secure with the screws removed in
the Battery Removal section.
1
Each battery tray uses a blindmate DC
connector
A
. Position each battery pack tray
so the red and black DC connector end is
facing towards the rear of the battery pack
unit and the communication port
B
is facing
toward the front of the battery pack housing.
Starting at the right side of the battery pack
housing, insert the first two battery trays,
making sure they protrude slightly from the
UPS. Ensure that the battery communications
cable are out of the way when inserting the
battery trays. Repeat for the remaining trays.

7
Maintenance
UPS Internal Batteries and External Battery packs require minimal maintenance and should be kept dry at all times. Avoid
installation in locations with high heat and/or humidity. The UPS system’s internal batteries and external battery packs should
be kept fully charged by being connected to an active compatible UPS system, not left in a depleted condition. Batteries left
in a discharged state will suffer a permanent loss of capacity.
Troubleshooting
There are fuse arrays inside the UPS internal battery system and external battery packs. If a heavy overload or short circuit is
encountered, a fuse will open (blow). An internal battery system or external battery pack with blown fuses will deliver no
output voltage at any load. A qualified technician must replace the fuses. Contact Tripp Lite Customer Support for additional
information.
Storage
UPS System: First, turn off your UPS by pressing the “OFF” switch to enter Bypass or Standby mode. Disconnect the power
cord from the wall outlet or shut off UPS mains circuit breaker. Then, disconnect all equipment to avoid battery drain. If you
plan on storing your UPS for an extended period of time, fully recharge the UPS batteries once every three months by
plugging the UPS into a live AC circuit or outlet and letting the UPS charge for 4-6 hours. If you leave your UPS batteries
discharged for an extended period, they may suffer permanent loss of capacity.
External Battery Pack: Disconnect your battery pack’s power cable before storing. If you plan to store your battery pack for
an extended period, fully recharge its batteries every three months by connecting it to a UPS that is connected to AC input
for at least 12 hours.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site
Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit tripplite.com/support. Before
returning your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service problem does not originate from
a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can request a
Returned Material Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your
unit’s model and serial numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping
instructions, will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during
shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center are not covered under warranty. Products shipped to
Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on
the outside of the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the
product for service using an insured carrier to the address given to you when you request the RMA.

8
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
19-12-018 93-39E0_RevA
2-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a period
of 2 years from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace
the product, at its sole discretion.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO
EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET
FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since
individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices
for any specific application.
Product Registration
Visit tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice. Photos and illustrations may differ slightly from
actual products.
Warranty and Product Registration

9
Manual del Propietario
Cartucho de Baterías de Reemplazo
(R.B.C.) para sistemas UPS y
módulos de baterías externas
SmartOnline
®
seleccionados
Modelo: RBC58-3US
No es adecuado para aplicaciones móviles.
Introducción 10
Instrucciones de Seguridad Importantes 10
Retiro de la Batería 11
Sistema UPS – Retiro de la Batería Interna 11
Módulo de Baterías Externas – Retiro de la Batería Interna 12
Instalación de R.B.C. 13
Sistema UPS – Instalación de la Batería Interna R.B.C. 13
Módulo de Baterías Externas – Instalación de la Batería Interna R.B.C. 14
Mantenimiento 15
Garantía 16
English 1
Français 17
Русский
25
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
Copyright © 2020 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.

10
Introducción
Instrucciones de Seguridad Importantes
El Cartucho de Baterías de Reemplazo (R.B.C.) RBC58-3US de Tripp Lite está diseñado para uso con los siguientes sistemas
UPS y módulos de baterías externas:
Modelos de UPS con Tomacorrientes Incorporados: SU5KRT3UHV, SU5KRT3UX, SU5KRT3UG, SU5KRT3UHW,
SU5KRT3UTF, SU6KRT3UHV, SU6KRT3UTF, SU6KRT3UX, SU6KRT3UG, SU6KRT3UHW
Modelos de UPS con un Módulo de Distribución de Energía en Derivación Desprendible: SU5KRT3UHVMB,
SU5KRT3UTFMB, SU5KRT3UGMB, SU5KRT3UHWMB, SU6KRT3UHVMB, SU6KRT3UHVMB, SU6KRT3UTFMB,
SU6KRT3UGMB, SU6KRT3UHWMB, SU6KRT3UXMB
Módulos de Baterías Externas: BP192V12RT3US
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Solo debe realizar la instalación personal calificado de servicio eléctrico profesional.
• Tenga cuidado al levantar los R.B.C.
• Antes de conectarlos, asegúrese de que los R.B.C. para el UPS o el módulo de baterías externas usen el mismo
voltaje de CD.
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se
pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afecte
significativamente su seguridad o efectividad.
• Use solamente R.B.C. de Tripp Lite
• Al instalar múltiples R.B.C. en un UPS o el módulo de baterías externas, todos los R.B.C. deben tener aproximadamente la
misma antigüedad.
• Es normal que ocurran chispas al conectar los R.B.C.
• Debido a la posibilidad de un arco peligroso, no desconecte las baterías internas ni desconecte las baterías externas del
UPS mientras el UPS esté funcionando con energía de la batería.
• Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la corriente elevada de cortocircuito.
Tome las precauciones correspondientes. No arroje las baterías al fuego. No abra los R.B.C. o las baterías. No ponga en
corto o puentee las terminales de la batería con algún objeto. Use herramientas con mangos aislados. El reemplazo de la
batería debe ser realizado solo por el personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (Plomo-
ácido selladas). Las baterías son reciclables. Para información sobre el reciclado, consulte sus códigos locales para los
requisitos en cuanto a eliminación o visite tripplite.com/support/recycling-program.

11
Retiro de la Batería
Sistema UPS – Retiro de la Batería
Interna
1
Retire los seis tornillos frontales del bisel frontal,
después retire el bisel del UPS. Cuelgue el bisel en el
gancho disponible.
Nota: La pantalla del panel frontal tiene un cable plano
acoplado que se extiende desde el UPS al bisel frontal.
Asegúrese de mantener este cable fuera del paso al abrir y
cerrar la puerta de la batería o use un desatornillador para
desconectar la pantalla del bisel.
2
Afloje los dos tornillos prisioneros que aseguran la
puerta de la batería.
3
Abra la puerta de la batería. Asegúrese de que el cable
de comunicaciones de la batería inteligente esté fuera
del paso con seguridad al abrir la puerta de la batería y
retirar las bandejas de baterías.
4
Usando las manijas acopladas a cada bandeja, extraiga
ligeramente las bandejas del módulo de baterías viejas
y desconecte el cable de comunicación.
5
Una vez que los cables de comunicación han sido
desconectados. Retire ambas bandejas de baterías
viejas del UPS. Proceda a la sección de Instalación del
R.B.C si no se están usando módulos de baterías
externas.
1
2
5
4

12
Retiro de la Batería
Módulo de Baterías Externas – Retiro de la Batería Interna
2
Retire los seis tornillos del soporte de la
batería y retire el soporte de la batería del
bastidor del módulo de baterías. Desconecte
el cable de comunicaciones de cada bandeja
de batería.
3
Use las manijas acopladas a cada bandeja de
módulo de baterías para retirar las bandejas
del módulo de baterías en el orden mostrado.
Nota: En forma correspondiente, asegúrese de
mover los cables de comunicación fuera del paso
de las bandejas de baterías.
1
2
3
1
2
3
4
1
Retire los seis tornillos frontales del bisel
frontal y retire el bisel del bastidor del módulo
de baterías.

13
Instalación de R.B.C.
Sistema UPS – Instalación de la Batería Interna R.B.C.
1
Al instalar las nuevas baterías de reemplazo, asegúrese
de que el extremo del conector rojo y negro de CD esté
orientado hacia la parte posterior del UPS y el puerto de
comunicación esté orientado hacia el frente del UPS.
Comenzando con la bandeja del módulo de baterías de
reemplazo del lado derecho, inserte la bandeja del
módulo de baterías, asegurándose de que sobresale
ligeramente del UPS. Repita para la bandeja del módulo
izquierdo de baterías de reemplazo.
Nota: Para un mejor acceso al conector, conecte los cables
antes de que los módulos de baterías estén completamente
insertados en el UPS.
1
2
1
2
4
3
2
Vuelva a conectar los cables de comunicación de la
batería al UPS y empuje las bandejas del módulo de
baterías completamente en el UPS.
3
Cierre la puerta de la batería y asegúrela apretando los
tornillos prisioneros.
4
Reinstale el bisel frontal al UPS y asegúrelo con los
tornillos retirados en el paso 1 de la sección de Retiro
de la Batería.

14
Instalación de R.B.C.
Módulo de Baterías Externas – Instalación de la Batería Interna R.B.C.
4
3
2
1
1
2
A
B
2
Vuelva a conectar los cables de comunicación
de la batería a cada puerto de
comunicaciones de la bandeja de baterías,
entonces empuje las bandejas del módulo de
baterías completamente en el gabinete del
módulo de baterías.
3
Reinstale el soporte de la batería al bastidor
del módulo de baterías y asegúrelo con los
tornillos retirados en la sección de Retiro de
la Batería.
Nota: Asegúrese de que la batería del soporte de
la batería no apriete los cables de comunicación
después de la instalación.
3
4
4
Reinstale el bisel frontal a la unidad del
módulo de baterías y asegúrelo con los
tornillos retirados en la sección de Retiro de
la Batería.
1
Cada bandeja de batería usa un conector
blindmate de CD
A
. Coloque cada bandeja de
módulo de baterías de modo que el extremo
del conector rojo y negro de CD esté orientado
hacia la parte posterior de la unidad del
módulo de baterías y el puerto de
comunicación
B
esté orientado hacia el
frente del gabinete del módulo de baterías.
Comenzando en el lado derecho del gabinete
del módulo de baterías, inserte las primeras
dos bandejas de baterías, asegurándose de
que sobresalgan ligeramente del UPS.
Asegúrese de que el cable de comunicaciones
de la batería esté fuera del paso al insertar las
bandejas de baterías. Repita para las
bandejas restantes.

15
Mantenimiento
Las baterías internas y los módulos de baterías externas del UPS requieren mantenimiento mínimo y deben mantenerse
secos en todo momento. Evite la instalación en ubicaciones con calor o humedad altos. Las baterías internas y los módulos
de baterías externas del sistema UPS deben mantenerse totalmente cargados conectándolos a un sistema UPS compatible
activo, no dejándolos en condición de agotamiento. Las baterías que queden en un estado de descarga sufrirán una pérdida
permanente de capacidad.
Solución de Problemas
Existen juegos de fusibles dentro del sistema de baterías internas del UPS y módulos de baterías externas. Si se produce
una sobrecarga pesada o cortocircuito, se abrirá un fusible (se fundirá). Un sistema de baterías internas o módulo de
baterías externas con fusibles fundidos no proporcionará voltaje de salida a ninguna carga. Un técnico calificado debe
reemplazar los fusibles. Para información adicional, póngase en contacto con Soporte al Usuaro de Tripp Lite.
Almacenamiento
Sistema UPS: Primero, apague su UPS oprimiendo el switch "OFF" para ingresar al modo en derivación o en espera.
Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de pared o apague el breaker de la red pública del UPS. A
continuación, desconecte todo el equipo para evitar la descarga de la batería. Si planea almacenar su UPS por un período
prolongado, recargue completamente las baterías del UPS trimestralmente conectando el UPS en un circuito o
tomacorrientes de CA activo y dejándolo cargar por 4 a 6 horas. Si usted deja sus baterías del UPS descargadas por un
período prolongado, pueden sufrir una pérdida permanente de capacidad.
Módulo de baterías externas: Desconecte el cable de alimentación de su módulo de baterías antes de guardarlo. Si
planea almacenar su módulo de baterías por un período prolongado, recargue completamente sus baterías cada tres meses,
conectándolo a un UPS que esté conectado a una entrada de CA por al menos 12 horas.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Además están disponibles una gran variedad de
Programas de Garantía Extendida y Servicio En Sitio por parte de Tripp Lite. Para más información sobre el servicio, visite
tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que el problema de servicio no se
origina por una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto con el distribuidor ni le devuelva el producto. En su lugar, visite
tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere de servicio, visite tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devolución de productos. Desde
aquí usted puede solicitar un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA) que se requiere para el servicio.
Esta sencilla forma en línea le solicitará los números de modelo y serie de su unidad junto con otra información general
del comprador. El número de RMA junto con las instrucciones de embarque le serán enviadas por correo electrónico.
Cualquier daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) al producto incurrido durante el embarque a Tripp Lite o un
Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los productos enviados a Tripp Lite o un
Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite deben tener cargos de transporte prepagados. Marque el número de RMA en
el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta.
Devuelva el producto para servicio a través de un transportista asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando
solicitó la RMA.

16
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
19-12-018 93-39E0_RevA
Garantía Limitada por 2 Años
El vendedor garantiza que este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, está libre de defectos en cuanto a materiales y mano
de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra inicial. Si el producto resulta defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra dentro
de ese período, el vendedor reparará o reemplazará el producto a su entera discreción.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, USO INCORRECTO, USO INDEBIDO O
NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS A LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO
PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN
LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía y algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: antes de usarlo, cada usuario debe tener cuidado al determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las
aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de estos dispositivos para alguna aplicación específica.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las fotografías e ilustraciones pueden diferir
ligeramente de los productos reales.
Garantía

17
Manuel de l'utilisateur
Cartouches de batterie de
rechange (R.B.C.) pour certains
onduleurs SmartOnline
®
et modules de batteries externes
Modèle : RBC58-3US
Ne convient pas aux applications mobiles.
Introduction 18
Consignes de sécurité importantes 18
Retrait des batteries 19
Onduleur – retrait des batteries internes 19
Module de batteries externe – retrait des batteries internes 20
Installation de la cartouche de batteries de rechange 21
Onduleur – installation des batteries internes de la cartouche de batteries de rechange 21
Module de batteries externe – installation des batteries internes de la cartouche de 22
batteries de rechange
Entretien 23
Garantie 24
English 1
Español 9
Русский
25
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2020 Tripp Lite. Tous droits réservés.

18
Introduction
Consignes de sécurité importantes
La cartouche de batteries de rechange RBC58-3US de Tripp Lite est conçue pour une utilisation avec les onduleurs et les
modules de batteries externes suivants :
Les modèles d'onduleurs avec des prises intégrées : SU5KRT3UHV, SU5KRT3UX, SU5KRT3UG, SU5KRT3UHW,
SU5KRT3UTF, SU6KRT3UHV, SU6KRT3UTF, SU6KRT3UX, SU6KRT3UG, SU6KRT3UHW
Les modèles d'onduleurs avec un module de distribution de l'alimentation de dérivation amovible :
SU5KRT3UHVMB, SU5KRT3UTFMB, SU5KRT3UGMB, SU5KRT3UHWMB, SU6KRT3UHVMB, SU6KRT3UHVMB,
SU6KRT3UTFMB, SU6KRT3UGMB, SU6KRT3UHWMB, SU6KRT3UXMB
Modules de batteries externes : BP192V12RT3US
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
MISE EN GARDE : L'installation doit être confiée uniquement à du personnel du service électrique
professionnel qualifié.
• La prudence est de rigueur au moment de soulever la cartouche de batteries de rechange.
• S'assurer que la cartouche de batteries de rechange pour l'onduleur et/ou le module de batteries externe
utilisent la même tension CC avant de les connecter.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet
équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou
affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité.
• Utiliser uniquement des cartouches de batteries de rechange Tripp Lite.
• Au moment d'installer plusieurs cartouches de batteries de rechange dans un onduleur et/ou un module de batteries
externe, s'assurer que toutes les cartouches de batteries de rechange ont approximativement le même âge.
• Il est normal qu'il se produise des étincelles au moment de connecter la cartouche de batteries de rechange.
• En raison de la possibilité de formation d'arcs dangereux, ne pas déconnecter les batteries internes ou débrancher les
batteries externes de l'onduleur pendant que l'onduleur fonctionne sur batteries.
• Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures causées par les courants élevés des
courts-circuits. Prendre les précautions appropriées. Ne pas jeter les batteries dans le feu. Ne pas ouvrir les cartouches de
batterie de rechange ni les batteries. Ne pas créer de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un objet
quelconque. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Le remplacement des batteries doit être effectué uniquement
par un personnel d'entretien agréé utilisant des batteries de même type et de même numéro (plomb-acide scellé). Les
batteries sont recyclables. Se référer aux codes locaux pour connaître les exigences sur la mise au rebut des batteries ou
visiter tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir plus de renseignements au sujet du recyclage.

19
Retrait des batteries
Onduleur – retrait des batteries
internes
1
Retirer les six vis avant du cadre avant, puis retirer le
cadre de l'onduleur. Suspendre le cadre sur le crochet
disponible.
Remarque : l'écran du panneau avant comporte un câble
plat fixé en place qui s'étend de l'onduleur au cadre avant.
S'assurer de garder ce câble à l'écart au moment d'ouvrir le
volet de la batterie ou d'utiliser un tournevis pour détacher
l'écran du cadre.
2
Désserrer les deux vis imperdables retenant le volet de
la batterie.
3
Ouvrir le volet de la batterie. S'assurer que le câble de
communication de la batterie intelligent est à l'écart de
façon sécuritaire au moment d'ouvrir le volet de la
batterie et de retirer les supports de batterie.
4
En utilisant les poignées fixées à chaque support, tirer
légèrement sur les vieux supports de module de
batteries, puis déconnecter le câble de communication.
5
Une fois que les câbles de communication ont été
déconnectés. Retirer les vieux supports de batteries de
l'onduleur. Passer à la section Installation de la
cartouche de batteries de rechange si aucun module
de batteries externe n'est utilisé.
1
2
5
4

20
Retrait des batteries
Module de batteries externe – retrait des batteries internes
2
Retirer les six vis avant du support de
batterie, puis retirer le support de batterie du
cadre du module de batteries. Déconnecter le
câble de communication de chaque support
de batterie.
3
Utiliser les poignées fixées à chaque support
de module de batteries pour retirer les
supports de module de batteries dans l'ordre
illustré.
Remarque : s'assurer de pousser les câbles de
communication à l'écart des supports de batterie
en conséquence.
1
2
3
1
2
3
4
1
Retirer les six vis avant du cadre avant, puis
retirer le cadre du cadre du module de
batteries.

21
Installation de la cartouche de batteries de rechange
Onduleur – installation des batteries internes de la cartouche de batteries de
rechange
1
Lors de l'installation de nouvelles batteries de rechange,
s'assurer que l'extrémité du connecteur CC rouge et
noire est tournée vers l'arrière de l'onduleur et que le
port de communication est tourné vers l'avant de
l'onduleur. En commençant avec le support de module
de batteries de rechange du côté droit, insérer le
support de module de batteries en s'assurant qu'il
dépasse légèrement de l'onduleur. Répéter pour le
support de module de batteries de gauche.
Remarque : pour un meilleur accès au connecteur, fixer les
câbles avant d'insérer complètement les modules de batteries
dans l'onduleur.
1
2
1
2
4
3
2
Reconnecter les câbles de communication de la batterie
à l'onduleur, puis pousser les supports de module de
batteries complètement à l'intérieur de l'onduleur.
3
Fermer le volet de batterie, puis le retenir en place en
serrant les vis imperdables.
4
Rattacher le cadre avant à l'onduleur, puis le retenir
avec les vis retirées à l'étape 1 de la section Retrait
des batteries .

22
Installation de la cartouche de batteries de rechange
Module de batteries externe – installation des batteries internes de la
cartouche de batteries de rechange
4
3
2
1
1
2
A
B
2
Reconnecter les câbles de communication de
la batterie à chacun des ports de
communication des supports de batterie, puis
pousser les supports de module de batteries
complètement à l'intérieur du boîtier de
module de batteries.
3
Rattacher le support de batterie au cadre de
module de batteries, puis le fixer en place
avec les vis retirées dans la section Retrait
des batteries.
Remarque : s'assurer que la batterie du support de
batterie ne pince pas les câbles de communication
au moment de l'installation.
3
4
4
Rattacher le cadre avant au module de
batteries, puis le retenir avec les vis retirées à
la section Retrait des batteries.
1
Chaque suppot de batterie utilise un
connecteur CC à enfichement aveugle
A
.
Positionner chaque support de module de
batteries de sorte que l'extrémité CC rouge et
noire du connecteur soit tournée vers l'arrière
du module de batteries et que le port de
communication
B
soit tourné vers l'avant du
boîtier du module de batteries. En
commençant avec le côté droit du boîtier de
module de batteries, insérer les deux premiers
supports de batterie en s'assurant qu'ils
dépassent légèrement de l'onduleur. S'assurer
que le câble de communication de la batterie
se trouvent à l'écart au moment d'insérer les
supports de batterie. Répéter pour le reste
des supports.

23
Entretien
Les batteries internes et les modules de batteries internes de l'onduleur nécessitent un entretien minimal et doivent être
gardés au sec en tout temps. Éviter d'sintaller dans des endroits où la chaleur et/ou l'humidité sont élevées. Les batteries
internes et les modules de batteries externes de l'onduleur doivent être gardés complètement chargés en étant connectés à
un onduleur actif compatible et non pas laissés complètement épuisés. Si les batteries qui sont laissées complètement
déchargées, cela nuira à leur capacité de façon permanente.
Dépannage
Il y a des jeux de fusibles à l'intérieur du système de batteries interne de l'onduleur et des modules de batteries externes. En
cas de surcharge importante ou de cort-circuit, un fusible s'ouvrira (grillera). Un système de batteries interne ou un module
de batteries externe avec des fusibles grillés ne fournira aucune tension de sortie quelle que soit la charge. Le remplacement
des fusibles doit être confié à un technicien qualifié. Contacter le service à la clientèle de Tripp Lite pour de plus amples
informations.
Entreposage
Onduleur : Mettre d'abord l'onduleur hors tension en appuyant sur le commutateur « OFF » pour passer en mode de
dérivation ou en mode d'attente. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale ou ouvrir le disjoncteur du circuit
du secteur de l'onduleur. Ensuite, débrancher tout l'équipement pour éviter la décharge des batteries. Si l'onduleur est
entreposé pendant une période de temps prolongée, recharger complètement les batteries de l'onduleur tous les trois mois
en branchant l'onduleur dans un circuit ou une prise CA sous tension et en le laissant charger de 4 à 6 heures. Si les
batteries de l'onduleur sont laissées déchargées pendant une période de temps prolongée, cela nuira à leur capacité de
façon permanente.
Module de batteries externe : déconnecter le câble d'alimentation du module de batteries avant l'entreposage. Si le
module de batteries est entreposé pendant une période de temps prolongée, recharger complètement ses batteries tous les
trois mois en le connectant à un onduleur qui est connecté à une entrée CA pendant au moins 12 heures.
Entretien
Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de programmes de garantie prolongée et
de service d'entretien sont également offerts par Tripp Lite. Pour obtenir plus de renseignements sur le service, visiter
tripplite.com/support. Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder comme suit :
1. Passer en revue les procédures d'installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de vous assurer que le problème
ne provient pas d'une mauvaise interprétation des instructions.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le fournisseur et ne pas lui renvoyer le produit. Visiter plutôt tripplite.
com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visiter tripplite.com/support et cliquer sur le lien de retours de produit. À partir
de ce point, il est possible de demander une autorisation de retour de matériel (RMA), qui est requise pour le service. Ce
simple formulaire en ligne demandera le modèle de l'appareil et le numéro de série, ainsi que d'autres informations
générales. Le numéro d'autorisation du retour du matériel ainsi que les instructions pour l'expédition seront envoyés par
courrier électronique. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs) encourus par le produit lors du
transport vers Tripp Lite ou vers un centre de réparation agréé Tripp Lite ne sont pas couverts par la garantie. Les frais liés
au transport des produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être entièrement
payés d'avance. Inscrire le numéro de RMA à l'extérieur de l'emballage. Si le produit est dans sa période de garantie,
joindre une copie du reçu de caisse. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse fournie
lors de la demande de « RMA ».

24
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
19-12-018 93-39E0_RevA
Garantie limitée de 2 ans
Le vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tout défaut de matériaux et de
fabrication pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat initiale. Si le produit s'avère défectueux en raison d'un vice de matériau ou de fabrication
au cours de cette période, le vendeur s'engage à réparer ou remplacer le produit, à son entière discrétion.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN ABUS OU D'UNE
NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES
DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains États ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à
vous.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une compétence à l'autre.)
AVERTISSEMENT : L'utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l'utilisation si cet appareil est approprié, adéquat et sûr pour l'usage prévu.
Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à des variations importantes, le fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à l'aptitude ou
l'adaptation de ces dispositifs pour une application spécifique.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. Les produits réels peuvent différer
légèrement des photos et des illustrations.
Garantie

25
Руководcтво пользoвателя
Сменный батарейный картридж (СБК)
для отдельных моделей ИБП семейства
SmartOnline
®
и внешних блоков
аккумуляторных батарей
Модель: RBC58-3US
Не предназначено для передвижной техники.
Введение 26
Важные указания по технике безопасности 26
Извлечение батарей 27
ИБП — Извлечение внутренних батарей 27
Внешний блок аккумуляторных батарей — Извлечение внутренних батарей 28
Установка СБК 29
ИБП — Установка внутренних батарей СБК 29
Внешний блок аккумуляторных батарей — Установка внутренних батарей СБК 30
Техническое обслуживание 31
Гарантийные обязательства 32
English 1
Español 9
Français 17
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2020 TrippLite. Перепечатка запрещается.

26
Введение
Важные указания по технике безопасности
Предлагаемый компанией Tripp Lite сменный батарейный картридж (СБК) мод. RBC58-3US предназначен для использования с ИБП и внешними блоками
аккумуляторных батарей следующих моделей:
Модели ИБП со встроенными розетками: SU5KRT3UHV, SU5KRT3UX, SU5KRT3UG, SU5KRT3UHW, SU5KRT3UTF, SU6KRT3UHV, SU6KRT3UTF, SU6KRT3UX, SU6KRT3UG,
SU6KRT3UHW
Модели ИБП, оснащенные отсоединяемым байпасным модулем распределения питания: SU5KRT3UHVMB, SU5KRT3UTFMB, SU5KRT3UGMB,
SU5KRT3UHWMB, SU6KRT3UHVMB, SU6KRT3UHVMB, SU6KRT3UTFMB, SU6KRT3UGMB, SU6KRT3UHWMB, SU6KRT3UXMB
Внешние блоки аккумуляторных батарей: BP192V12RT3US
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ.
ВНИМАНИЕ! Установка должна производиться только квалифицированными электротехниками.
• При подъеме СБК проявляйте осторожность.
• Перед подключением СБК для ИБП и/или внешнего блока аккумуляторных батарей убедитесь в том, что он рассчитан на то же самое напряжение
постоянного тока.
• Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может
привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
• Используйте только СБК марки Tripp Lite.
• При установке нескольких СБК в ИБП и/или внешний блок аккумуляторных батарей все СБК должны иметь приблизительно равную степень износа.
• При подключении СБК возможно искообразование.
• В связи с возможностью возникновения опасного дугового разряда не подключайте и не отключайте внешние батареи ИБП во время его работы в режиме
питания от батарей.
• Батареи могут являться источником опасности электрического удара, а также воспламенения в результате короткого замыкания. Соблюдайте соответствующие
меры предосторожности. Не утилизируйте батареи путем сжигания. Не вскрывайте корпуса СБК или батарей. Запрещается замыкать или соединять клеммы
батарей с использованием какого-либо предмета. Используйте инструменты с изолированными ручками. Замена батарей должна производиться
авторизованным сервисным персоналом с использованием батарей аналогичного типа (герметичных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей) с таким же
номером. Батареи пригодны для вторичной переработки. См. местные нормативы и требования по утилизации либо руководствуйтесь информацией по
утилизации на веб-странице tripplite.com/support/recycling-program.

27
Извлечение батарей
ИБП — Извлечение внутренних батарей
1
Выверните шесть передних винтов из лицевой панели ИБП и снимите ее.
Повесьте панель на имеющийся для этого крючок.
Примечание. Дисплей на передней панели подсоединен через ленточный
кабель, проложенный от ИБП к лицевой панели. Этот кабель не должен
препятствовать открыванию и закрыванию дверцы батарейных отсеков; с этой
целью можно отсоединить дисплей от лицевой панели с помощью отвертки.
2
Ослабьте два невыпадающих винта, обеспечивающих крепление дверцы
батарейных отсеков.
3
Откройте дверцу батарейных отсеков. Коммуникационный кабель Smart
Battery не должен препятствовать открыванию дверцы батарейных
отсеков и их извлечению.
4
Вытяните старые отсеки батарейных блоков за ручки, прикрепленные к
каждому отсеку, и отсоедините коммуникационный кабель.
5
После отсоединения коммуникационных кабелей выньте старые отсеки
батарейных блоков из ИБП. Если внешние блоки аккумуляторных батарей
не используются, переходите к разделу Установка СБК.
1
2
5
4

28
Извлечение батарей
Внешний блок аккумуляторных батарей — Извлечение внутренних батарей
2
Выверните шесть винтов из кронштейна для крепления
батарей и выньте кронштейн из корпуса батарейного блока.
Отсоедините коммуникационный кабель от каждого
батарейного отсека.
3
Выньте батарейные отсеки за прикрепленные к каждому из
них ручки в указанном порядке.
Примечание. Коммуникационные кабели следует смещать таким
образом, чтобы они не препятствовали извлечению
соответствующего батарейного отсека.
1
2
3
1
2
3
4
1
Выверните шесть передних винтов из лицевой панели и
снимите ее с корпуса батарейного блока.

29
Установка СБК
ИБП — Установка внутренних батарей СБК
1
При установке новых сменных батарей соединительные клеммы питания
постоянного тока красного и черного цветов должны быть обращены к
тыльной стороне ИБП, а коммуникационный порт — к лицевой стороне
ИБП. Вставляйте сменные батарейные отсеки, начиная с правого, таким
образом, чтобы их корпуса немного выдавались за пределы корпуса ИБП.
Повторите те же действия для сменного батарейного отсека с левой
стороны.
Примечание. Для облегчения доступа к клеммам подсоединяйте кабели к
батарейным блокам до того, как они будут полностью вставлены в корпус ИБП.
1
2
1
2
4
3
2
Подсоедините коммуникационные кабели батарей обратно к ИБП и
вдвиньте батарейные отсеки в корпус ИБП до упора.
3
Закройте дверцу батарейных отсеков и закрепите ее, затянув
невыпадающие винты.
4
Прикрепите лицевую панель обратно к ИБП и закрепите ее с помощью винтов,
вывернутых на шаге 1 раздела Извлечение батарей.

30
Установка СБК
Внешний блок аккумуляторных батарей — Установка внутренних батарей СБК
4
3
2
1
1
2
A
B
2
Подсоедините коммуникационные кабели батарей обратно к
коммуникационным портам всех батарейных отсеков, а
затем до упора вдвиньте батарейные отсеки в корпус
батарейного блока.
3
Прикрепите кронштейн для крепления батарей обратно к
корпусу батарейного блока и зафиксируйте его винтами,
вывернутыми в разделе Извлечение батарей.
Примечание. После установки кронштейна для крепления батарей
он не должен зажимать коммуникационные кабели.
3
4
4
Прикрепите лицевую панель обратно к блоку
аккумуляторных батарей и зафиксируйте ее с помощью
винтов, вывернутых на шаге 1 раздела Извлечение
батарей.
1
Каждай батарейный отсек имеет фальш-разъем постонного
тока
A
. Расположите все батарейные отсеки таким образом,
чтобы соединительные клеммы питания постоянного тока
красного и черного цветов были обращены к тыльной
стороне батарейного блока, а коммуникационный порт
B
— к лицевой стороне корпуса батарейного блока. Начиная с
правой стороны корпуса батарейного блока, вставьте первые
два батарейных отсека таким образом, чтобы они немного
выступали за пределы корпуса ИБП. Коммуникационные
кабели батарей не должны препятствовать установке
батарейных отсеков. Повторите те же действия для
оставшихся отсеков.

31
Техническое обслуживание
Внутренние батареи ИБП и внешние блоки аккумуляторных батарей требуют минимального ухода и должны быть защищены от влаги на протяжении всего
времени. Избегайте их установки в местах с повышенной температурой и/или влажностью. Внутренние батареи ИБП и внешние блоки аккумуляторных батарей
должны содержаться в полностью заряженном состоянии за счет подключения к работающему ИБП совместимой модели. Не следует оставлять их в разряженном
состоянии на длительное время. Батареи, оставленные в разряженном состоянии, испытывают необратимую потерю емкости.
Bыявление и устранение неисправностей
В системе внутренних батарей ИБП и внешних блоках аккумуляторных батарей имеются цепочки плавких предохранителей. При возникновении значительной
перегрузки или короткого замыкания один из предохранителей размыкается (перегорает). Система внутренних батарей или внешний блок аккумуляторных батарей
с перегоревшим предохранителем не обеспечивает выходного напряжения ни при какой нагрузке. Замена предохранителей должна производиться
квалифицированным техническим специалистом. За дополнительной информацией обращайтесь в службу поддержки клиентов компании Tripp Lite.
Хранение
ИБП: сначала выключите ИБП нажатием на кнопку "OFF" ("ВЫКЛ") для перехода в режим работы по обходной цепи (Bypass) или режим ожидания (Standby).
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки или переведите в выключенное состояние сетевой автоматический выключатель ИБП. Затем отсоедините все
оборудование во избежание саморазряда батарей. Если вы планируете хранить ИБП в течение длительного периода времени, то следует полностью перезаряжать
батареи ИБП один раз в три месяца: для этого подключите ИБП к цепи или розетке переменного тока и дайте ему зарядиться в течение 4-6 часов. Хранение ИБП с
разряженными батареями в течение длительного периода времени может привести к невозобновляемой потерей их емкости.
Внешний блок аккумуляторных батарей: отсоедините кабель питания батарейного блока, который предполагается поместить на хранение. Если батарейный
блок планируется хранить на протяжении длительного времени, полностью подзаряжайте его батареи каждые три месяца путем его подсоединения к ИБП,
подключенному к источнику входного переменного тока, как минимум на 12 часов.
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки TriррLite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Компания TrippLite
предлагает ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на странице
tripplite.com/support. Перед возвратом cвоего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве, во избежание проблем, которые могут возникнуть
в ходе работы из-зa непрaвильного понимания приведенных в руководстве указаний.
2. Еcли проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом случае посетите интернет-страницу по адресу tripplite.com/
support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product
Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA — рaзрешение на возврат материалов), который необходим
для проведения технического обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и серийный номер изделия, а
также общие сведения о покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной почте. Действие гарантии не
распространяется на какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные особыми обстоятельствами), связанные с
транспортировкой изделия в адрес компании TrippLite или ее уполномоченного сервисного центра. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании
TrippLite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Нoмер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Ecли
возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека продавца. Возврат изделия для проведения
ремонта или технического обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на ваш запрос номерa RMA.

32
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
19-12-018 93-39E0_RevA
Ограниченная гарантия сроком 2 года
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми
применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия
исключительно по своему усмотрению.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИCКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАCTОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ,
ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШEУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В
некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или
косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться.
Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В
связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения
или их соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления. Внешний вид реальных изделий
может несколько отличаться от представленного на фотографиях и иллюстрациях.
Гарантийные обязательства
