Monogram ZHU36RSTSS 36" Built-In Induction Cooktop Silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Guide(EN,FR) - (English) Download
Specification
ZHU36RSTSS photo

Owner's Manual

This is the main product document for model ZHU36RSTSS. Additionally, the document applies to other Monogram models: ZHU30RDT1BB, ZHU30RST1SS, ZHU36RDT1BB, ZHU36RST1SS

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
OWNER'S
MANUAL
30" and 36"
Electronic Induction Cooktop
MONOGRAM.COM
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
background
2 49-2001138 Rev. 1
MODEL INFORMATION
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS
You can find them on a label under the cooktop.
These numbers are also on the Consumer Product
Ownership Registration Card packed separately with your
appliance
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your appliance.
MODEL NUMBERS
ZHU30RDT1BB, ZHU30RST1SS,
ZHU36RDT1BB, ZHU36RST1SS
TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION .....................................................................................2
CONSUMER SUPPORT .....................................................................................3
SAFETY INFORMATION ....................................................................................4
USING YOUR COOKTOP ...................................................................................7
Features ..............................................................................................7
Operating The Cooking Elements ..........................................................................8
Turn Burner(s) Off ......................................................................................8
Selecting Cooktop Settings ...............................................................................9
How To Synchronize Left Elements .........................................................................9
Power Sharing ........................................................................................10
Cooktop Lockout .......................................................................................10
Kitchen Timer .........................................................................................10
Wi-Fi Commissioning ...................................................................................11
Bluetooth
®
Connectivity .................................................................................11
Precision Cooking ......................................................................................12
Hot Light Indicator .....................................................................................13
Pan Detection Removal .................................................................................13
Custom Settings ......................................................................................14
How Induction Cooking Works ............................................................................15
Cooking Noise ........................................................................................15
Choosing The Correct Cookware To Use ...................................................................16
Griddle ..............................................................................................18
CARE AND CLEANING ....................................................................................19
Cleaning the Glass Cooktop ..............................................................................19
Burned-On Residue ....................................................................................19
Heavy, Burned-On Residue ..............................................................................19
Metal marks and scratches ..............................................................................20
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic ...............................................................20
ACCESSORIES ..........................................................................................20
TROUBLESHOOTING .....................................................................................21
LIMITED WARRANTY .....................................................................................23
background
49-2001138 Rev. 1 3
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can
also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience.
In the US: monogram.com In Canada: monogram.ca/en
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included
in the packing material.
In the US: ge.appliancesaccount.io/MyAccount/register-appliance In Canada: service.geappliances.ca/servicio/
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. To request service, call (800) 444-1845 or visit our website at
geappliances.com/ge/service-and-support/service.htm
EXTENDED WARRANTIES
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Monogram Service will still be there after your warranty expires.
In the US: monogram.com/extended-warranty
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at monogram.com/ownership/
how-to-guides/using-wifi.htm in the US. In Canada, visit monogram.ca/en/connected-kitchen.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: monogram.com/ownership/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
In Canada: monogram.ca/en/contact
background
4 49-2001138 Rev. 1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVFRRNWRSRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUFRRNWRSLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
cooktop unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHFRRNWRS
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRWEH
left alone or unattended in an area where the cooktop
is in use. They should never be allowed to climb, sit
or stand on any part of the cooktop.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
FKLOGUHQDERYHWKHFRRNWRS²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKH
cooktop to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot surface units or heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in
place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUFRRNWRSIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH
room.
Ŷ 'RQRWWRXFKVXUIDFHHOHPHQWV7KHVHVXUIDFHV
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface elements or areas nearby the surface
elements; allow sufficient time for cooling first.
Ŷ 3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHFRRNWRSDQGDUHDV
facing the cooktop.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE COOKTOP
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVQHDUWKH
cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens,
wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the cooktop. These garments may ignite if they
contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the cooktop. Grease
on the cooktop may ignite.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ ,QWKHHYHQWRIDILUHGRQRWXVHZDWHURUJUHDVHRQ
fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface unit by
covering the pan completely with a well-fitted lid,
cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry
chemical or a foam-type fire extinguisher.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHG%RLORYHUV
cause smoking and greasy spillovers that may catch
on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHG%RLORYHUV
cause smoking and greasy spillovers that may catch
on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWR
heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting
in fire that may spread to surrounding cabinets. Use
a deep fat thermometer whenever possible to monitor
oil temperature.
background
49-2001138 Rev. 1 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 7RDYRLGVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQWRI
oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen
foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHWKHSURSHUSDQVL]HVHOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODW
bottoms large enough to cover the surface heating
element. The use of undersized cookware will expose
a portion of the surface unit to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of
cookware to surface unit will also improve efficiency.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
WARNING
INDUCTION COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the controls
have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IWKHJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRSFDQEH
scratched with items such as knives, sharp instruments,
rings or other jewelry, and rivets on clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFKILUH
on the glass cooktop, even when it is not being used.
If the cooktop is inadvertently turned on, they may
ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is
turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 'RQRWSODFHPHWDOOLFREMHFWVVXFKDVNQLYHVIRUNV
spoons, and lids on the cooktop surface as they can
get hot.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out before
cleaning. A wet sponge or cloth on a hot surface can
cause steam burns. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. Read and
follow all instructions and warnings on the cleaning
cream label. NOTE: Sugary spills are an exception.
They should be scraped off while still hot using an
oven mitt and a scraper. See the Cleaning the glass
cooktop section for detailed instructions.
Ŷ
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar
medical device should exercise caution when using
or standing near an induction cooktop while it is in
operation. The electromagnetic field may affect the
working of the pacemaker or similar medical device. It
is advisable to consult your doctor or the pacemaker
manufacturer about your particular situation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This unit has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to Part 18
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This unit generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this unit does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the unit off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Ŷ 5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQDH
Ŷ ,QFUHDVHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHXQLWDQGUHFHLYHU
Ŷ &RQQHFWWKHXQLWLQWRDQRXWOHWRUDFLUFXLWGLIIHUHQW
from that to which the receiver is connected.
background
6 49-2001138 Rev. 1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with
your fingers and slowly peel it from the appliance surface.
Do not use any sharp items to remove the film. Remove all
of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
background
49-2001138 Rev. 1 7
USING YOUR COOKTOP
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
COOKTOP FEATURES
1. Cooking Element(s): See page 8.
2. Power Level Arc: See page 8.
3. Sync Burners: See page 9.
4. Precision Cooking: See page 12.
5. Lock: See page 10.
6. Timer: See page 10.
7. Display: See page 10.
8. WiFi Connect: See page 11.
9. Bluetooth Connect: See page 11.
ZHU30R cooktop
ZHU36R cooktop
User Interface Controls
User Interface Controls
2
6953487
1
1
2
6953487
background
8 49-2001138 Rev. 1
USING YOUR COOKTOP
TURN BURNER(S) OFF
Touch On/Off pad for an individual burner or touch the All
Off pad.
OPERATING THE COOKING ELEMENTS
Turn Burner(s) On: Touch and hold On/Off pad about half
a second. A chime can be heard with each touch to any
pad.
Power level can be selected in any of the following ways:
1. Swipe the gray arc to the desired power level.
2. Touch Anywhere along the gray arc, or;
3. Touch + or - pads to adjust power level, or;
4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit on, touch
the + pad, or;
5. Shortcut to Low: Immediately after turning unit on, touch
the - pad.
Gray Arc
Swipe Area
background
49-2001138 Rev. 1 9
USING YOUR COOKTOP
SELECTING COOKTOP SETTINGS
Choose the element/burner that is best fit to the cookware
size. Each element/burner on your new cooktop has its
own power levels ranging from low to high. Power level
settings necessary for cooking will vary depending on the
cookware being used, the type and quantity of food, and
the desired outcome. In general use lower settings for
melting, holding and simmering and use higher settings for
heating quickly, searing and frying. When keeping foods
warm confirm selected setting is sufficient to maintain food
temperature above 140°F. Larger elements and elements
marked “Keep Warm” are not recommended for melting.
Hi is the highest power level, designed for large quantity
rapid cooking and boiling. Hi will operate for a maximum of
10 minutes. Hi may be repeated after the initial 10 minute
cycle by pressing the + pad.
CAUTION
Do not place any cookware, utensils or
leave excess water spills on control key pads. This may
result in unresponsive touch pads and turning off the
cooktop if present for several seconds.
Hi
boiling quickly
frying
searing
reducing
simmering
holding
melting
Low
SYNCHRONIZE LEFT ELEMENTS
NOTE: Sync Burners is only intended for cookware that spans both burners.
To Turn On
Hold the Sync Burners pad for about half a second
to connect the two burners. Operate either element as
described on page 8 to adjust power level.
To Turn Off
1. Touch the On/Off pad on either burner to turn off the
Sync Burners.
or
2. Touch the Sync Burners to turn both burners off.
background
10 49-2001138 Rev. 1
KITCHEN TIMER
To Turn On
Touch the Timer Select pad. Touch the + or - arrows
to choose the desired number of minutes. Timer
automatically starts 10 seconds after pad is touched, or if
the Timer Select pad it touched. The “ON” LED will appear
automatically when timer is set.
To Turn Off
Press and release the Timer Select pad to cancel timer,
or hold for 3 seconds. Alarm will sound continuously when
time is up until user turns timer off.
NOTE: Use the kitchen timer to measure cooking time
or as a reminder. The kitchen timer does not control the
cooking elements. Timer turns off if there is no activity for
30 seconds.
COOKTOP LOCKOUT
Lock
Touch Control Lock pad for 3 seconds.
To Turn Off
Touch Control Lock pad again for 3 seconds.
See Custom Settings section to activate Auto Lock feature.
POWER SHARING
A 36” cooktop has 3 cooking zones and a 30” cooktop
has 2 cooking zones. If two elements in the same zone
are in use and at least one element is at the maximum
power level (Hi), the Hi setting will operate at a reduced
power level. Note that the display will not change. This is
how power is shared between two elements in the same
cooking zone.
USING YOUR COOKTOP
30” Wide cooktop. 36” Wide cooktop.
Left Zone Right ZoneCenter ZoneLeft Zone Right Zone
Cooktop Lockout: locks operation of the controls
Control Lock
Indicator/Symbol
background
49-2001138 Rev. 1 11
USING YOUR COOKTOP
Wi-Fi COMMISSIONING
Download the SmartHQ App
Press the WiFi Connect pad on your cooktop to begin
pairing. On the SmartHQ App, select your appliance and
follow the instructions to complete the pairing.
Turning Off the WiFi
Press and hold the WiFi Connect and the All Off pads for
3 seconds to de-commission the WiFi.
BLUETOOTH
®
CONNECTIVITY
Your smart range is designed to provide you with Bluetooth
connectivity between your appliance and smart device. The
following features require a Bluetooth connection:
• Chef Connect
• OTR Microwave
• Vent Hood
• Kitchen Hub
• Precision Cooking
• Paragon Sous Vide Probe
• Hestan Cookware
Your smart range is limited to two active Bluetooth connec-
tions at any given time and up to 5 devices can be paired
with the range. Due to this, your range will automatically
prioritize the devices that should remain in connection and
temporarily disconnect all other connections. If multiple
Bluetooth functions/devices are active and a 3rd device is
attempted to be connected, your range will disconnect one
of the active devices to open up space for the new device
connection. NOTE: Chef Connect devices do not need to
be manually reconnected. The range will scan for known
devices and re-establish the connection on its own.
Pairing a Bluetooth
®
Device
Press the Bluetooth Connect pad on the cooktop. The
cooktop will enter Pair mode. Tap cookware or press
ChefConnect button on enabled microwave or hood
device. When connected, the cooktop will display "donE".
Removing Bluetooth
®
Devices
Tap and hold the Bluetooth Connect and All Off pads for
3 seconds.
NOTE: Your unit cannot delete a single or specific device.
All of your paired devices are cleared. Devices you wish to
use must be paired again.
Supported Devices How to Initiate Pairing
Hestan Cue fry pan Tap pan handle twice
Hestan Cue pot Tap pot handle twice
background
12 49-2001138 Rev. 1
PRECISION COOKING
The Precision Cooking feature allows precise temperature control of certain cooking devices for improved results.
Initiating a Precision Cooking Mode
1. Press the Power On/Off pad on the desired element.
2. Tap Precision Cooking pad.
3. TAP COOKWARE legend will pulse. Activate cookware
and ensure cookware is on desired element.
4. Precision Cooking Degrees legend will turn on. Use
slider or + and - pads to adjust temperature.
5. Cooktop will display target temperature and Preheating.
When Preheating legend disappears, target temperature
has been reached.
NOTE: Hestan Cue
®
cookware can also be controlled
through the (SmartHQ App), but functionality is limited to
temperature control only.
USING YOUR COOKTOP
Supported
Devices How to Activate Control with this App
Hestan
Cue
®
Cookware Tap pan handle
Hestan Cue
®
(by Hestan Smart Cooking)
Precision
Probe Press side button once SmartHQ App
Precision Cooking Control Modes
There are two control modes available:
Ŷ App Control – the user interacts with an application on a smart phone.
Ŷ Local Control – the user interacts with the burner to set a target temperature and no App use is required.
App Control
After activating your device on your selected burner,
open the App designed to control the selected device.
Depending on the device and application, the set
temperature may be shown in the unit display, in the App,
or hidden from view.
Local Control
After activating your device on your selected burner, tap on
the burner ring to set the approximate temperature. Small
adjustments can be made by tapping the + or pads. The
set temperature will be shown in the display.
background
49-2001138 Rev. 1 13
USING YOUR COOKTOP
HOT LIGHT INDICATOR
A hot surface indicator light (one for each cooking
element) will glow when the glass surface is hot and will
remain on until the surface has cooled to a temperature
that is safe to touch.
PAN DETECTION REMOVAL
When a pan is removed from the cooktop surface,
Burner level turns off; Power arc starts to blink. If a pan
is not detected for 25 seconds, the control turns off
automatically, lights turn off.
Hot Surface
Indicator Light
Power Arc
background
14 49-2001138 Rev. 1
CUSTOM SETTINGS
1. Press and hold All Off
and Timer pads together
for 3 seconds.
2. To navigate through the
Settings Menu, use the
+ and - buttons on the
Display. To select a menu,
press the Timer pad.
3. To activate a Setting, press the Timer pad.
4. To exit Settings Menu, press and hold the All Off pad.
USING YOUR COOKTOP
Settings Menu Chart
Timer Pad
Feature Menu Default Options Requirements
1 Factory Settings
"YES" : Clears customized settings and restores
defaults
"No" : exits out of the Factory reset menu and takes
the user back to the main menu.
2 Control Lock
"USEr" : Control lock shall have aas defined in
Cooktop Control Lockout
"Auto" :In addition to the standard lock behavior
(Cooktop Control Lockout) the control shall also lock
if no burner or timer has been active for 600 seconds
as well as there has been no key press for 600
seconds.
3 LED Light Level
• Hi = 100% brightness
• rEG = 80% brightness
• Lo = 60% brightness
4 Button Volume
"Hi" : All touch key sounds activated at 100%
"Lo" : Touch key sound levels as defined in
parametric (ideally 50% of high).
"OFF" : All touch key sounds off.
The sound settings shall not affect alarm tone output
levels.
5 Timer Alarm
Volume
"Hi" : The DAC level shall be defined in parametric.
The product level expectation is to achieve 40dB @ 5
meters from cooktop. 65dB @ 1 meter from cooktop.
"Lo" : The DAC level shall be defined in parametric.
The product level expectation is to achieve 40dB @ 1
meter from cooktop.
6 Timer End Tone
"Cont" " Timer tone plays continuously until the user
acknowledges the timer and tone.
"bEEP" : The timer end tone is played only once.
7 Temperature Units
background
49-2001138 Rev. 1 15
HOW INDUCTION COOKING WORKS
The magnetic fields induce a small current in the pan. The
pan acts as a resistor, which produces heat, much like a
radiant coil.
The cooking surface itself does not heat. Heat is produced
in the cooking pan, and cannot be generated until a pan is
placed on the cooking surface.
When the element is activated, the pan begins to heat
immediately and in turn heats the contents of the pan.
Magnetic induction cooking requires the use of cookware
PDGHRIIHUURXVPHWDOV²PHWDOVWRZKLFKPDJQHWVZLOO
stick, such as iron or steel.
Use pans that fit the element size. The pan must be large
enough for the safety sensor to activate an element.
The cooktop will not operate if a very small steel or iron
utensil (less than the minimum size across the bottom) is
SODFHGRQWKHFRRNLQJVXUIDFHZKHQWKHXQLWLVWXUQHGRQ²
items such as steel spatulas, cooking spoons, knives and
other small utensils.
COOKWARE “NOISE”
Slight sounds may be produced by different types of
cookware. Heavier pans such as enameled cast iron
produce less sound than a lighter weight multi-ply stainless
steel pan. The size of the pan, and the amount of contents,
can also contribute to the sound level.
When using adjacent elements that are set at certain
power level settings, magnetic fields may interact and
produce a high pitch whistle or intermittent “hum”. These
sounds can be reduced or eliminated by lowering or raising
the power level settings of one or both of the elements.
Pans that completely cover the element ring will produce
less sound.
A low “humming” sound is normal particularly on high
settings.
Sounds you may hear: You may hear a slight “Buzz” when
cooking with Hi mode. This is normal. The sound depends
on the type of pot being used. Some pots will “Buzz” louder
depending on the material. A “Buzz” sound may be heard if
the pan contents are cold. As the pan heats, the sound will
decrease. If the power level is reduced, the sound level will
go down.
Pans that do not meet the minimum size requirements for
the burner can produce louder sounds. They can cause
the controller to "search" for the pot and produce a clicking
and "zipping" sound. This can happen when one burner is
running or only when an adjacent burner is also running.
See User Manual for the minimum sized pots for each
burner. Only measure the flat, magnetic bottom of the pot.
USING YOUR COOKTOP
Use the minimum size pan for the element. The
pan material is correct if a magnet sticks to the
bottom.
Min. Size
Min. Size
background
16 49-2001138 Rev. 1
Use a flat-bottomed wok.
Use a griddle.
Use flat-bottomed pans.
CHOOSING THE CORRECT COOKWARE TO USE
Using the correct size cookware
The induction coils require a minimum pan size to function
properly. If the pan is removed from the element for more
than 25 seconds or not detected the ON indicator for that
element will flash and then turn off.
Cookware larger than the element ring may be used;
however, heat will only occur above the element.
For best results, the cookware must make FULL contact
with the glass surface.
Do not allow the bottom of the pan or cookware to touch
the surrounding metal cooktop trim or to overlap the
cooktop controls.
For best performance, match the pan size to the element
size. Using a smaller pot on a larger burner will generate
less power at any given setting.
Suitable Cookware
Use quality cookware with heavier bottoms for better heat
distribution and even cooking results. Choose cookware
made of magnetic stainless steel, enamel coated cast iron,
enameled steel and combinations of these materials.
Some cookware is specifically identified by the
manufacturer for use with induction cooktops. Use a
magnet to test if the cookware will work.
Flat-bottomed pans give best results. Pans with rims or
slight ridges can be used.
Round pans give best results. Pans with warped or curved
bottoms will not heat evenly.
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do not use a
wok with a support ring.
36” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan Size
7” Min. Dia.
Pan Size
5-1/4” Min. Dia.
Pan Size
30” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan
Size
7” Min. Dia.
Pan Size
USING YOUR COOKTOP
background
49-2001138 Rev. 1 17
CHOOSING THE CORRECT COOKWARE TO USE (Cont.)
Cookware recommendations
Cookware must fully contact the surface of the cooking
element.
Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element and
also to the amount of food being prepared.
Induction interface disks are NOT recommended.
Precision Device Minimum Temperatures
Device temperature ranges are dependent on burner size:
Using the Precision Probe at low temperatures
If you are experiencing trouble maintaining lower set
temperatures with a precision probe, try changing your
set-up by:
Ŷ 5HPRYHWKHOLGIURPWKHSRW
Ŷ 8VHDODUJHUGLDPHWHUSRW
Ŷ 8VHDVPDOOHUEXUQHUZLWKDSRWODUJHUWKDQWKHEXUQHU
Cookware not centered on
cooking element surface.
Curved or warped pan bottoms
or sides.
Pan does not meet the minimum
size required for the cooking
element used.
Cookware centered correctly
on cooking element surface.
Flat pan bottom.
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size
for the cooking element used.
INCORRECT
CORRECT
Pan bottom rests on cooktop trim
or does not rest completely on the
cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
Pan bottom rests completely on
the cooktop surface.
Pan is properly balanced.
Pan is partially magnetic
on the bottom.
Pan is completely magnetic
on the bottom.
USING YOUR COOKTOP
Device
Small to Medium
Burners (A) Large Burners (B)
Hestan Cue
®
cookware 100°F – 500°F 150°F – 500°F
Precision Probe 100°F – 200°F 120°F – 200°F
A
A
A
B
A
A
B
A
B
background
18 49-2001138 Rev. 1
CAUTION
Burn Hazard
Ŷ Griddle surfaces may be hot enough to cause burns during and after use. Place and remove the griddle when
it is cool and all surface units are off. Use oven mitts if you will touch the griddle while hot. Failure to do so
can result in burns.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Before using this cookware for the first time, wash it to make sure it is clean. Then season it lightly, rubbing cooking oil
onto the cooking surface.
How To Place The Griddle
IMPORTANT: Always place and use your griddle at the
designated location on the cooktop.
IMPORTANT NOTES:
Ŷ Clean the griddle with a sponge and mild detergent in
warm water. DO NOT use blue or green scrubbing pads
or steel wool.
Ŷ Avoid cooking extremely greasy foods and be careful of
grease spillover while cooking.
Ŷ Never place or store any items on the griddle, even
when it is not in use. The griddle can become heated
when using the surrounding surface units.
Ŷ Avoid using metal utensils with sharp points or rough
edges, which might damage the griddle. Do not cut foods
on the griddle.
Ŷ Do not use cookware as a storage container for food or
oil. Permanent staining and/or craze lines could result.
Ŷ Your griddle will discolor over time with use.
Ŷ Do not clean the griddle in a self-cleaning oven.
Ŷ Always allow the cookware to cool before immersing in
water.
Ŷ Do not overheat the griddle.
Griddle Operation
To turn on the surface units for the entire griddle, use the
Sync Burner control feature. Touch the Sync Burner pad
and then adjust power level to desired setting as described
on page 9.
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas Med-Lo
Pancakes Med-Lo
Hamburgers Med
Fried Eggs
Med-Lo
Breakfast Sausage Links Med
Hot Sandwiches
(such as Grilled Cheese)
Med-Lo
Griddle settings are intended to be a guideline and may need to be
adjusted based on individual cooking preferences.
USING YOUR COOKTOP
GRIDDLE
Using the Griddle
background
49-2001138 Rev. 1 19
CARE AND CLEANING
CLEANING THE GLASS COOKTOP
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with
a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top
and makes cleanup easier.
2. Regular use of a ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of a
ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
BURNED-ON RESIDUE
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of a ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
3. Using a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops,
rub the residue area, applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above as
needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
HEAVY, BURNED-ON RESIDUE
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately a
45° angle against the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to the razor scraper in
order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of a ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
area. Use a non-scratch cleaning pad to remove any
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Clean your cooktop after each
spill. Use a ceramic cooktop
cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See instructions under
“Assistance / Accessories” section.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Use a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops.
background
20 49-2001138 Rev. 1
DAMAGE FROM SUGARY SPILLS AND MELTED PLASTIC
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper to move the
spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue
has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Looking For Something More?
Monogram offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website information.
The following products and more are available:
ACCESSORIES
CARE AND CLEANING
METAL MARKS AND SCRATCHES
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using a ceramic cooktop
cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic
cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Parts
Griddle
Sous Vide Kit
Stainless Steel Cleaner and Polisher
background
49-2001138 Rev. 1 21
TROUBLESHOOTING
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Surface elements will not
maintain a rolling boil or
cooking is slow
Improper cookware being used. Use pans that are recommended for induction,
KDYHÀDWERWWRPVDQGPDWFKWKHVL]HRIWKHVXUIDFH
element.
Surface elements do not
work properly
Cooktop controls improperly set. Check to be sure the correct control is set for the
surface element you are using.
Power arc ON
indicator blinking
Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is induction
compatible.
Pan is too small. %OLQNLQJ³21´LQGLFDWRU²SDQVL]HLVEHORZWKH
minimum size for the element. See the Using the
correct size cookware section.
Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking ring.
+, -, or control lock pads have been touched
before an element is turned on.
See the Operating the Cooking Elements section.
Scratches on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning methods being used. Use recommended cleaning procedures. See the
Cleaning the glass cooktop section.
Cookware with rough bottoms being used or
coarse particles (salt or sand) were between
the cookware and the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across the cooktop
surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are
clean before use, and use cookware with smooth
bottoms.
Areas of discoloration on
the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use. See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored
glass cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored
when it is hot. This is temporary and will disappear
as the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic
placed on the hot cooktop.
See the Glass surface – potential for permanent
damage section in the Cleaning the glass cooktop
section.
Pitting (or indentation) of
the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. &DOODTXDOL¿HGWHFKQLFLDQIRUUHSODFHPHQW
Pan detection/sizing not
working properly
Improper cookware being used. 8VHDÀDWLQGXFWLRQFDSDEOHSDQWKDWPHHWVWKH
minimum size for the element being used. See the
Using The Correct Size Cookware section.
Pan is improperly placed. Make sure the pan is centered on the corresponding
surface element.
Cooktop control improperly set. Check to see that the control is set properly.
Noise Sounds you may hear: Buzzing, whistling and
humming.
These sounds are normal. See Cooking Noise
section.
Unresponsive keypad Keypad is dirty. Clean the keypad.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Object, such as utensil or debris, is on the
control interface.
Remove object from control interface.
Liquid is on the control interface. Wipe control interface to remove liquid.
background
22 49-2001138 Rev. 1
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes What To Do
Precision Cooking button
beeps error tone when
pressed one time
There is no precision cooking device paired,
so you are unable to start a precision cooking
mode.
Connect a precision cooking device.
Probe actual temperature
is not stable while charger
is inserted
Electrical noise is impacting the signal. Probe should be charged before cooking. Do not
leave probe plugged in while cooking.
My sous vide probe
JXSOUSV1 won't pair
Existing precision probes are not compatible
with new precision features.
Connect a model compatible precision probe.
My precision probe is not
accurately maintaining low
temperatures
The pot size, pot set-up, and/or burner size
you are using may be unsuitable to hold low
temperatures.
Remove the lid, use a larger diameter pot, or
use a smaller burner. Please keep your unit
connected and install upcoming updates to improve
performance.
Pan won't pair or activate
when tapping handle
Tapping force is too light. Double tap the pan with firm taps (or knock) on the
black plastic endcap.
Battery in pan is low or dead. Replace AAA battery, installing with positive end out
of handle.
Using different pan hardware. Check that your pan has a black endcap that
unscrews from the end of the handle. Pans with an
oval module reading "Hestan Cue
®
" will not work
with Café appliances.
Experiencing performance
or minor technical issues
including seeing 20F or
100F as set temperature
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ app and update
unit software. Connect your unit and pan to the
Hestan Smart Cooking app and update pan
software.
The unit cancelled my
precision cooking mode
Battery in device is low or dead. Replace AAA battery in pan, or charge probe.
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ app and update
unit software. Connect your unit and pan to the
Hestan Smart Cooking app and update pan
software.
Your precision cooking device has gone out of
range.
This could indicate a problem with the device. If
the problem persists, please contact the device
manufacturer.
Your precision cooking device had a
computation malfunction.
The unit lost communication with your precision
cooking device.
This could indicate a problem with the device or
the unit. If the problem persists, please contact the
device or unit manufacturer.
Some cooking techniques and set
temperatures in combination may trigger a fault
in the temperature sensing algorithm.
Re-start the precision cooking mode and if problem
persists under the same conditions but is not
consistent in other use cases, contact the unit
manufacturer.
Unable to reach set
temperature in Precision
Cooking Mode
Boiling water or cooking liquid based foods at
high temperatures will result in temperature
stalls close to the set temperature.
Use temperature settings for pan frying, sautéing,
and searing when using Hestan Cue cookware or
built-in conventional Precision Cooktop Sensor. The
Precision Cooking Probe accessory can be used to
control liquid temperatures between 100-200° F for
slow cooking, simmering, and advanced cooking
techniques like Sous Vide.
background
49-2001138 Rev. 1 23
LIMITED WARRANTY
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGPRGLILHG
or used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
Monogram.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at monogram.com or call Monogram Preferred Service (800.444.1845). Please have your serial
number and your model number available when calling for service. In Canada, visit monogram.ca.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by an Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Service location. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what
your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville KY,40225
For the period of Monogram Appliances will replace
Limited two-year
warranty
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service
labor in your home to repair or replace any part of the appliance that fails because of a
manufacturing defect.
What Monogram will not cover:
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
background
49-2001138 Rev. 1
09-22 GEA
Printed in the United States
background
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
76,2 cm et 91,4 cm (30” et 36”)
À induction électronique table de cuisson
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
background
2 49-2001138 Rev. 1
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE MODÈLE
NOTEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
Ils se trouvent sur une étiquette sous la table
de cuisson.
Ces numéros figurent aussi sur la fiche d'enregistrement du
produit du consommateur emballée séparément avec votre
électroménager.
Avant d’envoyer la carte, veuillez noter les numéros
ici:
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros pour toute correspondance ou appels de
service concernant votre électroménager.
NUMÉROS DE MODÈLE
ZHU30RDT1BB, ZHU30RST1SS,
ZHU36RDT1BB, ZHU36RST1SS
RENSEIGNEMENTS SUR LE MODÈLE ........................................................................2
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .............................................................................3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................4
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON .................................................................7
Caractéristiques ........................................................................................7
Fonctionnement des éléments de cuisson ....................................................................8
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs .....................................................................8
Sélection des réglages de la table de cuisson .................................................................9
Comment synchroniser les éléments de gauche ...............................................................9
Partage de puissance ..................................................................................10
Verrouillage de la table de cuisson ........................................................................10
Minuterie de cuisine ....................................................................................10
Mise en service Wi-Fi ...................................................................................11
Appariement Bluetooth
®
.................................................................................11
Cuisson de précision ...................................................................................12
Témoin lumineux de surface chaude .......................................................................13
Détection de l’enlèvement d’une casserole ..................................................................13
Réglages personnalisés ................................................................................14
Fonctionnement de la cuisson à induction ...................................................................15
Bruit de cuisson .......................................................................................15
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser ...............................................................16
Plaque chauffante ......................................................................................18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...............................................................................19
Nettoyage normal quotidien ..............................................................................19
Résidus calcinés ......................................................................................19
Résidus calcinés difficiles à enlever .........................................................................9
Traces de métal et rayures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dommages causés par du sucre chaud ou des matières plastiques fondues .......................................20
ACCESSOIRES ..........................................................................................20
TRUCS DE DÉPANNAGE ..................................................................................21
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM ........................................................................23
background
49-2001138 Rev. 1 3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24
heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de
tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca/fr
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais
prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez
également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : monogram.com
Au Canada : service.geappliances.ca/servicio/
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à
votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : monogram.com
Au Canada : service.geappliances.ca/servicio/
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur
monogram.ca/fr/connectez-votre-cuisine
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les
faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
Aux États-Unis : monogram.com/ownership/parts
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou
un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur
service.geappliances.ca/servicio
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant
tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez :
Aux É.-U. : Directeur général, relations à la clientèle | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/en/contact
Au Canada: monogram.ca/fr/contactez-nous
background
4 49-2001138 Rev. 1
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
AVERTISSEMENT
GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES À DISTANCE DE LA TABLE DE CUISSON
L’omission de prendre cette précaution peut causer un incendie ou une blessure corporelle.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHVj
l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y compris
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXHYRXV
utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient
s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces
chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX
autres matières inflammables sur la table de cuisson ou à
proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait s’enflammer.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON
Ŷ 'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHQ¶XWLOLVH]SDVG¶HDX
pour tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse.
N’empoignez jamais une poêle en feu. Éteignez les
commandes (Off). Pour étouffer les flammes d’une
poêle en feu sur un élément de surface, couvrez celle-ci
complètement avec un couvercle bien adapté, une tôle à
biscuits ou un plateau plat. Utilisez un extincteur à poudre
ou à mousse d’usages multiples.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGHVXUIDFHVDQVVXUYHLOODQFH
s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les
débordements par bouillonnement engendrent de la fumée
et de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHO¶KXLOHVDQVVXUYHLOODQFHHQFRXUVGH
friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition
peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes.
Utilisez un thermomètre à matière grasse le plus souvent
possible pour surveiller la température de l’huile.
Ŷ 3RXUpYLWHUXQUHQYHUVHPHQWG¶KXLOHHWO¶LQIODPPDWLRQ
utilisez une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans
une poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments
congelés qui contiennent une grande proportion de glace.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWWHWDEOHGHFXLVVRQXQLTXHPHQWDX[ILQV
auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite dans le
présent manuel d’utilisation.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW
installée et fixée au sol par un installeur qualifié, selon les
instructions d’installation fournies.
Ŷ 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUQLGHUHPSODFHUXQHSLqFH
de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ŷ $YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQGpEUDQFKH]ODWDEOH
de cuisson ou coupez l’alimentation électrique au panneau
de distribution électrique du domicile en retirant le fusible ou
en désarmant le disjoncteur.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance dans la
zone d’utilisation de la table de cuisson. Ils ne doivent jamais
grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur la table de cuisson.
Ŷ
ATTENTION
Ne rangez pas d’articles attrayants pour
les enfants au-dessus de la table de cuisson; les enfants
qui grimpent sur la table pour atteindre les articles risquent
de se blesser gravement.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH
poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des
brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer en
contact avec les éléments chauffants.
Ŷ 1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHWDEOHGHFXLVVRQSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer une salle.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVGHVXUIDFH0rPHV¶LOV
présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent
devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et après
l’utilisation, évitez de toucher aux éléments de surface
et ne laissez pas de vêtements ni d’autres matières
inflammables au contact ou à proximité de ces éléments
chauffants; allouez d’abord suffisamment de temps pour
leur refroidissement.
Ŷ (QSOXVGHODWDEOHGHFXLVVRQOHVVXUIDFHV\IDLVDQWIDFH
peuvent aussi devenir très chaudes.
Ŷ 1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUHIHUPpV
La pression pourrait faire exploser le contenant et ainsi
causer des blessures.
Ŷ )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH
doit atteindre une température interne minimale de 71°C
(160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces
températures est normalement suffisante pour vous
protéger des intoxications alimentaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
background
49-2001138 Rev. 1 5
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON (suite)
Ŷ 8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH²&KRLVLVVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands pour
couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement, une
partie de l’élément de surface sera directement exposé,
posant ainsi un risque d’inflammation des vêtements. Une
bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface
améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEUOXUHG¶DOOXPDJHGHPDWLqUHV
inflammables et de débordement, la poignée de l’ustensile
doit être orientée vers le centre de la table de cuisson sans
se prolonger au-dessus des éléments de surface adjacents.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Ŷ )DLWHVDWWHQWLRQORUVGXFRQWDFWDYHFODWDEOHGHFXLVVRQ/D
surface vitrée de la table de cuisson conservera la chaleur
après l’extinction des commandes.
Ŷ 1HFXLVLQH]SDVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQHQGRPPDJpH
Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique,
les solutions de nettoyage et les débordements pourraient
pénétrer dans la table de cuisson et générer un risque de
décharge électrique. Contactez sur le champ un technicien
qualifié.
Ŷ eYLWH]GHUD\HUODYLWUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOHGH
cuisson est susceptible d’être éraflée par les couteaux, les
instruments pointus, les anneaux ou autres bijoux, et les
rivets présents sur les vêtements.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]SDVG¶REMHWVTXLSRXUUDLHQW
fondre ou prendre en feu sur la table de cuisson en
vitrocéramique, et ce, même lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ils pourraient prendre feu si la table de cuisson est activée
accidentellement. De plus, la chaleur provenant de la table
de cuisson ou de la ventilation du four pourrait avoir le
même effet.
Ŷ
Ne déposez pas d’objets métalliques comme des couteaux,
des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table
de cuisson pour éviter qu’ils ne deviennent chauds.
Ŷ 8WLOLVH]XQQHWWR\DQWSRXUWDEOHGHFXLVVRQHQFpUDPLTXHHW
un tampon de nettoyage anti-rayures pour nettoyer la table
de cuisson. Avant de procéder au nettoyage, attendez que la
table de cuisson soit refroidie et que le témoin lumineux se
soit éteint. Une éponge ou un chiffon humide sur une surface
chaude risque de causer des blessures dues à la vapeur.
Certains nettoyants peuvent produire des fumées toxiques
dans le cas d’une application sur une surface chaude. Lisez
et respectez toutes les instructions et avertissements sur
les étiquettes des crèmes de nettoyage. REMARQUE : Les
dégâts de matières sucrées constituent une exception. Il
faut les gratter alors qu’ils sont encore chauds à l’aide de
gants de cuisine et d’un grattoir. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la section sur le nettoyage de la
table de cuisson en vitrocéramique.
Ŷ
ATTENTION
Les personnes qui vivent avec un
stimulateur cardiaque ou un appareil médical similaire
doivent faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent ou
qu’elles se tiennent à proximité d’une table de cuisson
en fonction. Le champ électromagnétique peut affecter la
bonne marche du stimulateur cardiaque ou du dispositif
médical similaire. Il est conseillé de consulter votre médecin
ou le fabricant du stimulateur sur votre situation particulière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT
PERTURBATION RADIOÉLECTRIQUE
Cet appareil a été testé et il est conforme aux limites d’un
dispositif numérique de classe B, conformément à la partie
18 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nocives
dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les
communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
que des interférences se produiront dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences nocives
sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être détecté en
mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger ces interférences en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Ŷ 5pRULHQWH]RXGpSODFH]O¶DQWHQQHUpFHSWULFH
Ŷ $XJPHQWH]ODGLVWDQFHHQWUHO¶DSSDUHLOHWOHUpFHSWHXU
Ŷ %UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHRXXQFLUFXLWGLIIpUHQWGH
celui sur lequel est branché le récepteur.
background
6 49-2001138 Rev. 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition
avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film.
Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Pour assurer ne pas endommager la finition du produit, la façon
la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage sur les
nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à vaisselle
liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : Le ruban adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra pas être retiré après cuisson.
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage
de votre électroménager.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez
avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
background
49-2001138 Rev. 1 7
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
FONCTIONS DE LA TABLE DE CUISSON
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 7.
2. Power Level Arc (arc du niveau de puissance) : Voir la Figure 7.
3. Sync Burners (synchronisation des brûleurs) : Voir la Figure 8.
4. Precision Cooking (cuisson de précision) : Voir la Figure 11.
5. Lock (verrouillage) : Voir la Figure 9.
6. Timer (minuterie) : Voir la Figure 9.
7. Display (affichage) : Voir la Figure 9.
8. WiFi Connect (Mise en service Wi-Fi): Voir la Figure 11.
9. Bluetooth Connect (Appariement Bluetooth
®
): Voir la Figure 11.
Table de cuisson ZHU30R
Table de cuisson ZHU36R
Commandes de l’interface utilisateur
Commandes de l’interface utilisateur
2
6953487
1
1
2
6953487
background
8 49-2001138 Rev. 1
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
EXTINCTION D’UN OU DE PLUSIEURS BRÛLEURS
Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre un seul brûleur ou
sur la touche All Off pour les éteindre tous.
FONCTIONNEMENT DES ÉLÉMENTS DE CUISSON
Mise en marche d’un ou de plusieurs brûleurs : Appuyez sur la
touche On/Off (marche/arrêt) et maintenez-la enfoncée pendant
environ une demie seconde. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, vous entendrez un son.
Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance de n’importe
laquelle des manières suivantes :
1. Réalisez un glissement sur l’arc gris jusqu’au niveau de
puissance souhaité.
2. Appuyez sur n’importe quel endroit de l’arc gris, ou;
3. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur + ou -, ou;
4. Raccourci pour le réglage Hi (chaleur élevée) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche, appuyez
sur la touche +, ou;
5. Raccourci pour le réglage Low (chaleur basse) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche, appuyez
sur -.
Zone de
glissement - arc
gris
background
49-2001138 Rev. 1 9
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
SÉLECTION DES RÉGLAGES DE LA TABLE DE CUISSON
Choisissez l’élément/brûleur qui est le plus adéquat pour la
taille de l’ustensile de cuisine. Chaque élément/brûleur de
votre nouvelle table de cuisson possède son propre niveau de
puissance variant d’une chaleur basse à élevée. Les réglages du
niveau de puissance pour la cuisson varieront selon l’ustensile
de cuisine utilisé, le type et la quantité des aliments, et le résultat
souhaité. De façon générale, utilisez les réglages inférieurs pour
faire fondre, maintenir la température ou faire mijoter, et utiliser
les réglages supérieurs pour faire chauffer rapidement, griller
et frire. Lorsque vous souhaitez maintenir des aliments chauds,
assurez-vous que le réglage choisi est suffisant pour maintenir
la température des aliments au-delà de 140 °F. Les éléments
plus grands et ceux pour lesquels il est indiqué « Keep Warm »
(garder chaud) ne sont pas recommandés pour faire fondre des
aliments.
« Hi » correspond au niveau de puissance le plus élevé; il est
conçu pour la cuisson rapide de grandes quantités et pour amener
à ébullition. Le réglage « Hi » fonction pendant au maximum 10
minutes. Il est possible de répéter le réglage « Hi » après le cycle
de 10 minutes initial en appuyant sur la touche +.
ATTENTION
Ne placez ni ustensile de cuisine ni casserole
sur les touches de commande et n’y laissez aucune accumulation
d’eau. Si une de ces situations dure plusieurs secondes, il y a
risque de rendre les touches inopérantes et d’éteindre la table de
cuisson.
COMMENT SYNCHRONISER LES ÉLÉMENTS DE GAUCHE
REMARQUE : La synchronisation des brûleurs est destinée seulement aux ustensiles qui s’étendent sur deux brûleurs.
Pour activer
Maintenez la touche Sync Burners enfoncée pendant environ
une demi-seconde pour brancher les deux brûleurs. Pour régler
le niveau de puissance, utilisez l’un ou l’autre des éléments
comme décrit à la page 8.
Pour désactiver
1. Pour désactiver la synchronisation des brûleurs, appuyez sur
la touche On/Off sur l’un ou l’autre des brûleurs.
ou
2. Pour désactiver les deux brûleurs, appuyez sur la touche
Sync Burners.
Hi (haut)
ébullition rapide
frire
griller
réduire
frémir
maintenir
fondre
Low (bas)
background
10 49-2001138 Rev. 1
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
MINUTERIE DE CUISINE SIMPLE
Pour activer
Appuyez sur la touche Timer Select. Pour choisir le nombre de
minutes souhaité, appuyez sur les flèches + ou -. La minuterie
démarre automatiquement 10 secondes suivant l’appui sur la
touche, ou si la touche Timer Select est appuyée. La DEL
« ON » (activé) s’affichera automatiquement lorsque la minuterie
est configurée.
Pour désactiver
Appuyez brièvement sur la touche Timer Select pour annuler la
minuterie, ou maintenez l’appui durant 3 secondes. L’alarme se
fera entendre de façon continue lorsque le temps se sera écoulé,
et ce, jusqu’à ce que la minuterie soit désactivée.
REMARQUE : Utilisez la minuterie de cuisine pour mesurer le
temps de cuisson ou comme rappel. La minuterie de cuisine ne
contrôle pas les éléments de cuisson. La minuterie se désactive
s’il n’y a aucune activité pendant plus de 30 secondes.
VERROUILLAGE DE LA TABLE DE CUISSON
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes.
Déverrouillage
Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage pendant 3
secondes.
Pour activer la fonction de verrouillage automatique, consultez la
section Réglages personnalisés.
PARTAGE DE PUISSANCE
La table de cuisson de 36 po dispose de 3 zones de cuisson et
celle de 30 po en a 2. Si deux éléments dans la même zone sont
en cours d’utilisation et qu’au moins un élément est au niveau
de puissance maximum (Hi), le réglage « Hi » fonctionnera à
un niveau de puissance réduit. Veuillez noter que l’affichage ne
changera pas. Voilà comment la puissance est partagée entre
deux éléments dans la même zone de cuisson.
Table de cuisson de 30 po. Table de cuisson de 36 po.
Zone de gauche Zone de droiteZone centraleZone de gauche Zone de droite
Verrouillage de la table de cuisson verrouillage des commandes
Symbole/témoin
de verrouillage
des commandes
background
49-2001138 Rev. 1 11
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
MISE EN SERVICE WI-FI
Téléchargement de l’application SmartHQ
Appuyez sur la touche WiFi Connect de votre table de cuisson
et commencez le jumelage. Dans l’application SmartHQ,
sélectionnez votre appareil électroménager et suivez les
instructions pour commencer le jumelage.
Désactivation du WiFi
Maintenez les touches WiFi Connect et All Off (tout éteindre)
enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver le WiFi.
CONNECTIVITÉ BLUETOOTH
®
9RWUH FXLVLQLqUH LQWHOOLJHQWH HVW FRQoXH SRXU HႇHFWXHU XQH FRQQHF-
tivité Bluetooth de votre appareil avec un dispositif intelligent.
Les caractéristiques suivantes sont requises pour une connexion
Bluetooth.
• Chef Connect
• Microondes au-dessus de la cuisinière
• Hotte
• Domotique de cuisine
• Cuisson de précision
• Paragon Sous Vide Probe
• Batterie de cuisine Hestan
Votre cuisinière intelligente est limitée à deux connexions Blue-
tooth actives à un moment donné et jusqu’à 5 appareils peuvent
être jumelés avec la cuisinière. De ce fait, votre cuisinière
donnera automatiquement la priorité aux appareils qui doivent
rester connectés et déconnectera temporairement toutes les
autres connexions. Si plusieurs fonctions ou appareils Bluetooth
sont actifs et qu’un troisième appareil tente une connexion, votre
cuisinière déconnectera l’un des appareils actifs pour libérer de
l’espace pour la connexion du nouvel appareil. REMARQUE :
les appareils Chef Connect n’ont pas besoin d’être reconnectés
manuellement. La cuisinière recherche les appareils connus et
rétablit la connexion d’elle-même.
Jumelage d’un dispositif Bluetooth
®
Appuyez sur la touche Bluetooth Connect de la table de cuisson.
La table de cuisson passera en mode Pair (jumelage). Appuyez
sur la table de cuisson ou appuyez sur le bouton ChefConnect du
micro-ondes ou de la hotte activée. Une fois connectée, la table
de cuisson affichera « donE » (terminé).
Suppression des dispositifs Bluetooth®
Maintenez les touches Bluetooth Connect et All Off (tout éteindre)
enfoncées pendant 3 secondes.
REMARQUE : Votre dispositif ne pourra pas effacer un
périphérique unique ou spécifique. Tous vos appareils jumelés
seront effacés. Les appareils que vous souhaitez utiliser devront
être jumelés à nouvea.
Dispositifs compatibles Comment commencer le
jumelage
Poêle à frire Hestan Cue Appuyez deux fois sur la poignée
de l’ustensile
Casserole Hestan Cue Appuyez deux fois sur la poignée
de l’ustensile
background
12 49-2001138 Rev. 1
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
CUISSON DE PRÉCISION
La fonction de cuisson de précision permet un contrôle précis de la température de certains ustensiles de cuisson afin de procurer de
meilleurs résultats.
Activation du mode de cuisson de précision
1. Appuyez sur la touche On/off (Marche/arrêt) de l’élément
souhaité.
2. Appuyez sur la touche Precision Cooking (cuisson de
précision).
3. La légende TAP COOKWARE (touchez l’ustensile de
cuisine) clignotera. Activez l’ustensile et assurez-vous qu’il est
dans l’élément souhaité.
4. La légende Precision Cooking Degrees (degrés de cuisson de
précision) s’allumera. Utilisez le curseur ou les touches + et –
pour régler la température.
5. La table de cuisson affichera la température cible et le
préchauffage. Lorsque la légende Preheating (Préchauffage)
disparaît, cela signifie que la température cible a été atteinte.
REMARQUE : On peut aussi contrôler les ustensiles Hestan
Cue® par l’application SmartHQ App, mais la fonctionnalité est
limitée seulement par la commande de température.
Ustensiles
admissibles Comment activer Application de contrôle
Ustensiles
de cuisine de
Hestan Cue
®
Taper la poignée
de poêle
Hestan Cue
®
(par Hestan
Smart Cooking)
Sonde Paragon
Une pression sur
bouton latéral SmartHQ App
Modes de contrôle de la cuisson de précision
Deux modes de contrôle sont disponibles :
Ŷ Contrôle par application – L’utilisateur communique avec une application sur téléphone intelligent.
Ŷ Contrôle local – L’utilisateur communique avec le brûleur pour régler une température cible et l’utilisation d’une application n’est
pas requise.
Contrôle par application
Après l’activation de votre ustensile intelligent sur le brûleur choisi,
ouvrez l’application désignée pour contrôler l’ustensile choisi. Selon
l’ustensile et l’application, la température réglée peut s’afficher sur
l’afficheur de l’électroménager, dans l’application ou cachée à la
vue.
Contrôle local
Après l’activation de votre ustensile intelligent sur le brûleur
choisi, tapez sur l’anneau du brûleur pour régler la température
approximative. Le réglage précis se fera en tapant les touches
« + » ou « - ». La température réglée s’affichera.
REMARQUE : L’utilisation du mode Application est bloquée dès
l’entrée en mode Contrôle local.
background
49-2001138 Rev. 1 13
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
TÉMOIN LUMINEUX DE SURFACE CHAUDE
Un témoin lumineux de surface chaude (un pour chacun des
éléments de cuisson) s’allume lorsque la surface en vitre est
chaude et elle demeure chaude jusqu’à ce que la surface se soit
refroidie à un point où il est sécuritaire d’y toucher.
DÉTECTION DE L’ENLÈVEMENT D’UNE CASSEROLE
Lorsqu’on retire une casserole de la surface de cuisson, le
niveau de puissance du brûleur est désactivé; l’arc de puissance
se met à clignoter. Si aucune casserole n’est détectée pendant
25 secondes, la commande est automatiquement désactivée et
les témoins s’éteignent.
Témoin lumineux
de surface chaude
Arc de la puissance
background
14 49-2001138 Rev. 1
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
1. Appuyez et maintenez
la touche All Off (tout
éteindre) et Timer
(minuterie) en même
temps pendant 3
secondes.
2. Pour naviguer dans le
menu Fonctions, utilisez les
boutons + et - au-dessus de
l’afficheur. Pour sélectionner
un menu, appuyez sur la
touche Timer (minuterie).
3. Pour activer un paramètre, appuyez sur la touche Timer
(minuterie).
4. Pour quitter le menu Fonctions, appuyez sur la touche All Off
(tout éteindre).
Touche Timer
(minuterie)
Lorsque dans le menu Fonctions
Fonction Menu Défaut Options Exigences
1 Paramètres
d’usine
« OUI »: Efface les paramètres personnalisés et
redémarrez les paramètres par défaut.
« Non » - Quitte le menu de réinitialisation d’usine, puis
ramène l’utilisateur au menu principal.
2 Verrouillage
de commande
« USEr » (Utilisateur) : Le verrou de commande
fonctionnera comme défini dans le verrouillage de
commande de la table de cuisson
« Auto » - En plus du comportement de verrouillage
standard (Cooktop Control Lock), la commande sera
également verrouillée si aucun brûleur ou minuterie n’a été
activé pendant 600 minutes, ainsi que si aucune touche
n’a été enfoncée pendant 600 secondes.
3 Intensité
lumineuse de
la DEL
• Hi (élevé) = 100 % de luminosité
• rEG (régulier) = 80 % de luminosité
• Lo (Faible) = 60 % de luminosité
4 Bouton de
volume
« Hi » : L’intensité sonore des touches tactiles est à 100 %
« Lo » (Faible) : Niveaux de sons de touches tactiles tels
que définis dans les fonctions (idéalement 50 % ou plus).
« OFF » : Tous les sons de touches tactiles sont éteints.
Les fonctions sonores ne changent pas les niveaux
d’émission de tonalité d’alarme.
5 Volume
d’alarme de la
minuterie
« Hi »: Le niveau DNA sera défini dans les fonctions.
L’attente sur le niveau du produit est qu’il atteigne 40dB
à 5 mètres de la table de cuisson. 65dB à 1 mètre de la
table de cuisson.
« Lo » : Le niveau DNA sera défini dans les fonctions.
L’attente sur le niveau du produit est qu’il atteigne 40dB à
1 mètre de la table de cuisson.
6 Tonalité
finale de la
minuterie
Cont – La tonalité de la minuterie joue en continu jusqu’à
ce que l’utilisateur reconnaisse la tonalité finale de la
minuterie.
« bEEP » : La tonalité finale de la minuterie n’est jouée
qu’une seule fois.
7 Unités de
température
background
49-2001138 Rev. 1 15
FONCTIONNEMENT DE LA CUISSON À INDUCTION
Les champs magnétiques génèrent un faible courant dans la
casserole. Celle-ci agit comme une résistance qui produit de la
chaleur, une peu à la façon d’une bobine radiante.
La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La chaleur est
produite dans le récipient de cuisson et ne peut être générée tant
que le récipient n’est pas placé sur la surface de cuisson.
Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à chauffer
immédiatement et son contenu se réchauffe.
La cuisson par induction magnétique nécessite d’utiliser une
EDWWHULHGHFXLVLQHIDEULTXpHjSDUWLUGHPpWDX[IHUUHX[²GHV
métaux sur lesquels un aimant se colle, comme le fer ou l’acier.
Utilisez des récipients dont la taille correspond à celle de
l’élément. Le récipient doit être suffisamment grand pour que le
capteur de sécurité active l’élément.
La table de cuisson ne fonctionnera pas si un très petit ustensile
en acier ou en fer (inférieur à la taille minimale en largeur)
est placé sur la surface de cuisson lorsque l’appareil est en
IRQFWLRQQHPHQW²FRPPHXQHVSDWXOHHQDFLHUGHVFXLOOqUHVGHV
couteaux et d’autres petits instruments.
BATTERIE DE CUISINE « BRUYANTE »
Différents types de batterie de cuisine produisent de légers
sons. Les récipients massifs, comme ceux en fonte émaillée,
produisent moins de bruit que les récipients en acier inoxydable
multicouche plus légers. La taille du récipient, et la quantité
d’aliments, peuvent aussi contribuer au niveau sonore.
Lorsqu’on utilise des éléments adjacents qui sont réglés à
certains niveaux de puissance, les champs magnétiques peuvent
interagir et produire un son de sifflet aigu ou un bourdonnement
intermittent. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés en
diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un
ou de l’ensemble des éléments. Les récipients qui recouvrent
entièrement le cercle de l’élément produiront moins de bruit.
Un faible bruit de « bourdonnement » est normal, notamment
avec une puissance élevée.
Sons que vous pourriez entendre : Il est possible que vous
entendiez un léger bourdonnement lorsque vous cuisinez en
mode Hi. C’est normal. Le son dépend du type d’ustensile de
cuisine utilisé. Certains ustensiles produiront un bourdonnement
plus fort selon le matériau dans lequel ils sont fabriqués. Il
est possible d’entendre un bourdonnement si le contenu de
l’ustensile est froid. Plus l’ustensile sera chaud et plus le son
diminuera. Sil le niveau de puissance est réduit, le niveau sonore
diminuera.
Les casseroles dont la taille minimale ne correspond pas à
l’élément peuvent produire des sons plus forts. La commande «
cherchera » la casserole et un son de cliquetis et de sifflement
se fera entendre. Cela peut survenir lorsqu’un élément est allumé
ou seulement lorsqu’un élément adjacent est aussi allumé.
Consultez le manuel d’utilisation pour la taille minimale des
ustensiles de cuisson qui correspond à chaque élément. Mesurez
seulement le dessous plat et magnétique de l’ustensile.
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Utilisez un récipient de la taille minimale pour chaque
élément. Le matériau du récipient est correct si un
aimant se colle sur son fond.
Taille
min.
Taille
min.
background
16 49-2001138 Rev. 1
CHOIX DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE À UTILISER
Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte
Les bobines d’induction nécessitent une taille de casserole
minimale pour fonctionner correctement. Si la casserole est retirée
de l’élément durant plus de 25 secondes ou si elle n’est pas
détectée, le voyant ON (marche) de cet élément va clignoter puis
s’éteindre.
Un récipient plus grand que le cercle de l’élément peut être utilisé
; cependant, la chaleur se diffusera uniquement au-dessus de
l’élément.
Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en contact
TOTAL avec la surface vitrée.
Ne laissez pas le fond du récipient toucher la bordure métallique
de la table de cuisson ou chevaucher les commandes de la table
de cuisson.
Pour de meilleures performances, faites correspondre la taille
du récipient avec la taille de l’élément. L’utilisation d’un petit
récipient sur un grand brûleur générera moins de puissance à
n’importe quel niveau.
Batterie de cuisine adaptée
Utilisez une batterie de cuisine de qualité, à fond massif pour une
meilleure répartition de la chaleur et même de meilleurs résultats
de cuisson. Choisissez une batterie de cuisine fabriquée en acier
inoxydable aimanté, en fonte émaillée, en acier émaillé ou avec
une combinaison de ces matériaux.
Certaines batteries de cuisine sont spécialement identifiées par
le fabricant pour une utilisation avec les tables de cuisson à
induction. Utilisez un aimant pour tester la validité d’une batterie
de cuisine.
Les récipients à fond plat donnent les meilleurs résultats. Les
récipients à bord ou striés peuvent être utilisés.
Les récipients ronds donnent de meilleurs résultats. Les
récipients à fond courbe ou incliné ne chaufferont les aliments de
manière homogène.
Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond plat. N’utilisez pas
de wok posé sur un socle circulaire.
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez
la dimension de casserole minimum recommandée pour
chacun des éléments de cuisson.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez
la dimension de casserole minimum recommandée pour
chacun des éléments de cuisson.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
13,3 cm (5-1/4”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Utilisez un wok à fond plat.
Utilisez une plaque chauffante.
Utilisez des récipients à fond plat.
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
background
49-2001138 Rev. 1 17
CHOIX DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE À UTILISER
Recommandations sur la batterie de cuisine
La batterie de cuisine doit être en contact total avec la surface
de l’élément de cuisson.
Utilisez des récipients à fond plat dont la taille correspond à
l’élément de cuisson et à la quantité d’aliments à préparer.
Les plaques pour cuisson à induction NE sont PAS
recommandées.
Températures minimales pour ustensiles de cuisson de
précision
La plage des températures des ustensiles varie selon la taille des
brûleurs :
Utilisation de la sonde de précision à des températures
basses
Si vous avez de la difficulté à maintenir des températures dont le
réglage est plus bas avec une sonde de précision, modifiez votre
disposition :
Ŷ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODFDVVHUROH
Ŷ 8WLOLVH]XQHFDVVHUROHGHSOXVJUDQGGLDPqWUH
Ŷ 8WLOLVH]XQEUOHXUSOXVSHWLWDYHFXQHFDVVHUROHSOXVJUDQGH
que le brûleur
Le récipient n’est pas centré
sur la surface de l’élément de
cuisson.
Le fond ou les côtés du récipient
sont recourbés ou inclinés.
Le récipient ne correspond pas
à la taille minimale requise par
l’élément de cuisson utilisé.
Le récipient est correctement
centré sur la surface de l’élément
de cuisson.
Le fond du récipient est plat.
Le récipient correspond à ou
dépasse la taille minimale requise
par l’élément de cuisson utilisé.
INCORRECTE
CORRECTE
Le fond du récipient repose sur
la bordure de la table de cuisson
ou ne repose pas complètement
sur la surface de l’élément de
cuisson.
Un manche trop lourd incline le
récipient.
Le fond du récipient repose
entièrement sur la surface de
l’élément de cuisson.
Le récipient est correctement
équilibré.
Le fond du récipient est
partiellement magnétique.
Le fond du récipient est
entièrement magnétique.
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Ustensile
Petits à moyens
brûleurs (A) Grands brûleurs (B)
Casserole Hestan Cue
®
100 °F – 500 °F 150 °F – 500 °F
Sonde de précision 100 °F – 200 °F 120 °F – 200 °F
A
A
A
B
A
A
B
A
B
background
18 49-2001138 Rev. 1
ATTENTION
Risque de brûlure
Ŷ
Il est possible que la surface de la plaque chauffante soit suffisamment chaude pour vous causer des brûlures pendant
et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante lorsqu’elle est froide et que tous les éléments de la
surface sont désactivés. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher la plaque chauffante lorsqu’elle est chaude.
Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler.
Ŷ
Mettez en place et retirez la plaque chauffante uniquement lorsqu’elle est froide et que tous les brûleurs de la surface
sont désactivés.
Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre. Puis, enduisez légèrement la
surface de cuisson d’huile de cuisine.
Comment positionner la plaque chauffante
IMPORTANT : Positionner et utilisez toujours votre plaque
chauffante à l’emplacement désigné sur la table de cuisson.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ 1HWWR\H] OD SODTXH FKDXIIDQWH DYHF XQH pSRQJH HW XQ
détergent doux dans de l’eau chaude. N’utilisez PAS de
tampon à récurer bleu ou vert ni de laine d’acier.
Ŷ Évitez de cuisiner des aliments très graisseux et prenez soin
d’éviter les débordements de graisse pendant la cuisson.
Ŷ Ne mettez et ne rangez aucun objet sur la plaque chauffante,
même lorsque vous ne l’utilisez pas. La plaque pourrait
devenir chaude lors de l’utilisation des surfaces adjacentes.
Ŷ Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis d’une pointe
acérée ou d’un bord irrégulier qui pourraient endommager la
plaque chauffante. Ne coupez pas d’aliments sur la plaque
chauffante.
Ŷ N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme récipient de
rangement pour l’huile des aliments. Il pourrait être taché de
façon permanente et/ou des fissurations thermiques pourraient
en résulter.
Ŷ Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante se
décolorera.
Ŷ Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un four
autonettoyant.
Ŷ Laissez toujours l’ustensile de cuisine se refroidir avant de
l’immerger dans l’eau.
Ŷ Ne surchauffez pas la plaque chauffante.
Utilisation de la plaque chauffante
Pour activer la surface pour la totalité de la plaque chauffante,
utilisez la fonction Sync Burner. Appuyez sur la touche Sync
Burner , puis ajustez le niveau de puissance selon le réglage
souhaité, comme décrit à la page 9.
Type d’aliments
Selon le réglage
de cuisson
Réchauffer des tortillas Moyen-bas
Crêpes Moyen-bas
Hamburger Moyen
Œufs frits
Moyen-bas
Chapelet de saucisses déjeuners Moyen
Sandwichs chauds
(comme un grilled cheese)
Moyen-bas
Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme
ligne directrice et il est possible que vous deviez les
adapter selon les préférences de cuisson de chacun.
UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
PLAQUE CHAUFFANTE
background
49-2001138 Rev. 1 19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA VITRE DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'entretenir et protéger la surface de votre table de cuisson,
suivez les étapes suivantes :
1. Avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois,
nettoyez-la avec un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique. Cela contribue à protéger le dessus et facilite
le nettoyage.
2. L’utilisation régulière d’un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique aidera à conserver l'aspect neuf de
celle-ci.
3. Secouez bien le nettoyant en crème. Appliquez quelques
gouttes du nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique
directement sur celle-ci.
4. Utilisez une serviette de papier ou une éponge nettoyante
antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique pour
nettoyer toute la surface de la table de cuisson.
5. Utilisez un linge sec ou une serviette de papier pour retirer
tous les résidus de nettoyage. Nul besoin de rincer.
REMARQUE : Il est très important de NE PAS chauffer la table
de cuisson avant son nettoyage complet.
RÉSIDUS CALCINÉS
REMARQUE : Vous pouvez ENDOMMAGER la surface en
vitrocéramique si vous utilisez des tampons à récurer différents
de ceux recommandés than those recommended.
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
2. Étendez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
en vitrocéramique sur toute la zone des résidus calcinés.
3. À l’aide d’une éponge nettoyante antirayures pour table de
cuisson en vitrocéramique, frottez la zone des résidus en
appliquant une pression au besoin.
4. S’il reste des résidus, répétez les étapes ci-dessus selon le
besoin.
5. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les résidus
retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant pour table
de cuisson en céramique et une serviette de papier.
Nettoyez votre table de cuisson
chaque fois qu’elle est sale. Utilisez
un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Utilisez une éponge nettoyante
antirayures pour tables de cuisson en
vitrocéramique
RÉSIDUS CALCINÉS DIFFICILES À ENLEVER
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
2. Utilisez un grattoir à lame de rasoir à tranchant unique placé à
45° contre la surface et grattez la salissure. Il sera nécessaire
d’appliquer une pression sur le grattoir pour retirer les résidus.
3. Après l’utilisation du grattoir à lame de rasoir, étendez quelques
gouttes de nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique
sur toute la zone des résidus calcinés. Utilisez une éponge
nettoyante antirayures pour retirer tout résidu restant.
4. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les résidus
retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant pour table
de cuisson en céramique et une serviette de papier.
On peut se procurer un grattoir pour table de cuisson en
vitrocéramique et tous les produits recommandés dans nos
Centres de pièces. Voyez les instructions dans la section «
Assistance / Accessoires ».
REMARQUE :N’utilisez pas une lame émoussée ou
ébréchée.
background
20 49-2001138 Rev. 1
DOMMAGES CAUSÉS PAR DU SUCRE CHAUD OU DES MATIÈRES PLASTIQUES FONDUES
1. Éteignez toutes les unités de la table de cuisson. Enlevez
toutes les casseroles chaudes.
2. Portez des gants de cuisine :
a. Utilisez un grattoir à lame simple (grattoir pour table de
cuisson en vitrocéramique) pour repousser les matières
fondues sur une surface froide de la table de cuisson.
b. Enlevez les matières fondues avec une serviette en papier.
3. Vous devez laisser toute matière fondue que vous n’avez pas
réussi à enlever jusqu’à ce que la table de cuisson refroidisse
complètement.
4. Ne réutilisez jamais la table de cuisson avant d’avoir enlevé
complètement les résidus
NOTE : S’il s’est déjà formé sur votre table de cuisson en
vitrocéramique des creux ou des piqûres, vous devrez la
remplacer. Dans ce cas, vous devez appeler le service.
NOTE: D’après nos essais, il semble que si vous cuisinez des
aliments riches en sucre comme de la confiture ou du caramel,
et s’ils débordent, ils peuvent occasionner des dommages
permanents à la surface de vitrocéramique si vous ne la nettoyez
pas immédiatement.
Vous êtes à la recherche d’autres articles?
Monogram propose une variété d’accessoires afin d’améliorer votre expérience de cuisson et d’entretien!
Reportez-vous à la page sur le Soutien au consommateur pour des renseignements sur notre site Web.
Les produits suivants et d’autres encore sont offerts :
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ACCESSOIRES
TRACES DE MÉTAL ET RAYURES
1. Veillez à ne pas glisser de marmites ni de casseroles en
travers de la table de cuisson. Cela laisserait des marques
métalliques sur la surface de la table de cuisson.
Il est possible de faire disparaître ces marques à l’aide d’un
nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique et une
éponge nettoyante antirayures pour tables de cuisson en
vitrocéramique.
2. Si par mégarde des marmites dotées d’un mince
revêtement en aluminium ou en cuivre s’assèchent à
la suite d’une ébullition, le revêtement peut laisser une
décoloration noire sur la table de cuisson.
On doit alors nettoyer la décoloration immédiatement
avant de chauffer à nouveau car elle pourrait s’avérer
permanente.
REMARQUE : Vérifiez que le dessous des casseroles ne
présente pas de rugosité pouvant rayer la table de cuisson.
Pièces
Plaque chauffante
Trousse sous vide
Nettoyant et polisseur pour acier inoxydable
background
49-2001138 Rev. 1 21
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à
la clientèle.
TRUCS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Que faire
Les éléments de surface
n’assurent pas une ébullition
continue ou la cuisson est
lente
Utilisation d’un récipient incorrect. Utilisez des récipients recommandés pour l’induction,
à fond plat et qui correspondent à la taille de l’élément
de surface.
Les éléments de surface ne
fonctionnent pas correctement
Réglages incorrects des commandes de la table de
cuisson.
9pUL¿H]TXHODFRPPDQGHDSSURSULpHHVWUpJOpH
correctement pour l’élément de surface utilisé.
Témoin de l’arc du niveau de
puissance clignotant
Type incorrect de récipient. 8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUYpUL¿HUTXHOHUpFLSLHQWHVW
compatible avec l’induction.
Récipient trop petit. Témoin « ON » qui clignote - la dimension de la
casserole est inférieure à la taille minimum de
l’élément. Consultez la section Utilisation d’une
batterie de cuisine à la taille correcte.
Mauvaise position du récipient. Centrez le récipient sur l’anneau de cuisson.
Les touches +, - ou de verrouillage ont été touchées
avant la mise en marche
de l’élément.
Consultez le chapitre « Fonctionnement des éléments
de cuisson ».
Rayures sur la surface vitrée
de la table de cuisson
Utilisation de mauvaises méthodes de nettoyage. Utilisez les procédures de nettoyage recommandées.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table
de cuisson.
Utilisation d’un récipient avec des aspérités sur le fond
ou présence de particules (sable ou sel) entre le récipient
et la surface de la table de cuisson. Quelqu’un a fait
glisser récipient à la surface de la table de cuisson.
Pour éviter les rayures, utilisez les procédures de
nettoyage recommandées. Assurez-vous que le fond
des récipients est propre avant utilisation et utilisez
une batterie de cuisine avec des fonds lisses.
Zones décolorées sur la table
de cuisson
Des projections alimentaires n’ont pas été nettoyées
avant l’utilisation suivante.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table
de cuisson.
Surface chaude sur un modèle avec une vitre de table de
cuisson légèrement colorée.
C’est normal. La surface peut apparaître décolorée
lorsqu’elle est chaude. C’est un phénomène
temporaire qui disparaîtra lorsque la vitre refroidira.
Plastique fondu sur la surface La table de cuisson chaude est entrée en contact avec
un plastique posé sur la table de cuisson chaude.
Consultez la section Surface vitrée – possibilité d’un
GRPPDJHGp¿QLWLIGDQVODVHFWLRQ1HWWR\DJHGHOD
vitre de la table de cuisson.
Trou (ou échancrure) dans la
table de cuisson
Un mélange sucré chaud a été projeté sur la table de
cuisson.
&RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQTXDOL¿pSRXUXQ
remplacement.
La détection/mesure de taille
du récipient ne fonctionne pas
correctement
Utilisation d’une batterie de cuisine incorrecte.
Utilisez un récipient plat compatible avec l’induction
et qui correspond à la taille minimale requise par
l’élément utilisé. Consultez la section Utilisation d’une
batterie de cuisine à la taille correcte.
Mauvais positionnement du récipient. Assurez-vous que le récipient est centré sur l’élément
de surface correspondant.
Réglages incorrects des commandes de la table de
cuisson.
9pUL¿H]OHUpJODJHFRUUHFWGHODFRPPDQGH
Bruit Des bruits peuvent être entendus : bourdonnement,
VLႉHPHQWHWURQÀHPHQW
Ces bruits sont normaux. Consultez la section Bruit
de cuisson.
Touches du clavier
inopérantes
Le clavier est sale. Nettoyez le clavier.
Un fusible de votre domicile peut avoir grillé ou le
disjoncteur a sauté.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
L’objet, tel qu’un ustensile ou des débris, est situé
au-dessus de l’interface de contrôle.
Supprimer l’objet de l’interface de contrôle
Le liquide est situé au-dessus de l’interface de
commande
Nettoyez l’interface de commande pour retirer le
liquide.
background
22 49-2001138 Rev. 1
TRUCS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Que faire
Le bouton Precision Cooking
émet une tonalité d’erreur
lorsqu’on le presse une fois
Des ustensiles de cuisson de précision ne sont pas
appariés, de sorte qu’il est impossible d’activer le mode
de cuisson de précision.
Connectez un ustensile de cuisson de précision.
La température de la sonde
n’est pas stable lorsque le
chargeur est inséré
Un bruit électrique impacte signal. La sonde doit être chargée avant la cuisson. Ne
laissez pas la sonde branchée durant la cuisson.
Ma sonde sous vide
JXSOUSV1 n’est pas
compatible
Les sondes de précision existantes ne sont pas
compatibles avec les nouvelles fonctions de précision.
Connectez une sonde de précision compatible avec
le modèle.
Ma sonde de précision ne
maintient pas les basses
températures correctement
La taille et la disposition de la casserole et/ou la taille du
brûleur que vous utilisez peuvent s’avérer inadéquats à
maintenir les basses températures.
Retirez le couvercle, utilisez une casserole de plus
grand diamètre ou un brûleur plus petit. Veuillez
garder l’appareil connecté et installez les mises à jour
récentes pour améliorer la performance.
Il est impossible d’apparier ou
d’activer la casserole lorsque
je tape la poignée
La tape n’est pas suffisamment forte. Tapez fermement la casserole deux fois (ou cognez)
sur le capuchon d’extrémité en plastique noir.
La pile dans la casserole est faible ou épuisée. Remplacez la pile AAA en l’installant avec le pôle
positif vers l’extérieur de la poignée.
Utilisation de pièces de casserole différentes.
Vérifiez que la casserole est dotée d’un capuchon
d’extrémité qui se dévisse de l’extrémité de la poignée.
Les casseroles dotées d’un module ovale avec
l’inscription« Hestan Cue
®
»ne sont pas compatibles
avec les électroménagers Café.
Problèmes techniques
mineurs ou de rendement y
compris lire une température
de réglage de 20 °F ou 100 °F
Le logiciel de l’appareil ou de la casserole n’est pas à
jour.
Connectez votre appareil à l’application SmartHQ et
mettez le logiciel à jour. Connectez votre appareil et
la casserole à l’application Hestan Smart Cooking et
mettez à jour le logiciel de la casserole.
L’appareil a annulé le mode de
cuisson de précision
La pile dans l’ustensile est faible ou épuisée. Remplacez la pile AAA dans la casserole, ou chargez
la sonde.
Le logiciel de l’appareil ou de la casserole n’est pas à
jour.
Connectez votre appareil à l’application SmartHQ et
mettez le logiciel à jour. Connectez votre appareil et
la casserole à l’application Hestan Smart Cooking et
mettez à jour le logiciel de la casserole.
Votre ustensile de cuisson de précision est devenu hors
de portée.
Cela peut indiquer un problème avec l’ustensile. Si le
problème persiste, veuillez contacter le fabricant de
l’ustensile.
Votre ustensile de cuisson de précision a eu un
problème de calcul.
L’appareil a perdu la communication avec votre ustensile
de cuisson de précision.
Cela peut indiquer un problème avec l’ustensile ou
l’appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter le
fabricant de l’ustensile ou de l’appareil.
La combinaison de certaines techniques de cuisson et
de réglages de température peuvent déclencher une
anomalie de l’algorithme de mesure de la température.
Redémarrez le mode de cuisson de précision et si le
problème persiste dans les mêmes conditions et qu’il
n’est pas constant dans les autres cas d’utilisation,
contactez le fabricant de l’appareil.
Impossible d’atteindre la
température réglée en mode de
cuisson de précision.
L’eau bouillante ou la cuisson d’aliments à base de
liquide à des températures élevées entraînera une
stabilisation de température proche de la température
réglée.
Utilisez les réglages de température pour la friture
à la poêle, sauter et saisir lorsque vous utilisez des
ustensiles de cuisine Hestan Cue ou un capteur de
table de cuisson de précision conventionnel intégré.
Le capteur de table de cuisson de précision peut être
utilisé pour contrôler les températures du liquide entre
100 et 200 °F pour la cuisson lente, le mijotage et
les techniques de cuisson avancées comme celle du
sous vide.
background
49-2001138 Rev. 1 23
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques, et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau d’informations pour les consommateurs le plus
proche ou le procureur de votre État.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225
Garante en Canadá: MC COMMERCIAL INC, Burlington, ON, L7R 5B6
Ce que Monogram ne couvre pas :
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVjGRPLFLOHSRXUYRXVDSSUHQGUHjXWLOLVHU
l’appareil.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXODUpLQLWLDOLVDWLRQ
des disjoncteurs.
Ŷ8QGRPPDJHDQQH[HRXFRQVpFXWLISURYRTXpSDUG¶pYHQWXHOV
défauts de cet appareil.
Ŷ5HPSODFHPHQWGHVILOWUHVMHWDEOHV
Ŷ8QGRPPDJHGHO¶DSSDUHLOSURYRTXpSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ŷ8QGRPPDJHSURYRTXpDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ8QHSDQQHGHO¶DSSDUHLOGDQVOHFDVG¶XQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXH
celle prévue, ou d’une utilisation commerciale.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWH6LYRXVUHQFRQWUH]XQSUREOqPH
d’installation, contactez votre revendeur ou votre installateur.
Vous êtes responsable de la fourniture appropriée d’électricité,
de gaz, d’évacuation et d’autres raccordements, comme
indiqué dans les instructions d’installation fournies avec votre
produit.
Ŷ8QDSSDUHLOQRQDFFHVVLEOHSRXUH[pFXWHUODUpSDUDWLRQ
nécessaire.
Ŷ,QVWDOODWLRQRXHQWUHWLHQSRXUV\VWqPHGHFRPSHQVDWLRQG¶DLU
(remplacement).
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM
Monogram.com
Tous les services au titre de la garantie sont fournis par nos centres de service ou par un technicien agréé Customer Care
®
. Demandez un
rendez-vous en ligne pour votre réparation ou rendez-vous sur monogram.com/contact. Au Canada, visitez le site monogram.ca.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Vous ne serez en droit de solliciter que la réparation comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties
implicites, y compris celles afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées
à un an, la période la plus courte légalement autorisée.
Cette garantie est étendue à l’acheteur original et à tout propriétaire successif pour les appareils achetés pour un usage domestique
ordinaire dans les 48 États continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si cet appareil est installé dans un endroit où il
n’existe pas de service agréé Monogram, vous pouvez avoir à prendre en charge les frais de transport, ou il peut vous être demandé
d’apporter l’appareil dans un service Monogram agréé pour réparation. En Alaska, la garantie est la même, sauf qu’elle est LIMITÉE
parce que vous devez prendre en charge les frais de transport au magasin ou les frais de déplacement du technicien du service à
votre domicile.
Pour la période de Monogram Appliances remplacera
Garantía limitada por
dos años
Durant deux ans à partir de la date d’achat initial, nous fournirons gratuitement les pièces et la main-
d’oeuvre à votre domicile, pour réparer ou remplacer n’importe quelle partie de la hotte qui serait
défectueuse à cause d’un défaut de fabrication.
Agrafez ici votre reçu. Une preuve de l’achat original est requise
pour l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie.
La réparation de votre hotte de cuisinière peut nécessiter l’utilisation d’un port d’accès aux données intégré pour effectuer
le diagnostic. Ceci permet au technicien du centre de service de Monogram d’effectuer un diagnostic rapide des problèmes
de votre hotte et d’aider Monogram à l’amélioration de ces produits par l’entremise des renseignements fournis par votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Monogram, veuillez mentionner au
technicien que vous NE voulez PAS que vos données soient envoyées à Monogram au moment de la réparation
background
49-2001138 Rev. 1
09-22 GEA
Imprimé aux États-Unis
background
MANUAL DEL
PROPIETARIO
30” y 36”
Inducción Electrónica Estufa
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
background
2 49-2001138 Rev. 1
ANOTE LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Los puede encontrar en la etiqueta que está debajo de la
superficie de la estufa.
Estos números también se encuentran en la Tarjeta de Registro
de Posesión del Producto del Consumidor, embalada de forma
separada con su electrodoméstico.
Antes de enviar la tarjeta, tenga a bien escribir los números
aquí:
Número de modelo
Número de serie
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al
servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMACIÓN DEL MODELO
NÚMEROS DE MODELO
ZHU30RDT1BB, ZHU30RST1SS,
ZHU36RDT1BB, ZHU36RST1SS
INFORMACIÓN DEL MODELO ...............................................................................2
SOPORTE AL CLIENTE .....................................................................................3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .................................................................4
CÓMO USAR SU ESTUFA ..................................................................................7
Funciones de la Placa de Cocción ..........................................................................7
Uso de los Elementos de Cocción ..........................................................................8
Apague el Quemador(es) ................................................................................8
Selección de las Configuraciones de la Placa de Cocción .......................................................9
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos ..................................................................9
Distribución de Energía .................................................................................10
Bloqueo de la Placa de Cocción ..........................................................................10
Temporizador de la Cocina ............................................................................. 10
Conexión Wi-Fi ........................................................................................11
Emparejamiento a Través de Bluetooth
®
....................................................................11
Cocción de Precisión ...................................................................................12
Indicador Luminoso de Calor .............................................................................13
Detección de Retiro del Recipiente de Cocción ...............................................................13
Configuraciones Especiales .............................................................................14
Cómo Funciona la Cocción por Inducción ...................................................................15
Ruido de la Cocción ....................................................................................15
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción ................................................................16
Plancha ..............................................................................................18
CUIDADO Y LIMPIEZA ....................................................................................19
Limpieza Normal De Uso Diario ...........................................................................19
Residuos Pegados ....................................................................................19
Residuos Pegados Rebeldes .............................................................................19
Marcas de metal y rayones ..............................................................................20
Superficie de vidrio:
posibilidades de daño permanente .......................................................20
ACCESORIOS ...........................................................................................20
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................21
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM ......................................................................23
background
49-2001138 Rev. 1 3
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Mongram las 24 horas
del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una
mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También
puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: ge.appliancesaccount.io/MyAccount/register-appliance.
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el
servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com/contact
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio
web en monogram.com/ownership/how-to-guides/using-wifi.htm
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante
las 24 horas del día.
En EE.UU.: monogram.com/ownership/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
background
4 49-2001138 Rev. 1
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWDHVWXIDVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXHFUHDGR
como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQDFRUUHFWD
instalación y puesta a tierra de la estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHODHVWXID
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQGHVHQFKXIH
la estufa o desconecte el suministro eléctrico desde el
panel de distribución doméstico quitando el fusible o
desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde una estufa esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de la placa de cocción.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre la estufa: los niños que se trepen
a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHODHVWXIDSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLH(VWDVVXSHUILFLHV
pueden estar tan calientes como para quemar aunque
estén de color oscuro. Durante y después de su uso, no las
toque, ni permita que algún paño u otro material inflamable
entre en contacto con los elementos de la superficie o con
ODViUHDVFHUFDQDVDORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLHSHUPLWD
suficiente tiempo para que se enfríen primero.
Ŷ /DV]RQDVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHVVRQODVXSHUILFLHGHOD
estufa y las áreas al frente.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtDKDEHU
una acumulación de presión en el recipiente y éste podría
explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo
menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura
interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas
temperaturas generalmente protege de enfermedades
transmitidas por los alimentos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVFHUFDGH
la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas,
recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDVXWLOLFH
la estufa. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si
entran en contacto con superficies calientes, provocando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa sobre la estufa puede encenderse.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Ŷ
En caso de incendio, no utilice agua en incendios de grasa.
Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles.
Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste
bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un
químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVHGHMD
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse
a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa
cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
background
49-2001138 Rev. 1 5
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHVFRQ
bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento
calentador de superficie. La utilización de recipientes más
pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie
al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus
vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad
de superficie también mejorará la eficiencia.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHOHQFHQGLGRGH
materiales inflamables y los derrames, la manija del recipiente
debe girarse hacia el centro de la estufa sin sobrepasarse a
ningún elemento de superficie cercano.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA POR INDUCCIÓN
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUDHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULRGHOD
estufa retendrá calor después de que los controles se hayan
apagado (OFF).
Ŷ 1RFRFLQHHQXQDHVWXIDURWD6LODFRFLQDVXIUHURWXUDVORV
productos de limpieza y los derrames podrán penetrar sobre
dichas roturas, creando riesgos de descargas eléctricas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHVXIULUUD\RQHV
con artículos tales como cuchillos, instrumentos puntiagudos,
anillos u otras joyas y abrojos de vestimentas.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLUR
incendiar en la estufa, incluso cuando no esté siendo usada.
Si la cocina es encendida de forma involuntaria, dichos
artículos se podrán incendiar. El calor de la placa de cocción
o de la ventilación del horno, luego de que fue apagado,
también pueden hacer que dichos artículos se incendien.
Ŷ 1RFRORTXHREMHWRVPHWiOLFRVWDOHVFRPRFXFKLOORV
tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie de cocción,
ya que se podrán calentar.
Ŷ 8WLOLFHXQOLPSLDGRUSDUDHVWXIDVGHFHUiPLFD\XQD
almohadilla de limpieza que no raye para limpiar la estufa.
Antes de realizar la limpieza, espere hasta que la placa de
cocción se enfríe y que la luz indicadora se apague. Una
esponja o tela mojada sobre una superficie caliente puede
causa quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie
caliente. Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de las etiquetas de las cremas de limpieza.
NOTA: Los derrames de productos azucarados son una
excepción. Se deben eliminar raspando mientras aún están
calientes, utilizando un guante para horno o una espátula.
Para acceder a instrucciones detalladas, consulte la sección
de limpieza de la placa de cocción de vidrio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
Las personas que utilicen un
marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener
cuidado cuando utilicen y se encuentren cerca de una placa
de cocción por inducción mientras está en operación. El
campo electromagnético puede afectar el funcionamiento
del marcapasos o del dispositivo médico similar. Es
recomendable consultar a su médico o al fabricante del
marcapasos sobre su situación particular.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INTERFERENCIA DE LA FRECUENCIA RADIAL
Esta unidad se ha puesto a prueba y se ha determinado que
cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B,
de conformidad con la Parte 18 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencia dañina dentro de una instalación
residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía
de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar una interferencia dañina a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no haya interferencia en una instalación determinada.
Si la unidad provoca interferencia nociva a la recepción de
radio y televisión, lo que puede determinarse encendiendo y
apagando la unidad, el usuario puede corregir la interferencia
a través de una o más de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRFDPELHODSRVLFLyQGHODVDQWHQDVUHFHSWRUDV
Ŷ ,QFUHPHQWHODGLVWDQFLDHQWUHODXQLGDG\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHODXQLGDGDXQWRPDFRUULHQWHRXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del que está usando el receptor.
background
6 49-2001138 Rev. 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No
se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades
locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
49-2001138 Rev. 1 7
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
FUNCIONES DE LA PLACA DE COCCIÓN
1. Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción): Consulte la página 7.
2. Power Level Arc (Arco Eléctrico): Consulte la página 7.
3. Sync Burners (Quemadores Sincronizados): Consulte la página 8.
4. Precision Cooking (Cocción de Precisión): Consulte la página 11.
5. Lock (Bloqueo): Consulte la página 9.
6. Timer (Temporizador): Consulte la página 9.
7. Display (Pantalla): Consulte la página 9.
8. WiFi Connect (Conexión Wi-Fi): Consulte la página 11.
9. Bluetooth Connect (Emparejamiento a través de Bluetooth
®
): Consulte la página 11.
Superficie de Cocción ZHU30R
Superficie de Cocción ZHU36R
Controles de la Interfase del Usuario
Controles de la Interfase del Usuario
2
6953487
1
1
2
6953487
background
8 49-2001138 Rev. 1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
APAGUE EL QUEMADOR(ES)
Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para usar un
quemador individual o presione la tecla All Off (Todo Apagado).
USO DE LOS ELEMENTOS DE COCCIÓN
Encienda el Quemador(es): Mantenga presionada la tecla On/
Off (Encendido/ Apagado) durante aproximadamente medio
segundo. Se podrá escuchar un repique cada vez que se
presione una tecla.
El nivel de potencia puede ser seleccionado de cualquiera de las
siguientes formas:
1. Deslice su dedo sobre el arco gris hasta el nivel de potencia
deseado.
2. Presione En Cualquier Parte GHO DUFR JULV R
3. Presione las teclas + o SDUD DMXVWDU HO QLYHO GH SRWHQFLD R
4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla +R
5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla -.
Área de Paso
de Arcos Grises
background
49-2001138 Rev. 1 9
SELECCIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE LA PLACA DE COCCIÓN
Elija el elemento/ quemador que mejor se adecue al tamaño
del utensilio. Cada elemento/ quemador de su nueva placa de
cocción cuenta con sus propios niveles de potencia, desde bajo
hasta alto. Las configuraciones del nivel de potencia necesaria
para la cocción varían, dependiendo del utensilio usado, el tipo
y cantidad de comida y el resultado deseado. En general, use
las configuraciones bajas para derretir, mantener o hervir a
fuego lento, y use las configuraciones altas para calentar rápido,
soasar y freír. Al mantener las comidas calientes, confirme que
la configuración seleccionada es suficiente para mantener la
temperatura de la comida por encima de los 140ºF. Para derretir,
no se recomienda el uso de los elementos más grandes y de
aquellos con la marca “Mantener Caliente”.
Hi (Alto) es el nivel de potencia más alto, diseñado para cocinar
y hervir cantidades grandes de forma rápida. Hi (Alto) funcionará
durante un tiempo máximo de 10 minutos. Hi (Alto) puede ser
repetido luego del ciclo inicial de 10 minutos, presionando la
tecla +.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún utensilio, cubierto
ni deje derrames excesivos de agua en las teclas del control. De
estar presente por varios segundos, esto podrá hacer que las
teclas táctiles no respondan y que se apague la superficie de
cocción.
CÓMO SINCRONIZAR LOS ELEMENTOS IZQUIERDOS
NOTA: La función Sync Burners (Quemadores Sincronizados) fue diseñada únicamente para utensilios que abarcan ambos quemadores.
Para Encender
Mantenga la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
por aproximadamente medio segundo para conectar los dos
quemadores. Utilice cualquiera de estos elementos como se
describe en la página 8 para ajustar el nivel de potencia.
Para Apagar
1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de uno de
los quemadores para apagar la función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados).
o
2. Presione Sync Burners (Quemadores Sincronizados) para
apagar ambos quemadores.
CÓMO USAR SU ESTUFA
Hi (Alto)
hervir rápido
freir
soasar
reducir
hervir lento
mantener
derretir
Low (Bajo)
background
10 49-2001138 Rev. 1
BLOQUEO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Bloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control) por 3
segundos.
Desbloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control)
nuevamente por 3 segundos.
Consulte la sección Custom Settings (Configuraciones
Especiales) para activar la función Auto Lock (Bloqueo
Automático).
Placa de cocción de 36” de Ancho
Zona Izquierda Zona DerechaZona Central
Placa de cocción de 30” de Ancho.
Zona Izquierda Zona Derecha
TEMPORIZADOR ÚNICO DE LA COCINA
Para Encender
Presione la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador).
Presione las flechas + o - para elegir el número deseado de
minutos. El temporizador se inicia de forma automática 10
segundos luego de presionar la tecla, o si se presiona la tecla
Timer Select (Selección del Temporizador). La luz LED “ON”
(Encender) aparecerá de forma automática una vez configurado
el temporizador.
Para Apagar
Presione y libere la tecla Timer Select (Selección del
Temporizador) para cancelar el temporizador, o manténgalo
presionado durante 3 segundos. La alarma sonará de forma
continua una vez finalizado el tiempo, hasta que el usuario
apague el temporizador.
NOTA: Use el temporizador de la cocina para medir el tiempo
de cocción o como recordatorio. El temporizador de la cocina no
controla los elementos de cocción. El temporizador se apaga si
no hay actividad por 30 segundos.
DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA
Una placa de cocción de 36” cuenta con 3 zonas de cocción y
una placa de cocción de 30” cuenta con 2 zonas de cocción.
Si dos elementos de la misma zona están en uso y por lo
menos un elemento se encuentra en el nivel de potencia
máximo Hi (Alto), la configuración Hi (Alto) funcionará en un
nivel de potencia reducido. Se debe observar que la pantalla no
cambiará. Ésta es la forma en que la potencia es compartida
entre dos elemento de la misma zona de cocción.
CÓMO USAR SU ESTUFA
Bloqueo de la Placa de Cocción: bloquea
el funcionamiento de los controles
Indicador/
Símbolo del
Bloqueo del
Control
background
49-2001138 Rev. 1 11
CÓMO USAR SU ESTUFA
CONEXIÓN WI-FI
Descargue la aplicación SmartHQ
Presione la tecla WiFi Connect (Conexión WiFi) en su placa de
cocción e inicie el emparejamiento. En la Aplicación SmartHQ,
seleccione su electrodoméstico y siga las instrucciones para
comenzar el emparejamiento.
Apagado del WiFi
Mantenga presionadas las teclas WiFi Connect (Conexión
WiFi) durante 3 segundos para desactivar el WiFi.
CONECTIVIDAD BLUETOOTH
®
Su estufa inteligente fue diseñada para brindarle conectividad
Bluetooth entre su electrodoméstico y el dispositivo inteligente.
Las siguientes funciones requieren conexión Bluetooth:
• Chef Connect
• Horno Microondas Sobre la Estufa
• Campana de Ventilación
• Kitchen Hub
• Cocción de Precisión
• Sonda Paragon Sous Vide
• Utensilio Hestan
Su estufa inteligente está limitada a dos conexiones Bluetooth
activas en cualquier instancia y es posible emparejar hasta 5
dispositivos con la estufa. Debido a esto, su estufa automática-
mente le dará prioridad a los dispositivos que deban permane-
cer conectados, y desconectará de forma temporal el resto de
las conexiones. Si se encuentran activas múltiples funciones/
dispositivos Bluetooth y se intenta conectar un tercer dispositivo,
su estufa desconectará uno de los dispositivos activos para dejar
espacio a la conexión del nuevo dispositivo. NOTA: Los dispositi-
vos Chef Connect no necesitan una reconexión manual. La estufa
realizará un escaneo de dispositivos conocidos y restablecerá la
conexión por sí sola.
Emparejamiento de un Dispositivo con Bluetooth
®
Presione la tecla Bluetooth Connect (Conexión a Través de
Bluetooth) en la placa de cocción. La placa de cocción ingresará
al modo Pair (Emparejamiento). Dé un toque sobre la placa de
cocción o presione el botón ChefConnect sobre el microondas
o el dispositivo de la campana activado. Una vez conectada, la
placa de cocción exhibirá "donE" (Hecho).
Retiro de los Dispositivos Bluetooth
®
Mantenga presionadas las teclas Bluetooth Connect (Conexión
Bluetooth) y All Off (Todo Apagado) durante 3 segundos.
NOTA: Su unidad no podrá borrar un dispositivo único o
específico. Se borrarán todos sus dispositivos emparejados.
Aquellos dispositivos que desee usar se deberán volver a
emparejar.
Dispositivos Compatibles Cómo Iniciar el Emparejamiento
Sartén Hestan Cue Presione la manija de la sartén
dos veces
Cacerola Hestan Cue Presione la manija de la cacerola
dos veces
background
12 49-2001138 Rev. 1
CÓMO USAR SU ESTUFA
COCCIÓN DE PRECISIÓN
La función Precision Cooking (Cocción de Precisión) permite un control de temperatura preciso de ciertos dispositivos de cocina para
obtener mejores resultados.
Inicio de un Modo de Cocción de Precisión
1. Presione la tecla Power On/Off (Encendido/ Apagado) sobre
el elemento deseado.
2.
Presione la tecla Precision Cooking (Cocción de Precisión)
.
3. La leyenda TAP COOKWARE (Presionar el Utensilio)
será pulsado. Active el utensilio y asegúrese de que éste se
encuentre en el elemento deseado.
4. La leyenda Precision Cooking Degrees (Grados de Cocción de
Precisión) se activará. Use el deslizador o las teclas + y – para
ajustar la temperatura.
5. La placa de cocción exhibirá la temperatura deseada y
Preheating (Precalentamiento). Cuando la leyenda Preheating
(Precalentamiento) d
NOTA: Los utensilios Hestan Cue
®
también pueden ser
controlados a través de la (Aplicación SmartHQ), pero su
funcionalidad está limitada al control de temperatura únicamente.
Dispositivos
Compatibles Cómo Activarlos
Control con esta
Aplicación
Utensilios
de cocina de
Hestan Cue
®
Presione la manija
de la sartén
Hestan Cue
®
(por Hestan
Smart Cooking)
Sonda
Paragon
Presione el botón
lateral una vez SmartHQ App
Modos de Control de la Cocción de Precisión
Hay dos modos de control disponibles:
Ŷ Control de Aplicaciones – el usuario interactúa con una aplicación en un teléfono inteligente.
Ŷ Control Local – el usuario interactúa con el quemador para configurar una temperatura específica y no se requiere el uso de
ninguna Aplicación.
Control de Aplicaciones
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
abra la aplicación designada para controlar el dispositivo
seleccionado. Dependiendo del dispositivo y la aplicación, la
temperatura configurada podrá ser mostrada en la pantalla de la
unidad, en la Aplicación, o podrá no estar visible.
Control Local
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
presione el anillo del quemador para configurar la temperatura
aproximada. Se podrán realizar pequeños ajustes presionando
las teclas + o -. La temperatura seleccionada será visualizada en
la pantalla.
background
49-2001138 Rev. 1 13
CÓMO USAR SU ESTUFA
INDICADOR LUMINOSO DE CALOR
Una luz indicadora de superficie caliente (una para cada
elemento de cocción) brillará cuando la superficie de vidrio esté
caliente, y permanecerá encendida hasta que la superficie haya
bajado su temperatura hasta una temperatura que sea segura al
tacto.
DETECCIÓN DE RETIRO DEL RECIPIENTE DE COCCIÓN
Cuando una cacerola es retirada de la superficie de la placa de
cocción, del nivel del quemador se apaga, y el arco de corriente
comienza a titilar. Si no se detecta una cacerola durante 25
segundos, el control se apaga automáticamente y las luces se
apagan.
Luz Indicadora de
Superficie Caliente
Arco de Potencia
background
14 49-2001138 Rev. 1
CÓMO USAR SU ESTUFA
MENÚ DE CONFIGURACIONES
1. Mantenga presionadas
las teclas All Off (Todo
Apagado) y Timer
(Temporizador) al
mismo tiempo durante 3
segundos.
2. Para navegar a través
de Settings Menu (Menú
de Configuraciones), use
los botones + y - sobre la
Pantalla. Para seleccionar
un menú, presione la tecla
Timer (Temporizador).
3. Para activar una Configuración, presione la tecla Timer
(Temporizador).
4. Para salir de Settings Menu (Menú de Configuraciones),
mantenga presiona la tecla All Off (Todo Apagado).
Tecla Timer
(Temporizador)
Cuando del Menú de Configuraciones
Función Menú Por Omisión Opciones Requisitos
1 Configuraciones
de Fábrica
"SÍ" : Borra las configuraciones personalizadas y reinicia
las configuraciones por omisión.
"No" : Sale del menú de reinicio de Fábrica y luego lleva
nuevamente al usuario al menú principal.
2 Bloqueo del
Control
"USEr" (Usuario): El bloqueo del control funcionará
como está definido en Cooktop Control Lockout
(Bloqueo del Control de la Placa de Cocción)
“Auto” – Además del comportamiento del bloqueo estándar
(Bloqueo del Control de la Placa de Cocción), el control
también se bloqueará si no se activó ningún quemador o
temporizador durante 600 minutos, así como también si no
se presionó ninguna tecla durante 600 segundos.
3 Nivel de la Luz
LED
• Hi (Alto) = 100% de brillo
• rEG (Regular) = 80% de brillo
• Lo (Bajo) = 60% de brillo
4 Botón de
Volumen
"Hi" (Alto): Todos los sonidos de teclas activados al
100%
"Lo" (Bajo): Niveles de sonidos de teclas táctiles de
acuerdo a lo definido en los parámetros (idealmente
50% o más).
• " OFF" (Apagado): Todos los sonidos de las teclas
táctiles apagados.
Las configuraciones de los sonidos no afectarán los
niveles de emisión del tono de la alarma.
5 Volumen de
la Alarma del
Temporizador
"Hi" (Alto): El nivel DAC será definido en los parámetros.
La expectativa sobre el nivel del producto es que
alcance los 40dB a 5 metros de la placa de cocción.
65dB a 1 metro desde la placa de cocción.
"Lo" (Bajo): El nivel DAC será definido en los parámetros.
La expectativa sobre el nivel del producto es que alcance
los 40dB a 1 metro de la placa de cocción.
6 Tono Final del
Temporizador
Cont (Continuo) – El tono del temporizador se
reproduce forma continua hasta que el usuario reconoce
el tono final del temporizador.
"bEEP" (Pitido): El tono final del temporizador se
reproduce una sola vez.
7 Unidades de
Temperatura
background
49-2001138 Rev. 1 15
CÓMO FUNCIONA LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Los campos magnéticos inducen una pequeña cantidad de
corriente en la olla. La olla actúa como resistencia, la cual
produce calor de forma similar a como lo hace una bobina
radiante.
La superficie de cocción misma no se calienta. El calor se
produce en el recipiente de cocción y no puede generarse hasta
que se coloque el recipiente en la superficie de cocción.
Cuando se activa el elemento, el recipiente comienza a
calentarse de inmediato y a su vez calienta el contenido del
recipiente.
La cocción por inducción magnética requiere el uso de
UHFLSLHQWHVGHFRFFLyQKHFKRVGHPHWDOHVIHUURVRVPHWDOHVD
los que se adhieren los imanes, como hierro o acero.
Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del elemento.
El recipiente debe ser lo suficientemente grande para que el
sensor de seguridad pueda activar un elemento.
La placa de cocción no funcionará si un utensilio pequeño de
acero o hierro (menor al tamaño mínimo de la parte inferior) se
coloca sobre la superficie de cocción cuando se enciende la
unidad—elementos tales como espátulas de acero, cucharas,
cuchillos u otros utensilios pequeños.
RUIDO DE LA COCCIÓN
“Ruidos” de recipientes de cocción
Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden producir
sonidos suaves. Los recipientes más pesados como los de hierro
fundido esmaltado producen menos ruido que los recipientes
más livianos de acero inoxidable de capas múltiples. El tamaño
del recipiente y la cantidad de contenidos también pueden
contribuir al nivel de sonido.
Al usar elementos adyacentes configurados en cierto nivel de
energía, los campos magnéticos podrán interactuar y producir
un silbido en un tono alto o un “zumbido” intermitente. Estos
ruidos pueden reducirse o eliminarse bajando o subiendo las
configuraciones de nivel de energía de uno o ambos elementos.
Los recipientes que cubren por completo el anillo del elemento
producen menos ruido.
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas.
Sonidos suaves, tales como distintos tipos de zumbidos, podrán
ser producidos por diferentes tipos de utensilios. Esto es normal.
Las ollas de materiales más duros y uniformes tales como
aquellas de hierro forjado esmaltado producirán menos sonidos
que las ollas de acero inoxidable más livianas con múltiples
capas o que las ollas con discos adheridos en sus partes
inferiores. El tamaño de la olla, la cantidad de contenido en la
misma, y cuán plana sea también contribuirán al nivel de sonido.
Un sonido de “Zumbido” se podrá escuchar si los contenidos de
la cacerola están fríos. A medida que la cacerola se caliente, el
sonido decrecerá. Si el nivel de potencia es reducido, el nivel de
sonido se reducirá.
Las ollas que no cumplan con los requisitos de tamaño mínimo
para el quemador podrán producir sonidos más fuertes. Las
mismas podrán hacer que el control "busque" la olla y que
produzca un sonido de clic o de "cremallera". Esto podrá suceder
cuando un quemador esté funcionando o sólo cuando un
quemador adyacente también esté en funcionamiento. Consulte
sobre el tamaño mínimo de las ollas para cada quemador en el
Manual del Usuario. Sólo mida la parte inferior plana y magnética
de la olla.
CÓMO USAR SU ESTUFA
Utilice el recipiente de tamaño mínimo para el
elemento. El material del recipiente de cocción es el
correcto si un imán puede pegarse a la base.
Tamaño
Mín.
Tamaño
Mín.
background
16 49-2001138 Rev. 1
CÓMO ELEGIR EL MEJOR RECIPIENTE DE COCCIÓN
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente
Las bobinas de inducción requieren un tamaño de olla mínimo
para funcionar de forma correcta. Si se retira la olla del elemento
durante más de 25 segundos o no es detectada, el indicador ON
(Encendido) para dicho elemento parpadeará y luego se apagará.
Pueden utilizarse resultados de cocción más grandes que el
DQLOORGHOHOHPHQWRVLQHPEDUJRHOFDORUVHJHQHUDUiVyORSRU
encima del elemento.
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer contacto
TOTAL con la superficie de vidrio.
No permita que la parte inferior del recipiente de cocción toque
los rebordes de metal que rodean el estufa o que queden sobre
los controles del estufa.
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del recipiente al
tamaño del elemento. Usar una olla más pequeña sobre un
quemador más grande genera menos energía en cualquier
configuración.
Recipientes de cocción adecuados
Utilice recipientes de cocción de calidad con bases más pesadas
para lograr una mejor distribución del calor y resultados de
cocción uniformes. Elija recipientes de cocción hechos de acero
inoxidable magnético, hierro fundido esmaltado, acero esmaltado
y combinaciones de estos materiales.
Algunos recipientes de cocción están específicamente
identificados por el fabricante para utilizar con estufa de
inducción. Utilice un imán para comprobar que el recipiente sea
el adecuado.
Los recipientes de base plana dan los mejores resultados.
Pueden utilizarse recipientes con bordes o pequeños rebordes.
Los recipientes redondos dan los mejores resultados. Los
recipientes con bases torcidas o curvadas no calentarán de
manera uniforme.
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana. No utilice un
wok con un anillo de soporte.
Estufa de 36” de ancho.
Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se
muestra para cada elemento de cocción.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5-1/4” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Estufa de 30” de ancho.
Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se
muestra para cada elemento de cocción.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Utilice un wok de base plana.
Utilice una plancha.
Utilice recipientes de base plana.
CÓMO USAR SU ESTUFA
background
49-2001138 Rev. 1 17
CÓMO ELEGIR EL MEJOR RECIPIENTE DE COCCIÓN
Recomendaciones sobre recipientes de cocción
Los recipientes deben hacen contacto total sobre la superficie del
elemento de cocción.
Utilice recipientes de base plana del tamaño adecuado para el
elemento de cocción y también adecuado para la cantidad de
alimentos que se están preparando.
NO se recomienda el uso de discos de interface de inducción.
Temperaturas Mínimas del Dispositivo de Precisión
Los rangos de temperatura del dispositivo dependen del tamaño
del quemador:
Uso de la Sonda de Precisión en temperaturas bajas
Si está experimentando problemas para mantener las
temperaturas en configuración baja con una sonda de precisión,
intente cambiar dicha configuración:
Ŷ 5HWLUDQGRODWDSDGHODFDFHUROD
Ŷ 8VDQGRXQDFDFHURODFRQXQGLiPHWURPiVJUDQGH
Ŷ 8VDQGRXQTXHPDGRUPiVSHTXHxRFRQXQDFDFHURODPiV
grande que el quemador
El recipiente de cocción no está
centrado en la superficie del
elemento de cocción.
Bases o lados del recipiente de
cocción curvados o torcidos.
El recipiente no cumple con el
tamaño mínimo requerido para el
elemento de cocción utilizado.
El recipiente de cocción está
centrado correctamente en
la superficie del elemento de
cocción.
Base de recipiente plana.
El tamaño del elemento
cumple con el tamaño mínimo
recomendado, o lo supera, para
el elemento de cocción utilizado.
INCORRECTO
CORRECTO
La base del recipiente está
apoyada sobre un reborde de
la estufa o no se apoya por
completo sobre la superficie de
la estufa.
Una manija pesada inclina el
recipiente.
La base del recipiente se
apoya completamente sobre la
superficie de la estufa.
El recipiente está bien
equilibrado.
La cacerola es parcialmente
magnética en su parte inferior.
La cacerola es completamente
magnética en su parte inferior.
CÓMO USAR SU ESTUFA
A
A
A
B
A
A
B
A
B
Dispositivo
Quemadores Pequeños
a Medianos (A)
Quemadores
Grandes (B)
Sartén Hestan Cue
®
100°F – 500°F 150°F – 500°F
Sonda de Precisión 100°F – 200°F 120°F – 200°F
background
18 49-2001138 Rev. 1
PRECAUCIÓN
Peligro De Quemaduras
Ŷ Las superficies de la plancha pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras durante y
después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas las unidades de superficie estén apagadas. Utilice
agarraderas si toca la plancha cuando está caliente. No hacerlo puede provocar quemaduras.
Ŷ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales
estén en OFF (Apagado).
Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lávelo para asegurarse de que esté limpio. Luego cúrelo ligeramente,
frotando aceite de cocción sobre la superficie de cocción.
Cómo Colocar La Plancha
IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice la plancha en la
ubicación designada sobre la estufa.
NOTAS IMPORTANTES:
Ŷ Limpie la plancha con una esponja y detergente suave en
agua tibia. NO utilice esponjillas de fregar azules o verdes o
lana de acero.
Ŷ No cocine alimentos extremadamente grasosos y tenga
cuidado con los derrames de grasa mientras cocina.
Ŷ Nunca coloque o almacene elementos sobre la plancha, aún
cuando no esté en uso. La plancha puede calentarse cuando
se utilizan las unidades de superficie cercanas.
Ŷ No use utensilios metálicos con puntas afiladas o bordes
ásperos porque pueden dañar la plancha. No corte alimentos
sobre la plancha.
Ŷ No use recipientes de cocción para el almacenamiento de
alimentos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas
permanentes.
Ŷ La plancha irá perdiendo el color con el tiempo debido al uso.
Ŷ No limpie la plancha en el horno auto-limpiante.
Ŷ Siempre espere a que el recipiente de cocción se enfríe antes
de sumergirlo en agua.
Ŷ No sobre caliente la plancha.
Funcionamiento de la Plancha
Para encender las unidades de la superficie de toda la
plancha, use la función del control de Sync Burner (Quemador
Sincronizado). Presione la tecla Sync Burner (Quemador
Sincronizado) y luego ajuste el nivel de potencia a la
configuración deseada como se describe en la página 9.
Tipo de Comida
Configuración
de Cocción
Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo)
Panquecas Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas Med
Huevos Fritos
Med-Bajo (Med-Lo)
Embutidos para el Desayuno Med
Sándwiches Calientes (Tales como
con Queso a la Plancha)
Med-Bajo (Med-Lo)
Las configuraciones de la plancha funcionan como una
guía y puede ser necesario ajustarlas en base a las
preferencias de cocción individual.
PLANCHA
Uso de la Plancha
CÓMO USAR SU ESTUFA
background
49-2001138 Rev. 1 19
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN DE VIDRIO
A fin de mantener y proteger la parte superior de su superficie de
cocción de vidrio, siga estos pasos:
1. Antes de usar la superficie de cocción por primera vez, limpie
la misma con un limpiador para superficies de cocción de
cerámica. Esto ayudará a proteger la parte superior y facilitar
la limpieza.
2. El uso regular de un limpiador para superficies de cocción de
cerámica ayudará a mantener la superficie de cocción como
nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
del limpiador para superficies de cocción de cerámica
directamente sobre la superficie de cocción.
4. Use una toalla de papel o una almohadilla de limpieza que no
produzca rayones para superficies de cocción de cerámica
para limpiar la superficie de cocción en su totalidad.
5. Use una tela seca o una toalla de papel para eliminar todos
los residuos de limpieza. No es necesario enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO se caliente la superficie de
cocción hasta que se haya finalizado totalmente su limpieza.
Limpie la superficie de cocción luego de
cualquier derrame. Use un limpiador para
superficies de cocción de cerámica
Ceramic
Cooktop
Cleaner
RESIDUOS PEGADOS
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio
si se usan estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
2. Esparza algunas gotas de limpiador para superficies
de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos
quemados.
3. Utilizando una almohadilla de limpieza para superficies de
cocción de cerámica que no produzca rayones, frote el área
de residuos aplicando la presión que sea necesaria.
4. Si permanecen residuos, repita los pasos que figuran más
arriba según sea necesario.
5. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados
todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y una toalla
de papel.
Use una almohadilla de limpieza que no produzca
rayoones para superficies de cocción de cerámica
RESIDUOS PEGADOS REBELDES
1. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
2. Use un raspador con navaja de una sola hola en un ángulo de
aproximadamente 45° contra la superficie de vidrio y raspe la
suciedad. Será necesario aplicar presión sobre el raspador con
navaja para poder eliminar los residuos.
3. Luego de raspar con el raspador con navaja, esparza algunas
gotas de limpiador para superficies de cocción de cerámica sobre
toda el área de residuos quemados. Use una almohadilla que no
produzca rayones para eliminar cualquier residuo restante.
4. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados
todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y una toalla
de papel.
El raspador para superficies de cocción de cerámica y
todos los suministros recomendados están disponibles
a través de nuestro Centro de Piezas. Consulte las
instrucciones en la sección de “Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No use una navaja suave o mellada.
background
20 49-2001138 Rev. 1
SUPERFICIE DE VIDRIO: POSIBILIDADES DE DAÑO PERMANENTE
Daños por derrames azucarados
y plástico derretido:
1 Apague todos los elementos de superficie. Quite las ollas
calientes.
2 Utilizando un guante de cocina:
a. Use una rasqueta de filo único (rasqueta para estufas de
cerámica) para desplazar el derrame a un área fría sobre
la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3 Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4 No use los elementos de superficie de nuevo hasta que todos
los restos se haya quitado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá reemplazarse. En este
caso, será necesaria la atención de un técnico.
NOTA: Nuestras pruebas demostraron que si se cocinan
mezclas con niveles elevados de azúcar, como jalea o fudge, y
se produce un derrame, puede provocarse un daño permanente
en la superficie de vidrio a menos que el derrame se quite de
inmediato.
Vous êtes à la recherche d’autres articles?
Monogram propose une variété d’accessoires afin d’améliorer votre expérience de cuisson et d’entretien!
Reportez-vous à la page sur le Soutien au consommateur pour des renseignements sur notre site Web.
Les produits suivants et d’autres encore sont offerts :
MARCAS DE METAL Y RAYONES
1. Tenga cuidado al deslizar ollas y cacerolas por la superficie
de cocción. Las mismas dejarán marcas sobre la superficie
de cocción.
Estas marcas se podrán retirar usando un limpiador para
superficies de cocción de cerámica y una almohadilla de
limpieza que no produzca rayones para superficies de cocción
de cerámica.
2. Si se autoriza el uso de ollas con un revestimiento delgado
de aluminio o cobre para hervir hasta que no quede agua, el
revestimiento podrá dejar una descoloración negra sobre la
superficie de cocción.
Esto deberá ser eliminado de forma inmediata antes de
calentar nuevamente, ya que la descoloración podrá ser
permanente.
NOTA: De forma cuidadosa controle en las bases de las ollas el
nivel de aspereza que rayaría la superficie de cocción.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ACCESORIOS
Piezas
Plancha
Kit de Sous Vide
Limpiador y Pulidor de Acero Inoxidable
background
49-2001138 Rev. 1 21
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
/RVHOHPHQWRVGHVXSHU¿FLHQR
mantienen un hervor constante
o la cocción es lenta
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use ollas recomendadas para la inducción, con bases planas
\GHOPLVPRWDPDxRGHOHOHPHQWRGHVXSHU¿FLH
/RVHOHPHQWRVGHVXSHU¿FLHQR
funcionan bien
Los controles de la estufa están mal
FRQ¿JXUDGRV
9HUL¿TXHSDUDHVWDUVHJXURGHTXHVHKDFRQ¿JXUDGRHO
FRQWUROFRUUHFWRSDUDHOHOHPHQWRGHVXSHU¿FLHTXHHVWi
utilizando.
Indicador de arco de corriente
en ON (Encendido) titilando
Recipiente incorrecto. 8VHXQLPiQSDUDYHUL¿FDUTXHHOUHFLSLHQWHVHDFRPSDWLEOH
con la inducción.
El recipiente es muy pequeño. Indicador “ON” (Encendido) Titilando – el tamaño de la
cacerola está por debajo del tamaño mínimo del elemento.
Ver la sección Cómo usar el tamaño correcto de recipiente.
El recipiente no está bien colocado. Centre el recipiente en el anillo de cocción.
Las teclas +, -, o bloque del control fueron
presionadas antes de haber encendido un
elemento.
Consulte la sección de Uso de los Elementos
de Cocción.
5D\RQHVHQODVXSHU¿FLHGH
vidrio de la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Utilice procedimientos de limpieza recomendados. Ver la
sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Se están usando recipientes con bases ásperas
o hay partículas gruesas (sal o arena) entre
HOUHFLSLHQWH\ODVXSHU¿FLHGHODHVWXID6HKD
GHVOL]DGRXQUHFLSLHQWHDWUDYpVGHODVXSHU¿FLH
de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
UHFRPHQGDGRV9HUL¿TXHTXHODVEDVHVGHORVUHFLSLHQWHV
estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases
lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos
antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
6XSHU¿FLHFDOLHQWHHQXQPRGHORFRQXQDHVWXID
de vidrio de color claro.
(VWRHVQRUPDO/DVXSHU¿FLHSXHGHSDUHFHUGHFRORUDGD
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá
mientras se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
VXSHU¿FLH
La estufa caliente entró en contacto con
plástico.
9HUODVHFFLyQ6XSHU¿FLHGHYLGULRSRVLELOLGDGHVGHGDxR
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas
(o hendiduras) en la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada
caliente en la estufa.
/ODPHDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRSDUDHOUHHPSOD]R
El teclado no responde El teclado está sucio. Limpie el teclado.
El fusible puede haberse quemado o el
disyuntor puede haber saltado.
&DPELHHOIXVLEOHRYXHOYDDFRQ¿JXUDUHOGLV\XQWRU
La detección/medición de ollas
no está funcionando de manera
adecuada
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use un recipiente plano con capacidad de inducción que
cumpla con el tamaño mínimo para el elemento que se está
usando. Ver la sección Cómo usar el tamaño correcto de
recipiente.
El recipiente está mal colocado. 9HUL¿TXHTXHHOUHFLSLHQWHHVWpFHQWUDGRHQHOHOHPHQWRGH
VXSHU¿FLHFRUUHVSRQGLHQWH
(OFRQWUROGHODHVWXIDHVWiPDOFRQ¿JXUDGR
9HUL¿TXHTXHHOFRQWUROHVWpELHQFRQ¿JXUDGR
Ruido Sonidos que es posible que escuche: zumbidos,
pitidos y repiqueteos.
Estos sonidos son normales. Consulte la sección de Ruidos
Durante la Cocción.
El teclado no responde El teclado está sucio. Limpie el teclado.
El fusible puede haberse quemado o el
disyuntor puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
El objeto, tal como un utensilio o restos, se
encuentra sobre la interface de control.
Retire el objeto de la interface de control
El líquido se encuentra sobre la interface de
control
Limpie la interface de control a fin de retirar el líquido.
background
22 49-2001138 Rev. 1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El botón Precision Cooking
(Cocción de Precisión) emite un
tono de error cuando se presiona
una vez.
No hay ningún dispositivo de cocción de
precisión emparejado, de modo que usted no
puede iniciar un modo de cocción de precisión.
Conecte un dispositivo de cocción de precisión.
La temperatura actual de la
sonda no es estable mientras el
cargador se encuentra insertado.
El ruido eléctrico está afectando la señal. La sonda deberá ser cargada antes de la cocción. No deje
la sonda desenchufada mientras esté cocinado.
Mi sonda sous vide JXSOUSV1
no se empareja
Las sondas de precisión presentes no son
compatibles con las nuevas funciones de
precisión.
Conecte una sonda de precisión compatible con el modelo.
Mi sonda de precisión no
mantiene las temperaturas bajas
de forma precisa
El tamaño de la cacerola, la configuración de la
cacerola, y/o el tamaño del quemador que está
usando podrán no se adecuados para el uso en
temperaturas bajas.
Retire la tapa, use una cacerola con un diámetro mayor,
o use un quemador más pequeño. Por favor, mantenga la
unidad conectada e instale las próximas actualizaciones a
fin de mejorar el rendimiento.
La cacerola no se empareja ni se
activa al presionar la manija.
La fuerza ejercida al presionar es demasiado
débil.
Presione la cacerola dos veces dando palmadas firmes (o
golpeando) sobre el extremo de la tapa de plástico negra.
La carga de la batería de la cacerola es baja o
nula.
Reemplace la batería AAA, instalando la misma con el
extremo positivo fuera de la manija.
Uso de un hardware para cacerolas diferente. Controle que la cacerola posea una tapa de plástico negra
que se desenrosque desde el extremo de la manija. Las
cacerolas con un módulo ovalado en las cuales se lea
“Hestan Cue
®
” no funcionarán con los electrodomésticos
Café.
Se experimentan problemas de
funcionamiento o problemas
técnicos menores, incluyendo ver
20F o 100F como la temperatura
configurada.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola. Conecte la unidad a la aplicación SmartHQ y actualice el
software de la unidad. Conecte la unidad y la cacerola a la
aplicación Hestan Smart Cooking (Cocción Inteligente de
Hestan) y actualice el software de la cacerola.
La unidad canceló mi modo de
cocción de precisión.
La carga de la batería en el dispositivo es baja
o nula.
Reemplace la batería AAA en la cacerola, o cargue la
sonda.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola Conecte la unidad a la aplicación SmartHQ y actualice el
software de la unidad. Conecte la unidad y la cacerola a la
aplicación Hestan Smart Cooking (Cocción Inteligente de
Hestan) y actualice el software de la cacerola.
Su dispositivo de cocción de precisión quedó
fuera del alcance.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo. Si el
problema persiste, por favor comuníquese con el fabricante
del dispositivo.
Su dispositivo de cocción de precisión tuvo un
mal funcionamiento informático.
La unidad perdió comunicación con su
dispositivo de cocción de precisión.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo o la
unidad. Si el problema persiste, por favor comuníquese con
el fabricante del dispositivo o de la unidad.
Algunas técnicas de cocción y temperaturas
configuradas de forma combinada podrán
generar una falla en el algoritmo del sensor de
temperatura.
Reinicie el modo de cocción de precisión y si el problema
persiste bajo las mismas condiciones pero no es
consistente en otros casos de uso, comuníquese con el
fabricante de la unidad.
Imposible alcanzar la temperatura
configurada en el modo Precision
Cooking (Cocción de Precisión).
Hervir agua o cocinar comidas con líquido
en altas temperaturas producirá incrementos
cercanos a la temperatura configurada.
Use las configuraciones de temperatura para freír con
ollas, saltear, y dorar al usar el utensilio Hestan Cue
o el Sensor del Utensilio de Precisión convencional
incorporado. El accesorio de la Sonda de Cocción de
Precisión se podrá usar para controlar las temperaturas
de los líquidos entre 100 y 200 grados F para cocciones
lentas, hervores lentos, y técnicas de cocción avanzadas
tales como sous-vide.
background
49-2001138 Rev. 1 23
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225
Garante en Canadá: MC COMMERCIAL INC, Burlington, ON, L7R 5B6
Qué no cubrirá Monogram:
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUH
cómo usar el producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQR
uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLR
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care
®
(Servicio al Cliente).Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact.
En Canadá, visite monogram.ca.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia
sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible un proveedor autorizado
del servicio técnico, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación
Autorizada del Servicio Técnico. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Por el Período de Monogram Appliances reemplazará
Garantía limitada por
dos años
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio
técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte de la electrodoméstico que
presente fallas debido a defectos de fabricación.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram
la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
background
49-2001138 Rev. 1
09-22 GEA
Impreso en Estados Unidos

Specifications

Monogram ZHU36RSTSS Questions and Answers