
EN
ES
FR
PT
Please read these instructions before operating the product
Lea estas instrucciones antes de utilizar el producto
Bien lire ces instructions avant d’utiliser le produit
Leia estas instruções antes de operar o produto
www.DeWALT.com
DW089LR, DW089LG: 3 x 360° Line Laser
DW0811LR, DW0811LG: 2 x 360° Line Laser
DW089LR, DW089LG: 3 x láser de línea de 360°
DW0811LR, DW0811LG: 2 x láser de línea de 360°
DW089LR, DW089LG : Laser à ligne 3 x 360°
DW0811LR, DW0811LG : Laser à ligne 2 x 360°
DW089LR, DW089LG: Três Lasers de Linha de 360°
DW0811LR, DW0811LG: Dois Lasers de Linha de 360°


3
7
8
1
c
b
a
b
c
2
a
b
a
> 30 . (9m)
_
1
2
ab
c
ba
c
> 30 . (9m)
_
c
a
c
b

4
Figures
9
g
h
e
f
d
c
d
c
a
b
c
g
b
a
1
2
32
h
d
> 8 . (2.5m)
_

5
10
1
90˚
3
2
a
a
a
f
b
c
a
f
c
bc
e
e
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
b

6
EN
Contents
• Safety
• Product Overview
• Batteries and Power
• Operation
• Accuracy Check and Calibration
• Specications
User Safety
Denitions: Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal
word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if
not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any dewalt tool,
call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or go to www.2helpU.com
on the Internet.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or
modify the laser level. There are no user serviceable
parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your tool may include the following symbols.
V volts
mW milliwatts
laser warning symbol
nm wavelength in nanometers
2 Class 2
Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE
INTO BEAM. Class 2 Laser Product
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
• Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Use the laser only with the specifically designated
batteries. Use of any other batteries may create a risk of fire.
• Store idle laser out of reach of children and other untrained
persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.

7
EN
• Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not position the laser near a reflective surface which
may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious
eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on
increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children
to operate the laser. Serious eye injury may result.
• Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed user or others may inadvertently expose themselves
to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. Damage to the
laser or serious injury could result if the laser falls
Laser Information
The DW089LR, DW089LG 3-Beam 360° Line Laser and the
DW0811LR, DW0811LG 2-Beam 360° Line Laser are Class 2 laser
products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for
horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects.
This product complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser
Notice 50, dated June 24, 2007.
Conforms to UL STDS 61010-1 & 2595
Certied to CSA STD C22.2 No. 61010-1
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark
areas invite accidents.
• Do not operate laser tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust.
• Keep children and bystanders away while operating a laser tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Use battery operated tool only with the specifically
designed batteries. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
Product Overview
WARNING:
Never modify the tool or any part of it. Damage to the laser
or personal injury could result.
Figure 2 - Battery Interface
A
Figure 1A - Pendulum Lock
B
Figure 1B - Keypad
C
Figure 1B - ON/OFF button: horizontal laser line
D
Figure 1B - ON/OFF button: side laser line
E
Figure 1B - ON/OFF button: front vertical laser line (DCE089R/G
only)
F
Figure 2 - Magnetic pivot bracket
G
Figure 4 - Tripod thread tting (1/4 - 20 & 5/8 -11)
I
Figure 1B - Battery level indicator
J
Figure 5 - Ceiling Mount Clamp
K
Figure 5 - Ceiling Mount
L
Figure 5 - Screw Hole
M

8
EN
Batteries and Power
This tool is powered by the following DeWALT 12V Battery packs:
DCB120, DCB127 or may also be powered using the DEWALT AA
Starter pack which can carry 4 x AA batteries. Note: The AA starter
pack is recommended only for use with the red laser.
Battery Installation / Removal
Using the AA Starter Pack:
CAUTION:
The AA starter pack is designed specifically for use only
with the DeWALT 12V compatible laser products and
cannot be used with any other tools Do not attempty to
modify the product.
To install batteries:
• Lift up the battery compartment cover as shown in Figure
6A
.
• Insert four fresh AA batteries in the compartment, placing
the batteries according to (+) and (–) on the inside of the
compartment.
• Install the AA starter Battery pack as shown in Figure
6B
.
Using the 12V DEWALT Rechargeable Pack:
• Install the 12V Battery pack as shown in
Figure
6B
.
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or fire. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label
and package and accompanying Battery Safety Leaflet.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –),
marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same
time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local
codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use
• Use only the charger specified for your rechargeable battery pack.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a laser tool. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualified personnel could
result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use
of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions
may create a risk of electric shock or injury.
To locate your nearest DeWALT service center call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) go to http://www.2helpU.com on the Internet.

9
EN
Operating Tips
• Use only new, high-quality, name brand AA batteries or specified
rechargeable DEWALT12V Li-Ion pack for best results.
• Ensure batteries are in good working condition. If the low battery
red indicator light is flashing, the batteries need replacement.
• To extend battery life, turn laser off when not working with or
marking the beam.
• To ensure the accuracy of your work, check to make sure your laser
is calibrated often. See Field Calibration Check.
• Before attempting to use the laser, make sure it is positioned
securely, on a smooth, flat surface.
• Always mark the center of the beam created by the laser.
• Extreme temperature changes may cause movement of internal
parts that can affect accuracy. Check your accuracy often while
working. See Field Calibration Check.
• If the laser has been dropped, check to make sure your laser is still
calibrated. See Field Calibration Check.
• Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in
both directions.
Low Battery Indication
The DW089LR, DW089LG, DW0811LR, DW0811LG lasers are
equipped with a battery gauge as shown in Figure 1B. The battery
gauge indicates remaining power with each LED representing 25%.
The bottom LED will illuminate and blink indicating that the level is
low (below 12.5%) and the batteries need to be replaced. The laser
may continue to operate for a short time while the batteries continue
to drain, but the beam(s) will quickly dim. After fresh batteries are
installed and the laser is turned on again, the laser beam(s) will
return to full brightness and the battery indicator level will indicate
full capacity. (A ashing laser beam is not caused by low batteries;
see Out of Tilt Range Indicator.) If all 4 LEDs on the battery meter
LEDs continuously ash this does not indicate a low battery; see “The
Battery Meter LEDs Flash” under Troubleshooting.
Operation
To Turn the Lasers On and Off
(See Figure
1
)
With the laser off, place it on a at level surface. Slide the Pendulum
Lock switch
B
to the Unlocked/ON position. The DCE089G/R model
has three ON/OFF buttons on the keypad
C
one for a horizontal laser
line
D
, one for a side vertical laser line
E
and one for a front vertical
laser line
F
(DCE089G/R only). The DCE0811G /R has two lines -a
horizontal line and side vertical line. Each laser line is powered on by
pressing its ON/OFF button on the keypad.
The laser lines can be powered one at a time or all at the same time.
Pressing the ON/OFF keys again turns the laser lines off. Slide the
Pendulum Lock switch to the OFF/Locked position when the laser is
not in use. If the pendulum lock switch is not placed in the lock position
all 4 LED’s will continuously ash on the Battery Meter.
Using the Lasers
Out of LEVEL Range Indicator
The lasers are designed to self-level. If the laser has been tilted so
much that it cannot self-level ( > 4° ), the laser beam will ash. There
are two ashing sequences associated with the out of level condition:
(i) between 4° and 10° the beams ash with a constant blink cycle; (ii)
at angles greater than 10° the beams ash with a three blink cycle.
When the beams ash THE LASER IS NOT LEVEL (OR PLUMB) AND
SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL
OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface.
Using the Pivot Bracket (See gure
2
)
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on a stable surface.
Serious personal injury or damage to the laser may result
if the laser falls.:
The laser has a magnetic pivot bracket
G
permanently attached to
the unit. This bracket allows the unit to be mounted to any upright
surface made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces
include steel framing studs, steel door frames and structural steel
beams. The bracket also has a keyhole slot
H
allowing the unit to be
hung from a nail or screw on any kind of surface.
Using the Laser with the CEILING Mount
(See Figure
5
)
The laser ceiling mount
L
(if included) offers more mounting options
for the laser. The ceiling mount has a clamp
K
at one end which can
be xed to a wall angle for acoustic ceiling installation. At each end of
the ceiling mount is a screw hole
M
, allowing the ceiling mount to be
attached to any surface with a nail or screw.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate provides a surface to
which the magnetic pivot bracket
G
can be attached. The position of
the laser can then be ne-tuned by sliding the magnetic pivot bracket
up or down on the wall mount.

10
EN
Using the Lasers with Accessories
The lasers are equipped with 1/4” - 20 and 5/8” - 11 female threads on
the bottom of the unit. This thread is to accommodate current or future
DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories specied for use
with this product. Follow the directions included with the accessory.
CAUTION:
The use of any other accessory not recommended for use
with this tool could be hazardous.
If you need any assistance in locating any accessory, please contact
your nearest DeWALT service center or go to
www.2helpU.com on the Internet.
Leveling the Lasers
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-leveling.
Each laser is calibrated at the factory to nd level as long as it is
positioned on a at surface within average ± 4° of level. No manual
adjustments are required.
Maintenance
• To maintain the accuracy of your work, check the laser often to
make sure it is properly calibrated. See Field Calibration Check.
• Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by DeWALT service centers.
• When not in use, store the laser in the kit box provided. Do not
store your laser at temperatures below -5˚F (-20˚C ) or above 140˚F
(60˚C).
• Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. The laser
should be dried first with a soft dry cloth prior to storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth. Although
these parts are solvent resistant, NEVER use solvents. Use a soft, dry
cloth to remove moisture from the tool before storage.
Accuracy Check and
Calibration
Checking Accuracy –
Horizontal Beam, Scan Direction (See gure
7
)
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls
9m (30’) apart. It is important to conduct a calibration check using a
distance no shorter than the distance of the applications for which the
tool will be used.
1. Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in
both directions, with the laser facing straight ahead toward the
opposing wall (0 degree position).
2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser toward the
opposite end of the wall and approximately parallel to the adjacent
wall (Figure
7
#1).
3. Mark the center of the beam at two locations (
a
,
b
) at least
30’ (9m) apart.
4. Pivot the laser 180 degrees and mark the horizontal beam position
on the opposing wall
c
(Figure
7
#2).
5. Measure the vertical distance between
b
and
c
. If the
measurement is greater than the values shown below, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance Between Walls Allowable Distance
Between
b
and
c
30’ (9m) 1/4” (6.0mm)
40’ (12m) 5/16” (8.0mm)
50’ (15m) 13/32” (10.0mm)
6. Rotate the laser 90 degrees and repeat the test.
Checking Accuracy –
Horizontal Beam, Pitch Direction (See gure
8
)
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single
wall at least 30’ (9m) long. It is important to conduct a calibration check
using a distance no shorter than the distance of the applications for
which the tool will be used.
1. Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in
both directions.
2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser toward
the opposite end of the wall and approximately parallel to the
adjacent wall (Figure
8
#1).

11
EN
3. Mark the center of the beam at two locations (
a
,
b
) at least
30’ (9m) apart.
4. Reposition the laser to the opposite end of the wall (Figure
8
#2).
5. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser back
toward the first end of the wall and approximately parallel to
the adjacent wall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of the beam is
aligned with the nearest mark
b
.
7. Mark the center of the beam
c
directly above or below the
farthest mark
a
.
8. Measure the distance between these two marks
a
and
c
. If the measurement is greater than the values
shown below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Distance Between Walls Allowable Distance
Between
a
and
c
30’ (9m) 1/4” (6.0mm)
40’ (12m) 5/16” (8.0mm)
50’ (15m) 13/32” (10.0mm)
Checking Accuracy –
Vertical Beam (See Figure
9
)
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most
accurately done when there is a substantial amount of vertical height
available, ideally 30’ (9m), with one person on the oor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark the position of the
beam. It is important to conduct a calibration check using a distance
no shorter than the distance of the applications for which the tool will
be used.
1. Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in
both directions. Turn on both vertical beams (Figure
9
#1).
2. Mark two short lines where the beams cross
a
,
b
and also
on the ceiling
c
,
d
. Always mark the center of the beams’
thickness (Figure
9
#2).
3. Pick up and rotate the laser 180 degrees, and position it so the
beams line up with the marked lines on the level surface
(
e
,
f
) (Figure
8
#3).
4. Mark two short lines where the beams cross on the
ceiling
g
,
h
.
5. Measure the distance between each set of marked lines on the
ceiling (
c
,
g
and
d
,
h
). If the measurement is greater
than the values shown below, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Ceiling Height
Allowable Distance
Between Marks
8’ (2.5m) 1/16” (1.5mm)
10’ (3m) 3/32” (2.0mm)
14’ (4m) 1/8” (2.5mm)
20’ (6m) 5/32’ (4mm)
30’ (9m) 1/4’ (6mm)
Checking 90º Accuracy Between Vertical Beams (DW089LR/G)
(See Figure
10
)
Checking 90º accuracy requires an open oor area at least 33’ x 18’
(10m x 5m). Refer to Figure 9 for the position of the laser at each step
and for the location of the marks made at each step. Always mark the
center of the beams’ thickness.
1. Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in both
directions. Turn on the side vertical beam.
2. Mark the center of the beam at three locations
(
a
,
b
,
c
)on the floor along the side laser line. Mark
b
should
be at the midpoint of the laser line (Figure
10
#1).
3. Move the laser to mark
b
and turn on both vertical beams (Figure
10
#2).
4. Position the beam crossing precisely at mark
b
, with the side
beam aligned with mark
c
.
5. Mark a location
e
along the front vertical beam at least 5m (18’)
away from the unit.
6. Rotate the laser cross over mark
b
so that the vertical beam now
passes through mark
b
and
e
(Figure
10
#3).
7. Mark the location
f
where the side vertical beam passes by
mark
e
.
8. Measure the distance between marks
a
and
f
. If the
measurement is greater than the values shown below, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance from
a
to
b
Allowable Distance
Between
a
and
f
14’ (4m) 5/32” (3.5mm)
17’ (5m) 3/16” (4.5mm)
20’ (6m) 7/32” (5.5mm)
23’ (7m) 1/4” (6mm)

12
EN
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
• Make sure AA batteries (when used) are installed correctly
according to (+) and (–) on the inside of the battery door.
• Make sure the batteries or rechargeable pack are in proper
working condition. If in doubt, try installing new batteries.
• Make sure that the battery contacts are clean and free of rust or
corrosion. Be sure to keep the laser level dry and use only new,
high-quality, name brand batteries to reduce the chance of battery
leakage.
• If the laser unit is heated above 120˚F (50˚C), the unit will not turn
on. If the laser has been stored in extremely hot temperatures,
allow it to cool. The laser level will not be damaged by pressing
the on/off button before cooling to its proper operating
temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average of 4° in all
directions If the laser is tilted so much that the internal mechanism
cannot level itself, the laser beams will ash indicating that the tilt
range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY
THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE
USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on
a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to nd
level. If the beam will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively at,
so that the laser is stable.
The Battery Meter LEDs Flash
When all 4 LEDs continuously ash on the Battery Meter this indicates
that the unit has not been fully powered off using the Pendulum Lock
switch
B
. The Pendulum Lock switch should always be placed in the
LOCKED/OFF position when the laser is not in use.
Accessories
WARNING:
Since accessories, other than those offered by DeWalt,
have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DeWalt recommended accessories should
be used with this product.
Using the Laser with Accessories
(See Figure
2
), inset)
The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11 female threads
(I) on the bottom of the unit. This thread is to accommodate current
or future DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories
specied for use with this product. Follow the directions included with
the accessory.
Service and Repairs
• Note: Disassembling the laser level(s) will void all warranties on
the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers.
Service or maintenance performed by unqualied personnel may result
in a risk of injury. To locate your nearest DeWALT service center call
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or go to www.DeWALT.com on
the Internet.

13
EN
Three Year Limited Warranty
DeWalt will repair, without charge, any defects due to faulty materials or
workmanship for three years from the date of purchase. This warranty
does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further
detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.
dewalt.com or call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). This warranty
does not apply to accessories or damage caused where repairs have
been made or attempted by others. This warranty gives you specic
legal rights and you may have other rights which vary in certain states
or provinces.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our:
1 Year Free Service
DeWalt will maintain the tool and replace worn parts caused by normal
use, at no cost, any time during the rst year after purchase.
90 DAY money back GUARANTEE
If you are not completely satised with the performance of your DeWalt
Laser for any reason, you can return it within 90 days from the date of
purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Reconditioned Product:
Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service
Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year
Limited Warranty do not apply to reconditioned product.
Free Warning Label Replacement:
If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-4-DeWALT or visit your local service center for a free
replacement.

14
EN
Specications
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 620 – 690nm visible (RED) 510 – 530nm visible (GREEN)
Laser Power ≤1.50mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 20m (±65’) RED 35m (±115’) GREEN
50m with detector 50m with detector
Accuracy (Plumb) ±1/8” per 33’ (±3mm per 10m)
Accuracy (Level): ±1/8” per 33’ (±3mm per 10m)
Indicators
Battery Low 1 x LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With Pendulum
Lock Switch
4 x LED Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level
Power Source 4 AA (1.5V) size batteries (6V DC) or 12V Dewalt Battery Pack
Operating Temperature 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Humidity Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 88°F (31°C) decreasing
linearly to 50% relative humidity at 104°F (40°C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP65

15
EN
Notes

16
ES
Contenido
• Seguridad
• Descripción del producto
• Baterías y energía
• Funcionamiento
• Comprobación de precisión y calibración
• Especicaciones
Seguridad del usuario
Deniciones: Lineamientos de seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte
o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, si no se evita, puede resultar en daños
a los bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta u otra
herramienta de Dewalt, llame al 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) o visite www.2helpU.com en Internet.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a radiación láser. No desensamble ni
modifique el nivel láser. Este aparato no incluye
piezas internas que puedan ser reparadas por el
usuario. Podrían producirse lesiones graves a la
visión.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o
ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados
en la presente podrán provocar una exposición peligrosa
a la radiación.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V voltios
mW milivatios
símbolo de advertencia del láser
nm longitud de onda en nanómetros
2 Producto láser
de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se incluyen las etiquetas siguientes
en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJO
EL RAYO. Producto láser Clase 2
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
• No haga funcionar el láser en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
combustionar el polvo o generar un incendio.
• Use el láser solamente con las baterías específicamente
designadas. El uso de cualquier otra batería puede generar un
riesgo de incendio.
• Almacene el láser apagado fuera del alcance de los
niños y demás personas no capacitadas. El láser puede ser
peligroso en las manos de usuarios no capacitados.
• No use la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga.
Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor
constituyen un peligro y deben repararse.

17
ES
• No utilice herramientas ópticas, tales como un telescopio
o un teodolito, para ver el rayo láser. Podrían producirse
lesiones graves a la visión.
• No coloque el láser en una posición que pueda causar
que una persona mire fijamente el rayo láser de forma
intencional o accidental. Podrían producirse lesiones graves
a la visión.
• No coloque el láser cerca de una superficie reflectiva que
pueda reflejar el rayo láser hacia los ojos de una persona.
Podrían producirse lesiones graves a la visión.
• Apague el láser cuando no está en uso. Al dejar el láser
encendido aumenta el riesgo de mirar fijamente hacia el rayo láser.
• No modifique el láser de ninguna forma. Modificar la
herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la
radiación láser.
• No opere el láser cerca de niños ni permita que estos lo
usen. Pueden producirse lesiones oculares graves.
• No extraiga ni deteriore las etiquetas de advertencia. Si las
etiquetas se retiran, el usuario u otras personas pueden quedar
accidentalmente expuestos a la radiación.
• Coloque el láser en una superficie estable de forma segura.
Podría producirse daño al láser o lesiones graves si el láser se cae.
Información sobre el láser
• El láser de línea de 360° de 3 rayos DW089LR, DW089LG y
el láser de línea de 360° de 2 rayos DW0811LR, DW0811LG
es un producto láser de Clase 2. Los láseres son herramientas
láser de autonivelación que pueden usarse para proyectos de
alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada).
Cumple con el Título 21 del CFR, Partes 1040.10 y 1040.11, con excepción de las desviaciones
en virtud del Aviso sobre Láser N.° 50, de fecha 24 de junio de 2007.
Cumple con UL STDS 61010-1
Con certicación CSA STD C22.2 No. 61010-1
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no sigue
todas las instrucciones siguientes, podrían provocarse
descargas eléctricas, iniciarse un incendio y/o causarse
lesiones graves.
Área de trabajo
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos
desordenados y las áreas oscuras propician accidentes.
• No opere las herramientas láser en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables.
• Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la
herramienta láser en funcionamiento. Una distracción puede
hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
• Use la herramienta accionada por batería solo con las
baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra
batería puede generar un riesgo de incendio.
Descripción del producto
ADVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta ni ninguna pieza de ella.
Podría producirse daño al láser o lesiones personales.
Figura 2: Interfaz de la batería
A
Figura 1A: Bloqueo del péndulo
B
Figura 1B: Teclado
C
Figura 1B: Botón de ENCENDIDO/APAGADO: línea láser
horizontal
D
Figura 1B: Botón de ENCENDIDO/APAGADO: línea láser
lateral
E
Figura 1B: Botón de ENCENDIDO/APAGADO: línea láser vertical
delantera (solo DCE089R/G)
F
Figura 2: Soporte de pivote magnético
G
Figura 4: Accesorio roscado para el trípode
(1/4 - 20 y 5/8-11)
I
Figura 1B: Indicador de nivel de la batería
J
Figura 5: Abrazadera de montaje para techo
K
Figura 5: Montaje para techo
L
Figura 5: Oricio del tornillo
M

18
ES
Baterías y energía
• Esta herramienta es alimentada con los siguientes paquetes de
baterías de 12 V de DeWALT: DCB120, DCB127 o también puede
alimentarse con el paquete inicial AA de DEWALT que puede
alojar 4 baterías AA. Nota: El paquete inicial AA se recomienda
solo para usar con el láser rojo.
Instalación/extracción de la batería
Uso del paquete inicial AA:
ATENCIÓN:
El paquete inicial AA está diseñado específicamente para
usar solo con productos láser compatibles de 12 V DeWALT
y no puede usarse con otras herramientas. No intente
modificar el producto.
Para instalar las baterías:
• Levante la cubierta del compartimiento de baterías como se
muestra en la Figura
6A
.
• Inserte cuatro baterías AA nuevas en el compartimiento,
colocando las baterías de acuerdo con (+) y (-) en el interior del
compartimiento.
• Instale el paquete inicial de baterías AA como se muestra en
la Figura
6B
.
Usando el paquete recargable de 12 V DEWALT:
• Instale el paquete de baterías de 12 V como se muestra en
la Figura
6B
.
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas y pueden
causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:
• Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias en
la etiqueta y el paquete de la batería y el folleto adjunto de
seguridad de la batería.
• Siempre inserte las baterías correctamente con respecto a la
polaridad (+ y -), según la marca en la batería y el equipo.
• No coloque los terminales de la batería en cortocircuito.
• No cargue las baterías desechables.
• No mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías
al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo.
• Quite las baterías muertas de inmediato y deseche de acuerdo con
los códigos locales.
• No deseche las baterías en el fuego.
• Mantenga las baterías alejadas del alcance de los niños.
• Quite las baterías cuando no utiliza el dispositivo.
• Use solo el cargador especificado con su paquete de baterías
recargables.
Seguridad personal
• Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una herramienta láser. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
• Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre
protección ocular. Los equipos de protección, tales como una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizamiento, casco
o protector auditivo que se utilicen en condiciones apropiadas
disminuirán las lesiones físicas.
Servicio
• Las tareas de servicio deben ser realizadas solamente por personal
calificado de reparación. El servicio o mantenimiento realizado por
personal no calificado podría resultar en riesgo de lesiones.
• Al realizar tareas de servicio en una herramienta, utilice
exclusivamente piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual.
El uso de piezas no autorizadas o la inobservancia de las
instrucciones de Mantenimiento pueden crear el riesgo de
descarga eléctrica o lesiones.
Para ubicar el centro de servicio DeWALT más cercano
llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite
http://www.2helpU.com en Internet.
Sugerencias de funcionamiento
• Use solo baterías AA nuevas de marca, de alta calidad o el
paquete especificado recargable DEWALT de 12 V de iones de litio
para obtener mejores resultados.
• Verifique que las baterías estén en buenas condiciones. Si la luz
del indicador rojo de batería baja parpadea, debe reemplazar las
baterías.
• Para extender la duración de las baterías, apague el láser cuando
no trabaja o marca el rayo.
• Para asegurar la precisión de su trabajo, con frecuencia
compruebe que su láser esté calibrado. Vea Comprobación de
calibración en campo.
• Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que esté colocado
firmemente en una superficie suave y plana.
• Siempre marque el centro del rayo creado por el láser.
• Los cambios extremos de temperatura pueden causar el
movimiento de partes internas que pueden afectar la precisión.
Compruebe la precisión con frecuencia al trabajar. Vea
Comprobación de calibración en campo.

19
ES
• Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté calibrado. Vea
Comprobación de calibración en campo.
• Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en
ambas direcciones.
Indicación de batería baja
Los láseres DW089LR, DW089LG, DW0811LR y DW0811LG están
equipados con un indicador de batería como se muestra en la Figura
1B. El indicador de batería señala la potencia restante, donde cada
LED representa el 25 %. El LED inferior se encenderá y parpadeará,
indicando que el nivel es bajo (menos de 12.5 %) y que deben
reemplazarse las baterías. El láser puede continuar operando por un
tiempo breve hasta que las baterías se agoten por completo, pero
el rayo se apagará rápidamente. Una vez que se colocan baterías
nuevas y el láser se enciende nuevamente, el rayo láser volverá a su
brillo completo y el nivel indicador de batería señalará la capacidad
completa. (Un rayo láser parpadeante no es causado por baterías
bajas; vea Indicador fuera del rango de inclinación). Si los 4 LED
en el LED del medidor de batería parpadean continuamente, esto
no indica una batería baja; vea “Los LED del medidor de la batería
parpadean” en Resolución de problemas.
Funcionamiento
Para encender y apagar el láser
(Vea la Figura
1
)
Con el láser apagado, colóquelo en una supercie plana nivel.
Deslice el interruptor de bloqueo de péndulo
B
a la posición
de Desbloqueo/ENCENDIDO. El modelo DCE089G/R tiene tres
botones de ENCENDIDO/APAGADO en el teclado
C
uno para
una línea láser horizontal
D
, uno para una línea láser vertical
E
y uno para una línea láser vertical delantera
F
(solo DCE089G/R).
El DCE0811G/R
tiene dos líneas: una línea horizontal y una línea
vertical lateral. Cada línea láser se enciende presionando el botón
de ENCENDIDO/APAGADO en el teclado. Las líneas láser pueden
encenderse una a la vez o todas al mismo tiempo. Al presionar las
teclas de ENCENDIDO/APAGADO nuevamente se apagan las líneas
láser. Deslice el interruptor de bloqueo del péndulo a la posición de
APAGADO/Bloqueo cuando el láser no está en uso. Si el interruptor
de bloqueo de péndulo no se coloca en la posición de bloqueo, los 4
LED parpadearán continuamente en el medidor de la batería.
Uso de los láseres
Indicador de RANGO fuera de NIVEL
Los láseres están diseñados para autonivelarse. Si el láser se inclina
en exceso de forma tal que no pueda autonivelarse (>4°), el rayo
láser parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con
la condición fuera de nivel: (i) entre 4° y 10°, los rayos parpadean
con un ciclo de parpadeo constante; (ii) en ángulos mayores de 10°,
los rayos parpadean con un ciclo de tres destellos. Cuando los rayos
parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE
USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA.
Intente cambiar la posición del láser en una supercie más nivelada.
Uso del soporte de pivote (vea la gura
2
)
ADVERTENCIA:
Coloque el láser y/o el montaje para pared en una
superficie estable. Pueden producirse lesiones personales
graves o daños al láser si el láser cae.
El láser posee un soporte de pivote magnético
G
conectado de forma
permanente a la unidad. Este soporte permite que la unidad se monte
en cualquier supercie vertical de acero o hierro. Ejemplos comunes
de supercies adecuadas incluyen pernos para marcos de acero,
marcos de puerta de acero y vigas estructurales de acero. El soporte
también tiene una ranura para llave
H
que permite que la unidad se
cuelgue de un clavo o tornillo en cualquier tipo de supercie.
Uso del láser con el montaje para TECHO (Vea la Figura
5
)
El montaje para techo del láser
L
(si se incluye) ofrece más opciones
de montaje para el láser. El montaje para techo tiene una abrazadera
K
en un extremo que puede jarse a un ángulo de pared para la
instalación de cielos rasos acústicos. En cada extremo del montaje
para techo hay un oricio para tornillos
M
que permite que se
coloque un montaje para techo a cualquier supercie con un clavo
o tornillo.
Una vez que se ha jado el montaje para techo, su placa de acero
ofrece una supercie donde puede sujetarse el soporte de pivote
magnético
G
. La posición del láser luego puede ajustarse deslizando
el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo en el montaje
de pared.

20
ES
Uso del láser con accesorios
Los láseres están equipados con roscas hembra de 1/4” - 20 y
5/8” - 11 en la parte inferior de la unidad. Esta rosca se incluye para
adaptarse a los accesorios actuales o futuros de DeWALT. Solo use
accesorios DeWALT especicados para usar con este producto. Siga
las instrucciones incluidas con el accesorio.
ATENCIÓN:
El uso de otros accesorios no recomendados para utilizar
con esta herramienta puede resultar peligroso.
Si necesita asistencia para ubicar un accesorio, contacte a su centro de
servicio DeWALT más cercano o visite www.2helpU.com en Internet.
Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá la función de
autonivelación. Cada láser está calibrado en fábrica para encontrar
nivel cuando se coloca en una supercie plana dentro de un promedio
de ±4° del nivel. No se requieren ajustes manuales.
Mantenimiento
• Para mantener la precisión de su trabajo, con frecuencia
compruebe que su láser esté debidamente calibrado. Vea
Comprobación de calibración en campo.
• Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de
mantenimiento deben ser realizadas en los centros de servicios
DeWALT.
• Cuando no se utiliza, almacene el láser en la caja del kit provista.
No almacene su láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) ni
superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
• No almacene su láser en la caja del kit si está mojado. El láser
debe secarse primero con un paño seco y suave antes del
almacenamiento.
Limpieza
Las partes externas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo.
Aunque estas partes son resistentes a los solventes, NUNCA use
solventes. Use un paño suave y seco para quitar la humedad de la
herramienta antes del almacenamiento.
Comprobación de precisión
y calibración
Comprobación de la precisión:
Rayo horizontal, dirección de exploración (Vea la gura
7
)
La comprobación de la calibración de exploración horizontal del láser
requiere dos paredes con una separación de 9 m (30’). Es importante
realizar una comprobación de calibración usando una distancia no
menor a la distancia de las aplicaciones para las que se usará la
herramienta.
1. Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en
ambas direcciones, con el láser mirando derecho hacia la pared
opuesta (posición de 0 grados).
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el
extremo opuesto de la pared y aproximadamente paralelo a la
pared adyacente (Figura
7
#1).
3. Marque el centro del rayo en dos ubicaciones (
a
,
b
) al menos a
9 m (30´) de distancia.
4. Gire el láser 180 grados y marque la posición horizontal del rayo
en la pared opuesta
c
(Figura
7
#2).
5. Mida la distancia vertical entre
b
y
c
. Si la medición es mayor
a los valores que se indican a continuación, el láser debe ser
reparado en un centro de servicio autorizado.
Distancia entre las paredes Distancia permitida entre
b
y
c
30’ (9 m) 1/4” (6.0 mm)
40’ (12 m) 5/16” (8.0 mm)
50’ (15 m) 13/32” (10.0 mm)
6. Rote el láser 90 grados y repita la prueba.
Comprobación de la precisión:
Rayo horizontal, dirección de inclinación (Vea la gura
8
)
La comprobación de la calibración de inclinación horizontal del
láser requiere una pared única de al menos 9 m (30’) de largo. Es
importante realizar una comprobación de calibración usando una
distancia no menor a la distancia de las aplicaciones para las que se
usará la herramienta.
1. Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en
ambas direcciones.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el
extremo opuesto de la pared y aproximadamente paralelo a la
pared adyacente (Figura
8
#1).

21
ES
3. Marque el centro del rayo en dos ubicaciones (
a
,
b
) al menos
a 9 m (30´) de distancia.
4. Vuelva a colocar el láser en el extremo opuesto de la pared
(Figura
8
#2).
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia atrás
hacia el primer extremo de la pared y aproximadamente paralelo
a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de forma tal que el centro del rayo esté
alineado con la marca más cercana
b
.
7. Marque el centro del rayo
c
directamente arriba o debajo de la
marca más lejana
a
.
8. Mida la distancia entre estas
a
y
c
. Si la medición es mayor
a los valores que se indican a continuación, el láser debe ser
reparado en un centro de servicio autorizado.
Distancia entre las paredes Distancia permitida entre
a
y
c
30’ (9 m) 1/4” (6.0 mm)
40’ (12 m) 5/16” (8.0 mm)
50’ (15 m) 13/32” (10.0 mm)
Comprobación de la precisión:
Rayo vertical (Vea la Figura
9
)
La comprobación de la calibración vertical (plomada) del láser puede
realizarse con mayor precisión cuando hay una cantidad sustancial
de altura vertical disponible, idealmente 9 m (30’), con una persona
en el piso colocando el láser y otra persona cerca del cielo raso para
marcar la posición del rayo. Es importante realizar una comprobación
de calibración usando una distancia no menor a la distancia de las
aplicaciones para las que se usará la herramienta.
1. Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en
ambas direcciones y encienda los dos rayos verticales (Figura
9
#1).
2. Marque dos líneas cortas donde los rayos se crucen
a
,
b
y también en el techo
c
,
d
. Siempre marque el centro del
espesor del rayo (Figura
9
#2).
3. Recoger y gire el láser 180 grados y posición para que las vigas
se alinean con las líneas marcadas sobre la superficie nivelada
e
,
f
(Figura
9
#3).
4. Marque dos líneas cortas donde los rayos se cruzan en el cielo
raso
g
,
h
,.
5. Mida la distancia entre cada conjunto de líneas marcadas en el techo
(
c
,
g
y
d
,
h
). Si la medición es mayor a los valores que se
indican a continuación, el láser debe ser reparado en un centro de
servicio autorizado.
Altura del techo Distancia permitida
entre las marcas
8’ (2.5 m) 1/16” (1.5 mm)
10’ (3 m) 3/32” (2.0 mm)
14’ (4 m) 1/8” (2.5 mm)
20’ (6 m) 5/32’ (4 m)
30’ (9 m) 1/4’ (6 m)
Comprobación de la exactitud de 90º entre los rayos verticales
(DW089LR/G) (Vea la Figura
10
)
La comprobación de la precisión de 90º requiere un área de piso
abierto de al menos 33’ x 18’ (10 m x 5 m). Consulte la Figura 9 para
ver la posición del láser en cada paso y la ubicación de las marcas
realizadas en cada paso. Siempre marque el centro del espesor del
rayo.
1. Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en
ambas direcciones y encienda el rayo vertical lateral.
2. Marque el centro del rayo en las tres ubicaciones (
a
,
b
,
c
) en
el piso a lo largo de la línea láser lateral. La marca
b
debe estar
en el punto intermedio de la línea láser (Figura
10
#1).
3. Mueva el láser a la marca
b
y encienda los dos rayos verticales
(Figura
10
#2).
4. Coloque el cruce de los rayos exactamente en la marca
b
, con el
rayo lateral alineado con la marca
c
.
5. Marque una ubicación
e
a lo largo del rayo vertical delantero al
menos a 5 m (18´) de distancia de la unidad.
6. Gire el cruce del láser sobre la marca
b
para que el rayo vertical
lateral ahora pase por la marca
b
,
e
(Figura
10
#3).
7. Marque la ubicación
f
donde el rayo vertical lateral pasa por
la marca
e
.
8. Mida la distancia entre las marcas
a
y
f
. Si la medición es
mayor a los valores que se indican a continuación, el láser debe ser
reparado en un centro de servicio autorizado.
Distancia de
a
a
b
Distancia permitida
entre
a
y
f
14’ (4 m) 5/32” (3.5 mm)
17’ (5 m) 3/16” (4.5 mm)
20’ (6 m) 7/32” (5.5 mm)
23’ (7 m) 1/4” (6 mm)

22
ES
Resolución de problemas
El láser no se enciende
• Asegúrese de que se hayan instalado correctamente las baterías
AA (cuando se utilizan), de acuerdo con las marcas (+) y (-) en el
interior de la puerta del compartimiento de baterías.
• Asegúrese de que las baterías o el paquete recargable estén en
condiciones apropiadas de funcionamiento. En caso de duda,
pruebe instalar nuevas baterías.
• Asegúrese de que los contactos de la batería estén limpios y libres
de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el nivel láser seco y
use solo baterías nuevas de marca de alta calidad para reducir la
probabilidad de fugas de la batería.
• Si la unidad láser se calienta por encima de 120 ˚F (50 ˚C),
la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado en
temperaturas extremadamente calurosas, déjelo enfriar. El nivel
láser no se dañará al presionar el botón de encendido/apagado
antes de enfriarse a su temperatura correcta de funcionamiento.
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un promedio
de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina tanto que el
mecanismo interno no puede nivelarse, el rayo láser parpadeará
indicando que se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO
PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL O NO
PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y NO DEBE USARSE PARA
DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar
la posición del láser en una supercie más nivelada.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En consecuencia, si no se
coloca en una supercie estable (y estática), el láser continuará
intentando encontrar un nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente
colocar el láser en una supercie más estable. Asimismo, intente
asegurarse de que la supercie esté relativamente plana, para que el
láser esté estable.
Los LED del medidor de batería parpadean
Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el medidor de batería,
esto indica que la unidad no ha sido apagada por completo usando
el interruptor de bloqueo de péndulo
B
. El interruptor de bloqueo
de péndulo siempre debe colocarse en la posición de BLOQUEADO/
APAGADO cuando el láser no se utiliza.
Accesorios
ADVERTENCIA:
Como los accesorios, fuera de los ofrecidos por DeWalt,
no han sido probados con este producto, el uso de tales
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar accesorios
recomendados por DeWalt con este producto.
Uso del láser con accesorios
(Vea la Figura
2
, fotografía incluida)
El láser está equipado con roscas hembra (I) de 1/4” - 20 y 5/8" - 11
en la parte inferior de la unidad. Esta rosca se incluye para adaptarse
a los accesorios actuales o futuros de DeWALT. Solo use accesorios
DeWALT especicados para usar con este producto. Siga las
instrucciones incluidas con el accesorio.
Servicio y reparaciones
• Nota: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser anulará las garantías
del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por
centros de servicio autorizados. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no calicado podría resultar en riesgo de lesiones.
Para ubicar el centro de servicio DeWALT más cercano llame al
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite www.DeWALT.com en
Internet.

23
ES
Garantía limitada por tres años
DeWalt reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para obtener más información sobre la cobertura de la garantía y
la información de reparación de la garantía, visite www.dewalt.com
o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas de DeWALT están cubiertas
por nuestro:
1 año de servicio gratuito
DeWalt mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
desgastadas por el uso normal sin costo y en cualquier momento
durante el primer año después de la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO DE
90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su láser
DeWalt, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la
fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su
dinero –sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
Producto reacondicionado:
El producto reacondicionado está cubierto por la garantía de servicio
gratuito de 1 año. La garantía de devolución del dinero de 90 días
y la garantía limitada de tres años no se aplican a los productos
reacondicionados.
Reemplazo gratuito de las etiquetas de
advertencia:
Si sus etiquetas de advertencia son ilegibles o faltan, llame al
1-800-4-DeWALT o visite a su centro de servicio local para que se las
reemplacen gratuitamente.

24
ES
Especicaciones
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda del láser 620 – 690 nm visible (ROJO) 510 – 530 nm visible (VERDE)
Potencia del láser ≤1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de trabajo 20 m (±65’) ROJO 35 m (±115’) VERDE
50 m con detector 50 m con detector
Precisión (plomada) ± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m)
Precisión (nivel): ± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m)
Indicadores
Batería baja 1 x LED parpadeante en el medidor de la batería
La unidad no se apaga con el interruptor
de bloqueo de péndulo
4 x LED parpadeante en el medidor de la batería
Rayos láser destellando Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada
Fuente de alimentación 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 VCC) o paquete de baterías de 12 V Dewalt.
Temperatura de funcionamiento 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C)
Temperatura de almacenamiento -5 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Humedad Humedad relativa máxima de 80 % para temperaturas de hasta 88 °F (31 °C) con una
reducción lineal hasta una humedad relativa de 50 % a 104 °F (40 °C)
Ambiental Resistente al agua y el polvo según IP65

25
ES
Notas

26
FR
Contenu
• Sécurité
• Aperçu du produit
• Piles et alimentation
• Fonctionnement
• Vérication de la précision et étalonnage
• Caractéristiques techniques
Sécurité des utilisateurs
Dénitions : Règles de sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention
particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, occasionnera des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourra occasionner
des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
occasionner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait entraîner des dommages matériels.
Pour toute question ou tout commentaire au sujet de ce produit ou
d’un autre outil dewalt, appeler au 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
ou aller sur le site Web : www.2helpU.com.
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou une blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas démonter
ou modifier le laser. Aucune pièce à l’intérieur ne
peut être réparée par l’utilisateur. Risque de lésions
oculaires graves.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou
de réglages non prévus ou encore l’exécution de procédures
autres que celles indiquées ici peuvent entraîner une
exposition dangereuse aux rayonnements.
L’étiquette apposée sur l’outil pourrait comprendre les symboles
suivants.
V volts
mW milliwatts
symbole de mise en garde du laser
nm longueur d’onde en nanomètres
2 laser de classe 2
Étiquettes de mise en garde
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont
apposées sur votre laser.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
Produit laser de classe 2.
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
• Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant,
comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Utiliser le laser uniquement avec les piles spécifiquement
conçues à cet effet. L’utilisation de toute autre pile pourrait
provoquer un incendie.
• Ranger le laser inutilisé hors de la portée des enfants et
des personnes sans expérience. Les lasers sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut être commandé par l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.

27
FR
• Ne pas utiliser d’instruments optiques comme un télescope
ou un théodolite pour observer le faisceau laser. Risque de
lésions oculaires graves.
• Ne pas mettre le laser dans une position où une
personne pourrait fixer du regard le faisceau laser,
intentionnellement ou non. Risque de lésions oculaires graves.
• Ne pas positionner le laser près d’une surface
réfléchissante qui pourrait renvoyer le faisceau laser dans
les yeux de quelqu’un. Risque de lésions oculaires graves.
• Éteindre le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser
allumé augmente le risque de fixer du regard le faisceau laser.
• Ne modifier le laser en aucun cas. Les modifications
apportées à l’outil laser pourraient entraîner une exposition à des
rayonnements laser dangereux.
• Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser
les enfants utiliser le laser. Il pourrait en résulter des blessures
oculaires graves.
• Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mise en garde.
Si des étiquettes sont enlevées, l’utilisateur ou d’autres personnes
pourraient être exposés à la radiation par mégarde.
• Placer le laser sur une surface stable et plane. Le laser
risque d’être endommagé ou de causer des blessures graves en
cas de chute.
Renseignements sur le laser
• Les lasers à ligne à 360° à trois faisceaux DW089LR et
DW089LG et les lasers à ligne à 360° à deux faisceaux
DW0811LR et DW0811LG sont des produits laser de classe 2.
Il s’agit d’outils laser autonivelants pouvant être utilisés pour
l’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb).
Ce produit est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception des cas divergents
énumérés dans le document « laser Notice 50 » du 24 juin 2007.
Conforme à la norme UL STDS 61010-1
Certié conforme à la norme CSA STD C22.2 No. 61010-1
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect des
directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques
de choc électrique, d’incendie ou de blessures corporelles
graves.
Espace de travail
• Tenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les lieux sombres sont propices aux
accidents.
• Ne pas faire fonctionner d’outils laser dans un milieu déflagrant,
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
• Éloigner les enfants et les autres personnes au moment d’utiliser un
outil laser. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
Sécurité en matière d’électricité
• N’utiliser l’outil qu’avec les piles spécifiquement conçues
à cet effet. L’utilisation de toute autre pile pourrait provoquer
un incendie.
Aperçu du produit
AVERTISSEMENT :
Ne jamais modifier l’outil ou l’une de ses parties. Cela
pourrait endommager le laser ou causer des blessures
corporelles.
Figure 2 - Interface à piles
A
Figure 1A - Verrou du pendule
B
Figure 1B - Clavier
C
Figure 1B - Bouton MARCHE/ARRÊT : ligne laser horizontale
D
Figure 1B - Bouton MARCHE/ARRÊT : ligne laser latérale
E
Figure 1B - Bouton MARCHE/ARRÊT : ligne laser verticale avant
(DCE089R/G seulement)
F
Figure 2 - Support pivotant magnétique
G
Figure 4 - Raccord leté du trépied (6,35 mm - 20 et 15,8 mm - 11
[1/4 - 20 et 5/8 -11])
I
Figure 1B - Indicateur du niveau des piles
J
Figure 5 - Pince pour montage au plafond
K
Figure 5 - Support de montage au plafond
L
Figure 5 - Trou de vis
M

28
FR
Piles et alimentation
• Cet outil est alimenté par les blocs-piles 12 V DeWALT suivants :
DCB120, DCB127. Il peut également être alimenté à l’aide du
bloc de démarrage AA DEWALT, qui peut contenir 4 piles AA.
Remarque : Le bloc de démarrage AA est recommandé uniquement
avec le laser rouge.
Installation et retrait des piles
Utilisation du bloc de démarrage AA :
MISE EN GARDE :
Le bloc de démarrage AA est conçu pour être utilisé
uniquement avec les produits laser compatibles 12 V
DeWALT et il ne peut pas être utilisé avec d’autres outils.
Ne pas essayer de modifier le produit.
Pour poser les piles :
• Soulever le couvercle du compartiment à piles, comme illustré à
la gure
6A
.
• Insérer quatre piles AA neuves dans le compartiment, en les
positionnant selon le schéma (+) et (-) indiqué à l’intérieur du
compartiment.
• Installer le bloc de démarrage AA comme indiqué à la gure
6B
.
Utilisation du bloc rechargeable 12 V DEWALT :
• Installer le bloc-piles 12 V comme indiqué à la gure
6B
.
AVERTISSEMENT :
Les piles peuvent exploser ou couler et causer des
blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :
• Suivre attentivement l’ensemble des instructions et des
avertissements indiqués sur l’étiquette, l’emballage et le guide de
sécurité des piles.
• Veiller à toujours insérer les piles selon la polarité correcte
(+ et –), comme indiqué sur les piles et le matériel.
• Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.
• Ne pas charger les piles jetables.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes
en même temps par des piles neuves de la même marque et du
même type.
• Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en
fonction de la réglementation locale en vigueur.
• Ne pas jeter les piles dans les flammes.
• Garder les piles hors de la portée des enfants.
• Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé
• N’utiliser que le chargeur conçu pour votre bloc-piles rechargeable.
Sécurité personnelle
• Rester vigilant, faire attention au travail en cours et faire preuve
de jugement dans l’utilisation de tout outil laser. Ne pas utiliser
d’outil en cas de fatigue ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un
outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
• Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. Le port d’équipements de protection
comme un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes,
un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
Réparation
• Toute réparation de l’outil ne doit être effectuée que par des
réparateurs professionnels. Toute réparation ou tout entretien
réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques
de blessures.
• Pour réparer un outil, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques. Suivre les directives figurant à la section « Entretien »
du mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-
respect des directives d’entretien peuvent entraîner des risques de
décharge électrique ou de blessure.
Pour trouver le centre de réparation DeWALT le plus près, composer
le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou aller sur le site Web : http://
www.2helpU.com.
Conseils d’utilisation
• Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement des piles AA
neuves de marque connue et de qualité supérieure, ou le bloc-piles
au lithium-ion de 12 V DEWALT rechargeable recommandé.
• Veiller à ce que les piles soient en bon état de fonctionnement.
Les piles doivent être remplacées lorsque le voyant rouge clignote.
• Pour prolonger la durée de vie des piles, éteindre le laser si le
faisceau n’est pas utilisé.
• Pour un travail précis, veiller à étalonner le laser fréquemment.
Consulter la section Vérifier le calibrage sur le terrain.
• Avant d’utiliser le laser, s’assurer qu’il est correctement installé,
sur une surface lisse et plate.
• Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé par le laser.
• Les changements extrêmes de température peuvent provoquer
le déplacement de composants internes et compromettre la
précision. Vérifier souvent l’exactitude durant le travail. Consulter
la section Vérifier le calibrage sur le terrain.
• En cas de chute du laser, vérifier s’il est toujours étalonné.
Consulter la section Vérifier le calibrage sur le terrain.
• Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable
et nivelée dans les deux directions.

29
FR
Voyant de pile faible
Les lasers DW089LR, DW089LG, DW0811LR et DW0811LG sont
équipés d’un indicateur de niveau des piles, comme illustré à la
gure 1B. Celui-ci indique la charge restante, chaque voyant DEL
représentant 25 % de la charge totale. Le voyant DEL du bas s’illumine
et clignote pour indiquer que la charge est faible (inférieure à 12,5 %)
et que les piles doivent être remplacées. Le laser continuera à
fonctionner quelque temps pendant que les piles se déchargent, mais
les faisceaux faibliront rapidement. Après l’installation de nouvelles
piles et la remise sous tension du laser, les faisceaux retrouveront leur
pleine luminosité et l’indicateur de niveau des piles indiquera qu’elles
sont pleinement chargées. (Le clignotement du faisceau n’est pas
causé par des piles faibles; voir Voyant d’erreur d’inclinaison.) Si
les 4 voyants DEL de l’indicateur de niveau des piles clignotent de
manière continue, ce n’est pas un signe de piles faibles. Voir « Les
voyants DEL de l’indicateur de niveau des piles clignotent » dans la
section Dépannage.
Fonctionnement
Marche et arrêt des lasers
(Voir gure
1
)
Placer le laser éteint sur une surface plane niveau. Faire glisser
l’interrupteur de blocage du pendule
B
en position Débloqué/
MARCHE. Le clavier du modèle DCE089G/R est doté de trois boutons
MARCHE/ARRÊT
C
, un pour une ligne laser horizontale
D
, un pour
une ligne laser verticale latérale
E
et un pour une ligne laser verticale
avant
F
(DCE089G/R seulement). Le modèle DCE0811G /R propose
deux lignes : une ligne horizontale et une ligne verticale latérale.
Chaque ligne laser apparaît sur pression du bouton MARCHE/ARRÊT
correspondant sur le clavier. Les lignes laser peuvent être activées
une à la fois ou toutes en même temps. Pour les désactiver, appuyer à
nouveau sur les touches MARCHE/ARRÊT. Faire glisser l’interrupteur
de blocage du pendule en position ARRÊT/Bloqué lorsque le laser
n’est pas utilisé. Si l’interrupteur de blocage du pendule n’est pas
en position verrouillée, les 4 voyants DEL clignoteront de manière
continue sur l’indicateur de niveau des piles.
Utilisation des lasers
Voyant d’erreur de NIVEAU
Les lasers sont conçus pour s’autoniveler. Si l’inclinaison du laser est
telle qu’il ne peut pas s’autoniveler (> 4°), le faisceau clignote. Deux
séquences de clignotement sont associées à une erreur de niveau :
(i) entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent selon un cycle constant;
(ii) à des angles de plus de 10°, les faisceaux clignotent selon un
cycle de trois clignotements. Lorsque les faisceaux clignotent, LE
LASER N’EST PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU
OU L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une surface
plus à niveau.
Utilisation du support pivotant (voir gure
2
)
AVERTISSEMENT :
Positionner le laser ou le support mural sur une surface
stable. Une chute du laser pourrait causer des blessures
graves ou endommager l’appareil.
Le laser est équipé d’un support pivotant magnétique
G
intégré à
l’appareil. Ce support permet d’installer l’appareil sur n’importe quelle
surface droite en acier ou en fer. Les surfaces utilisables sont, par
exemple, des montants en acier, des cadres de porte en acier ou
des poutres en acier prolé. Le support est aussi muni d’un œillet
H
permettant de suspendre l’appareil à un clou ou une vis sur n’importe
quelle surface.
Utilisation du laser avec le support de montage au PLAFOND
(voir gure
5
)
Le support de montage du laser au plafond
L
(si inclus) offre plus
d’options de montage pour le laser. Le support de montage au plafond
est doté d’une pince
K
à une de ses extrémités. Celle-ci peut être
xée à l’angle d’un mur pour l’installation d’un plafond acoustique.
Chaque extrémité du support de montage au plafond est dotée d’un
trou de vis
M
permettant de xer celui-ci à n’importe quelle surface à
l’aide d’un clou ou d’une vis.
Une fois le support de montage au plafond bien xé, sa plaque en
acier offre une surface à laquelle le support pivotant magnétique
G
peut être xé. La position du laser peut alors être ajustée en faisant
glisser le support pivotant magnétique vers le haut ou vers le bas sur
le support mural.

30
FR
Utilisation des lasers avec accessoires
Les lasers sont équipés d’un letage femelle de 6,35 mm (1/4 po) - 20
et 15,8 mm (5/8 po) - 11 sous l’appareil. Ce letage sert à xer des
accessoires DeWALT existants ou futurs. Utiliser uniquement les
accessoires DeWALT spéciés pour ce produit. Suivre les instructions
fournies avec l’accessoire.
MISE EN GARDE :
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec
cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
Pour obtenir de l’aide an de trouver un accessoire, communiquer
avec le centre de réparation DeWALT le plus près ou visiter le site
Web : www.2helpU.com.
Mise au niveau des lasers
Si le laser est bien étalonné, il sera en mesure de s’autoniveler.
Chaque laser est étalonné à l’usine pour trouver le niveau tant qu’il
est posé sur une surface plane d’une inclinaison maximale de ± 4°.
Aucun réglage manuel n’est requis.
Entretien
• Pour garantir l’exactitude du travail, vérifier souvent le laser pour
s’assurer qu’il est bien calibré. Consulter la section Vérifier le
calibrage sur le terrain.
• Les vérifications de calibrage, l’entretien et les réparations
peuvent être effectués par les centres de réparation DeWALT.
• Après utilisation, ranger le laser dans la mallette fournie à cet
effet. Ne pas ranger le laser à un endroit où la température est
inférieure à -20 °C (-5 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F).
• Ne pas ranger le laser dans la boîte s’il est mouillé. Avant
l’entreposage, le laser doit être asséché à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
Nettoyage
Les pièces extérieures en plastique peuvent être nettoyées avec un
chiffon humecté. Bien que ces pièces soient résistantes aux solvants,
ne JAMAIS utiliser de solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour
éliminer l’humidité de l’outil avant de le ranger.
Vérication de la précision et
étalonnage
Vérication de la précision –
Faisceau horizontal, direction du balayage (voir gure
7
)
Pour vérier l’étalonnage du balayage horizontal du laser, il faut deux
murs séparés par une distance d’au moins 9 m (30 pi). Il est important
de vérier l’étalonnage sur une distance au moins équivalente à celle
de l’installation pour laquelle le laser sera utilisé.
1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable et nivelée
dans les deux directions, le laser pointant droit devant en direction
du mur opposé (position à 0 degré).
2. Allumer le faisceau horizontal et faire pivoter le laser vers l’autre
extrémité du mur, à peu près parallèlement au mur adjacent
(Figure
7
#1).
3. Marquer le centre du faisceau à deux endroits (
a
,
b
) distants
d’au moins 9 m (30 pi).
4. Faire pivoter le laser de 180 degrés et marquer la position
horizontal du faisceau sur le mur opposé
c
(Figure
7
#2).
5. Mesurer la distance verticale entre
b
et
c
. Si la mesure est
supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être
réparé dans un centre de réparation autorisé.
Distance entre les murs Distance autorisée entre
b
et
c
9 m (30 pi) 6,0 mm (1/4 po)
12 m (40 pi) 8,0 mm (5/16 po)
15 m (50 pi) 10,0 mm (13/32 po)
6. Faites tourner le laser 90 degrés et recommencez le test.
Vérication de la précision –
Faisceau horizontal, direction de l’inclinaison (voir gure
8
)
Pour vérier l’étalonnage de l’inclinaison horizontale du laser, il faut un
mur d’au moins 9 m (30 pi). Il est important de vérier l’étalonnage sur
une distance au moins équivalente à celle de l’installation pour laquelle
le laser sera utilisé.
1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable et
nivelée dans les deux directions.
2. Allumer le faisceau horizontal et faire pivoter le laser vers l’autre
extrémité du mur, à peu près parallèlement au mur adjacent
(Figure
8
#1).
3. Marquer le centre du faisceau à deux endroits (
a
,
b
) distants
d’au moins 9 m (30 pi).

31
FR
4. Repositionner le laser à l’autre extrémité du mur (Figure
8
#2).
5. Allumer le faisceau horizontal et faire pivoter le laser vers la
première extrémité du mur, à peu près parallèlement au mur
adjacent.
6. Régler la hauteur du laser de manière à ce que le centre du
faisceau soit aligné sur la marque la plus proche
b
.
7. Marquer le centre du faisceau
c
directement au-dessus ou en
dessous de la marque la plus éloignée
a
.
8. Mesurer la distance entre
a
et
c
. Si la mesure est supérieure
aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être réparé dans
un centre de réparation autorisé.
Distance entre les murs Distance autorisée entre
a
et
c
9 m (30 pi) 6,0 mm (1/4 po)
12 m (40 pi) 8,0 mm (5/16 po)
15 m (50 pi) 10,0 mm (13/32 po)
Vérication de la précision –
Faisceau vertical (voir gure
9
)
La vérication de l’étalonnage vertical (aplomb) du laser sera plus
efcace si elle est effectuée sur une grande hauteur, idéalement de 9
m (30 pi), et qu’une personne au sol positionne le laser tandis qu’une
autre marque la position du faisceau au plafond. Il est important de
vérier l’étalonnage sur une distance au moins équivalente à celle de
l’installation pour laquelle le laser sera utilisé.
1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable et
nivelée dans les deux directions et allumer les deux faisceaux
verticaux (Figure
9
#1).
2. Marquer deux lignes court où les faisceaux se croisent sur le
plancher
a
,
b
et au plafond
c
,
d
. Toujours marquer le
centre du faisceau dans le sens de l’épaisseur (Figure
9
#2).
3. Ramasser et faire pivoter le laser de 180 degrés et Placez-la donc
les poutres s’alignent sur les lignes tracées sur la surface plane
e
,
f
(Figure
9
#3).
4. Marquer deux lignes court où les faisceaux se croisent au plafond
g
,
h
.
5. Mesurer la distance entre chaque ensemble de lignes tracées sur le
plafond (
c
,
g
et
d
,
h
).
Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le
laser doit être réparé dans un centre de réparation autorisé.
Hauteur du plafond Distance autorisée entre
les marques
2,5 m (8 pi) 1,5 mm (1/16 po)
3 m (10 pi) 2,0 mm (3/32 po)
4 m (14 pi) 2,5 mm (1/8 po)
6 m (20 pi) 4 m (5/32 pi)
9 m (30 pi) 6 m (1/4 pi)
Vérication de la précision à 90º entre les deux faisceaux
verticaux (DW089LR/G) (voir gure
10
)
La vérication de la précision à 90º nécessite un espace de plancher
ouvert d’au moins 10 m x 5 m (33 pi x 18 pi). Consulter la gure 9 pour
connaître l’emplacement du laser à chaque étape et l’emplacement
des marques inscrites à chaque étape. Toujours marquer le centre du
faisceau dans le sens de l’épaisseur.
1. Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane, stable et nivelée
dans les deux directions et allumer le faisceau vertical latéral.
2. Marquer le centre du faisceau à trois endroits (
a
,
b
,
c
) sur le
plancher le long de la ligne laser latérale. La marque
b
devrait
être effectuée au milieu de la ligne laser (Figure
10
#1).
3. Déplacer le laser sur la marque
b
et allumer les deux faisceaux
verticaux (Figure
10
#2).
4. Positionner le faisceau de manière à ce qu’il croise précisément la
marque
b
, le faisceau latéral étant aligné avec la marque
c
.
5. Marquer un emplacement
e
le long du faisceau vertical avant à
une distance d’au moins 5 m (18 pi) de l’appareil.
6. Faire pivoter le laser pour qu’il croise la marque
b
et que le
faisceau vertical latéral traverse maintenant la marque
b
,
e
(Figure
10
#3).
7. Marquer l’emplacement
f
où le faisceau vertical latéral passe
devant la marque
e
.
8. Mesurer la distance entre les marques
a
et
f
. Si la mesure
est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être
réparé dans un centre de réparation autorisé.

32
FR
Distance de
a
à
b
Distance autorisée
entre
a
et
f
4 m (14 pi) 3,5 mm (5/32 po)
5 m (17 pi) 4,5 mm (3/16 po)
6 m (20 pi) 5,5 mm (7/32 po)
7 m (23 pi) 6 mm (1/4 po)
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
• S’assurer que les piles AA (s’il y a lieu) sont installées correctement
selon les signes (+) et (-) à l’intérieur de la porte du compartiment.
• Vérifier que les piles ou le bloc-piles rechargeable sont en bon état
de marche. Dans le doute, installer de nouvelles piles.
• Vérifier que les contacts des piles sont propres et exempts de
rouille ou de corrosion. Veiller à ce que le niveau au laser reste au
sec et n’utiliser que des piles neuves de qualité supérieure et de
marque connue pour réduire les risques de fuite.
• L’appareil ne s’allumera pas s’il est chauffé à plus de 50 ˚C
(120 ˚F). Si le laser a été entreposé à une forte chaleur, le laisser
refroidir. Le niveau au laser ne sera pas endommagé si le bouton
marche/arrêt est enfoncé avant qu’il ait refroidi jusqu’à sa bonne
température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour s’autoniveler jusqu’à une moyenne de
4° dans toutes les directions. Si l’inclinaison du laser est telle que
le mécanisme interne ne peut se mettre de niveau par lui-même,
les faisceaux laser clignoteront, ce qui indique un dépassement de
la plage d’inclinaison. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS
ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB
ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU
MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner le
laser sur une surface plus à niveau.
Les faisceaux laser bougent sans cesse
Le laser est un instrument de précision. Aussi, s’il n’est pas placé sur
une surface stable (et immobile), il continuera à chercher le niveau.
Si le faisceau n’arrête pas de bouger, essayer de placer le laser sur
une surface plus stable. Essayer également de faire en sorte que la
surface soit relativement plane, an que le laser soit stable.
Les voyants DEL de l’indicateur de niveau des
piles clignotent
Lorsque les 4 voyants DEL de l’indicateur de niveau des piles
clignotent de manière continue, cela indique que l’appareil n’a pas été
complètement éteint à l’aide de l’interrupteur de blocage du pendule
B
. L’interrupteur de blocage du pendule doit toujours être mis en
position ARRÊT/BLOQUÉ lorsque le laser n’est pas utilisé.
Accessoires
AVERTISSEMENT :
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWalt
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci
avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
DeWalt recommandés avec ce produit.
Utilisation du laser avec accessoires
(Voir gure
2
), encart)
Le laser est équipé d’un letage femelle de 6,35 mm (1/4 po) - 20 et
15,8 mm (5/8 po) - 11 (l) sous l’appareil. Ce letage sert à xer des
accessoires DeWALT existants ou futurs. Utiliser uniquement les
accessoires DeWALT spéciés pour ce produit. Suivre les instructions
fournies avec l’accessoire.
Entretien et réparations
• Remarque : Le démontage du ou des niveaux laser annulera
toutes les garanties du produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation agréé. Toute réparation ou tout entretien réalisé par un
personnel non formé peut causer un risque de blessures. Pour
trouver le centre de réparation DeWALT le plus près, composer le
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter le site Web : www.
DeWALT.com.

33
FR
Garantie limitée de trois ans
DeWALT effectuera gratuitement toutes les réparations liées à des
défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter
de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les défaillances de
pièces dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de
l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et
aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com
ou composer le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie confère
des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi
bénécier d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre :
Service d’entretien gratuit d’un an
DeWalt entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une
utilisation normale, et ce gratuitement, à tout moment pendant la
première année à compter de la date d’achat.
GARANTIE de remboursement de 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre
laser DeWalt pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer
accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et
nous vous rembourserons entièrement sans poser de questions.
Produit remis à neuf :
Tout produit remis à neuf est couvert par une garantie d’entretien
gratuit d’un an. La garantie de remboursement après 90 jours et la
garantie limitée de trois ans ne s’appliquent pas aux produits remis
à neuf.
Remplacement gratuit des étiquettes
d’avertissement :
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT ou visiter le centre de
réparation le plus près pour un remplacement gratuit.

34
FR
Caractéristiques techniques
Source de lumière Diodes laser
Longueur d’onde du laser 620 – 690 nm visible (ROUGE) 510 – 530 nm visible (VERT)
Puissance du laser ≤1,50 mW (par faisceau) ÉQUIPEMENT LASER DE CATÉGORIE 2
Portée 20 m (± 65 pi) ROUGE 35 m (± 115 pi) VERT
50 m avec détecteur 50 m avec détecteur
Précision (aplomb) ± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi)
Précision (niveau) : ± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi)
Voyants
Piles faibles 1 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Appareil non éteint à l’aide de
l’interrupteur de blocage du pendule
4 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Faisceaux laser clignotants Plage d’inclinaison dépassée/l’appareil n’est pas de niveau
Source d’alimentation 4 piles AA (1,5 V) (6 V CC) ou bloc-piles Dewalt de 12 V
Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
Température d'entreposage -20 °C à 60 °C (-5 °F à 140 °F)
Humidité Humidité relative maximale de 80 % pour les températures inférieures à 31 °C (88 °F),
diminuant linéairement jusqu’à 50 % à 40 °C (104 °F)
Environnement Résistant à l’eau et à la poussière selon la norme IP65

35
FR
Remarques

36
PT
Indice
• Segurança
• Visão Geral do Produto
• Baterias e Alimentação
• Operação
• Vericação de Precisão e Calibração
• Especicações
Segurança do Usuário
Denições: Orientações de segurança
As denições a seguir descrevem o nível de gravidade dos alertas.
Leia o manual e preste atenção a estes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se
não evitada, acarretará morte ou ferimento grave.
ADVERTÊNCIA: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte
ou ferimento grave.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos
moderados a leves.
AVISO: Indica uma prática não relacionada a ferimentos pessoais
que, se não evitada, poderá acarretar danos à propriedade.
Se você tiver dúvidas ou comentários sobre isso ou sobre qualquer
ferramenta da DeWalt, ligue para 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) ou acesse o site www.2helpU.com na Internet.
ADVERTÊNCIA:
Leia e entenda todas as instruções. O não cumprimento
das instruções e advertências acarretará choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
Exposição à Radiação de Laser. Não desmonte ou
modifique o nível do laser. Não há peças reparáveis
pelo usuário na parte interna. Poderá acarretar
ferimento grave nos olhos.
ADVERTÊNCIA:
Radiação Perigosa. Usar controles, ajustes ou execução
de procedimentos diferentes daqueles especificados neste
manual pode resultar em exposição à radiação a laser
perigosa.
O rótulo na ferramenta poderá conter um ou mais dos símbolos a
seguir.
V volts
mW miliwatts
símbolo de advertência do laser
nm comprimento de onda em nanômetros
2 Laser
Classe 2
Etiquetas de Advertência
Para sua conveniência e segurança, as seguintes etiquetas estão
no seu laser.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de ferimentos o
usuário deverá ler o manual de instruções.
ADVERTÊNCIA: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHE
DIRETAMENTE PARA O FEIXE. Produto Laser
Classe 2
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Laser Artwork
Laser Artwork
5002595
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
Visual Result
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
• Não opere o laser em áreas explosivas, tais como na
presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As
ferramentas elétricas produzem fagulhas que podem provocar a
ignição de poeiras ou gases.
• Use o laser apenas com as baterias feitas especialmente
para ele. O uso de outras baterias pode criar um risco de incêndio.
• Armazene o laser quando não estiver em uso fora do
alcance de crianças e outras pessoas não treinadas.
Lasers tornam-se perigosos quando manipulados por usuários
não treinados.
• Não use a ferramenta se o interruptor não a ligar ou desligar.
A ferramenta que não puder ser controlada pelo interruptor é
perigosa e deverá ser consertada.

37
PT
• Não use ferramentas óticas como um telescópio ou
instrumento de trânsito para ver o raio laser. Poderá
acarretar ferimento grave nos olhos.
• Não posicione o laser em uma posição que possa
fazer com que qualquer pessoa fique intencional ou
acidentalmente na frente do feixe de laser. Poderá acarretar
ferimento grave nos olhos.
• Não posicione o laser próximo de uma superfície refletora
que possa refletir o feixe do laser em direção aos olhos de
alguém. Poderá acarretar ferimento grave nos olhos.
• Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar o laser
ligado aumenta o risco ao ficar na direção do feixe de laser.
• De maneira nenhuma modifique o laser. Modificar a
ferramenta pode resultar na exposição perigosa da radiação
do laser.
• Não coloque o laser em funcionamento com crianças
ao redor ou permita que crianças operem o laser. Poderá
acarretar ferimento grave nos olhos.
• Não remova ou desfigure as etiquetas de advertência.
Se as etiquetas forem removidas, os usuários poderão se expor
acidentalmente à radiação.
• Coloque o laser com segurança em uma superfície
nivelada. Se o laser cair, poderá ser danificado ou acarretar
ferimentos graves.
Informação sobre o Laser
• O Laser de Linha de 360° com 3 Feixes DW089LR, DW089LG
e o Laser de Linha de 360° com 2 Feixes DW0811LR,
DW0811LG são produtos de laser Classe 2. Os lasers são
ferramentas laser autonivelantes que podem ser usadas para
projetos de alinhamento horizontal (nível) e vertical (prumo).
Este produto está em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto para divergências
concernentes à "Laser Notice 50 ", com data de 24 de junho de 2007
Em conformidade com UL STDS 61010-1
Certicado para CSA STD C22.2 Nº 61010-1
ADVERTÊNCIA:
Leia e entenda todas as instruções. O não cumprimento
das instruções citadas a seguir poderá resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos pessoais graves.
Local de trabalho
• Mantenha seu local de trabalho limpo e bem iluminado.
Locais bagunçados ou escuros favorecem os acidentes.
Não opere ferramentas a laser em áreas explosivas, tais
como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira.
• Mantenha crianças e outras pessoas afastadas ao operar uma
ferramenta laser. As distrações podem fazer com que você perca
o controle.
Segurança elétrica
• Use ferramentas a bateria apenas com as baterias feitas
especialmente para elas. O uso de outras baterias pode criar
um risco de incêndio.
Visão Geral do Produto
ADVERTÊNCIA:
Não modifique a ferramenta nem suas peças. Isso poderá
danificar o laser ou acarretar ferimentos pessoais.
Figura 2 - Interface da bateria
A
Figura 1A - Trava do pêndulo
B
Figura 1B - Teclado
C
Figura 1B - Botão Liga/Desliga: linha horizontal do laser
D
Figura 1B - Botão Liga/Desliga: linha lateral do laser
E
Figura 1B - Botão Liga/Desliga: linha frontal vertical do laser
(apenas DCE089R/G)
F
Figura 2 - Suporte pivotante magnético
G
Figura 4 - Fixação de rosca do tripé (1/4 - 20 e 5/8 -11)
I
Figura 1B - Indicador de nível da bateria
J
Figura 5 - Braçadeira de montagem no teto
K
Figura 5 - Montagem no teto
L
Figura 5 - Furo do parafuso
M

38
PT
Baterias e Alimentação
• Esta ferramenta é alimentada pelos seguintes pacotes de
baterias 12V da DeWALT: DCB120, DCB127 ou também o pacote
iniciante DEWALT AA, que suporta 4 baterias AA. Observação:
O pacote iniciante AA é recomendado somente para uso com o
laser vermelho.
Instalação/Remoção da Bateria
Uso do Pacote Iniciante AA:
CUIDADO:
O pacote iniciante AA foi projetado especificamente para
uso somente com produtos a laser compatíveis de 12 V da
DeWALT e não pode ser usado com outras ferramentas.
Não tente modificar o produto.
Para instalar as baterias:
• Levante a tampa do compartimento da bateria, como mostrado
na Figura
6A
.
• Insira quatro baterias AA novas no compartimento, seguindo as
indicações (+) e (-) na parte interior do compartimento.
• Instale o pacote iniciante de baterias AA como mostrado na
gura
6B
.
Uso do pacote de baterias 12V recarregáveis
da DEWALT:
• Instale a Bateria de 12 V como mostrado na Figura
6B
.
ADVERTÊNCIA:
As baterias podem explodir ou vazar e provocar
ferimentos ou incêndio. Para reduzir esses riscos:
• Siga atentamente todas as instruções e advertências contidas no
rótulo e na embalagem da bateria e que acompanham o Folheto
de Segurança da Bateria.
• Sempre insira as baterias corretamente prestando atenção à
polaridade (+ e -) marcada na bateria e no equipamento.
• Não coloque os terminais da bateria em curto-circuito.
• Não carregue baterias descartáveis.
• Não misture baterias velhas e novas. Substitua todas ao mesmo
tempo, por novas da mesma marca e tipo.
• Remova as baterias descarregadas imediatamente e descarte-as
de acordo com as leis locais.
• Não jogue as baterias no fogo.
• Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
• Remova as baterias quando o dispositivo não estiver em uso.
• Use apenas o carregador especificado para seu conjunto de
baterias recarregáveis.
Segurança Pessoal
• Mantenha-se alerta, veja o que está fazendo e use de bom
senso ao operar uma ferramenta a laser. Não use a ferramenta
quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de distração ao operar ferramentas
elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
• Use equipamentos de segurança pessoal. Use sempre proteção
ocular. Equipamentos de proteção como máscara contra poeira,
calçados de segurança antiderrapantes, capacete ou protetores
auditivos usados nas condições apropriadas reduzem os
ferimentos.
Manutenção
• A manutenção da ferramenta deve ser executada apenas pelo
técnico de reparo qualificado. A assistência ou manutenção
executada por pessoas desqualificadas pode resultar em
ferimentos.
• Ao fazer a manutenção de uma ferramenta, use apenas peças de
reposição idênticas. Sigas as instruções na seção Manutenção
deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o não
cumprimento das Instruções de Manutenção podem gerar risco de
choque elétrico ou ferimentos.
Para localizar o centro de assistência DeWALT mais próximo, ligue
para 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou acesse
http://www.2helpU.com.
Dicas de Operação
• Use apenas baterias AA novas, de alta qualidade e marca
conhecida ou o conjunto de baterias de íon de lítio de 12 V DEWALT
recarregável especificado para obter melhores resultados.
• Assegure-se de que as baterias estejam em boas condições de
trabalho. Se a luz vermelha do indicador de bateria descarregada
estiver piscando, é necessário substituir as baterias.
• Para estender a vida da bateria, desligue o laser quando não
estiver usando ou marcando o feixe.
• Para garantir a precisão do seu trabalho, verifique com frequência
se o seu laser está calibrado. Consulte Verificação de Calibração
de Campo.
• Antes de tentar usar o laser, assegure-se de que ele esteja
firmemente posicionado em uma superfície lisa e plana.
• Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
• Mudanças extremas de temperaturas podem deslocar
peças internas e afetar a precisão. Verifique sua precisão
frequentemente enquanto trabalha. Consulte Verificação de
Calibração de Campo.
• Se o laser cair, verifique se o feixe ainda está calibrado. Consulte
Verificação de Calibração de Campo.
• Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável
e nivelada nas duas direções.

39
PT
Indicador de Bateria Descarregada
Os lasers DW089LR, DW089LG, DW0811LR, DW0811LG são
equipados com um medidor de bateria, como mostrado na Figura
1B. O medidor de bateria indica a carga restante, com cada LED
representando 25%. O LED inferior acenderá e piscará indicando
que o nível está baixo (abaixo de 12,5%) e que as baterias precisam
ser substituídas. O laser pode continuar a operar por um tempo
curto enquanto as baterias continuam a descarregar, mas os feixes
perderão intensidade em breve. Após as baterias novas serem
instaladas e o laser ser novamente ligado, o brilho do feixe de laser
retomará sua intensidade e o indicador de nível de bateria indicará
capacidade total. (Um feixe de laser piscando não é causado por
bateria com carga baixa, consulte Indicador de Fora do Intervalo
de Inclinação.) Se todos os 4 LEDs no medidor de bateria piscarem
continuamente, isso não é sinal de bateria com carga baixa; consulte
"LEDs do Medidor de Bateria Piscando" em Solução de Problemas.
Operação
Para Ligar e Desligar os Lasers
(Veja a Figura
1
)
Com o laser desligado, coloque-o em uma superfície plana nível. Deslize
o interruptor de Trava do Pêndulo
B
para a posição Destravado/
LIGADO. O modelo DCE089G/R tem três botões Liga/Desliga no
teclado
C
, um para uma linha de laser horizontal
D
, um para uma
linha de laser vertical lateral
E
e um para uma linha de laser frontal
vertical
F
(somente DCE089G/R). O DCE0811G /R tem duas linhas:
uma linha horizontal e uma linha vertical lateral. Cada linha de laser é
ativada pressionando o botão liga/desliga correspondente no teclado.
As linhas de laser podem ser ativadas individual ou simultaneamente.
Pressionar as teclas Ligar/Desligar novamente desliga as linhas
de laser. Deslize o interruptor de Trava do Pêndulo para a posição
Desligado/Travado quando o laser não estiver em uso. Se o interruptor
da trava de pêndulo não for colocado na posição de travamento, todos
os 4 LEDs piscarão continuamente no medidor de bateria.
Uso do Laser
Indicador de Fora de NÍVEL
Os lasers são projetados para se autonivelarem. Se o laser estiver
inclinado de modo a não conseguir se autonivelar (> 4°), o feixe de
laser piscará. Há duas sequências de intermitência assocadas à
condição de fora de nível: (i) entre 4° e 10°, os feixes piscam com um
ciclo de intermitência constante; (ii) em ângulos maiores que 10°, os
feixes piscam com um ciclo de três intermitências. Quando os feixes
piscam, O LASER NÃO ESTÁ NIVELADO (OU NO PRUMO) E NÃO
DEVE SER USADO PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL OU
PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada.
Uso do Suporte Pivotante (Veja a Figura
2
)
ADVERTÊNCIA:
Posicione o laser e/ou suporte de parede em uma superfície
estável. Ferimentos graves ou danos ao laser podem
resultar caso o laser caia.
O laser possui um suporte pivotante magnético
G
permanentemente
xado à unidade. Este suporte permite que a unidade seja montada
em qualquer superfície vertical de aço ou ferro. Exemplos comuns de
superfícies adequadas incluem estruturas de aço, batentes de porta
feitos de aço e vigas de aço estrutural. O suporte também possui um
orifício
H
que permite que a unidade seja suspensa em um prego ou
parafuso em qualquer tipo de superfície.
Uso do Laser com Suporte de TETO (Veja a Figura
5
)
O suporte de teto
L
(se incluso) oferece mais opções de suporte ao
laser. O suporte de teto tem uma braçadeira
K
em uma extremidade
que pode ser xada em um ângulo da parede para instalação em teto
acústico. Em cada extremidade do suporte de teto está um orifício de
suspensão
M
, que permite sua xação em qualquer superfície com
um prego ou parafuso.
Quando o suporte de teto está xado, sua chapa de aço serve como
superfície à qual o suporte pivotante magnético
G
pode ser xado.
A posição do laser pode então ser ajustada deslizando o suporte
pivotante magnético para cima ou para baixo no suporte de parede.

40
PT
Uso do Laser com Acessórios
Os lasers vêm equipados com uma rosca de 1/4" x 20 e uma rosca
fêmea de 5/8" x 11, no fundo da unidade. Essa rosca deve acomodar
acessórios DeWALT atuais ou futuros. Use somente os acessórios
DeWALT especicados para o uso com este produto. Siga as
instruções incluídas com o acessório.
CUIDADO:
O uso de qualquer outro acessório não indicado para uso
com esta ferramenta pode ser perigoso.
Se você precisar de assistência para localizar qualquer acessório,
entre em contato com a assistência técnica da DeWALT mais próxima
ou acesse www.2helpU.com.
Nivelamento dos Lasers
Desde que o laser esteja adequadamente calibrado, será
autonivelado. Cada laser é calibrado na fábrica para encontrar o nível
enquanto estiver posicionado em uma superfície plana dentro de uma
média de ± 4° do nível. Nenhum ajuste manual é necessário.
Manutenção
• Para manter a precisão de seu trabalho, verifique o laser
constantemente para garantir que esteja sempre calibrado
adequadamente. Consulte Verificação de Calibração de Campo.
• As verificações de calibração e outros reparos de manutenção
podem ser realizados em assistências técnicas da DeWALT.
• Quando não estiver sendo usado, armazene o laser na caixa
fornecida com o kit. Não armazene o laser em temperaturas abaixo
de -5 ˚F (-20 ˚C ) ou acima de 140 ˚F (60 ˚C).
• Não armazene seu laser na caixa do kit se ele estiver molhado.
Antes do armazenamento, primeiro ele deve ser secado com um
pano seco e macio.
Limpeza
As peças de plástico da parte externa podem ser limpas com um pano
úmido. Apesar de essas peças serem resistentes a solventes, NUNCA
use solventes. Use um pano seco e macio para remover a umidade da
ferramenta antes do armazenamento.
Vericação de Precisão
e Calibração
Vericação da Precisão -
Feixe Horizontal, Direção de Varredura (Veja a gura
7
)
A vericação da calibração da varredura horizontal do laser exige
duas paredes a 30' (9 m) de distância. É importante fazer a vericação
da calibração usando uma distância que não seja menor do que a
distância das aplicações nas quais a ferramenta será usada.
1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável e nivelada
nas duas direções, com o laser voltado diretamente para a parede
oposta (posição de 0°).
2. Ligue o feixe horizontal do laser e gire o laser em direção à
extremidade oposta da parede e aproximadamente paralelo à
parede adjacente (Figura
7
#1).
3. Marque o centro do feixe nas duas localizações (
a
,
b
) a pelo
menos 30' (9 m) entre si.
4. Incline o laser 180° e marque a posição horizontal do feixe na
parede oposta
c
(Figura
7
#2).
5. Meça a distância vertical entre
b
e
c
. Se as medidas forem
maiores do que os valores mostrados abaixo, o laser precisa ser
enviado para um centro de serviço autorizado.
Distância entre as Paredes Distância Permitida entre
b
e
c
30' (9 m) 1/4" (6,0 mm)
40' (12 m) 5/16" (8,0 mm)
50' (15 m) 13/32" (10,0 mm)
6. Rodar o laser 90 graus e repita o teste.
Vericação da Precisão -
Feixe Horizontal, Direção do Passo (Veja a gura
8
)
A vericação da calibração do passo horizontal exige uma parede com
pelo menos 30' (9 m) de comprimento. É importante fazer a vericação
da calibração usando uma distância que não seja menor do que a
distância das aplicações nas quais a ferramenta será usada.
1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável
e nivelada nas duas direções.
2. Ligue o feixe horizontal do laser e gire o laser em direção à
extremidade oposta da parede e aproximadamente paralelo à
parede adjacente (Figura
8
#1).
3. Marque o centro do feixe nas duas localizações (
a
,
b
) a pelo
menos 30' (9 m) entre si.

41
PT
4. Reposicione o laser na extremidade oposta da parede (Figura
8
#2).
5. Ligue o feixe horizontal do laser e gire o laser novamente em
direção à extremidade inicial da parede e aproximadamente
paralelo à parede adjacente.
6. Ajuste a altura do laser para que o centro do feixe esteja
alinhado com a marca mais próxima
b
.
7. Marque o centro do feixe
c
diretamente acima ou abaixo da
marca mais distante
a
.
8. Meça a distância entre
a
e
c
. Se as medidas forem maiores
do que os valores mostrados abaixo, o laser precisa ser enviado
para um centro de serviço autorizado.
Distância entre as Paredes Distância Permitida entre
a
e
c
30' (9 m) 1/4" (6,0 mm)
40' (12 m) 5/16" (8,0 mm)
50' (15 m) 13/32" (10,0 mm)
Vericação da Precisão -
Feixe Vertical (Veja a Figura
9
)
A vericação da calibração vertical (prumo) do laser pode ser feita
com mais precisão quando houver uma quantidade substancial de
altura vertical disponível, idealmente 30' (9 m), com uma pessoa no
chão posicionando o laser e outra pessoa perto do teto para marcar
a posição do feixe. É importante fazer a vericação da calibração
usando uma distância que não seja menor do que a distância das
aplicações nas quais a ferramenta será usada.
1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável
e nivelada nas duas direções e ligue os dois feixes verticais
(Figura
9
#1).
2. Marque as duas linhas curtas onde os feixes cruzam no chão
a
,
b
e também no teto
c
,
d
. Sempre marque o centro da
espessura do feixe (Figura
9
#2).
3. Buscar e gire o laser 180° e posicioná-lo assim que as vigas se
alinham com as linhas marcadas na superfície de nível
e
,
f
(Figura
9
#3).
4. Marque duas linhas curtas onde os feixes cruzam no teto
g
,
h
.
5. Meça a distância entre cada conjunto de linhas marcadas no
teto (
c
,
g
e
d
,
h
). Se as medidas forem maiores do que os
valores mostrados abaixo, o laser precisa ser enviado para um
centro de serviço autorizado.
Altura do Teto Distância Permitida
entre as Marcas
8' (2,5 m) 1/16" (1,5 mm)
10' (3 m) 3/32" (2 mm)
14' (4 m) 1/8" (2,5 mm)
20' (6 m) 5/32" (4 m)
30' (9 m) 1/4" (6 m)
Vericação da Precisão de 90º entre os Feixes Verticais
(DW089LR/G) (Veja a Figura
10
)
A vericação da precisão de 90º exige uma área do chão aberta
de, pelo menos, 33' x 18' (10 m x 5 m). Consulte a Figura 9 para
posicionar o laser a cada passo e para localizar as marcas feitas a
cada passo. Sempre marque o centro da espessura do feixe.
1. Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana, estável e nivelada
nas duas direções e ligue o feixe vertical lateral.
2. Marque o centro do feixe nas três localizações (
a
,
b
,
c
) no
chão, ao longo da linha de laser lateral. A marca
b
deve estar no
ponto central da linha do laser (Figura
10
#1).
3. Mova o laser para a marca
b
e ligue os dois feixes verticais
(Figura
10
#2).
4. Posicione o cruzamento do feixe precisamente na marca
b
, com o
feixe lateral alinhado com a marca
c
.
5. Marque uma localização
e
ao longo do feixe vertical frontal a
pelo menos 18' (5 m) de distância da unidade.
6. Gire o laser cruzando sobre a marca
b
, de forma que o feixe
vertical lateral agora passe pela marca
b
,
e
(Figura
10
#3).
7. Marque a localização
f
onde o feixe vertical lateral passa pela
marca
e
.
8. Meça a distância entre as marcas
a
e
f
. Se as medidas forem
maiores do que os valores mostrados abaixo, o laser precisa ser
enviado para um centro de serviço autorizado.
Distância de
a
para
b
Distância Permitida
entre
a
e
f
14' (4 m) 5/32" (3,5 mm)
17' (5 m) 3/16" (4,5 mm)
20' (6 m) 7/32" (5,5 mm)
23' (7 m) 1/4" (6 mm)

42
PT
Solução de Problemas
O Laser Não Liga
• Confira se as baterias AA (quando usadas) estão instaladas
corretamente de acordo com as marcações (+) e (-) na parte interior
da tampa das baterias.
• Assegure-se de que as baterias ou o pacote recarregável estejam
em boas condições de trabalho. Se estiver em dúvida, coloque
baterias novas.
• Verifique se os contatos da bateria estão limpos e livres de ferrugem
ou corrosão. Assegure-se de manter o nivelador laser seco e use
apenas baterias novas, de marcas reconhecidas e de alta qualidade,
para reduzir a possibilidade de vazamento das baterias.
• Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C), ela não
será ligada. Se o laser tiver sido armazenado em temperaturas
extremamente altas, espere que ele esfrie. O nível do laser não
será danificado ao pressionar o botão ligar/desligar antes de ser
resfriado à sua temperatura operacional adequada.
Os Feixes de Laser Piscam
Os lasers são projetados para autonivelamento até uma média de
4° em todas as direções. Se o laser for inclinado demais, de forma
que o mecanismo interno não possa nivelá-lo, os feixes do laser
piscarão, indicando que a faixa de inclinação foi excedida. OS FEIXES
PISCANDO CRIADOS PELO LASER NÃO ESTÃO NIVELADOS OU
NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS PARA DETERMINAR OU
MARCAR O NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma
superfície mais nivelada.
Os Feixes de Laser Não Param de se Mover
O laser é um instrumento de precisão. Desta maneira, se não estiver
posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser continuará
tentando buscar o nível. Se o feixe não parar de se mover, tente
colocar o laser em uma superfície mais estável. Além disso, tente se
certicar de que a superfície seja relativamente plana, para que o
laser que estável.
Os LEDs do Medidor de Bateria Piscam
Quando todos os 4 LEDs piscam continuamente no medidor de
baterias, isso indica que a unidade não foi totalmente desligada
usando o interruptor da trava de pêndulo
B
. O interruptor da trava de
pêndulo deve sempre ser colocado na posição
TRAVADO/DESLIGADO quando o laser não está em uso.
Acessórios
ADVERTÊNCIA:
Uma vez que acessórios, diferentes dos oferecidos pela
DeWalt, não foram testados com este produto, o uso de
tais acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso.
Para reduzir o risco de ferimentos, apenas os acessórios
recomendados pela DeWalt devem ser usados com este
produto.
Uso do Laser com Acessórios
(Veja a Figura
2
)
O laser vem equipado com uma rosca de 1/4" x 20 e uma rosca fêmea
de 5/8" x 11 (I), no fundo da unidade. Essa rosca deve acomodar
acessórios DeWALT atuais ou futuros. Use somente os acessórios
DeWALT especicados para o uso com este produto. Siga as
instruções incluídas com o acessório.
Manutenção e Reparos
• Observação: Desmontar os níveis do laser anulará todas as
garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto, os
reparos, manutenção e ajustes devem ser realizados por assistências
técnicas autorizadas. A assistência ou manutenção executada por
pessoas desqualicadas pode resultar em ferimentos. Para localizar
o seu centro de assistência DeWALT mais próximo, ligue para
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou acesse www.DeWALT.com.

43
PT
Garantia limitada de 3 anos
A DeWalt efetuará reparos, sem cobrança de taxa, de todos os
defeitos provocados por falha do material ou de fabricação por 3
anos contados a partir da data da compra. Esta garantia não cobre
falhas da peça provocadas pelo desgaste natural ou por uso incorreto
da ferramenta. Para obter mais informações sobre a cobertura da
garantia e sobre as informações de reparos abrangidos, visite www.
dewalt.com ou telefone para 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Esta
garantia não se aplica a acessórios ou danos provocados onde já
tiver havido reparo ou tentativa de reparo por terceiros. Esta garantia
oferece a você os direitos legais especícos e você poderá ter outros
direitos que podem variar de acordo com a sua região.
Além da garantia, as ferramentas da DeWALT têm a cobertura de:
1 ano de manutenção gratuita
A DeWalt efetuará manutenção na ferramenta e substituirá as peças
desgastadas por uso normal, gratuitamente, a qualquer momento
durante o primeiro ano depois da compra.
GARANTIA de 90 DIAS ou seu dinheiro de volta
Caso não esteja totalmente satisfeito com o desempenho de sua
ferramenta elétrica, laser ou colocador de pregos da DeWalt você
poderá devolver o equipamento em até 90 dias contados a partir da
data da compra com um recibo para reembolso completo - e não
precisará responder a perguntas.
Produto Recondicionado:
Produtos recondicionados são cobertos pela Garantia de Manutenção
Gratuita de 1 Ano. A Garantia de 90 Dias ou Seu Dinheiro de Volta
e a Garantia Limitada de Três Anos não se aplicam a produtos
recondicionados.
Substituição Gratuita da Etiqueta de Aviso:
Se as etiquetas de aviso se tornarem ilegíveis ou estiverem faltando,
telefone para 1-800-4-DeWalt ou visite a assistência técnica para
substituição gratuita.

44
PT
Especicações
Fonte de Luz Diodos de laser
Comprimento de onda do laser 620 – 690 nm visível (VERMELHO) 510 – 530 nm visível (VERDE)
Alimentação do Laser PRODUTO LASER CLASSE 2 DE ≤1,50 mW (cada feixe)
Intervalo Operacional 20 m (±65') VERMELHO 35 m (±115') VERDE
50 m com detector 50 m com detector
Precisão (prumo) ±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m)
Precisão (Nível): ±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m)
Indicadores
Bateria Descarregada 1 LED Piscando no Medidor de Bateria
Unidade Não Desligada com Interruptor
de Trava de Pêndulo
4 LEDs Piscando no Medidor de Bateria
Feixes do Laser Piscando Intervalo de inclinação excedido/unidade não nivelada
Fonte de Alimentação Baterias no tamanho 4 AA (1,5 V) (6 VCC) ou Conjunto de Baterias DeWalt de 12 V
Temperatura Operacional 14°F a 122°F (-10°C a 50°C)
Temperatura de Armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Umidade Umidade máxima relativa de 80% para temperaturas até 88°F (31°C), diminuindo
linearmente até 50% de umidade relativa a 104°F (40°C)
Ambiental Resistência a Água e Poeira Nível IP65

45
PT
Observações

DEWALT Industrial Tool Co.,
701 Joppa Road, Towsen, MD 21286
100270391 - REV C August 2017
Copyright © 2017 DeWALT
www.DeWALT.com
