Karcher 1.598-903.0 EDI 4 Electric Ice Scraper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1.598-903.0 photo

User Manual

This is the main product document for model 1.598-903.0.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
EDI 4
59696620 (02/21)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
2
Français
25
Español 51
background
2 English
Contents Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to severe inju-
ries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to damage to
property.
Hazard levels ..................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 3
Owner/User Responsibility................. 10
Symbols on the device....................... 11
Intended use ...................................... 11
Customer Service .............................. 11
Environmental protection ................... 12
Accessories and spare parts.............. 13
Scope of delivery ............................... 13
Description of the unit ........................ 13
Initial startup....................................... 15
Operation ........................................... 15
Transport............................................ 19
Storage .............................................. 19
Care and service................................ 19
Troubleshooting guide........................ 22
Technical data .................................... 23
background
English 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provid-
ed with this device and observe all ba-
sic precautions when using the device
or charging the battery, including all in-
structions on the following pages. Fail-
ure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
READ ALL IN-
STRUCTIONS BE-
FORE USING
THIS MACHINE
Not for commercial use!
DANGER
Adhere to the respective safety reg-
ulations in hazard zones (e. g. ser-
vice stations). Never operate the
device or charge the battery in ex-
plosive atmospheres or spaces,
such as in the presence of flamma-
ble liquids, gases or dust. The de-
vice or battery charger could create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
Never touch the battery charger plug
and socket with wet hands.
Short circuit hazard! Do not insert
conductive objects (such as screw-
drivers or similar) into the charging
socket of the device or the battery
charger plug. Keep the charging
socket of the device and the battery
charger plug away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys,
background
4 English
nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection
from one terminal to another. Short-
ing the battery terminals together
may cause burns or a fire.
Danger of explosion. Do not charge
any non-rechargeable battery.
WARNING
Use the device and accessories in
accordance with these instructions,
taking into account the working con-
ditions and the work to be performed.
Use of the device for operations dif-
ferent from those intended could re-
sult in a hazardous situation.
The device is not intended for use by
children, persons with restricted
physical, sensory or mental abilities
or persons unfamiliar with these in-
structions.
The device should only be operated
by persons who have been instructed
with regard to its use, or those who
have demonstrated their ability to op-
erate it and have been expressly au-
thorized to do so.
Children must not play with the de-
vice or the battery charger.
Children must be supervised to pre-
vent them from playing with the de-
vice or the battery charger.
Only use the device and battery char-
ger for its proper use and take into
account the local conditions.
Risk of injury. Avoid contact with the
rotating scraper disc. Replace the
protective cap when not using the de-
vice.
Do not use the device or battery char-
ger if it is not working as it should, has
been dropped, left outdoors, dropped
into water, is damaged or leaking.
background
English 5
Only operate or store the device and
battery charger in accordance with
the description and/or illustration.
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when oper-
ating the device. Do not operate the
device while you are tired or under in-
fluence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while
operating the device may result in se-
rious personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Prevent unintentional starting. En-
sure the switch is in off-position be-
fore picking up, carrying or charging
the device. Carrying the device with
your fingers on the switch or while the
device is turned on invites accidents..
Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This en-
ables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelery. Keep your hair
and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewelery or long hair
can be caught in moving parts.
Do not let familiarity gained from fre-
quent use of tools allow you to be-
come complacent and ignore tool
safety principles. A careless action
can cause severe injury within a frac-
tion of a second.
Operate the device in well lit areas.
Dark areas invite accidents.
Keep children and bystanders away
while operating the device. Distrac-
tions can cause you to lose control.
Keep scraper disc sharp and clean.
Properly maintained scraper discs
with sharp cutting edges are less like-
ly to bind and are easier to control.
background
6 English
Do not use the device if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be re-
paired.
Store idle device out of the reach of
children and do not allow persons un-
familiar with the device or these in-
structions to operate the device. The
device is dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain the device and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect
the device’s operation. If damaged,
have the device repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained devices.
Disconnect the battery charger plug
from the power source before making
any adjustments, changing accesso-
ries, or storing the device. Such pre-
ventive safety measures reduce the
risk of starting the device accidental-
ly.
To reduce the risk of fire, electric
shock or injury:
Immediately replace a damaged bat-
tery charger together with charging
cable with an original part.
Do not open, modify or repair the bat-
tery charger, the device or the bat-
tery. Repairs are only to be carried
out by qualified personnel.
The device and the battery charger
contain electrical components - do
not clean the device or the battery
charger under running water.
You may not charge the battery for
longer than 24 hours without inter-
ruption.
Disconnect the charger from the
electrical outlet when not in use as
background
English 7
well as before carrying out any
maintenance work on the charger or
device.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
Battery charger plug must match the
outlet. Never modify the battery
charger plug in any way. Unmodified
plugs and matching outlets will re-
duce risk of electric shock.
Do not expose to rain. Store indoors.
Do not abuse the battery charger
output cord. Do not pull or carry by
the battery charger output cord, do
not use battery charger output cord
as a handle, do not close a door on
the battery charger output cord, or
pull battery charger output cord
around sharp edges or corners. Do
not run appliance over battery char-
ger output cord. Keep battery char-
ger output cord away from heat,
heated surfaces, oil and moving
parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
Unless otherwise stated in the in-
structions for use and care, do not
modify or repair the device or the
battery.
Do not unplug by pulling battery
charger output cord. To unplug,
grasp plug.
Do not handle battery charger or ap-
pliance with wet hands.
Only use and store the battery char-
ger in dry rooms, not outdoors.
Only store the device in dry rooms,
not outdoors.
background
8 English
Do not incinerate the device, even if
it is severely damaged. The battery
could catch fire and explode.
In case of visual damage, replace
the charger with original manufac-
turer suggested parts.
If misused, liquid can leak out of the
battery. The escaping liquid can
cause skin irritation or burns. Do not
touch this. If you accidentally touch
it, rinse the affected area with water.
If the liquid comes into contact with
the eyes, seek medical help.
Do not use a damaged or modified
battery or a damaged or modified
device. Unpredictable processes
can occur in damaged or modified
batteries, which can lead to fire, ex-
plosions or injuries.
Recharge only with the battery char-
ger specified by the manufacturer. A
battery charger that is suitable for
one type of battery may create a risk
of fire when used with another bat-
tery.
Follow all charging instructions and
only charge the battery or device
within the temperature range speci-
fied in the instructions. Incorrect
charging or charging outside the
specified temperature range can
damage the battery and increase
the risk of fire.
The voltage indicated on the type
plate must correspond to the supply
voltage.
Do not make any modifications to
the battery.
The battery has been tested in ac-
cordance with the relevant regula-
tions for international transport and
can be transported / delivered.
Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
background
English 9
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, immediately seek medi-
cal help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use the device if the device
or its battery is damaged or modi-
fied. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of
injury.
Do not expose the device or battery
to strong sunlight, fire or excessive
temperature. Exposure to strong
sunlight, fire or temperature above
266 °F (130 °C) may cause explo-
sion.
Follow all charging instructions and
do not charge the device outside the
temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or
at temperatures outside the speci-
fied range may damage the battery
and increase the risk of fire.
CAUTION
Never leave the device unsupervised
while it is in operation.
Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasp-
ing surfaces do not allow for safe
handling and control of the device in
unexpected situations.
Switch off appliance prior to transpor-
tation. Secure the appliance, taking
into account its weight, see chapter
Technical data.
ATTENTION
To avoid damage to the seal or paint,
do not use the device at the edge of
the windscreen.
Only store the battery charger in dry
rooms at an ambient temperature of
background
10 English
41-104 °F (5-40 °C) and only use it
under these conditions.
Only store the device in dry rooms at
an ambient temperature of 41-
104 °F (5-40 °C) and use it only at
an ambient temperature of -4 °F to
+104 °F (-20 °C to +40 °C). Do not
store the device in a vehicle for a
longer periods of time.
Have your device serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the device
is maintained.
Never service damaged batteries.
Service of batteries should only be
performed by the manufacturer or
authorized service providers.
This device contains Li-Ion batteries
that can not be replaced.
SAVE ALL WARN-
INGS AND IN-
STRUCTIONS
FOR FUTURE
REFERENCE:
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings
before using this device.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and dis-
cussed with the operator in the opera-
tor’s native language by the purchaser/
background
English 11
owner, making sure that the operator
comprehends its contents.Owner and/
or user must study and maintain for fu-
ture reference the manufacturer’s in-
structions.
Symbols on the device
Device type:
1.598-903.0
Use the following charger:
6.654-397.0
Intended use
The ice scraper is intended for private
use, not for commercial use.
The battery-powered device is de-
signed to remove frost deposits (white
frost, hard rime, clear ice) from car
windshields.
Never use the device with the abrasive
disk to clean car paint.
Other uses of the device are prohibit-
ed. The user is liable for any damage
caused by improper use.
Customer Service
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
if located in the U.S.A. or www.karch-
er.com/ca if located in Canada.
Charge the battery only using the orig-
inal charger enclosed or with a charger
approved by KÄRCHER.
WARNING - To reduce the
risk of injury, fire or explo-
sion: Read the instruction
manual
PS02PS02
background
12 English
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA or Canada. You
MUST provide your proof of purchase
in order to file a warranty claim either
via email, phone or fax.
USA Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-537-
4129 or via the website at www.karch-
er.com/us.
Canada Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-465-
4980 or via the website at www.karch-
er.com/ca.
Environmental protection
The packing materials can be re-
cycled. Please dispose of packag-
ing in accordance with the
environmental regulations.
Electrical and electronic applianc-
es / devices contain valuable, re-
cyclable materials and often
components such as batteries, re-
chargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly -
can pose a potential threat to human
health and the environment. However,
these components are required for the
correct operation of the appliance / de-
vice. Appliances / devices marked by
this symbol are not allowed to be dis-
posed of together with the household
trash.
background
English 13
Notes on the content materials
(REACH)
Current information on content materi-
als can be found at: www.kaercher.de/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and orig-
inal spare parts. They ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance
is shown on the packaging. During un-
packing, check the contents for com-
pleteness. If any accessories are
missing or in the event of any shipping
damage, please notify our Customer
Service department as stated above
either by phone or via the website.
Description of the unit
background
14 English
1 Charger
2 Power switch
3 Charging socket
4 Charge level indicator
5 Trigger switch
6 Type plate
7 Abrasive disk
8 Protective cover
Blink codes
LED lights up
solidly: The de-
vice is in opera-
tion.
LED lights up for
1 h: The device
is connected to
the power sup-
ply and the bat-
tery is fully
charged.
During opera-
tion: Low bat-
tery warning.
The battery is
discharged.
During the
charging pro-
cess: The bat-
tery is being
charged.
A fault has oc-
curred (see chap-
ter
Troubleshooting
guide).
background
English 15
Initial startup
Battery charging
1. Charge the battery.
Note
The charge level indicator flashes
during the charging process. When the
battery is fully charged, it lights up con-
tinuously for 1 hour. For the duration of
the charging time, see chapter Techni-
cal data.
Operation
General information on using the
device
Clean the device before each use
(see chapter Cleaning the device).
Make sure to regularly clean car
windows to remove dirt particles that
could cause scratches during opera-
tion. Pay particular attention to the
areas outside the reach of your
windshield wipers, where dirt and
debris is often pushed. Do not solely
rely on cleaning your windows with
the windshield wiper system to re-
move dirt and debris.
background
16 English
When de-icing an unclean wind-
shield, only de-ice the wiping area of
the windshield wiper system in order
to avoid possible scratches from dirt
around the edges.
Pressing gently, move the device
slowly over the windshield.
For areas with thick ice, leave the
device in the same place until the ice
breaks.
Note
The additional use of a de-icing agent
is not necessary.
background
English 17
Starting up the device
1. Press the power switch.
The device is switched on and in
standby mode.
2. Remove the protective cover by
pressing on the side.
a
a
bc
background
18 English
3. Place the device on the windshield.
Keep a distance from the seals and
the car paint.
4. Press the trigger switch.
The abrasive disk will start to rotate.
background
English 19
Transport
WARNING
Risk of injury, risk of damage!
Be aware of the weight of the device
during transportation.
Stow or secure the device in accor-
dance with the applicable guidelines so
that it does not slide or jostle around
during transport.
1. Switch off the device.
2. Fit the protective cap to the device.
3. Stow or secure the device so that it
does not slide or jostle around in the
vehicle when accelerating, braking,
cornering or in the event of an acci-
dent.
Storage
ATTENTION
Improper storage
Damage to the device and battery
Do not store the device in the vehicle
for a long period of time.
1. Switch off the device at the power
switch.
2. Clean the device (see chapter
Cleaning the device).
3. Attach the protective cover.
4. Store the device within the permitted
ambient temperature (see chapter
Technical data).
5. If the device is in storage for a long
period of time (e.g. over the summer
months), fully charge the battery
(see chapter Battery charging).
Care and service
The device is maintenance-free, so it is
not necessary to carry out regular
maintenance work.
background
20 English
Cleaning the device
Before each use of the device, remove
dirt from the abrasive disk to avoid
scratching the windshield.
1. Switch off the device at the power
switch.
2. Clean snow, ice and other dirt from
the device.
3. Carefully remove the dirt from the
abrasive disk, wiping the edges sev-
eral times in their direction.
Replacing the abrasive disk
1. If the device is used regularly, the
abrasive disk must be replaced at
least after every winter period, even
if there is no visible wear and tear
(part number: 5.352-024.3).
background
English 21
2. Switch off the device with the power
switch.
3. Fix the device with one hand.
4. Remove the abrasive disk with the
other hand.
5. Press the new abrasive disk into the
holder.
a
b
a
b
background
22 English
Troubleshooting guide
DANGER
Contact with live parts
Injury due to electric shock
Before carrying out any work on the
device, switch it off and disconnect it
from the charger.
Have repair work and work on electri-
cal components carried out only by au-
thorized Customer Service personnel.
The charge level indicator is flash-
ing quickly.
The charging/ambient temperature is
too low or too high.
Note the permissible temperature
ranges (see chapter Technical da-
ta).
Wait until the charge level indicator
stops flashing or press the power
switch for 3 s.
The abrasive disk is blocked.
Wait until the charge level indicator
stops flashing or press the power
switch for 3 s.
Check the device for blockages and
remove them if necessary.
a Make sure that the device is
switched off.
b Carefully remove the blockages.
The load is too high.
Wait until the charge level indicator
stops flashing or press the power
switch for 3 s.
The abrasive disk is rotating without
the trigger switch being activated.
Wait until the charge level indicator
stops flashing or press the power
switch for 3 s.
The device is not de-icing properly.
The abrasive disk is damaged.
Replace the abrasive disk (see
chapter Replacing the abrasive
disk).
background
English 23
Technical data
EDI 4
Electrical connection / battery
Nominal voltage
of battery
V7,2
Power input max. A 14
Protection class IPX1
Protection class III
Charger
Mains voltage for
charger
V 100 - 130
Output voltage V 9,5
Output current A 0,6
Phase ~ 1
Frequency Hz 60
Device performance data
Charging time for
an empty battery
h3
Operating dura-
tion with a fully
charged battery
min 15
Ambient conditions
Ambient tem-
perature
°F
(°C)
-4 - +104
(-20 - +40)
Charging tem-
perature
°F
(°C)
41 - +104
(5 - 40)
Storage tem-
perature
°F
(°C)
-4 - +104
(-20 - +40)
Relative humidity % 20 - 90
Dimensions and weights
Length x width x
height
in
(mm)
5,24 x 4,33 x
4,88 (133 x
110 x 124)
Weight lbs
(kg)
1,19 (0,54)
EDI 4
background
24 English
Subject to technical changes without
notice.
Determined values in acc. with
EN 60335-2-79
Sound pressure
level L
pA
dB(A
)
65
Uncertainty K
pA
dB(A
)
2
Sound power lev-
el L
WA
+ K uncer-
tainty
WA
dB(A
)
79
EDI 4
background
Français 25
Contenu Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut
entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
d
angereuse qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement
d
angereuse qui peut entraîner de
s
b
lessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
d
angereuse qui peut entraîner de
s
d
ommages matériels.
Niveaux de danger............................. 25
CONSIGNES DE SECURITE IM-
PORTANTES...................................... 26
Responsabilité du propriétaire/utilisa-
teur..................................................... 35
Symboles sur l’appareil...................... 36
Utilisation prévue ............................... 36
Service à la clientèle .......................... 36
Protection de l'environnement............ 37
Accessoires et pièces de rechange ... 38
Étendue de la livraison....................... 38
Description de l'appareil..................... 39
Mise en service .................................. 41
Utilisation ........................................... 41
Transport............................................ 45
Stockage ............................................ 45
Entretien et maintenance ................... 46
Dépannage en cas de défaut............. 48
Caractéristiques techniques............... 49
background
26 Français
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements,
les instructions, les illustrations et les
consignes de sécurité fournis avec
l’appareil et observer les précautions
de base lors de l’utilisation de l’appareil
ou du chargement de la batterie, y
compris les instructions des pages qui
suivent. le non-respect des avertisse-
ments et des instructions peut entraî-
ner un à-coup de courant, un incendie
et/ou des blessures graves.
LIRE TOUTES
LES INSTRUC-
TIONS AVANT
L’UTILISATION
DE CETTE MA-
CHINE
N’est pas destiné à un usage
commercial !
DANGER
Adhérer aux régulations de sécurité
respective dans les zones dange-
reuses (par exemple station ser-
vice). Ne jamais exploiter l’appar
eil
o
u charger la batterie dans des at-
mosphères ou des espaces explo-
sifs, caractérisés par la présence de
liquide, de gaz ou de poussières in-
flammables. L’appareil ou le char-
geur de batterie pourrait provoque
r
d
es étincelles et enflammer la pous-
sière ou les vapeurs.
Ne jamais toucher la fiche du char-
geur de batterie et la pr
ise avec les
m
ains humides.
background
Français 27
Risque de court-circuit ! Ne pas in-
sérer d’objets conducteurs (tels qu
e
des tour
nevis ou similaires) dans la
prise du chargeur de l’appar
eil ou
dan
s la fiche du chargeur de batte-
rie. Maintenir la prise du chargeur de
l’appareil et la fiche du chargeur de
batterie éloignées des autres obje
ts
métalliques, tels
que des agrafes
à
pap
ier, des pièces, des clés,
des
c
lous, des vis ou d’autres petits ob-
jets métalliques qui pourraient pro-
voquer une connexion d’une borne
à l’autre. Court-circuiter les contac
ts
de ch
arge ensemble est susceptible
de provoquer des brûlures ou un in-
cendie.
Danger d’explosion. Ne pas charger
une batterie non rechargeable.
AVERTISSEMENT
Utiliser l’appareil et les accessoires
conformément aux présentes instruc-
tions, en tenant compte des condi-
tions de tr
avail et des tâches à
ef
fectuer. Toute utilisation de l’appa-
reil pour une exploitation différente
de celle prévue peut avoir pou
r
con
séquence une situation dange-
reuse.
L'appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des enfants, des personne
s
dont les capacités physiques,
senso-
rielles ou mentales sont limitées ou
des personnes qui ne sont pas fami-
liarisées avec ces instructions.
L’appareil doit être exploité unique-
ment par des personnes qui ont été
formées à son utilisation, ou qui on
t
d
émontré leur capacité à l’exploiter et
y ont été expressément autorisées.
background
28 Français
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil ou le chargeur de bat-
terie.
Les enfants doivent être
surveillés
p
our les empêcher de jouer av
ec
l’a
ppareil ou le chargeur de batterie.
Utiliser l’appareil et le
chargeur de
b
atterie pour son usage approprié
et
p
rendre en compte les conditions lo-
cales.
Risque de blessures. Éviter to
ut
contact
avec les disques rotatifs
du
g
rattoir. Remettre le capuchon de fer-
meture de protection en plac
e
lo
rsque l’appareil n’est pas en cour
s
d’utilisation.
Ne pas utili
ser l’appareil ou le char-
geur de batterie s’il ne fonctionne pas
normalement, s’il est tombé, si il a été
stocké en plein air, s’il est
tombé
dans
l’eau, est endommagé ou
qu’il
pr
ésente une fuite.
Exploiter ou stocker l’appareil et
le
ch
argeur de batterie uniquement en
conformité avec la description et/ou
l’illust
ration.
Rester
alerte, se concentrer su
r ce
q
ue vous faites, et faire preuve de
bon sens lors de l’exploitation de l’ap-
pareil. Ne pas exploiter l’appareil si
vous êtes fatigué(e) ou sous l’in-
fluence de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inatten-
tion pendant l’exploitation de l’appa-
reil peut avoir pour conséquence de
s
b
lessures corporelles graves.
Utiliser un équipement de protec
tion
in
dividuel. Toujours porter une pro-
tection des yeux.
Empêcher tout démarrage par inad-
vertance S’assu
rer que l’interrupteur
e
st en position arrêt avant de saisir
,
d
e porter et de charger l’appare
il.
Por
ter l’appareil avec vos doigts sur
background
Français 29
l’interrupteur ou alors que l’appareil
est allumé et un facteur d’accident.
Ne pas utiliser à bout de bras Mainte-
nir une position stable et équilibrée à
to
ut moment. Ceci permet de mieu
x
co
ntrôler l’outil électrique dans de
s
situa
tions inattendues.
Porter des vêtements appropriés. Ne
pas porter des vêtements amples ou
des bijoux. Garder les cheveux atta-
chés, les vêtements et les doigts éloi-
gnés des pièces mobiles. Le
s
tements amples, les bijo
ux ou les
ch
eveux longs peuvent être happ
és
da
ns les pièces mobiles.
Ne pas laisse
r la familiarité acquise
lors de
l’utilisation fréquente des ou-
tils vous permettre de devenir com-
plaisant et de faire fi des principes de
sécurité des outils. Un acte impru-
dent peut provoquer des blessure
s
g
raves en une fraction de seconde.
Exploiter l’appareil dans des zone
s
b
ien éclairées. Les zones d’ombre
sont sources d’accidents.
Tenir les enfan
ts et les passants à
l'éc
art pendant l’exploitation d’un outil
électrique. Toute distraction peut en-
traîner une perte de contrôle.
Maintenir le disque du grattoir aiguisé
et propre. Des disques de gratto
ir
cor
rectement entretenus avec de
s
b
ords de coupe aiguisés sont mo
ins
susceptib
les de s’accrocher et so
nt
p
lus simples à commander.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’in-
terrupteur marche/arrêt ne fonc-
tionne pas. Un outil électrique qui
ne
peut pas être contrôl
é avec l’interrup-
teur est dangereux et doit être répa-
ré.
Disposer l’appareil électrique en
veille hors de portée des enfants
et
n
e pas permettre aux personnes, qu
i
background
30 Français
ne sont pas familiarisées avec l’appa-
reil ou les présentes instructions,
d’exploiter l’appareil. Cet appareil est
dangereux entre les mains de per-
sonnes non-formées.
Entretenir l’appareil et les acces-
soires. Contrôler l’alignement et
le
se
rrage des pièces mobiles, la rup-
ture de pièces et tout autre état qu
i
pourrait af
fecter l’exploitation de l’ap-
pareil. En cas de dommages, faire ré-
parer l’appareil avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont à l’ori-
gine d’appareils mal entretenus.
Débrancher la fiche du chargeur
de
ba
tterie de la source de couran
t
a
vant de procéder à tout réglage
,
ch
angement d’accessoires ou
de
stocker
l’appareil.
Ces mesures de
p
révention réduisent le risque de dé-
marrer l’appareil par accident.
Pour réduire les risques d'incen-
die, de choc électrique ou de
blessures :
Remplacer immédiatement un char-
geur de batterie endomma
con
jointement avec un câble de
charge et une pièce d’origine.
Ne pas ouvrir, modifier ou répare
r le
cha
rgeur de batterie, l’appareil ou la
batterie. Les réparations ne do
ivent
ê
tre réalisées que par du personne
l
qualifié.
L
’appareil et le chargeur de batterie
contiennent des composants élec-
triques - ne pas nettoyer l’appareil ou
le chargeur de batterie à l’eau cou-
rante.
Il est interdit de charger la batter
ie
p
endant une durée supérieure à 24
heures sans interruption.
Débranchez le chargeur ou l’appa-
reil de la prise de courant si vous
ne
background
Français 31
l’utilisez pas et avant tout travail de
maintenance.
Éviter tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre ou à la
masse, tels que des tuyaux, des ra-
diateurs, des cuisinières et des réfri-
gérateurs. Il existe un risque
d’électrocution élevé si votre corps
est relié à la terre ou à la masse.
La fiche du chargeur de batterie doit
correspondre à la sortie. Ne jamais
modifier la fiche du chargeur de bat-
terie de quelque façon que ce soit.
Une fiche qui n’a pas été modifiée et
des prises correspondantes rédui-
ront le risque d’électrocution.
N’exposez pas l’appareil à la pluie.
Stockez l'appareil dans des locaux
intérieurs.
Ne pas malmener le câble de sortie
du chargeur de batterie. Ne pas tirer
ou transporter par le câble de sortie
du chargeur de batterie, ne pas utili-
ser le câble de sortie du chargeur de
batterie comme poignée, ne pas fer-
mer une porte sur le câble de sortie
du chargeur de batterie, ou placé le
câble de sortie du chargeur de bat-
terie sur des coins ou des bords
tranchants. Ne faire passer aucun
appareil sur le câble du chargeur de
batterie. Maintenir le câble de sortie
du chargeur de batterie éloigné de la
chaleur, de surface chaude, d’huile
ou de pièces mobiles. Un câble en-
dommagé ou emmêlé augmente le
risque d’électrocution.
Dans la mesure où rien d'autre n'est
indiqué dans les consignes d'entre-
tien et d'utilisation, n'apportez au-
cune modification sur l'appareil ou la
batterie et ne les réparez pas vous-
même.
background
32 Français
Ne débranchez pas l’appareil en ti-
rant sur le câble de charge du char-
geur de la prise de courant. Pour
débrancher l’appareil du réseau
électrique, tirez toujours sur la fiche.
Ne touchez ni le chargeur ni l’appa-
reil les mains humides.
Utiliser et stocker le chargeur
de
batter
ie dans des locaux secs uni-
quement, pas en extérieur.
Stocker l’appareil dans des lo
caux
se
cs uniquement, pas en extérieur.
Ne brûlez pas l'appareil, même s'il
est fortement abîmé. La batterie ris-
querait de prendre feu et d'exploser.
En cas de dommages visuels, rem-
placez le chargeur par les pièces re-
commandées par le fabrican
t
d’or
igine.
Toute utilisation abusive peut provo-
quer une fuite de liquide de la batte-
rie. La fuite de liquide peut entraîne
r
d
es irritations cutanées ou des brû-
lures chimiques. Ne les touchez
pas. En cas de contact inopiné, rin-
cez les endroits concernés à l'eau.
Si le liquide entre en contact avec
les yeux, faites appel à un médecin.
N'utilisez ni batterie endommagée
o
u modifiée, ni appareil endommagé
ou modifié. Des processus imprévi-
sibles, pouvant entraîner un incen-
die, des explosions ou blessure
s
p
euvent survenir dans des batter
ies
en
dommagées ou modifiées.
Recharger uniquem
ent avec le
ch
argeur de batterie spécifié pa
r le
fab
ricant. Un chargeur de batteri
e
a
dapté à un type de batterie peu
t
engendrer un ris
que d’incendie
s’il
es
t utilisé avec une autre batterie.
Respectez toutes les consigne
s de
cha
rge et ne chargez la batterie ou
l'appareil que dans la plage de tem-
background
Français 33
pératures indiquée dans les instruc-
tions. En cas de charge incorrecte
ou réalisée en dehors de la plage de
températures indiquée, la batterie
risque d'être endommagée et le
risque d'incendie d'être accru.
La tension indiquée sur la plaque si-
gnalétique doit correspondre à la
tension d'alimentation.
Ne procédez à aucune modification
sur la batterie.
La batterie a été contrôlée selon le
s
dire
ctives correspondantes su
r les
tr
ansports internationaux et pe
ut
ê
tre transportée/expédiée.
Dans des conditions extrêmes, du li-
quide peut être éjecté de la batterie ;
éviter tout co
ntact. En cas de
co
ntact accidentel, rincer à l’eau
abondante. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, demand
er
imméd
iatement une assistance mé-
dicale. Du liquide projeté de la batte-
rie peut provoquer une irritation ou
des brûlures.
Ne pas utiliser l’appareil si
l’appareil
o
u sa batterie est endommagé ou a
été modifié. Une batterie endomma-
gée ou modifiée peut présenter un
comportement imprévisible entraî-
nant un incendie, une explosion ou
un risque de blessures.
Ne pas exposer l’appareil ou sa bat-
terie aux rayons du soleil, au feu ou
à une température excessive. T
oute
ex
position aux rayons intensives du
soleil, au feu ou à une températur
e
sup
érieure à 266 °F (130 °C) pe
ut
p
rovoquer une explosion.
Respecter toutes les instructions re-
latives au chargement et ne
pas
cha
rger l’appareil en dehors de
la
p
lage de températures spécifié
e
d
ans les instructions. Charger
de
background
34 Français
manière inappropriée ou à des tem-
pératures situées en dehors de la
plage spécifiée peut provoquer des
dommages à la batterie et augmen-
ter le risque d’incendie.
PRÉCAUTION
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en fonctionne-
ment.
Maintenir les poignées ou les sur-
faces de saisie sèches, propre
s et
sans huile ni graisse. Des poignées
et des surfaces de saisie glissantes
ne permettent pas une manipulation
et une commande sécurisées de l’ap-
pareil dans des situations inatten-
dues
.
Éteignez l’appareil avant le transport.
Sécurisez l’appareil en tenant
compte de son poids, voir chapitre
« Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au joint ou
à la peinture, ne pas utiliser l’appareil
sur le bord du pare-brise.
Stocker le chargeur de batterie uni-
quement dans de
s locaux secs à
température ambiante de 41-104 °F
(5-40 °C) et utiliser uniquement dans
ces conditions.
Stocker l’appareil uniquement dans
des locaux secs à une température
ambiante de 41-104 °F (5-40 °C)
et
l’utiliser uniquement à une tempéra-
ture ambiante comprise entre -4 °F
à +104 °F (-20 °C à +40 °C). Ne
pas
stocker l’appareil dans un véhicule
pendant une période prolongée.
Faire effectuer l’entretien de votre
appareil par un réparateur qualifié
en utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela per-
background
Français 35
met de garantir que la sécurité de
l’appareil est conservée.
Ne jamais réparer des batteries en-
dommagées. Le service de répara-
tion des batteries doit être réa
lisé
uniq
uement par le fabricant ou par
des prestataires de services autori-
sés.
Cet appareil contient des batteries Li-
Ion qui ne peuvent pas être échan-
gées.
CONSERVER
TOUS LES AVER-
TISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS
EN VUE D’UNE
UTILISATION
FUTURE :
Responsabilité du
propriétaire/utilisateur
Le propriétaire et/ou l’utilisateur
doivent comprendre les instructions de
fonctionnement et les avertissements
du fabricant avant d’utiliser cet appa-
reil.
Les informations d’avertissement
doivent être soulignées et comprises.
Si l'opérateur ne parle pas couram-
ment l'anglais, les instructions et les
avertissements du fabricant doivent
être lus et discutés avec l'opérateur
dans sa langue maternelle par l'ache-
teur/propriétaire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit
background
36 Français
étudier et conserver pour référence fu-
ture les instructions du fabricant.
Symboles sur l’appareil
Type d’appareil :
1.598-903.0
Utiliser le chargeur suivant :
6.654-397.0
Utilisation prévue
Le grattoir à glace est destiné à un
usage privé, et non à un usage com-
mercial.
Cet appareil alimenté par batterie est
conçu pour éliminer les dépôts de
glace (givre, glace transparente) des
pare-brise de voiture.
N'utilisez jamais l’appareil avec disque
abrasif pour nettoyer la peinture de la
voiture.
D’autres utilisations sont interdites.
L’utilisateur est responsable pout tous
les dommages liés à un usage inap-
proprié.
Service à la clientèle
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
Charger la batterie en n'utilisant qu'un
seul chargeur d'origine fourni ou un
chargeur approuvé par KÄRCHER.
AVERTISSEMENT - Pour
réduire le risque de bles-
sures, d’incendie ou
d’explosion : Lisez le mode
d’emploi
PS02PS02
background
Français 37
if located in the U.S.A. or www.kar-
cher.com/ca if located in Canada.
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA or Canada. You
MUST provide your proof of purchase
in order to file a warranty claim either
via email, phone or fax.
Service à la clientèle — États-
Unis
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
537-4129, ou par l’intermédiaire du site
web, sous www.karcher.com/us.
Service à la clientèle — Canada
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
465-4980, ou par l’intermédiaire du site
web, sous www.karcher.com/ca.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer les
emballages dans le respect de l’envi-
ronnement.
Les appareils électriques et élec-
troniques contiennent des maté-
riaux précieux recyclables et
souvent des composants tels que des
piles, batteries ou de l’huile représen-
tant un danger potentiel pour la santé
humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correc-
tement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le
fonctionnement correct de l'appareil.
Les appareils marqués par ce symbole
background
38 Français
ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant
les matières composantes sont dispo-
nibles sous : www.kaercher.com/
REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires
et pièces de rechange originaux.
Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appa-
reil.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site Internet www.kaercher.com.
Étendue de la livraison
L’étendue de la livraison de l’appareil
est indiquée sur l’emballage. Lors du
déballage, vérifiez le contenu pour
s’assurer qu’il ne manque rien. Si un
accessoire est manquant ou en cas de
dommage pendant l’expédition, veuil-
lez en aviser le service à la clientèle
aux coordonnées susmentionnées, par
téléphone ou par l’intermédiaire du site
Web.
background
Français 39
Description de l'appareil
1 Chargeur
2 Interrupteur principal
3 Prise du chargeur
4 Affichage du niveau de charge
5 Interrupteur de déclenchement
6 Plaque signalétique
7 Disque d'enlèvement
8 Capuchon de protection
background
40 Français
Codes de clignotement
La DEL s'allume
en perman
ence
:
L'appareil est
en service.
La DEL s'allume
pendant 1 h
:
L'ap
pareil es
t
b
ranché à l'ali-
mentation élec-
trique et
la
batter
ie est en-
tièrement char-
gée.
Pendant le
fonctionnement
: Avertiss
ement
face
à une faible
tension de la
batter
ie
L
a batteri
e est
chargée.
Durant le cyc
le
d
e char
ge : La
ba
tterie est en
cours de char-
gement.
Un défaut est sur-
venu (voir chapitre
Dépannage en cas
de défaut).
background
Français 41
Mise en service
Charger la batterie
1. Charger la batterie.
Remarque
L'affichage d'état de charge clignote
durant le cycle de charge. Une fois la
batterie entièrement chargée, elle s'al-
lume pendant 1 heure. Pour la durée
du temps de charge voir chapitre Ca-
ractéristiques techniques.
Utilisation
Informations générales sur
l’utilisation de l’appareil
Nettoyez l’appareil avant chaque
usage (voir chapitre Nettoyer l'ap-
pareil).
Assurez-vous de nettoyer régulière-
ment les vitres du véhicule pour éli-
miner les particules de poussière qui
pourraient provoquer des rayure
s.
Fa
ites particulièrement attention
aux zones hors de portée des es-
suie-glace, où sont souvent repous-
sés la poussière et les débr
is. Ne
com
ptez pas uniquement sur le net-
toyage avec le système d’essuie-
background
42 Français
glace pour éliminer les saletés et les
débris.
Si vous dégivrez un pare-brise non
propre, dégivrez seulement la zone
de balayage du système d’essuie-
glace pour éviter de faire de
s
rayures
autour des bords.
Déplacez l’appareil lentement su
r le
p
are-brise en appuyant légèrement.
Pour les zones avec une ép
aisse
cou
che de glace, laissez l’appare
il
a
u même endroit jusqu’à ce qu
e la
g
lace se brise.
Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un pro-
duit dégivrant supplémentaire.
background
Français 43
Mettre l'appareil en service
1. Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil est allumé et en mode
veille.
2. Retirer le capuchon de protection en
appuyant sur le côté.
a
a
bc
background
44 Français
3. Poser l'appareil sur la vitre de la voi-
ture. Respecter une distance avec
les joints et la peinture de la voiture.
4. Actionner l'interrupteur de déclen-
chement.
Le disque d'enlèvement se met à
tourner.
background
Français 45
Transport
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, risque
d’endommagement !
Prendre en compte le poids de l’appa-
reil pendant le transport.
Ranger ou fixer l’appareil conformé-
ment aux normes applicables afin qu'il
ne glisse pas ou ne bouge pas pendant
le transport.
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Placer le capuchon de pr
otection de
l’app
areil.
3. Ranger ou sécuriser l’appareil de fa-
çon à ce qu’il ne glisse
pas ou ne
bou
ge pas dans le véhicu
le en cas
d’accélé
ration, de freinage, dans les
virages ou en cas d’accident.
Stockage
ATTENTION
Stockage non conforme
Dommages sur l'appareil et la batterie
Ne stockez pas l'appareil trop long-
temps dans le véhicule.
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur
principal.
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre
Nettoyer l'appareil).
3. Mettre le capuchon de protection en
pl
ace.
4
. Stocker l'appareil à la température
ambiante autorisée (voir chapitre
Caractéristiques techniques).
5. Si l'appareil est stocké plus long-
temps (par ex. du
rant les mois
d'é
té), charger entièrement la batte-
rie (voir chapitre Charger la batte-
rie).
background
46 Français
Entretien et maintenance
L'appareil est exempt de maintenance,
c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des
travaux de maintenance réguliers.
Nettoyer l'appareil
Avant chaque utilisation de l'appareil,
nettoyer le disque d'enlèvement de
tout encrassement pour éviter les
rayures sur la vitre de la voiture.
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur
principal.
2. Éliminer la neige, la glace et les
autres encrassements de l'appareil.
3. Retirer avec précaution la saleté du
disque de coupe, en essuyant
les
bor
ds dans leur direction plusieur
s
fo
is.
Remplacement du disque abrasif
1. Si l’appareil est utilisé régulière-
ment, remplacez l’appareil au moin
s
ap
rès chaque période hivernale,
même sans traces d’usure visibles
(référence de pièce : 5.352-024.3).
background
Français 47
2. Désactivez l’appareil en utilisant l’in-
terrupteur principal.
3. Tenez l’appareil à une main.
4. Retirez le disque abrasif avec l’autre
main.
5. Placez le nouveau disque ab
rasif
d
ans son support.
a
b
a
b
background
48 Français
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Contact avec des pièces sous ten-
sion
Danger dû au risque d'électrocution !
Coupez l'appareil et débranchez-le du
chargeur avant tous les travaux sur
l'appareil.
Les travaux de réparation ainsi que les
travaux sur les composants électriques
ne doivent être effectués que par le
SAV autorisé.
L'affichage de l'état de charge cli-
gnote rapidement.
La température de charge/ambiante
est trop basse/trop élevée.
Observer les plages de températur
e
autor
isée (voir le chapitre Caracté-
ristiques techniques).
Patienter jusqu'à ce que l'affichage
de l'état de charge ne clignote plus
ou appuyer sur l'interrupteur princi-
pal 3 s.
Le disque d'enlèvement se bloque.
Patienter jusqu'à ce que l'affichage
de l'état de charge ne clignote plus
ou appuyer sur l'interrupteur princi-
pal 3 s.
Contrôler l'absence de blocages sur
l'appareil et éliminez-les si néces-
saire.
a Contrôler que l'appareil est ho
rs
te
nsion.
b Éliminer prudemment les blo-
cages.
La charge est trop élevée.
Patienter jusqu'à ce que l'affichage
de l'état de charge ne clignote plus
ou appuyer sur l'interrupteur princi-
pal 3 s.
Le disque d'enlèvement tourne sans
que l'interrupteur de déclenche-
ment n'ait été activé.
background
Français 49
Patienter jusqu'à ce que l'affichage
de l'état de charge ne clignote plus
ou appuyer sur l'interrupteur princi-
pal 3 s.
L'appareil ne dégivre pas correcte-
ment.
Le disque abrasif est endommagé.
Remplacez le disque abrasif (voir le
chapitre Remplacement du disque
abrasif).
Caractéristiques techniques
EDI 4
Raccordement électrique / batterie
Tension nominale
de la batterie
V7,2
Puissance absor-
bée max.
A14
Type de protection IPX1
Classe de protec-
tion
III
Chargeur
Tension secteur du
chargeur
V 100 - 130
Tension de sortie V 9,5
Courant sortie A 0,6
Phase ~ 1
Fréquence Hz 60
Caractéristiques de puissance de
l’appareil
Durée de la charge
de la batterie vide
h3
Autonomie avec
une batterie pleine
min 15
Conditions ambiantes
Température am-
biante
°F
(°C)
-4 - +104
(-20 - +40)
Température de
charge
°F
(°C)
41 - +104
(5 - 40)
EDI 4
background
50 Français
Sous réserve de modifications tech-
niques.
Température de
stockage
°F
(°C)
-4 - +104
(-20 - +40)
Humidité de l'air
relative
%20-90
Dimensions et poids
Longueur x largeur
x hauteur
in
(mm)
5,24 x
4,33 x 4,88
(133 x 110 x
124)
Poids lbs
(kg)
1,19 (0,54)
Valeurs déterminées selon
EN 60335-2-79
Niveau de pres-
sion acoustique
L
pA
dB(A
)
65
Incertitude K
pA
dB(A
)
2
EDI 4
Niveau de puis-
sance acoustique
L
WA
+ incertitude
K
WA
dB(A
)
79
EDI 4
background
Español 51
Índice de contenidos Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que
p
roduce lesiones corporales gr
aves
o la
muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
co
rporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
co
rporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.
Niveles de peligro .............................. 51
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES.................................. 52
Responsabilidad del propietario/usua-
rio ....................................................... 61
Símbolos en el dispositivo ................. 61
Uso previsto ....................................... 62
Servicio al cliente ............................... 62
Protección del medioambiente........... 63
Accesorios y recambios ..................... 63
Cobertura de la entrega..................... 64
Descripción del equipo....................... 65
Puesta en funcionamiento ................. 67
Servicio .............................................. 67
Transporte.......................................... 71
Almacenamiento ................................ 71
Conservación y mantenimiento.......... 72
Ayuda en caso de fallos..................... 74
Datos técnicos ................................... 76
background
52 Español
INTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las advertencias, instruccio-
nes, ilustraciones y especificaciones
de seguridad suministradas con el pre-
sente dispositivo y tenga en cuenta to-
dos los cuidados básicos para usar el
dispositivo o cargar la batería, inclui-
das todas las instrucciones en las si-
guientes páginas. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, pueden
ocasionarse choques eléctricos, in-
cendios y/o lesiones graves.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILI-
ZAR ESTA MÁ-
QUINA
No destinado a uso comercial.
PELIGRO
Tenga en cuenta las respectivas re-
gulaciones de seguridad en zona
s
d
e peligro (p. ej., estaciones de ser-
vicio). No use el dispositivo ni car-
gue la batería en atmósfer
as o
e
spacios potencialmente explosi-
vos, es decir, en presencia de líqui-
dos, gases o polvos inflamab
les. El
d
ispositivo o el cargador de bate
rías
p
odrían generar chispas que pren-
dan el polvo o los gases.
No toque el conector del cargador
de baterías o la toma de enchu
fe
con manos mojadas.
Peligro de cortoc
ircuito. No inse
rte
o
bjetos con conductividad el
éctrica
background
Español 53
(p. ej., destornilladores o similares)
en el terminal de carga del dispositi-
vo o el conector del cargador de ba-
terías. Mantenga el terminal de
carga del dispositivo y el conector
del cargador de baterías alejados
de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, clavos, tornillos u
objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión
entre dos contactos. El cortocircuito
de los contactos de carga entre sí
puede provocar quemaduras o in-
cendios.
Peligro de explosión. No cargue una
batería no recargable.
ADVERTENCIA
Use el dispositivo y los accesorios de
co
nformidad con las presentes ins-
trucciones y tenga en cuenta las con-
diciones de trabajo y la tarea que
vaya a realizar. Cualquier uso del dis-
positivo diferente del previsto puede
provocar situaciones peligrosas.
El dispositivo no es adecuado para
niños, personas con habilidades físi-
cas, sensoriales o mentales limitadas
ni personas que no se hayan familia-
rizado con las presentes instruccio-
nes.
El dispositivo solo deben manejarl
o
p
ersonas que hayan sido instruid
as
e
n su uso o aquellas personas que
han demostrado su capacidad de
manejarlo y que han sido autorizadas
expresamente para ello.
Los niños no deben jugar con el dis-
positivo o el cargador de baterías.
Los niños deben estar supervisado
s
e
n todo momento para evitar que jue-
guen con el dispositivo o el cargador
de baterías.
background
54 Español
Use el dispositivo y el cargador de
baterías únicamente para su uso
adecuado y tenga en cuenta las con-
diciones locales.
Riesgo de lesión.
Evite el contacto
co
n el disco del rascador rotativo
.
V
uelva a colocar la tapa protectora
cuando no use el dispositivo.
No use el dispositivo o el cargador de
baterías si no funciona correctamen-
te, si ha sufrido una caída, si se
ha
q
uedado al aire libre, si se ca
yó al
ag
ua, ni si está dañado o presenta fu-
gas.
Únicamente use o almacene el dis-
positivo de conformidad con la des-
cripción y/o la ilustraci
ón.
Evite cu
alquier despiste, no pierda
la
co
ncentración en su trabajo y aplique
el sentido común al usar el dispositi-
vo. No use el dispositivo si está can-
sado o bajo la influencia de la
s
d
rogas, el alcohol o cualquier medi-
cación. Cualquier instante de falta de
atención mientras usa el dispositivo
puede generar un serio riesgo de le-
sión.
Use un equipo de protección perso-
nal. Lleve siempre protección para
los ojos.
Evite cualquier arranque involuntario.
Asegúrese de que el interruptor está
en posición de apagado antes de le-
vantar, transportar o cargar el dispo-
sitivo. Si transporta el dispositivo con
el dedo en el interruptor o mientr
as
e
stá encendido, aumentará el riesgo
de accidentes.
No intente llegar demasiado lejo
s.
Ma
ntenga los pies bien colocado
s y
el equilibrio en
todo momento. As
í
ten
drá un mayor control sobre la he-
rramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
background
Español 55
Vista ropa adecuada. No lleve ropa
floja ni complementos. Manteng
a el
p
elo y la ropa alejados de las piezas
móviles. La ropa floja, los comple-
mentos o el pelo largo pueden que-
dar atrapados en piezas móviles.
No deje que la confianza y familiari-
dad del uso frecuente de las herra-
mientas le hagan bajar la guardia e
ignorar las normas de seguridad
.
Un
a acción sin cuidado puede cau-
sar lesiones graves en una fracci
ón
d
e segundo.
Use el dispositivo siempre en zona
s
b
ien iluminadas. Las zonas oscura
s
a
umentan el riesgo de accidente.
Mantenga alejados a los niños y a
cualquier acompañante mientras usa
herramientas eléctricas. Las distrac-
ciones pueden hacer que pierda el
control.
Mantenga el disco del rascador afila-
do y limpio. Los discos del rascador
bien conservados con filos cort
antes
afilados tienen menos probabilidad
d
e quedar atrapados y son más fáci-
les de controlar.
No use el dispositivo si el interrupto
r
n
o lo enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pue-
da controlar con el interruptor supone
un peligro y debe arreglarse.
Almacene los dispositivos que no
se
va
yan usar lejos del alcance de lo
s
n
iños y no deje que personas que no
estén familiarizadas con el dispositi-
vo o estas instrucciones haga
n uso
del dispos
itivo. El dispositivo es peli-
groso en manos de gente inexperta.
Realice el mantenimiento del disposi-
tivo y los accesorios. Compruebe si
hay cualquier atasco o desalinea-
miento en las piezas móviles, ruptura
background
56 Español
en las piezas o cualquier otra condi-
ción que pueda afectar al funciona-
miento del dispositivo. Si el
dispositivo está dañado, repárelo an-
tes de usarlo. El mantenimiento defi-
ciente de los dispositivos es una
causa frecuente de numerosos acci-
dentes.
Desconecte el conector del cargador
de baterías de la fuente de corriente
antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el
dispositivo. Este tipo de medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de arranque no intencionado
del dispositivo.
Para reducir el peligro de incen-
dio, choque eléctrico o lesión:
Si el cargador de baterías está daña-
do, sustitúyalo inmediatamente por
un componente original junto con el
cable de carga
No abra, modifique o repare el carga-
dor de baterías, el dispositivo o la ba-
tería. Las reparaciones solo deben
ser realizadas por personal cualifica-
do.
El dispositivo y el cargador de bate-
rías contienen componentes eléctri-
cos, no los limpie bajo agua
corriente.
No debe cargar la batería durante
más de 24 horas sin interrupción.
Desenchufe el cargador de la toma
de corriente cuando no esté en uso,
así como antes de realizar trabajos
de mantenimiento en el cargador o
en el equipo.
Evite el contacto directo de su cuer-
po con superficies puestas a tierra,
como tuberías, radiadores, cadenas
o refrigeradores. Existe mayor ries-
go de choque eléctrico si su cuerpo
background
Español 57
está en contacto con la toma de tie-
rra.
El conector del cargador de baterías
debe ser adecuado para la to
ma.
Nu
nca modifique el conector de
l
ca
rgador de baterías de ningun
a
manera. Los conectores sin
modifi-
caciones y las tomas adecuadas re-
ducen el riesgo de choque
s
eléctricos.
No
exponga el equipo a la lluvia. Al-
macénelo en interiores.
No haga un mal uso del cable de sa-
lida del cargador de baterías. No tire
del cable de salida del cargador de
baterías y no lo coja por ese cable,
no use el cable de salida del carga-
dor de baterías como asa,
evite
atra
par el cable de salida del carga-
dor de baterías con las puertas, ni
lo
te
nse alrededor de esquinas o bor-
des afilados. No pase aparatos po
r
en
cima del cable de salida del car-
gador de baterías. Mantenga el ca-
ble de salida del cargador de
baterías alejado de temperaturas
elevadas, superficies calientes,
aceite y piezas móviles. Los cables
dañados o atrapados aumentan el
riesgo de choques eléctricos.
A menos que se indique lo contrari
o
en
las instrucciones de uso y mante-
nimiento, no modifique ni repare el
equipo ni la batería.
No desconecte el cargador de la to-
ma de corriente tirando del cable de
carga del cargador. Desconecte
el
a
parato de la red eléctrica tirand
o
d
el enchufe.
No toque el cargador ni el equipo
si
tiene las manos
mojadas.
Únicamente use y almacene el car-
gador de baterías en espacios se-
cos, no al aire libre.
background
58 Español
Únicamente almacene el dispositivo
en espacios secos, no al aire libre.
No queme el equipo, aunque es
muy dañ
ado. La batería podría in-
cendiarse y explotar.
En caso de daños visibles, su
stituya
el car
gador por las piezas recomen-
dadas por el fabricante original.
Un uso inadecuado puede provocar
fugas de líquido de la batería. La fu-
ga de líquido puede causar irritación
o que
maduras en la piel. No lo to-
que. Si lo toca accidentalmente, en-
juague la zona afectada con agu
a.
Si e
l líquido entra en contacto co
n
los o
jos, solicite atención médi
ca.
N
o utilice una batería dañada o mo-
dificada ni un equipo dañado o mo-
dificado. Las baterías dañad
as o
m
odificadas pueden causar eventos
impredecibles que podrían tener co-
mo resultado incendios, explosio-
nes o lesiones personales.
Utilice únicamente el cargador
de
ba
terías recomendado por el fabri-
cante para la carga. Un cargador
de
b
aterías adecuado para un tipo de
batería puede suponer un riesgo de
incendio si se usa con otra batería.
Siga todas las instrucciones de car-
ga y cargue la batería o el equipo
solo dentro del rango de temperatu-
ra especificado en las instrucciones.
Una carga incorrecta o una carg
a
fue
ra del rango de temperatura es-
pecificado pueden dañar la batería y
aumentar el peligro de incendio.
La tensión indicada en la placa iden-
tificadora de tipo debe correspon-
derse con la tensión de
alimentación.
No realice ningún tipo de modifica-
ción en la batería.
background
Español 59
La batería ha sido comprobada de
acuer
do con las regulaciones rele-
vantes para el transporte internacio-
nal y se puede transportar/enviar.
En condiciones no adecua
das, la
bater
ía puede perder líquido; ev
ite
el co
ntacto con el líquido. Si el con-
tacto se produce de forma acciden-
tal, limpie la zona con agua.
Si el
quido entra en contacto con los
ojos, acuda a un médico inmediata-
mente. El líquido que sale de la ba-
tería puede provocar irritacion
es o
que
maduras.
No use el dispositivo si este o la ba-
tería han sufrido daños o modifica-
ciones. Una batería dañad
a o
m
odificada puede mostrar compor-
tamientos impredecibles que resul-
ten en incendio, explosión o
cualquier otro riesgo de lesión.
No exponga el dispositivo o su bate-
ría a fuego o temperatura excesiva
.
L
a exposición a fuerte radiación so-
lar, fuego o una temperatura supe-
rior a 266 °F (130 °C) pued
e
pr
ovocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de car-
ga y no cargue el dispositivo fuer
a
d
el rango de temperaturas especifi-
cado en las presentes instruccio-
nes. Una carga no adecuad
a o con
tem
peraturas fuera del rango espe-
cificado puede dañar la batería y au-
mentar el riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
No deje de supervisar el dispositivo
si está
en uso.
Mantenga las asas y superficies de
agarre secas, limpias y libres
de
a
ceite y grasa. Las asas y superficies
de agarre resbaladizas impid
en el
background
60 Español
manejo y control seguro del dispositi-
vo en situaciones inesperadas.
Desconecte el aparato an
tes de
tr
ansportarlo. Asegure el aparato te-
niendo en cuenta su peso, véase el
capítulo Datos técnicos.
CUIDADO
Para evitar daños en la junta o la pin-
tura, no use el dispositivo en el bord
e
d
el parabrisas.
Únicamente almacene el cargador
de baterías en espacios secos y con
una temperatura ambiente de 41-
104 °F (5-40 °C) y úselo exclusiva-
mente en estas condiciones.
Únicamente almacene el dispositivo
en espacios secos y con una tempe-
ratura ambiente de 41-104 °F (5-
40 °C) y úselo exclusivamente en
una temperatura ambiente de -4
°F
a +1
04 °F (-20 °C a +40 °C). No al-
macene el dispositivo en un vehícu-
lo durante períodos de tiempo
prolongados.
Ordene el mantenimiento de su he-
rramienta eléctrica a una person
a
cua
lificada y permita únicamen
te el
us
o de piezas de repuesto idéntica
s
a
las originales. Estas medidas ga-
rantizarán la seguridad del dispositi-
vo.
Nunca realice el mantenimiento de
baterías dañadas. El mantenimiento
de las baterías solo lo debe llevar
a
cab
o el fabricante o proveedores de
servicios autorizados.
El dispositivo incluye baterías de io-
nes de litio que no se pueden reem-
plazar.
GUARDE TODAS
LAS ADVERTEN-
background
Español 61
CIAS E INSTRUC-
CIONES PARA
REFERENCIA FU-
TURA:
Responsabilidad del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben ha-
ber comprendido las instrucciones de
funcionamiento y los avisos del fabri-
cante antes de utilizar el dispositivo.
Deben resaltarse y comprenderse los
avisos de advertencia.
Si el operario no sabe inglés, el com-
prador/propietario debe leer y exami-
nar las instrucciones y las
advertencias del fabricante con el ope-
rario en la lengua materna del opera-
rio, asegurándose de que el operario
comprende todo el contenido. El pro-
pietario y/o el usuario debe analizar y
guardar las instrucciones del fabrican-
te para referencia en el futuro.
Símbolos en el dispositivo
Tipo de dispositivo:
1.598-903.0
Use el siguiente cargador:
6.654-397.0
Cargue la batería únicamente con el
cargador original suministrado o con
un cargador homologado por KÄR-
CHER.
ADVERTENCIA - Con el ob-
jetivo de reducir el riesgo de
lesión, incendio o explosión:
lea el manual de instruccio-
nes
PS02PS02
background
62 Español
Uso previsto
El rascador de hielo está destinado
únicamente para uso privado y no para
usos comerciales.
Este dispositivo con alimentación por
baterías está diseñado para retirar he-
ladas (escarcha blanca, cencellada
dura o hielo transparente) de los para-
brisas del coche.
No utilice nunca este dispositivo con el
disco abrasivo para limpiar la pintura
del coche.
Queda prohibido cualquier otro uso del
dispositivo. El usuario es responsable
de cualquier daño causado por un uso
indebido.
Servicio al cliente
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
if located in the U.S.A. or www.kar-
cher.com/ca if located in Canada.
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA or Canada. You
MUST provide your proof of purchase
in order to file a warranty claim either
via email, phone or fax.
Servicio al cliente en EE.UU.
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-537-4129 o en la pá-
gina web www.karcher.com/us.
Atención al cliente en Canadá
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
background
Español 63
teléfono al 1-800-465-4980 o en la pá-
gina web www.karcher.com/ca.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son
reciclables. Elimine los embalajes
de forma respetuosa con el medioam-
biente.
Los equipos eléctricos y electróni-
cos contienen materiales recicla-
bles y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite,
que suponen un riesgo potencial para
la salud de las personas o el medioam-
biente en caso de manipularse o elimi-
narse de forma inadecuada. Sin
embargo, dichos componentes son ne-
cesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con
este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre
las sustancias contenidas en:
www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y re-
cambios originales, estos garantizan
un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y recambios en www.kaer-
cher.com.
background
64 Español
Cobertura de la entrega
La cobertura de la entrega del aparato
se indica en el embalaje. Al desempa-
quetarlo, compruebe que el contenido
esté completo. Si falta algún accesorio
o si se produce algún daño durante el
transporte, notifique a nuestro departa-
mento de Atención al Cliente tal como
se ha indicado anteriormente por telé-
fono o en la página web.
background
Español 65
Descripción del equipo
1 Cargador
2 Interruptor del equipo
3 Terminal de carga
4 Indicador del estado de carga
5 Interruptor de accionamiento
6 Placa de características
7 Disco de pulido
8 Tapa protectora
background
66 Español
Códigos de parpadeo
El LED se ilumi-
na permanente-
mente:
El
equ
ipo está en
funcionamiento.
El LED ese ilu-
mina dur
ante
1
h: El equipo
está conectado
con la alimenta-
ción de corrien-
te y la baterí
a
es
tá completa-
mente cargada.
Durante el ser-
vicio: Aviso de
tensión de la
batería baja.
La batería está
de
scargada.
Durante el pro-
ceso de ca
rga:
La
batería se
está cargando.
Ha surgido un fallo
(véase el capítulo
Ayuda en caso de
fallos).
background
Español 67
Puesta en funcionamiento
Carga de la batería
1. Cargue la batería.
Nota
Durante el proceso de carga el indica-
dor del estado de carga parpadea. Si la
batería está completamente cargada,
se ilumina durante 1 hora. Para con-
sultar la duración del tiempo de carga,
véase el capítulo Datos técnicos.
Servicio
Información general sobre cómo
usar el dispositivo
Limpie el dispositivo antes de cada
uso (consulte el capítulo
Limpieza
d
el equipo).
Asegúrese de limpiar frecuente-
mente las ventanillas del coche para
eliminar las partículas de sucieda
d
q
ue puedan causar rasguños duran-
te el uso. Preste especial atenció
n a
las
zonas que estén fuera del alcan-
ce de los limpiaparabrisas, dond
e a
m
enudo caen residuos y suciedad
.
No r
ecurra únicamente al sistem
a
d
el limpiaparabrisas para limpiar la
s
background
68 Español
ventanillas y retirar la suciedad y re-
siduos.
Cuando descongele un parabrisas
sucio, descongele únicamente la
zona de limpieza del sistem
a del
limpia
parabrisas a fin de evitar posi-
bles rasguños por la suciedad en los
bordes.
Mueva el dispositivo por el parabri-
sas despacio y presionando ligera-
mente.
Para las zonas que tengan capa
s
gr
uesas de hielo, deje el dispositiv
o
e
n el mismo sitio hasta que el hiel
o
se rompa.
Nota
No es necesario el uso adicional de un
agente de desengrasado.
background
Español 69
Puesta en funcionamiento del
equipo
1. Pulse el interruptor del equipo.
El equipo está activado y en funcio-
namiento stand-by.
2. Retire la tapa protectora presionán-
dola lateralmente.
a
a
bc
background
70 Español
3. Coloque el equipo sobre la luna del
c
oche. En este proceso, mantenga
la distancia con las juntas y la pintu-
ra del coche.
4. Accione el interruptor de acciona-
miento.
El disco de pulido comienza a girar.
background
Español 71
Transporte
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión, riesgo de daños.
Tenga en cuenta el peso del dispositi-
vo durante el transporte.
Fije o asegure el dispositivo de confor-
midad con las directivas aplicables pa-
ra que no resbale ni se mueva durante
el transporte.
1. Desconecte el dispositivo.
2. Coloque la tapa protectora en el dis-
positivo.
3. Fije o asegure el dispositivo de con-
formidad con las directivas aplica-
bles para que no resbal
e ni se
m
ueva al acelerar, frenar, girar o in-
cluso, en caso de accidente.
Almacenamiento
CUIDADO
Almacenamiento incorrecto
Daños en el equipo y en la batería
No almacene el equipo en el vehículo
durante un tiempo prolongado.
1. Desconecte el equipo en el interrup-
tor del equipo.
2. Limpie el equipo (véase el capítulo
Limpieza del equipo).
3. Coloque la tapa protectora
.
4.
Almacene el equipo en la tempera-
tura ambiente admisible (véase
el
capí
tulo Datos técnicos).
5. Si se almacena el equipo durante un
tiempo prolongado (p. ej. durante
los meses de verano), cargue la ba-
tería completamente (véase el capí-
tulo Carga de la batería).
background
72 Español
Conservación y
mantenimiento
El equipo no requiere mantenimiento,
es decir, no necesita llevar a cabo tra-
bajos de mantenimiento de forma pe-
riódica.
Limpieza del equipo
Elimine la suciedad del disco de pulido
antes de usar el equipo para evitar ara-
ñazos en la luna del coche.
1. Desconecte el equipo en el interrup-
tor del equipo.
2. Limpie la nieve, el hielo y otras fuen-
tes de suciedad del equipo.
3. Quite con cuidado la suciedad de
l
dis
co de pulido, limpiando varias ve-
ces los bordes en su dirección.
background
Español 73
Sustitución del disco abrasivo
1. Si el dispositivo se usa a menudo, el
disco
abrasivo debe sustituirs
e al
men
os después de cada tempora
da
de invie
rno, aunque no tenga des-
gaste visible (referencia: 5.352-
024.3).
2. Desconecte el dispositivo con el in-
terruptor.
3. Sujete el dispositivo con una mano.
4. Retire el disco abrasivo con la otra
mano.
a
b
background
74 Español
5. Inserte el disco abrasivo nuevo en el
soporte.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Contacto con piezas que conducen
corriente
Lesión por choque eléctrico
Apague el equipo y desconecte el car-
gador antes de realizar cualquier tra-
bajo en el equipo.
Solo el servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los com-
ponentes eléctricos.
El indicador del estado de carga
parpadea rápidamente.
La temperatura ambiente/de carga es
demasiado baja o elevada.
Tenga en cuenta la temperatura de
carga admisible (véase el capítulo
Datos técnicos).
Espere a que el indicador del estado
de carga no parpadee o presione el
a
b
background
Español 75
interruptor del equipo durante 3 se-
gundos.
El disco de pulido se bloquea.
Espere a que el indicador del estado
de carga no parpadee o presione el
interruptor del equipo durante 3 se-
gundos.
Compruebe si hay obstáculos en el
equipo y retírelos en caso necesa-
rio.
a Compruebe que el equipo
está
de
sconectado.
b Retire los obstáculos cuidadosa-
mente.
La carga es demasiado elevada.
Espere a que el indicador del estado
de carga no parpadee o presione el
interruptor del equipo durante 3 se-
gundos.
El disco de pulido gira sin que el in-
terruptor de accionamiento esté ac-
tivado.
Espere a que el indicador del estado
de carga no parpadee o presione el
interruptor del equipo durante 3 se-
gundos.
El dispositivo no se está desconge-
lando correctamente.
El disco abrasivo se ha dañado.
Sustituir el disco abrasivo (ver capí-
tulo Sustitución del disco abrasivo).
background
76 Español
Datos técnicos
EDI 4
Conexión eléctrica/batería
Tensión nominal de
la batería
V7,2
Consumo máx. de
corriente
A14
Tipo de protección IPX1
Clase de protección III
Cargador
Tensión de red del
cargador
V 100 - 130
Tensión de salida V 9,5
Corriente de salida A 0,6
Fase ~ 1
Frecuencia Hz 60
Datos de potencia del equipo
Tiempo de carga
con batería descar-
gada
h3
Tiempo de funcio-
namiento con bate-
ría totalmente
cargada
min 15
Condiciones ambientales
Temperatura am-
biente
°F
(°C)
-4 - +104
(-20 - +40)
Temperatura de
carga
°F
(°C)
41 - +104
(5 - 40)
Temperatura de al-
macenamiento
°F
(°C)
-4 - +104
(-20 - +40)
Humedad del aire
relativa
%20-90
EDI 4
background
Español 77
Reservado el derecho a realizar modi-
ficaciones.
Peso y dimensiones
Longitud x anchura
x altura
in
(mm)
5,24 x
4,33 x 4,88
(133 x
110 x 124)
Peso lbs
(kg)
1,19 (0,54)
Valores calculados conforme a
EN 60335-2-79
Nivel de presión
acústica L
pA
dB(A
)
65
Inseguridad K
pA
dB(A
)
2
Intensidad acústica
L
WA
+
Inseguridad K
WA
dB(A
)
79
EDI 4
background
background
background
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGEHQHILWIURPPDQ\DGYDQWDJHV
(QUHJLVWUHUYRWUHSURGXLWHWEpQpILFLHUGHQRPEUHX[DYDQWDJHV
5HJLVWUHVXSURGXFWR\DSURYHFKHGHPXFKDVYHQWDMDV
5DWH\RXUSURGXFWDQGWHOOXV\RXURSLQLRQ
eYDOXHUYRWUHSURGXLWHWGRQQHUYRWUHRSLQLRQ
5HVHxHVXSURGXFWR\GtJDQRVVXRSLQLyQ
www.kaercher.com/welcome
THANK YOU!
MERCI!
!
GRACIAS!
.DUFKHU1RUWK$PHULFD,QF
N. .DUFKHU:D\
$XURUD&2
7HO
.lUFKHU&DQDGD,QF
3HQGDQW'ULYH0LVVLVVDXJD
2QWDULR/76:
7HO
www.kaercher.com/service

Specifications

Karcher 1.598-903.0 Questions and Answers