Kenmore 79090102201 electric range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 79090102201.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Electric Range
Estufa el_ctrica
/i ......
Model/Modelo 790.90102
790.90104
318200507(0207)RevA SearsRoebuck and Co., Hoffman Estates, IL601 79 U.S.A. www.sears.com
background
Table of Contents
Product Record ................................................................ 2
Range Warranty ............................................................... 2
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS.............................. 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ................................ 6
Leveling ........................................................................... 6
Specialty Pans & Trivets ................................................... 7
Canning Tips & Information ........................................... 7
Range Features ................................................................ 8
Surface Cooking .............................................................. 9
Before Setting Oven Controls ......................................... 9
Air Circulation in the Oven ............................................. 9
Control Pad Functions .................................................... 10
Setting the clock ............................................................. 11
Minute Timer .................................................................. 11
Consumer Defined Control Feature ............................... 12
Setting Oven Controls ............................................... 13-17
Oven Self-Cleaning .................................................... 18-19
General Cleaning ....................................................... 20-25
Changing Oven and/or Cooktop Lights ........................ 26
Adjusting Oven Temperature ......................................... 26
Avoid Service Checklist ............................................. 27-28
Espaffol ........................................................................... 29
Sears Service .................................................... BackCover
Prod uct Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial number
printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when the oven door is
open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. Date of purchase
Serial No. 790. Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Free-Standing Range Warranty
FULLONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Sears will
repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty provides for replacement
for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or glass smoothtop that cracks due to thermal breakage.
You pay for labor. Damage or breakage due to customer abuse is not covered by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICEISAVAILABLE BY CONTACTING SEARSAT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co., Dept. 8t7WA Hoffman Estates, IL 60179
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore appliance is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require preven-
tive maintenance or repair from time to time.That's when having a
Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself
from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new appliance. Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists.
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs.
"No-lemon" guarantee replacement of your covered product
if more than three product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request no
extra charge.
Fast help by phone non-technical and instructional assistance
on products repaired in your home, plus convenient repair
scheduling.
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service.You can call anytime day or night,
or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
accessto over 4.5 million quality parts and accessories. That's the
kind of professionalism you can count on to help prolong the life of
your new purchase for years to come. Purchase your Master Protec-
tion Agreement today!
Some limitations and exclusions apply,
For pricesand additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
ForSearsguaranteedprofessionalinstallation
of home appliancesand itemslikegarage door
openersand water heaters,in the U.S.A.call
1-800-4-MY-HOM E®.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety alert symbol [] calls your attention to safety messagesthat inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may resutt in minor or moderate injury, or
product_damage_only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
All ranges can tip.
Injury to persons could result.
Install anti-tip device packed with range.
See Installation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed anti-tip
bracket(s) provided with the range. To check if the bracket(s) is (are) installed properly, remove
the lower panel or storage drawer and verify that the anti-tip bracket(s) is (are) engaged. Refer to
the Installation Instructions for proper anti-tip bracket(s) installation.
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to ptay with
packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70ilatest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the power
to the range at the circuit breaker or fuse box in caseof an
emergency.
User servicingiDo not repair or replace any part of the
appliance unlessspecifically recommended in the
manuals. All other sewicing should be done only by a
qualified technician, this may reducethe riskof personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawer of this range can result in serious
injuries and also cause damage to the range. Do not
allow children to climb or play around the range. The
weight of a child on an open door may cause the range to
tip, resulting in serious burns or other injury.
Do not use the oven for storage.
_1_! Do not store items of interest to
children in the cabinets above a range or on backguard
of a range. Children climbing on the range to reach items
could be seriously injured.
Never use your appliance to warming
or heating the room.
Storage in or on ApplianceiFlammable materials
should not be stored in an oven, near surface units.
This includes paper, plastic and cloth items, such as
cookbooks, plasticware and towels, aswell asflammable
liquids. Do not store explosives,such asaerosol cans,on or
near the appliance. Flammable materials may explode and
result in fire or property damage.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
Know which knob controls each surface heating
unit.
DO NOT TOUCH SURFACEUNITS, AREAS NEARTHESE
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS ORINTERIOR
SURFACESOF THE OVEN. Both surface and oven heating
elements may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or tet clothing
or other flammable materials touch these areas until they
have had sufficient time to cool. Among these areas are
the cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven vent
openings and surfaces near these openings, oven door and
window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
DonotusewaterorflourongreasefiresiSmother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
Use only dry potholdersiMoist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pothotders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other butky cloth instead of a potholder.
Do not heat unopened food containersiBuild-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven doors from any unused range if it
is to be stored or discarded.
IMPORTANTiDo not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the ovens off. if the ovens are not turns off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended coutd catch fire or spoil.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for
the first time, or if it has not been used for a long
period of time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
Use proper pan size. This appliance isequipped with
one or more surface units of different sizes. Select utensils
having fiat bottoms large enough to cover the surface unit.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
surface heating to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to the surface
unit will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface units--To reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil. The handle of
the utensil should be positioned sothat it isturned inward,
and does not extend over adjacent surface units.
Never leave surface units unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Protective liners Do not usealuminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used asa
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may resutt in a risk of electric shock
or fire or short circuit.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop servicewithout breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recom mendations for rangetop use.
Do not use decorative surface element covers, if an
element isaccidentally turned on, the decorative cover
will become hot and possibly melt. Burns will occur if the
hot covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop_lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
Use care when opening oven doo_Stand to the side of
the range when opening the door of a hot oven. Lethot
air or steam escape before you remove or replace food in
the oven.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaustfan ventilation
hoods and grease filters shoutd be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. When you are
flaming food under the hood, turn the fan on. Refer to
the hood manufacturer's instructions for cleaning.
Keep ovens vents unobstructed. Eachvent has its own
vent located on the top, near each side and towards the
back of the cooktop. Touching the surfaces in this area
when the oven isoperating may cause severe burns. Also,
do not place plastic or heat-sensitive items on or near an
oven vent. These items could melt or ignite.
Placement of ovens racks. Always place oven racks in
desired location while ovens are cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot heating
elements in the ovens. Remove all utensils from the rack
before moving.
Do not use the broiler pan without its grid. The
broiler pan and its grid allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
Do not cover the broiler grid with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light butb.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
In the self=Cleaning cycle only clean the parts listed
in this Use and Care Guide. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods _*
from the oven. _;j_
Do not use oven cleaners--No commercial oven
cleaner or ovens liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Do not clean door gasket--The door gasket isessential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage or move the gasket.
Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle.
The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Selecting Surface
Cooking Utensils
Forbest result and energy conservation, choose cooking utensils that have these
characteristics:
Pansshould have flat bottoms. Check for
flatness by rotating a ruler acrossthe
bottom. There shoutd be no gap between
the pan and ruler.
Note: Always usea utensil for its
intended purpose. Follow manufacturer's
instructions. Some utensils were not made
to be used in the oven or on the cooktop.
Do not usegriddle over
more than one burner because it could
damage your cooktop. It canalso result in
exposure to carbon monoxide levelsabove
allowable current standardsand be
hazardous to your health.
*GOOD
w
t t
Flat bottom and straight sides.
Tight fitting lids.
Weight of handle does not tilt
pan. Pan iswell balanced.
Pansizes match the amount of
food to be prepared and the
size of the surface element.
Made of a material that
conducts heat well.
Easyto clean.
Always match pot diameter to
element diameter.
POOR
U
Curved and warped pan
ii!i!!iiiiiii_.
_lii!iii%iiiiiiiiiiiiii_,_,_ii:_iiiiili_
Panoverhangs unit by more
than one-half inch or 12mm.
Heavy handle tilts pan.
I I
u
Panis smalleror larger than
element
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be
used but must conform to the above recommended cookware requirements.
24" Models
Leveling
For good baking resutts, your range should be level. Screw type leveling legs are provided at
each corner of the range at the base. Remove the storage drawer to adjust the leveling legs.
To level the range:
1. Use a 1_¼"open end key or an adjustable wrench to equally unscrew the four leveling legs
two to three turns each.
2. Install an oven rack in the center of the oven.
3. Move the range to its final position, then put a level on the rack to check for level-
ness.Take two readings, one with the level placed diagonally first in one direction, and
then the othen
4. Usethe 1 _¼"key or wrench to adjust the leveling legs. Turn each one until the range
standsfirm without wobbling.
5. Some models are supported by smooth glide rollers to facilitate moving.
If floor isflat and level, open the drawer and lower the front roller locking levers (some models)
to prevent the range from moving.
If floor is not flat or level or if this model has rollers without locking levers, usethe 4 leveling
legs to level, support and prevent the range from moving.
background
For glass smoothtop models, only
flat bottomed woks (without
support rings) may be used.
Woks with flat bottoms suitable for
useon your cooktop are available in
most cookshop or hardware stores.
DO NOT usetwo elements (if the
cooktop is not equipped with bridge
element) to heat one large pan such
asa roaster or griddle, or allow
cooking utensils to boil dry. The
bottom surface of the pan in either
of these situations could cause
discoloring or cracking of the glass
range surface.
Wire trivets: Do not usewire
trivets. Cookware bottoms must be
in direct contact with the surface
elements.
DO NOT use a wok if it isequipped
with a metal ring. Because this ring
traps heat, the cooktop surface
could be damaged.
S )ecialty Pans & Trivets
DO NOT use a wok if it is equipped
with a metal ring that extends
beyond the surface element. Because
this ring traps heat, the surface
element and cooktop surface could
be damaged.
1. Usetested recipes and follow instructions carefully. Check with your local manufacturer of
glassjars for the latest canning information.
2. Useflat-bottomed canners only. Heat isspread more evenly when the bottom surface is
flat.
3. Center canner on the burner grate.
4. Start with hot water and a high heat setting to reduce the time [t takes to bring the water
to a boil; then reduce the heat setting as low as possible to maintain a constant boil.
5. It isbest to can small amounts and light loads.
Prevent damage to cooktop:
1. Do not usewater bath or pressure canners that extend more than one inch beyond the
edge of the burner grate.
2. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended amount of time.
3. Alternate surface units between each batch to allow the units and surrounding surfaces to
cool down. Tryto avoid canning on the same burner unit all day.
Safe canning requires that harmful micro-organisms are destroyed and the jars
are sealed completely. When canning in a water bath canner, a gentle but steady boil must be
maintained continuously for the required time.
Canning Tips &
Information
Canning
can generate large
amounts of steam. Use
extreme caution to
)revent burns. Always
raisethe lid to vent steam
away from you.
l
background
Range features
OvenLig
Switch
Surface
IndicatorLight
Control
Knobs
CoilSurface
Element
Coil Surface
Element
Coil Surface
Coil Surface
Element
BroilPan
Front Glass
OvenDoor
Self-Cleaning"
Oven
/11111111IIIIIIIIIIIIIIIIIIIlUllllllll
Light
ustable
OvenRacks
\
Door Handle
Drawer--
background
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Setting Surface Controls
Indicator Light
OFF
LO HI
1 9
2 8
3 7
4 6
5
Setting Surface Controls
1. Placethe pan on the surface element.
2. Push in and turn the surface element control knob to desired setting.
3. The surface signal light will glow when one or more elements are turned on. Always turn
the element off before removing the pan.
Note: The size and type of utensil used, and the amount and type of food being
cooked will influence the setting needed for best cooking results.
Setting Type of Cooking
MAX (HI) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling.
MED (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables.
MED-LOW (2-4) Keep food cooking, poach, stew.
MIN (1%1M) Keep warm, melt, simmer.
*The suggested settings found in the list above are based on cooking in medium thickness
aluminum pans with lids. Settings may vary when using other types of pans.
Do not place items such as salt and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These itemscould melt or
ignite. Potholders, towels or wood could catch fire if placed too close to the element.
Indicator Light _
Some models have an indicator light for each _S_
heating unit, other models have an indicator hght, _,
for each pair of heating units. _'_
The indicator light glows assoon asa heating unit isturned on. Check if the indicator light glows _;_
when the control knob of the individual heating unit isturned on. If the knob isset to a very low I;S_
temperature setting, the indicator may glow and yet, the heating unit may not be heating at all.
If this happens, turn the knob to a higher setting until the heating unit comes on.
When cooking isfinished, a quick glance at the indicator lights isan easycheck to be sure all the
control knobs have been turned to OFF.
Before Setting
Oven Controls
Oven Vent(s) and Racks
Oven Vent Locations
The oven has its own vent located on the top, near each side and towards the back of the
cooktop. When the oven is on, warm air is released through the vent; this ventilation is
necessaryfor proper air circulation in the oven and good baking results.
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THEOVEN IS COOL (PRIORTO OPERATINGTHE
OVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and slide
out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven
walls. Tilt the front of the rack upward and slide the rack back into place.
Air Circulation
in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much aspossible. Allow 2_4" (5-10
cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other or
the door, sides and back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
background
Note:
The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated
below. However, all functions are the same.
READALLINSTRUCTIONS CAREFULLYBEFOREUSINGTHE OVEN.
Detailed instructions for each function follow later in this book.
Forsatisfactory useof your oven, become familiar with the various functions of the oven as
described below.
UPand DOWN ARROWS CLOCK
Used to set the clock, the timer Used to set the
\
\\ and the oven temperature time of the day.
OFF/CANCEL
Used to clear any oven
mode previously
entered except the
time of day and the
minute timer. Push
clear to stop cooking.
BAKE
Used to enter the
normal baking mode
BROIL
Used to select the
broil mode
Control Pad
Functions
_COOKTIME
Used to enterthe
length ofthe
cooking time.
J
CLEAN
Used to select the
self<leaning mode
/
OVEN, PREHEAT
AND LOCKED
Indicates which
mode is in use.
TIMER ON/OFF"
Used to set or cancel
the minute timer. The
minute timer doesn't
start or stop cooking.
\
STOPTIME
Usedwith BAKE, OVEN COOK
TIME, and CLEAN to program
delayed baking or delayed self_
cleaning cycle stop time.
Note: Pushbuttons or pads may be shaped differently.
Note: After the appliance isfirst plugged in, or after a power interruption, the clock must be set
to the correct time of day before the rest of the electronic control functions will operate.
The oven can be programmed for:
Conventional baking and roasting
Timed baking and roasting (conventional and convection) with automatic on and off times.
Vari broiling
Self<leaning
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Pushand hold STOP TIME. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls from
sounding when a pad ispushed. To return the sound, push and hold STOPTIME again for 7 seconds until a beep is heard.
Note: The control will return to the audible mode after a power outage.
10
background
Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
Clock
Minute Timer
S
PREHEAT
DOOR LOCI_D
Clock
When the range is first plugged in, or when the power supply to the range has been interrupted, the display will flash "12:00".
INSTRUCTIONS
To Set the Clock: (example 1:30)
1. PushCLOCK.The timer allows you 5 seconds to go to step 2.
2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW to set the time of day to
1:30. You may also push CANCEL.
Note: The time cannot be changed during any timed bake or self-clean cycle.
DISPLAY
Minute Timer
INSTRUCTIONS
To Set the Minute Timer
1. Push TIMER ON/OFF.
2. Push the UP ARROW to increase the time in one minute increments. Push
and hold the UP ARROW to increase the time in 10 minute increments.
The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours
and 59 minutes.
Note: If you push the DOWN ARROW first, the timer will advance to 11
hours and 59 minutes.
3. The display shows the timer count down in minutes until one minute
remains. Then the display will count down in seconds.
4. When the set time has run out, the timer will beep 3 times. It will then
continue to beep 3 times every 60 seconds until TIMER ON/OFF is pushed.
Note: The minute timer does not start or stop cooking. It serves as an extra timer
in the kitchen that will beep when the set time has run out. The minute timer can
be used alone or during any of the other oven functions. When the minute timer
is in use with any other mode, it will be shown in the display. To view other
functions, push the function pad for that mode.
To Change the Minute Timer while it is in use:
Push and hold the UP or DOWN ARROW to increase or decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out:
Push TIMER ON/OFF.
DISPLAY
11
background
S
PREHEAT
DOOR LOCI_ED
Consumer
Defined
Control Feature
FEATURE OVERVIEW
Temperature
Conversion
Temperature Conversion (Fahrenheit/Celsius)
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. To change the temperature to
°C (Celsius) or from °C to °F:
INSTRUCTIONS
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from factory.
The oven can be programmed for any temperature from 170°F to 550°F (77°C to 288°C).
DISPLAY
To change the temperature to °C (Celsius) or from °C (Celsius) to °F (Fahrenheit)
(control should not be in a Bake or Clean mode):
1. Push VARI BROIL. " " appears in the display.
2. Push and hold the UP ARROW until "HI" appears in the display.
3. Push and hold VARI BROIL until °F or °C appears in the display.
4. Push the UP or DOWN ARROW to change °F to °C or °C to °F.
5. Push any function pad to return to normal operating mode.
12
background
S
PREHEAT
DOOR LOCI_D
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Manually Operated
Oven Cooking
Manually Operated Oven Cooking:
INSTRUCTIONS
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C)
to 550°F(288°C).
1. PushBAKE. "-- .... and the word "BAKE" will be displayed.
2. Pushthe UP or DOWN ARROW. The display will show "350°F"(177°C). By
holding the UP or DOWN ARROW, the temperature can then be adjusted in 5°F
(3°C) increments.
3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will begin heating
and the "OVEN" and the "PREHEAT" lights will come on. When the displayed
temperature is reached, the control will beep 3 times and the "PREHEAT" light
will go out; the oven signal light will cycle on and off with the element.
4. To cancel the baking function, push CANCEL.
To change the temperature after normal baking/roasting has begun, repeat steps I and 2 above.
DISPLAY
13
background
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Timed Bake
Delayed Timed Bake
O O OVEN
PREHEAT
qm' DOOR LOCI_D
Timed Bake:
The BAKE TIME and STOP TIME controls operate the Timed Bake feature. The automatic timer will turn the
oven on and off at the times you select in advance. The oven can be programmed to start immediately and
shut off automatically or to begin baking at a later time with an automatic shutoff.
INSTRUCTIONS
To Start Baking Immediately and Shut Off Automatically:
1. Be sure that the clock shows the correct time of day
2. Placethe food in the oven.
3. Push BAKE TIME. "0:00" will flash in the display.
4. Push the UP or DOWN ARROW until the desired baking time appears in the display.
5. Push BAKE.
6. Within 5 seconds, push the UP or DOWN ARROW. The display will show "350°F (177°C)." By
holding the UP or DOWN ARROW, the temperature can then be adjusted in 5°F or 1°C increments.
Once the Controls are Set:
a. The oven will come on and begin heating to the selected baking temperature.
b. The oven temperature will show in the display.
DISPLAY
For a Delayed Start Time and Automatic Shut-Off:
Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking
cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when
cooking is completed.
Follow steps 1 to 4 in the "To Start Baking Immediately and Shut Off Automatically" section above and:
5. Push STOP TIME. The earliest possible stop time will flash in the display.
6. Push the UP or DOWN ARROW until the desired stop time appears in the display.
7. Push BAKE.
8. Within 5 seconds, push the UP or DOWN ARROW. The display will show "350°F (177°C)." By
holding the UP or DOWN ARROW, the temperature can then be adjusted in 5°F (1°C) increments.
9. Once the controls are set, the control calculates the time when baking will start in order to finish at
the time you have set.
When the Set Bake Time Runs Out:
a. "END" will appear in the display window and the oven will shut off automatically.
b. The control will beep 3 times every 60 seconds until CANCEL is pushed.
To Change the Oven Temperature or Bake Time after Baking has Started:
1. Push the function pad you want to change.
2. Push the UP or DOWN ARROW to adjust the setting.
14
background
Oven Baking Information
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance.
See step_by-step baking instructions for oven in the Electronic Oven Control section.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Oven Baking
Informations
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
Dark pan absorbs heat too fast.
Cakes putinto the oven before
preheating time is completed.
Oven rack position too high or
low.
Oven too hot.
Oven too hot.
Incorrect pan size.
Pan not centered in the oven.
Range not level.
Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
Pan warped.
Oven too cool.
Oven overcrowded.
Oven door opened too
frequently.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit 2" to 4"(5.1 cm to
10.2 cm) of air space on all sides when placed in the
oven.
Use a medium-weight aluminum baking sheet.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there is 2"
to 4"(5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of pan.
Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
Be sure to allow 2" to 4"(5.1 cm to 10.2 cm) of
clearance on all sides of each pan in the oven.
Do not use pans that are dented or warped.
Set oven temperature 25%/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
Open oven door only after shortest recommended
baking time.
15
background
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Broil
O 0 OVEN
O PREHEAT
qm' DOOR LOCI_D
Broil
INSTRUCTIONS
DISPLAY
Close the oven door to the broil stop position when broiling.
I. PushVARI BROIL. " " and the word "BROIL" will be displayed.
2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil setting levelappears in the
display. Pushthe UP ARROW for HI broil or the DOWN ARROW for LO broil. Most foods
can be broiled at the HI broil setting. Select the LO broil setting to avoid excessbrowning
or drying of foods that should be cooked to the well-done stage.
3. When broiling isfinished, push CANCEL.
Variable Setting Doneness
LO (LOW) Well done
2 (Medium Low) Medium well
3-4 (Medium) Medium
5 (Medium Hi) Medium rare
Hi (High) Rare
16
background
Broiling Information Setting Oven
Broiling isa method of cooking tender cuts of meat by direct heat from the broil element of the Controls
oven. Meats are placed on the broiling rack and the rack is placed under the broiling element. FEATURE OVERVIEW
See the broiling instructions for main oven in the Setting Oven Controls section.
Broiling Tips
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating;
food will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas instructed
in the Setting Oven Controls section. Wait for the element to become red-hot, usually about
2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats well-done.
Broil Stop
Position
To Broil
Broil on one side until the food isbrowned; turn and cook on the other side; season and serve.
Always pull rack out to the stop position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary; watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high
heat of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the
fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or
flour on the fire. Flour may be explosive.
Broiler Pan
Always pull oven rack out to the stop position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as cooking
iscompleted. Use hot pads because the broiler pan isextremely hot. Pour off grease. Soak
the pan in HOT, soapy water.
Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap_filled steel
wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
17
background
Ove n
Self-Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Self-Clean Oven Cycle
(Main Oven)
Adhere to the Following
Precautions
Preparing for theSelf-
Cleaning Cycle
What to Expect During
Cleaning
",. J
Hand
II_l Clean
\_)_ Frame
Do Hand
CleanDoor \\
Do Not Hand
Clean Gasket
Self-Clean Oven Cycle (Main Oven)
Adhere to the Following Precautions:
- Allow the oven to cool before cleaning.
- Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to
touch. DO NOT leave smafl children unattended near the appliance. A ventilation system starts
automatically; it isnormal for the hot air to be evacuated through the front of the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven iscool.
The health of some birds isextremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT usealuminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil coutd melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing for the Self-Cleaning Cycle
1. Remove excess spillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To clean, use
hot soapy water and a cloth. Large spfllovers can cause heavy smoke or fire when subjected
to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a
duff spot even after cleaning.
2. Clean aft soil from the oven frame and the inner door (seeillustration to left). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soft on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing socan permanently damage it.
3. Remove the broiler pan insert and aft utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4.
Remove the oven racks. If they go through the self-clean cycle, their color will turn slightly
dull, and they will also become difficult to glide in and out of the oven. Should this occur,
the racks can be made to glide easier by rubbing their sides with wax paper or a cloth
containing a small amount of baby or salad oil.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor isalso normal asthe
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vents, located on both sides
of cooking surface.
If heavy spifiovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: When the oven reaches its self-clean temperature, the smoke level will be reduced to
vapor.
18
background
Oven Cleaning
4D PREHEAT
41e DOOR LOCi_D
FEATURE OVERVIEW
Self-Cleaning Cycle
To start the Self-Clean Cycle
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils and a 3 hour cycle for average to
heavy soils.
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for a Self-Clean Cycle:
1. Be sure the clock shows the correct time of day, and the door isclosed.
2. PushCLEAN. " " appears in the display.
3. Pushthe UP ARROW until "3:00" appears in the display for a 3 hour cycle, or push the
DOWN ARROW until "2:00" appears in the display for a 2 hour cycle.
4. As soon asthe UP or DOWN ARROW is released, the motor driven lock will start closing,
the "Locked" indicator light will flash and "CLN" appears in the display; after approxi-
mately 10 seconds, "DR" and "CLN" will show in the display and three beeps will sound
when the cleaning cycle starts. Do not open the door while the light is flashing (it
takes about 15 seconds for the lock to close). When the light stops flashing the door is
locked.
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle:
1. PushCANCEL.
2. Once the oven hascooled down and the "LOCKED" light has gone out, the oven door can
be opened.
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day will appear in the display window and the "LOCKED" light will continue
to glow.
2. Once the oven hascooled down and the "LOCKED" light has gone out, the oven door can
be opened.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door
locking system. Usecaution when opening the door after the self-cleaning cycle is completed;
the oven may still be very hot.
DISPLAY
19
background
General
Cleaning
Beforecleaninganypartof the range,makesureall heatingelementsareturned
to OFFandarecool.
Exterior Cleaning
Clean range after each useto prevent sticky grease build-up and spills from cooking on. Wash with hot, soapy water and a
clean cloth. Wipe with a soft cloth or paper towel.
Do not use abrasives, steel wool, cleaners containing ammonia, acids or commercial oven cleaners on any exterior parts of the
range, except the porcelain enamel cooktop. If a metal cleaner or polish is used on metal trim, be sure the label specifies that it
issafe for useon chrome and aluminium.
Control Panel
Control knobs (some models)
If the control panel needscleaning, turn the control knobs to OFF,then putl knobs straight
off the shafts.
Most cleaning of your steel/aluminum control panel can be done using a clean cloth with
warm soapy water or other mild household cleaners.
Sometimes, applying few drops of a recommended cooktop cleaning/polishing creme (with
silicone) will remove any remaining soil and will leave a protective coating which will keep
your range looking like new.
Cooktop cleaning/po%hing creme (PIN 22-40079) can be purchased through Searsparts/
servicecenters or Searsdepartment stores.
Coil Surface Elements (some models)
Coil Elements and Drip Bowls
Coil elements clean themselves when they are turned on.
Coil elements and drip bowls can be removed to allow the cleaning of the drip bowls.
To remove a coil element, push against the front edge and lift element up and out.
Toclean by hand, wash the drip bowls in hot sudsywater. Forhard to remove spots, usea nylon
scrubber with soap. Rinse and dry while still warm.
Never immerse coil elements in water. This could damage the element when
turnedon.
Prior to cleaning the coil elements make
sure they are cold and that control knobs
are turned to OFF.
Warning: Never leave covers on the coil
elements as they could be permanently
damaged if the coil is turned on by acci-
dent.
2O
background
General
Cleaning
SURFACES CLEANINGAGENTS INSTRUCTIONS
PorcelainEnamel Mild cleanersor soap-filled steel Usea dampspongeor dampenedsoappad,
(Cooktop, Surfaceunder wool pads. rinseand dry.
cooktop)
Insert- Controlpanel Hot,soapywater or cleaner Usea clean,soapy,dampenedcloth or papertowel,
creme, removesoiland dry. Do not useabrasiveproducts.
Porcelain enamel cooktop cleaning instructions
DO NOT usea
cooktop cleaner on a hot cooktop.
The fumes can be hazardous to your
health, and can chemically damage
the cooking surface.
Before Cleaning the
surface cooktop, be sure the controls
are turned to OFFand the cooktop is
cool.
DO NOT use com-
mercial oven cleaners on the exte-
rior surfaces including rangetop and
door frame.
Porcelain Enamel Cooktop Cleaning
Correct and consistent cleaning isessential to maintaining your porcelain
enamel cooktop. If food spills and grease spatters are not removed, they may
burn onto the surface of the cooktop and cause permanent discoloration.
Daily Cleaning
For normal soil:
1. Allow cooktop surface to cool. ,..._*
2. Wipe off spills and spatters using a clean paper towel or a clean cloth with _;J_
warm, soapy water.
3. If needed, use a soapy steel wool pad or other mild household cleaners.
4. Be sure to rinse off the cleaners or the porcelain may become damaged
during future heating.
For heavy, burned-on soil:
1. Allow cooktop surface to cool.
2. Use a soap filled scrouring pad with warm water or cover heavily soiled
spots with a solution of clear water and ammonia. Scour gently. Rinseand
wipe dry with a clean cloth.
3. If any soil remains, apply a few drops of our recommended cooktop clean-
ing creme on the spots and rub gently using a clean damp cloth or scouring
pad. Buff with a dry cloth until all soil and creme are removed. Frequent
cleaning with the cooktop cleaning creme leaves a protective coating which
helps in preventing scratches and abrasions.
For sugary spillovers:
Sugary spills can chemically damage your cooktop surface. Therefore, you must
begin cleaning the spills while the cooktop isstill warm. Use caution when
following the steps below.
1. Turn off all surface units and remove all pans immediately.
2. Wearing an oven mitt, wipe up carefully or move hot spills away from the
element area with a clean damp cloth.
3. Allow the cooktop to cool. Follow the instructions above for heavy, burned-
on soil.
COOKTOPCLEANING/POLISHINGCREME(PIN 22-40079) can be purchased
through Searsparts/service centers or Searsdepartment stores.
21
background
General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cooktop Cleaning and
maintenance
Cleaning
recommendations for the
Ceramic Glass Cooktop
Cooktop Cleaning and Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply a few drops of our recommended CookTop Cleaning Creme (P/N 22-
40079) to the ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite Blue Multi-Purpose No Scratch
Scrub Sponge (see instructions below). This initial cleaning will make for easier cleaning when the cooktop becomes soiled
from cooking. The special cooktop cleaning creme leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and
abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning creme. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or
scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the
cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the
kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not
drop heavy or hard objects on the glass cooktop, because they may cause it to
crack.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
_ Before the be the controls turned to OFF and the is COOL.
cleaning cooktop,
sure are
cooktop
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite@ Blue
Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area using a 3M Scotch-Brite®
Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge, applying pressure as needed. Do not use the sponge you use to clean the
cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the surface.
Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you
\ use any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose
No Scratch Scrub Sponge.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted
onto the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting
of the cooktop surface) may occur if not removed immediately. After
turning the surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal
spatula with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as illus-
trated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy
or burned on soils.
22
background
General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cleaning Recommendations
for Ceramic Glass Cooktops
(cont'd)
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and
some nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more
difficult to clean.
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven
cleaners, as they may etch or discolor the cooktop.
Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil
or lint on the cooktop which can burn and cause discoloration.
F!_ld-'_lJllllol_l Do not use
cleaners on a heated
surface. Fumescould be
hazardous. Wait for
area to cool before
cleaning. Do not use
cleaner cream to clean
porcelain, paint or
aluminum because it can
damage the surface.
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking Utensils
1) Aluminum foil
Useof aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any circumstances.
2) Aluminum utensils
Take care when using aluminum pots or pans, because the melting point of aluminum is
much lower then other metals. If it boils dry, not only will an aluminum utensil be ruined,
but it may break, fuse or mark the ceramic glass surface.
Care and Cleaning of Stainless Steel (Stainless Steel models only)
Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care and cleaning are
required for maintaining the appearance of stainless parts. Pleaserefer to the table provided
at the beginning of the General Care & Cleaning section in this Use & Care Manual.
23
background
General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is
cool. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regutar cleaning will reduce the
effort required for major cleaning later.
Surfaces How to Clean
Vinyl and Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Aluminum (Trim Pieces)
Control Panel
Porcelain Enamel (Cooktop,
under Cooktop, Broiler Pan
and Insert, Door Liner)
Oven Racks
_ '_i,
J
Searing Grill (If equipped)
Oven Door
Do Hand Do Not Hand
CleanDoor Clean Gasket
Coil Elements
Bowls \,,,\
and Drip
Before cleaning the controlpanel, turn all controls to OFFand remove the control knobs. To
remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a dishcloth.
Be sure to squeeze excesswater from the cloth before wiping the panel; especially when
wiping around the controls. Excesswater in or around the controls may cause damage to
the appliance. To replace knobs after cleaning, line up the flat sidesof both the knob and
the shaft; then push the knob into place.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap_filled scouring pad. Rinseand wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
Remove racks. See "To remove and to replace an Oven Rack" under Setting Oven
Controls. Usea mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinsewith
clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the rackswith wax paper or
a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Usea soft cloth
to remove difficult soils. Rinsewith a damp cloth and dry. DO NOT useabrasive cleaners or
pads; they can scratch.
Toclean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the
door in water.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material
which is essential for a good seal. Care shoutd be taken not to rub, damage or remove the
gasket.
Coil elements clean themselves when they are turned on.
Coil elements and drip bowls can be removed to allow the cleaning of the drip bowls.
To remove a coil element, push against the front edge and lift element up and out.
Toclean by hand, wash the drip bowls in hot sudsy water. For hard to remove spots, use a
nylon scrubber with soap. Rinseand dry while still warm.
Never immerse coil elements in water.
24
background
To Remove and Replace Oven Door
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage
the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while turning the top
of the door toward the range to completely disengage the hinge levers.
4. To replace the door, reverse the door removal steps. Make sure the hinge supports are fully
engaged before unlocking the hinge levers.
The door is heavy. After removing door, lay it fiat on the floor with its inside
facing down.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Remove and Replace
Oven Door
To Remove and Replace
Storage Drawer
uppo_
Hinge lever
normal position
Lockengaged
for door removal
Hinge Slot .
Door removea
from range
To Remove and Replace Storage Drawer
To Remove the Drawer:
1. Pull the empty drawer out to the roller guide stop.
2. Tilt the drawer up and pull it out over the rollers.
To Replace the Drawer:
1. Insert the rear end of the drawer into the opening.
2. Fit the drawer end rollers onto the guide rails.
3. Pushthe drawer in until it stops, then lift to allow the rollers to clear the
roller guide stop, and push in.
Storage
25
background
Changing Oven
and/or Cooktop
Lights (if equipped)
Do not turn the oven light on during the self=cleaning cycle. High
temperature will reduce lamp life.
To Change the Oven Light
The oven light automatically turns on when the door is opened (some models). To turn the oven
light on and off when the door isclosed, usethe OVEN LIGHTswitch located on the control
panel.
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the oven.
2. Wear a bather=faced glove for protection against possible broken glass.
3. Presswire holder to one side to releasethe glass shield.
4. Replace butb with a new 40 watt appliance bulb.
5. Replace glass shield in socket and snap wire holder into place.
6. Turn power back on at the main source (or plug the appliance back in).
7. The clock will then need to be reset.To reset, seeSetting the Clock and Minute Timer in the
ELECTRONICOVENCONTROLsection of this manual.
Besure all surface element control knobs are turned off and elements are
cool.
To Change the Cooktop Light (If equipped)
Your model will either have a canopy cover that lifts up or 2 phillips head screws that secure the
light cover. BEFORECHANGING THE COOKTOP LIGHT,BE SURETO TURNTHE POWEROFFAT
THE MAIN SOURCEOR UNPLUG THE RANGE.
To remove and replace the fluorescent light:
1. Lift up the control panel cover.
2. Placeyour fingers on the tube at approximately 8" (20.3 cm) from each end.
3. To remove, turn the tube 90° then pull it out of its sockets.
4. Engage the new tube into the sockets, then rotate and snap it in place.
Adjusting Oven
Temperature
NOTE: The adjustments
made will not change the
self-cleaning temperature.
When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the
oven iscooking too hot or too cool for your recipes, the temperature can be adjusted. Before
adjusting the oven temperature, test a recipe by using a temperature set higher or lower than
the recipe recommended temperature. The baking results should help you to decide how much
of an adjustment is needed.
To Adjust the Oven Temperature:
1. PushBAKE.
2. Setthe temperature to 550°F/288°C by pushing the UPAR-
ROW.
3. Within 2 seconds, push and hold BAKE for approximately 5
seconds until the special 2 digit display appears. ReleaseBAKE.
The display now indicates the difference in degrees between
the original factory temperature setting and the current tem-
perature setting. If the oven control hasthe original calibration,
the display will read "00".
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F/21°C,
in 5°For 3°C increments, by pushing the UP or DOWN AR-
ROW. Proceed until the desired amount of degrees adjustment
appears in the display. When adjusting for a cooler tempera=
ture, a minus sign (-) will appear before the number in the
display.
5. When you have made the desired adjustment, push CANCEL to
go back to the time of day display.
26
background
Youmaysavethecostandinconvenienceofanunnecessaryservicecallbyfirstreviewingthis
Checklistofcommontyencounteredproblemsituations.
YouwillbechargedforaservicecallwhiletheapplianceisJnwarrantyiftheproblemisnot
causedbydefectiveproductworkmanshipormaterials.
Avoid Service
Checklist
Your new appliance isa carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in
your own home.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. To level range, refer to Leveling Guide, page 8 in the Installation
Instructions. When range is level, cooktop may appear out of alignment if
countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range.
Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure
cabinets are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance
must be accessible for service,
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over _'_]
carpet, cd's
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is inserted tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or qualified
servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
Oven control beeps and displays P1, F3 or Electronic control has detected a fault condition. Push CANCEL to clear the display
P9, and stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push
CANCEL and contact a qualified servicer.
Ovenand/or cooktop lights does not Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this Guide for instructions.
work.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to
be used.
Scratches or abrasion on cooktop
surface,
Coarse parficules such as salt and sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage.
Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used.
See "To Clean the Glass Cooktop" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
27
background
Metalmarks,
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks.
See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor scraper to remove soil. See "To Clean
the Cooktop Glass'section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop
sheen, cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results, Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipe
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Adjusting Oven Temperature" in this manual.
Flames inside oven or smoking from Excessivespillovers in oven. Set self-dean cycle for a longer cleaning time.
vent.
Excessivespillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting
the self-dean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle
and follow the steps under "Oven Self-Cleaning" in this manual.
Oven smokes excessively during
broiling.
Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in
this manual.
Make sure oven door is opened to the Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for
searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work, Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Self-Cleaning" in this
manual.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Oven Self-Cleaning" in this manual.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Failure to dean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven gasket.
These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue.
Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be
cleaned with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Becareful not to
damage the oven gasket.
28
background
Tabla de materias
Registro del producto .................................................... 29
Garantia de la estufa ...................................................... 29
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 30-32
Selection de los utensilios de cocina ............................ 33
Nivelacion ................................................................... 33
Caserolas y soportes espaciales ..................................... 34
Consejos e informacion para hacer conservas .............. 34
Caracteristicas de la estufa ............................................ 35
Coccion de superficie ..................................................... 36
Antes de ajuste de los controles de horno ................... 36
Circulacion de aire en el homo ...................................... 36
Funciones del panel de control ..................................... 37
Reglaje del reloj ............................................................. 38
Minutero ......................................................................... 38
Caracteristicas de control definidas
pot el consumidor .......................................................... 39
Ajuste de los controles del homo ............................
Limpieza del homo auto-limpiable .......................... 45-46
Limpieza general ....................................................... 47-52
Para remplazar la bombilla del homo y/o
la bombilla de la plancha de cocinar (si equipado) ...... 53
Adjuste de la temperatura del horno ............................ 53
Lista de verificacion .................................................. 54-55
Servicio Sears ........................................... Cubierta trasera
Registro del producto
En _ste espacio, inscriba la fecha de compra, mode]o y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrar_i el modelo y el n0mero de serie
en una placa de identificaci6n. La placa est.1 Iocalisada a] lado izquierdo de ]a estufa yes visible cuando la puerta del homo esta
abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No Fecha de compra
No de serie 790. Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la Estufa el ctrica
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un afio desde lafecha de instalaci6n, alguna de ]aspiezas no funciona en forma adecuada debido a un defecto de material o
fabricaci6n, Sears la reemplazar_i o reparara, a nuestra opci6n, gratuitamente.
Su cubierta de vidrio ceramico esta protegida por una garantfa ]imitada adiciona] desde el 2 al 5argo. Esta garantia le proporciona
reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de lajunta de silicona cauchotada deteriorada o
de la cubierta de vidrio que seagriete debido a rotura t_rmica. Usted paga trabajo. Estagarantia no cubre el daflo o rotura debido a mal uso
de] cliente.
Si este producto se usa para otros prop6sitos que no sean los norma]es de] hogar, ]a garantfa anterior es s6]o va]ida durante 90 dias.
ELSERVICIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO CON SU CENTRODE SERVICIOSEARSMAS CERCANO EN
LOSESTADOSUNIDOS.
Esta garantia le otorga ciertos derechos ]egales especificos y usted tambien puede tener otros derechos que varian de un estado a otro. _
Sears Roebuck and Co., Dept. 8t7WA Hoffman Estates,IL 60179 ._,,,,.
CONVENCIONES PRINCIPALES DE PROTECCION
Felicitaciones por una sabia compra.
Su nuevo electrodom_stico Kenmore esta dise_ado y fabricado para
durar por muchos aflos. Pero, como todo producto requiere un
mantenimiento preventivo peri6dico. Aqui es cuando poseer una
Convencion Principal de Protecci6n es de suma utilidad.
Adquiera una Convenci6n Principal de Protecd6n ahora y protejase
de problemas y gastos inesperados.
Protection contra sobrecarga electrica debida a fluctuaciones de
energia el6ctrica.
Rembolso por alquiler si la reparacion de su producto dura m_is
que Io previsto.
Una vez que adquiera el Acuerdo, todo Io que toma es una simple
Ilamada al servico de reparaci6n. Puede Ilamar de dia o de noche y
obtener una cita en linea.
La Convenci6n Principal de Protecci6n tambi6n le ayuda a prolongar
la vida de su aparato. A continuacion Io que incluye el Acuerdo:
Servicio de experiencia con sus 12 000 especialistas profesio-
na]es
Servicio ilimitado sin costo alguno para piezas y mano de obra
en toda reparaci6n cubierta pot el plan.
Garantia "No lemon" que remplaza su producto si ha necesi-
tado m_isde 3 reparaciones en los 01timos 12 meses.
Remplazo de producto si el producto cubierto pore] plan no
puede ser reparado.
Mantenimiento preventivo anual si Io desea y sin costo algu-
no.
Ayuda telefonica para reparaciones en su casa y adem_is,ob-
tener una cita conveniente.
29
Sears posee mas de 12 000 specialistas quienes tienen acceso a
unos 4.5 milones de piezas y accesorios de calidad. Este esel tippo
de profesional con los cuales Usted puede contar para prolongar la
vida de su producto, iAdquiera su Convenci6n Principal de
Proteccion hoy mismo!
Ciertas condiciones y exclusiones seaplican.
Para informaci6n adicional y sobre los precios Ilame al
1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Parael servicioprofesional de instalaciOnSears
de electrodomesticosy aparatoscomo abridoresde puertasde
garageycalentadoresdeagua,en los EUIlameal
1-800-4-MY-HOM E®.
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultacion
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Este eset simboto _ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que
pueden herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar dano al producto.
Indicauna situaci6n muy peligrosa,lacud de no set evitada puede ocasionar gravesheddasy hasta la muerte.
Indica una situaci6n de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leves o dar_osal
producto solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le diran como reducir el riesgo de heridad y ademas le dir_n Io que
puede ocurrir si no sige las instrucciones.
Toda estufa puede inclinarse.
Heridas a las personas pueden ocurrir.
Instale le fijacion que viene con la estufa.
Vea las instrucciones de instalacion.
Para reducir el riesgo de inclinacion, la estufa debe ser asequrada con la instalacion de las
fijaciones que vienen con la estufa. Para verificar si las fijaciones han sido instaladas
correctamente, retire el panel inferior o gaveta de almacenaminto y verifique que las fijaciones
esten bien clocadas. Consulte las instrucciones de instalacion para una buena instalacion.
Retire toda cinta adhesiva y ernpaquetado antes de
usar la estufa Destruya et cart6n y las bolsas de pt_stico
despu6s de haber desenvuelto la estufa. No permita que
los ni_os juegen con el material de empaquetado.
Instalacion correcta - Aseg_rese que su artefacto esta
correctamente instalado y puesto a tierra por un
electricista calificado, en conformidad con el National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - _ltima edicion y con el
National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 - ultima
edicion y requirimientos de codigos locales. Instale
solamente en conformidad con las instrucciones de
instalaci6n provistas en el paquete de literatura que viene
con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un t_cnico
calificado y una agencia de reparaci6n autorfzada. AsegOrese
de saber como desconectar el corriente a la estufa al
cortaciruitos o la caja de fusibles, y el suministro de gas a la
wilvula de cierre principal en caso de emergencfa. Retire el
caj6n para acceder a la wilvula.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna
pieza de su aparato a menos que se Io recomiende los
manuales especificamente Cutaquier typo de servicio
debe set hecho por un t6cnico catificado. Esto reducir_i el
riesgo de heridas personales o de da_os al aparato.
Nunca modifique o altere la constitucion de una
estufa moviendo la patas niveladoras, ni el
alambrado, ni las fijaciones de anti-inclinacion u otra
parte del aparato.
Elapoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar
graves heridas y tambi6n dafios al aparato No permita
que los ni_os juegen o se suban sobre Iaestufa. Elpeso de un
ni_o sobre la puerta abierta puede hacer que _sta se inctine,
causando graves quemaduras u otro tipo de heridas.
No use el homo para
almacenamiento.
No alamacene objetos de interns para los
nifios en los armarios que estan sobre la cocina El ni_o
que trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podrfa
lastimarse.
Nunca utilice su aparato para
calentar o entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados
ni en un homo, ni sobre la unidad, ni en las gavetas
(si equipada). Estoinctuyeel papel, el pl_stico y la ropa
como: libros de cocina, recfpientes de pl_istico o toaNas, asi
como liquidos inflamables. No almacene explosivos como
latas de aeros61sobre o dentro del aparato. Los materiles
inflamables pueden exptotar y ocasionar fuego o dar_os a
la propiedad.
No deje a los ni_os solos- Los ni_os no deben ser
dejados solos o sin atencion donde el aparato est_
funcionando No les permita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
30
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO TOQUE A LA SUPERFICIEDE LOSQUEMADORES,
AREAS CERCADEESTOSQUEMADORES, ELEMENTOS
CALIENTES DEL HORNO O LA SUPERFICIEAL INTERIOR
DEL HORNO. La superficie de los quemadores y los
elementos det homo pueden estar catientes aOn cuando
est_in de color moreno. Areas cerca de la superficie de los
quemadores pueden estar suficientemente calientes para
causar quemaduras. Durante y despues uso, no toque y no
deje ropa o otro material inflamable entrar en contacto con
estos _ireasantes de dejartes enfriarse. Entre estos _ireas
son la plancha de cocinar y la superficie en frente de la
ptancha de cocinar, lasaberturas de ventilaci6n del horno y
la superficie cerca de estas aberturas, ta puerta del homo y
la ventana.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga
la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las
areas calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego-
Apague el fuego con la tapa de una sart_n o use soda
caustica, un quimico seco o un extinguidor en
aerosol.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado
Puede ocasionar un fuego sies calentado por mucho
tiempo.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que
est_n secos- Los soportes que est_n h_medos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del
vapor. No permita que los soportes esten en contacto con
lassuperficies calientes. No utflice una toalla o un papel
para remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que estan cerrados-
La presion al interior de estos puede hacerlos
explotar y ocasionar heridas.
Retire la puerta del homo de toda estufa inutilizada
siesta va set almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el homo durante un
corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su
estufa. Si no apaga el homo y que la etectricidad es
restablecida, et homo puede seguir funcionando. La comida
que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorarse.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR
Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
Utilice una sart_n de tama_o apropiado. Esteaparato
est,1equipado con quemadores de diferentes tama_os.
Elija utensilios con las bases aplanadas y Io
suficientemente grandes para cubrir todo el area del
quemador. Utilizar utensitios m_ispequer_ospuede
exponer parte det quemador yocasionar quemaduras de
las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben set colocados
hacia el interior y no sobre otras unidades de
superficie_ Para reducir el riesgo de quemaduras, et
encendido de materiales inflamabtes y los derrames
ocasionados de casualidad. El mango det utensilio debe
set colocado hacia el interior y no sobre otras unidades
de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura
sin cuidado_ Losderrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sart_n que ha
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice peticula de
aluminium a la base det homo u otra parte det aparato.
S61outilizela para cubrir la comida cuando este
coci_ndola. Cualquier otra utilizaciOn puede ocasionar un
incendio, una electrocuciOn o un cortocircuito. _
Utensilios de cocina envidriados- S61oalgunos tipos de _,
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_imica, de cer_imica _¢_
pueden resistir la temperatura del quemador de su
plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del _,_
fabricante sobre el uso con las ptanchas de cocinar.
NO use cubiertas decorativas de superficie de
quemador Si un quemador se enciende
accidentalmente, la cubierta decorativa va a calentarse y
posiblemente fundirse. Sepuede occurir quemaduras si
toque alas cubiertas calientes. Esto puede tambi_n da_ar
la plancha de cocinar o los quemadores porque las
cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire va a
bloquear desde el quemador y causar problemas de
combusti6n.
Los controles el_ctricos pueden
set
da_ados con frias temperaturas. Cuando utilice su
estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por
mucho tiempo asegurese que no haya sido expuestas a
temperaturas m_s altas que 0°C/32°F por mas de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro el_ctrico.
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
No limpie o utilice una plancha de cocinar que est_
rota_ Si la ptancha de cocinar serompe, los productos de
limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y
producir un riesgo de electrocuciOn. Llame a un t_cnico
calificado inmediatamente.
31
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado-
Si utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con
el vapor. Algunos productos de timpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy
calientes.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Pareseal lado de la estufa cuando abra la puerta de un
horno caliente. Permita que el humo y el vapor se escapen
antes de retirar o de colocar comida en el horno/gaveta de
entibiar.
Mantenga el conducto de ventilacion del horno sin
obstruccion La rejilla del homo est.1ubicada detr_%de la
ptancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando
el horno est.1encendido puede ocasionar graves
quemaduras. No coloque objetos de pl_istico o sensibles al
calor cerca det conducto de ventilaci6n. Estospueden
derretirse o encenderse.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
SU COCINA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio La cubierta det escape de ventilaci6n y los filtros
de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se
acumuie en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos
pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente
comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte
las instrucciones del fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta
que los residuos de los Iimpiadores y aerosoles pueden
encenderse ocasionando dar_osy heridas.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las
partes que estan en la lista del "Manual del usuario'.
Antes de autoqimpiar el homo, retire la cubeta parrillera y
cualquier otro utensilio o comida del homo.
No utilice limpiadores de horno- NingOn limpiador de
homo comercial o de capa protectora de ninguna dase
debe ser utilizada en en homo.
Colocacion de las rejillas del horno. Siempre coloque
las rejillas del horno en ta posici6n deseada cuando el
horno o la gaveta esten frios. Si ia rejilla debe ser
desplazada cuando el homo est_ funcionando tenga
bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes y
coja la rejiNacon ambas manos hasta recolocarla. No
permita que estos soportes est_n en contacto con los
elementos calientes del homo o de la gaveta de entibiar.
Retire todo utensilio de la rejilla antes de moveda.
No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La
cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa
gotee y este lejos dei calor de la parrilla.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
setlado. Tenga cuidado de no frotar, da_ar o desptazar las
empaquetaduras.
Retire las rejillas del homo- El color de las rejillas del
homo cambiar_i si seles deja en el homo durante el ciclo
de auto-limpieza.
_ La salud de algunos p_ijarosest.1muy
sensitiva a los humos que proveen del cido de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los p_ijarosen otra
habitaci6n bien ventilada.
No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
alurninio. La grasa que queda fuera podria encenderse.
No toque la bombilla de luz caliente con una tela
mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o
remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el
suministro el_ctrico.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La Leydet Estado de California sobre Seguridad y Contaminaci6n det Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exigeque el Gobernador de California publique una lista de lassustanciasque segOnel Estado de California causan
c_incer,defectos cong_nitos o daho alsistema reproductory exige que los negocios adviertan a susdientes de la exposici6n potencial
a tales sustancias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
background
Paramejoresresultadosyconservaci6ndelaenergia,selecci6ne Selecci6ne del los utensilios de cocina
utensilios de cocina con lascaracteristicassiguientes:
Lossart_nes deben de tener taspartes
de debajo planas. Aseg0rese que la
_arte est_flplana girando una regla de
un tado a otro de la parte de debajo.
No debe tener ning0n boquete entre el
sart_n y la regla.
Nota: Siempre use utensilios seg0n sus
usos propuestos. Siga lasinstrucciones
que sean recomendados por el
fabricante. Algunos utensilios no han
sido disenados para ser utilizados en el
homo o sobre la ptancha de cocinar.
_iX!o use endmeras sobre
mas de un quemador. Pueden danar a
su plancha de cocinar y generar nivetes
de mon6xido de carbono superiores a
losestandares permitidos, que sedan
perjudiciales para la salud.
*BUENOS
t t
Basesplanasy ladosrectos.
Tapasquecubren
adecuadamente.
Elpesodel mangono inclinala
sart_n.Lasart_nest_bien
balanceada.
Eltamafiode lasargondebeset
adecuadoa lacantidadde
comidaque sepreparaoal
tamafiodelquemadon
Queestehechodeun material
queconduzcabienelcalon
F_,cildelimpian
Siempretrate deigualarel
di_imetrodelacaserolaal
di_imetrodelquemadon
MALOS
Sart_nescurbadaso quese
ladeen.
U
Elsart_nsobrepasael quemador
por m_sde 112"o 12ram.
Un mango muy pesado inclina
la sa_n.
m
..... i --
liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii u
Lasart_n es m,% pequefia o
m-%grande que el quemadon
* Lossart_nes con cuatidad distintiva, como marmitas para cocer a langostas,
placas y cocedores a presi6n pueden estar utilizados, pero deben cumptir con
losrequerimientos recomendidos masarriba.
Nivelacion
Para los buenos resultados de la hornada, su gama debe ser nivel. Eltipo dei tornillo que nivela
laspiernas se proporciona en cada esquina de la gama en ta base. Quite el caj6n del
almacenaje para ajustar laspiernas de nivelaci6n.
Para nivelar la gama:
1. Utilice o una Ilave de final abierto 1_A.una Ilave ajustable para desatornillar igualmente las
cuatro vueltas de nivetaciOncada uno de las piernas dos a tres.
2. Instale un estante det homo en el centro del homo.
3. Mueva la gama a su posici6n final, despues ponga un nivet del alcohol en et estante a la
comprobaci6n para la nivelaci6n. Tome dos lecturas, una con el nivel puesto diagonalmente
primero en una direcciOn, y entonces la otra.
4. Utilice la 1 Ilave o Ilave det _A.para ajustar las piernas de nivelaciOn. D_ vuelta cada hasta
que la gama esta parada firme sin el bamboleo.
5. Algunos modelos son apoyados por los rodillos Iisosdel deslizamiento para facilitar el
moverse.
Siel piso espiano y llano, abra et cajOn y baje las palancas de fijaciOn delanteras del rodillo
(algunos modelos) para evitar que la gama se mueva.
Siel piso no es piano o llano o si este modelo tiene roditlos sin laspalancas de fijaci6n, utilice
las4 piernas de nivelaciOn para nivelar, para apoyar y para evitar que la gama se mueva.
24" Modelos
_D
33
background
Cacerolas y soportes
especiales
LosWokscon fondosplanosade<uadospara
usarseenlacubiertaest_indisponiblesenla
mayoriadelastiendasdearticulosdecocinay
en lasferreterias.
NO usedoselementos(sila planchadecocinar
noestaequipadaconelementodepuente)para
calentargrandescazueiascomo asadoreso
ptanchasnidejelacomidaen losutensiliosde
cocinarhen/irhastaqueseque. Lasupefficiede
debajodetacazuelapuededecoloraro romper
lasupefficiedevidriode lacocinaen estas
situaciones.
Soportesmet_licos:no usesoportes
met_ilicos.Elrondo delascacerolasdebeestar
encontacto directocon loselementosde
supefficie.
Para los modelos con cubierta lisa de
vidrio, solo pueden usarse woks con
fondo piano (sin anillo de soporte).
NO useunwokque est_equipado con
un anillometalico Debidoa queeste
anilloaprisionaelcalor, lasuperficiede
lacubiertapueden verseda_ados.
Consejos e
informaci6n para
hacer conservas
LapreparaciOnde
consen/aspuedegenerargrandes
cantidadesdevapor•Tenga
muchisimocuidadoparaevitar
quemarse.Levantesiemprela
tapaderaalejadade ustedparadejar
queelvapor salga.
|
1. Userecetas probadas ysiga lasinstrucciones con atenci6n. Pidaal local fabricante de
envasespara conservas, que le den la informaci6n mas reciente sobre preparaci6n de
conservas.
2. Usesolamente cacerolas con fondo plano para hacer conservas. Elcalor se reparte
m_isuniformemente cuando el fondo espiano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el tiempo
necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaciOn de calor Io m_isbaja
posibte para mantener un hen/or constante.
5. Esmejor hacerconservas con cantidades pequeNasy livianas.
Evite losdafios en la cubierta:
1. No usecacerolas para hacer conservas al bano Maria o a presi6n que seextiendan m_is
de 2,5 cm (1 ") m_isall_idel borde del elemento de superficie.
2. No deje tascacerolas para hacer conservas al ba_o Maria o a presi6n al calor elevado
durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alterne los elementos de superficie entre cadatanda para dejar que loselementos y
lassuperficies colindantes seenfrien. Trate de evitar el usodel mismo elemento
durante todo el dia para hacer conservas.
Lapreparaci6nseguradeconsen/asrequierequelosmicro-organismosperjudiciales
seandestruidosyIostarrosest_ncompletamentesellados.Cuando utiticeuna cacerolaparahacer
conservasalbaflo Maria,debe mantenerun hen/orsuaveperoconstanteduranteeltiempo
requerido.
34
background
Caracteristicas
de la estufa
Interruptordela
luzdelhomo
LuzDeIndicadorSu
Controlesde
horno electrOnico
ControlesdeIo
superiores
Elemento_
Elemento
Ehnento deAsar
Horno
Autolimpiante-
Luzinteriore
delhorno
illasdel
HomoAjustables
PuertaDelantera
deVldriodel Horno
\
H UU
Grandes
....... Manljas
de a Puerta
Gavetade almacienamiento--
tD
35
background
Cocci6n de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
OFF
LO HI
2
3
4 6
5
9
8
7
Programaci6n de los controles de superficie
1. Coloque la sarten sobre el quemador.
2. Presione y gire la perilla de control del quemador hasta el ajuste deseado.
3. La luz de sepal seencendera cuando uno o m_isde un quemador est_ encendido. Apague
siempre el quemador antes de retirar la sart_n.
Nota: Elajuste para mejores resultados depender_ del tama_o y del tipo de utensilios
utilizados, y de la cantidad y del tipo de comida preparada.
Ajustes Tipo de comidaype of Cooking
MAX (HI) Para comenzar la mayoria de las comidas, herbir el
agua, asar a la parrflla.
MED (5) Mantener un herbido lento, espesar salsasy
mezdas, vegetabs al vapor.
MED-LOW (2-4) Mantener la comida cociendo, escalfar, guisar.
MIN (1-SIM) Mantener tibio, derretir, cocer a fuego lento.
*Los ajustes sugeridos en la tabla de arriba se basan en la cocciOn en sart_nes no muy
gruesas de aluminio con tapa.Los ajustes pueden variar usando otro tipo de sart_nes.
No coloque objetos como saleros o pimienteros, soportes de cucharones
o envolturas de plastico encima de la plancha de cocinar cuando est_ en uso. Estos
objetos pueden derretirse o encenderse. Lossoportes de vasijas, lastoallas o la madera
pueden encenderse si estan muy cerca del quemador.
Antes de ajuste de
los controles de
horno
Horno principal
Ventilacion y rejillas del homo
Localizacion de la rejilla de ventilacion del homo
El homo est.1ventilado detr_is de la plancha de cocinar. Cuando el homo est.1encendido, aire
tibio sale por las rejillas. Este ventilado es necesario para una buena circulaci6n de aire en el
homo y para obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya las rejillas. Si hace
esto, puede ocasionar probtemas de cocci6n, un fuego o da_os a suaparato.
Para fijar las rejillas del homo
SIEMPREFIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO EL HORNO SE ENFRIE(ANTESDE PONEREL
HORNO ENFUNCIONAMIENTO). Siempre use guantes cuando el homo est.1en
funcionamiento.
Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera hasta que sedetenga. Lewinte
hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la pared del homo. Incline ta
parte detantera de la rejilla hacia adelante y deslizela hasta el rondo.
Circulaci6n de Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61orecipiente, col6quelo
en el centro del homo.
aire en el horno
Para una mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes 1o
m_isque pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y
asegOreseque estos no se toquen uno al otro, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del
homo. El aire caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta
uniformemente en todo el homo.
36
background
Nota:
Laminuteria basica tiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en
diferentes modelos de electrodom_sticos. Esto no cambia su manera de fundonar.
(LEA ESTAINSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DEUSAR ELHORNO)
Para uso satisfactorio de su homo aprenda a utilizar lasdiversas funciones que se describen a
continuaci6n.
Lasinstrucciones detalladas para cada funcion han sido incluidas m&sadelante en
este manual.
Funciones del
panel de control
OFF CANCEL (CANCELAR)-- Seusa para
cancelar cualquier modo del homo
previamante seleccionado excepto la
hora del dia y el contador de tiempo 7
BAKE [HORNEAR] Se usa
para seleccionar el modo
de horneado normal. ___
BROIL [ASAR A LA
PARILLA] Se usa para
seleccionar el modo
variable de asar a la
parilla.
BOTONES DE DIRECCION HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO Utilizados con los botones
de functi6n para elegir la temperatura del
homo, el tiempo de cocci6n, el tiempo de
parada (cuando programa un tiempo de
parada autom£tico), la hora, hora de CLOCK[RELOJ]
J limpieza y cronometro. _ Se usa para porter
oo.XMO
DE HORNEADO] Se
usa para seleccionar
la duraci6n del
tiempo de horneado.
(algunos modelos).
Y
CLEAN [LIMPIEZA] -- Se L
usa para se]ecdonar e] _ TIMER ON/OFF STOP TIME [BOTON DE
modo de autolimpieza. / [CONTADOR DE TIEMPO]-- PARE] Utilizado para
EL HORNO, PRECALIENTA Y Se usa para programar o terminar el tiempo de
PUERTA TRABADA cancelar el contador de horneo. Puede ser usado
indica que modo est_ en uso. tiempo. El contador de con TIEMPO DE HORNEO
tiempo no comienza ni para programar un ciclo
detiene la cocci6n, de homeo a retardo (si
equipado).
_D
Se puede programar el homo para:
Hornear normalmente
Tiempode horneado
Velocidad de horneado(algunos modelos)
Asado
Autolimpieza
IMPORTANTE: La funciOn del homo no funcionar5 sila
hora del dia no est<iajustada.
Silenciamiento del panel de control:
Cuando se selecciona una funci6n, seescuchar<i un "bip" carla vez que seoprima un control. Si sedesea, se pueden progra-
mar loscontroles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOPTIME. Despuesde 7 segundos,
el control emitir_i un "bfp". De esta manera, se impedir_i que los controles suenen cuando seoprima un control. Si sequiere
que loscontroles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOPTIME nuevamente durante 7 segundos
hasta que se escuche un "bip".
Nota: El control volver<i al modo audible despues de un corte de corriente.
37
background
Reglaje del
reloj
CARACTERISTICASBREVES
ReIoj
Minutero
o o o
[X)_ LOCI_ED
Reglaje de reloj y del minutero
Cuando seenchufe la estufa por primera vez. o cuando se interrumpa su suministro el_ctrico, la pantalla se pondr_i a parpadear.
INSTRUCCIONES
Reglaje del reloj: (example 1:30)
INDICADOR
1.
2.
Optima CLOCK.
Dentro de 5 segundos, oprima y mantenga oprimido la FLECHAHACIA ARRIBA o ABAJO
hasta que aparezca la hora dei dia correcta en la pantalia.
Nota: La hora no puede set cambiada durante ning0n ciclo de horneado o de auto
limpieza.
Minutero
Nota: El minutero no inicia ni termina la cocci6n por si mismo ni estate1activo durante la autolimpieza, sirvecomo minutero
adicional an la cocina para anunciar que se ha cumplido el lapso de ttiempo seleccionado. El minutero se puede utilizar de
manera independiente durante cualquiera de tas funciones de hornear o asaral homo. Se puede reglar el minutero para que
marque cualquier cantidad de tiempo, desde 5 segundos hasta 9 horas con 55 minutos.
INSTRUCCIONES
Reglaje del minutero
1. Oprima TIMER ON/OFF.
2. Oprima [a fiecha HACIA ARRIBA para aumentar ei tiempo en incrementos de 1
minuto. Oprima y mantenga oprimida [aFLECHAHACIA ARRIBApara aumentar la
hora en incrementos de 10 minutos. El contador de tiempo se puede ajustar para
cualquiera hora de 1 minuto a 11 horas y 59 minutos.
Nota: Si usted optima primero la flecha HACIA ABAJO, el contador de tiempo
avanzar_i hasta 11 horas y 59 minutos.
3. La hora a contracorrient del contador de tiempo aparece en la pantalla en minutos
hasta que se puede una minuta. Entoces la hora aparece en contracorriente en la
pantalla en segundos.
4. A1finla del tiempo arreglado, et contador de tiempo emitir_i un bip 3 veces. El
minutero continuar_i a emitir los bips 3 veces cada 60 segundos hasta que TIMER ON/
OFF est.1oprimida.
Nota: Elcontador de tiempo no empieza o termina la cocci6n. Se puede usar como un
contador sde tiempo adicional en la cocina porque emitir_i un sonido al final del
tiempo seleccionado de antemano. El contador de tiempo puede set usado solo o
concualquier otra funci6n del horno. Cuando et contador de tiempo est.1en
functionamiento con otro modo, aparecer_ien la pantalla. Paraver las otras funciones,
optima tafunci6n correspondiente.
Para cambiar el minutero mientras se est_ usando:
Oprima y mantenga oprimido [aFLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar
o disminuir la cantidad de tiempo.
Para cancelar el minutero antes de que termine de cotter el tiempo asignado:
Optima TIMER ON/OFE
38
INDICADOR
background
S
÷uS÷o÷
@ :==° @
Caracteristicas
de Control
Definidas por el
Consumidor
DESCRIPCIONDELAS
CARACrERISTICAS
Conversi6nde la
Temperatura(Farenheit/
Celsius)
Conversi6n de temperatura (Fahrenheit / Celsius)
Elcontrol de homo etectr6nico viene de fabrica para funcionar en °F (Fahrenheit). Se
puede programar el homo para hornear a cualquiera temperatura desde los 170°F
hasta los 550°F (desde 77°C hasta 288°C).
INSTRUCCIONES
INDICADOR
Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C a °F (el control no debe de
estar en la position de Horneada (Bake) o lirnpieza (Clean):
1. Optima VARI BROIL. " " aparecer_i en la pantalla.
2. Optima y mantenga oprimida le FLECHAHACIA ARRIBA hasta que "HI"
aparezca en la pantalla.
3. Optima y mantenga opfimida VARI BROIL hasta que °F o °C aparezca en la
pantalla.
4. Optima la FLECHAHACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para cambiar °Fa °C o °C
a °F.
5. Optima cualquier funci6n para volver al modo de funcionamiento normal.
_D
39
background
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
Ventilaci6ny rejillasde
homo
: ÷o÷
Horneando con modo de funcionamiento manual:
INSTRUCCIONES
Sepuede programar el homo para hornear a cualquier temperatura desde los 170°F hasta los
550°F (77°C to 288°C).
Reglar latemperatura para horneado normal:
1. Oprima BAKE. " " aparecer_in en la pantalla.
2. Dentro de 5 segundos, oprima la FLECHAHACIA ARRIBA o HACIA ABAJO. En la
pantalla aparecer_i "350°F". Latemperatura se puede ajustar en incrementos de 5°F
manteniendo oprimido la FLECHAHACIA ARRIBA o HACIAABAJO.
3. Tan pronto como la FLECHAHACIA ARRIBAo HACIA ABAJA est.1quitada, el homo
empazar_i a calentar y las luces de OVEN (homo) y PREHEAT(precalantamiento) aparecer_in.
Una vez que la temperatura deseada ser_idcanzada, el control emitir_i 3 bips, la luz de
precalentamiento desaparecer_i,y la luz de la sepal del homo seguir_iel cicto de encendido y
apagado con el etemento.
4. Paracancelar la funci6n de hornear, oprima CLEAR.
Para cambiar la temperatura despu_s que el precalentamiento halla empezado:
1. Siest.1usando ei contador de tiempo Bake (Hornear) y aseg0rese que la temperatura
correspondiente aparece en la pantdla.
2. Optima la FLECHAHACIA ARRIBAo HACIA ABAJO para aumentar o disminuir la
INDICADOR
4O
background
÷.o÷
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICAS BREVES
Cocci6n cronometrada
automatica
Como reglar el minutero automatico (sincronizacion del tiempo de horneado)
BAKE TIME y STOP TIME controlan la sincronizad6n del tiempo de horneado. ELminutero autom_itico encendera y apagar_i el homo a
las horas que usted seleccione de antemano. El homo puede ser programado para empezar inmediatamente y apagarse
autom_iticamente o empezar a hornear m_istarde con un derre autom_itico.
INSTRUCCIONES
Como programar el homo para que se encienda inmediatamente y se apague
automaticamente:
1. Aseg0rese de que eLreLojdeLhorno marque Lahora correcta del dia.
2. Coloque Losalimentos en eLhomo.
3. Opdma BAKE TIME. En Lapantalla aparacer_in "0:00".
4. Oprima LaFLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca en la pantalla la
duraci6n de horneado deseada.
5. Oprima BAKE.
6. Dentro de 5 segundos oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO. "350°F" (177°C)
aparecer_i en la pantalla. La temperatura puede ser arreglada en incrementos de 5°F o1°C
manteni_ndose la FLECHAHACIA ARRIBA o HACIA ABAJO.
Una vez que se han reglado los controles:
a. El homo se encender_i y calentar_i la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
b. La temperatura del homo aparecer_ien la pantalla.
INDICADOR
C6mo programar el horno para que se encienda a una hora preseleccibnado y se apague
automaticamente:
Obre con precauci6n al hater us del minutero automatico. Uselo para cocinar carnes
curadas o congeladas y con la mayorfa de las frutas y las verduras. Hay que enfriar primero en el
refdgerador alimentos que se pueden echar a perderfacilmente, tales como leche,
huevos,pescado, came o aves. Induso se lesha enfriado de tal manera, no hay que dejar dichos
alimentos en el homo durante m_isde 1 hora antes de empezar a cocinarlos y luego hay de
sacarlos del homo prontamente cuando se haya completado la cocci0n.
Siga las etapas 1-4 de cOmo programar el horno para que se endenda inmediatamente y se apague
autom_iticamente y:
5. Oprima STOP TIME. El tiempo de parado m_isproximo en la pantalla.
6. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que el tiempo de fin de cocciOn
deseada aparece en la pantalla.
7. Oprima RAKE.
8. Dentro de 5 segundos oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABA.IO. "350°F '' (177°C)
aparecer_i en la pantalla. Latemperatura puede ser ajustada en incrementos de 5°F (1°C)
manteni_ndose la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO.
9. Una vez los controles arreglados, el control calculara el tiempo de comienzo de la cocciOn para
terminarlo a la hora que usted ha seieccionado.
Cuando el tiempo de horneo arreglado esta terminado:
a. "END" aparecer_ien la pantalla y el horno seapagar_i automaticamente.
b. El control emitira el sonido del "bip" 3 veces. El control continuara entonces a emitir el sonido
del "bip" una vez cada 60 segundos o hasta que CLEAR(CANCELAR) est,1pulsado.
Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de horneado despuc_sque el horneado
empezado:
1. Oprima la fund0n que desea cambiar.
2. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para ajustar el reglaje.
41
_D
background
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
Instruccionesdehorneado
Instrucciones de horneado
Para mejores resultados, caliente el homo antes de hornear gatletas, panes, tortas, pasteles o
dulces, etc. No necesita precalentar et homo para rostizar la came o para cocer caserolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Problemas Causas Correccion
Las galletas se
queman por
encima
Los pasteles estan
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
estan bien
horneados en el
centro, _
Los pasteles no
estan nivelados.
La comida no esta
lista cuando el
tiem pode coccibn
se termina.
Lasgalletas han sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
homo.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy r_ipido.
Los pasteles hart sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
La rejilla del homo esta muy baja
o muy alta.
El homo muy caliente.
Elhorno muy caliente.
Recipiente de talla incorrect&
Recipiente no est.1en el centro
del homo.
La estufa est_ desnivelada.
El recipiente esta muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla esta desnivelada.
Elhomo est.1 muy frio.
Elhomo esta muy Ileno.
Elhomo se abre
constantemente.
Permita que el homo precaliente antes de colocar la
comida.
Elijasart_nes que permitan 2 "- 4"(5.1 cm - 10.2 cm)
de espacio por todos lados.
Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el homo precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del homo.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de tal manera que halla 2"- 4"(5.1 cm -
10.2 cm) de espacio por todos lados.
Coloque un vaso con agua en el centro del homo. Si el
nivel del agua esta desigual, consulte las instrucciones
para nivelar el aparato.
Aseg0resequehalla 2"-4"(5.1cm-10.2cm) de
espacio pot todos lados.
No use recipientes que estan desnivelados o
edentados.
Ajuste la temperatura a 25°H12°C m_is que Io
recomendado.
Aseg0rese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
Abra el homo solo despu_s que el tiempo de cocci6n
mas corto halla terminado.
42
background
÷.o÷
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
/_do
Asado
INSTRUCCIONES
Asar usando la resistencia superior
INDICADOR
Deje la puerta abierta a la posicion de parada del asado meintras se hace el asado.
1 Oprima VARI BROIL.
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHAHACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca en la pantatta el nivel deseado de asado. Optima la FLECHA NACIA ARRIBA
para la funci6n HI BROIL(asado elevado) o FLECNA HACIA ABAJO para la funci6n LOBROIL
(asado bajo). La mayoria de cocciones puede set cocinada en et regtaje HI BROIL.Seteccione
et reglaje LO BROILpara evitar de poner demasiado moreno o el secado excesivo de las
comidas que desea cocinar mucho.
3. Cuando haya terminado de asar, oprima CANCEL.
Reglaje Nivel de coccion
LO (BAJO) Muy hecho
2 (Medio hecho) Medio hecho
3-4 (Medio) Medio
5 (Medio ALTO) Poco hecho
HI (ALTO) Muy poco hecho
_D
43
background
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
Instruccionesderostizado
PosiciOnde
parada del
asado
Instrucciones de rostizado
Elrostizado es un m_todo para cocer cortes finos de came aplicando el caior directo debajo del
elemento rostizador del homo.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles det homo en BROILcomo indica en la pag[na 56. Esperehasta que el
etemento se ponga rojo, usualmente esto toma hasta 2 minutos. Elprecalentamiento no es
necesario para bien rostizar las carnes.
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone
y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el borde antes de
voltear o de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado
Eltiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. Eltiempo no solo
depende de la distancia a la cud se encuentra det elemento pero tambi_n det grosor y del
corte de ta came, del contenido en grasa y de cu_n cocida desee sucame. El primer lado
necesita siempre unos minutos m_isque el otro lado. Lascarnes congeladas tambien necesitan
mucho m_istiempo.
RE
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y este lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Pa_rrilla
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y ap_igueto.Si el fuego
persiste, aplique soda c_iustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede encenderse.
Siempre tire ia rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
Para hacer la limpieza m_isf_icil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicuta de
atuminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
Paraeviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque {a parrilla est,1sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje
el recipiente en agua caliente jabonosa.
° Limpie {la parrilla tan pronto como termine de usada. Sies necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede da_ar la rejilla.
44
background
Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el homo antes de limpiado.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del homo manualmente.
Durante el cicto de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar
muy caliente. NO deje a los ninos cerca del parato. Un dispositivo de ventilaci6n se pone en
marcha automaticamente. Esnormal que el aire caliente se salga por la parte delantera del
aparato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, asegOrese que el homo este
apagado o sino pulse el bot6n CANCELAR. Espere hasta que el homo seenfrie.
Lasalud de algunos pajaros est.1muy sensitiva a los humos que proveen del
ciclo de auto- limpieza de cualquier cocina. Desptace los pajaros en otra habitaci6n bien
ventilada.
NOuseningOn tipo de timpiador comercialo decapas protectoras para hornos, dentro o en atguna
parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de ta puerta dei homo. I_staesmuy
importante para que tapuerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, da_ar o mover
la empaquetadura. NO usepeIicula de aluminio para cubrir la basedet homo. Esto puede afectar
la cocciOn o la peticula podria derretirse y danar la superficie del homo.
Un homo autoqimpiable se Iimpia solo a altas temperaturas (m_isaltas que tastemperaturas de
cocci6n normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un paho mojado.
Preparando el homo para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de autoqimpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un pano. Losderrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
azOcar o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) sequeden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde det homo o de la puerta (vea la ilustraci6n). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jabOn.
3. Retire ta parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicuta. Estosobjetos no
resisten lasattas temperaturas.
4. Lasrejillas det homo deben dejarse dentro det homo o pueden set retiradas.Si sedejan
durante et ciclo de auto-limpieza, su color seopacara un poco. Despues que el ciclo se
halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel
encerado o un patio con aceite de beb_ o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize
m_isfacilmente.
Limpieza del
Horno Auto-
limpiable
CARACTERISTICAS
BREVES
Limpiando el homo auto-
Iimpiable
\
\
/
Limpie Eapuerta manuaJmente la
manuaEmente empaquetadura
_D
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el homo est.1en operad6n, el homo secalienta a temperaturas m_isaltas que
lastemperaturas de cocci6n normales. Lossonidos de contracci6n y de expansi6n del metal
son normales. LosoIores son tambi_n normales puesto que las manchas est_insiendo retiradas.
Humo puede aparecer a traves del orificio de ventilaci6n ubicado en ambos lados de la
ptancha de cocinar.
Si lasmanchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir m_isvapor y otor que Io normal. Esto es normal y no debe
causar p_inico. Si es necesario, utilice un ventilador durante et ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Cuando el homo Ilega a sutemperatura de autodimpieza, el nivel de humo se
cambiar_i en vapor.
45
background
Limpieza del
Horno
CARATERISTICASBREVES
Cido deautolimpieza
Como comenzar el ciclo de autolimpieza
*Recomendamos un cido de autolimpieza de 2 hora siel homo solamente est_ ligeramente sucio, uno de 3 horas siest_
excesivamente sucio.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podda dar_ar el sistema de trabaz6n autom_itica de ta
puerta.
Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que sehaya completado el ciclo de autolimpieza. El homo a0n podri_i
estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
Como reglar los controles del ciclo de autolimpieza:
1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del dia, y qu
ela puerta est.1cerrada.
2. Oprima CLEAN. Aparecer_i .... en tapantdla.
3. Oprima la FLECHA HAClA ARRIBA hasta que "3:00" apareca en la pantalla para cido
de 3 horas, o oprima la FLECHA HACIA ABAJO hasta que "2:00" aparece en la
pantalla para ciclo de 2 horas.
4. Tan pronto como la FLECHAHAClA ARRIBA o HAClA ABAJO ser_iquitada, el
motorizado de cierre empezar _ia cerrarse. La luz indicadora de "Locked" (cierre)
encender_i y "CLN" aparecer_i en la pantalla despues de 10 segundos
aproximadamente. "DR" y "CLN" aparecer_in en ta pantalla y 3 bips se emitir_in al
combnzo del ciclo de limpieza. No abra la puerta cuando la luz est.1encendida (el
dispositivo de cierra se cerrar_ien aproximadamente 15 segundos). La puerta est.1
cerrada cuando la luz no est.1encendida.
Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza.
Si es necesario de interrumpir ei ciclo de auto-limpieza:
1. Optima CANCEL(CANCELAR).
2. Una vez que el homo halla enfriado y la palabra "LOCKED" (CERRADO)aparece en la
pantalla, la puerta del homo puede abrirse.
Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza
1. Aparecer_i la hora del dia en ta pantalla y la palabra "LOCKED" permanecer_i encendi_
da.
2. Una vez que sehaya enfriado el homo por espacio de 1 HORA y se haya apagado la
palabra "LOCKED" en la pantalla, se podr_i abrir la puerta del homo.
Para parar o interumpir el ciclo de auto-limpieza.
Si es necesario de interumpir el cido de auto-limpieza a causa del vapor excesivo o por
incendio:
1. Optima CANCEL(CANCELAR).
2. Una vez que el homo halla enfriado y la palabra "LOCKED" (CERRADO)aparece en la
pantalla, la puerta del homo puede abrirse.
46
INDICADOR
background
Antes de limpiar las hornillas, aseg6rese que est_n frias y que las
perillas de control estan en posicion off (APAGADO).
Limpieza
general
Limpieza Exterior
La gama limpia de la limpieza exterior despues de cada uso de prevenir la grasa pegajosa urbanizada y desborda cocinar
encendido. Lavesecon agua caliente, jabonosa y un patio limpio. Trapo con un patio suave o una toalla de papel.
No utilice losabrasivos, tas lanas de acero, los limpiadores que contienen el amoniaco, los _icidoso los limpiadores comerciabs
det horno en ninguna partes exterior de la gama, a menos que el cooktop del esmalte de la porcetana. Si un timpiador o un
pulimento del metal se utfliza en ajuste del metal, sea seguro que la etiqueta especifica que es seguro para el uso en el cromo
y el aluminio.
Panel de Control
Si ei panel de control necesita limpiar, d_ vuetta alas perillas de control a OFF
(APAGADO), entonces tiran de perillas inmediatamente los ejes. La mayoria de la limpieza
de su panel de control de acero/de aluminio se puede hacer usando un patio limpio con
agua jabonosa caliente u otros timpiadores suaves de la casa. A veces, la aplicaci6n de
pocas gotas de una limpieza recomendada de la placha de cocinar pulir la nata (con el
silic6n) quitar_i cudquier sueto restante y dejar_i una capa protectora que guarde su gama
el parecer nuevo. La limpieza de la placha de cocinar la nata (P/N 22-40079) pueden ser
comprados a trav_s de los centros de servicio autorizado Searso en la Searstiendas.
Hornillas en metal (algunos modelos)
Para retirar y remplazar las hornillas y los recipientes
La hornillas se limpian solas cuando seencienden.
Lashornillas y los recipientes pueden set retirados y asi limpiar los recipientes.
Para retirar una hornilla, putseta hacia adentro y tire hacia arriba.
Paralimpiar a mano, lave los recipientes en agua caliente espumosa. Para lasmanchas dificiles,
use un frotador en nylon con jab6n. Enjuague y seque cuando a0n est,1tibio.
Nunca ponga la hornilla completamente en el agua. Esto podia da_ar el
homilla.
Tenga cuidado de no doblar las extremidades cuando coloque las hornillas
luego de limpiarlas.
_D
Antes de la limpieza los dementos en
metal se cerdoran de ellos son frios y las
perillas de ese control se dan vuelta a OFF
(APAGADO).
Advertencia: Nunca cubiertas de la
licenda en los dementos en metal pues
podrfan ser da_adas permanentemente si
os elementos en metal es girada por
acddente.
47
background
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
* Limpiarla cocina en
porcelana
Instrucciones para limpiar la cocina en porcelana
No utilize ningOn tipo de limpiador en una cocina caliente. Lasemanaciones
pueden ser peligrosas para la salud o pueden da_ar la superficie de la cocina.
_l_Antes de limpiar la cocina, asegOreseque todos los controles estan apagados y que
la cocina ha enffiado.
NO utilize limpiadores de homo comerciales en la parte exterior induyendo la
superficie o et marco de la puerta.
Una limpieza adecuada y reguiar esimportante para mantener la porcetana de sucocina. Sicomida
o grasa no son rapidamente retirados, estos pueden quemar la cocina y causar permanente
descoloraciOn.
Limpieza Cotidiana
Para manchas normales:
1. Deje enfnar la superficie de la cocina.
2. Retire las manchas con un papel o con un paso jabonoso.
3. Si es necesario, use un paso jabonoso en metal u otro limpiador casero.
4. Aseg0rese de bien retirar los limpiadores o la porcelana podria da_arse al momento del
calentamiento.
Para manchas dificiles:
1. Deje enfriar la superficie de la cocina.
2. Use un paso enjuagado con agua tibia o cubra las manchas con una soluci6n de agua y
amoniaco. Frote delicadamente. Enjuague y seque con un pano limpio.
3. Si quedan algunas manchas, aptique unas gotas de crema limpiadora de cocina sobre las
manchas y frote ligeramente con un paso o papek Frote con un pano seco hasta retirar todas
lasmanchasy lacrema. Una limpieza regutar con crema deja una capa protectora en lasuperficie
que ayuda a prevenir otras marcas.
Para manchas de az_car:
Lasmanchas de az0car puede danar la superfiie de sucocina. Por eso, debe limpiar estos residuos
cuando la cocina a0n est.1caliente. Tenga cuidado cuando prosiga con lasetapas siguientes:
1. Apague todas las hornillas y retire todo utensilio inmediatamente.
2. P6ngaseguantes, timpie cuidadosamente o retire los residuos calientes lejosde lashornillas con
un pano mojado.
3. Deje enfriar la cocina. Siga las instrucciones para manchas dificiles aqui arriba.
LIMPIEZADELACOCINA/CREMA PARAPOLIR(PIN 22-40079) pueden sercomprados atraves de
los centros de servicio autorizado Searso en la Searstiendas.
48
background
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Es esencial limpiar regularmente y en forma correcta la cubierta de vidrio cer_mico.
Antes de usar sucubierta por primera vez, aplique en la superfide de vidrio la crema de
limpieza para cubiertas recomendada. Frote con un pano o esponja no abrasiva. Esto facflitar_i
la limpieza cuando seensucie al codnar. Esta crema especial de limpieza deja una pelicuta
protectora sobre el viddo que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se
pueden causar marcas de metal en la superfide de la cubierta. Estasmarcas
deben serquitadas inmediatamente despu_s de que la cubierta se haya enfriado
us_indo la crema de limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser
permanentes si no se sacan antes del pr6ximo uso de la estufa.
Losutensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cer_imicao vidrio) con fondos
_%perospueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada
que sea de metal o de vidrio a trav_s de la cubierta. No use ta cubierta como
una tabla de cortar o como superficie de trabajo en la cocina. No cocine
alimentos directamente sobre la cubierta sin usar un utensilio. No deje caer
objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla.
Limpieza
general
CARACTERISTICASBREVES
Limpieza y
Mantenimiento de la
ptancha de cocinar
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer_mico:
Para suciedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva,
un pano o una toalla de papek Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean
eliminadas. Tambien se puede usar un detergente para lavar platos suave. AsegOrese de que la
cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ningOn residuo de detergente o de Iimpiador.
Para suciedad dura y quemada
Use el mismo metodo que para suciedad levey moderada. Vuelva a apticar la crema de limpieza
y cubra con una toalla de papel hOmeda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos
para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un patio para quitar la suciedad restante.
Otro metodo de limpieza serialaesponja de restregar paraprop6sitos mOltiples(decolor azul)Scotch_
Brite® de3M para suciedad excesiva. Cuando uselaesponja tenga cuidado de que laestufa sehaya
enfriado completamente y sumerja laesponja en agua antes de restregar et_ireasucia de lacubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar,
sosteniendo el raspador en un _ingulo de 30 grados en retaci6n con la cubierta. Retire la suciedad
suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia.
Plastico o alimentos con un alto contenido de azt_car
Estostipos de suciedad necesitan serquitados inmediata mente despu_sde que
se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio cer_imico. Puede ocurrir
da_o permanente (td como picadura de la superficie de la cubierta) si no se
quitan inmediatamente. Despu_sdeapagar losetementos superiores, useun
raspador con hoja de afeitar o una esp_itula de metal con un guante y raspela
suciedad de la superficie caliente (como se muestra en ta ilustraci6n). Espere
que la cubierta seenfrfe y use el mismo m_todo que para la suciedad dura y
quemada.
Antes de
limpiar la cubierta,
asegOresede que los
controles est_n en la
posici6n 'OFF' y que la
cubierta est_ FRIA.
use limpiadores para la
cubierta cuando est_ _
caliente. Losvapores _:_
pueden set perjudiciales I,_'_:_
para su salud y pueden ::_
da_ar quimicamente la C)
superficie de vidrio _'_
cer_imico.
49
background
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Limpieza de la plancha
de cocinar
No utilice
los limpiadores en una
superfide caliente. Las
hemanadones pueden ser
petigrosas. Paciente hasta
que et _rea este mas
aereada antes de limpiar.
No utilice la crema de
limpieza para limpiar
porcetana, pintura o
atuminium porque la
superfide podria quedar
da_ada.
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Ceramico
(continuaciOn)
No uselos siguientesproductosen lacubiertadevidrio ceramico:
No uselimpiadoresabrasivosni esponjasde restregar,talescomoesponjasde metal y
algunasesponjasde nil6n. Eliaspueden rayar lacubierta,haciendomasdificilsu
limpieza,
Nouselimpiadoresabrasivos,talescomoblanqueador decloro,amoniacoolimpiadores
dehornos,puespueden rayaro descolorarlacubierta,
Nouseesponjas,pa_osotoallasdepapel sucias,puespuedendejar suciedado pelusas
enla cubiertaque pueden quemarsey causardescoloraci6n.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
1) Hoja de aluminio
Lautilizad6n de hojas de aluminio dar]ar_ila codna. No utiliza en ningOn caso.
2) Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusi6n eseste
es m_is bajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no sol6 en
utensilio se dar]ar_ipero tembi_n la superficie en fibra de vidrio.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modetos):
Algunos modelos est_inequipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se
requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de
acero inoxidable. Por favor consulte la tabla provista al comienzo de la secci6n Cuidado
y Limpieza General de este Manual del Usuario.
5O
background
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de ta estufa, asegOreseque todos los controles est_in
apagados y que la estufa esta fria. Retire los derrames y las manchas dificiles tan pronto como
pueda. La limpieza constante disminuir_i el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Limpieza
general
Superficies Como limpiarlas
Piezas de aluminio & Use agua jabonosa y caliente con un pa_o. Seque con un pa_o limpio.
vinilico
Panel de control
Rejillas del homo
Grilla incandecente
(algunos modelos)
Plancha de cocinar en
esmalte de porcelana,
Debajo de plancha de
cocinar, Parilla y Pieza
adjunta, Borde de la puerta
Puerta del homo
Limpie e4
0.naz0n
mantlal-
manualmente
Hornillas en metal
Antes de limpiar et panel de control, apague todos los controles y retire lasperillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con
un pano de vajilla. AsegOrese de escurrir toda el agua det patio antes de frotar el panel,
sobre todo alrededor de los controbs. Demasiada agua alrededor de los controles puede
da_ar el electrodomestico.Para volver a colocar las perillas despu_s de la limpieza, trate
de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando yvolviendo a colocar las rejillas del homo" en
Antes de ajustar los controles del horno. Use limpiadores abrasivos suaves segOnlas
instrucciones del fabricante. Enjuage con un pano mojado y deje secar. Despues de
limpiar lasrejillas, frote los lados de lasrejillas con papel encerado o un paso con un
poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre losestantes).
Para limpieza general, ponga en agua caliente y jabonosa pot unos 10 minutos. Use un
pano suave para retirar tas manchas dificiles. Enjuage con un pano remojado y seco. NO
use Iimpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la estufa.
Rasquedelicadamente con una esponja retirar_ila mayoria de lasmanchas. Enjuage con
una mezda de agua y amoniaco (1:1). Sies necesario, cubra lasmanchas con una todla
remojada de amoniaco por unos 30_40 minutos. Enjuagecon agua y un pano mojado y
luego frote con una esponjajabonosa. Enjuagey sequecon un paso limpio. Retiretodo
limpiador o sino la porcelana puede da_arsecuando vuelva a cabntar la estufa en el futuro.
NO uselos limpiadores con vapodsador sobre la plancha de cocinar.
Para limpiar la puerta det horno, use agua jabonosa caliente y un paso Iimpio. No
sumerja la puerta en el agua.
No limpie la empaquetadura de la puerta del horno. La empaquetadura del horno
est.1fabricada con un material trenzado importante para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dar_aro desptazar la empaquetadura.
La hornillas se limpian solas cuando se encienden.
Lashomillas y los recipientes pueden ser retirados y asi limpiar los recipientes.
Para retirar una hornilla, pulsela hacia adentro y tire hacia arriba.
Para Iimpiar a mano, lave los recipientes en agua caliente espumosa. Para tas manchas
dificiles, use un frotador en nylon con jab6n. Enjuague y seque cuando aOnest.1tibio.
Nunca ponga la homilla completamente en el agua.
51
background
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Para retirar y remplazar le
puerta det homo
Para retirar y remplazar la
gaveta de
almacenamiento
Para retirar y remplazar la puerta del homo
1. Abra la puerta del homo completamente.
2. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y engancheto en el gancho
de las palancas de la bisagra. Esposibte que tenga que hacer un poco de presi6n hacia
abajo sobre la puerta, para sacar los topes totdmente fuera de los ganchos.
3. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y hacia
usted, para desenganchar los soportes de lasbisagras. Contin0e a tirar la parte de abajo
de la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la cocina para
desenganchar comptetamente las palancas de ta bisagra.
4. Vuelva a empezar lasetapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la puerta.
Lapuerta esta pesada. Para seguro, temporal almacenamiento, ponga la puerta
sobre una superficie plana con la parte interior de la puerta sobre la superficie.
gra
ade
Cierre en posicion enganchada
)ara sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del homo
Para retirar y colocar la gaveta de almacenamiento
Para retirar la gaveta :
1. Tire la gaveta vacia hacia afuera hasta el tope de los rieles.
2. Incline la gaveta hacia arriba y retirela de los rieles.
Para remplazar la gaveta :
1. Coloque la parte porterior de la gaveta en la abertura.
2. Coloque tas ruedas de la gaveta sobre los deles.
3. Empuje la gaveta hasta que esta se detenga, {uego lewintela para
sobrepasar el tope de los deles y empuje hacia adentro.
Gaveta de
almacenamiento
52
background
Asegt_rese que el horno est_ desconenctado y que todas las partes est_n
FRIAS antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del horno durante
un ciclo de auto-limpieza. Lasaltas temperaturas disminuiran la duracion de la
bombilla.
Para remplazar la bombilla del homo
Enalgunos modelos, una luz interna seencender_i cuando la puerta del homo se abre.
Puede encender la luz del homo a0n cuando la puerta est.1cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del homo elecr6nico.
1. Corte el suministro electrico a lafuente principal o desconecte el homo.
2. Utilice guantes de cuero para su protecci6n por siel viddo se rornpe.
3. Presione et sujetador del alambre hada un lado para liberar la pantalla de vidrio.
4. Remplace la bombilla con una nueva de 40W..
5. Coloque la pantalla de vidrio en el soquete y ajuste el sujetador del cable en su lugar.
6. Restablescael suministro el_ctrico a la fuente principal (o vuelva a conectar el aparato).
7. El reloj tendr_i que ser re-ajustado. Para ajustarto, vea Ajustar el reloj y el contador de
tiempo en la secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO'.
Para remplazar la bombilla de la plancha de cocinar (si equipada)
Su modeto tiene una cubierta de campana que se tevantao dos tornitlos Phillips que aseguran
la cubier ta de la luz. ANTES DE REMPLAZARLA LUZ DE LA PLANCHA DECOCINAR.
ASEGORESEDE CORTAREL SUMINISTROEL_CTRICOA LA FUENTEPRINCIPALO DE
DESCONECTARLA COCINA.
Para los modelos con una cubierta de campana que se levanta, siga estas instrucciones:
1. Sostenga el borde frontal de la cubierta de campana como ilustrado en la coIumna de a
lado. Tire hacia adelante y levante la cubierta hacia la parte trasera de la cocina.
2. Retire la bombilla rotandola de su eje hacia afuera. Instale la nueva bombilla coloc_indola
en su lugar y rodando hacia la parte delantera de la cocina.
3. Alinee el borde delantero de ta cubierta de ta luz con ta extremidad de la cubierta. Baje la
parte trasera de la cubierta en su lugar y ajusteta hacia abajo.
4. Restablezca el suministro electrico a la fuente principal (o vuelva a conectar la cocina).
Para remplazar
la bombilla del
horno y/o la
bombilla de la
plancha de
cocinar(siequipado)
Cuando use el homo por primera vez. aseg0rese de acatar ettiempo y lastemperaturas Adj uste de la
indicadas para lasrecetas. Si usted piensa que elhorno est,1demasiado caliente o demasiado .-_
fifo, se puede reajustar la temperatura det homo. Antes de reajustar la temperatura del homo, temperatu re
haga la prueba con una receta para la que usar_iuna temperatura m_isalta o m_isbaja que la
recomendada. Los resultados que obtenga al hornear deber_in ayudarle a decidir que tipo de del horno
ajuste se necesita hacer.
Como ajustar la temperatura del homo:
1. Optima BAKE.
2. Reglela temperatura a 550°F/288°C oprimiendo y mantenido opfimido la
FLECHAHACIA ARRIBA.
3. Pasados2 segundos, Oprima BAKE y mant_galo oprimido hasta que aparezcan
2 cifras en lapantalla. Suelte BAKE.Ahora. aparecer_i en la pantalla la cifra que
indica la differencia de los grados con respecto a la temperatura reglada en la
f_ibrica. Si el control del homo est.1calibrado a la misma temperatura, aparecer_i
"00" en la pantalla.
4. Ahora. oprima y mantenga oprimido la FLECHAHACIA ARRIBA O HACIA
ABAJO para ajustar la temperatura hasta 35°F/17°C hacia arriba o hacia abajo.
en incrementos de 5°F/3°C. Ajuste hasta lograr tatemperatura deseada en la
pantalla. Cuando ajuste la temperatura del homo, aparecer_iun signo de menos
(_)antes del n0meropara indicar que el homo estar_i a una temperatura m_isbaja
en la candidad de grados indicados en la pantalla.
5. Una vez que haya hecho el ajuste deseado, optima CLEAR OFF hasta que aparezca
la hora del di_ien ta pantalla.
53
background
Lista de
verificacibn para
evitar Ilamadas
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista deverficaci6n. _sta lista muestra los probtemas m_isfrecuentes que no son
la causa de un fabricado defectuoso de las piezas.
Usted serafacturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garantia, si el
problema no es la causa del fabficado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido dise_do cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar
una Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede
hacer en su domicilio o son caracteristicas normales de funcionamiento de su aparato en
ciertas condiciones.
SITUACION POSIBLE CAUSA/SOLUCION
La estufa esta desnivelada.
Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del horno. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa esta nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no est.1 nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso esta nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg0rese
que los armarios est_in cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato
facilmente. El aparato no puede ser
accesible facilmente.
Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato mas accesible.
Lasalfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa
pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copaSia de
electricidad local para el servicio.
*El control del horno suena yen la El control electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEARpara borrar la pantalla y
pantalla aparece F1,F3 o F9. parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalia se repite, tome nota del nOmero de
anomalia. Pulse CLEARy consulte un servicio autorizado.
Laluzdelhorno no funciona, Coloque o ajuste la bombi%. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superficie no calienta, No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
homo no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. AsegOrese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
54
background
Raspaduras o rasguSos sobre la
plancha de cocinar.
Part[culas d[fidles como la sal o la arena entre la plancha de codnar y los utensil[os
pueden causar raspaduras. AsegOreses que la superfide de la plancha de codnar y la
base de los utensilios esten limpias antes de usarla. Peque_as raspaduras no afectan la
cocd6n y desapareceran con el tiempo.
Marcas de metal. Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
No deslize los ustensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. Use una
crema de limpieza para retitrar las marcas de la plancha de estufa cer_imica. Vea "Para
limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Rayas o maochas maronnes. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para retirar las
manchas. Vea "Para Iimpiar el vidrio de la plancha de cocicnar" en Limpieza General.
Areas de descoloracibn con brillo Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
met,_lico, recipientes con las bases Iimpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. AsegOrese que la rejilla esta en buen lugar. Centre la
com[da y deje espado para permk[r al a[re de circular. Precdiente el horno a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el t[empo de horneo de sus recetas. Si cree que el homo esta muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en este manual.
Llamas desde el interior del horno o Derrames excesivos dentro del homo. Ajuste el dclo de auto I[mpieza por un t[empo m_is
vapor de la rejilla de ventilaci6n, largo.
Derrames excesivos dentro de] horno. Esto es normal, espedalmente para los de paste]es
o grasas en la base del horno. Limpie los derrames exces[vos antes de comenzar ]a auto-
I[mp[eza. Si observa llamas o vapor, pare el dclo de auto.limp[eza y s[ga las etapas en
"Limpieza del horno auto-limpiable" en este manual.
Elhorno produce demasiado vapor al
asar,
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucdones en "Ajuste
de los controles del homo" en este manual.
AsegOrese que el horno est.1abierto a la Posici6n de parar el asado.
Lascarnes est_in muy cerca del demento del asador.Vuelva a colocar la rej[lla para
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rej[lla en la parrilla t[ene el lado [ncorrecto hac[a arriba y la grasa no est4 goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superfioe del homo. La limp[eza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
Elciclo de auto-limpieza no funciona.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en este manual.
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga lasetapas en "Limpieza del homo auto-limpiable"
en este manual.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el cido de auto-limpieza,
pero se calientan Io sufidente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de autodimpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un patio de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dariar la empaquetadura
del homo.
55
background
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and coolingsystems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installationof home appliances
and items likegarage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night(U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items likevacuums, lawn equipment,
and electronics,call or go on-line forthe locationof your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protectionagreementona productservicedbySears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparacibn
a domicilio,y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
, E/ARS
1M 8M
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Seam, Roebuck and Co.
1_1 8M
® Mama Registrada / Mama de Fdbrica / Mama de Servicio de Seam, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MDMarque d6pce_r_ de Seam, Roebuck and Co, ® Seam, Roebuck and Co.
56

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Kenmore 79090102201 Questions and Answers