Broan NT650E1 NuTone 650 Air Watt Central Vacuum Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NT650E1 photo

Installation and User Guide

This is the main product document for model NT650E1. Series: NT ELECTRIC KIT
Additionally, the document applies to other Broan models: NC1500*, NC3500*, NC4500*, NC5500*, NCKIT1500*, NCKIT3500*, NCKIT5500*, NCKIT1500HD*, NCKIT3500HD*, NCKIT5500HD*, HHKIT550A*, HHKIT550E*, HHKIT650A*, NT550A*, NT550E*, NT650E1*, NT650A1*, NT700E*, NT700A*

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION AND USER GUIDE
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT: WWW.NUTONE.CA
24008 rev. A
!
AB0039
CENTRAL VACUUM POWER UNITS
!
MODEL SFDB-DN, SFDB-DO AND SFDB-DP
VENMAR VENTILATION ULC WWW.NUTONE.CA 1-877-896-1119
NC1500 / NC3500 / NC4500 / NC5500
NCKIT1500 / NCKIT3500 / NCKIT5500
NCKIT1500HD / NCKIT3500HD / NCKIT5500HD
HHKIT550A / HHKIT550E / HHKIT650A
NT550A / NT550E / NT650E1 / NT650A1 / NT700E / NT700A
background
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
1. Do not use on wet surfaces or outdoors.
2. Do not vacuum liquids or fine powders (such as drywall dust).
3. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such
as gasoline or use in areas where they may be present.
4. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
6. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
7. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away
from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before unplugging.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not handle plug or appliance with wet hands.
11. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, if it has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, return it to a Service
Center.
12. Keep your work area well lighted.
13. Connect to a properly grounded outlet only. See grounding
instructions shown on page 11.
14. When performing installation, servicing or cleaning the unit,
it is recommended to wear safety glasses and gloves.
15. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at
his own expenses.
CAUTION
1. Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything
that may reduce air flow.
2. Ensure air flows freely and exhausts unobstructed from top
or side outlet.
3. Do not use without filter (or filters, according to the model)
in place.
4. Do not use to blow leaves or debris.
5. Do not place any object on top of the unit.
6. Do not install the unit horizontally.
7. Do not use the pail as a wash bucket.
8. Do not use the pail as a stool.
9. Avoid picking up sharp objects.
10. This appliance is for use on a standard 120 VAC, dedicated
15-amp branch circuit. Some brands of house panel
breakers may be more sensitive to startup current than
others (for example, Square D brand). In the event where
nuisance tripping of the house panel breaker occurs*, we
recommend changing the breaker with an “HM” type of the
same AMP rating.
* after ensuring that the circuit is DEDICATED to the central
vacuum unit, meaning that there is no other electrical
device connected to the central vacuum unit circuit.
11. Do not unplug the unit by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
12. Store your vacuum cleaner indoors in a clean, dry area, and
away from extreme temperatures.
13. Any servicing other than that recommended in this manual
should be performed by an authorized service facility.
14. We recommend that your unit be inspected by a specialized
technician once a year.
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
background
3
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TOOL LISTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
WORKING WITH PLASTIC TUBING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
WALL INLET INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V800W CANSWEEP
®
UNDER CABINET INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
V800W CANSWEEP
®
BASEBOARD WALL INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
POWER UNIT INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
LOCATING THE POWER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CHANGING INTAKE LINE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONVERTING POWER UNIT FROM CYCLONIC OPERATION TO A BAGGED SYSTEM (DEBRIS BAG INCLUDED) . . . . . . . . . . 9
MOUNTING THE POWER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
FITTING MAIN LINE TO POWER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GROUNDING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
WIRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OPERATION AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
WHEN TO CHANGE BAG OR EMPTY DEBRIS PAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HOW TO EMPTY DEBRIS PAIL (NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, NC5500, NCKIT5500,
NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A AND NT700E POWER UNITS ONLY, IF NO
BAG IS USED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DISPOSABLE BAG REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PERMANENT FILTER (NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD,
HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A AND NT700E POWER UNITS ONLY). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REMOVAL AND INSTALLATION OF PERMANENT FILTER (NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, NC5500,
NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A AND NT700E POWER UNITS ONLY) . . 12
MOTOR FOAM FILTER (ALL UNITS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ACCESSORY KITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
NCKIT1500 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NCKIT3500 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NCKIT5500 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HHKIT550A AND HHKIT650A ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HHKIT550E ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NT550A ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NT550E ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NTAIRKIT1, NT650A1 AND NT700A ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NTELCKIT1, NT650E1 AND NT700E ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLING HOSE HANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLING WAND HANGER (APPLICABLE KITS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONNECTING HOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
OPERATING HANDLE SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POWER BRUSH (ELECTRIC KITS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
HOW TO ASSEMBLE POWER BRUSH/WAND/HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HOW TO USE POWER BRUSH/WAND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MAINTAINING THE POWER BRUSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SERVICE INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POWER BRUSH SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TROUBLESHOOTING GUIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TABLE OF CONTENTS
background
4
TOOL LISTING
Depending on the installation, the use of the following tools
may be required:
Wire strippers, 1/4’ and 1/2” drill bits, utility knife, putty knife,
2½’ hole saw, keyhole saw, hammer, cold chisel, level,
flashlight, drill, electrical tape, Phillips no. 2 screwdriver,
wrench, hacksaw, tape measure, safety glasses.
Power tools are recommended to make the installation proceed
quickly. A mask and gloves should be worn when cutting
ducting and using glue.
WORKING WITH PLASTIC TUBING
CUTTING TUBING
Measure the length of tube needed. Allow 5/8” of tubing for
inserting into fittings and 1½” for placing into flexible tubing.
Cut the plastic tubing with a hacksaw, ensuring that the cut
is exactly square. Use wire cutters or tin snips to cut flexible
tubing, 8” lengths of flexible tubing should not be cut.
Use a small knife or steel wool to remove any burrs from the
inside of the tube.
Use a file to slightly bevel the outside of the tube so that it will
easily slide into the fitting. Use steel wool or a light grained
sandpaper to buff the surface of the tube which will be glued.
MAKING A JOINT
Insert the tube into the fitting,
aligning both parts as they will be
installed. Mark the tube and the
fitting to quickly realign the joint.
Apply cement in an inch-wide
band to the outside of the tube.
Insert the tube into the fitting with
the alignment marks a quarter
turn apart, and then quickly push
and turn the fitting to align the
marks and spread the cement.
Allow 1 minute for the joint to dry.
CEMENTING FLEXIBLE
TUBING
Ensure the ends of the flexible tubing are even. When joining
flexible tubing to plastic tubing or to an inlet mounting plate,
apply cement to both the inside of the flexible tubing and the
outside of the plastic tubing or mounting plate tubing ring. Twist
both pieces while joining them to evenly spread the glue. Allow
5 minutes for the cement to set in flexible tubing.
SECURE WIRE TO
TUBING
The low-voltage power wiring is
run along with the tubing. Use
electrical tape to secure the
wire to the tubing. Tape the wire
approximately every 12" to 18".
MAKING THE WALL INLET CUTOUT
The wall inlet should be located 18” on-center from the floor
and directly in line with the attic or basement inlet tubing hole
previously drilled in the wall plate or header. The wall inlet
cutout must be exactly 3
7
8 high by 2
7
8 wide.
ATTACHING THE INLET MOUNTING PLATE
(V144)
Reach through the inlet hole and locate the inlet tubing. Pull
the flexible tubing through the inlet hole and remove the
low-voltage wiring from inside the tube.
Remove the nail flange
from the inlet mounting
plate (see illustration at
right). Apply cement to
both the inside of the
flexible tubing and to the
outside of the mounting
plates tube ring. Insert
the mounting plates
tube ring in the flexible
tubing and twisting the
pieces as you join them
to spread the cement, and align the mounting plate in a vertical
position.
Now, strip the ends of the two low-voltage wires, and then
connect the wires to the screw terminals on the back of the
inlet cover. When the wiring is complete, assemble the inlet
cover to the tube guard and mounting plate.
COMPLETING
THE INLET
ASSEMBLY
Once you have attached
the mounting plate to the
flexible tubing, pull the
low-voltage wire through
the top wiring hole in the
mounting plate.
INSTALLING
THE INLET (V111)
Place the inlet into the
wall cutout (the inlet
cover remains on the
outside). Hold the inlet
in place and gradually
tighten down each screw
a little bit at a time.
GENERAL INFORMATION WALL INLET INSTALLATION
AO0010
AO0011
INLET
MOUNTING
PLATE
AE0024A
AO0045
AR0040
background
5
Template
Align the template
(cut from this
instruction sheet)
onto the kick plate to
the desired location,
and trace the outline
of the area.
Mark Center
Cut out the desired
opening and
discretely mark the
center of the
opening on the floor.
Drill a small
reference hole
along the
center line
behind the
kick plate
through the
subfloor.
Locate the
reference hole from
beneath the
subfloor. Cut a
4” x 4” access hole
on your chosen
position along the
center line under
the kick space.
Cabinet Space
Kick Space
Kick Plate
Opening
Reference
Hole
4" x 4" Access
Hole
V800W CANSWEEP
®
TEMPLATE
6¾"
2"
If by any chance the opening was cut too big,
a trim plate (part number V801W) is available
to provide a perfect cover.
Trim plate
V800W CANSWEEP
®
UNDER CABINET INSTALLATION
background
6
Solvent weld a coupling
to a piece of 2” central
vacuum pipe, long enough
to reach the 4” x 4” access
hole from the opening on
the kick plate (Fig. A).
Friction fit the other end
of the coupling to the
CanSweep
®
until secure.
Do not glue, friction fit only
(Fig. B).
Insert the
CanSweep
®
/pipe
into the opening on
the kick plate.
Use a 90° sweep
elbow fitting to
determine a cut
mark on the other
end of the pipe.
Then cut the pipe
at the mark.
Slide the
low voltage wires
into the
CanSweep
®
clips
as shown to
complete the wiring
connections.
Slide the
CanSweep
®
/pipe
and low voltage
wires into the
opening on
the kick plate. Glue
both ends of the
elbow to the piping
system, and then
secure the
CanSweep
®
to the kick plate with the 2 supplied screws.
Fig. A
Fig. B
Screws
Glue elbow
to pipe
V800W CANSWEEP
®
UNDER CABINET INSTALLATION (CONT'D)
background
7
Template
Choose a desired
position on the baseboard
between two studs.
Place the template (cut
from this instruction sheet)
on the position, and trace
the outline of the area.
2" x 4" Bottom Plate
Trim the opening on
the baseboard and
through the drywall
until reaching the
2" x 4" bottom wall
plate.
Against the edge of the
2" x 4" bottom plate, mark the
center of the opening.
Reference
Hole
2" x 4"
Bottom Plate
Make piping
connections as
required and
ready the short
90° elbow in position
behind the CanSweep
®
.
Make sure that the opening of the elbow will securely
attach onto the spigot on the back of the CanSweep
®
when it is time for connection.
Slide the
CanSweep
®
and
low voltage wires
into the opening
on the
baseboard.
Friction fit the
CanSweep
®
spigot into the elbow. Secure the CanSweep
®
to the
baseboard with the 2 supplied screws.
Do not glue
CanSweep
®
to
the elbow.
Attach wires
Mark Center
Drill a small reference hole
at the mark through the subfloor to below.
Locate the reference hole from below
and measure back 1
7
/8. Use a 2” hole saw
to remove the 2"x4" bottom plate
section behind the opening.
Reference Hole
1⅞"
Slide the low volt wires into the CanSweep
®
clips
as shown to complete the wiring connections.
V800W CANSWEEP
®
BASEBOARD WALL INSTALLATION
background
8
LOCATING THE POWER UNIT
Locate the power unit away from the general living area in
an accessible location for cleaning and maintenance.
Locate the power unit within 6 feet of a grounded electrical
outlet.The power unit requires a 120 VAC power source,
dedicated 15-amp branch circuit.
Do not locate the power unit close to a source of extreme
heat (i.e.: water heater) or in an area with a high ambient
temperature (i.e.: attic, furnace room).
If the power unit is located in a closet or a small utility
room, make sure the area is well-ventilated (e.g.: with door
louvers).
CHANGING INTAKE LINE DIRECTION
The intake line connects to the right side of the unit. However,
it is possible to change this configuration; to connect the intake
line to the left side of the unit, follow these steps:
Remove debris pail from power unit by releasing both latches
on sides of the unit, pulling them out and then pushing up.
Detach the pail from unit.
NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E, NT550A
and NT550E only:
Grasp the edges of
the bag collar and
pull down; the bag will
slide off easily. Do not
pull on the bag. Set
the bag aside.
NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E, NT550A
and NT550E only:
Using a Phillips
screwdriver no. 2,
remove the screw
tightening the bag
adapter and intake
elbow junction.
Disassemble the
bag adapter from the
intake elbow and set aside with its screw and nut.
All units: Disassemble
the intake elbow from
the back of the unit
using a 3/8” socket to
remove both retaining
nuts and screws.
All units: Flip the
intake elbow 180°,
then reassemble it to
the unit, taking care to
keep its gasket at its
original position.
NOTE: Ensure the
gasket is not folded in
order to prevent lack
of suction, and noise.
NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E, NT550A
and NT550E only:
Reassemble the bag
adapter to the intake
elbow. Align triangle
with small inclined
stud, then tighten
the junction using
the screw and nut
previously removed
in .
NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E, NT550A
and NT550E only:
Put the bag back in
place by grasping
the edges of its collar
and insert over bag
adapter. Be careful
not to tear the bag.
Ensure the collar is
positioned between
the taper ring and the
bag stopper on the bag adapter.
All units: Put the debris pail back in place.
POWER UNIT INSTALLATION
AD0076
AO0078
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A AND
NT550E ONLY
AD0077
AD0078
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A AND
NT550E ONLY
AO0080
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A AND
NT550E ONLY
TAPER RING
BAG STOPPER
AD0075
WARNING
!
Do not install outdoors. Before being hung, rest the
unit on a leveled surface to prevent the unit to fall
down. When performing installation, servicing or
cleaning the unit, it is recommended to wear safety
glasses and gloves.
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A AND
NT550E ONLY
background
9
CONVERTING POWER UNIT FROM
CYCLONIC OPERATION TO A
BAGGED SYSTEM (DEBRIS BAG
INCLUDED)
The NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, NC5500,
NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1,
NT650E1, NT700A and NT700E units are factory shipped
ready for use in cyclonic mode, but due to their hybrid design,
they can also be operated with a disposable bag (391C). The
bag adapter (included with the unit) must be installed if the
disposable bag will be used. Follow these steps:
Remove the pail from unit by releasing both side latches,
pulling them out and then pushing them up. Detach the pail
from unit.
Assemble the bag
adapter to the intake
elbow. Align triangle
with small inclined
stud.
Tighten the junction
using the screw and
nut (included in parts
bag).
Unfold the disposable bag and grasp its collar where
indicated. Insert over bag adapter. Be careful not to tear the
bag. Ensure the collar is positioned between the taper ring
and the bag stopper on the bag adapter (see illustration
below). Put the pail back in place.
MOUNTING THE POWER UNIT
Carefully remove debris pail from power unit. Make sure bag
is properly installed in power unit (if need be). Remove the
installation kit and securely reinstall debris pail.
Refer to illustration below to maintain minimum walls and
floor clearance dimensions.
Position and install the wall mounting bracket with the
provided screws. Refer to illustration on next page for
proper mounting dimensions.
POWER UNIT INSTALLATION
18” minimum
above floor
12” minimum
from ceiling
12
minimum
TOP VIEW
FRONT VIEW
MINIMUM CLEARANCE DIMENSIONS
12
minimum
AD0039A
CAUTION
Ensure to screw the wall mounting bracket directly
to a wall stud for a solid installation.
AD0080
AD0081
AO0085
TAPER RING
BAG STOPPER
background
10
MOUNTING THE POWER UNIT (CONT'D)
Use the provided mounting screws to secure the mounting
bracket on the wall through upper and lower mounting
holes.
Hang power unit onto wall mounting bracket. Ensure
the back brackets of the power unit are engaged with
corresponding wall bracket fingers (or top fingers and lower
tab for NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, HHKIT550A,
HHKIT550E, NT550A and NT550E models; see figure
below). Pull the power unit down to secure.
FITTING MAIN LINE TO POWER UNIT
Run house vacuum line up to the elbow behind the power
unit. Insert the end of the line in the elbow opening and
secure house vacuum line by hand tightening the screw
and nut provided (see illustration below). DO NOT GLUE.
NOTE FOR NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A
AND NT700E UNITS ONLY
Ensure to connect the utility valve (included) to the intake
line in the appropriate way, as shown below.
Assemble exhaust tubing to exhaust outlet on top or top side
of the unit, according to the power unit model. DO NOT GLUE.
NOTE FOR NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A
AND NT700E UNITS ONLY
If desired, the
coupling or elbow
used to connect
the exhaust line to
the top of the unit
may be secured
using two 5/8”
included screws.
See illustration at
right.
NOTE: Using flexible tubing will ease future top cap removal.
Make sure all tubing connections are air tight.
The exhaust should not be vented into a wall, ceiling or
concealed space in the house. It is recommended to vent
the vacuum exhaust air to the outdoors. Exterior vented
exhaust line should end using Model V145 wall cap.
NOTE: For optimal indoor air quality, exhausting the power
unit to the outdoors is recommended but is not
required.
POWER UNIT INSTALLATION (CONT'D)
C
L
3/4” TYP.
32
7
/8
1” TYP.
45¼”
MIN.
HEIGHT
18 ¹/818 ¹/8
UPPER
MOUNTING
HOLES
LOWER
MOUNTING
HOLES
AD0079A
AD0074
NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD,
NC4500, NC5500, NCKIT5500,
NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1,
NT650E1, NT700A AND NT700E
NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E,
NT550A
AND
NT550E
AJ0001
INTAKE LINE
SCREW AND
NUT FROM
PARTS BAG
INTAKE LINE TYPICAL CONNECTION
TO POWER UNIT
AJ0002
UNIT LOCATION
INTAKE LINE INTAKE LINE
AJ0003
background
11
Grounding Instructions – This appliance must be grounded.
If it should malfunction or break down, grounding provides a
path of least resistance for electric current, to reduce the risk
of electric shock. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WIRING
This appliance is for use on a standard 120 VAC, dedicated
15-amp branch circuit with a NEMA 5-15R receptacle. Make
sure that the power unit is connected to an outlet and has a
grounding attachment plug that looks like the plug shown in
illustration below. No adapter should be used with this power
unit.
NOTE: Inlet leads to be connected to power unit low voltage
tabs using crimp connectors (included in parts bag)
and low voltage harness.
Open the wall inlet cover and insert the end of the hose into the
inlet to turn on the vacuum.
For non-switched hoses, inserting the hose automatically
turns on the power unit; removing the hose shuts off the
power unit. Some hoses have switches which can be used to
activate power unit. Unless using the utility valve (NC5500,
NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A, NT700E units only) the
ON/OFF switch located on the power unit needs to be kept in
the OFF position.
As you vacuum, dirt and dust are carried to the power unit
where they remain in a bag or in the debris pail (according to
the power unit model).
Use the cleaning tools as you would for any other vacuum
cleaner. Avoid picking up very large debris or lengthy as these
kinds of objects may become lodged in the hose or tubing.
WHEN TO CHANGE BAG OR EMPTY
DEBRIS PAIL
With a 6 U.S. gallons (22.7 liters) capacity, under normal
conditions the bag/debris pail requires changing/emptying
approximately twice a year. If the bag/debris pail is full, you will
notice a reduced suction from the system. Unless this loss of
suction is caused by a blockage in the system, changing the
bag or emptying the debris pail will solve the problem.
NOTE: Even if not filled to capacity, if the bag seems tightly
stretched when removing the debris pail, changing
the bag will prevent it from tearing.
HOW TO EMPTY DEBRIS PAIL
(NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD,
NC4500, NC5500, NCKIT5500,
NCKIT5500HD, HHKIT650A,
NT650A1, NT650E1, NT700A AND
NT700E POWER UNITS ONLY, IF NO
BAG IS USED)
To empty the debris pail, release both latches on sides of the
unit by pulling out and then pushing up. Holding the pail by the
latches, lower it from unit. Carry pail to trash receptacle and
dispose of debris. Put the pail back in its place.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING
!
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service person
if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance – if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electrician.
OPERATION
AND MAINTENANCE
AE0044
INLET
CRIMP
CONNECTORS TO
BE CONNECTED
IN LOW VOLTAGE
TABS
INLET INLET
TO
OTHER
INLETS
MODEL V133 (22/2)
LOW VOLTAGE WIRE
INLET LEADS
GROUNDED OUTLETS
GROUNDING PIN
background
12
DISPOSABLE BAG REPLACEMENT
To remove the disposable bag, release both latches on
sides of the unit by pulling out and then pushing up. Remove
the pail from unit. Grasp the edges of the bag collar and pull
down. The bag will slide off easily. Do not pull on the bag.
Unfold the new bag.
Grasp collar where indicated on the new bag and insert over
bag adapter. Be careful not to tear the bag. Ensure the collar
is positioned between the taper ring and the bag stopper on
the bag adapter (see illustration below). Put the pail back in
its place.
PERMANENT FILTER
(NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD,
NC4500, NC5500, NCKIT5500,
NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1,
NT650E1, NT700A AND NT700E POWER
UNITS ONLY)
This filter protects the motor and stops small particles from
escaping to the outside of the power unit wihout the need to
replace it. The filter cleans itself by moving up when the power
unit starts, and dropping down when the unit is turned off.
Under normal use, there is no need to maintenance this filter.
It is possible to remove it to inspect the motor foam filter, or
to replace it if ever it has been damaged (by sharp debris, for
example).
REMOVAL AND INSTALLATION OF
PERMANENT FILTER (NC3500, NCKIT3500,
NCKIT3500HD, NC4500, NC5500,
NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A,
NT650A1, NT650E1, NT700A AND NT700E
POWER UNITS ONLY)
Remove the pail from unit.
To remove the permanent
filter, use pull tab (A)
located on edge of filter to
pull and loosen filter from
inlet chamber wall. Squeeze
from both sides of the filter
to the center of the housing.
Then, carefully remove it
from the unit.
Squeeze the filter in order
to move it past the inlet
opening (B) Let the filter
bear against the unit wall
by releasing the pressure.
Make sure to place the rigid
ring in its groove to ensure
proper sealing.
NOTE: Make sure the filter is
installed so that the pull
tab (A) is accessible
for future filter removal.
MOTOR FOAM FILTER
(ALL UNITS)
A motor foam safety filter, located at the top of the vacuum
chamber provides protection against dirt being pulled into the
motor if the disposable bag or permanent filter should accidentally
be torn. This filter should be checked and cleaned if necessary
when replacement bag is installed, or when permanent filter
is removed (NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500,
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1,
NT650E1, NT700A and NT700E units only). Simply brush filter
clean. If the filter is excessively soiled, hand wash in a water
and mild detergent solution, rinse and let it dry completely on
a flat surface before reinstalling.
REMOVING
MOTOR FOAM
FILTER
Remove the debris pail
and disposable bag or
permanent filter. Lift the
center of the wire retaining
the motor foam filter and
slide the filter out of its
location.
REINSTALLING
MOTOR FOAM
FILTER
To reinstall the motor foam
filter, reverse the steps
described above.
AO0081
TAPER RING
BAG STOPPER
OPERATION AND MAINTENANCE (CONT'D)
AD0084
A
AA0005
A
CAUTION
Be sure to reinstall filter properly. Appropriate
location is critical to insure proper protection of
the motor.
AD0085
B
CAUTION
Operating the power unit without the motor foam
filter will void the warranty.
AD0086
background
13
NCKIT1500 ACCESSORIES
B Standard floor brush
C Standard hose, 30 ft. long
D Hose hanger
E Telescopic wand for static tools
F Round dusting brush
G Upholstery tool
H Long crevice tool
ACCESSORY KITS
One of the following kits will be included depending on the power unit model:
B
C
F
D
E
G
H
AA0049
NCKIT3500 ACCESSORIES
B Deluxe floor combo tool
C Deluxe floor brush
D Mesh storage bag
E Low-voltage hose, 30 ft. long
F Hose sock
G Hose hanger
H Telescopic wand for static tools
I Wand hanger
J Round dusting brush
K Upholstery tool
L Long crevice tool
B
C
G
D
E
H
I
AA0050
J
K
L
F
NCKIT5500 ACCESSORIES
B Power brush
C Turn and clean floor brush
D Carpet glider
E Mesh storage bag
F Dual-voltage hose, 35 ft. long
G Hose sock
H Hose hanger
I Telescopic wand for static tools
J Wand for power brush
K Wand hanger
L Round dusting brush
M Upholstery tool
N Long crevice tool
B
C
G
D
E
H
J
AA0051
K
L
M
F
I
N
background
14
HHKIT550A AND HHKIT650A
ACCESSORIES
B BN160 Combo floor brush
C Standard floor brush
D Mesh storage bag
E Low-voltage hose, 30 ft. long
F Hose hanger
G Telescopic wand for static tools
H Round dusting brush
I Upholstery tool
J Long crevice tool
K Orange garage hose, 35 ft. long
ACCESSORY KITS (CONT'D)
B
C
F
D
E
H
I
AA0052
J
K
G
HHKIT550E ACCESSORIES
B Power brush
C BN160 Combo floor brush
D Mesh storage bag
E Dual-voltage hose, 30 ft. long
F Hose hanger
G Telescopic wand for static tools
H Wand for power brush
I Round dusting brush
J Upholstery tool
K Long crevice tool
L Standard floor brush
M Orange garage hose, 35 ft. long
B
C
G
D
E
H
J
AA0053
K
L
F
I
M
AA0057
NT550A ACCESSORIES
B BN160 Combo floor brush
C Standard floor brush
D Mesh storage bag
E Low-voltage hose, 35 ft. long
F Hose hanger
G Telescopic wand for static tools
H Mini air turbine
I Round dusting brush
J Hose sock
K Long crevice tool
BC
D
E
FG
HI
J
K
NT550E ACCESSORIES
BPower brush
C Standard floor brush
D Mesh storage bag
E Dual-voltage hose, 35 ft. long
F Hose hanger
G Appliance crevice
H Wand for power brush
I Telescopic wand for static tools
J Mini air turbine
K Round dusting brush
L Hose sock
M Long crevice tool
N Bend-n-clean dusting brush
B
C
D
E
F
GHI
JK
L
M
N
AA0058
background
15
NTAIRKIT1, NT650A1 AND NT700A
ACCESSORIES
B Deluxe combo floor brush
C Standard floor brush
D Mesh storage bag
E Low-voltage hose, 35 ft. long
F Hose sock
G Hose hanger
H Telescopic wand for static tools
I Round dusting brush
J Mini air turbine
K Long crevice tool
ACCESSORY KITS (CONT'D)
B
C
F
D
E
H
I
AA0054
J
K
G
NTELCKIT1, NT650E1 AND NT700E
ACCESSORIES
B Power brush
C Standard floor brush
D Mesh storage bag
E Dual-voltage hose, 35 ft. long
F Hose sock
G Hose hanger
H Telescopic wand for static tools
I Wand for power brush
J Appliance crevice
K Round dusting brush
L Mini air turbine
M Appliance crevice tool
N Bend-n-clean dusting brush
B
C
G
D
E
H
J
AA0055
K
L
F
I
M
N
background
16
ACCESSORIES
INSTALLING HOSE HANGER
Secure the hose hanger to the
wall using 2 provided screws.
According to the place chosen,
the use of wall anchors (not
included) may be necessary.
Wind hose around its hanger
when not in use.
INSTALLING WAND HANGER
(APPLICABLE KITS ONLY)
Secure the wand hanger to the
wall using 2 screws (included).
According to the place chosen,
the use of wall anchors (not
included) may be necessary.
Push the wand in its hanger
when not in use.
CONNECTING HOSE
LOW VOLTAGE HOSE
(NCKIT3500,
NCKIT3500HD,
HHKIT550A,
HHKIT650A, NTAIRKIT1,
NT650A1, NT550A AND
NT700A ONLY)
To ensure proper operation of the
hose, insert hose into wall inlet
(as shown beside). Align tab up
with depression in wall inlet (A).
DUAL VOLTAGE HOSE
(ELECTRIC KITS
ONLY)
In addition to connecting into wall
inlet (A), dual voltage hose must
also be connected to a standard
electrical outlet (B).
OPERATING HANDLE SWITCH
LOW VOLTAGE HOSE
The switch will turn power unit ON
(I position) and OFF (O position).
DUAL VOLTAGE HOSE
Switch on II position:
Central vacuum mode with power
brush.
Switch on I position:
Central vacuum mode without
power brush.
Switch on O (center) position:
Power unit is turned OFF.
AA0023
SCREWS
AA0024
AA0025
SCREW
SCREW
AA0026
AO0022
A
AO0023
A
B
AA0027
AA0028
background
17
POWER BRUSH (ELECTRIC KITS ONLY)
HOW TO ASSEMBLE
POWER BRUSH/WAND/HANDLE
Read important safety instructions before installing power
brush.
Ensure hose is disconnected from power supply before
installing power brush.
Push wand into power brush neck so that the lock button
snaps in place.
Connect hose handle into wand quick connector and
ensure that the prongs are aligned with the receptacle
holes. Push until lock button snaps in place.
CAUTION
Always check underside of product for any
obstructions prior to use.
WARNING
!
Never leave electric power brush unattended while
it is plugged in.
WAND TO POWER BRUSH CONNECTION
AO0021
LOCK BUTTON
HOSE HANDLE TO WAND CONNECTION
HOSE HANDLE
RECEPTACLE
PRONGS
HOSE HANDLE
RELEASE BUTTON
WAND
AO0078
LOCK BUTTON
WAND
RELEASE
PEDAL
POWER BRUSH
NECK RELEASE
PEDAL
POWER BRUSH
NECK
HEIGHT
ADJUSTMENT
PEDAL
AO0091
HOSE HANDLE
RECEPTACLE
LOCK BUTTON
LOCK BUTTON
WAND GRIP
WAND
PRONGS
QUICK
CONNECTOR
POWER
BRUSH
background
18
POWER BRUSH (ELECTRIC KITS ONLY) (CONT'D)
HOW TO USE POWER BRUSH/WAND
WAND RELEASE
The power brush is not
recommended for use
on bare floors. Wand
release pedal (A) on
power brush allows you
to quickly disconnect
wand and switch to
combination floor/rug
tool for use on bare
floors.
POWER BRUSH NECK RELEASE
Push down power brush neck release pedal (B) to unlock
brush neck. Return the neck to the upright position for storage.
POWER BRUSH HEIGHT ADJUSTMENT
The icons (D) refer to the carpet pile
height. Select height by depressing
height adjustment pedal (C) to desired
position: (Extra-Low), (Low),
(Medium) or (High).
HEIGHT ADJUSTMENT LED INDICATORS
The LEDs show the carpet pile covered by
the selected height, e.g.: when (High)
is selected, all LEDs will be lit, since
this height covers all pile heights. So if
(Extra-Low) is selected, only the lowest LED will be lit.
WAND LENGTH ADJUSTMENT
Extend (E) or shorten (F) the
wand to comfortable work
position by holding the wand
grip (G) in one hand and
sliding the upper section (the
one with the prongs) with the
other hand.
EDGE CLEANER
Brush extends full width for effective edge cleaning along both
sides of nozzle. To operate, simply run cleaner along edge
board. Rubber bumper protects furniture and baseboards.
ELECTRONIC CIRCUIT BREAKER
The power brush is equipped with an electronic circuit brea-
ker that protects the motor and the belt if a too large object is
picked up accidentally.
If the power brush stops while
vacuuming, turn the power unit
off using handle. Release the
power brush from the wand
and turn it over to see if there
is an obstruction. When brush
roll jam has been cleared,
press the reset button (H) and
connect the power brush back
to the wand. Finally, turn the
power unit/power brush back on. If it fails to restart or continues
to trip without any apparent reason, the power brush must be
serviced by an authorized service center.
CLEANING AND STORAGE
BRUSH ROLL
In order to keep high cleaning efficiency and to prevent
damage to your vacuum cleaner, the brush roll must be cleaned
every time the belt is changed.
The brush roll must also be cleaned according to the following
schedule:
VACCUM CLEANER USE CLEAN BRUSH ROLL
Heavy (used daily) Every week
Moderate (2-3 times per week) Every month
Light (once a week) Every 2 months
Check and remove hair, string and lint build-up frequently in
the brush roll and end cap areas. Remove any dirt or debris in
the belt path and in the brush roll areas.
HOUSING
To keep the power brush housing clean, it can be wiped with
a damp cloth and a mild soap solution, then thoroughly dried.
Never use any type of chemical as they can damage the housing.
STORAGE
Ensure that hose and power cord are disconnected from
wall inlet before unplugging power brush.
Disconnect hose handle from wand.
Always keep hose neatly coiled when not in use.
When not in use, the power brush should be stored in a
clean, dry place.
CAUTION
Always pick up hard or sharp objects by hand
before using your power brush. Items such as
pins, hairpins, tacks, crayons, etc., may damage
the brush roll or may break the belt.
WARNING
!
Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit. Failure to do so can result in
electrical shock or personal injury from cleaner
suddenly starting.
AO0020
A
B
C
CAUTION
Always unlock brush neck before use.
AD0022
FLOOR HEIGHT
D
AD0024
E
F
AD0023
G
AD0030
H
background
19
POWER BRUSH (ELECTRIC KITS ONLY) (CONT'D)
MAINTAINING THE POWER BRUSH
HOW TO CHANGE BELT
Turn power brush over
and using a Phillips
no. 2 screwdriver, remove
the 3 brush roll cover
retaining screws (FIG. 1)
and set aside.
Remove brush roll cover
(FIG. 2).
To free brush roll from
base, start by sliding the
belt side end and pull
brush roll sideways (1).
Once disengaged from
housing, lift brush roll (2)
out of its compartment
(FIG. 3).
Disengage brush roll from
worn belt and extract
the belt from motor shaft
by a twisting motion in the
enlarge area (I) specifically
made for that purpose
(FIG. 4).
Install new belt by reversing steps to .
NOTE: To ease belt replacement, start by inserting one end
around the motor shaft in the enlarged area (I). Insert
brush roll through belt until belt is seated in its place.
Push down brush roll back in place.
HOW TO CHANGE BRUSH ROLL
Replace brush roll when brush roll brissles are worn to the
base support bars level.
Turn power brush over and using a Phillips no. 2 screwdriver,
remove the 3 brush roll cover retaining screws (FIG. 1) and
set aside.
Remove brush roll cover (FIG. 2).
To free brush roll from base, start by sliding the belt side
end and pull brush roll sideways (1). Once disengaged from
housing, lift brush roll (2) out of its compartment (FIG. 3).
Disengage brush roll from belt. Discard worn brush roll.
Insert new brush roll through belt until belt is seated in its
place. Push down brush roll back in place.
Finalize the installation by reversing steps to .
SERVICE INFORMATION
To avoid unnecessary service calls, check the belt and brush
roll often. Replace the belt if it is stretched or cracked. Clean
the brush roll bristles when they are wrapped with thread and
hairs. Build-up could cause the brush to rotate unevenly.
The model number and serial number are indicated on the
rating label located underneath the power brush. Always refer
to these numbers when inquiring about service.
NOTE: The motor is permanently lubricated and sealed. Do
not oil the motor at any time.
POWER BRUSH SERVICE PARTS
WARNING
!
Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit. Failure to do so can result in
electrical shock or personal injury from cleaner
suddenly starting.
WARNING
!
Motor shaft can become hot during normal use.
To prevent burns, avoid touching the motor shaft
when replacing the drive belt.
AB0010
RETAINING
SCREWS
FIG. 1
AB0011
BELT
FIG. 2
BRUSH ROLL
AB0012
FIG. 3
1
2 2
AB0013
FIG. 4
I
1
2
AA0002
4
5
3
KEY NO.PART NO.DESCRIPTION
1 09234 Belt
2 09233 Brush Roll
3 09236 Brush Roll Cover with Screws
4 09235 Wand Release Pedal
5 18651 Wand
Order Service Parts by “Part No., not by “Key No.
background
20
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE REMEDY
1. Loss or decrease of
suction occurs.
Debris pail or disposable bag is completely full.
Debris pail gasket damaged or missing.
Obstruction in the hose. A blockage in the hose
can be determined by inserting the hose into
any wall inlet and, while power unit is running,
check each additional inlet for normal suction
by holding the palm of your hand over the
open inlet. If normal suction is felt at all other
inlets, insert the hose into a second inlet. If the
blockage still exists it is located in the hose.
However, if the blockage does not occur when
the hose is changed, the blockage is probably
located in the tubing system leading to the
original inlet.
Obstruction in the tubing system inside the
walls.
Permanent filter or disposable bag torn.
Wall inlet cover not properly sealed.
Exhaust tubing or vent clogged.
Empty debris pail or change the disposable bag
as described on pages 11 and 12.
Replace the debris pail gasket.
Disconnect the hose from the wall inlet and
insert a blunt instrument into the hose —
slightly smaller in diameter — such as a flexible
garden hose. Push the garden hose through the
cleaning system hose until the obstruction has
been cleared.
Insert hose end into any inlet to make power unit
running, then place the palm of your hand over
the opposite end of the hose. When you can feel
the suction increase, hold your hand over the
hose end for a few seconds and then quickly
remove your hand. This procedure repeated
several times should clear the obstruction. If the
blockage is not cleared, contact your nearest
Service Center.
Clean the interior or the unit and install a new
permanent filter (or disposable bag).
Check all wall inlet covers to be sure they are
closed and sealed tightly.
Inspect and remove any blockages.
2. Power unit does
not start, or stops
suddenly.
Defective inlet. Check other wall inlets.
Power unit internal circuit breaker has been
activated (the reset button is popped up).
Blown fuse or tripped circuit breaker on house
electrical panel.
• Defective hose.
Power unit overcurrent protector has been
activated.
3. Power unit runs
continuously when
the hose is removed.
The unit power switch is in ON position.
An electrical short has occurred somewhere in
the system.
Set the unit power switch to OFF position.
Perform a complete check of all wall inlets and
power unit low voltage control lead connections.
Contact your authorized Service Center.
Replace defective wall inlet.
Push on the circuit
breaker reset
button located on
the left side of
the power unit. If
this button pops
up again, contact
your authorized
Service Center.
Replace fuse or reset circuit breaker on house
electrical panel. Ensure the circuit is DEDICATED
to the central vacuum unit, meaning that there
is no other electrical device connected to the
central vacuum unit circuit.
Some brands of house panel breakers may be
more sensitive to startup current than others (for
example, Square D brand). Correct the situation
by changing the breaker with an “HM” type of
the same AMP rating.
Replace hose as required.
Unplug the power unit, wait at least 15 minutes
and plug the power unit back in.
AC0003
POWER SWITCH
RESET
BUTTON
background
21
AL0019
SERVICE PARTS
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition,
you must use Broan-NuTone genuine replacement parts
only. Broan-NuTone genuine replacement parts are specially
designed for each unit and are manufactured to comply
with all the applicable certification standards and maintain
a high standard of safety. Any third party replacement part
used may cause serious damage and drastically reduce the
performance level of your unit, which will result in premature
failing. Broan-NuTone also recommends to contact a
Broan-NuTone certified service depot for all replacement
parts and repairs.
3
11
6
13
NOTE: Order service parts by “Part No. — not by “Key No.
4
5
7
1
2
NC5500,
NCKIT5500,
NCKIT5500HD,
NT700A AND
NT700E
UNITS
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD,
NC4500, HHKIT550A, HHKIT550E,
HHKIT650A, NT650A1, NT650E1,
NT550A AND NT550E UNITS
8
9
10
1
KEY
NO.
PART NO.DESCRIPTION
NC1500
NCKIT1500
NCKIT1500HD
HHKIT550A
HHKIT550E
NT550A
NT550E
NC3500,
NCKIT3500,
NCKIT3500HD
NC4500
HHKIT650A
NT650A1
NT650E1
NC5500
NCKIT5500
NCKIT5500HD
NT700A
NT700E
1
S10941396
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A & NT700E TOP CAP
ASSEMBLY (INCLUDING ITEM 4) (UPPER PAR T)
1
S10941411
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, NC3500, NCKIT3500,
NCKIT3500HD, NC4500, HHKIT550A, HHKIT550E, HHKIT650A,
NT650A1, NT650E1, NT550A & NT550E TOP CAP ASS'Y
11
2 S10941413
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A & NT700E TOP CAP
ASSEMBLY (INCLUDING ITEM 4) (LOWER PA RT )
1
3 66369 MOTOR FOAM FILTER WITH FASTENER 111
4 S10941400 GASKET 113
5 S10941401 PERMANENT FILTER 11
6 S99670648 DEBRIS PAIL (INCLUDING KEY NO. 7) 1 1 1
7 S10941199 LATCH AND SCREWS 222
8 S10941404 LATCH KEEPER WITH SCREWS 222
9 S10941405 BAG ADAPTER WITH NUT AND SCREW 111
10 S10941408 UTILITY VALVE 1
11 S10941406 INTAKE ELBOW WITH GASKET, SCREWS, AND NUTS 111
12 S99670650 EXHAUST PORT WITH GASKET AND SCREWS 11
13 S30390555 UNIT SUPPORT BRACKET 111
* 391C DISPOSABLE BAG (SET OF 3) 1 1 1
12
* ITEM NOT SHOWN
background
22
WARRANTY
NUTONE MODELS NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, NC3500, NCKIT3500,
NCKIT3500HD, NC4500, NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT550A, HHKIT550E,
HHKIT650A, NT550A, NT550E, NT650A1, NT650E1, NT700A AND NT700E
VENMAR VENTILATION ULC
CENTRAL VACUUM POWER UNIT
LIMITED WARRANTY
Venmar Ventilation ULC warrants to the original consumer purchaser that its central vacuum power unit will be free from defects in materials
and workmanship for five (5) years for NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, HHKIT550A, HHKIT550E, NT550E and NT550A units, eight (8)
years for NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD and HHKIT650A units and ten (10) years for NC4500, NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD,
NT650A1, NT650E1, NT700A and NT700E units. This warranty covers the parts and labor in an authorized service center for the first
three (3) years of the warranty for NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, HHKIT550A, HHKIT550E, NT550E and NT550A units, the first
five (5) years of the warranty for NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, HHKIT650A, NT650A1 and NT650E1 units, the first
six (6) years of the warranty for NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A and NT700E units. After these time periods, the parts only will
be covered under this warranty.THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During these time periods, Venmar Ventilation ULC will, at its option, repair or replace the power unit or part without charge, which is found
to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO THE INSTALLATION OR THE PARTS USED IN THE
INSTALLED TUBING SYSTEM. All central vacuum hoses, electric or air-driven brushes, filters, attachments and accessories are warranted
for one (1) year from the original purchase date with the exception to consumables such as light bulbs and belts. We invite you to register your
product on line at www.nutone.ca. Venmar Ventilation ULC reserves the right to limit this warranty if the product is not registered.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence,
accident, improper maintenance or repair (other than by Venmar Ventilation ULC or an authorized representative), faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the period as specified for the express warranty.
VENMAR VENTILATION ULC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT VENMAR VENTILATION ULC'S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. VENMAR VENTILATION ULC SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR
PERFORMANCE. Please do not return your unit to place of purchase. Please visit www.nutone.ca for your closest service center. You may
also call 1-877-896-1119 for the name of an authorized representative in your area. This warranty supersedes all prior warranties.
Warranty service is to be completed by an authorized Service Center designated by Venmar Ventilation ULC. Where applicable, in home
service will be made available only in areas where a contracted service provider offers service during the first three (3) years of the warranty for
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, HHKIT550A, HHKIT550E, NT550E and NT550A units, during the first five (5) years of the warranty for
NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, HHKIT650A, NT650A1 and NT650E1 units, during the first six (6) years of the warranty for
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A and NT700E units. If in home service is not available, the product will be repaired or replaced,
at Venmar Ventilation ULC’s discretion, by the nearest authorized service provider. The unit removal and reinstallation works are under the
customer responsibility, and Venmar Ventilation ULC cannot be charged for them.
To qualify for warranty service, you must notify Venmar Ventilation ULC at the address or telephone number stated below. We will then forward
you the authorized service depot in your area. You will be required to present evidence of the original purchase date.
Date of Installation Builder or Installer
Model Number and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE
For the location of your nearest Venmar Ventilation ULC dealer, dial toll free: 1-877-896-1119
Please be prepared to provide: Product model number • Date and proof of purchase • The nature of the difficulty
Venmar Ventilation ULC
Product specifications subject to change without notice. Printed in Canada.
background
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : WWW.NUTONE.CA
!
UNITÉS MOTRICES
D’ASPIRATEUR CENTRAL
!
24008 rév. A
AB0039
MODÈLES SFDB-DN, SFDB-DO ET SFDB-DP
VENMAR VENTILATION ULC WWW.NUTONE.CA 1 877-896-1119
NC1500 / NC3500 / NC4500 / NC5500
NCKIT1500 / NCKIT3500 / NCKIT5500
NCKIT1500HD / NCKIT3500HD / NCKIT5500HD
HHKIT550A / HHKIT550E / HHKIT650A
NT550A / NT550E / NT650E1 / NT650A1 / NT700E / NT700A
background
2
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessures corporelles, observez les directives suivantes :
1. N’utilisez pas cet appareil à l'extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
2. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des
poussières fines telles que de la poussière de gypse.
3. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ni
dans des endroits où ces liquides pourraient être présents.
4. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des objets brûlants
ou fumants comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
5. Ne laissez pas les enfants s'amuser avec cet appareil.
Portez une attention particulière lorsqu'il est utilisé par
ceux-ci ou près d’eux.
6. Utilisez l'aspirateur uniquement de la façon décrite dans
ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par
le fabricant.
7. Éloignez vos cheveux, vêtements amples, doigts ou toute
autre partie de votre corps des pièces mobiles ou des
ouvertures de l’appareil.
8. Mettez toutes les commandes en position d'arrêt (Off) avant
de débrancher l'appareil.
9. Soyez prudent lorsque vous passez l’aspirateur dans les
escaliers.
10. Ne manipulez pas la fiche ni l'appareil si vos mains sont
mouillées.
11. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d'alimentation ou
la fiche sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas
adéquatement, s'il a été échappé, laissé à l'extérieur ou s’il
est tombé à l'eau, retournez-le au Centre de services.
12. Gardez la zone de travail bien éclairée.
13. Branchez-le à une prise correctement mise à la terre.
Consultez les instructions de mise à la terre à la page 11.
14. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants
de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
15. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement
et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de
certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent
sur celles de ce document et l’installateur entend s’y
conformer à ses frais.
ATTENTION
1. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures d’aération.
N’utilisez pas l'appareil si une ou des ouvertures sont
bloquées. Retirez la poussière, les cheveux ou autre objet
pouvant réduire le débit de l'air.
2. Assurez-vous que l’air circule librement et que le conduit
d'évacuation du dessus ou du côté n'est pas obstrué.
3. N’utilisez pas cet appareil sans son filtre (ou ses filtres,
selon le modèle).
4. N’utilisez pas cet appareil pour souffler des feuilles ou
des débris.
5. Ne déposez pas d’objet sur le dessus de l’appareil.
6. N’installez pas l’appareil à l’horizontale.
7. N’utilisez pas le récipient à débris comme seau de
nettoyage.
8. N’utilisez pas le récipient à débris comme escabeau.
9. Évitez d’aspirer des objets pointus.
10. Brancher cet appareil à une prise de courant de 120 V c.a.
avec circuit de dérivation distinct de 15 A. Certaines marques
de disjoncteurs pour panneau électrique domestique
(par exemple, la marque Square D) pourraient être plus
sensibles au courant de démarrage. Dans l’éventualité où
un déclenchement intempestif du disjoncteur du panneau
électrique domestique survenait*, nous recommandons
de remplacer le disjoncteur par un de type « HM », ayant
exactement la même intensité nominale.
* après s’être assuré que le circuit de l’aspirateur central
est bien un circuit de dérivation DISTINCT, ce qui signifie
qu’aucun autre appareil électrique n’est connecté au
circuit de l’aspirateur central.
11. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour
le débrancher, saisissez la fiche, puis retirez-la de la prise.
12. Entreposer l’appareil à l’intérieur dans un endroit propre,
sec et éloigné des températures extrêmes.
13. Tout entretien autre que celui recommandé dans ce guide
doit être effectué par le personnel d'un Centre de services
autorisé.
14. Nous vous recommandons de faire inspecter l’appareil
annuellement par un technicien spécialisé.
!
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, toujours suivre les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes :
background
25
INFORMATION GÉNÉRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LISTE DES OUTILS NÉCESSAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TRAVAIL DES TUYAUX EN PLASTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALLATION D'UNE PRISE MURALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE V800W CANSWEEP
MD
. . . . . . . . . . . . . . . 5-6
INSTALLATION SUR UNE PLINTHE V800W CANSWEEP
MD
. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
EMPLACEMENT DE L'UNI MOTRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CHANGEMENT DE L'ORIENTATION DE LA LIGNE D'ASPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CONVERSION DU MODE CYCLONIQUE DE L'UNITÉ MOTRICE EN MODE À SAC JETABLE (SAC INCLUS). . . . . . . . . . . . . . . .9
MONTAGE DE L'UNI MOTRICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
RACCORD DE LA LIGNE PRINCIPALE À L'UNITÉ MOTRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
QUAND REMPLACER LE SAC OU VIDER LE RÉCIPIENT À DÉBRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMMENT VIDER LE RÉCIPIENT À DÉBRIS (UNITÉS MOTRICES NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500,
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A ET NT700E SEULEMENT,
SI AUCUN SAC N'EST UTILISÉ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REMPLACEMENT DU SAC JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FILTRE PERMANENT (UNITÉS MOTRICES NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, NC5500, NCKIT5500,
NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A ET NT700E SEULEMENT). . . . . . . . . . . . . . 12
RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE PERMANENT (UNITÉS MOTRICES NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500,
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A ET NT700E SEULEMENT). . 12
FILTRE EN MOUSSE POUR MOTEUR (TOUS LES APPAREILS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES NCKIT1500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES NCKIT3500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES NCKIT5500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES HHKIT550A ET HHKIT650A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES HHKIT550E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES NT550A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES NT550E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES NTAIRKIT1, NT650A1 ET NT700A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES NTELCKIT1, NT650E1 ET NT700E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION DU SUPPORT DE BOYAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION DU SUPPORT DE MANCHON TÉLESCOPIQUE (CERTAINS ENSEMBLES SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONNEXION DU BOYAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BALAI ÉLECTRIQUE (ENSEMBLES ÉLECTRIQUES SEULEMENT) . . . . . . . . . . 17-19
ASSEMBLAGE DU BALAI ÉLECTRIQUE/MANCHON TÉLESCOPIQUE/POIGNÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UTILISATION DU BALAI ÉLECTRIQUE/MANCHON TÉLESCOPIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENTRETIEN DU BALAI ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SERVICE APRÈS-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PIÈCES DE REMPLACEMENT DU BALAI ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PIÈCES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TABLE DES MATIÈRES
3
background
4
LISTE DES OUTILS NÉCESSAIRES
Selon l'installation, les outils suivants peuvent être nécessaires.
Pince à dénuder, forets de 1/4 po et de 1/2 po, couteau tout
usage, couteau à mastic, scie-cloche de 2½ po, scie à guichet,
marteau, ciseau à froid, niveau, lampe de poche, perceuse,
ruban isolant, tournevis Phillips n° 2, clé, scie à métaux, ruban
à mesurer, lunettes de sécurité.
Les outils électriques permettent d'effectuer l'installation plus
rapidement. Porter un masque et des gants de sécurité lors de
la coupe de conduits et de l’utilisation de la colle.
TRAVAIL DES TUYAUX EN PLASTIQUE
DÉCOUPE DU TUYAU
Mesurer la longueur requise. Laisser 5/8 po de tuyau pour
l'insertion dans les raccords et 1½ po pour l'insertion dans le tuyau
flexible. Couper le tuyau en plastique avec une scie à métaux, en
s'assurant que la découpe soit droite. Utiliser un coupe-fil ou une
cisaille de ferblantier pour couper le tuyau flexible. Les tuyaux
flexibles de 8 po de long ne doivent pas être coupés.
Utiliser un petit couteau ou de la laine d’acier pour ébarber
l'intérieur du tube.
Utiliser une lime pour tailler légèrement en biseau la partie
extérieure du tuyau afin qu'il glisse facilement dans le raccord.
À l'aide d’une laine d'acier ou d'un papier abrasif fin, poncer la
surface du tuyau qui sera enduite de colle.
CONCEPTION D'UN JOINT
Insérer le tuyau dans le raccord,
en alignant les 2 pièces d'après
l'installation requise. Marquer le
tuyau et le raccord afin de pouvoir
aligner de nouveau le joint.
Appliquer la colle sur une
zone de 1 po de largeur à
l'extérieur du tuyau. Insérer
le tuyau dans le raccord avec
les marques d'alignement
à une distance d'un quart
de tour l'une de l'autre. Enfoncer
rapidement le tuyau et tourner le
raccord pour aligner les marques
et répandre la colle. Laisser la
colle sécher pendant une minute.
COLLAGE DU TUYAU FLEXIBLE
S'assurer que les extrémités du tuyau flexible sont égales.
Au moment de joindre le tuyau flexible au tuyau en plastique
ou à la plaque de montage d'une prise, appliquer la colle à
l'intérieur du tuyau flexible et à l'extérieur du tuyau en plastique
ou de la bague de tuyau de la plaque de montage. Tourner les
2 pièces pour étaler la colle. Attendre 5 minutes pour laisser la
colle sécher dans le tuyau flexible.
FIXATION DU FIL
D’ALIMENTATION
À LA TUYAUTERIE
Le fil d'alimentation basse tension
court le long de la tuyauterie.
Utiliser du ruban isolant pour le
fixer à la tuyauterie à intervalles
de 12 po à 18 po.
DÉCOUPE DE LA PRISE MURALE
La prise murale doit être située à 18 po du centre à partir du
plancher et en ligne directe avec l'orifice de la tuyauterie de
prise d’aspiration du grenier ou du sous-sol qui a déjà été
percé dans la lisse ou le chevêtre. La découpe de la prise doit
être exactement de 3
7
8 po de hauteur par 2
7
8 po de largeur.
FIXATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE (V144)
Repérer la tuyauterie d'aspiration à travers l'orifice de la prise
d'aspiration. Sortir ensuite le tuyau d'aspiration à travers le point
d'accès, puis retirer le fil basse tension de l'intérieur du tuyau.
Retirer la bride de
clouage de la plaque de
montage de la prise
murale (voir ci-contre).
Enduire de colle
l'intérieur du tuyau
flexible et l'extérieur de
la bague de la plaque
de montage. Insérer la
bague de la plaque de
montage dans le tuyau
flexible en tournant afin
de bien répartir la colle, puis aligner la plaque de montage
pour qu'elle soit en position verticale.
Dénuder maintenant l'extrémité des deux fils basse tension,
puis les connecter aux bornes à vis situées au dos de la plaque
de montage. Lorsque tous les fils sont connectés, assembler
le couvercle de la prise d'aspiration sur le protège-tube et la
plaque de montage.
ASSEMBLAGE
FINAL DE
L'ENSEMBLE DE
PRISE MURALE
Après avoir fixé la plaque
de montage au tuyau
flexible, passer le fil
basse tension à travers
le trou de câblage qui
se trouve dans la partie
supérieure de la plaque
de montage.
INSTALLATION
DE LA PRISE
MURALE (V111)
Installer la prise murale
dans la découpe du mur
(le couverce de la prise
demeure à l’extérieur).
Maintenir la prise murale
en place et serrer
chacune des vis de
quelques tours à la fois..
INFORMATION GÉNÉRALE INSTALLATION
D'UNE PRISE MURALE
AO0010
AO0011
AE0024F
PLAQUE
DE MONTAGE
PRISE
AO0045
AR0040
background
5
Gabarit
Aligner le gabarit
(découpé sur la
présente feuille
d’instruction) sur le
coup de pied à la
position désirée, et
tracer le contour de
la surface.
Marquer le centre
Tailler l’ouverture
désirée et marquer
discrètement le
centre de l’ouverture
sur le plancher.
Percer un
petit trou de
référence le
long de la
ligne centrale
derrière le
coup-de-pied
à travers le
sous-plancher.
Repérer le trou
de référence à
partir du dessous
du sous-plancher.
Tailler un trou
d’accès de
4 po x 4 po à la
position choisie,
le long de la ligne
centrale sous le coup-de-pied.
Espace de l'armoire
Retrait
Ouverture du
coup-de-pied
Trou de
référence
Trou d'accès
de 4 po x 4 po
GABARIT
V800W CANSWEEP
MD
6¾ po
2 po
Si jamais l’ouverture a été taillée trop grande,
une moulure est offerte (pièce n V801W)
pour créer une couverture parfaite.
Moulure
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE V800W CANSWEEP
MD
background
286
Souder ensuite au solvant
un raccord sur un bout de
tuyau d’aspirateur central
de 2 po, assez long pour
atteindre le trou d’accès
de 4 po x 4 po à partir de
l’ouverture sur le
coup-de-pied (Fig. A).
Ajuster par friction l’autre
bout du raccord au
CanSweep
MD
jusqu’à ce
qu’il soit bien fixé. N’utiliser
pas de colle, ajuster par
friction seulement (Fig. B).
Insérer le
CanSweep
MD
/tuyau
dans l’ouverture sur
le coup-de-pied.
Utiliser un raccord
coude de 90° pour
déterminer une
marque de coupe
à l’autre bout du
tuyau. Puis, couper
le tuyau au niveau de la marque.
Glisser les fils de
basse tension dans
les agrafes du
CanSweep
MD
conformément à
l’illustration pour
finaliser la
connexion
des fils.
Glisser le
CanSweep
MD
/tuyau
et les fils à basse
tension dans
l’ouverture sur le
coup-de-pied.
Coller les deux
bouts du coude
sur le système de
tuyaux puis fixer le
CanSweep
MD
au coup-de-pied à l’aide des 2 vis fournies.
Fig. A
Fig. B
Vis
Coller le coude
au tuyau
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE V800W CANSWEEP
MD
(SUITE)
background
297
Gabarit
Choisir la position désirée
sur la plinthe entre deux
montants. Placer le
gabarit (découpé sur la
présente feuille
d’instructions) à la position
voulue et tracer le contour
de la surface.
Lambourde de 2 po x 4 po
Taillez l’ouverture
sur la plinthe et
dans la cloison
sèche jusqu’à ce
que la lambourde
de 2 po x 4 po
soit atteinte.
Contre le bord de la
lambourde de 2 po x 4 po,
marquer le centre de
l’ouverture.
Trou de
référence
Lambourde de
2 po x 4 po
Effectuer les raccords
de tuyaux
nécessaires et
installer le raccord
coude de 90° en position
derrière le CanSweep
MD
.
S’assurer que l’ouverture du coude se fixe fermement
sur le bout uni au dos du CanSweep
MD
au moment du
raccordement.
Glisser le
CanSweep
MD
et
les fils de basse
tension dans
l’ouverture de la
plinthe.
Ajuster par
friction le bout
uni du CanSweep
MD
sur le coude. Fixer le CanSweep
MD
sur la plinthe à l’aide des deux vis fournies.
Ne pas coller le
CanSweep
MD
au
coude.
Fixer les fils
Marquer le centre
Percez un petit trou de référence
au niveau de la marque, à travers le
sous-plancher jusqu’en dessous.
Repérer le trou de référence en partant
du dessous et mesurer un retrait
de 1
7
/8 po. Utiliser une scie-cloche
de 2 po pour retirer la section de
lambourde de 2 po x 4 po derrière l’ouverture.
Trou de référence
1⅞
po
Glissez les fils de basse tension dans les agrafes du
CanSweep
MD
conformément à l’illustration pour finaliser
la connexion des fils.
INSTALLATION SUR UNE PLINTHE V800W CANSWEEP
MD
background
8
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE
EMPLACEMENT DE L'UNITÉ MOTRICE
Installer l'unité motrice le plus à l'écart possible de la zone
habitée de la maison, dans un endroit facilement accessible
pour effectuer le nettoyage et l’entretien.
Installer l'unité motrice à moins de 6 pi d'une prise de courant
avec mise à la terre. L’unité motrice requiert une prise de
120 V c.a. reliée à un circuit de dérivation distinct de 15 A.
Ne pas installer l'unité motrice près d'une source de chaleur
élevée (par exemple un chauffe-eau) ou dans un endroit où la
température ambiante est élevée (grenier, salle de chaudière).
Si l'unité motrice est installée dans un placard ou une
petite buanderie, s'assurer que la pièce soit bien aérée (par
exemple au moyen d'une porte persienne).
CHANGEMENT DE L'ORIENTATION
DE LA LIGNE D'ASPIRATION
La ligne d'aspiration se raccorde à droite de l'appareil. Toutefois,
il est possible de changer cette configuration; pour raccorder
la ligne d'aspiration à gauche de l'appareil, veuillez suivre
ces étapes :
Libérer les 2 loquets situés sur les côtés de l'unité motrice
en les tirant vers l’extérieur, puis en les poussant vers le
haut. Retirer le récipient à débris.
NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E,
NT550A et NT550E
seulement : Saisir
les rebords du col
du sac et tirer vers le
bas. Ne pas tirer sur
le sac. Mettre le sac
de côté.
NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E,
NT550A et NT550E
seulement : À l'aide
d'un tournevis Phillips
n° 2, enlever la vis
serrant la jonction
entre l'adaptateur
du sac et le coude
d'admission. Dégager
l'adaptateur du coude
et le mettre de côté avec la vis et l'écrou.
Tous les appareils :
Désassembler le
coude d'admission de
l'arrière de l'appareil à
l'aide d'une douille de
3/8 po pour retirer ses
2 écrous et ses 2 vis
de retenue.
Tous les appareils :
Retourner le coude
d'admission à 180°
puis le réassembler à
l'appareil, en prenant
soin de placer son
joint d'étanchéité à sa
position originale.
NOTE : S'assurer que le joint d'étanchéité n'est pas plié
pour éviter de générer une baisse d'aspiration et du bruit.
NC1500,
NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E,
NT550A et NT550E
seulement :
Réassembler
l'adaptateur du
sac au coude
d'admission. Aligner
le triangle avec la
petite tige inclinée,
puis serrer la jonction
à l'aide la vis et de
l'écrou retirés précédemment en .
NC1500,
NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E,
NT550A et NT550E
seulement :
Remettre le sac en
place en saisissant
les rebords de son
col du sac et l’insérer
sur l’adaptateur.
Attention de ne pas
déchirer le sac. S’assurer que le col du sac est placé entre
la bague et la butée de l’adaptateur.
Tous les appareils : Remettre en place le récipient à débris.
AD0076
AD0077
AO0078
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A HHKIT550E, NT550A ET
NT550E SEULEMENT
AD0075
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A HHKIT550E, NT550A ET
NT550E SEULEMENT
AD0078
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A ET
NT550E SEULEMENT
AO0080
BAGUE
BUTÉE
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A ET
NT550E SEULEMENT
AVERTISSEMENT
!
Ne pas installer à l’extérieur. Avant de l'accrocher,
déposer l'appareil sur une surface plane pour éviter
qu'il ne bascule. Lors de l'installation, de l'entretien
ou du nettoyage de l'appareil, il est recommandé de
porter des lunettes et des gants de sécurité.
background
31
CONVERSION DU MODE CYCLONIQUE
DE L'UNITÉ MOTRICE EN MODE À
SAC JETABLE (SAC INCLUS)
Les appareils NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500,
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1,
NT650E1, NT700A et NT700E sont expédiés de l'usine prêts
à être utilisés en mode cyclonique, mais en raison de leur
caractère hybride, ils peuvent aussi être utilisés avec un sac
jetable (391C). Pour ce faire, l'adaptateur du sac (inclus avec
l'appareil) doit être installé. Veuillez suivre ces étapes :
Retirer le récipient à débris de l'appareil en libérant les
2 loquets situés sur ses côtés, en les tirant vers l’extérieur,
puis en les poussant vers le haut. Détacher le récipient à
débris de l'appareil.
Insérer l'adaptateur
du sac dans le coude
d'admission. Aligner le
triangle avec la petite
tige inclinée.
Serrer la jonction
à l'aide la vis et de
l'écrou (inclus dans le
sac de pièces).
Déplier le sac jetable, saisir les rebords de son col à
l'endroit indiqué et l’insérer sur l’adaptateur. Attention de ne
pas déchirer le sac. S’assurer que le col du sac est placé
entre la bague et la butée de l’adaptateur (voir l'illustration
ci-dessous). Remettre en place le récipient à débris.
MONTAGE DE L'UNITÉ MOTRICE
Retirer délicatement le récipient à débris. S’assurer que le
sac jetable est correctement installé (le cas échéant). Retirer
la trousse d’installation et remettre en place le récipient
à débris.
Consulter l'illustration ci-dessous pour s'assurer de
respecter les dégagements minimaux aux murs et plancher.
Positionner et fixer le support mural à l’aide des vis fournies.
Voir l'illustration en page suivante pour les dimensions
relatives au montage.
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE (SUITE)
ATTENTION
Pour une installation solide, s'assurer de visser le
support mural directement sur un montant.
AD0039F
18 po minimum
du plancher
12 po minimum
du plafond
12 po
minimum
VUE DU
DESSUS
VUE AVANT
DIMENSIONS MINIMALES DE D
É
GAGEMENT
12 po
minimum
9
AD0080
AD0081
AO0085
BAGUE
BUTÉE
background
32
MONTAGE DE L'UNITÉ MOTRICE (SUITE)
À l'aide des vis de montage fournies, fixer le support au
mur en utilisant un trou de fixation supérieur et un trou de
fixation inférieur.
Accrocher l'unité motrice au support mural.
S'assurer que les supports arrière de l'unité motrice
sont imbriqués avec les doigts du support mural
correspondants (ou doigts et patte pour les modèles
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, HHKIT550A,
HHKIT550E, NT550A et NT550E; voir l'illustration
ci-dessous). Abaisser l'unité motrice afin de la fixer
solidement au support.
RACCORD DE LA LIGNE PRINCIPALE
À L'UNITÉ MOTRICE
Raccorder la tuyauterie d'aspiration au coude situé à
l'arrière de l'unité motrice. Insérer l'extrémité du tuyau dans
l'ouverture du coude et serrer l'assemblage en vissant à la
main la vis et l'écrou fourni (voir ci-dessous). NE PAS COLLER.
NOTE POUR NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A
ET NT700E SEULEMENT
S'assurer de raccorder la prise utilitaire (incluse) à la ligne
d'aspiration dans le sens adéquat (voir ci-dessous).
Raccorder la tuyauterie d'évacuation à la prise d'évacuation
située sur le dessus ou le côté de l'appareil, selon le modèle.
NE PAS COLLER.
NOTE POUR NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A
ET NT700E SEULEMENT
Si désiré, le raccord ou le coude utilisé pour relier la ligne
d'évacuation au
dessus de l'appareil
peut être fixé à l'aide
de deux vis de 5/8
po incluses. Voir
l'illustration ci-contre.
NOTE : Un tuyau flexible
facilitera le retrait
futur du couvercle.
S'assurer que
tous les joints de
tuyauterie sont étanches.
L'évacuation NE doit PAS se faire dans un mur, un plafond ou
un espace clos de la maison. Il est recommandé d'évacuer
l'air aspiré à l'extérieur. La ligne pour l'évacuation à
l'extérieur doit être dotée d’un capuchon mural, modèle V145.
NOTE : Pour une qualité de l'air intérieur optimale,
l'évacuation extérieure de l'air provenant de l'unité
motrice est recommandée, mais n’est pas obligatoire.
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE (SUITE)
3/4 po TYP.
32
7
/8 po
1 po TYP.
HAUTEUR
MINIMALE
DE 45¼ po
18 ¹/8 po18 ¹/8 po
TROUS DE
FIXATION
SUPÉRIEURS
TROUS DE
FIXATION
INFÉRIEURS
C
L
AD0079F
10
AJ0001
LIGNE D'ASPIRATION
VIS ET ÉCROU
DU SAC
DE PIÈCES
RACCORD TYPE DE LA LIGNE
D'ASPIRATION À L'UNITÉ MOTRICE
AJ0002
EMPLACEMENT
DE L'APPAREIL
LIGNE
D'ASPIRATION
LIGNE
D'ASPIRATION
AD0074
NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD,
NC4500, NC5500, NCKIT5500,
NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1,
NT650E1, NT700A ET NT700E
NC1500,
NCKIT1500,
NCKIT1500HD,
HHKIT550A,
HHKIT550E,
NT550A
ET NT550E
background
11
Instructions de mise à la terre : Cet appareil doit être mis à
la terre. En cas de bris ou de défaillance, la mise à la terre
constitue un trajet de moindre résistance pour l'évacuation du
courant électrique, réduisant ainsi le risque d’électrocution.
Cet appareil est muni d'un cordon d'alimentation comportant
un fil de mise à la terre et une fiche avec une troisième broche
pour mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une
prise de courant avec mise à la terre et installée conformément
aux codes et aux règlements locaux en vigueur.
CÂBLAGE
Cet appareil est conçu pour se brancher à une prise de
courant de 120 V c.a. avec circuit de dérivation distinct de 15 A
et prise NEMA 5-15R. S'assurer que l'appareil est branché
dans une prise et muni d’une fiche tripolaire qui ressemble à
celle illustrée ci-dessous. Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec cet appareil.
NOTE : Les fils des prises doivent être connectés aux bornes
basse tension de l'unité motrice à l'aide des raccords
à sertir (inclus dans le sac de pièces) et du faisceau
de fils basse tension.
Au moment de passer l'aspirateur, ouvrir le couvercle de la
prise d'aspiration murale et insérer l'extrémité du boyau dans
la prise.
Pour les boyaux non munis d'un interrupteur, l'insertion du
boyau dans une prise met automatiquement en marche l'unité
motrice, laquelle s’arrête dès le retrait du boyau. Certains
boyaux sont munis d'un interrupteur qui peut être utilisé pour
mettre en marche l'unité motrice. À moins d'utiliser la prise
utilitaire (appareils NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD,
NT700A et NT700E seulement), l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT situé sur l'unité motrice doit demeurer en position
ARRÊT.
La saleté et la poussière sont ainsi acheminées vers l'unité
motrice où elles demeurent dans le sac jetable ou dans le
récipient à débris (selon le modèle d'unité motrice).
Utiliser les accessoires de nettoyage de la même manière que pour
tout autre modèle d'aspirateur. Éviter d'aspirer de gros ou de longs
débris car ils peuvent se coincer dans le boyau ou la tuyauterie.
QUAND REMPLACER LE SAC OU
VIDER LE RÉCIPIENT À DÉBRIS
En conditions normales, le sac/récipient d'une capacité de
6 gallons américains (22,7 litres) nécessite d’être remplacé/
vidé environ deux fois par année. Si le sac/récipient est rempli,
vous remarquerez l’absence d’aspiration dans le système. À
moins que cette absence d’aspiration ne soit causée par une
obstruction dans le système, remplacer le sac jetable ou vider
le récipient à débris corrigera le problème.
NOTE : Même s’il n’est pas rempli à pleine capacité, si le sac semble
tendu lors du retrait du récipient à débris, remplacer le
sac jetable préviendra que celui-ci ne se déchire.
COMMENT VIDER LE RÉCIPIENT À
DÉBRIS (UNITÉS MOTRICES NC3500,
NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500,
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD,
HHKIT650A, NT650A1, NT650E1,
NT700A ET NT700E SEULEMENT, SI
AUCUN SAC N'EST UTILISÉ)
Pour vider le récipient à débris, libérer les 2 loquets situés sur les
côtés de l'unité motrice en les tirant vers l’extérieur, puis en les
poussant vers le haut. Abaisser le récipient de l'unité motrice
en le tenant par les loquets. Vider le contenu du récipient dans
un contenant à déchets. Remettre le récipient en place.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE
FONCTIONNEMENT
ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
!
Le branchement non approprié du conducteur de
mise à la terre de l'appareil entraîne des risques
d'électrocution. En cas de doute, demander à un
électricien qualifié ou à un technicien d'entretien
de vérifier la prise pour s'assurer qu'elle soit bien
mise à la terre. Ne pas modifier la fiche du cordon
d'alimentation de l'appareil. Si elle ne peut se
brancher dans la prise de courant actuelle, faire
installer une nouvelle prise par un électricien qualifié.
AE0044
PRISE
RACCORDS
À SERTIR
CONNECTÉS
AUX BORNES
BASSE TENSION
PRISE PRISE
VERS
LES
AUTRES
PRISES
MODÈLE V133 FIL
BASSE TENSION (22/2)
FIL DES PRISES
PRISES AVEC
MISE À LA TERRE
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
background
3412
REMPLACEMENT DU SAC JETABLE
Retirer le sac jetable en libérant les 2 loquets situés sur les
côtés de l'unité motrice et en les tirant vers l’extérieur, puis en
les poussant vers le haut. Retirer le récipient. Saisir les rebords
du col du sac et tirer vers le bas. Ne pas tirer sur le sac.
Déplier le nouveau sac.
Saisir le col du sac à l’endroit indiqué sur le sac et l’insérer sur
l’adaptateur. Attention de ne pas déchirer le sac. S’assurer que
le col du sac est placé entre la bague et la butée de l’adaptateur
(voir l’illustration ci-dessous). Remettre le récipient en place.
FILTRE PERMANENT (UNITÉS
MOTRICES NC3500, NCKIT3500,
NCKIT3500HD, NC4500, NC5500,
NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT650A,
NT650A1, NT650E1, NT700A ET NT700E
SEULEMENT)
Ce filtre protège le moteur et empêche les petites particules
de s'échapper à l'extérieur de l’unité motrice et puisqu’il est
permanent, nul besoin de le remplacer. Le filtre se nettoie de
lui-même en se soulevant lors du démarrage de l'unité motrice,
puis en s'abaissant lors de l’arrêt. En conditions normales
d'utilisation, ce filtre ne requiert aucun entretien. Il est possible
de le retirer pour inspecter le filtre en mousse pour moteur ou
pour le remplacer si jamais il était endommagé (par des débris
coupants, par exemple).
RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE
PERMANENT (UNITÉS MOTRICES NC3500,
NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500,
NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD
HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A
ET NT700E SEULEMENT
Retirer le récipient à débris
de l'unité motrice. Pour
retirer le filtre permanent,
tirer sur la languette (A)
située sur le rebord du
filtre, dégager le filtre du
compartiment d’admission
en le pressant sur lui-même,
puis le sortir délicatement
de l’unité.
Presser le filtre afin de le
faire passer par-dessus
l'ouverture d'admission (B).
Relâcher la pression sur le
filtre pour que celui-ci se
déploie contre les parois de
l'unité motrice. S'assurer de
placer le cerceau rigide dans
sa rainure afin d'assurer
une bonne étanchéité.
NOTE : S’assurer que le filtre
soit installé de façon à
ce que la languette (A)
soit accessible pour un
éventuel retrait du filtre.
FILTRE EN MOUSSE POUR MOTEUR
(TOUS LES APPAREILS)
Un filtre de sécurité en mousse pour moteur, situé en
haut du compartiment pressurisé, offre une protection au
moteur si le sac jetable ou le filtre permanent se déchirait
accidentellement. Ce filtre doit être vérifié et nettoyé au
besoin lorsque le sac est remplacé, ou lorsque le filtre
permanent a été retiré (appareils NC3500, NCKIT3500,
NCKIT3500HD, NC4500, NC5500, NCKIT5500,
NCKIT5500HD, HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT700A
et NT700E seulement). Un simple brossage du filtre suffit.
Si le filtre est très sale, le laver à la main dans une solution d'eau
et de détergent doux, rincer et laisser sécher complètement
sur une surface plane avant de le remettre en place.
RETRAIT DU
FILTRE EN
MOUSSE
POUR MOTEUR
Retirer le récipient à débris
ainsi que le sac jetable ou
le filtre permanent. Soulever
par le centre la broche de
retenue du filtre en mousse
pour moteur pour le glisser
hors de son emplacement.
REMISE EN PLACE
DU FILTRE
EN MOUSSE
POUR MOTEUR
Inverser les étapes décrites
ci-dessus afin de replacer
le filtre en mousse
pour moteur.
AO0081
BAGUE
BUTÉE
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN (SUITE)
AD0084
A
ATTENTION
S’assurer réinstaller le filtre correctement pour
protéger adéquatement le moteur.
AA0005
A
AD0085
B
ATTENTION
Faire fonctionner l’unité motrice sans le filtre en
mousse pour moteur annulera la garantie.
AD0086
background
3513
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES
Un des ensembles suivants sera inclus selon le modèle de l’unité motrice :
ENSEMBLE
D'ACCESSOIRES NCKIT1500
B Brosse standard pour plancher
C Boyau standard de 30 pi de longueur
D Support de boyau
E Manchon télescopique pour les accessoires statiques
F Brosse à épousseter ronde
G Brosse à capitonnage
H Embout plat biseauté
B
C
F
D
E
G
H
AA0049
ENSEMBLE
D'ACCESSOIRES NCKIT3500
B Brosse multi-surface de luxe
C Brosse à plancher de luxe
D Sac de rangement en filet
E Boyau basse tension de 30 pi de longueur
F Gaine protectrice pour boyau
G Support de boyau
H Manchon télescopique pour les accessoires statiques
I Support de manchon télescopique
J Brosse à épousseter ronde
K Brosse à capitonnage
L Embout plat biseauté
B
C
G
D
E
H
I
AA0050
J
K
L
F
B
C
G
D
E
H
J
AA0051
K
L
M
F
I
ENSEMBLE
D'ACCESSOIRES NCKIT5500
B Balai électrique
C Brosse à plancher pivotante
D Adaptateur pour tapis
E Sac de rangement en filet
F Boyau avec conducteurs bitension de 35 pi de longueur
G Gaine protectrice pour boyau
H Support de boyau
I Manchon télescopique pour les accessoires statiques
J Manchon télescopique pour le balai électrique
K Support de manchon télescopique
L Brosse à épousseter ronde
M Brosse à capitonnage
N Embout plat biseauté
N
background
3614
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES (SUITE)
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES
HHKIT550A ET HHKIT650A
B Brosse multi-surface pour plancher BN160
C Brosse standard pour plancher
D Sac de rangement en filet
E Boyau basse tension de 30 pi de longueur
F Support de boyau
G Manchon télescopique pour les accessoires statiques
H Brosse à épousseter ronde
I Brosse à capitonnage
J Embout plat biseauté
K Boyau orange de 35 pi de longueur, pour garage
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES HHKIT550E
B Balai électrique
C Brosse multi-surface pour plancher BN160
D Sac de rangement en filet
E Boyau avec conducteurs bitension de 30 pi de longueur
F Support de boyau
G Manchon télescopique pour les accessoires statiques
H Manchon télescopique pour le balai électrique
I Brosse à épousseter ronde
J Brosse à capitonnage
K Embout plat biseauté
L Brosse standard pour plancher
M Boyau orange de 35 pi de longueur, pour garage
B
C
F
D
E
H
I
AA0052
J
K
G
B
C
G
D
E
H
J
AA0053
K
L
F
I
M
AA0057
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES NT550A
B Brosse multi-surface pour plancher BN160
C Brosse standard pour plancher
D Sac de rangement en filet
E Boyau basse tension de 35 pi de longueur
F Support de boyau
G Manchon télescopique pour les accessoires statiques
H Mini turbine à air
I Brosse à épousseter ronde
J Gaine protectrice pour boyau
K Embout plat biseauté
BC
D
E
FG
HI
J
K
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES NT550E
BBalai électrique
C Brosse standard pour plancher
D Sac de rangement en filet
E Boyau avec conducteurs bitension de 35 pi de longueur
F Support de boyau
G Embout ultra-long flexible
H Manchon télescopique pour le balai électrique
I Manchon télescopique pour les accessoires statiques
J Mini turbine à air
K Brosse à épousseter ronde
L Gaine protectrice pour boyau
M Embout plat biseauté
N Brosse à poussière à tête pivotante
B
C
D
E
F
GHI
JK
L
M
N
AA0058
background
37
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES
NTAIRKIT1, NT650A1 ET NT700A
B Brosse multi-surface de luxe
C Brosse standard pour plancher
D Sac de rangement en filet
E Boyau basse tension de 35 pi de longueur
F Gaine protectrice pour boyau
G Support de boyau
H Manchon télescopique pour les accessoires statiques
I Brosse à épousseter ronde
J Mini turbine à air
K Embout plat biseauté
B
C
F
D
E
H
I
AA0054
J
K
G
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES
NTELCKIT1, NT650E1 ET NT700E
B Balai électrique
C Brosse standard pour plancher
D Sac de rangement en filet
E Boyau avec conducteurs bitension de 35 pi de longueur
F Gaine protectrice pour boyau
G Support de boyau
H Manchon télescopique pour les accessoires statiques
I Manchon télescopique pour le balai électrique
J Brosse à épousseter ronde
K Mini turbine à air
L Embout plat biseauté
M Embout ultra-long flexible
N Brosse à poussière à tête pivotante
B
C
G
D
E
H
J
AA0055
K
L
F
I
15
ENSEMBLES D'ACCESSOIRES (SUITE)
M
N
background
3816
ACCESSOIRES
INSTALLATION DU
SUPPORT DE BOYAU
Fixer le support au mur à
l'aide des 2 vis incluses. Selon
l'endroit choisi, il peut être
nécessaire d'utiliser des douilles
à expansion (non incluses).
Enrouler le boyau sur son
support pour le ranger.
INSTALLATION DU SUPPORT
DE MANCHON TÉLESCOPIQUE
(CERTAINS ENSEMBLES
SEULEMENT)
Fixer le support au mur à
l'aide de 2 vis (incluses).
Selon l'endroit choisi, il peut
être nécessaire d'utiliser des
douilles à expansion (non
incluses).
Lorsqu'il n'est pas utilisé,
pousser le manchon
télescopique dans son support.
CONNEXION DU BOYAU
BOYAU BASSE
TENSION (NCKIT3500,
NCKIT3500HD,
HHKIT550A,
HHKIT650A, NT650A1,
NT700A, NTAIRKIT1 ET
NT550A SEULEMENT)
Pour assurer un bon
fonctionnement du boyau, insérer
celui-ci dans la prise murale (tel
qu’il est illustré ci-contre). Aligner
la languette du dessus avec le
creux dans la prise murale (A).
BOYAU À
CONDUCTEUR
BITENSION
(ENSEMBLES
ÉLECTRIQUES
SEULEMENT)
En plus de se brancher dans la
prise murale (A), le boyau doit
également être connecté dans une prise électrique standard
(B).
UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR
BOYAU BASSE
TENSION
L'interrupteur permet la mise
en marche (position I) et l'arrêt
(position O) de l'unité motrice.
BOYAU À
CONDUCTEUR
BITENSION
Interrupteur en position II :
Mode aspirateur central avec
balai électrique.
Interrupteur en position I :
Mode aspirateur central sans balai électrique.
Interrupteur en position O (centre) :
Arrêt de l’unité motrice.
AA0023
VIS
AA0024
AA0025
VIS
VIS
AA0026
AO0022
A
AO0023
A
B
AA0027
AA0028
background
39
BALAI ÉLECTRIQUE (ENS. ÉLECTRIQUES SEULEMENT)
ASSEMBLAGE DU
BALAI ÉLECTRIQUE/MANCHON
TÉLESCOPIQUE/POIGNÉE
Lire les importantes directives de sécurité avant d'installer le
balai électrique.
S'assurer que le boyau est débranché de la prise de courant
avant d'installer le balai électrique.
Raccorder le manchon télescopique dans le col du
balai électrique jusqu’à ce que le bouton de verrouillage
s’enclenche.
Insérer la poignée du boyau dans le raccord rapide du
manchon télescopique en s’assurant que les broches soient
alignées avec les trous du réceptacle. Pousser jusqu’à ce
que le bouton de verrouillage s’enclenche.
ATTENTION
Toujours vérifier la partie inférieure du balai
électrique avant utilisation afin de s’assurer que
rien n’obstrue l’ouverture.
AVERTISSEMENT
!
Ne jamais laisser le balai électrique sans surveillance
s’il est branché dans une prise de courant.
ASSEMBLAGE DU BALAI ÉLECTRIQUE
AU MANCHON TÉLESCOPIQUE
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DU BOYAU
AU MANCHON TÉLESCOPIQUE
AO0078
BOUTON DE VERROUILLAGE
PÉDALE DE
RETRAIT DU
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
PÉDALE DE
DÉVERROUILLAGE
DU COL
COL DU BALAI
ÉLECTRIQUE
PÉDALE DE
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
AO0021
POIGNÉE
DU BOYAU
RÉCEPTACLE
BROCHES
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
DE LA POIGNÉE
DU BOYAU
MANCHON TÉLESCOPIQUE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
AO0091
POIGNÉE DU BOYAU
RÉCEPTACLE
PRISE DU
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
BROCHES
RACCORD
RAPIDE
BALAI
ÉLECTRIQUE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
17
background
40
BALAI ÉLECTRIQUE (ENS. ÉLECTRIQUES SEULEMENT) (SUITE)
18
UTILISATION DU
BALAI/MANCHON TÉLESCOPIQUE
RETRAIT
DU MANCHON
Il est déconseillé d’utiliser
le balai électrique sur
les planchers sans tapis.
La pédale de retrait du
manchon télescopique (A)
permet de retirer rapidement
le manchon afin de passer
aux accessoires convenant
aux planchers sans tapis.
DÉVERROUILLAGE DU COL DU BALAI
Appuyer sur la pédale de déverrouillage du col (B) pour le relâcher.
Remettre le col en postion verticale pour le rangement.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU BALAI
Les icônes (D) font référence aux types
de poils du tapis. Sélectionner la hauteur
désirée en appuyant sur la pédale
de réglage de la hauteur (C) : (ras),
(court), (moyen) ou (long).
TÉMOINS DEL DU RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Les témoins DEL indiquent le type de
poils couvert par la hauteur du balai
sélectionnée, par exemple : lorsque
(long) est choisi, tous les témoins
seront allumés puisque cette hauteur couvre tous les types de
poils de tapis. Donc, si (ras) est choisi, seul le témoin le
plus bas sera allumé.
AJUSTEMENT DU MANCHON
Allonger (E) ou raccourcir (F)
le manchon télescopique à la
longueur désirée en saisissant
la prise du manchon (G)
dans une main et en glissant
la section supérieure (celle
avec les broches) avec
l’autre main.
NETTOYAGE DES BORDURES
Le rouleau couvre toute la largeur du balai, assurant un
nettoyage efficace des deux côtés du balai. Lors de l’utilisation,
passer simplement le balai le long du mur. Une bande de
caoutchouc protège les meubles et les plinthes.
DISJONCTEUR ÉLECTRONIQUE
Le balai électrique est muni d’un disjoncteur électronique qui
protège le moteur et la courroie si un trop gros objet est aspiré
accidentellement.
Si le balai s’arrête en passant
l’aspirateur, utiliser la poignée
pour mettre l’unité motrice
hors tension. Retirer le balai
électrique du manchon
et le retourner pour voir
s’il y a une obstruction.
Lorsqu’il n’y a plus d’obstruction,
appuyer sur le bouton
de réinitialisation (H) et raccorder le balai au manchon.
Utiliser la poignée pour remettre l’unité motrice/balai
électrique sous tension. Si le balai ne fonctionne pas ou
fonctionne de façon intermittente sans raison apparente,
communiquer avec un centre de services autorisé.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
ROULEAU
Pour assurer l’efficacité de l’appareil et éviter de l’endommager, le
rouleau doit être nettoyé chaque fois que la courroie est remplacée.
Le rouleau doit aussi être nettoyé selon le tableau suivant :
UTILISATION DE LASPIRATEUR NETTOYAGE DU ROULEAU
Intensive (usage quotidien) Hebdomadaire
Modérée (2 à 3 fois par semaine) Mensuel
Occasionnelle (une fois par semaine) Bimensuel
Inspecter fréquemment la courroie et le rouleau et retirer
délicatement cheveux, ficelles, saleté ou débris qui pourraient
s’y trouver.
BOÎTIER
Nettoyer le boîtier du balai électrique à l’aide d’un linge
humide et d’une solution savonneuse puis le sécher entièrement
pour le garder propre. Ne jamais utiliser de produits chimiques
puisqu’ils peuvent endommager le boîtier.
RANGEMENT
S’assurer que le boyau et le cordon d’alimentation ne sont
pas branchés dans leur prise avant de débrancher le balai
électrique.
Débrancher la poignée du boyau du manchon télescopique.
Toujours garder le boyau enroulé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ranger le balai électrique dans un endroit propre et sec.
ATTENTION
Toujours ramasser les objets durs ou pointus à la main
avant d’utiliser le balai électrique. Des objets tels que
crayons, aiguilles, épingles à cheveux, punaises, etc.,
peuvent endommager le rouleau ou briser la courroie.
AVERTISSEMENT
!
Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer
l’entretien ou le nettoyage de l’appareil afin d’éviter
les risques d’électrocution ou de blessures causés
par la mise en marche soudaine de l’appareil.
AO0020
A
B
C
ATTENTION
Toujours déverrouiller le col du balai avant usage.
AD0022
FLOOR HEIGHT
D
AD0024
E
F
AD0023
G
AD0030
H
background
41
BALAI ÉLECTRIQUE (ENS. ÉLECTRIQUES SEULEMENT) (SUITE)
19
ENTRETIEN DU BALAI ÉLECTRIQUE
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
Retourner le balai
électrique et retirer les 3 vis
de retenue du couvercle
du rouleau à l’aide d’un
tournevis Phillips no. 2
(FIG. 1) et mettre de côté.
Retirer le couvercle du
rouleau (FIG. 2).
Pour retirer le rouleau de
la base, glisser d’abord
l’extrémité du côté de la
courroie et tirer le rouleau
latéralement (1). Une fois
dégagé du boîtier (2), le
soulever hors de son
compartiment (FIG. 3).
Dégager le rouleau de la
courroie usée et la retirer de
l’arbre du moteur par un
mouvement de rotation
dans la zone élargie (I)
conçue spécifiquement à
cet effet (FIG. 4).
Installer la nouvelle courroie en inversant les étapes à .
NOTE : Pour faciliter le remplacement de la courroie,
commencer par insérer une extrémité autour de l’arbre
du moteur dans la zone élargie (I). Puis, passer le
rouleau dans la courroie et insérer celle-ci dans son
encavure. Pousser le rouleau en place.
REMPLACEMENT DU ROULEAU
Remplacer le rouleau lorsque le niveau d’usure des poils
atteint la hauteur de la base.
Retourner le balai électrique et retirer les 3 vis de retenue
du couvercle du rouleau à l’aide d’un tournevis Phillips no. 2
(FIG. 1) et mettre de côté.
Retirer le couvercle du rouleau (FIG. 2).
Pour retirer le rouleau de la base, glisser d’abord l’extrémité
du côté de la courroie et tirer le rouleau latéralement (1).
Une fois dégagé du boîtier (2), le soulever hors de son
compartiment (FIG. 3).
Dégager le rouleau de la courroie. Se défaire du rouleau usé.
Passer le nouveau rouleau dans la courroie et insérer celle-ci
dans son encavure. Pousser le rouleau en place.
Terminer l’installation en inversant les étapes à .
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour éviter des appels de service non nécessaires, vérifier
souvent la courroie et le rouleau. Remplacer la courroie si elle
est étirée ou fendillée. Nettoyer les poils du rouleau s'ils sont
couverts de fils et de cheveux. Leur accumulation peut causer
une rotation inégale du rouleau.
Le numéro de modèle ainsi que le numéro de série sont inscrits
sur la plaque d’identification située sous le balai électrique.
Toujours faire référence à ces numéros lors d’une demande
de service.
NOTE: Le moteur est lubrifié à vie et scellé. Ne jamais lubrifier
le moteur.
PIÈCES DE REMPLACEMENT DU
BALAI ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
!
Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer
l’entretien ou le nettoyage de l’appareil afin d’éviter
les risques d’électrocution ou de blessures causés
par la mise en marche soudaine de l’appareil.
AVERTISSEMENT
!
L’arbre du moteur peut devenir chaud lors d’une
utilisation normale. Pour prévenir les brûlures,
éviter de toucher l’arbre du moteur lors du
remplacement de la courroie.
AB0010
VIS DE
RETENUE
FIG. 1
AB0011
COURROIE
FIG. 2
ROULEAU
AB0012
FIG. 3
1
2
2
AB0013
FIG. 4
I
1
2
AA0002
4
5
3
REPÈRE PIÈCE DESCRIPTION
1 09234 Courroie
2 09233 Rouleau
3 09236 Couvercle du rouleau avec vis
4 09235
Pédale de retrait
du manchon télescopique
5 18651 Manchon télescopique
Commander les pièces de rechange par n° de pièce et non
par n° de repère.
background
20
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTIVES
1. Perte ou diminution de
la puissance d’aspiration.
Le récipient à débris ou le sac jetable est rempli
à pleine capacité.
Le joint d'étanchéité du récipient à débris est
endommagé ou manquant.
Le boyau est obstrué. Insérer le boyau dans
une prise d'aspiration murale, puis pendant
que l'unité motrice fonctionne, vérifier chacune
des prises d’aspiration pour voir si la puissance
d'aspiration est normale en maintenant la
paume de la main sur l'entrée d'aspiration
ouverte. Si la puissance d'aspiration de toutes
les prises d’aspiration est normale, insérer le
boyau dans une deuxième prise murale. Si le
blocage est toujours présent, cela signifie que
le boyau est bouché. Toutefois, si le blocage ne
se produit plus après avoir changé le boyau,
il se trouve probablement dans la tuyauterie
du système d'aspirateur central menant à la
première prise murale.
Obstruction dans le système de tuyauterie à
l’intérieur des murs.
Le filtre permanent ou le sac jetable est déchiré.
Le couvercle de la prise d’aspiration murale
n’est pas bien scellé.
Le conduit d’évacuation ou l’évent est obstrué.
Vider le récipient à débris ou changer le sac tel qu’il est
décrit aux pages 11 et 12.
Remplacer le joint d'étanchéité du récipient à débris.
Débranchez le boyau de la prise d’aspiration murale et
insérer un objet dans le boyau ayant un diamètre légèrement
plus petit (un boyau d'arrosage par exemple). Poussez le
boyau d'arrosage dans le boyau jusqu'à ce qu’il n’y ait plus
d’obstruction.
Brancher le boyau dans une prise d'aspiration quelconque
pour faire fonctionner l'unité motrice, puis placer une main
à l'autre extrémité du boyau. Alors que la puissance de
l'aspiration augmente, garder la main en place quelques
secondes, puis la retirer. Répéter cette opération à quelques
reprises, ce qui devrait déloger les matières qui obstruent le
boyau. Si le boyau est toujours obstrué, communiquer avec
le Centre de services le plus près.
Nettoyer l'intérieur de l'appareil et remplacer le filtre
permanent ou le sac jetable.
Vérifier tous les couvercles des prises d'aspiration murales
pour s'assurer qu'ils sont bien fermés et que les prises sont
bien scellées.
Inspecter le conduit d’évacuation et l’évent; retirer les
matières qui obstruent.
2. L’unité motrice ne
démarre pas ou
s’arrête de façon
soudaine.
Prise d’aspiration défectueuse. Vérifier les
autres prises murales.
Le disjoncteur interne de l’unité motrice a été
activé (le bouton de réinitialisation est ressorti).
Un fusible a brûlé ou le disjoncteur est
déclenché au panneau de distribution de
la maison.
Le boyau est défectueux.
Le dispositif de protection de surintensité de
l’unité motrice a été activé.
3. L’appareil ne s’arrête
pas lorsque le boyau
est retiré de la prise.
L'interrupteur de l'unité motrice est en position
MARCHE (ON).
Un court-circuit s'est produit quelque part dans
le système.
Régler l'interrupteur de l'unité motrice en position ARRÊT
(OFF).
Faire une vérification complète des connexions des fils à
basse tension de l'unité motrice et de toutes les prises murales.
Communiquer avec votre Centre de services autorisé le plus près.
Remplacer toute prise d’aspiration murale défectueuse.
Appuyer sur le bouton
de réinitialisation du
disjoncteur interne situé
à gauche de l'appareil.
S'il ressort de nouveau,
contacter votre Centre de
services autorisé.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur du
panneau électrique. S'assurer que le circuit de l’aspirateur
central est bien un circuit de dérivation DISTINCT, ce qui
signifie qu’aucun autre appareil électrique n’est connecté au
circuit de l’aspirateur central.
Certaines marques de disjoncteurs pour panneau électrique
domestique (par exemple, la marque Square D) pourraient
être plus sensibles au courant de démarrage. Corriger la
situation en remplaçant le disjoncteur par un de type « HM »,
ayant exactement la même intensité nominale.
Remplacer le boyau au besoin.
Débrancher l'unité motrice, attendre au moins 15 minutes et
rebrancher l'appareil.
AC0003
INTERRUPTEUR
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
background
21
PIÈCES DE REMPLACEMENT
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous
devez toujours utiliser des pièces d'origine provenant de
Broan-NuTone. Les pièces d'origine de Broan-NuTone sont
spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de
certification de sécurité applicables. Leur remplacement
par des pièces ne provenant pas de Broan-NuTone pourrait
ne pas assurer la sécurité de l'appareil, entraîner une
réduction sévère des performances ainsi qu'un risque
de défaillance prématurée. Broan-NuTone recommande
également de toujours vous référer à une entreprise de
services compétente et reconnue par Broan-NuTone pour
vos pièces de remplacement et appels de service.
REP.
N°
PIÈCE N° DESCRIPTION
NC1500
NCKIT1500
NCKIT1500HD
HHKIT550A
HHKIT550E
NT550A
NT550E
NC3500
NCKIT3500
NCKIT3500HD
NC4500
HHKIT650A
NT650A1
NT650E1
NC5500
NCKIT5500
NCKIT5500HD
NT700A
NT700E
1
S10941396
ENS. COUVERCLE NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A ET
NT700E (INCL. REPÈRE 4) (SECTION SUP.)
1
S10941411
ENSEMBLE DE COUVERCLE NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, HHKIT550A,
HHKIT550E, HHKIT650A, NT650A1, NT650E1, NT550A ET NT550E
11
2 S10941413
ENS. COUVERCLE NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A ET
NT700E (INCL. REPÈRE 4) (SECTION INF.)
1
3 66369 FILTRE EN MOUSSE POUR MOTEUR AVEC AT TAC HE 111
4 S10941400 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ 113
5 S10941401 FILTRE PERMANENT 11
6 S99670648 RÉCIPIENT À DÉBRIS (INCLUANT LE REPÈRE N° 7) 1 1 1
7 S10941199 LOQUET ET VIS 222
8 S10941404 VERROU DE LOQUET ET VIS 222
9 S10941405 ADAPTATEUR DE SAC AVEC VIS ET ÉCROU 111
10 S10941408 PRISE UTILITAIRE 1
11 S10941406 COUDE D'ADMISSION AVEC JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, VIS ET ÉCROUS 111
12 S99670650 PRISE D'ÉVACUATION AVEC JOINT D'ÉTANCHÉITÉ ET VIS 11
13 S30390555 SUPPORT MURAL DE L'APPAREIL 111
* 391C SAC JETABLE (ENSEMBLE DE 3) 1 1 1
NOTE : Commander les pièces de remplacement
par nº de pièce et non par nº de repère
AL0019
3
11
6
13
4
5
7
1
2
APPAREILS
NC5500,
NCKIT5500,
NCKIT5500HD,
NT700A ET
NT700E
APPAREILS
NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD,
NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD,
NC4500, HHKIT550A, HHKIT550E,
HHKIT650A, NT650A1, NT650E1,
NT550A ET NT550E
8
9
10
1
12
* ARTICLE NON ILLUSTRÉ
background
22
GARANTIE
MODÈLES NUTONE NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, NC3500, NCKIT3500,
NCKIT3500HD, NC4500, NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, HHKIT550A, HHKIT550E,
HHKIT650A, NT550A, NT550E, NT650A1, NT650E1, NT700A ET NT700E
VENMAR VENTILATION ULC
UNITÉ MOTRICE D'ASPIRATEUR CENTRAL
GARANTIE LIMITÉE
Venmar Ventilation ULC garantit à l'acheteur consommateur initial que l'unité motrice du système d'aspirateur central est
exempte de tout défaut de matériau ou de fabrication pour une durée de cinq (5) ans pour les appareils NC1500, NCKIT1500,
NCKIT1500HD, HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A et NT550E, de huit (8) ans pour les appareils NC3500, NCKIT3500,
NCKIT3500HD et HHKIT650A et de dix (10) ans pour les appareils NC4500, NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT650A1,
NT650E1, NT700A et NT700E. Cette garantie couvre les pièces et la main-d’œuvre dans un centre de services autorisé pour les
trois (3) premières années de la garantie pour les appareils NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, HHKIT550A, HHKIT550E, NT550A et
NT550E, pour les cinq (5) premières années de la garantie pour les appareils NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, HHKIT650A,
NT650A1 et NT650E1 pour les six (6) premières années de la garantie pour les appareils NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A et
NT700E. Après ces périodes, les pièces seulement seront couvertes par cette garantie. IL N’Y A PAS DAUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Pendant ces périodes, Venmar Ventilation ULC, à son choix, réparera ou remplacera gratuitement l'unité motrice ou toute pièce qui s'avère
défectueuse dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS L'INSTALLATION OU LES
PIÈCES UTILISÉES POUR LA TUYAUTERIE. Tous les boyaux d'aspirateur central, les balais électriques ou balais entraînés par l’air, les
filtres, les têtes interchangeables et autres accessoires sont garantis un (1) an à compter de la date d'achat initiale, à l'exception des pièces
de consommation courante comme les ampoules et les courroies. Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne à www.nutone.ca.
Venmar Ventilation ULC se réserve le droit de limiter cette garantie si le produit n’est pas enregistré.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagés à la suite d’un usage inadéquat,
de négligence, d’un accident, d’un entretien inapproprié ou d’une réparation (autre que celle effectuée par Venmar Ventilation ULC ou un
représentant autorisé), d’une installation inadéquate ou contraire au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée.
L’ENGAGEMENT DE VENMAR VENTILATION ULC DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE VENMAR VENTILATION ULC,
DOIT ÊTRE LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE EN VERTU DE CETTE GARANTIE. VENMAR VENTILATION ULC NE DOIT PAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE L’UTILISATION OU DE LA
PERFORMANCE DE SES PRODUITS OU EN RAPPORT AVEC CELLES-CI. Veuillez s’il vous plaît ne pas retourner votre appareil au lieu
de l’achat. Veuillez visiter notre site www.nutone.ca pour obtenir les coordonnées d’un centre de service près de chez vous. Vous pouvez
aussi composer le 1 877-896-1119 pour obtenir le nom d’un représentant autorisé de votre région. Cette garantie annule toutes les garanties
précédentes.
Le service sous garantie doit être exécuté par un centre de service autorisé désigné par Venmar Ventilation ULC. Le cas échéant, le service à
domicile ne sera offert que dans les régions où un centre de service autorisé existe déjà durant les trois (3) premières années de la garantie
pour les appareils NC1500, NCKIT1500, NCKIT1500HD, HHKIT550A, HHKIT550E, NT550E et NT550A, durant les cinq (5) premières années
de la garantie pour les appareils NC3500, NCKIT3500, NCKIT3500HD, NC4500, HHKIT650A, NT650A1 et NT650E1 et durant les six (6)
premières années de la garantie pour les appareils NC5500, NCKIT5500, NCKIT5500HD, NT700A et NT700E. Si le service à domicile n’est
pas disponible dans la région, l’appareil sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Venmar Ventilation ULC, par le centre de service autorisé
le plus près. Les travaux de retrait et de réinstallation de l’appareil sont de la responsabilité du consommateur et ne peuvent être facturés à
Venmar Ventilation ULC.
Pour bénéficier de la garantie, vous devez aviser Venmar Ventilation ULC à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous. Nous vous
indiquerons le centre de services autorisé de votre région. Vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Date d’installation Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE LASSISTANCE OU DU SERVICE
Pour connaître votre marchand Venmar Ventilation ULC le plus près de chez-vous, composez sans frais : 1 877-896-1119
Garder à portée de la main : le numéro du modèle • la date et la preuve d’achat • le type de problème
Venmar Ventilation ULC
Les spécifications du produit sont sujettes à changement sans préavis. Imprimé au Canada.

Specifications

Broan NT650E1 Questions and Answers