
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODELS\MODELES\MODELOS" SHE66C, SHX56C,
Installation Instructions located on reverse side
Tourner Weguide pour Wesinstructions d'instalWafion
Voltee el manual para encontrar las instrucciones de instalaci6n
SHV56C, SHX57C, SHV57C
9000063716 (8504)

Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience Jn mind, and the information contained
herein is very important. We Mghly recommend that you read this manual before you use your
dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-
quality Bosch appliances, visit our website at www.boschapp[iances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904, or
you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 2
Dishwasher Components ................................................ 3
Dishwasher Features and Options ................................... 4
Dishware Materials .......................................................... 5
Preparing and Loading the Dishware ........................... 5-9
Dishware Preparation ................................................ 5
Loading the Dishwasher ........................................ 5-10
Adding Detergent and Rinse Agent .......................... 11-12
Operating the Dishwasher ........................................ 13-14
Dishware Drying ....................................................... 15
Unloading the Dishwasher ........................................ 15
Care and Maintenance ............................................. 16-18
Self Help ........................................................................ 19
Wash Cycle Information/Sanitized .................................. 20
Statement of Warranties ................................................ 21
Customer Service .......................................................... 22

mmpottant Safety
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than
those explained on the following pages.
Severe product damage and/or injury coumd
result from the use of unqualified service
technicians or non°original repmacement
parts. AH repairs must be performed by a
qualified service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
Never use steam cleaning product to cmean
your dishwasher. The manufacturer will not
be liable for possible damages or
consequences.
Never use harsh chemicals to cmean your
dishwasher and may present health hazards!
Do not tamper with or override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility of
the parents or legal guardians to ensure that
they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
,, This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation mnstructions and
Use and Cars l_anuaL Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of childen.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut4ype injuries.
* Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
Electdcam shock or fire could resumt if the
emectdcam supply for the dishwasher
covered in this manuam is incorrectmy
instamied or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manuam if you
are not certain the electrical supply has
been correctly installed or the dishwasher
has been properly grounded.
GROUNDING mNSTRUCTmONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation instructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS!

Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Me nt
SHverware Basket
Rinse Agent
Dispenser

Dishwasher Features and Options
AVSTM Noise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension Motor TM, and tripUeinsuUation
make this dishwasher one of the quietest in North
America,
Fully Integrated Model (models SHV560 and
SHV57C only): Requires a custom door panel
Stainless Steel TALLTUBTM: A rust-free, hygienic
interior surface with a fifetime warranty,
Nylon Coated Racks: EHminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty,
Height Adjustable Racks: Upper rack features manuaU
height adjustability,
Top Rack and Bottom Rack Flip Tines: Tines that
fold down allow loading versatility.
Upper Rack Cup Shelves: FeUd-down sheUvesthat
hoUdcups or Uargekitchen utensils.
Rack Attachment (modets SHE660, SHV570 and
SHX57C only): Adds additional fold down shelves on
the lower rack.
Knife Rack (modeJs SHE660, SHX570 and SHV570
onJy): Designed to securely hold fine cutlery and
silverware,
OPTIDRYTM: Senses when the unit is low on rinse
agent and automatically
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a
temperature of up to 161 °F.
Condensation Drying: A high temperature final rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy efficient, and economical.
Additional Drying Heat: Raises rinse water
temperature and increases drying time resulting in
better drying.
SENSOTRONICTM: Checks water condition and decides
whether a second fresh water fill is necessary.
FHter System: Four filters ensure distribution of clean
water and protect the main pump and the drain pump
DigitaJ Countdown Display: A digital readout that
counts down the time remaining in the cycle.
Refill Rinse Agent Indicator Light: An indicator Hght
will illuminate to alert you when more rinse agent is
required.
Sanitized Indicator Light: An indicator light will
illuminate to alert you that your dishes are sanitized to
the standards of the National Sanitation Foundation,
INFOLIGHT TM (modeJs SHX570 and SHV570 only):
Red LED illuminates floor to indicate unit is running.
Cycte Completion Signal: A tone that sounds when
your dishwasher finishes washing and drying your
dishes.
Pre Soak (modeJs SHE660, SHX570 and SHV570
only): When selected, heated water is distributed over
the dishes to allow hard to remove soils to loosen
before the actual wash cycle begins,
Exact WashTM: Reduces water, energy consumption
and noise by alternately distributing water to either the
upper, lower, or both spray arms.
Auto Wash: The sensors determine the soil load and
automatically adjust the cycle to clean your dishes
while conserving energy.
Delay Start: Allows you to delay the start of the
dishwasher up to 19 hours.
"Top Rack Only Tr'4''CycJe: Saves energy, water, and
detergent by washing loads small enough to fill only the
top rack.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
Child Safety Latch (SHE660 onJy): A safety feature
that helps prevent children from opening the
dishwasher door.
4

Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be
hand-washed; others require special loading.
Contact the item's manufacturer if you are unsure
about the item's dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade
over time. Minerals in your water may cause the
aluminum to darken or spot. This can usually be
removed by using a soap-filled steel wool pad.
China, Crystam, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glass-
ware so that it will not topple over or
contact other pieces dudng the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Pmastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling SHyer, and Silver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handmed Utensils: Handles may separate.
mron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in-
tended for use in cleaning ONLY standard house-
hold dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
Preparing and Loading
the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
To avoid dishwasher damage, do not load
the dishwasher with objects such as paper
products, plastic bags, packing materials,
or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher
with anything other than dishwasher-safe
dishware and kitchenware.
Check the Materials section of this manual if you
are unsure about an item's dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.

Preparing and Loading the Dishware (coot o.o¢
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical mixed loads for the
top rack.
Figure 1
When the top rack is loaded, push it into the
dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the
dishwasher, push it until it stops against the back
of the tub so the top rack spray arm will connect
to the water supply.
Figure 2
12 place setting
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some Figure 3
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 3
and fold
the tines
downward.
RACKMATIC TM Top Rack Height Adjustment
(models SHE660, SHV570 and SHX570)
The top rack can be lowered to accommodate
large items in the top rack, and raised to make
room for large items in the bottom rack.
To lower the top
rack:
1. Pull the top
rack out of the
dishwasher until
it stops rolling.
2. Press the
RAOKMATIC TM
handles inward
as shown in Figure 4
Figure 4 and let
the rack drop.
To raise the top rack:
1. Pull the top rack out of the dishwasher until it
stops rolling.
2. Grasp the top
of the rack
above the
RAOKMATIC TM
handles and
pull it upward
as shown in
Figure 5
until the Figure 5
RAOKMATIC TM
handles lock the rack into position (you do not
need to press the RAOKMATIC TM handles in
order raise the rack).
NOTE: Before you push the top rack back
into the dishwasher, ensure that the rack
height is the same on both sides. Otherwise,
the dishwasher door will not shut and the top
rack spray arm will not connect to the water
circuit.
3. Push the top rack back into the dishwasher.
6

Preparing and Loading the Dishware (ooo.o.o¢
Top Rack Height Adjustment
(modems SHV56C and SH×56C onmy)
Remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher to the point that it can be lifted
upward, as shown in Figure 6.
Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re=insert the rack with the other set of rollers on
the roller guides, as shown in Figure 7.
Figure 6 Figure 7
Top Rack OnmyTM Cycle
This cycle allows you to save energy, water, and
detergent by washing loads small enough to fill
only the upper rack.
NOTE: The Top Rack Only TM cycle does not
reduce wash time.
To use the Top Rack OnmyTM cycme:
1. Load the top rack.
2. Press the On/Off button.
3. Press the button for the desired wash cycle.
4. Press the Top Rack Only button.
Cup Shelves
tn addition to cups, the cup shelves can also hold
large utensils.
Grasp the cup
shelves as
shown in
Figure 8 and
fold them down.
Place cups
upside-down on
the cup shelves.
Figure 8
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots
and pans Figure 10
upside=down.
Figures 10
and 11 show
typical
mixed loads
for the bottom
rack.
Figure 11
Knife Rack
(models SHE660, SHX570 and SHV570 only)
The knife rack is an
extra shelf for Figure 9
knives and other
large utensils. It is
assembled onto an
edge of the upper
rack.
Place knives with
sharp sides down,
see Figure 9.
12 place setting

Preparing and Loading the Dishware (ooot o.o¢
Bottom Rack Accessories
Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in some
Fiqure 12
instances.
Grasp the tines
as shown in
Figure 12 and
fold the tines
downward,
Rack Attachment
(modems SHE66C, SHX57C and SHV57C only)
The rack attachment has two additional cup
shelves upon which to place cups and large
kitchen utensils. The rack attachment is as-
sembled on the rear edge of the lower rack.
To assembb:
Slide the Rack Attachment in Figure 14, keeping
the longest tines on the inside of the top basket
wire (a) and on the outside of the lower basket
wire (b), see Figure 13. The Figure 14
short tines will snap into
place, see Figure 15.
Figure 13
Rear
corner
view of
Rack
inset
Loading Extra Tall Items
if an item is too tall to be placed into the bottom
rack even with the top rack in the raised position,
Remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling.
Pull the front of the rack upward and outward until
the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside.
Push the
roller guides Figure 16
back into the
dishwasher.
tnsert the
Extra Tall
ttem
Sprinkler
into the top
rack spray
outlet and
turn the
sprinkler
clockwise
to lock it
into
position as
shown in
Figure 16.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear
by placing tall items such as plastic cutting
boards and tall baking sheets on the bottom
rack's left side, center, or back.
Rack Attachment Use
To use the rack attachment, fold down the cup
shelves and place items to be washed, see
Figure 15.
Figure 15

Preparing and Loading the Dishware (ooot o.o¢
Place your extra taUl item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 17.
Do not block vent.
Figure 17
To remove the sprinkler and return the
dishwasher to its normam condition:
1. Turn the sprinHer counterclockwise and
remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Loading the Silverware Basket
The sharp points and edges of knives and
other sharp utensils can cause serious
injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges
down. Do not allow children to handle or
play near knives and sharp utensils.
Keep children away from knives and other sharp
utensils.
NOTE: The silverware basket tops can be foUded
up to accommodate Rarge or oddly°shaped items.
With the silverware basket tops down, load the
silverware basket following the patterns
suggested in Figure 18. Place knives with their
handles up, and forks and spoons with their
handles down.
tf large or oddly-shaped items are to be loaded
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up.
Figure 18

Preparing and Loading the Dishware (ooot o.e¢
The Fmexib_e Silverware Basket
This basket is designed for maximum versatility.
The basket splits along its length, resulting in two
halves that may be placed in a variety of positions
in the lower rack, greatly increasing the lower
rack's loading versatility.
To split the Fmexibme Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 19A,
and slide the two halves in opposite direc-
tions, as shown in Figure 19A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure
19B.
Figure 19
Some suggestions for placing the two halves in
the lower rack are shown in Figure 20.
Figure 20
10

Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
To avoid dishwasher damage, do not use
hand dishwashing products in your
dishwasher.
Use only detergent spedfically designed for
dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwasNng detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3.5 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent
dispenser cup.
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
NOTE: if you do not know the hardness of your
water supply, use 15ml of detergent, increase the
amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash Unit Hard
CycBe
Power mm 45
Scrub
Plus Tbsp 3,5
ml 25-45
Auto
Wash Tbsp 1=75 to 3=5
mm 25-45
Regular
Wash
Tbsp 1.75 to 3.5
Delicate/ ml 25
Economy Tbsp 1=75
Quick ml 25
Wash Tbsp 1=75
Rinse
and
Hold
None
Medium
45
3.5
25
1.75
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
None
Soft
25-45
1.75 to 3.5
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
None
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
Slide the detergent dispenser cover in the
direction shown in Figure 21A and press it down
firmly as shown in Figure 21B so that the cover
snaps shut.
Figure 21
11

Adding Detergent and Rinse Agent (ooo.o.e¢
Opening the Detergent Dispenser
Cover
NOTE: To open the detergent dispenser
cover, press the blue release in the direction
shown in Figure 22. Pressing down on the
release tab will not open the cover.
Press
the blue Figure 22
release
tab in
the
direction
shown
by the
arrow in
Figure
22.
The cover will slide open to the right.
Filting the Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by pressing the
star on the cover with your index finger while
lifting the tab with your thumb as shown in Figure
23.
Figu re 23
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 24A until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
Figu re 24
Return the rinse agent dispenser cover to its shut
position and press it firmly so that the cover
snaps shut.
NOTE: Figure 24B represents a completely
empty rinse agent reservoir.
Refill the rinse agent dispenser when the rinse
agent reservoir level indicator as shown in Figure
24B begins to show a silver background with
black lines or when the Refill Rinse Agent
indicator comes on.
NOTE: After filling the rinse agent dispenser, the
Refill Rinse Agent Indicator will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut.
Rinse Agent Dispenser Regulator
The amount of rinse agent dispensed can be
regulated to control spotting and streaking. The
Rinse Agent Dispenser Regulator as shown in
Figure 25 leaves our factory set at 4.
Figure 25
To adjust the amount of rinse agent
dispensed:
1. Open the rinse agent dispenser cover.
2. if your dishes are streaked after washing,
turn the regulator to a lower number.
3. if your dishes are spotted after washing,
turn the regulator to a higher number.
12

Operating the
Selecting the Proper Wash Cycle
Always make sure your dishware is dishwasher
safe. Refer to the Dishware Materiams section of
this manual for guidance.
Power Scrub Plus
Cleans items having baked=on or hard dried=on
food soils. These items may require soaking or
hand scouring.
Auto
Takes the guesswork out of cycle selection! The
sensors in the dishwasher automatically adjust
the cycle length, temperature and water changes
based on the soil load.
Regumar
Thoroughly cleans large loads having loosely
attached normal soiling.
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
Delicate/Economy (modem SHE660 only)
For delicate or heirloom dishwasher and
silverware or other special items. Always make
sure that the items are dishwasher safe. Refer to
the Materiams section of this manual for further
information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food
soils.
Rinse and Hold
Allows you to rinse the food soil off of a partial
load and hold them in the dishwasher until there
is a full load.
More information on dishwasher cycles is located
in the Wash Cycle hformation section of this
manual.
Selecting Wash Cycle Options
Pre Soak
(models SHE660, SHX570 and SHV570 onmy)
To activate, select the Pre Soak button in addition
to one of the cycles listed above. When Pre Soak
is selected, heated water is distributed over the
dishes to allow hard to remove soils to loosen
before the actual wash begins.
Top Rack Only
This option allows you to save energy and water
by washing loads small enough to fill only the top
rack. To activate, select the Top Rack Only button
in addition to one of the cycles listed above.
When using the Top Rack Only feature, dishes
should only be loaded in the top rack.
Starting the Dishwasher
Open the dishwasher door far enough to expose
the control buttons.
Press the On/Off button.
Press the button for the desired wash cycle.
Shut the dishwasher door.
The dishwasher will start automatically and
continue operating until the end of the selected
cycle.
Once you start the dishwasher, leave the
dishwasher door shut until it finishes the cycle.
interrupting a Cycle
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the first 30 minutes of the
cycle.
Open the dishwasher door far enough to expose
the control buttons.
Press the On/Off button.
You could be seriously scalded if you open
the dishwasher door quickly during a wash
or rinse cycme. Do not fully open the
dishwasher door for at least 10 seconds or
until water noises stop.
Wait at least ten seconds or until water noises
stop before opening the dishwasher door.
To resume the cycle, press the On/Off button and
shut the dishwasher door.
13

Operating the Dishwasher (ooo.o.o¢
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, open the
dishwasher door far enough to expose the control
buttons then press and hold for three seconds the
two buttons labeled "Cancel Drain" as shown in
Figure 26.
Figu re 26
o _Cance[ Drain_ ®
Wait approximately one minute, then press the
On/Off button
You may now begin a new cycle.
Child Safety Latch
(model SHE660 only)
Your dishwasher is shipped from the factory with
the Child Safety Latch disengaged and in the
normal operating mode. Pull on the door handle to
open the door. The Child Safety latch activation
lever is located in the recess for the door handle.
You must look up into the recess to find the Child
Safety Latch activation lever (see Figure 27).
To activate the Child Safety Latch insert a
matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 27. The activation
lever will release and move toward the left.
You have now activated the Child Safety Latch.
Each time you open the dishwasher door you will
need to shale the activation mever to the right
to release the door locking mechanism, you can
then pull the door open (See Figure 28). After you
open the door you should release the Child Safety
Latch Activation lever and let it slide back toward
the left.
To deactivate the Child Safety Latch insert a
matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 29. Slide the
activation level to the right and hold. Remove the
matchstick and release the lever. The feature has
now been deactivated and you can open the door
by pulling the handle.
Figure 27
\
/
Figure 29
14
Figu re 28

Operating the Dishwasher (ooot n.e¢
Dishware Drying
At the end of the cycUe the dishwasher will stop
and a period of condensation drying will follow.
After 12 - 15 minutes of drying:
the cycle countdown display will read "0".
,, the "Sanitized" light may appear. See section
on Sanitization for more information.
NOTE: If your household water supply is too hot,
your dishwasher's heating time may be reduced
and the "Sanitized" light may not illuminate. Your
Dishwasher Installation Manual has information
on the recommended temperature for your
household hot water supply.
NOTE: To accelerate and enhance drying, open
the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
OPTJDRY TM
This feature senses when the unit is low on rinse
agent and automatically increases the drying
time,
"Sanitized" Light
When the "Sanitized" light appears, it means that
the dishware and kitchenware that was just
washed has been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF
certification, go to the Wash Cycle Information
section of this manual.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
tf the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the
Loading Extra Tall Items instructions in the
"Loading the Dishwasher" section of this manual).
Additional Drying Heat
With this option you can raise the temperature of
the rinse water and increase the drying time,
which will result in improved drying.
Press and hold the left "Cancel Drain" button,
then press and hold the On/Off button.
When the LED display shows a "0" or a "1",
release both buttons.
To enable the Additional Drying Heat, press the
left "Cancel Drain" button until the LED display
shows a "1".
To disable the Additional Drying Heat, press the
left "Cancel Drain" button until the LED display
shows a "0".
Press the On/Off button to save the setting.
15

Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require
occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior
performance from your dishwasher. These tasks
are:
• Winterizing Your Dishwasher
• Wiping up Spills and Splash-out
• Clean the Stainless Steel inner Door and Tub
• Check/Clean the Spray Arm Nozzles
• Check/Clean the RIter System
• Clean the Exterior Door Panel
• Clean the Door Gasket
Winterizing Your Dishwasher
tf your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
To avoid dishwasher damage, do not allow
water to remain in your dishwasher
systems through extended periods of
freezing temperatures. Freezing
temperatures can damage your
dishwasher.
Wiping Up Spitls and Splash-out
Water may occasionally splash out of your
dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To
avoid floor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel
inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
tf spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is full.
Check/Clean the Spray Arm
Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the Figure 30
empty top
rack from
the
dishwasher.
2. Turn the
rack upside-
down. The
top spray
arm is held
in position
by a locking
nut as
shown in
Figure 30A.
Turn the
locking nut
counter-clockwise
1/8 turn and remove it, as shown in Figure
30B to release the spray arm.
3. Remove
the spray
arm as
shown in
Figure 31.
4. Look for
obstruction
inthe
spray
nozzles.
Figure 31
5. If the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
16

Care and Maintenance (contort.e€
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed
position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller
guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as
shown in Figure 32.
Figure 32
CheckiC_ean the FHter System
This dishwasher has a filter system that consists
of a Large Object Trap/Cylinder RIter assembly
and a Rne Rter. Select models have an
additional Micro Filter. The filter system is located
on the inside of your dishwasher under the lower
rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is
self-cleaning. You should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 33
and turn it counterclockwise 1/4 turn.
Figure 33
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. tf the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed
position.
3. Lift out the assembly as shown in Figure 34.
Figure 34
Large
Object
- [rap/
Cylinder
Filter
To avoid injury, do not reach into the marge
object trap with your fingers. The large
object trap coumd contain sharp objects.
4. Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and remove
the debris. Hush the Cylinder Filter clean by
holding it under running water.
17

Care and Maintenance (contort.e€
To Remove the Fine Filter and the Micro
Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor
as shown Figure 35
in Figure
35 and
flush it
clean by
holding it
under
running
water.
2_ Remove the Micro Filter
as shown
in Figure 36
and flush
it clean
by holding
it under
running
water.
Figure 36
To reinstall the filter system:
1. Return the Micro Filter (select models) to its
installed position.
2. Return the Fine Filter to its installed position.
3. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter
Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
4_
5_
Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it
is locked. Figure 37
The arrow
on the ring
handle
andthe
arrow on
the Fine
Filter
should
point to
each
other, as
shown by the circle in Figure 37.
Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into place.
To avoid possibme diswasher damage, do
not use harsh chemicals, abrasive
cmeaners_ scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwasher's exterior door panel.
Your dishwasher's exterior door panel can
be damaged by doing so.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stainless Stee_ Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp
cloth to remove food particles and other debris.
18

Se f
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without your
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.
Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly
and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a long time
Jfthe dishwasher completes the cycle, but the run
time seems exceptionally long, it may be due to
cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the sink
nearest the dishwasher. Run the water until it
runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: The Installation Manual that came with
your Bosch dishwasher will help you with the
following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and
open it if it's shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn't kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion of
the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher's enclosure floor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain the
filter system isn't clogged (see the Care and
Maintenance section of this manual). The kitchen
sink drain may be clogged; you may need a
plumber rather than a serviceman for the
dishwasher, tf an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not finished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section of
this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing resumts
,, Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
• Spray arm rotation blocked by utensils.
• Spray arm nozzles need cleaning.
• Filters not properly fitted into position.
,, Unsuitable cycle selected.
19

Cycle Information
NOTE: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and
wash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in this
charts are approximate.
Residential [
Power Scrub
Wash
Regular
Wash
Resldentia[ [
Delicate/
Economy
Quick
Wash
Auto
CycJe ]]me
135 105 125 115 80 30 9
(in minutes
Water Minimum 6_1 4,8 36 3.1 3.2 1_2
in gallons Maximum 8.3 7.2 6°8 42 3.2 1.2
Water Mi nimum 232 18 13.6 11.5 12,3 4,7
in liters Maximum 31.6 27.4 12,3 4.7
25.6
135 g
156 g
156 °
15.7
122 _
156 _
156 _ 122 _
Rinse
and
Hold
incoming
Note: If the unit is out of nnse agent the OPTJDRY TM feature will automatically extend the cycle time by
approximately 10 minutes.
Note: Jf Additional Drying Heat is selected the cycle will be extended by approximately 20 minutes.
Note: Jf Pre Soak is selected, the cycle will be extended by approximately 15 minutes.
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF international to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSJ 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart
above. When these cycles are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher control panel will
illuminate.
NOTE: Jf your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the
"Sanitized" light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the
recommended temperature for your household hot water supply.
2O

of Warranties ° Bosch
The warranties provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch
Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the
United Sates or Canada, The Warranties provided herein are not transferrable, TO OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACTTHE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1o800o944o2904OR WRITE BSH
HOMEAPPLIANCES CORR DIRECTLYAT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649, BE SURE
TO PROVIDE YOUR DISHWASHER'S MODEL, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER'S NAME
ANDADDRESS,
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the delivery
date,
1 Year Futl Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch wiii repair or replace any component part that proves
defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included, Repair service must be
performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation),
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch wiii provide replacement parts free of charge for any
component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded,
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch wiii repair or replace any microprocessor or
printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year
from the date of installation, labor charges excluded,
5 Year Limited Warranty from Date of lnstaJJation*: Bosch wiii replace the upper or lower dish rack (excluding rack
components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under conditions of normal home
use during the second through the fifth year, labor charges excluded,
Lifetime Warranty against Stainless Steet Rust Through from Date of Installatiom Bosch wiii replace your
dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the inner liner should
rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded, Bosch will replace the stainless steel door
of any dishwasher if the door should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded,
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher, to
provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing or the electric wiring in your
home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and customary for home
use, in addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond Bosch's control,
such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, Labor
charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be
covered by this warranty, Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes
of the applicable warranty period,
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THiS WARRANTY iS iN LiEU OF ALL OTHER EXPRESS AND iMPLiED
WARRANTIES, iNCLUDiNG THE iMPLiED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITYAND FITNESS FORA PARTICULAR
PURPOSE, BOSCH DOES NOTASSUME ANY RESPONSiBiLiTY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES
21

Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance
section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self
Help section, if service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the
warranty.
tf you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your
satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. Eomail us from the customer service section of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1o800-944o2904.
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information:
* Model number
* Serial number
* Date of original purchase
* Date the problem originated
* Explanation of the problem
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the
dishwasher door as shown in Figure 38.
Figure 38
Model and Serial Number Label
Serial Number Model Number
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.
22

Felicitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choici un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui
exigent un rendement sup6rieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a 6t6 6crit avec secuirt6 et c6te pratique en t_te et W'informafion contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de life ce guide avant d'ufiliser ce lave_vaisselle la
premiere fois.
Pour en conna;tre plus sur ce Wave_vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Bosch de haute qualite, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en t616phonant au
1.800.944.2904 ou en 6crivant & :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
TABLE DES MATJF=F{ES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SE_CURITE_ ............................................... 2
Composants du lavewaisselle ................................................................................... 3
Camct6ristiques et opcions du lave-vaisselle ............................................................. 4
Materiaux ................................................................................................................. 5
Preparation et chargement de la vaisselle ............................................................ 5-9
Pr6paration de la vaisselle ................................................................................. 5
Chargement du lave-vaisselle ....................................................................... 5-10
Ajout de detergent et d'agent de ringage .......................................................... 11-12
Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................................................... 13_14
S6chage de la vaisselle ................................................................................... 15
Dechargement du lave-vaisselle ....................................................................... 15
Entretien ........................................................................................................... 16-18
Aide d'individu ....................................................................................................... 19
Information sur cycle de lavage/hygienique ............................................................ 20
L2nonc6 de garantie ............................................................................................... 21
Service & la clientele .............................................................................................. 22

Instructions de s curit6
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des biessures ou la mort. Ne
pas utiliser d'une fagon autre que ce[[e
couverte dang ce guide ou a d'autres fins
que ceiies e×piiquees darts ies pages
suivantes.
Des dommages aux produits et/ou des
biessures peuvent resuiter a cause d'un
technicien non qualifie ou par des pieces
de rechange non d'or[g[ne. Toute
reparation doit _tre effectuee par un
techn[c[en quamifie ut[misant seumement des
pieces de rechange d'origine.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants
vapeur darts [e iave-vaisselle. Le
fabricant n'est pas responsab[e des
dommages ou consequences possible.
Ne jamais uti[[ser des produits chimiques
pour nettoyer [e [ave-va[sse[[e. Certa[ns
produ[ts contenant du ch[ore peuvent
endommager [e [ave-va[sse[[e et poser un
risque pour ia sant&
Uti[iser le lavewaisse[[e seu[ement pour rusage
auquel il est destine, qu[ est de laver la vaJsselle
et articles de cuisine.
,, Les lavewaJsselle sont dotes d'un guide
contenant les instructions d'installation et
d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le laveo
vaisselle.
,, Utiliser seulement du detergent et de ragent de
rin_age recommandes pour rutilisation avec
[avewaisselle et les conserver hers de la portee
des enfants.
Au moment de charger des articles & laver :
Placer les articles afafOtes de fa_on a ne pas
endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affOtes,
LES MANCHES VERS LE HAUT, pour reduire le
risque de blessures.
Ne pas laver d'articles en plastique a moins
qu'ils ne portent la marque <_vaau [ave°
vaisselle>> ou requivalent. Pour ceux qui ne
portent pas de marque, verifier les
recommandations du fabricant.
,, Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous
les panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les contr61es
et les verrouillages.
Ne pas abuser, s'asseoir, ni se tenir debout sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour reduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le laveo
vaisselle.
Lorsque les enfants sont suffisamment &g6s
pour actionner rappareil, il incombe aux parents
ou tuteur legal de s'assurer de montrer [es
instructions a des fins d'utilisation s_curitaire.
,, Dans certains cas, de I'hydrogene peut se
produire dans un systeme d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilise pendant plus de 2 semaines.
Uhydrogene est un gaz explosif. Avant d'utiliser
un lave-vaisselle branche sur un systeme d'eau
chaude non utilise pendant plus de 2 semaines,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler reau quelques minutes. Ceci rel&che tout
hydrogene accumu[& Puisqu'il s'agit d'un gaz
exp[osif, ne pas fumer ni utiliser de fiamme nue
pendant ce temps.
Enlever la porte de I'appareil s[ Fon enleve un
acien [ave-vaisselle pour le jeter.
Pour eviter des dommages au plancher et de la
moisissure, ne pas laisser des zones mouillees
autour et sous le lave-vaisselle.
,, Proteger le lave-vaisselle des el6ments.
Proteger contre le gel afin d'eviter tout
dommage a la soupape de remplissage. Les
dommages causes par le gel ne sont pas
couverts par la garantie.
[i peut en resu[ter un choc e[ectrique ou
un [ncendie si ralimentation electrique du
iaveovaisselle indiquee darts ce guide est
inadequatement instammee ou s[ me [aveo
vaissemle n'est pas adequatement mis a la
terre. Ne pas uti[iser [e laveovaisse[le si
l'on n'est pas certain que ['alimentation
_lectrique a ete effectuee correctement
ou que la raise a la terre est adequate.
INSTRUCTIONS DE M[SE _, LA TERRE
Cet appareil doit _tre mis a la terre sur un
systeme de c&blage permanent ou un connecteur
de mise & la terre d'equipement doit _tre
achemine avec des connecteurs de circuit et
branche sur un fil ou une borne mis a [a terre du
lave-vaisselle. Voir le guide d'installation compris
avec [e [ave-vaisselle pour plus de details
concernant les exigences electriques.
CONSERVER CESINSTRUCTIONS!

Composants du lave-vaisselle
Joint de
Panier sup6rieur
Bras gicleur du
panier superleur
Bras gicleur du
panier inf6rieur
Event
Syst@me de
fi[tre (plancher
du [ave-
vaisse[le)
Distributeur de
detergent et d'agent
de dngage
Panier & ustensiles

Caract ristiques et opcions du lave vaisselle
Syst_me de r_duction de bruit AVSTM : Un systeme
de moteur & deux pompes, Suspension Motor TM, et Ua
tripb isoUation rendent ce Uave-vaisseHe UepUus
sHencbux en Am6rique du Nor&
ModUle enti_rement integr_ (mod_bs SHV560 et
SHV57 seulement) : Requbrt un panneau de porte sur
mesure,
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUB TM :
sans rouHb, surface int6rbure hygi6nique, garantb &
vie,
Paniers enduits de nylon : 61imine bs coupures et
accros ; garantis 5 ans.
Paniers _ hauteur r_glable : permet de regbr
manuelbment la hauteur.
Dents _ rabat des paniers : pour encore plus de
commodit&
Manchons pour tasses : repliables pouvant
accommoder tasses et grands ustensiles.
Fixation de partier (modUles SHE660, SHV570 et
SHX570 seulement) : permet d'ajouter des manchons
repliabbs pour le panier inferieur.
Partier _ couteau (modUles SHE660, SHX570 et
SHV570 seuJement ) : con£u pour maintenir bs
ustensibs de fa_sonsecuritaire,
OPTIDRY TM : detecte si rappareil a peu d'agent de
ringage et augmente automatiquement le temps de
s6.chage,
Chauffe-eau Flow-Through TM : chauffe reau jusqu'a
une temperature de 161 °F,
S_chage par condensation : un rin£sagefinal a haute
temperature, cuve en acier inoxydabb b.basse
temperature, action de ragent de rin£sagepour un
sechage hygienique, energ6tique et economique,
ChaJeur de s_chage additionneHe : augmente la
temp6.rature de ringage pour un meilbur sechage,
SENSOTRONIC TM : verifie la condition de reau et
decide si un second remplissage d'eau fraTche est
necessai re.
Syst_me de fHtre : quatre filtres assurent une
distribution d'eau propre et protegeant la pompe
principale et celle de vidage des objets etrangers,
Affichage num_rique _ rebours : compte a. rebours
le temps residuel du cycle,
Voyant de remplissage d'agent de rin£age : un
voyant DEL s'allume pour aviser que de ragent de
ringage est requis.
Voyant hygi_nique : un voyant DEL s'allume pour
aviser que la vaisselle est hygienique selon les normes
de la Fondation sanitaire nationale.
INFOLIGHT Mc(mod_bs SHX570 et SHV570
seulernent) : voyant DEL rouge 6.clairant le plancher
pour indiquer que rappareil fonctionne,
SignaJ de fin de cycJe : retentit Iorsque le lave-
vaisselle a termine le lavage et le sechage de la
vaisselle,
Pr_trempage (mod_Je SHE660, SHX570 et SHV570
seubment) : Iorsque choisi, reau chauffee est
distribuee sur la vaisselle pour degager les taches
avant le debut du cycle de lavage,
Lavage exact : reduction d'eau, de la consommation
d'energie et du bruit en distribuant de fagon alternative
reau par les bras superieur, inferieur ou les deux,
Lavage auto : les capteurs determinent la charge et
reglent automatiquement le cycle pour nettoyer la
vaisselle tout en conservant renergie,
Mise en marche diff_r_e : permet de diff_.rer la mise
en marche jusqu'& 19 heures,
Cycle partier sup_rieur seu_ement Top Rack
On_yT_: ce cycle permet d'economiser energie, eau et
detergent en lavant des charges assez petites pour le
Arr_t de t'eau : caracteristique de securite qui arr6te
rentree d'eau si de reau est detectee a. la base du
lave-vaisselle,
Verrou de secudt_ (SHE660 seutement) : permet
d'emp6cher les enfants d'ouvrir la porte du lave=
vaisselle.
4

Mat riau×
RE[WARQUE : avant d'utiliser le laveovaisselle
Bosch la premiere fois, vedfier la rubrique
information. Certains articles que Fon desire laver
ne sont peut-_tre pas securitaires au lavewaisselle
et devraient _tre laves & la main. Communiquer
avec le fabricant afin de s'assurer que ces articles
vont au laveovaisselle.
Habitueltement s curitaire
Aluminium : Faluminium anodise colore peut
s'estomper avec le temps. Les mineraux darts Feau
peuvent causer des taches ou noircir Faluminium.
Ceci peut habituellement 6tre enleve a. Faide d'un
tampon en laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, famence : certaJns articles
peints a. la main peuvent se decolorer, p&lir ou
tacher. Laver & la main. Positionner la verrerie de
fagon & ce qu'elle ne s'entrechoque pas avec les
autres pieces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhesifs : appliquer une legere
couche d'huile vegetale legere sur les surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Plastique : s'assurer que les articles peuvent aller
au lave-vaisselle.
Ac[er [noxydable, argent fin° argent plaque : pour
eviter la corrosion, placer les articles fabriques de
differents metaux de fa_on a ce qu'ils n'entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recommande
AcryHque : des craquelures peuvent survenir.
Pieces coHees : les adhesifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, etain, etc.
peuvent se defaire.
UstensHes avec manches enos : les manches
peuvent se detacher.
Fer : rouillera. Laver & la main et ass6cher
immediatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle : le lave-
vaJsselle est destine a des fins de nettoyage de
vaJsselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
Etain, laiton, bronze : FetaJn ternit. Laver & la main
et assecher immedJatement.
Fer blanc : rouillera. Laver a la main et assecher
immediatement.
Bois : les bols. ustensJles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.
et
chargement de
vaisselle
Ja
Preparation de la vaisseHe
Ne pas prelaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d'aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prelavage.
Chargement du lave-vaisseHe
Pour eviter tout dommage au laveovaisselle,
ne pas ie charger avec des objets tels
papier, sac de piastique, mat_.riel
d'embaHage autres que Ja vaisseHe et
ustensiles de cuisine. Charger seulement
de la vaisseHe et ustensHes de cuisine
aHant au laveovaisseHeo
Verifier la rubrique sur les materiaux en cas
d'incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au laveo
vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les
bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Eviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
S@arer les articles en metal semblables.

Pr6paration et chargement de la vaisselle
Chargement du partier superieur
Les figures 1 et 2 montrent des charges mixtes
typiques pour le panbr supefieur.
Figure 1
Figure 2
12 couve_s
Accessoires du partier superieur
Dents rabattables superieures
Les dents rabattabbs facJlitent le chargement des
panbrs.
SaJsJr les Figure 3
dents,
figure 3,
et les
rabattre
vere le
bas.
Lorsque le
panbr
sup@bur
est
charge,
le pousser au fond.
REMARQUE : pousser le panier superieur au
fond jusqu'& ce qu'il s'arr6te afin que le bras
gicleur se branche sur ralimentatJon en eau.
Partier superieur RACKMATIC Mc a hauteur
reglable (SHE660, SHV570 et SHX 570)
Peut 6tre baisse pour accommoder les grands
articles dans le panier superieur ou soubver pour
plus d'espace dans le panier inferieur.
Pour abaisser le partier superieur :
1. Tirer le panier
hors du lave-
vaisselle jusqu'a
la butee.
2. Presser les
poignees
RAOKMATIC Mc
vers rinterieur
comme a la
figure 4 et
laisser le panier tomber. Figure 4
Pour soulever le partier superieur :
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu'a la
butee.
2. Saisir le haut du panier au-dessus des
poignees RAOKMATIC Mcet tirer vers le haut
comme a la
figure 5 jusqu'&
ce que les
poignees
RAOKMATIC Mc
se verrouillent
en position
(il n'est pas
necessaire
de presser
sur les Figure 5
poignees RAOKMATIC Mc
pour soubver le panier).
REMARQUE : avant de pousser le panbr
darts rappareil, s'assurer que la hauteur est la
m6me des deux c6tes. Autrement, la porte ne
se fermera pas et le bras gicbur peut ne pas
se brancher sur ralimentation en eau.
3. Pousser le panier dans le laveovabselle.
6

Pr6paration et chargement de la vaisselle (s. te)
Reglage hauteur du partier superieur
(SHV56C et SHX56C seulement)
RetJrer le panJer supedeur vide en le tJrant hors de
Fappareil jusqu'& ce quql puisse 6tre leve, figure 6.
Tirer le panier vers le haut jusqu'& ce que les
roulettes se liberent des guides.
Reinserer le panier avec Fautre jeu de roulettes
dans les guides, figure 7.
Figure 7
Cycle partier superieur seulement
Ce cycle permet d'6conomJser energie, eau et
detergent en lavant des charges assez petites
pour le panier superieur.
REMARQUE : ce cycle ne reduit pas le temps de
lavage.
Pour utiHser ce cycle :
1. Charger le panier superieur.
2. Presser la touche marche-arr6t.
3. Presser la touche pour le cycle de lavage
d6sJr_.
4. Presser la touche Top Rack Only.
Manchons a tasses
En plus des tasses, les manchons peuvent tenir
de grands
articles.
Saisir le
manchon
comme a. la
figure
8 et les replier.
Placer les
tasses &
I'envers dans
les manchons. Figure 8
Chargement du partier
Placer les gros
objets
dans le
panier
inferieur &
Fenvers.
Figures 10
et 11
montrent
une charge
mixte typique
dans le panier
inferieur.
inf rieur
Figure 10
Partier a ustensHes (modeles SHE6600
SHV570 et SHX 570 seulement)
Le panier & couteau est une tablette additionnelle
pour placer les
couteaux et autres Figure 9
grands ustensiles.
tl est fixe sur le
bord du panier
superieur.
Placer les
couteaux avec la
lame vers le bas,
figure 9.
Figure 11
12 couverts

Pr6paration et chargement de la vaisselle (e. te)
Accessoires du partier inferieur
Dents rabattables
Les dents rabattabbs facilitent b chargement des
panbrs. Fiaure 12
SabJr bs dents,
figure 12, et bs
rabattre vers b bas.
Fixation du partier (modeles SHE66C0
SHX570 et SHV57C seulement)
Le panbr est dote de deux manchons & tasses
additionneb pour placer bs tasses et bs grands
ustensibs de cubJne, tl est install6 sur b bord
ardere du panbr inferieur.
Assemblage du partier
Faire glisser la fixation de panier vers rint_rieur a.
a figure 14, en gardant les Iongues dents &
Finterieur du panier metallique superieur (a) et &
I'exterieur du panier metallique inferieur (b), voir
figure 13. Les petites dents s'enclenchent en
place, figure 15.
Figure 14
Figure 13
Vuedu
coin
arriere
du
partier
Charger de grands articles
Si un article est trop haut pou 6tre place dans le
panier inferieur m_me avec le panier superieur en
position ebvee. Enlever le panier sup@bur vide
en le tirant jusqu'a ce qu'il s'arr_te.
Tirer le devant du panier vers le haut et rexterieur
jusqu'& ce que bs roulettes se degagent. Mettre
le panier de
Figure 16
c6te.
Pousser lee
guides dans
le lave-
vaJsselle.
tns@rer le
gicbur pour
grands
articles
dans la
sortie du
gicleur du
panier
superieur
et tourner
le gicleur
dans le sens horaire pour verrouiller, figure 16.
REMARQUE: ne pas obstruer revent du c6te
droit de la cuve. Placer les articles comme
planche a decouper en plastique, t6b b. biscuits
sur le c6te gauche, au centre ou a I'arriere du
panier inferieur.
UtHisation du partier
Pour utiliser le partier,
replier le manchon &
tasses et y placer les
articles a laver, figure
15.
Figure 15

Pr6paration et chargement de Ja vaisseJJe
Placer les grands articJes dans le panier inferieur,
figure 17.
Chargement du partier a ustensiJes
Ne pas obstruer F_vent
Figure 17
Les bords affQtes et tranchants des
couteaux et autres ustensHes peuvent
causer des bJessures. Charger ces
articJes ies pointes vers mehas. Ne pas
laJsser les enfants manipuier ni jouer avec
rues couteau× et autres articJes sembiabies.
Pour eviter tout dommage, ne pas
reinstaJJer Je panier superieur sans
eniever megicJeur pour grands articJes. Ne
pas installer le partier si le gicJeur est en
place.
€:Joigner Jes enfants des couteaux et autres
objets affQt_s.
REMARQUE: Je dessus du panier a ustensiJes
peut 6tre rabattu pour accommoder des articJes
gros ou de forme inhabitueJJe.
Le dessus du panier abaiss_, charger le panier
comme en figure 18, en pJa_ant les couteaux les
manches vers Je haut et les fourchettes et
cuilleres manches vers le bas.
Si de grands oaticJes de forme diverse doJvent
6tre charges dans le panier a ustensJJes avec le
dessus eJeve, les charger afin qu'ils ne soient pas
tousles uns sur les autres. Charger couteaux et
ustensJles affOtes les manches vers le haut.
Figure 18
Pour eniever Je gicJeur et reprendre ie
fonctJonnement normaJ :
1. Tourner le gicJeur dans le sens contre
horaire et I'enlever.
2. Reprendre le panier superieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides.
4. Continuer a pousser le panier jusqu'a ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier superieur dans le laveo
vaisseJle.
?
Z

Pr6paration et chargement de la vaisselle (,._t_)
Partier a ustensiles flexible
Ce panier est con_u pour offrir plus de
commoditY. 11est fendu le Rong de la Iongueur,
donnant deux moities qui peuvent 6tre plac6es de
differentes positions dans Repanier inferieur,
maximisant ainsi Rechargement.
Pour separer ie partier a ustensiies flexible :
1. Saisir le panier comme a la figure 19A et faire
glisser les deux moities dans les directions
oppos_es, figure19A.
2. S_parer les deux moities, comme a. la figure
19B.
Certaines suggestions pour remplacement des
deux moities sont illustr6es a Rafigure 20.
Figure 20
Figure 19
10

Ajout de d6tergent et agent de ringage
O tergents
Pour evJter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du detergent a main darts le
lave-vaisseHe.
UtJfiser seulement du detergent congu pour laveo
vaisselle. Pour de meifleurs resultats, utifiser du
detergent en poudre.
Ce lave-vaJsselle utifise moJns d'eau ; il faut donc
moins de detergent. Avec de I'eau douce, 1 c. a.
table (15 ml) est suffisant. Le godet a. detergent
est dote de fignes pour 1 c. a. table (15 ml), et
1,75 c. a. table (25 ml). 3,5 c. a.table (45 ml) de
detergent remplissent completement le godet.
Tableau 1
Type d'eau
Cycle Dure Moyenne Douce
lavage
Recurage pmus 45mi 45ml 25-45ml
Lavage auto 25-45mi 25ml 15-25ml
Lavage regumier 25-45mj 25ml 15-25mi
DeHcatYC:cono 25ml 15-25mj 15ml
Lavage rapide 25mJ 15-25ml 15ml
Rin_age et Aucun Aucun Aucun
attente
de d_tergent darts une eau douce causera
des rayures sur les verres.
REMARQUE: si I'on ne connaft pas la durete de
I'eau, commencer par 15 ml de detergent et
augmenter au besoin a. la quantite minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utifiser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantit_ de detergent necessaire
comme montre au tableau 1.
Agents de ringage
Pour un sechage approprie, toujours utiliser de
I'agent de ringage, m_me si le detergent contient
un agent de rin(_age ou un additif pour sechage.
Remplir le distributeur de
detergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1.
Faire gfiiser le couvercle du distributeur dans la
direction indiqu_e a. la figure 21A et le presser
fermement, figure 21B, pour qu'il s'enclenche.
Figure 21
11

A]out de d6tergent et agent de tin,age
Ouvrir le couvercle du distributeur
REMARQUE : pour ouvrir le couvercme du
distributeur de detergent, presser la
languette bJeue dane le eerie de la fleche,
figure 22. Si ton presse la languette de
d_gagemento cema n'ouvre pas le couvercme.
Presser la Figure 22
languette
bleue dans le
sens de la
fieche, figure
22.
Le couvercle
s'ouvre sur la
droite.
Rempiir le distributeur d'agent de
ringage
Ouvrir le distrJbuteur d'agent de ringage en
pressant sur Fetoile sur le couverde avec Hndex
tout en soulevant la languette avec le pouce,
figure 23.
Figu re 23
Ajouter I'agent de ringage, figure 24A, jusqu'a, ce
que le reservoir soit plein. Essuyer Fexces
accumule Iorsque le reservoir est plein.
Figu re 24
Refermer le couvercle du distributeur d'agent de
ringage et presser fermement pour qu'il
s'enclenche.
REMARQUE : la figure 24B montre un
distributeur vide.
Remplir le distrJbuteur Iorsque le niveau montre
un fond argente avec des fignes noires, figure
24B.
REMARQUE : apres avoJr remplJ le distributeur
d'agent de rin_age, le voyant correspondant
s'eteJnt apres quelques minutes une fois que la
porte du lave=vaJsselle est fermee.
Regulateur du distributeur d'agent
de ringage
La quantJte d'agent de rin(_age dJstrJbue peut 6tre
reglee afin de contr61er les taches et les rayures.
Le regulateur est regl6 a 4 en quittant Fusine,
figure 25.
Figure 25
Pour regler ia quantite d'agent de rin9age
distribue :
1. Ouvrir le couvercle du distributeur d'agent
de rin_age.
2. SJ la vaisselle est rayee apres le lavage,
regler a un chiffre plus bas.
3. SJ la vaJsselle est tachee apres le lavage,
regler g, un chiffre plus haut.
12

Fonctionnement du lave°vaisselle
Selection du cycle de lavage
Toujours s'assurer que la vaisselle va au lave-
vaisselle. Voir la rubrique Materiaux dans ce guide
pour plus de details.
Recurage puissant
Nettoie les articles avec aliments seches ou
tenaces. Ces articles peuvent necessiter un
pretrempage ou un recurage a. la main.
Auto
Facilite la selection de cycle. Les capteurs du
lavewaJsselle reglent automatiquement la duree
du cycle, la temperature et reau en fonction de la
charge et la salete.
Nettoie les grosses charges ayant des taches
normales.
Pour ne pas endommager ies articles
delicats, ne pas ies laver au iaveovaisselieo
D_licat/economique (modele SHE660
Pour la vaJsselle delicate, rargenterJe ou autres
acticles sp6ciaux. Toujours s'assurer que les
articles vont au lave=vaJsselle. VoJr la rubrJque
Materiaux dans ce guide pour plus de details. Le
lavage & la main est pref6rable.
Lavage rapide
Pour les articles legerement sales dont les
aliments d'enleve facilement.
Rin£age et attente
Permet de rincer la charge partielle et attendre
que le laveovaisselle soit plein.
Plus de details sur les cycles a la rubrique Cycle
de lavage dans ce guide.
Selection options cycle de lavage
Pretrempage (modeles SHE6600 SHX570 et
SHV570 seulement)
Pour activer, choisir la touche Pre Soak
(pretrempage) en plus d'un des cycles indiqu6s
ciodessus. Lorsque le pretrempage est choisi,
reau chauffee est distribuee sur la vaisselle pour
degager les taches avant le debut du cycle de
lavage.
Partier superieur seuiement
Cette option permet d'economiser _nergie et eau
en lavant de petites charges dans le panier
superieur. Pour activer, choisir la touche Top
Rack Only (panier sup_rieur seulement) en plus
d'un des cycles indiques dans la liste. Avec cette
fonction, placer la vaisselle dans le panier
sup_rieur.
Mise en marche
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contr61es.
Presser la touche marcheoarr_t.
Presser la touche pour le cycle desir6.
Fermer la porte.
Le lave-vaisselle se met en marche et continue
jusqu'a la fin du cycle.
Une fois le lave-vaJsselle actJonne, laJsser la porte
fermer jusqu'a la fin du cycle.
interruption d'un cycle
REMARQUE: s'il faut arr_ter un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, detergent, etc.), il est
preferable de le faire dans les 30 premieres
minutes du cycle.
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contr61es.
Presser la touche marcheoarr_t.
li y a risque de brQlures sJ ia porte du lave-
vaJsselle est ouverte trop rapJdement
pendant un cycle de lavage ou de tin,age.
Ne pas ouvrir completement la porte
pendant au moins 10 secondes ou jusqu'a
ce que les bruits d'eau aient cess_.
Attendre au moins 10 sec ou jusqu'a, ce que les
bruits d'eau cessent avant d'ouvrir la porte
completement.
Pour reprendre le cycle, presser la touche
marcheoarr_t et fermer la porte du laveovaisselle.
13

Fonctionnement du lave-vaisselle
Annulation ou changement de
cycle
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vabselb
pour exposer les touches de contr61es.
Pour decommander ou changer un cycle, la
pressJon et la prbe pendant trois secondes les
deux boutons ont marque r"drain d'annulation"
comme represente sur la figure 26.
Figu re 26
Attendre environ 1 minute, pub presser la touche
marche-arr_t.
L'on peut actionner un nouveau cycle.
Verrou de s curit
(SHE66C seulement)
Ce lave-vaJsselle est expedJe de rusJne avec le
verrou de securite desactive et en mode de
fonctionnement normal. Tirer sur la poignee pour
ouvrir la porte. Le bvier d'activation du verrou de
securite est situ_ dans le creux de la poignee de
porte, tl faut regarder dans le creux pour trouver
le levier d'activation (voir figure 27). Pour activer
le verrou de s@urite, inserer une allumette ou un
objet non metallique dans rouverture, figure 27.
Le bvier se degage et se d@lace vers la gauche.
Le verrou de securite est maintenant active.
Chaque fob que ton ouvre la porte du lave-
vaisselle, il faut faire glisser le levier d'activation
vers la droite pour degager le m@anisme de
verrouillage de la porte, pub tirer pour rouvrir
(figure 28). Apres avoir ouvert la porte, rel_cher le
bvier d'activation pour qu'il se remette vers la
gauche.
Pour desactiver le bvier d'activation, inserer une
allumette ou un objet non metallique dans
rouverture, figure 29. Faire glisser le levier
d'activation vers la droite et maintenir, retirer
rallumette et rel_cher le bvier. La fonction est
maintenant desactiv6e et ton peut ouvrir la porte
en tirant sur la poignee.
Figu re 27
Figure 29
Figure 28
14

Fonctionnement du lave-vaisselle
Sechage
A la fin du cycle, I'appareil s'arr_te et une periode
de sechage par condensation suit (voir
Caracteristiques, accessoires et options pour
plus de details). Apres 12 9. 15 minutes de
s6chage :
I'affichage DEL indique _0_,
le voyant hygienique s'allume. Voir
Hygienique pour plus de d6tails.
REMARQUE : sJ I'alimentatJon en eau est trop
chaude, le temps de chauffage peut 6tre reduJt et
le voyant SANITIZED (desinfectant) peut ne pas
s'allumer. Le guide d'JnstallatJon du lave-vaisselle
comprend des informatJons concernant la
temperature recommandee pour I'afimentation en
eau chaude.
REMARQUE : pour accelerer et maxJmiser le
sechage, ouvrJr la porte, tJrer de quelques pouces
le panier superieur et y appuyer la porte.
Voyant hygi#nique
Lorsque ce voyant figure, cela indique que la
vaissefle et les articles de cuisine laves sont
hygieniques selon les exigences de la Fondation
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de details,
voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.
Decharger le lave=vaisselle
Vider la panier inferieur d'abord.
Vider le(s) panier(s) 9. ustensJles, tls s'enlevent
pour plus de facilite.
Vider le panier superieur.
Si le gicleur pour grands articles est installe,
remettre le lave=vaisselle 9. son etat d'origine (voJr
les instructions 9. cet effet 9. la rubrique
Chargement dans ce guide).
OPTJDRY TM
Cette fonctJon detecte sJ I'appareJl a peu d'agent
de rin_age et augmente automatJquement le
temps de sechage.
Chaleur de sechage additionneHe
Avec cette option, I'on peut augmenter la
temperature d'eau de ringage et diminuer le
temps de sechage, pour ameliorer le sechage.
Presser et maintenir Cancel Drain, puis presser
et maintenir la touche marcheoarr6t.
Lorsque I'affichage DEL indique 0 ou 1, relg.cher
la touche.
Pour activer la chaleur additionnelle, presser la
touche Cancel Drain jusqu'9, ce que 1 figure 9.
I'affichage.
Pour annuler la chaleur additionnelle, presser la
touche Cancel Drain jusqu'9, ce que 0 figure 9.
I'affichage.
Presser la touche marcheoarr_t pour sauver
I'arrangement.
15

Entretien
Entretien
CertaJnes sections du laveovaJsselle requJerent un
entretien occasionnel facile a. faire pour un
rendement superieur.
Hiveriser le lave-vaisselle
Essuyer les deversements
,, Nettoyer la cuve et Hnterieur de porte en
acier inoxydable
Verifier et nettoyer les embouts du bras
gicleur
,, Verifier et nettoyer le systeme de filtre
Nettoyer le panneau de porte exterieur
Nettoyer le joint de porte
Hiveriser le lave=vaisselte
Si le lave=vaJsselle n'est pas utJlJse pendant une
Iongue perJode dans un endroJt oQ il fait froid (ex. :
dans un chalet), faire hiveriser Fappareil par un
centre de service autoris&
gel peut endomamger rapparieL
Essuyer tes deversements
Ueau peut occasionnellement edabousser hors
du lave-vaisselle surtout sJ Fon arr_te un cycle ou
ouvre la porte pendant un cycle. Pour eviter des
dommages de plancher et la croissance possible
de moule, ne laissez pas les secteurs humides
rester autour ou sous du laveovaisselle.
Verifier et nettoyer la cuve et
l'interieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords exterieurs du panneau de porte
interieure regulierement pour enlever tout debris
accumul&
Si des taches commencent & para_tre sur Facier
inoxydable, s'assurer que le distributeur d'agent
de ringage est plein.
Verifier et nettoyer les embouts de
bras gicleur
Verifier occasJonnellement s'il y a des
obstructions dans I'embout (trous) du bras
gideur. II faut enlever le bras pour verifier.
Enlever le bras gicleur superieur :
1. Enlever le Figure30
panier
superieur
vide.
2_
3_
4_
Mettre le
panier &
Fenvers. Le
bras gicleur
est maintenu
en position
par un ecrou
de
verrouillage,
figure 30A.
Tourner cet
ecrou dans le
sens contre
horaire 1/8 de tour et Fenlever, figure 30B,
pour degager le bras.
Enlever le
Figure 31
bras gicleur,
figure 31.
Verifier les
obstructions.
5. Si les
embouts
doivent _tre
nettoyes, les
passer &
I'eau courante.
16

Entretien (s.ite
2_
reinstaHer mebras gicleur superieur
Remettre le bras gicleur superieur & sa
position.
Remettre Fecrou de verrouillage & sa
position et le tourner 1/8 de tour dans le
sens horaire.
3. Remettre le panier superieur dans ses
guides.
Eniever ie bras gicleur inferieur :
1. Enlever le panier inferieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inferieur,
figure 32.
Figure 32
V_rifier / nettoyer le syst_me de fi_tration
Ce lave=vaisselle est dote d'un systeme de
filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
crepine pour objets larges et d'un filtre fin.
Certains modeles ont un micro filtre additionnel.
Le systeme est situe & I'interieur du lave=vaisselle
sous le panier inferieur et est facile d'acces.
Pendant un usage normal, le systeme de filtration
est autonettoyant. 11faut occasionnellement le
verifier et le nettoyer des objets etrangers au
besoin.
Pour enlever i'assembiage fiitre cyiindrique/
crepine large :
1. Enlever le panier inferieur.
2. Saisir I'assemblage, figure 33 et le tourner
1/4 de tour darts le sens contre horaire.
Figure 33
3. Verifier s'il y a obstruction dans les embouts
du bras gicleur.
4. Si le bras doit 6tre nettoye, le passer a Feau
cou rante.
3. Soulever I'assemblage, figure 34.
Figu re 34
Reinstaiier ie bras gicmeur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inferieur en place.
Filtre
cy!indrique/
pour
objets
larges
Pour eviter toute blessure, Re pas
prendre rues gros objets coinces avec ies
doigts. La crepine peut contenir des
objets affQtes.
4. Verifier I'assemblage. S'il y a des debris
darts la crepine large, la tourner & Fenvers et
taper legerement sur une surface pour
deloger les debris. Passer a. Feau courant
pour enlever tout objet.
17

Entretien (suite)
Pour enlever le fiitre fin et memacro fiitre :
1. Soulever le filtre fin du plancher du lave=
vaisselle comme & la figure 35 et
le Figure 35
passer
& I'eau
courante
pourle
nettoyer.
2. Retirer le micro filtre comme illustre & la
figure 36 Figure 36
et le passel
a. I'eau
courante
pourle
nettoyer.
Pour reJnstaller le syst_me de filtration :
1. Remettre le filtre micro (certains modeles) &
sa position initiale.
2. Remettre le filtre fin & sa position initiale.
3. Remettre I'assemblage filtre cylindrique/
crepine large a. sa position initiale.
4. Tourner la poignee anneau dans le sens
horaire 1/4 de tour jusqu'& ce qu'elle se
verrouille. Figure 37
La fleche sur
la poignee et
celle sur le
filtre fin
doivent
pointer une
vers I'autre,
comme
illustre par le
cercle & la
figure 37.
5. Tirer delicatement sur la poignee pour
s'assurer que I'assemblage est bien verrouille
en place.
18
Pour eviter tout dommage possible au
laveovaisselie, ne pas utiiiser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs_ tampons
recurer (metal ou plastique), chiffons/
essuieotout abrasif pour nettoyer le
panneau de porte exterieur. Cela peut
endommager le panneau de porte
exterieuro
Nettoyer le panneau de porte
ext rieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux legerement
humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non
abrasif (pref6rablement liquide a. vaporiser)
congu pour I'acier inoxydable. Pour de meilleurs
resultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer regulierement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d'aliments et autres objets.

Aide d'individu
Les lave-vaisselle peuvent parfois pr6senter des
problemes non relies a. un mauvais
fonctionnement. Uinformation suivante peut alder
a. resoudre un probleme sans avoir recours a un
technicien.
Vaisselle non seche
Le distributeur d'agent de ringage peut 6tre vide.
Le verifier et le remplir au besoin. Le sechage de
la vaisselle peut 6tre acc_16r6 en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier superieur.
Voyant(s) non allume(s)
Verifier le fusible ou coupe-circuit a la boke
61ectrique et remplacer le fusible ou reenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de raise en marche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermee et verrouillee.
Laveovaisselle fonctionne longtemps
Peut _tre cause par de reau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d'eau chaude & revier jusqu'& ce
qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rin_age
REMARQUE : le guide d'installation fourni avec
le lave-vaisselle peut alder avec les instructions
suivantes :
La canalisation en eau peut 6tre fermee. Verifier
la soupape d'alimentation en eau et rouvrir au
besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verre$
Agent de rin_age additionnel necessaire. Voir la
rubrique Ajout de detergent et agent de ringage
pour plus de details sur la quantite appropriee &
utiliser.
Eau non videe du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pile,
obstrue ou mal installe. S'assurer qu'une portion
du tuyau est au moins a 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d'installation). Les filtres
peuvent _tre obstru_s. S'assurer que le systeme
de filtre n'est pas obstrue (voir la rubrique
Entretien). Le drain de revier peut _tre obstru_ ; il
faudra peut-6tre un plombier plut6t qu'un
technicien. Si un intervalle d'air est installe
revier, il peut 6tre obstrue.
Couvercle du distributeur de detergent Re
ferme pas
Le couvercle est real ferme ou un cycle n'etait
pas termine et doit 6tre annule. Voir la rubrique
Ajout de detergent et agent de ringage pour plus
de details. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de details sur rannulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de ringage. Aller 8. la rubrique Ajout
de detergent et agent de ringage dans ce guide
d'instructions concernant les quantites
appropriees.
Bruits
Les ustensiles sont real places.
Mousse darts le lave-vaisselle
Mauvais type de detergent utilise. Prendre
seulement du detergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Resultats insatisfaisants
,, Quantite incorrecte de detergent.
• Ustensiles mal places ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquee par des
ustensiles.
• Embouts du bras gicleur & nettoyer.
• Filtres mal places.
• Cycle inadequat selectionne.
19

Information sur la dur6e du cycle
REMARQUE : Raduree du cycle et la consommation d'eau dependent largement de la temperature d'eau
de la residence et de Racharge a. Raver, des facteurs sur bsquels Bosch n'a aucun contr61e. Par
cons6quent, bs durees et bs quantites donnees dans Retabbau sont approximatives.
Dur6e cycle
(minutes)
R6curage
plus
Lavage
auto*
Lavage
r6gulier
D61icaff
Econo
Lavage
rapide
Rin_;age et
attente
135 105- 125 115 80 30 9
Consommatb Minimum 6.1 4.8 3.6 3.1 3.2 1.2
on en eau en
gallons Maximum 8.3 7.2 6.8 4.2 3.2 1.2
Consommati- Minimum 23.2 18 13.6 11.5 12.3 4.7
on en eau en
litres Maximum 27.4
Tem__ 130%150 °
156 °
15.7
122_°
156_
31.6
1609
156_
12.3
113-°
122-°
25.6
135°-
156_
4.7
Entrante
Entrante
Remarque : s'il n'y a plus d'agent de ringage, la fonctJon OPTIDRY TM allonge automatJquement la duree du
cycle d'environ 10 minutes.
Rernarque : si chaleur de sechage additionnelle est choJsie, le cycle est allonge d'environ 20 minutes.
Rernarque : si le pretrempage est choJsi, le cycle est allonge d'environ 15 minutes.
SYMBOLE NSF
[ Residential ]
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifie par NSF International pour r6pondre aux
exigences strictes de duree de lavage et de temperature d'eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.
Ces exigences sont expliqu6es dans le document NSF/ANSt 184, lave-vaisselle residentiels.More
information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Ce lave-vaisselle Bosch est certifie NSF. Les cycles de lavage Bosch certifies NSF sont indiques dans le
tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont compl6t_s, le voyant <<Sanitized>> (sanitaire) sur le panneau de
contr61e du lave-vaisselle s'allume.
REMARQUE : si I'alimentation en eau de la residence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
vaisselle peut 6tre reduit et le voyant Sanitized peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-
vaisselle Bosch donne les informations quant & la temperature recommandee pour I'alimentation en eau
chaude.
2O

r f
Enonce de garantie ° Lave°vaisseJJe Bosch
Les garanties fournies par BSH Home Appliances (_Bosch>>)dans cet enonc6 de garantie s'appliquent seulement aux
lave-vaisselle vendus au premier utilisateur acheteur par Bosch ou un marchand, detaillant ou centre de service autorise
aux €:tats°Unis ou au Canada, Les garanties suivantes ne sont pas transf6rables, POUR OBTENIR UN SERVICE,
COMMUNIQUERAVEC LE CENTRE DE SERVICE BOSCH AUTORIS¢: LE PLUS PRES OU TELEPHONERAU
1,800,944,2904 OU ECRIRE ,_ : BSH HOMEAPPLIANCES CORR, 5551 McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA
92649, S'ASSURER D'INCLURE LE NUM¢:RO DE MODC:LE DU LAVE°VAISSELLE, LE NUM¢:RO DE S¢:RIE, LA
DATE D'ACHAT ET LES NOM ETADRESSE DU MARCHAND,
*La date d'installation r6ferera a.la date la plus t6t ou le lave-vaisselle a 6te installe ou 10 jours ouvrables apres la date
de livraison,
Garantie timit_e compJ_te de 1 an depuie la date d'instatlation* : Bosch reparera ou remplacera toute piece de
composant presentant un defaut dans des conditions d'utilisation domestique normales sans frais, les frais de main-
d'oeuvre et d'exp6dition sont compris, La reparation dolt 6tre effectuee par un centre de service Bosch autorise (les
defauts esthetiques doivent 6tre rapportes dans un delai de 30 jours suivant rinstallation),
Garantie Iirnit_e de 2 arts depuie Ja date d'inetaHation* : Bosch foumira les pieces de rechange sans frais pour
toute piece de composant presentant un defaut dans des conditions d'utilisation domestique normales, frais de main-
Garantie Jimit_e de 5 arts sur lee pi_cee eJectroniquee depuie Ja date d'inetaHation* : Bosch reparera ou
remplacement tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimes presentant un defaut dans des conditions
d'utilisation domestique normales de la deuxieme a.la cinquieme ann6e, frais de main-d'oeuvre non compris,
Garantie tirnitee de 5 arts depuis ta date d'installation* : Bosch remplacera le panier sup@bur ou inferieur
(excluant les composants du panier) sans frais, si le panier presente un defaut de fabrication ou materiaux dans des
conditions d'utilisation domestique normales de la deuxieme a la cinqui_.me ann6e, frais de main-d'oeuvre non compris,
Garantie _ vie contre Ja rouitte de t'acier inoxydabb depuie ta date d'inetaHation : Bosch remplacera le lave-
vaisselle avec un m6me mod_.le ou un modele semblable si la doublure interieure devrait rouiller dans des conditions
d'utilisation domestique normales, frais de main-d'oeuvre non compris, Bosch remplacera la porte en acier inoxydable
de tout lave-vaisselle si la porte presente de la rouille dans des conditions d'utilisation domestique normales, frais de
main-d'oeuvre non compris,
EXCLUSIONS : cette garantie ne couvre pas les appels de service ou de reparation pour corriger rinstallation du lave-
vaisselle, pour donner des instructions quanta rutilisation du lave-vaisselle, le remplacement de fusible ou la correction
de la plomberie ou du cablage electrique dans la residence ou la reparation du lave-vaisselle utilise de fagon autre que
rusage auquel il est destin6, soit un usage normal a des fins domestiques, De plus, les garanties stipulees dans
renonc6 excluent tout defaut ou dommage survenant a cause d'accident, modification, mauvaise utilisation, abus,
installation inad6quate, reparation non autoris6e, forces externes hors du contr61e de Bosch tels actes de Dieu, ou
installation non conforme aux codes electriques ou de plomberie Iocaux, Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la
reparation ou le remplacement de tout lave-vaisselle de plus d'un an depuis la date d'installation ne seront pas couverts
par cette garantie, Toute pi_.ce repar6e et!ou remplacee par des pi_.ces semblables a des fins de la periode de garantie
applicable,
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LiEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES OU DE COMMERCIALISATION ET
DESTINE_ES ,_,DES FiNS PARTICULIERES, BOSCH N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES
DOMMAGES INTERETS OU ACCESSOIRES
21

SEFIVUCE A LA CMENTELE
Service la clientele
Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien autre que celui decdt a. la rubdque Entretien. En cas de
probleme avec le lavewaisselle, avant de telephoner pour un service, consulter la rubdque Aide. Si un
service est necessaire, communiquer avec le marchand, Hnstallateur ou un centre de service autods_. Ne
pas tenter de reparer Fappareil. Toute reparation effectuee par une personne non autods_e peut annulet la
garantie.
En cas de probleme avec le lavewaisselle Bosch et de I'insatisfaction du service regu, prendre les mesures
necessaires (dans Fordre indique ciodessous) jusqu'a, la correction satisfaisante du probleme.
1. Communiquer avec I'installateur ou un centre de service autorise Bosch dans la region.
2. Envoyer un courriel depuis la section du service b_la clientele de notre site web,
www.boschappliances.com.
3. ¢crire a. I'adresse ciodessous :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Tel6phoner au 1.800.944.2904.
S'assurer d'inclure, par ecrit, ou d'avoir a. la portee (par telepone ce qui suit :
Num_ro de modele
Numero de serie
,, Date d'achat d'origine
Date d'origine du probleme
Explication du probleme
Les numeros de modele et de serie sont indiques sur la plaque sJgnaletique sJtuee sur le bord droit de la
porte du lave-vaisselle, figure 38.
Figure 38
Plaque signal6tique
............ _ ,.th, "_?"
Num@ro de serie Num@ro de module
De plus, si par ecrit, inclure un numero de t@lephone pendant la journee o0 I'on peut vous rejoindre. Faire
une copie de la facture et la conserver avec ce guide.
22

iFelicidades y Gracias de Parte de Bosch!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencJoso y excepcional de su Javavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La informaci6n incluida es
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utiiizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aOn m&s detalles acerca de su [avavajillas y los accesorios disponibles, ademas de
muchos otros aparatos domesticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a:
www.boschapp[iances.com.
Por favor comunfquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede
[lamar al nOmero telef6nico gratis: 1-800-944-2904, o nos puede mandar una carta a la direccJ6n postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden ?,,venue
Huntington Beach, CA 92649
!DisfrOtela!
TABLA DE MATER[AS
[NSTRUCC[ONES [MPORTANTES PARA REDUC[R R[ESGOS .... 2
Componentes de lavavajillas .............................................................. 3
Caracter[sticas y Opciones de lavavajiHas .......................................... 4
Materia[es ............................................................................................ 5
Preparar y Cargar la Vajilla ............................................................... 5-9
Preparar la Vajilla ........................................................................... 5
Cargar la Vajilla ......................................................................... 5-10
Como Affadir Detergente y Agente de Enjuague .......................... 11-12
Como Funciona e[ Lavavajillas ..................................................... 13-14
Como Secar la Vajilla ................................................................... 15
Como Descargar el Lavavajillas ................................................... 15
Cuidado y Mantenimiento ............................................................. 16-18
Autoayuda ......................................................................................... 19
Informaci6n del ciclo de lavado/desinfectado .................................... 20
Declaraci6n de las Garantias ............................................................. 21
Servicio a[ Cliente .............................................................................. 22

lnstrucciones lmpottantes Para Reducir
El maJ uso de Ja Javavajiltas puede causar
tesiones serias o ta muerte. No use ta
tavavajilias cubierta pot este manuaJ de otra
forma o para algQn otto prop6sito que no sea
expticado en tas siguientes p_ginas.
El empleo de t_enicos de servicio no caJificados
o e! uso de refacciones no originales puede
da_ar eJ producto severamente y/o causar
tesiones. Todas tas reparaciones deben set
realizadae pot un t_cnico de servicio caJificado
utiHzando solamente refacciones originaJes de
f_brica.
Nunca use productos de timpieza con vapor
para Jimpiar su tavavajiHas. El fabricante no
ser_ responsable de posibles da_os o
eonseeueneiaso
iNunca use qu_rnicos agresivos para tirnpiar su
tavavajiHas. Algunos productos de tirnpieza que
contienen cloruto pueden daSar su Javavajittas
y constituyen un riesgo para ta salud!
Utilice las lavavajillas de platos Bosch unicamente
para realizar la funci6n intencionada que es la de
lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar,
El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalaci6n como el Manual de Uso y Cuidado,
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar del lavavajillas,
Utilice unicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en el lavavajillas
de platos y mant6.ngalos fuera del alcance de
n[_os,
A medida que cargue los articulos para lavar:
= Acomode los articulos filosos de modo
que no da_en el sello de la puerta,
= Cargue los cuchillos y otros utensilios
filosos CON EL MANGO HACIAARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse,
No lave articulos de pl_.stico a menos de que
indiquen "a prueba de lavavajillas de platos"
[dishwasher safe], En cuanto a los productos de
plastico que no Ileven tal aviso, consulte el
fabricante para averiguar sus recomendaciones,
* No opere su lavavajillas a menos de que todos los
paneles del gabinete esten instalados
o No [ntente a[terar, mod[ficar o sobrecontrolar los
controles o los interruptores de seguridad
electricos,
o No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas,
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que ni[ios jueguen adentro o encima del
lavavajillas,
o Cuando los niffos Ilegan a una edad suficiente para
operar el aparato, es la responsabilidad legal de los
padres o de los tutores legales asegurar que
personas calificadas los instruyan sobre pr6,cticas
seguras,
o Bajo ciertas condiciones, el gas hidrdgeno podria
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por Io menos dos semanas,
El gas hidrdgeno es explosivo, Antes de usar una
lavavajillas conectada a un sistema de agua
caliente que no ha sido operada por dos o m_.s
semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente y
permita que corra el agua por algunos minutos, De
este modo se dispersa el gas hidrogeno que se
acumul6, Ya que el gas podria explotar, no fume ni
prenda una llama durante este proceso,
o Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tina) antes de poner la lavavajillas fuera de servicio
o cuando la deseche,
Para no da[iar el piso y evitar la posible formacidn
de moho, no permita 6.reas hOmedas akededor o
abajo del lavavajillas de platos,
Proteja su lavavajillas de los elementos, Prot6jala
de la congelacidn para evitar posibles da[los a la
v_Jvula de Ilenado, La garantia no cubre da_os
causados por la congelacidn,
Cuando se instala incorrectamente la
aJirnentaci6n electrica para su _avavajittas
cubierta en este manua_ o cuando ta
tavavajiHas ha sido conectada rna_ a tierra,
existe e_ riesgo de una descarga e_ectrica o an
fuego. No use _a tavavajiHas cubie_ta en este
manual si usted no est_ seguro que la
a_imentaci6n e_ctrica ha sido insta_ada
correctamente o que ta _avavajiltas ha sido
aterrizada correctamente.
INSTRUCC_ONES PARA LA PUESTA A T_ERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de
un sistema permanente de caNeo metalico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de circuito y conectado a la borna de
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas, Consulte
el Manual de Instalaci6n que acompaSa esta
lavavajillas para averiguar mAs informaci6n acerca de
los requisitos del equipo electrico,
correctamente.
iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Componentes del lavavajillas
Sello de la
Estante Superior
Abertura de
Venfilaci6n
Brazo Rociador del
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Infedor
Estante Infenor
Sistema de
FiWtraci6n
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Surtidor de Detergente y
de Agente de Enjuague
Canasta para los
Cubiertos
PUaca/Etiqueta con eUNumero
de ModeUoy eUde Serie

Caracteristicas, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducci6n de Ruido AVSTM: Un sbtema
motorizado con dos bombas, eUmotor suspendido
(Suspension MotorTM), yeUtripb abUambnto hacen que
esta UavavajHUassea una de Uasmas sHenciosas en
Norteamerba,
Modelo totalmente integrado (solamente modetos
SHV560 y SHV570): Requbre un paneUde puerta
personaHzada,
Tina Alta de Acero inoxidable [Stainless Steel
TALLTUBT_: Proporciona una superficie interior
inoxidabb e higi6nica con garantia de por vida,
Rejiltas revestidas de nylon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantia de cinco aSos,
Rejiltas de altura ajustaMe: La rejilla superior puede
ser ajustada manualmente en su altura,
PQae Plegablee en Jae RejiHae Superior e inferior:
Las pleas pbgabbs facilitan la carga,
Acceeorios para Jae Tazae: Rejillas pbgabbs para
acomodar tazas o utensilios grandes de cocina,
Aditamento para re]ilia: Ariade accesorios
plegables adicionales en la rejilla inferior,
Rejilta para cuchiltos (soJamente modetoe
SHE660, SHX570 y SHV570): DiseSada para
acomodar bien cubiertos finos y plateria,
OPTIDRYTM: Detecta cuando falta el agente de
enjuague y autom6,ticamente incrementa el tiempo de
secado,
Calentador de Circutaci6n [Flow-Through
HeaterT_]: Calienta el agua hasta 161° F [72 ° C].
Secado pot Condensaci6n: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura m_.s baja junto con la
acci6n del agua que se escurre en forma de laminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higienico, econ6mico y eficiente en el uso de energia
electrica,
CaJor Extra Secante: Aumenta la temperatura del
agua de enjuague, Io que resulta en un mejor secado,
SENSOTRONICTM: Revisa la condici6n del agua y
determina la necesidad de llenar con agua fresca pot
segunda vez,
Sistema de FHtraci6n: Quatro filtros le aseguran la
distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuaci6n contra materiales
ajenos.
VisuaHzador digita! de cuenta regresiva: Un
visualizador numerico de cuenta regresiva que indica el
tiempo que queda para terminar el ciclo de lavado.
lndicador "Uenar con Agente de Enjuague" [Refill
Rinse Agent]: Una luz indicadora LED que se ilumina
cuando se necesita llenar de nuevo el agente de
enjuague.
lndicador "Deeinfectado" [Sanitized]: Una luz
indicadora LED que se prende para certificar que su
vajilla esta. desinfectada conforme alas normas de la
Organizaci6n Nacional de Sanidad [National Sanitation
Foundation].
Luz lndicadora INFOLIGHTTM(eoIamente modetos
SHX570 y SHV570): Se ilumina el LED rojo para
indicar que la unidad esta en marcha,
SeSaJ de cicto terminado: La lavavajillas emite un
tono cuando termina de lavar y secar sus trastes,
Premojar (Pro Soak) (solamente modeJos SHE660,
SHX570 y SHV570): Cuando se selecciona este
modo, agua caliente es distribuida encima de la vajilla
para permitir que se aflojen suciedades muy pegadas
antes de iniciar el ciclo de lavado verdadero,
Lavado Exacto [Exact WashT_: Reduce el consumo
de agua y de energia electrica ademas de llevar al
minimo el ruido a traves de distribuir el agua ya sea
s61o al brazo rociador superior o al brazo inferior o a
ambos brazos rociadores,
Lavado Auto: Los sensores determinan la carga de
suciedades y autom_,ticamente ajustan el ciclo de lavar
su vajilla conservando energia,
Retardar Ja Pueeta en Marcha [Delay Start]: Le
permite retardar el comienzo del ciclo de lavado pot
hasta 19 horas,
CicJo S6Jo RejHta SuperiorTM: Este cicio le permite
ahorrar energia, agua y detergente al lavar cargas
suficientemente pequeFias para llenar s61ola rejilla
superior,
Cierre de Agua [ Water Shut-O#]: Un dispositivo de
seguridad que interrumpe la circulaci6n del agua de
entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas,
Cerrojo de seguridad para ni_os (solamente
modeJo SHE660): Un dispositivo de seguridad que
evita que los nirios puedan abrir la puerta de la
lavavajillas,
4

MateriaJes
NOTA: Antes de usar su UavavajHUasde pUatos Bosch
por primera vez, revise Uainformaci6n en esta secci6n.
AUgunosarticubs que usted desea Hmpiar no est_.n a
prueba de UaUavavajHUasy deben ser Uavados a mano;
otros requbren de un acomodo especial P6ngase en
contacto con eUfabrbante deUarticub si usted tbne
dudas acerca de que eUuso deUUavavajHUasde pUatos
sea apropiado.
GeneraJmente Seguros
Aluminio: EUaUuminioanodizado de cobr puede
oscurecerse con eUtbmpo. Los minerabs en su agua
pueden causar que eUaUuminio se oscurezca o que se
manche. GeneraUmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra metalica relbnas
de jab6n.
Porcelana, Cristal, Cer_mica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione
piezas fragibs de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo,
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal a las superficies antiadherentes despues
del secado,
Pl_sticos: Asegurese que la pieza esta apta para ser
usada en una lavavajillas de platos.
Acero lnoxidabJe, PJata de Ley, y Ptateado: Para
evitar la posible corrosi6n, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
AcdJico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
Piezas unidas pot adhesivos: Se pueden afiojar los
adhesivos que unen materiales como plb.stico, madera,
hueso, acero, cobre, estario, etc.
UtensiHos con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos.
Nierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y sequelas de inmediato.
Piezas no dise_adas para eJ tavavajittas de pJatos
: Su lavavajillas de platos esta diseriada para limpiar
SOLO trastes y articulos de cocina caseros.
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchar& lave
las piezas de pewter a mano y sequelas de inmediato.
EstaSo: El estario se oxidar4. Lave las piezas de hierro
a mano y sequelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,
doblarse y perder su acabado.
Preparar y cargar Ja
vaji a
Preparar Ja vajiHa
No haga ningun lavado preliminar de los articulos con
suciedad pegada ligeramente.
Elimine las particulas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva.
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas,
Cargar Ja vajiJJa
Para evitar daSos a Ja JavavajiHas, no Ja cargue
con objetos o materiabs tal como productos de
papeJ, boJsas de pJ_stico, materiaJ de embaJaje
o cuaJquier otra cosa que no sea vajiHa o
utensilio de cocina normales. No cargue ningQn
art_cuJo en su Javavajiltas que no sea vajiHa o
utensHio de cocina a prueba de tavavajiltas.
Revise la secci6n Materiales de este manual para
asegurarse de que algun articulo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos,
Cargue unicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [dishwasher-safe] en su lavavajillas,
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores, Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre 6.stas,
Separe los articulos hechos de metales diferentes,

Preparar y cargar vaji a (continuaci6n)
Como Cargar ei Estante Superior
Las Figuras 1 y 2 muestran cargas tipicas para la
Figura 1
Figura 2
Juego de vajilla para 12 personas
Accesorios en _arejH_a superior
Puas piegabies en marejHma superior
Las puas pbgabbs se dobUan hacia abajo para facHitar
Uacarga Figura 3
de Uas
rejillas
en ciertas
ocasiones,
Agarre las puas
tal como se
muestra en la
Figura 3 y
d6blelas hacia
abajo,
Cuando la rejilla superior esta cargada, empqela hacia
adentro de la lavavajillas,
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia
adentro de la lavavqillas, empujela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo
que el brazo rociador de la rejilla superior se conectar_
al sistema de alimentaci6n de agua,
Ajuste de Altura de la Rejilla Superior
RACKMATIC TM (modelos SHE660, SHV570 y
SHX570)
Se puede bajar UarejHUasuperior para acomodar
articulos grandes en esta rejilla, o se puede elevar la
rejilla superior para hacer espacio para articulos
grandes en la rejilla inferior,
Para bajar la rejiiia superior:
1, Jab la rejilla superior hacia afuera de la
lavavajillas hasta
2, Presione las
palancas
RACKMATIC TM
hacia adentro
como se
muestra en la
Figura 4 y deje
caer la rejilla,
Figura 4
Para ievantar ia reiilla superior:
1, Jab la rejilla superior hacia afuera de la lavavajillas
hasta que se
detenga,
2, Agarre la parte
superior de la
rejilla arriba de
las palancas
RACKMATIC TM
y j_lela hacia
arriba como se
muestra en
la Figura 5 hasta Figura 5
que las palancas RAOKMATIC TM se traben en su
posici6n (no es necesario presionar las palancas
RACKMATIC TM para elevar la rejilla),
NOTA: Antes de volver a meter la rejilla superior en
la lavavajillas, asegurese que la altura de la rejilla
sea la misma en ambos lados, De otto modo no
cerrara, la puerta de la lavavajillas y no se conectara.
el brazo rociador de la rejilla superior al circuito de
agua,
3, Empuje la rejilla superior de vuelta hacia adentro de
la lavavajillas,
6

Preparar y cargar [a vaji[[a (continuaci6n)
Ajuste de a[tura de [a rejilla superior
(rnodeJos SHV56C y SH×56C)
Extraiga [a rejilla superior vacia ja[ando[a hacia afuera
de [a [avavajillas hasta que se pueda [evantar como se
muestra en [a Figura 6,
Jab [a rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los
rodillos queden compietamente [ibres de los rieles
guias,
Vueiva a introducir [a rejilla con e[ otro juego de rodillos
en los rieles guias como se muestra en [a Figura 7,
Figura 6 Figura 7
Ciclo S61o Estante Superior TM
Este ciclo le permite ahorrar energia, agua y
detergente al lavar cargas suficientemente pequeffas
para llenar s61oel estante superior,
NOTA: El ciclo S61o Estante Superior TM no reduce el
tiempo de lavado,
Para usar e[ cicio S61o Estante SuperiorTM:
1. Cargue el estante superior con los trastes,
2. Pulse el bot6n On/Off (PrendedApagar),
3. Pulse el bot6n para el ciclo de lavado deseado,
4. Pulse el bot6n S61oEstante Superior,
Accesorios para Tazas
Adem_.s de tazas, los accesorios pueden acomodar
tambien
utensilios
grandes,
Agarre los
accesorios para
[as tazas como
se muestra en [a
Figura 8, y
d6bielos hacia
abajo,
Acomode [as
tazas de modo Figura 8
invertido en los accesorios para [as tazas,
Rej[[[a para Cuchillos (solarnente modelos
SHE660, SHX570 y SHV570)
La rejilla para cuchillos es un aditamento extra para
co[ocar cuchillos y
otros utensilios Figura 9
grandes y se fija
sobre uno de los
bordes de [a rejilla
superior.
Coloque los cuchillos
con el lado filoso
hacia abajo, vea la
Figura 9,
Como Cargar el Estante inferior
Acomode los articulos grandes en e[ estante inferior,
Cargue [as ollas y cazuelas de modo invertido,
Las Figuras Figura 10
10yll
muestran
cargas mixtas
tipicas de la
Figura 11
Juego de vajiiia para 12 personas

Preparar y cargar vaji a (continuaci6n}
Accesorios en la rejHla inferior
Pr3as piegabies
Las puas plegables se doblan hacia abajo para facHitar
la carga de las Fiaura 12
rejHlas en ciertas
ocasiones,
Agarre las puas tal
como se muestra en la
Figura 12 y d6blelas
hacia abajo.
Aditarnento para RejHia
Ensambie dei aditamento para rejiiia
(solamente modelos SHE6600 SHX570 y
SHV57C
El aditamento para rejHla incluye dos accesorios
adicionales para acomodar tazas y utensHios grandes
de cocina. El aditamento de rejilla es ensamblado
sobre el borde trasero de la rejilla inferior,
Para ensarnbiar:
Deslice el aditamento para rejilla hacia adentro, vea la
Fig. 14, manteniendo los dientes mAs largos en el
interior del alambre de la canasta superior (a) yen el
exterior del alambre de la canasta inferior (b), vea la
Figura 13. Los dientes cortos entran a presi6n, vea la
Figura 15. Figura 14
Figura 13
Vista de la
esquina
trasera
insertada
Como Cargar Articulos Extra Altos
Si algun articulo esta demasiado alto para poder
colocarse en la rejilla inferior aun con la rejilla superior
en la posici6n elevada, extraiga el estante superior
vacio por medio de jalarlo hacia afuera del lavavajillas
hasta que se detenga.
Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
del estante hasta que los rodillos queden
completamente libres de los
rieles guias.
Guarde el Figura 16
estante al
lado. Empuje
los rieles
guiasde
nuevo hacia
adentro
del
lavavajillas.
Encaje el
Rociador para
Articulos
Extra Altos
[Extra Taft
Item
Sprinkler] en
la salida de
agua para el
estante superior y dele vuelta al sentido del reloj hasta
asentarlo en su posici6n como muestra la llustraci6n
16.
NOTA: Mantenga libre el paso a la abertura de
ventilaci6n que se encuentra en la pared derecha de la
tina por medio de acomodar articulos altos (como las
tablas de plAstico para cortar alimentos y las laminas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o
hacia el centro del estante inferior.
Uso dei aditamento para rejiiia
Para usar el aditamento para rejilla, baje los accesorios
para tazas y coloque los Figura 15
articulos que desea lavar
(vea la Figura 15).

Preparar y cargar Ja vajiJJa (continuaci6n)
Acomode UosarticuUos extra autos en eUestante inferior
come muestra UaHustraci6n 17.
No bJoquee Ja ventilaci6n.
Figu ra 17
Para evitar daSos a Ja Javavajillas, no vueJva a
inetalar Ja rejilta superior antes de quitar el
rociador para articuJoe extra altos. No trate de
reinetalar Ja rejilla superior mientrae eJ
rociador eet_ todav_a inetalado.
Como Cargar Ja Canasta para los
Cubiertos
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden
causar lesiones graves si se acomodan con el
mango hacia abajo. Trate de acomodar los
cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o
el filo hacia abajo. No permita que los ni5os
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera
del alcance de los hi[los.
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar articulos grandes o los de forma irregular,
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la
canasta para los cubiertos seg0n el modelo indicado
en los Ilustraci6nes 18. Acomode los cuchillos con el
mange hacia arriba pero los tenedores y cucharas con
el mange hacia abajo.
En case de que tenga que cargar articulos grandes o
algunos de forma irregular en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acom6delos
de mode que no se aniden y asi impidan el efecto de
los chorritos de agua. Acomode los cucNIos y otros
utensilios filosos con el mange hacia arriba.
Para extraer el rociador y reetabJecer et
tavavajiitae a su condici6n normak
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y saquelo,
2. Busque el estante superior,
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guias.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Figura 18
.......-J_
3 4 5
_ 3 4
:=:_i
......T

Preparar y cargar la vajilla (continuaci6n)
La Canasta Flexible para los Cubiertos
Se dise_"_oesta canasta para uso muy variado, Esta
canasta se parte por todo su Uargo, Se pueden instaUar
Uasdos mitades en muchas diferentes posidones en eU
estante inferior y asi ampHar consideraNemente su
adaptabHidad,
Corno partir ta Canasta Flexible para tos
Cubiertos:
1. Agarre Uacanasta como muestra UaHustraci6n
19A, y deslice los dos lados en direcciones
opuestas, tal como muestra la Ilustraci6n 19A,
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la
Ilustraci6n 19B,
La Secci6n Informaci6n Tecnica presenta algunas
diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la
IDstraci6n 20,
Figura 20
Figura 19
10

Como ASadir Detergente y Agente de Enjuague
Oetergentes
Para evitar daSos a ia iavavajillas, no use
productos para iavar ia vajiiia a mano°
Use 0nicamente detergentes disefiados
especfficamente para lavavajillas. Para obtener mejores
resultados, use detergentes frescos en polvo para uso
en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, asi que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara)
de detergente limpiara la mayoria de las cargas. La
copa para detergente en el surtidor tiene rayas que
miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml 1 y
1.75 cucharas). 45 ml (3.5 cucharas) de detergente
Ilena la copa totalmente.
Demasiado detergente en agua muy blanda
)uede rayar la cristaleria.
NOTA: Si usted no sabe si eUagua es Manda o dura,
empbce on 15 mUde detergente. Aumente Uacantidad
de detergente, si es necesario, hasta Uacantidad
minima que se necesita para reaHzar Uafimpbza de su
vajHUay bs utensHios de codna.
Guiese por Uasrayas de medbi6n en Uacopa para
detergente en eUsurtidor para verter Uacantidad
adecuada de detergente recomendada en UaTaMa 1.
Ciclo de Unidad
Lavado
Frotado Extra ml
Fuerte
Tbsp
Lavado mm
Automatico Tbsp
Lavado ml
Regumar Tbsp
Deiicado/ ml
Econ6mico Tbsp
Lavado mm
Rapido Tbsp
Enjuagar y
Retener
Tabma 1
Tipo de Agua
Dura Mediana
45 45
3.5 3.5
25-45 25
1.75 to 3.5 1.75
25-45 25
1.75 to 3.5 1.75
25 15-25
1.75 1 to 1.75
25 15-25
1.75 1 to 1.75
Nada Nada
Bmanda
25-45
1.75 to 3.5
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
Nada
Agentes de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use un
agente de enjuague liquido, a0n si su detergente
tambien contiene algun agente de enjuague o aditivo
para secado.
Como Uenar el Surtidor de
Oetergente
Lbne la copa para el detergente come recomienda la
Tabla 1. Deslice la tapadera del surtidor como muestra
la flustraci6n 21A y oprimala firmemente come muestra
la Ilustraci6n 21 B hasta que la tapadera se encaje
Figura 21
11

Como ASadir Detergente
(continuaci6n)
Como Abrir la Tapadera del
Surtidor de Detergente
NOTA: Para abdr ta cubierta det surtidor de
detergente, puJse el bot6n de Jiberaci6n azuJ en
ta direcci6n indicada en ta Figura 22.
La tapadera no se abrir_ si oprime la lengQeta de
desenganche hacia abajo,
Optima la
lengQeta de Figura 22
desenganche
azul hacia la
indica la
fiecha en la
llustraci6n
22, La
tapadera se
abre hacia la
derecha,
Como Uenar ei Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el Surtidor de Agente de Enjuague pot medio de
oprimir la estrella inscrita en la tapadera con el dedo
indice mientras levante la lengQeta con el pulgar como
muestra la llustraci6n 23,
Figu ra 23
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
liquida como muestra la llustraci6n 24A hasta que el
tanque quede lleno, Limpie cualquier exceso de agente
de enjuague que se haya derramado,
Figu ra 24
y Agente de Enjuague
Devuelva la tapadera del surtidor de agente de
enjuague a su posici6n como cerrada y oprimala hasta
que se encaje repentinamente,
NOTA: La llustraci6n 24B representa el tanque de
agente de enjuague completamente vacio,
Llene de nuevo el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador de nivel del tanque empiece a
mostrar un fondo de color plata con rayas negras como
muestra la llustraci6n 24B,
NOTA: El Indicador de Llenar con Agente de Enjuague
se apaga unos pocos minutos despues de que se
cierre la puerta de la lavavajillas,
Regulador del Surtidor de Agente
de Enjuague
La cantidad de agente de enjuague introducida puede
controlarse para evitar manchas redondas yen forma
de rayos, El Regulador del Surtidor de Agente de
Enjuague que se muestra en la llustraci6n 25 se
despacha de nuestra fabrica calibrado a 4,
Figura 25
Para ajustar ta cantidad de agente de enjuague
introducida:
1. Abra la tapadera del surtidor de agente de
enjuague,
2. Si la vajilla resulta con manchas en forma de
rayos, ajuste el regulador a un numero mas
bajo,
3. Si la vajilla resulta con manchas redondas,
ajuste el regulador a un numero mb_salto.
12

Como Funciona Lavavaji as
Seleccionar Ciclo de Lavado
Correcto
Siempre asegurese que su vajHUaeste a prueba de
UavavajHUas,ConsuUteUasecci6n sobre materiabs de
UasvajHUasen este manuaUcomo guia,
Frotado Extra Fuerte (Power Scrub Pmus)
Limpia vajHUascon restos aHmentbios endurecidos por
eUhomo o muy pegados, Puede ser necesario remojar
o restregar estos trastes a mano,
Lavado Automatico (Auto Wash)
Se debe utiHzar este cic]o para dejar de adivinar cOa]
cic]o de ]avado es e] correcto, Los sensores en ]a
]avavajHUasajustan autom_.ticamente la duraci6n del
ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la
carga de suciedades,
Lavado Regumar (Regumar Wash)
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con
suciedad ordinaria pegada ligeramente,
Para no da5ar articulos delicados o piezas que
son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.
Delicato/Econ6mico (solamente modelo
SHE66C)
Para lavar la vajilla, cristaleria o los cubiertos delicados
o de gran valor, u otros articulos especiales, Asegurese
siempre que los articulos esten a prueba de
lavavajillas, Consulte la secci6n de Materiales en este
manual para ma.s informaci6n, Puede que el mejor
tratamiento sea lavar estos articulos a mano,
Lavado Rapido (Quick Wash)
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios
que son faciles de remover,
Enjuagar y Retener (Rinse and Hold)
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una
carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la
lavavajillas hasta que se Ibne esta,
Ma.s informaci6n sobre los cidos de la lavavajillas se
encuentra en la secci6n de Informaci6n de los Cidos
de Lavado en este manual,
Seteccionar las opciones de los
cicJos de iavado
Premojar (Pre Soak)(somamente modemos
SHE660, SHX570 y SHV570)
Para activar este modo, sebccione el bot6n para
Premojar (Pre Soak) adem_.s de uno de los cidos
listados arriba, Cuando se sebcciona el modo de
Premojar, agua caliente es distribuida encima de la
vajilla para permitir que se afiojen suciedades muy
pegadas antes de iniciar el ciclo de lavado verdadero,
Solo ia Rejiiia Superior
Esta opci6n b permite ahorrar energia y agua lavando
cargas pequer_as suficientes para Ibnar solamente la
rejilla superior, Para activar este modo, sebccione el
bot6n $61o la Rejilla Superior (Top Rack Only) ademas
de uno de los cidos listados arriba, Cuando se usa la
opci6n de $61o la Rejilla Superior, se deben cargar las
vajillas solamente en la rejilla superior,
Como Porter en Marcha a la
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control,
Pulse el bot6n "On/Off" (PrendedApagar),
Pulse el bot6n que corresponde al cido de lavado que
Ud, prefiere,
Cierre la puerta del lavavajillas,
La lavavajillas se pondra en marcha y seguira.
funcionando hasta que termine el cido sebccionado,
Ya que la lavavajillas este funcionando, mantenga la
puerta de la lavavajillas cerrada hasta que termine el
cido de lavado,
Como Jnterrumpir un Ciclo
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un cido
(tal como para cargar o sacar algL_narticulo, para
a[iadir detergente, etc,), es preferibb que Io haga
dentro de los primeros 30 minutos del cido,
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control,
Pulse el bot6n "On/Off" (PrendedApagaO,
Ueted podria eufrir quemadurae graves ei abre Ja
puerta de Ja JavavajiHae r_pidamente durante
un cicJo de tavado o de enjuague. Espere pot
Jo menoe 10 eegundos o haeta que cese et ruido
del agua antes de abrir ta puerta
leomp etamente.
Espere por Io menos diez segundos o hasta que cese
el ruido del agua antes de abrir la puerta de la
lavavajillas,
Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de la lavavajillas
y optima el bot6n On/Off (Prender/Apagar),
13

Como Funciona el Lavavajillas
Como Canceiar o Cambiar un Ciclo
Abra Hapuerta de HaiavavajHias suficbntemente para
exponer ios botones de control
Puise y oprima ios dos botones rotulados "Cancei
Drain" (Cancelar Evacuar) per tres segundos, come
muestra HaHHustraci6n26.
Figu ra 26
Espere aproximadamente un minute antes de pulsar el
bot6n "On/Off" (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otto ciclo en marcha.
Cerrojo de seguridad para ni os
(so_amente mode_o SHE660}
Su lavavajillas viene equipada desde la fabrica con el
cerrojo de seguridad para nW_osdesconectado yen el
modo normal de operaci6n. Jab la agarradera de la
puerta para abrir la puerta. La palanca de activaci6n del
cerrojo de seguridad para ni[los se encuentra en el
hueco para la agarradera de la puerta. Usted debe
mirar hacia arriba en el hueco para encontrar la
palanca de activaci6n del cerrojo de seguridad para
ni_ios (vea la Figura 27).
Para activar el cerrojo de seguridad para ni[ios inserte
un palillo u otto objeto no meta.lico en la abertura como
se muestra en la Figura 27. Se libera la palanca de
activaci6n y se mueve hacia la izquierda.
Usted ahora ha activado el cerrojo de seguridad para
ni_ios. Cada vez que abre la puerta de la lavavajillas
usted debera, deslizar la palanca de activaci6n hacia la
derecha para liberar el mecanismo de bloqueo de la
puerta para poder abrir luego la puerta (vea la Figura
28). Despu@s de abrir la puerta, usted deberia soltar la
palanca de activaci6n del cerrojo de seguridad para
ni[ios y dejar que se deslice nuevamente hacia la
izquierda.
Para desactivar el cerrojo de seguridad para ni[ios
inserte un palillo u otto objeto no met6,1icoen la
abertura como se muestra en la Figura 29. Mueva la
palanca de activaci6n hacia la derecha y mant@ngala
en su posici6n, ahora quite el palillo (o cerillo) y suelte
la palanca. Ahora se ha desactivado la opci6n y usted
puede abrir la puerta jalando la agarradera.
Figura 27
Figura 28
/'
Figura 29
\
14

Como Funciona eJ LavavajiJJas (ooo.°..o 6o)
Como Secar Ja Vajitia
Cuando termina eUddo, UaUavav@Hasdeja de funcionar
y empbza un periodo de secado por condensad6n,
Despu6.s de t 2 a t 5 minutos de seeado:
,, el visualizador LED proyecta %',
• la luz indicadora "Desinfectado" ("Sanitized") puede
aparecer. Vea Ia secci6n sobre desinfecci6n para
mas informaci6n.
NOTA: Si el suministro de agua en su casa esta muy
caliente, se puede reducir el tiempo de cabntamiento
de su lavavajillas yes posibb que no se ilumine la luz
indicadora de "Desinfectado". El Manual de Instalaci6n
de su lavavajillas contiene informaci6n acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua
caliente en su hogar.
NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavavajillas, jab el estante superior s61o Io
suficiente como para mantener la puerta abierta.
OPTJDRY TM
Esta caracteristica detecta cuando falta el agente de
enjuague y autom#,ticamente incrementa el tiempo de
secado.
Calor Extra Secante
Con esta opci6n usted puede subir la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado, Io
cual producir#, un secado mejor.
Mantenga pulsado el bot6n "Cancelar d renaje" (Cancel
Drain), luego mantenga pulsado el bot6n Prender/
Apagar (On/Off).
Cuando el visualizador LED proyecte "0" o "1", quite los
dedos de los dos botones. La luz arriba del bot6n
"Cancel Drain" m4,sa la izquierda empezarA a brillar
intermitentemente.
Para activar el Calor Extra Secante, oprima el bot6n
"Cancel Drain" ma.s a la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte "1".
Para desactivar el Calor Extra Secante, oprima el
bot6n "Cancel Drain" m6.s a la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte "0".
Pulse el bot6n "On/Off" para ahorrar el ajuste.
Jndicador "Oesi nfectado"
(Sanitized)
Cuando se prende una luz indicadora "Desinfectado',
esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que
se acaban de lavar han sido desinfectados conforme a
las normas de la Organizaci6n Nacional de Sanidad
(National Sanitation Foundation). Para averiguar mb,s
informaci6n acerca de la certificaci6n NSF, consulte la
secci6n Informaci6n Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
Como Descargar el LavavajilJas
Descargue primero el estante inferior.
Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de
Io demas.
Descargue el estante superior.
Si instal6 el Rociador para los Articulos Extra Altos,
restablezca la lavavajillas a su condici6n normal
(consulte las instrucciones de Como Cargar Articulos
Extra Altos en la secci6n "Como Cargar la Lavavajillas"
de este manual).
15

Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
AIgunas partes de su lavavajillas de platos requieren
que se mantengan peri6dicamente, Las tareas de
mantenimiento se realizan fb,cilmente y le aseguran un
desempeF_o superior continuo de su lavavajillas, Estas
tareas incluyen:
,, Prepararsu lavavajillas para el invierno
Secar derrames de agua
,, Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable,
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
,, Revisar/limpiar el sistema de filtraci6n
,, Limpiar la cara exterior de la puerta
• Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su LavavajilJas
Para ei Jnvierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un periodo largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un viaje), usted deberia
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para
preparar su lavavajillas para el invierno,
Papa evitar daSos a ta tavavajiHas, no permita
que permanezca agua en Jos sistemas de
aJimentaci6n o drenaje de Ja tavavajiHas
durante per_odos largos de temperaturas
congelantes. Las temperaturas gJaciaJes pueden
daSar su tavavajiltas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su
lavavajillas, particularmente cuando se abre la puerta y
se interrumpe un ciclo de operaci6n, Seque
inmediatamente el agua que se salpica de su
lavavajillas Bosch,
Revisar/Limpiar la Cara interior de
Ja Puerta y de la Tina Hechas de
Acero JnoxidabJe
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso
de cargar la vajilla,
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, llene el tanque de agente de
enjuague,
Revisar/Limpiar Jas BoquiHas de
Jos Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no esten
tapadas,
Extraer eJ brazo rociador superior:
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacio,
2. Invierta el Figura 30
estante,
El brazo
rociador
superior est,.
sujetado con
una
contratuerca
como
muestra la
llustraci6n
30A, Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta
al sentido
contrario del
reloj y
m
4.
m
muestra la
llustraci6n
30B, para soltar el brazo rociador,
Desprenda el brazo rociador como muestra la
llustraci6n 81,
Revise que
las boquillas Figura 31
rociadoras
no esten
obstruidas,
Si se
necesita
destapar las
boquillas,
bajo un
chorro de
agua.
16

Cuidado y Mantenimiento (continuaci6n)
ReinetaJar el brazo rociador superior:
1. Reacomode eUbraze rociador en su posbi6n
come instaUado,
2. Reacomode Uacontratuerca en su posici6n como
instaUada y deb 1/8 de UavueUtaaUsentido deU
reloj,
3o Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guias,
Extraer eJ brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavavajillas el estante
inferior vacio,
2. Agarre yjale hacia arriba el braze rociador
inferior come muestra la llustraci6n 32,
Figura 32
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtracion
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que
se compone de una trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilindrico y de un filtro fino, El sistema
de filtraci6n se instal6 en el piso de la lavavajillas
debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso,
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a si
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted deberia
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario,
Para quitar ia trampa para objetos grandee/
conjunto de filtro cilindrico:
1. Saque la rejilla inferior,
2. Agarre el conjunto come se muestra en la Figura
33 y girelo 1/4 de vuelta en sentido contrario del
reloj,
Figura 33
3. Revise que las boquillas rociadoras no esten
obstruidas,
4. Si se necesita destapar las boquillas, limpielas
bajo un chorro de agua,
Reinetalar eJ brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posici6n come instalado y oprimelo hasta que se
encaje repentinamente,
2. Reacomode el estante inferior en su posici6n
como instalado,
3. Jab el conjunto hacia arriba come se muestra en
la Figura 34,
Figura 84
La
trampa
para
objetos
grandes/
filtro
cilindrico
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandee podria contener objetos filosos.
4. Examine cuidadosamente el conjunto, Si nota
desechos en la trampa para objetos grandes,
volteela y dele un golpe ligero en alguna superficie
tal come una mesa para desalojar y eliminar los
desechos, Limpie el filtro cilindrico bajo un chorro
de agua,
17

Cuidado y Mantenimiento (continuaciSn)
Para quitar el fiitro fino y emmicrofiitro:
1. Levante eUfHtro fine para quitarb deUpbo de Ua
UavavajHUascome
se muestra Rgura 35
enla
Figu ra 85
bajo un
chorro de
agua.
2, Saque el microfiltro come se muestra en
la Figura 36 Figura 36
bajo un
chorro de
agua.
Para evitar posibles daSos a ta tavavajillas, no
use qu_micos c_usticos, timpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metaJ o de pJ_stico), toallas
abrasivas de teJa o de papel para timpiar el
pane! exterior de ta puerta de su tavavajiHas.
De otto modo se puede daSar el panet exterior
de Ja puerta de Ja Javavajittas.
Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Puertas Pintadas
Use unicamente un par_osuave ligeramente
humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero mnoxidab_e
Use un paso suave con un limpiador no abrasivo
(preferiblemente en forma liquida suministrado a traves
de un atomizador) fabricado especialmente para
limpiar el acero inoxidable, Para realizar los mejores
resultados, primero moje el patio con el limpiador de
acero inoxidable para despu6.s pasarlo pot la
superficie,
Para reinstamar el sistema de fiitracidn:
1. Reacomode el microfiltro (modelos seleccionados)
en su posici6n instalada.
2. Reacomode el filtro fine en su posici6n instalada.
3. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto
de filtro cilindrico en su posici6n instalada en el
piso de la lavavajillas.
4. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la
agarradera de anillo hasta que enganche.
La fiecha en la agarradera de anillo y la
flecha en el Figura 37
filtro fine
deben
apuntarse
una a laotra,
come se
muestra el
circulo en
la Figura 87,
Limpiar el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un paso
mojado para eliminar las particulas de alimentos y los
otros desechos que se le hayan pegado.
5. Delicadamentejale la agarradera para verificar que
el cojunto esta. instalado correctamente,
18

AvecesUasUavavajHUasdepUatosexhibenprobUemas
quenotienennadaqueverconeUfuncionamientodeUa
m6.quinaensLLa informaci6nacontinuaci6nUepodria
ayudararesoUveraUgOnproblemsintenerqueacudira
unt6cnicodereparaciones.
Lavajiltano seseca
EUsurtidordeagentedeenjuaguepodriaestarvacio.
ReviseUoyHeneUodenuevosiesnecesario.EUsecado
deUavajHUapuedeaceUerarseymejorarsepormediode
abrirUapuertadeUaUavavajHUasunpoquitoydeteneHa
abiertaconelestantesuperior.
Las iuces indicadoras no briHan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitaci6n en la caja
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
La JavavajiHas no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavavajillas este bien cerrada
y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podria ser debido a que el agua alimentada est6, muy
fria. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra la
Ilave de agua caliente en la pila o lavabo ma.s cerca de
la lavavajillas. Deje la Ilave abierta hasta que el agua
corra caliente. Entonces cierre la Ilave y ponga la
lavavajillas en marcha.
El ciclo de tavado no avanza aJ de enjuague
NOTA: El Manual de Instalaci6n que acompa[la a su
lavavajillas de plates Bosch le ayudara con las
instrucciones siguientes:
El conducto de alimentaci6n de agua podria estar
cerrado. Revise la v6,1vulade la fuente de agua y a.brala
si est,, cerrada.
Ei agua no ee evac_a de Ja JavavajiHas
Revise que la manguera de desagOe no este torcida,
obstruida o instalada incorrectamente. Aseg0rese de
que una porci6n de la manguera de desag0e este pot Io
menos a 20" (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la
lavavajillas (v6ase el Manual de Instalaci6n). Los filtros
podrian estar obstruidos. Aseg0rese de que el sistema
de filtraci6n no este tapado (vease la secci6n Cuidado
y Mantenimiento de este manual). El desag0e de la
pila en la cocina podria estar tapado. Usted podria
tenet que acudir a un plomero m6.s bien que a un
tecnico de reparaciones de lavavajillas de platos. Si se
instal6 un dispositivo con intervalo de aire [airgap] en
la pila, este podria estar tapado.
La tapadera det eurtidor de detergente no se
cierra
Usted podria estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se termin6 algun
ciclo que entonces usted tendr6, que cancelar.
Consulte la secci6n Como AFiadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de come cerrar la tapadera. Consulte la
secci6n Come Funciona la Lavavajillas de este manual
para averiguar come se cancela un ciclo.
Manchae btancas o en forma de rayoe quedan en
ta vajiHa
Se necesita ma.s agente de enjuague. Consulte la
secci6n Como A_"iadirDetergente y Agente de
Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de come aumentar la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavavajillas.
Hay rayae en toe art_culoe de cristal
Se eet_ apJicando demasiado agente de
enjuague. Consulte la secci6n Come A_"iadir
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para
averiguar las instrucciones de como disminuir la
cantidad de agente de enjuague que surte la
lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no est6,n acomodados correctamente.
Espuma en ta tavavajiltas
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente
incorrecto. Use unicamente los detergentes fabricados
especialmente para use en lavavajillas de platos
automaticas.
El Javado resulta insatisfactorio
o Cantidad incorrecta de detergente
Los utensilios estan arreglados de mode incorrecto
o el estante esta sobrecargado
AIgun utensilio impide la rotaci6n del braze
rociador
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
o Los filtros est6,n instalados incorrectamente
o Se seleccion6 un ciclo inadecuado
19

lnformaci6n del ciclo de lavado
NOTA: La duraci6n de bs cbbs y e[ consumo de agua dependen en gran parte de [a temperatura de[ agua
sum[nbtrada por su casa y de[ tipo de carga para [avarse, dos factores no puede controlar. Per cons[gubnte, [as
duraciones y cantidades notadas en esta taMa son aproximadas.
Frotado
Extra Fuerte
Lavado
Automatbo
Lavado
Regular
Delicado/
Econ6mico
Lavado
Rapido
Enjuagar y
Retener
Duraci6ndel
Ohio 135 105 - 125 115 80 30 9
(en minutos)
Minimo 6.1 4,8 3.6 3.1 3.2 1.2
i Consumo de
Agua en
ga[ones M_,ximo 8.3 7.2 6.8 4.2 3.2 1.2
Consumo de Mhimo 23.2 18 13.6 11.5 12.3 4.7
Agua en Iitros
25.6
135,0
156,0
31.6
160,0
156,0
15.7
122,0
156,0
TemDdel Agua de Lavado-°F
Tempdel Agua del Enjuague-°F
12.3
113,0
122,0
Maximo 27.4
130°-150 °
156°
4.7
AI Entrar
AI Entrar
Nota: Cuando se agot6 el agente de enjuague en la lavavajillas, la opci6n OPTIDRyTM extiende autom_,ticamente el
tiempo del ciclo por aproximadamente 10 minutes.
Nota: Cuando se selecciona Calor Adicional de Secado (Additional Drying Heat) se extiende el ciclo per
aproximadamente 20 minutos.
Nota: Cuando se selecciona el mode de Premojar (Pre Soak), se extiende el ciclo aproximadamente por 15 minutes.
EL SiMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el simbolo NSF ha sido certificada/o per la Fundaci6n Nacional
de Salubridad (NSF pot sus siglas en ingl@s) pot haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado
y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, "Residential Dishwashers". AverigOe m6.s
informaci6n acerca de la Certificaci6n NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas Bosch que estan certificados per la NSRThe Bosch dishwasher
cycles that are NSF certified are shown in the chart above. Cuando terminan estos ciclos, el indicador "Sanitized"
(Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA: Si el agua alimentada per su casa est,. excesivamente caliente, se podria reducir el tiempo del calentamiento
que realiza la lavavajillas y el simbolo o la luz "Sanitized" podria faltar de brillar. El Manual de Instalaci6n para su
Lavavajillas de Platos Bosch presenta informaci6n acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada pot el
sistema en su hogar
2O

Declaraci6n de las Garantias ° Lavavajillas
Las garantias dispuestas por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Deciaraci6n de Garantias [Statement of War°
ranties] corresponden Onbamente a HasLavavajHias de Piatos Bosch que se vendbron ai primer comprador de uso por
Bosch o por sus concesionarios autorizados, detaiHstas o centros de servbios en Estados Unidos o Canad& Las
Garantias aqui detalladas no son transferibles, PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTfA, DIR{JASE AL CENTRO
DE SERVICIOS MAS CERCANO AUTORIZADO POR BOSCH O LLAME AL NO, TELEFONICO GRATUITO 1o800o944o
29040 ESCR{BANOS DIRECTAMENTE A: BSH HOME APPLIANCES CORP,; A LA DIRECCION POSTAL: 5551
McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA92649, INFORMENOS DEL NUMERO DE MODELO, EL DE SERIE, LA
FECHA DE LA COMPRA Y EL NOMBRE Y LA DIRECCION DEL VENDEDOR DE SU LA'CAVAJILLAS,
*La fecha de instalaci6n se refiere a Hafecha mAs temprana entre Hafecha de instalaci6n de Haiavavajillas o Hade diez
dias despues de Hafecha de entrega,
1 ASo de Garant{a Compbta y Limitada desde ta Fecha de lnstalaci6n*: Bosch reparar4 o reempiazar6, cuaiquier
pieza componente que resuite defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en ei hogar y io hara iibre de cargos (en io
que se inciuyen ios costos de Hamano de obra y ios de envio), Los sewicios de reparaci6n deben ser elaborados por
un Centro de Servicios Autorizado por Bosch [Authorized Bosch Service Center[, (Todos ios defectos cosmeticos/
superficiales deben reportarse dentro de 30 dias despu6.s de Hainstalaci6n),
2 A_os de Garant{a Limitada desde ta Fecha de lnstalaci6n*: Bosch proporcionar_, repuestos libres de cargos pot
cualquier pieza componente que resulte defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los
cargos por la mano de obra,
5 A_os de Garant{a Limitada de Componentes E[ectr6r_icos desde [a Fecha de insta[aci6n*: Bosch reparar#, o
reempiazar#, cuaiquier microprocesador o tabiero de circuito impreso que resuite defectuoso bajo condiciones de uso
ordinario en el hogar empezando desde el segundo hasta hasta fines de[ quinto ar3o desde Hafecha de instalaci6n, se
exciuyen los cargos por Hamano de obra,
5 ASos de Garant_a Limitada desde Ja Fecha de lnstalaci6n*: Bosch reemplazar_, el estante superior o el inferior
(excluyendo los accesorios de los estantes) libre de cargos en caso de que el estante resulte defectuoso por motivo
de materiales o hechura bajo condiciones de uso ordinario en el hogar desde el segundo hasta los fines del quinto aFio,
se excluyen los cargos por la mano de obra,
Garant_a de pot Vida contra ta Oxidaci6n Penetrante a Trav_s del Panet de Acero lnoxidable desde ta
Fecha de lnstalaci6n: Bosch reempiazar_, su iavavajillas de piatos con otra dell mismo modelo o de un modelo actuai
equivalente o con mejores funciones si ei revestimiento interior sufre oxidaci6n penetrante compietamente a traves dell
materiai bajo condiciones de uso ordinario en ei hogar, se exciuyen ios cargos por Hamano de obra, Bosch
reempiazarA Hapuerta de acero inoxidabie de cuaiquier iavavajillas de piatos en caso de que se oxidara compietamente
a traves dell materiai bajo condiciones de uso ordinario en ei hogar, se exciuyen ios cargos por Hamano de obra,
EXCLUSIONES: Esta garantia no cubre los servicios a domicilio ni las reparaciones para corregir la instalaci6n de una
lavavajillas de platos, para proporcionarle instrucciones en el uso de su lavavajillas, para reemplazar los fusibles o para
corregir el sistema de plomeria o el del cableo electrico en su hogar. Ni tampoco garantizamos reparaciones
necesitadas debido a algun uso contrario de Io normal y convencional en el hogar. Ademb.s, las garantias estipuladas
en esta Declaraci6n excluyen cualquier defecto o daSo que resulte de algun accidente, alteraci6n, real uso, mal
manejo, abuso, instalaci6n inadecuada, trabajo de servicio no autorizado, fuerzas fuera del control de Bosch (tal como
inundaciones y otras causas de fuerza mayor), o pot motivo de una instalaci6n que no cumple con los
c6digos municipales referentes a los sistemas electricos y los de plomeria. Esta garantia no se responsabiliza pot los
cargos de la mano de obra realizada para una reparaci6n o un reemplazo de cualquier lavavajillas de platos con mas de
un afro despues de la fecha de instalaci6n. Cualquier y todas las piezas reemplazadas y/o reparadas asumira.n la
identidad de las originales con respecto al periodo aplicable de esta garantia.
HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTiA ES EFECTIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
EXPRESADA O IMPLiCITA, INCLUSO LAS GARANTiAS IMPLiCITAS DE COMERCIABILIDAD YAPTITUD PARA
ALGUN FiN EN PARTICULAR. BOSCH NOASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAiqOS INCIDENTALES,
CiRCUNSTANCiALES O CONSECUENCiALES
21

Servicio al Cliente
Su lavavajillas de platos Bosch no necesita ningun cuidado especial mas que el que se detalla en la secci6n Cuidado y
Mantenimiento, Si usted experimenta algun problema con su lavavajillas de platos, pot favor consulte la secci6n
Autoayuda antes de solicitar servicio, Si todavia necesita servicios de reparaci6n, comuniquese con el distribuidor,
instalador o centro de servicios autorizados, No intente elaborar la reparaci6n usted mismo/a, Cualquier trabajo
desempe[_ado pot personal no autorizado podria anular o invalidar la garantia,
En caso de que usted tenga algun problema con su lavavajillas de platos Bosch y que no quede conforme con el servicio
que recibi6, pot favor cumpla con las gestiones siguientes (segun el orden de la lista a continuaci6n) hasta que se
resuelva el problema satisfactoriamente,
1, Dirijase a su instalador o al Contratista de Sen,,icios Autorizado pot Bosch [Bosch Authorized Service Contractor] de
su regi6n,
2, Envie una carta electronica "e-mail" pot medio de la secci6n servicio al cliente [customersery/ce] de nuestro sitio
web:
www, boschappliances,com,
3, Escribanos a nuestra direcci6n postal:
BSH Home Appliances, Corp,
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4, Llamenos al No, de Telefono gratis 1-800-944-2904,
Tenga cuidado de incluir (en caso de que nos escriba) o de tenet a la mano (en caso de que nos llame pot telefono) los
datos siguientes:
* Numero de modelo [modelnumber]
o Numero de serie [ser/alnumber]
o Fecha de la compra original
o Fecha de la primera manifestaci6n del problema
o Descripci6n/explicaci6n del problema
Usted puede averiguar los datos del numero de modelo y el de serie en la placa que se encuentra en la orilla derecha de
la puerta de su lavavajillas como muestra la llustraci6n 38,
Figura 38
PlacaiEfiqueta con eL NOmero de
Modelo y el de Serb
\
Numero de Serie Numero de Modelo
Ademas, en caso de que nos escriba, por favor indique un numero de telefono durante el dia donde podemos llamarle,
Pot favor saque una copia de su factura y gub_rdelajunto con este manual,
22

BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances,
Corporation, 5881 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 778/833-3600. Use code #8030.
BSH se r_serve le droJt de modifier les donnees techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sent certifies pour une utilisation au
Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des Etats-Unis pour une utilisation au Canada. Verifier aupr_s d'un marchand
ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5581 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation a jour par t_!_copieur, utiliser le combin_ du t_!_copieur et composer le 778.833.3600. Utiliser le code n ° 8030.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseBo sin previo aviso. Algunos modelos estan certificados para ser usados
en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su
distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5881 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n mas actuales por fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3600. Use el c6digo #8030.
8851 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 ,, 800/944-2904
Part Number: 9080063716 Rev, A _ © BSH Home Appliances Corporation 2008 _ Lithe U.S.A. 07/04
