
Look inside for:
Page
Safety Definitions 2
Important Safety Information 3-5
Product Specifications 6
Parts & Features 6
Assembly 7-8
Operation 9-11
Maintenance 12
Storage 13
Troubleshooting 14
Technical Service 14
Warranty 15
04/11/2019 Printed in China A204148
Operator’s Manual
Walk Behind Blower
43 cc, 2 Cycle
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Southland® Walk Behind Blower.
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Blower. Read and save these
instructions. Refer to this manual each time before using your Blower.
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code: ____________________
Date of Purchase: Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
www.southlandpowerequipment.com
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
MODEL Nos. SWB43170
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out
of reach of children.
This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
WARNING

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 2
Look for this symbol to point out important safety pre-
cautions. It means: Attention! Become Alert! Your Safety
Is Involved.
Wear eye protection complying with ANSI Z87.1 and
hearing protection.
Read operator’s manual before operating this machine.
Failure to follow directions could result in serious injury.
To prevent entanglement, always wear protective hair
covering to contain long hair.
Do not use if children or bystanders are present.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas. NEVER run unit indoors or in a poorly
ventilated area.
Unit will blow objects and debris at high speeds. Never
stand in front of discharge chute. Never allow discharge
chute to point toward bystanders, pets, or valuable
property.
Do NOT touch hot muffler or cylinder. These parts are
extremely hot from operation and may remain hot for a
short time after operation.
There are rotating blades inside the blower which can
cause serious injury. Keep hands out of intake and
discharge openings. Never insert foreign objects such as
sticks or tools into the intake guards or discharge chute.
To reduce risk of fire, clean spilled gas and oil and keep
unit free from debris. Gasoline is extremely flammable.
Allow machine to cool completely before refueling.
Do NOT operate machine without shields, guards, and safety devices (e.g. intake guard) in place and working.
Safety Definitions
• Save these instructions
Safety Warning Symbols
Control and Operating Symbols
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor/moderate injury or
equipment/property damage.
NOTICE
Indicates a situation which may result in equipment / property damage or may relate to general safety
messages.
The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards.
Read them carefully, and understand their meaning.
Safety Alert Symbols
The following symbols can be found on your blower. Carefully read and understand their meaning.
Important Safety Information
Choke Control:
Cold Start
Run/Warm Start
Fuel Mixture:
50:1
(Unleaded Gas : 2 Cycle Oil)
Fuel Primer:
Press 6 times
Ignition Switch:
ON
OFF
CHOKE/
COLD
START
RUN/
WARM
START
6x
PRIMER BULB
ON
UNDER SIDE
STOP
ON/
RUN

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 3
RESPONSIBILITY OF OPERATOR
1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury.
2.
Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location
and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety.
3. Follow all instructions when assembling the unit. If the unit was purchased in assembled condition, the operator must
check the unit carefully to make sure it was assembled according the instructions in the manual before use.
4. Regularly inspect the blower. Make sure parts are not bent, damaged, or loose.
5. Use this equipment for its intended purpose only.
6. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly.
7. Service the unit only with authorized or approved replacement parts.
8. Complete all unit maintenance and adjustments according to the instructions in this manual.
- Look for this symbol to point out important safety precautions. It means: “ Attention! Become Alert! Your Safety Is
Involved.”
WARNING
To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug
wire and put wire where it cannot contact the spark plug.
PREPARATION SAFETY
WARNING
• Read, understand, and follow all instructions on the machine and in this manual. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the blower before starting. Know how to stop the engine quickly.
• Familiarize yourself with all the safety and operating decals on this equipment.
CAUTION
• Blower will propel debris at high speed and can cause damage. Before use, check that area is free from breakable
objects, such as house windows, auto glass, greenhouses, etc.
• Check that all nuts and bolts are tight and equipment is in good condition.
OPERATION SAFETY
WARNING
• Keep area of operation clear of all bystanders, particularly small children and pets.
• Never allow children or young teenagers to operate the walk behind blower. Only allow responsible individuals, who
are familiar with the instructions, to operate the blower.
WARNING
• Do not operate the blower while under the inuence of alcohol, drugs, or other medication which can cause drowsiness
or affect your ability to operate this machine safely.
• Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate the machine safely.
• This equipment was designed specically for the purpose of blowing leaves and debris. Do NOT use this equipment
for any other purpose.
• Always wear ANSI compliant safety goggles or safety glasses with side shields when operating blower to protect your
eyes from foreign objects, which can be thrown from the unit.
• Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear
shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment.
• Always wear work gloves and sturdy footwear such as leather work shoes or short boots. These will protect ankles and
shins from small sticks, splinters, and other ying debris, and improve traction.
Important Safety Information
• Save all instructions
Important Safety Information

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 4
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
Important Safety Information
• It is advisable to wear protective headgear to protect against being struck by small ying particles, or being struck by
low hanging branches, twigs, or other objects, which may be unnoticed by the operator.
WARNING
• There are rotating blades inside blower which can cause serious injury. NEVER place hand or anything else in the
intake or discharge openings when machine is running.
WARNING
• Do NOT operate without shields and guards (such as the intake guard) in place and secure.
• Do not stand or put your hand in front of the discharge opening. Always pay attention to the direction of the discharge
opening. Never allow discharge opening to point towards bystanders, pets, or valuable property.
• Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or trafc.
WARNING
• Exercise caution to avoid slipping or falling. Always be sure of your footing; keep a rm hold on the handle and walk;
never run. Never operate the blower at high transport speeds on slippery surfaces.
• Look behind and use care when backing.
• Never operate the blower without good visibility or light.
DANGER
• Do not run the engine indoors or inside a closed area. The exhaust fumes are dangerous, containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS AND DEADLY GAS.
• Never leave the blower unattended when the engine is running. Stop the engine and make sure all moving parts have
stopped. Remove the wire from the spark plug.
• If the blower should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and prevent it from
touching the spark plug. Check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
• Watch for holes, ruts, bumps, or other rough ground. Tall grass can hide obstacles.
• Never pick up or carry machine when engine is running.
FUEL SAFETY
WARNING
• Gasoline is extremely ammable, and gasoline vapors can explode if ignited. Handle with care. Allow engine to cool at
least 2 minutes before refueling.
• Wash skin or clothes immediately if they come in contact with gasoline.
• Use an approved container.
• Check fuel supply before each use, allowing space for expansion as the heat of the engine and/or sun can cause fuel
to expand.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never ll fuel tank indoors. Never ll fuel tank while machine is in a vehicle.
• Never remove gas cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool completely before refueling.
WARNING
• Do not smoke while refueling.
• After refueling, replace fuel tank cap securely and wipe up spilled fuel.
• Never store fuel or blower with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open ame.
STORAGE SAFETY
•
Always refer to the operator’s manual instructions for important details if the blower is to be stored for an extended period.
• Never store the blower with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water
heaters, space heaters, clothes dryers, etc.
• To reduce re hazard, keep blower free of grass, leaves, or other debris build-up.
• Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 5
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
Important Safety Information
REPAIR, MAINTENANCE, AND ADJUSTMENT SAFETY
• After striking a foreign object, stop the engine. Remove the wire from the spark plug and keep the wire away from the
plug to prevent accidental starting. Thoroughly inspect the blower for any damage. If damaged, have the equipment
repaired by a trained technician before restarting and operating.
WARNING
• Stop the engine before cleaning, repairing, or inspecting the unit. Make sure all moving parts have stopped. Let the
engine cool, disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug.
• Never attempt to make any adjustments while the engine is running.
• Keep the blower in safe working condition. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.
• When servicing or repairing the blower, do not tip the machine over or up unless specically instructed to do so in this
manual. Service and repair procedures can be done with the blower in an upright position. Some procedures will be
easier if the machine is lifted on a raised platform or working surface.
• Use only original equipment or authorized replacement parts.
WARNING
• Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
• Do not change the engine governor setting or over-speed engine.
• Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
• To guard against engine over-heating, always have engine air lter mounted and clean.
CHILDREN SAFETY
WARNING
• Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the
blower and the leaf clearing activity.
• Keep children out of the area of operation and under the watchful care of a responsible adult.
• Never assume that children will remain where you last saw them.
• Be alert and turn blower off if children enter the area.
• Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
• Never allow children to operate the blower.
• Use extra care when operating near blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obstruct vision.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 6
Specifications
• Save all instructions
Parts & Features
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cc, 2 Cycle
Maximum Air Flow . . . . . . . . . . . . . . . . .170 MPH/520 CFM
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 oz (810 ml)
Fuel Type ..............Unleaded Gasoline - 87 Octane
or Higher
2-Cycle Oil Type. . . . . . . . . . . . . .2-Cycle Oil That Meets or
Exceeds JASO-FC Specifications
Fuel Mixture . . . . . . . . . . . . . . . 50:1 (Gasoline: 2-Cycle Oil)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK-BPMR6A
CHAMPION-CJ8 or Equivalent
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 lbs. (13 kg.)
1. Blower Assembly 7. Recoil Starter Handle 13. Spark Plug
2. Discharge Nozzle 8. Choke 14. Muffler
3. Middle Handle 9. Fuel Primer Bulb
4. Upper Handle 10. Throttle Lever
5. Front Handle 11. Fuel Tank
6. On/Off Ignition Switch 12. Air Filter Cover
12
1
11
8
9
10
4
2
5
6
7
3
13
14

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 7
WARNING
Read and follow the assembly instructions. Do not discard any parts or materials until the unit is assembled.
References to the right or left side of the blower are from the viewpoint of the operator’s position behind the blower.
WARNING
Do not operate blower if it is damaged or not completely and correctly assembled.
WARNING
Before doing any assembly or maintenance to the unit, remove the wire from the spark plug.
WARNING
Always wear ANSI compliant safety glasses with side shields while assembling the blower.
Assembly
• Save all instructions
If you need assistance or find any parts missing,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112.
Parts Included With the Packaged Blower
Tools Needed for Assembly
Unpacking
• Operator’s Manual
• Upper and Middle Handles
• Blower Assembly with Tube
• Discharge Nozzle
• 50:1 2-Cycle Engine Oil (2.6 Fluid Ounces)
• Spark Plug Wrench and 5mm Hex Wrench
• (2) Wheel Assemblies
• (2) Wheel Hex Bolts
• (4) Washers For Wheel Bolts
• (2) Plastic Wing Nuts (For Attaching Handles)
• (2) Saddle Bolts (For Attaching Handles)
• (2) Hex Flange Screws, M6 x 35 (For Attaching
Lower Handle)
• (2) Hex Lock Nuts, M6 (For Attaching Lower Handle)
WARNING
Do not operate blower if it is damaged or not securely and fully assembled.
• 10 mm wrench or adjustable wrench
• 12 mm socket or open wrench
1. Remove components from carton.
2. Remove foam and corrugated protection
1. Install straight round middle handle to lower handle
and secure using two M6 x 35 hex bolts and locknuts. (Fig. 1)
2. Route throttle cable through legs of upper handle. Install upper handle
to middle handle and secure using two saddle bolts and plastic knobs. Install saddle
bolts from opposing sides so plastic knobs will not interfere with each other. Orient
handle so the “V” shape is upward. Tighten knobs securely.
(Fig. 2)
3. Secure throttle cable to the underside of the middle
handle using the two spring clamps which have been
installed at the factory. (Fig. 3) Inspect throttle cable to
assure generous loops. Do not kink cable.
LOWER
HANDLE
MIDDLE
HANDLE
UPPER
HANDLE
MIDDLE
HANDLE
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Handle Assembly
A

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 8
Assembly (Continued)
• Save all instructions
Wheel Assembly
B
1. Install the wheels to the frame using the provided hex
screws and washers. Install one washer on the inside
and one washer on the outside of each wheel.
Tighten to 9-13 ft. lbs. (12-18 Nm) torque using a
12 mm wrench. (Fig. 4)
1. Install the tube end of the blower assembly
into the engine clutch housing. It may be necessary
to rotate the blower assembly slightly to align the shafts.
Rotate the installed tube so the index screw opening
in the housing matches the hole in the blower assembly
tube. Install the socket head screw (M6 x 12) with the
provided hex wrench. Tighten securely. (Fig. 5)
2. Set the unit on a flat hard surface. The swivel wheel
should sit flat and perpendicular to the surface. Tighten
the clamp screw (M6 x 25) securely. Try to rotate the
tube within the housing. If you can rotate the tube,
tighten the clamp screw additionally. Repeat if
necessary. (Fig. 5 & 6)
1. Push discharge nozzle onto the Blower housing
outlet. (Fig. 7 )
2. Rotate nozzle so it discharges slightly towards the
front. (Fig. 8)
3. Hand tighten the wing knob to lock into position.
Do not operate the Blower without the discharge
nozzle assembled.
Blower Assembly
C
Discharge Nozzle Assembly
D
WARNING

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 9
Operation
• Save all instructions
Control Identification and Use
A
Before Starting the Engine
B
WARNING
Thoroughly inspect the area where the Blower is to be used and remove all foreign objects. Your equipment can throw
small objects at high speed causing personal injury or property damage.
Keep all children and bystanders at least 50 ft (15 m) away when operating. Stop machine if anyone enters the area.
1. Throttle:
The throttle is located on the upper handle.
Rotating the lever downward will increase the engine
speed. Rotating the lever to the up-most position will
return to idle speed. (Fig. 9)
2. Start/Stop Switch:
An ignition switch is located on the engine shroud.
The switch must be in the “on” position for the engine
to run. Moving the switch to the “off” position will stop
the engine. (Fig. 10)
The 2-cycle engine on your Blower requires that fuel and
2-cycle engine oil be pre-mixed before adding to the
blower’s fuel tank. To mix the fuel/ 2-cycle oil:
1. Use fresh unleaded gasoline with an octane rating
of 87 or higher. Do not use gasoline containing more
than 10% ethanol.
Use of gasoline containing more than 10% ethanol can
damage Blower. Use of non-ethanol gasoline is best.
We recommend the continuous use of a fuel additive/
stabilizer to counteract the effects of ethanol. These
additives also prolong the shelf life of gasoline.
2. Always use 2-cycle oil that meets or exceeds
JASO – FC specifications and is intended for mixing at
a fuel/oil ratio of 50:1
3. Do not use automotive or 2-cycle marine outboard oil.
These will damage your Blower’s engine and void
the warranty.
4. Always mix the gasoline and 2-cycle oil in a container
approved for gasoline. Never mix fuel directly in the
blower’s fuel tank.
5. Follow instructions on 2-cycle oil container for mixing
fuel. Mix gasoline and 2-cycle oil at a ratio of 50:1.
A mixture with a 50:1 ratio is obtained by mixing
1 gallon (4 liters) of gasoline with 2.6 ounces of oil
(77 ml). After adding oil to gasoline, shake container
momentarily to ensure proper mixing.
6. Mix only enough fuel for your immediate needs.
Do not store pre-mixed fuel.
7. Stop engine and allow to cool before refueling.
8. To fill the Blower’s fuel tank with the gasoline/oil
mixture, place the Blower upright on the ground or on
a sturdy bench and wipe any debris from around
the fuel cap.
9. Remove fuel cap slowly and use a funnel to pour the
mixture into the tank, and replace the fuel cap.
10. Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills.
11. Move at least 10 ft (3 m) away from fueling site
before starting engine.
Mixing Fuel / 2-Cycle Oil
Do not smoke or allow smoking near fuel or the Blower. Mix and pour fuel outdoors WHERE THERE ARE NO SPARKS
OR FLAMES.
WARNING
NOTICE

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 10
Operation (Continued)
• Save all instructions
WARNING
Keep all bystanders, especially CHILDREN, away during operation.
IMPORTANT: This unit’s engine exhaust system is equipped with a spark-arresting muffler. Tampering with or removing
the spark-arrestor violates section 4442 of the California Public Resources Code as well as other applicable state and
federal law.
Before Starting the Engine (Continued)
C
Starting Engine
D
Stopping the Engine
E
NOTE: When the weather gets cold, please allow the engine to warm up at idle for longer period of time, before engaging to
RUN/WARM START position.
Cold Starting The Engine:
1. Place the Blower on a flat surface.
2. Move the ignition switch to the “ON” position.
3. Move the choke lever up to the “COLD
START” position. (Fig. 11)
4. Press the primer bulb slowly 6 times. (Fig. 13)
5. Pull the recoil starter handle sharply until the engine
starts and runs. (Fig. 14)
6. After engine starts and runs for 10-15 seconds, move
choke lever to “RUN/WARM START” position. (Fig. 12)
Warm Starting The Engine:
1. Place the Blower on a flat surface.
2. Move the ignition switch to the “ON” position.
3. Move the choke lever to “RUN/WARM
START” position. (Fig. 12)
4. Pull the recoil starter handle sharply until the
engine starts and runs. (Fig. 14)
Starting A Flooded Engine:
1. Place the Blower on a flat surface.
2. Move the ignition switch to the “ON” position.
3. Move the choke lever to “RUN/WARM START”
position. (Fig. 12)
4. Fully Rotate the throttle lever downward and pull the
starter handle repeatedly until engine starts and runs.
This could require pulling the starter handle many times,
depending on how badly the unit is flooded. (Fig. 14)
5. If the engine still does not start, allow the unit to sit for
about 30 minutes, and repeat step 1-4.
NOTE: If the unit still doesn’t start, refer to the TROUBLESHOOTING section of this manual. Starting A Flooded Engine.
1. Rotate the throttle lever to the up-most position and allow the engine to idle for a few moments.
2. Move the Ignition Switch to the “OFF” position.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 11
Operation (Continued)
• Save all instructions
How to Adjust the Vertical Flow Angle
F
2. The airflow can be directed up or down by loosening
the discharge nozzle wing knob and rotating the nozzle
in the desired direction. Tighten wing knob. (Fig. 15)
WARNING
Read the Operator’s manual. Know location and functions
of all controls. Keep all safety devices and shields in place.
Never allow children or uninstructed adults to operate the
blower. Keep bystanders away from machine. Keep away
from the fan intake opening and discharge chute, as the
fan is rotating and can cause severe injury.
• Blowing leaves is best performed when conditions are dry.
• To clear a very large and/or heavy pile of leaves, make
two passes: First point the directional adjustment
upward to move the top of the pile. Then point the
directional adjustment downward to move the base of the pile.
• When clearing leaves, always pay attention to natural
wind direction and blow the leaves the same direction as
the natural wind.
• To clear a small area, corral the leaves in the center by
circling several times around the perimeter of the area.
• To clear a large area, move the leaves from one side to
the other by making back and forth passes.
• Before starting a clearing project, plan how the leaves
will be collected and disposed.
• Check and clean air intake grille if leaves accumulate
and decreased performance is noticed.
• A drag chain is provided to dissipate any static charges
that may be generated during use. Be sure chain is
present and in contact with ground.
Tips for Using your Walk Behind Blower
G

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 12
Routine Maintenance
• Save all instructions
Air Filter
A
Spark Plug
B
Disconnect the spark plug before performing maintenance.
1. Before removing air filter cover, brush away any loose
dirt or debris on and around the pre-filter located in
the outer filter housing.
2. Remove air filter by unscrewing the retaining fastener.
(Fig. 16)
3. Remove and clean foam filter. (Fig. 18)
•
Light surface dust can readily be removed by
tapping the filter.
• Heavy deposits should be washed out in soap
and water. Squeeze out any remaining water and
allow the filter to completely dry.
Never clean filter in gasoline or other flammable solvents.
4. Add four drops of thin oil to the foam filter, squeeze
out excess and replace.
5. Remove the paper air filter element. (Fig 19) Clean
filter by gently tapping it on a flat surface. If very dirty,
replace with a new filter.
6. Reassemble the air filter element and air filter cover.
WARNING
WARNING
Your Blower has been equipped with two air filters inside the housing. Accumulated debris and dust in the air filter will
reduce engine performance, increase fuel consumption and increases the risk of engine damage. Clean the air filters
every 5 hours of operation. It may be necessary to clean the air filter more often in dry conditions due to a large amount
of airborne debris.
Inspect the spark plug after every 10-15 hours of use; adjust spark plug gap and replace spark plug as necessary.
Replace spark plug every year to maintain engine performance and easy starting.
To inspect or replace the spark plug:
1. Remove the insulated spark plug boot.
2. Use the spark plug wrench to remove the spark plug,
by turning counter-clockwise.
3. Clean and adjust the spark plug gap to
0.024 – 0.028 inches (0.6 - 0.7 mm).
4. Replace any worn plug with a recommended
replacement (see PRODUCT SPECIFICATIONS)
Clean and adjust the spark plug gap to
0.024 – 0.028 inches (0.6 - 0.7 mm).
5. Install the spark plug finger tight in the cylinder head,
then tighten firmly with the spark plug wrench.
6. Attach the insulated spark plug boot.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 13
Storage
• Save all instructions
To prevent fuel gum deposits and corrosion in the Blower’s
carburetor and fuel system, it is highly recommended to
use a fuel additive / stabilizer formulated for ethanol fuels.
Follow the stabilizer manufacturer’s instructions. Run the
engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
1.
Allow engine to cool and empty the fuel tank before
storing or transporting in vehicle. Use up remaining fuel
in the carburetor by starting the engine and letting it run
until it stops. Squeeze primer bulb several times to purge
fuel from the carburetor.
2. When not in use, store Blower indoors in a dry
location. Store Blower in a locked area out of the
reach of children.
3. Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
4. When preparing the Blower for storage or when
Blower will not be used for 30 days or more:
a. Inspect and clean the Blower thoroughly.
b. Lightly oil all external metal surfaces.
c. Remove the spark plug, place a few drops of
2-cycle engine oil into the cylinder. Pull the
recoil starter several times to distribute the oil.
Replace the spark plug.
d. Inspect and clean air filter as required.
5. The upper handle can be folded to reduce the
storage space required. To fold, loosen but do not
remove the upper two knobs retaining the saddle
screws. Remove the throttle cable from the two spring
clamps and move to left side of unit. Pull the upper
handle to the rear which will dis-engage the connector,
and fold the upper handle forward being careful not to
kink the throttle cable. Reassemble in the
reverse manner.
NOTICE

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 14
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S)
Engine will not start. 1.
Ignition Switch in the “OFF” position.
2. Engine flooded.
3. Fuel Tank empty.
4. Spark Plug not firing.
5. Fuel not reaching carburetor.
6. Carburetor requires adjustment.
1. Move ignition switch to the ON position.
2. See Starting a Flooded Engine in
OPERATION section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Replace Spark Plug.
5. Check for kinked or split fuel line; repair
or replace.
6. Contact a qualified service center.
Engine will not accelerate,
lacks power or stalls.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet
screen.
5. Compression low.
1. Clean air filter.
2. Clean or replace plug.
3. Contact a qualified service center.
4. Contact a qualified service center.
5. Contact a qualified service center.
Engine smokes excessively. 1. Fuel mixture incorrect.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires adjustment.
1. Empty Fuel Tank and refill with correct fuel
mixture.
2. Clean or replace air filter.
3. Contact a qualified service center.
Engine runs hot. 1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark Plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet
screen.
5. Engine air inlet covered
with debris.
1. See Mixing Fuel / 2-Cycle Oil in
OPERATION section.
2. Replace with correct Spark Plug.
3. Contact a qualified service center.
4. Contact a qualified service center.
5. Clean engine cooling air inlet.
Engine will not idle properly. 1. Carburetor requires adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Contact a qualified service center.
2. Contact a qualified service center.
3. Contact a qualified service center.
Troubleshooting
• Save all instructions
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this Blower. If so, you can contact our
Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English only).
You may also write to:
METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Technical Service
When contacting the Technical Service Department, have ready:
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase
(include copy of receipt for written requests)
If you need assistance or have any questions, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
ENG - 15
Warranty
• Save all instructions
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written war-
ranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Blower and any parts thereof, to
be free from defects in material and workmanship for two years from the date of first purchase from an authorized dealer, provided that
the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instructions. This warranty is extended only
to the original retail purchaser. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original condition because
of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tamper-
ing, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under
this warranty and are the responsibility of the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the
product, this express warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warran-
ties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to two years from the date of first purchase, and MAT
Engine Technologies, LLC’s liability is hereby limited to the purchase price of the product and MAT Engine Technologies, LLC shall not
be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states / provinces do not
allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation of damages may not apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights.
For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
The Engine Emissions Control System Warranty is provided by the engine manufacturer, included with this product and administered
by MAT Engine Technologies, LLC.
Southland® WALK BEHIND BLOWER Limited Warranty
A

Retrouver à l’intérieur:
Page
Définitions de sécurité 2
Importante information de sécurité 3-5
Spécifications 6
Pièces et caractéristiques 6
Assemblage 7-8
Fonctionnement 9-11
Entretien 12
Stockage 13
Dépannage 14
Service Techique 15
Garantie 15
04/11/2019 Imprimé aux États-Unis A204148
Manuel de l’usager
Souffleur de feuilles
43 cc, 2 temps
IMPORTANT:
Nous vous remercions d’avoir acheté cette souffleuse poussée Southland®.
Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre
souffleuse. Veuillez lire et conserver ces directives. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre souffleuse.
Record the following for future reference:
Modèle N°: ___________________
Code – Date de fabrication : __________
Date d’achat : Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des pièces.
www.southlandpowerequipment.com
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Si vous avez une question ou un problème...
APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
CONTIENT DU PLOMB. Peut être dangereux si avalé ou mâché. Peut produire de la poussière à teneur en plomb. Lavez-
vous les mains après l’utilisation. Gardez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, allez sur www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Modèles N°
SWB43170

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Définitions de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
Recherchez ce symbole pour découvrir les précautions
importantes en matière de sécurité. Il signifie : Attention
! Soyez alerte ! Votre sécurité est en jeu.
Portez une protection oculaire homologuée ANSI
Z87.1 et une protection auditive.
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire
fonctionner cet appareil. Le défaut de suivre les
directives pourrait provoquer de sérieuses blessures.
Pour éviter l’enchevêtrement, portez toujours une
coiffe protectrice pour contenir les
cheveux longs.
Assurez-vous de ne pas en faire usage en présence
d’enfants et de spectateurs.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et mortel. N’opérez JAMAIS
l’unité à l’intérieur ou dans une zone mal ventilée.
L’unité soufflera des objets et débris à haute
vitesse. Ne vous placez jamais devant une goulotte
d’éjection. Ne permettez jamais qu’une goulotte
d’éjection pointe vers des spectateurs, animaux ou
propriété de valeur.
Ne touchez PAS un tuyau d’échappement ou un
cylindre chaud. Ces pièces deviennent extrême-
ment chaudes durant le fonctionnement et peuvent
demeurer ainsi pour une courte période de temps
après le fonctionnement.
Il y a des lames rotatives à l’intérieur de la
souffleuse, pouvant causer de sérieuses blessures.
Maintenez vos mains à l’écart des ouvertures
d’admission et d’éjection. N’insérez jamais d’objets
étrangers comme des branches ou des outils dans
les protecteurs d’entrée ou la goulotte d’éjection.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyez les
déversements d’essence et d’huile et maintenez
l’unité libre de résidus. L’essence est extrêmement
inflammable. Laissez l’unité refroidir avant de
refaire le plein.
Ne PAS utiliser la machine sans que les protections, protections et dispositifs de sécurité (protection de l’admission, par
exemple) soient en place et fonctionnent.
Symboles d’avertissement de sécurité
Symboles de contrôle et de fonctionnement
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, d’entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, de causer des
blessures de mineures à moyennes ou de causer des dommages à l’équipement ou à la propriété.
AVIS
Indique une situation pouvant résulter en dommages aux biens / équipements ou peut être en rapport
avec des messages généraux sur la sécurité.
messages.
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la
sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Symboles d’alerte de sécurité
Les symboles suivants peuvent se retrouver sur votre souffleuse. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Contrôle d’étrangleur :
Démarrage à froid
Démarrage en marche / à chaud
Mélange de carburant :
50:1
(Essence sans plomb : Huile à 2 temps)
Ampoule d’amorce pour carburant :
Comprimez 6 fois.
Interrupteur d’allumage
MARCHE (ON)
ARRÊT (OFF)
CHOKE/
COLD
START
RUN/
WARM
START
6x
PRIMER BULB
ON
UNDER SIDE
STOP
ON/
RUN

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
RESPONSIBILITÉ DE PROPRIÉTAIRE
1. Veuillez lire avec soin ces directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de sérieuses blessures.
2. Apprenez à bien connaître votre produit. Lisez et assurez-vous de bien comprendre ce manuel avant l’usage.
Comparez les illustrations à l’unité. Apprenez l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. Bien
comprendre l’unité avant l’usage, assurera un meilleur rendement et sécurité.
3. Suivez les directives lors de l’assemblage de l’unité. Si l’unité a été achetée déjà assemblée, l’utilisateur doit vérifier
l’unité avec soin pour s’assurer qu’elle a été assemblée selon les directives du manuel avant l’usage.
4. Vérifiez régulièrement la souffleuse. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces pliées, endommagées ou desserrées.
5. Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
6. Opérez cette unité seulement lorsque les divers dispositifs de protection et autres articles de sécurité sont en place et
fonctionnent correctement.
7. Assurez l’entretien de cette unité en utilisant uniquement des pièces de rechange autorisées ou approuvées.
8. Complétez tout l’entretien et les réglages de l’unité selon les directives de ce manuel.
- Recherchez ce symbole pour souligner d’importantes mesures de sécurité. Cela veut dire : “ Attention! Soyez attentif!
Votre sécurité est en jeu.”
AVERTISSEMENT
Pour prévenir un démarrage accidentel lors de la préparation, transport, réglages ou réparations, assurez-vous de
débrancher le câble de la bougie d’allumage et de placer le câble à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage.
SÉCURITÉ DE PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
• Lisez, comprenez et suivez toutes les directives sur cet appareil et dans ce manuel. Familiarisez-vous complètement
avec les contrôles et l’usage approprié de la soufeuse avant de commencer. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
• Familiarisez-vous avec toutes les décalcomanies de sécurité et de fonctionnement sur cet appareil.
MISE EN GARDE
• La soufeuse peut projeter des débris à haute vitesse, pouvant provoquer des dommages matériels. Avant l’usage,
assurez-vous que la zone est libre d’objets cassants, tels : fenêtres de maison, vitres d’auto, serres, etc.
• Vériez que tous les boulons et écrous sont resserrés et que l’appareil est en bonne condition.
SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
• Maintenez l’espace de travail exempt de spectateurs, surtout de jeunes enfants et d’animaux.
• Ne permettez jamais à des enfants ou à de jeunes adolescents d’utiliser la soufeuse poussée. Ne permettez qu’à des
personnes responsables et familières avec les directive, d’opérer la soufeuse.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas la soufeuse lorsque sous l’inuence d’alcool, drogues ou autre médication pouvant provoquer de la
somnolence ou affecter votre capacité à opérer cet appareil en toute sécurité.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité.
• Cet appareil a été conçu spéciquement dans le but de soufer des feuilles et des débris. Assurez-vous de ne PAS
utiliser cet appareil à d’autres ns.
• En utilisant la soufeuse, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité avec
protecteurs latéraux, pour protéger vos yeux de corps étrangers pouvant être projetés de l’unité.
• Portez toujours des vêtements appropriés tels, une chemise à manches longues ou un gilet. Portez toujours des pantalons
longs. Ne portez PAS de culottes courtes. Ne portez PAS de vêtements amples, pouvant s’entremêler dans l’appareil.
• Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels des bottes de travail en cuir ou des bottes courtes.
• Ceux-ci protégeront les chevilles et le bas des jambes contre les petits morceaux de branchage, les éclats de bois et
autres débris volants et améliorera la traction.
Importante information de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
• Il est recommandé de porter un casque protecteur pour protéger contre les petites particules volantes ou d’être heurté
par des branches basses ou autres objets passant inaperçus aux yeux de l’opérateur.
AVERTISSEMENT
• Il y a des lames rotatives à l’intérieur de la soufeuse, pouvant causer de sérieuses blessures. Ne placez JAMAIS vos
mains ou quelque autre objet dans les ouvertures d’admission et d’éjection, lorsque l’appareil fonctionne. N’insérez
jamais d’objets étrangers comme des branches ou des outils dans les protecteurs d’entrée ou la goulotte d’éjection.
AVERTISSEMENT
• Ne faites PAS fonctionner l’unité sans la présence de dispositifs de protection et autres articles de sécurité (Exam. –
capot d’admission) bien en place et sécuritaires.
• Assurez-vous de ne pas placer le corps ou la main devant l’ouverture d’éjection. Soyez toujours attentif à la direction
de l’ouverture d’éjection. Ne permettez jamais qu’une ouverture d’éjection pointe vers des spectateurs, animaux ou
propriété de valeur.
• Lorsque l’unité est en marche, faites preuve d’extrême précaution en traversant des entrées, passages ou chemins de
gravillons. Demeurez vigilants pour reconnaître les dangers cachés ou le trac.
AVERTISSEMENT
• Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber. Assurez-vous toujours d’avoir un pied sûr; conservez une bonne
prise sur le guidon et marchez; ne courez jamais. N’opérez jamais la soufeuse à grande vitesse sur des surfaces glissantes.
• Regardez derrière et prenez grand soin en reculant.
• N’utilisez jamais la soufeuse sans avoir une bonne visibilité ou une bonne lumière.
DANGER
• Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux et
contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, un GAZ INODORE ET MORTEL.
• Ne laissez jamais la soufeuse sans surveillance, lorsque le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
• Si la soufeuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage
et assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la bougie. Vériez immédiatement la cause. Normalement une vibration
représente l’avertissement d’un problème.
• Ouvrez l’œil pour la présence de trous, d’ornières, de buttes ou toute autre dénivellation de terrain. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
• Ne soulevez ni ne transportez jamais l’appareil, lorsque le moteur est en marche.
SÉCURITÉ DE COMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT
• L’essence est extrêmement inammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser si allumées. Manipulez avec soin.
• Laissez le moteur refroidir au moins 2 minutes, avant de faire le plein.
• Lavez la peau et les vêtements immédiatement, s’ils entrent en contact avec de l’essence.
• Utilisez un récipient approuvé.
• Vériez l’alimentation en carburant avant chaque usage, en laissant de l’espace pour l’expansion, car la chaleur du
moteur et /ou du soleil peut provoquer une expansion du carburant.
• Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur avec un soin extrême. Ne remplissez jamais le réservoir de carbu
rant à l’intérieur. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque l’appareil est dans un véhicule.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir, ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur
refroidir avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT
• Ne fumez pas en faisant le plein.
• Après avoir fait le plein, replacez fermement le bouchon du réservoir de carburant et essuyez tout déversement de
carburant.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
• Ne rangez jamais de carburant ou la soufeuse avec du carburant dans le réservoir, dans un édice où les émanations
pourraient rejoindre une amme nue.
SÉCURITÉ DE RANGEMENT
•
Référez toujours aux directives du manuel de l’usager relativement aux détails importants, si la souffleuse doit être rangée
pour une période de temps prolongée.
• Ne rangez jamais la souffleuse avec du carburant dans le réservoir dans un édifice où se trouvent des sources possibles
d’ignition, telles des chauffe-eau, radiateurs, sécheuses à linge, etc.
• Pour réduire les dangers d’incendie, maintenez la souffleuse libre d’une accumulation de gazon, feuilles ou autres débris.
• Laissez le moteur refroidir, avant de ranger l’unité dans tout espace fermé.
SÉCURITÉ POUR RÉPARATIONS, ENTRETIEN ET RÉGLAGES
• Après avoir frappé un objet, arrêtez le moteur. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le où il ne peut
entrer en contact avec la bougie, pour prévenir un démarrage involontaire. Vériez soigneusement la soufeuse,
pour détecter tout dommage. En présence de dommages, assurez-vous de faire réparer l’unité par un technicien formé,
avant de redémarrer et de réutiliser l’unité.
AVERTISSEMENT
• Arrêtez le moteur avant de procéder au nettoyage de l’unité, à l’inspection ou à des réparations. Assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Laissez refroidir le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de la bougie.
• Ne tentez jamais de procéder à quelque réglage, lorsque l’unité fonctionne.
• Maintenez la soufeuse en condition sécuritaire de fonctionnement. Vériez toutes les attaches à intervalles fréquents
pour assurer un serrage approprié.
• Lors de réparations ou d’entretien à la soufeuse, ne basculez pas l’unité, à moins d’être spéciquement instruit de le
faire dans le manuel. Les procédures de réparations ou d’entretien peuvent être exécutées lorsque la soufeuse est
position usuelle. Certaines procédures seront plus faciles à exécuter, lorsque l’unité est soulevée sur une plate-forme
ou une surface de travail surélevée.
• Utilisez uniquement de l’équipement original ou des pièces de rechange autorisées.
AVERTISSEMENT
• Ne trafiquez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement approprié de façon régulière.
• Ne changez pas la configuration du moteur; ne procédez pas à un réglage de surrégime de moteur.
• Nettoyez et remplacez les décalcomanies de sécurité et de directives, selon le besoin.
• Pour protéger contre la surchauffe du moteur, assurez-vous que le filtre à air du moteur est propre et en place.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
AVERTISSEMENT
• Des accidents tragiques peuvent survenir, si l’opérateur n’est pas vigilant à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la soufeuse et le travail de soufage des feuilles.
• Maintenez les enfants à l’écart de la zone de travail et sous la surveillance d’un adulte responsable.
• Ne présumez jamais que les enfants demeureront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
• Soyez vigilant et arrêtez la soufeuse à l’approche d’enfants dans la zone de travail.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez derrière et vers le sol pour détecter la présence d’enfants.
• Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la soufeuse.
• Soyez particulièrement prudent en utilisant l’unité près d’angles morts, arbustes, arbres ou autres objets pouvant
bloquer votre vision.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
Spécifications
• Conservez toutes les instructions.
Pièces et caractéristiques
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cc, 2 Cycle
Débit maximal d’air. . . . . . . . . . . . . . . . .170 MPH/520 CFM
Capacité du réservoir
à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .810 ml (28 oz .)
Type de carburant ....Essence sans plomb 87 octanes ou
supérieur
Type d’huile 2 temps . . .Huile 2 temps répondant au moins
aux spécifications JASO-FC
Mélange de carburant 50:1 (Gasoline: 2-Cycle Oil)
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK-BPMR6A
CHAMPION-CJ8 or Equivalent
Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 kg. (28 lbs. )
1. Assemblage du souffleur 7.
Poignée du démarreur à lanceur
13. Bougie d’allumage
2. Buse de décharge 8. Starter 14. Silencieux
3. Poignée centrale 9. Poire d’amorçage carburant
4. Poignée supérieure 10. Commande des gaz
5. Poignée avant 11. Réservoir à carburant
6. Bouton de démarrage ON/OFF 12. Cache du filtre à air
12
1
11
8
9
10
4
2
5
6
7
3
13
14

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez aucune pièce ou matériau jusqu’à ce que l’assemblage ne soit
complété.
Les références faites à la droite ou à la gauche de la souffleuse représentent le point de vue de la position de l’opérateur,
lorsqu’il est placé derrière la souffleuse.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la souffleuse si celle-ci est endommagée ou incomplètement ou incorrectement assemblée.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l’assemblage ou à l’entretien de l’unité, retirez le câble de la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT
En assemblant la souffleuse, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité avec
protecteurs latéraux.
Assemblage
• Conservez toutes les instructions.
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Pièces incluses dans l’emballage du souffleur
Outils requis pour l’assemblage
Déballage
• Manuel de l’utilisateur
• Poignées supérieure et centrale
• Ensemble ventilateur avec le tube
• Buse de décharge
• 50:1 2-Cycle Engine Oil (2.6 Fluid Ounces)
• Clé à bougie et clé hex. 5 mm
• (2) montages de roue
• (2) boulons hex. de roue
• (4) rondelles pour les boulons de roue
• (2) vis papillons en plastique (pour fixer les poignées)
• (2) vis papillons en plastique (pour fixer les poignées)
• (2) vis d’accouplement hex., M6 x 35 (pour fixer la
poignée inférieure)
• (2) écrous d’accouplement hex., M6 (pour fixer la
poignée inférieure)
Ne pas faire fonctionner le soufeur s’il est endommagé où s’il n’est pas assemblé complètement et de façon sûre.
• Clé 10 mm ou à molette
• Clé à douille ou à fourche -12 mm
1. Enlevez les composantes du carton.
2. Enlevez la mousse et la protection en carton ondulé.
1. Installez la poignée circulaire droite du centre sur la poignée
inférieure et fixez avec deux boulons et écrous de blocage hex.
M6 x 35. (Image 1)
2. Enfilez le câble d’accélérateur à travers les branches du guidon
supérieur.
Installez la poignée supérieure à la poignée du centre
et fixez à l’aide de deux boulons d’embase et boutons en plastique.
Installez les boulons à embase du côté opposé, afin que les
boutons en plastique n’interfèrent pas entre eux. Orientez
la poignée afin que la forme du « V » soit orientée vers le haut.
Serrez fermement les boutons. (Image 2)
3.
Fixez le câble de la manette des gaz sous la poignée du centre,
à l’aide des deux étriers de ressort qui ont été installés
à la fabrication. (Image 3) Inspectez le câble de l’accélérateur
pour vous assurer de boucles généreuses. Ne pliez pas le câble.
Assemblage des guidons
A
AVERTISSEMENT
Fig. 1
Fig. 2
Poignée
du centre
Poignée
inférieure
Poignée
supérieure
Poignée
du centre

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
Assemblage (Suite))
• Conservez toutes les instructions.
Assemblage des roues
B
1. Installez les roues au châssis en utilisant les vis hex.
et rondelles fournies. Installez une rondelle à l’intérieur
et une rondelle à l’extérieur de chaque roue. Serrez
jusqu’à un couple de 9-13 pi lb (12-18 Nm) à l’aide
d’une clé 12 mm. (Image 4)
1. Installez l’extrémité du tube de l’ensemble ventilateur
dans le boîtier du moteur. Il peut être nécessaire de faire
légèrement pivoter le ventilateur pour aligner les arbres.
Faites pivoter le tube installé de sorte que l’ouverture
de la vis d’indexage dans le boîtier corresponde au trou
du tube. Installez la vis à pans creux (M6 x 12) à l’aide
de la clé hex. fournie. Serrez solidement. (Image 5)
2. Placez l’unité sur une surface dure et plate. La roue
pivotante doit être positionnée à plat et perpendiculaire
à la surface. Serrez fermement la vis de serrage (M6 x
25). Tentez de faire tourner le tube dans le boîtier. Si
vous y arrivez, serrez encore la vis de serrage.
Répétez si nécessaire. (Image 5 et 6)
1. Introduisez l’embout de décharge sur la sortie du boîtier
de l’accessoire-souffleur. (Fig. 7 )
2. Tournez l’embout de telle façon que celui-ci décharge
légèrement vers l’avant. (Fig. 8)
3. Resserrez à la main le bouton à ailettes pour fixer
l’embout en position.
Ne pas utiliser l’accessoire-souffleur, sans que l’embout de
décharge ne soit assemblé.
Assemblage de la tête de coupe
C
Ensemble d’embout de décharge
D
ASSEMBLAGE
DE LATÊTE DE
COUPE
AVERTISSEMENT

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
Fonctionnement
• Conservez toutes les instructions.
Identification et usage des contrôles
A
Avant de démarrer le moteur
B
Vérifiez la zone de travail où le Souffleur sera utilisé et assurez-vous de retirer tous les corps étrangers. Cet appareil
peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures et des dommages matériels.
Maintenez tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’en approche.
1. Accélérateur :
La manette des gaz est située sur la poignée
supérieure. Tourner le levier vers le bas augmentera
la vitesse du moteur. Tourner le levier en position la plus
haute ramènera la vitesse au ralenti. (Image 9)
2. Interrupteur marche / arrêt :
Un interrupteur d’allumage est situé sur l’épaulement
du moteur. L’interrupteur doit être en position « on »
pour que le moteur fonctionne. Déplacer l’interrupteur à
« off » coupera le moteur. (Image 10)
Mélange essence / huile à 2 temps
Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de fumer près de carburants ou du Souffleur. Mélangez et versez le
carburant à l’extérieur, OÙ IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES, NI DE FLAMMES NUES.
AVERTISSEMENT
Le moteur à 2 temps de votre Souffleur exige d’abord un
prémélange d’essence et d’huile à moteur à 2 temps, avant
de l’ajouter dans le réservoir de carburant du Souffleur. Pour
mélanger l’essence/ huile à 2 temps :
1. Utilisez de l’essence sans plomb fraîche, possédant
un indice d’octane 87 ou plus. N’utilisez pas d’essence
contenant plus de 10% d’éthanol.
L’usage d’essence contenant plus de 10% d’éthanol peut
endommager le Souffleur. L’usage d’essence sans éthanol
est recommandé. Nous recommandons l’usage continuel d’un
additif / stabilisateur de combustible pour neutraliser les effets
de l’éthanol. Ces additifs prolongent également la vie utile de
l’essence.
2. Utilisez toujours une huile à 2 temps, rencontrant ou
excédant les spécifications JASO – FC et destiné pour
un mélange d’essence et d’huile à un ratio 50:1.
3. N’utilisez pas d’huile pour automobiles ou d’huile à
2 temps pour moteur hors-bord. L’usage de ces huiles
endommagera le moteur du Souffleur et annulera
la garantie.
4. Mélangez toujours l’essence et l’huile à 2 temps
dans un contenant approuvé pour l’essence.
Ne mélangez jamais le carburant directement dans le
réservoir à carburant du Souffleur.
5. Suivez les directives sur le contenant d’huile à 2
temps pour le mélanger au carburant. Mélangez
l’essence et l’huile à 2 temps à un ratio 50 :1. Un
mélange possédant un ratio 50 :1 est obtenu en
mélangeant 4 litres d’essence et 77 ml d’huile. Après
avoir ajouter l’huile à l’essence, brassez le contenant
pour quelques instants, pour assurer l’homogénéité
du mélange.
6. Ne mélangez que la quantité nécessaire
pour subvenir à vos besoins immédiats. Ne rangez pas
en réserve un carburant prémélangé.
7. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir, avant de
procéder au remplissage.
8. Pour remplir le réservoir à carburant du Souffleur avec le
mélange d’essence / huile, placez le Souffleur en position
normale sur le sol ou sur un banc solide et essuyez tout
débris se trouvant autour du bouchon de réservoir.
9. Retirez lentement le bouchon de réservoir et utilisez
un entonnoir pour verser le mélange dans le réservoir
et replacez le bouchon de réservoir.
10. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile.
Essuyez tous les déversements de carburant.
11. Déplacez-vous à au moins 3 m à l’écart du point de
remplissage, avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
AVIS

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Veillez à conserver une distance entre les parties de votre corps et la zone de coupe, le fil de la tondeuse et les surfaces
chaudes.
REMARQUE : Lorsque la température se refroidit, laissez réchauffer le moteur au ralenti pendant plus longtemps avant de passer
en position de démarrage RUN/WARM.
Avant de démarrer le moteur
C
Démarrage de moteur
D
Pour arrêter le moteur
E
Démarrage de moteur à froid :
1. Placez le Souffleur sur une surface unie.
2.
Déplacez l’interrupteur d’allumage en position de
marche (ON).
3. Soulever le levier de l’étrangleur à la position de
démarrage à froid (COLD START). (Fig. 11)
4. Comprimez lentement l’ampoule d’amorce 6 fois.
(Fig. 13)
5. Tirez la poignée de lanceur à rappel fermement,
jusqu’à ce que le moteur démarre et fonctionne.
(Fig. 14)
6. Après avoir démarré et avoir laissé fonctionner le
moteur pendant 10-15 secondes, déplacez le levier de
l’étrangleur en position de “ marche / démarrage à
chaud “ (RUN/WARM START). (Fig. 12)
Démarrage de moteur à chaud :
1. Placez le Souffleur sur une surface unie.
2.
Déplacez l’interrupteur d’allumage, en position
de marche (ON).
3. Déplacez le levier de l’étrangleur, en position de
démarrage marche / démarrage à chaud “ (RUN/
WARM START). (Fig. 12)
4. Tirez la poignée de lanceur à rappel fermement,
jusqu’à ce que le moteur ne démarre et fonctionne.
(Fig. 14)
Démarrage de moteur noyé :
1. Placez le Souffleur sur une surface unie.
2. Déplacez l’interrupteur d’allumage, en position de
marche (ON).
3. Déplacez le levier de l’étrangleur, en position de
démarrage marche / démarrage à chaud “ (RUN/
WARM START). (Fig. 12)
4. Tournez complètement le levier de commande de puissance
vers le bas et tirez la poignée de lanceur à rappel fermement
à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le moteur ne démarre et
fonctionne. Il est possible que plusieurs tentatives soient
requises, dépendant à quel point le moteur est noyé. (Fig. 14)
5. Si le moteur ne démarre toujours pas, laissez l’unité
reposer pendant environ 30 minutes et répétez les
étapes 1 à 4.
REMARQUE : Si l’unité ne démarre toujours pas, référez à la section DÉPANNAGE de ce manuel.
1. Tournez le levier de commande de puissance en position la plus haute et faites fonctionner le moteur au ralenti
pendant quelques instants.
2. Réglez le bouton de démarrage en position « OFF ».
AVERTISSEMENT

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Comment ajuster l’angle de ventilation vertical
F
Le débit d’air peut être dirigé vers le haut ou vers le bas,
en desserrant le bouton à ailettes de l’embout de
décharge et en tournant l’embout dans la direction désirée.
Resserrez le bouton à ailettes. (Fig. 15)
Lisez votre manuel de l’usager. Apprenez l’emplacement et
le fonctionnement de tous les contrôles. Maintenez tous les
dispositifs de protection et les articles de sécurité en place.
Ne permettez jamais à des enfants ou à des adultes non
formés d’utiliser la souffleuse. Maintenez les spectateurs à
l’écart de cet appareil. Tenez-vous à l’écart de l’ouverture
d’admission du ventilateur et de la goulotte d’éjection ; le
ventilateur est rotatif et peut causer de sérieuses blessures.
• Le meilleur moment pour effectuer le soufflage des feuilles
est lorsque les conditions sont sèches.
• Pour dégager un tas de feuilles très gros ou très pesant,
procédez à deux reprises : Premièrement pointezle réglage
directionnel vers le haut, pour déplacer la partie supérieure
du tas. Par la suite pointez vers le bas, pour déplacer la
partie inférieure du tas.
• Durant le soufflage des feuilles, considérez toujours la
direction naturelle du vent et soufflez les feuilles dans la
même direction que le vent naturel.
• Pour nettoyer une petite surface, assemblez les feuilles au
centre, en encerclant à plusieurs reprises le périmètre
de la surface.
• Pour nettoyer une grande surface, déplacez les feuilles d’un
côté vers l’autre, en repassant dans un
mouvement d’aller-retour.
• Avant tout projet de nettoyage, pensez à planifier la
manière dont vous récolterez les feuilles et dont vous vous
en débarrasserez
• Vérifiez et nettoyez la grille d’admission d’air si des
feuilles s’accumulent et si vous constatez une baisse
des performances.
• Fournie pour dissiper les charges statiques qui pourraient
résulter de l’utilisation. Assurez-vous que la chaîne est
présente et en contact avec le sol.
Conseils pour utiliser votre souffleuse poussée
G
BOUTON À
AILETTES
AVERTISSEMENT

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 12
Entretien
• Conservez toutes les instructions.
Filtre à air
A
Bougie d’allumage
B
Débranchez la bougie d’allumage avant de procéder à l’entretien.
1. Avant d’enlever le couvercle du filtre à air, brosser la
saleté ou les débris sur et autour du pré-filtre situé
dans le compartiment externe du filtre.
2. Retirez les filtres à air en dévissant la fixation.
(Fig. 16)
3. Retirez et nettoyez les filtre en mousse. (Fig. 18)
•
Une légère poussière de surface peut être retirée
rapidement en cognant légèrement les filtres.
• Nettoyez les dépôts plus lourds à l’aide d’eau
savonneuse. Retirez l’excédent d’eau et laissez
sécher les filtres complètement.
Ne nettoyez jamais les filtres à l’aide d’essence ou d’autres
solvants inflammables.
4. Ajouter quatre gouttes d’huile mince au filtre en
mousse, extraire l’excédent et le remplacer.
5. Supprimer l’Elément filtrant en papier. (Fig. 19)
Nettoyer le filtre par doucement tapant sur une
surface plane. S’il est très sale, remplacez-le par un
filtre neuf.
6. Réassemblez l’élément de filtre à air et le couvercle
de filtre à air.
Votre Souffleur est équipé de deux filtres à air en, à l’intérieur du boîtier. La poussière et les débris accumulés dans les
filtres à air réduiront le rendement du moteur, augmenteront la consommation de carburant et le risque de dommages
pour le moteur. Nettoyez les filtres à air à chaque période de 5 heures d’usage. Il peut être nécessaire de nettoyer plus
souvent le filtre à air dans des conditions sèches en raison des nombreux débris projetés.
Vérifiez la bougie d’allumage après chaque période de 10-15 heures d’usage; réglez l’écartement d’électrode de la
bougie d’allumage et remplacez la bougie d’allumage au besoin. Remplacez la bougie d’allumage à chaque année, pour
maintenir le rendement du moteur et en faciliter le démarrage.
Pour vérifier ou remplacer la bougie d’allumage :
1. Retirez le couvre-borne isolé de la bougie d’allumage.
2. Utilisez la clé de bougie d’allumage pour retirer la
bougie, en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Nettoyez et réglez l’écartement d’électrode de la
bougie d’allumage à 0,6 – 0,7 mm (0.024 – 0.028 po).
4. Remplacez toute bougie d’allumage usée par une
pièce de rechange recommandée
(voir SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT).
5. Installez la bougie d’allumage à la main dans la
culasse de cylindre et par la suite, resserrez à l’aide
de la clé de bougie d’allumage.
6. Replacez le couvre-borne isolé de la
bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 13
Stockage
• Conservez toutes les instructions.
Pour éviter la formation de dépôts de gomme et de
corrosion dans le carburateur et le système de carburant
de la tondeuse, il est fortement suggéré d’utiliser un additif
de carburant / stabilisateur formulé pour les carburants à
l’éthanol. Suivez les instructions du fabricant stabilisateur.
Faites tourner le moteur au moins 5 minutes après l’ajout
de stabilisateur.
1.
Laissez le moteur refroidir et videz le réservoir de
carburant, avant de le ranger ou le transporter dans un
véhicule. Utilisez le carburant restant dansle carburateur,
en démarrant le moteur et en le laissant fonctionner,
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Comprimez l’ampoule d’amorce
à plusieurs reprises, pour drainer le combustible
du carburateur.
2. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse à
l’intérieur, dans un environnement sec. Rangez la
tondeuse dans un endroit verrouillé hors de la portée
des enfants.
3. Rangez l’unité et le carburant à un endroit où les
émanations de carburant ne peuvent rejoindre des
étincelles ou des flammes nues, provenant de chauffe-
eau, moteurs ou interrupteurs électriques,
fournaises, etc.
4. Lors de la préparation du Souffleur pour le
rangement ou que le Souffleur ne sera pas utilisé
pour 30 jours ou plus:
a. Vérifiez et nettoyez le Souffleur complètement.
b. Huilez légèrement toutes les surfaces métalliques
extérieures.
c. Retirez la bougie d’allumage, placez quelques
gouttes d’huile à moteur à 2 temps dans le
cylindre. Tirez à plusieurs reprises la poignée de
lanceur à rappel, pour distribuer l’huile. Replacez
la bougie d’allumage.
d. Vérifiez et nettoyez les filtres à air, selon le besoin.
5. La poignée supérieure peut être repliée pour réduire
l’espace nécessaire au rangement. Pour la plier,
desserrez les deux boutons supérieurs retenant les
vis arrondies, sans les enlever. Retirez le câble de
l’accélérateur des deux pinces à ressort et déplacez-le
sur le côté gauche de l’appareil. Tirez la poignée
supérieure vers l’arrière, ce qui dégagera le connecteur,
puis pliez la poignée supérieure vers l’avant en prenant
soin de ne pas coincer le câble de la manette des gaz.
Rassemblez en inversant les étapes.
AVIS

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 14
Dépannage
• Conservez toutes les instructions.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Le moteur ne démarre pas. 1. L’interrupteur d’allumage est en
position d’arrêt (OFF).
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. Aucun feu dans la bougie
d’allumage.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur requiert un
réglage.
1. Déplacez l’interrupteur d’allumage vers la
position de marche (ON).
2. Consultez le démarrage de moteur noyé à
la section FONCTIONNEMENT.
3. Remplissez le réservoir avec le mélange
approprié de carburant.
4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Vérifiez pour détecter une conduite de
carburant pliée ou fendue ; réparez ou remplacez.
6. Contactez un centre de service qualifié.
Engine will not accelerate,
lacks power or stalls.
1. Filtre à air vicié.
2. Bougie d’allumage encrassée.
3. Carburateur requiert un
réglage.
4. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
5. Basse compression.
1. Nettoyez le filtre à air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie d’allumage.
3. Contactez un centre de service qualifié.
4. Contactez un centre de service qualifié.
5. Contactez un centre de service qualifié.
Le moteur fume
excessivement.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Filtre à air vicié.
3. Carburateur requiert un
réglage.
1. Videz le réservoir de carburant et remplissez avec
le avec le mélange approprié de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Contactez un centre de service qualifié.
Le moteur surchauffe. 1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie d’allumage incorrecte.
3. Carburateur requiert un
réglage.
4. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
5. Grille d’entrée d’air du moteur
recouverte de débris.
1. Consultez le mélange d’essence / huile à 2
temps à la section FONCTIONNEMENT.
2. Remplacez par une bougie d’allumage appropriée.
3. Contactez un centre de service qualifié.
4. Contactez un centre de service qualifié.
5. Nettoyez la grille d’entrée d’air pour le
refroidissement du moteur.
Le moteur ne tourne pas
correctement au ralenti.
1. Carburateur requiert un
réglage.
2. Joints d’étanchéité de
vilebrequin usés.
3. Basse compression.
1. Contactez un centre de service qualifié.
2. Contactez un centre de service qualifié.
3. Contactez un centre de service qualifié.

Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 15
Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette souffleuse
Si tel est le cas, veuillez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
En contactant le département de service technique, ayez en main :
• Votre nom
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Numéro de modèle du produit
• Date de l’achat(inclure une copie de votre reçu pour les
demandes écrites)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Garantie
• Conservez toutes les instructions.
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garan-
tie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que cette
souffleuse et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant une période
de deux ans, à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire autorisé, à condition que le produit ait été entretenu et
opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original au détail. Le contrat
de vente ou la preuve d’achat doit être présentée au moment où une réclamation est faite au titre de la garantie. Cette garantie ne
couvre pas un usage commercial, industriel ou de location; elle ne couvre pas non plus les pièces qui ne sont pas dans leur condition
originale, due à l’usure normale ou des pièces qui sont défectueuses ou qui deviennent endommagées, suite à un mauvais usage,
accident, manque d’entretien approprié, modification ou altération. Les frais de déplacement, manutention, transport et autres frais
additionnels associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et demeurent la responsabilité du
propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit, cette garantie expresse exclut toutes
les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir de la date du premier achat et MAT Engine Technologies, LLC
ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les dommages indirects, accessoires ou consécu-
tifs. Certains états / provinces ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires
ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées pourraient ne pas s’appliquer envers vous. Cette garantie confère à l’acheteur
original des droits juridiques spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et administrée
par MAT Engine Technologies, LLC.
Garantie limitée pour souffleuse poussée Southland®
A

04/11/2019 Impreso en China A204148
Manual del usuario
Sopladora de empuje
43 cc, 2 Ciclos
IMPORTANTE:
Le agradecemos haber comprado el soplador Southland® .
Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente el soplador. Lea y conserve estas
instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar el soplador.
Anote lo siguiente como referencia:
Código de fecha de fabricación: _______
Fecha de compra: adjunte una copia de su recibo de compra.
Número gratuito de asistencia al consumidor: 1-800-737-2112
Consultar el sitio web para obtener una copia electrónica del manual y la lista de
repuestos con diagramas.
www.southlandpowerequipment.com
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
Si tiene una duda o un problema...
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
CONTIENE PLOMO. Pudiera ser nocivo si se ingiere o masca, así como generar polvo con plomo. Lavarse bien las manos
después de usar. Mantener fuera del alcance de los niños.
Este producto puede exponerte a elementos químicos, incluso plomo, que el Estado de California reconoce como
causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductivo. Para más información, visita www.
P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Núm. de modelos. SWB43170
Adentro encontrará:
Página
Definiciones de seguridad 2
Instrucciones de seguridad importantes 3-5
Especificaciones del producto 6
Piezas y características 6
Ensamblaje 7-8
Funcionamiento 9-11
Mantenimiento 12
Almacenamiento 13
Diagnóstico y resolución de problemas 14
Servicio Técnico 15
Garantía 15

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 2
Definiciones de seguridad
• Guardar estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
Este símbolo señala precauciones importantes sobre
seguridad. Significa: ¡Atención! ¡Ponerse alerta! Su
seguridad está de por medio.
Usar protección ocular que cumpla con la norma
ANSI Z87.1 y protección auditiva.
Leer el Manual del usuario antes de utilizar esta
máquina. El no acatar las directrices podría conducir
a lesiones graves.
Para evitar el enredo, siempre use un gorro
protector para sostener el cabello largo
.
JAMÁS usar la máquina ante la presencia de niños.
Los gases del escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
JAMÁS hacer funcionar la unidad en espacios
interiores o en un área con ventilación deficiente.
La unidad soplará objetos y desechos a gran
velocidad. Nunca se sitúe delante de la boca de
descarga. Nunca permita que la boca de descarga
apunte hacia personas, mascotas u objetos de valor
NO tocar el silenciador caliente ni el cilindro. Estas
piezas están extremadamente calientes durante
el funcionamiento y podrían permanecer calientes
durante un período de tiempo corto después del
funcionamiento.
El soplador contiene aletas giratorias que pueden
ocasionar lesiones graves. Mantenga las manos
alejadas de los orificios de entrada y descarga
cuando la máquina esté en funcionamiento.
Para reducir el riesgo de incendio, limpiar el
combustible y aceite derramados y mantener
la unidad libre de residuos. La gasolina es
extremadamente inflamable. Dejar que la máquina
enfríe antes de reabastecerla de combustible.
NO opere la máquina sin que los blindajes, protecciones y dispositivos de seguridad (por ej. el protector de entrada) estén
en posición y en funcionamiento.
Símbolos de advertencia para seguridad
Símbolos de control y funcionamiento
PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones graves o la
muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría causar lesiones leves o daños
materiales.
AVISO
Indica una situación que podría causar daños al equipo o daños materiales o que podría estar
relacionada con mensajes sobre seguridad general.
Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de
seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Símbolos de alerta para sequradad
Los símbolos siguientes se pueden encontrar en el soplador. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Control del estrangulador:
Arranque en frío
Arranque en marcha / caliente
Mezcla de combustible:
50:1
(Gasolina sin plomo: aceite de 2 tiempos)
Cebador de combustible:
Oprimirlo 6 veces.
Interruptor de encendido:
Motor encendido (ON)
Motor apagado (OFF)
CHOKE/
COLD
START
RUN/
WARM
START
6x
PRIMER BULB
ON
UNDER SIDE
STOP
ON/
RUN

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 3
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves.
2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la
unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes
de utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos.
3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar la
unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual
antes de utilizarla.
4. Inspeccionar el soplador periódicamente. Vericar que no haya piezas dobladas, dañadas o ojas.
5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto.
6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones.
7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad.
- La presencia de este símbolo señala precauciones de seguridad importantes. Signica: “¡Atención! ¡Ponte alerta!
Tu seguridad está de por medio.”
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable
de la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta.
SEGURIDAD DURANTE LA PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
• Leer, entender y acatar todas las instrucciones en la máquina y en los manuales. Familiarizarse completamente con
los controles y el uso apropiado de el soplador antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
• Familiarizarse con todos los marbetes de seguridad y funcionamiento de este equipo.
CUIDADO
• El soplador despedirá desechos a gran velocidad y puede ocasionar daños. Antes de usarlo, compruebe que no haya
objetos frágiles o rompibles en el área, tales como ventanas de casas, cristales de automóviles, invernaderos, etc.
• Vericar que todas las tuercas y pernos estén apretados y que el equipo esté en buenas condiciones.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
ADVERTENCIA
• Siempre verificar que el cable de extinción esté conectado antes de arrancar el motor.
• Nunca permita que este soplador de operación a pie sea utilizado por niños o adolescentes jóvenes. Permita únicamente
que el soplador sea utilizado por personas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones.
ADVERTENCIA
• No utilizar el soplador bajo la inuencia de alcohol, fármacos u otro medicamento que pudiera causar somnolencia
o afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura.
• No utilizar esta máquina si se es mental o físicamente incapaz de utilizarla de manera segura.
• Este equipo ha sido diseñado especícamente como soplador de hojas y desechos. NO use este equipo para ningún
otro propósito.
• Al utilizar el soplador, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para prote
gerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad.
• Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos.
NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 4
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
• Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos protegen
los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la tracción.
• Es aconsejable vestir indumentaria para proteger la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra
golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario.
ADVERTENCIA
• El soplador contiene aletas giratorias que pueden ocasionar lesiones graves. NUNCA coloque la mano ni ninguna otra
cosa en los oricios de entrada o descarga ni inserte objetos extraños tales como palos o herramientas en los protectores
de entrada o en la boca de descarga.
ADVERTENCIA
• NO utilice el soplador sin los blindajes y protectores (tales como el protector de entrada) en posición y sujetados
• No se sitúe ni coloque su mano delante del oricio de descarga. Preste siempre atención a la dirección del oricio de
descarga. Nunca permita que la boca de descarga apunte hacia personas, mascotas u objetos de valor
• Tener sumo cuidado al utilizar el soplador sobre o al cruzar accesos, andenes o caminos con grava. Mantenerse
alerta por peligros ocultos o tránsito.
ADVERTENCIA
• Tener cuidado para no deslizarse o caerse. Siempre asegurar el apoyo de los pies; mantener una sujeción rme del
asidero y caminar; jamás correr.
• Mirar hacia atrás y tener cuidado al retroceder.
• Jamás utilizar el soplador sin buena visibilidad o luz.
PELIGRO
• No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área cerrada. Los gases del escape son peligrosos,
contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL.
• Jamás dejar el soplador desatendida mientras el motor está en marcha. Parar el motor y asegurarse que todas las
piezas móviles hayan parado. Desconectar el cable de la bujía.
• Si el soplador comenzara a vibrar anormalmente, parar el motor, desconectar el cable de la bujía y evitar que éste
haga contacto con la bujía. Tratar de identicar la causa inmediatamente. Generalmente, la vibración indica problemas.
• Tener cuidado con agujeros, zurcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
• Nunca levante o cargue la máquina con el motor en funcionamiento.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
• La gasolina es estremadamente inamable. Los vapores de gasolina pueden explotar si se los enciende. Manipularla
con cuidado. Permita que el motor se enfríe antes de rellenarlo.
• Utilizar un contenedor aprobado.
• Revisar el suministro de combustible antes de cada uso, dejar espacio para expansión puesto que el calor del motor
y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible.
• Llenar el tanque de combustible al aire libre, con sumo cuidado. Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores.
• Jamás retirar la tapa del combustible ni abastecer combustible con el motor en marcha. Dejar que el motor enfríe
antes de reabastecerlo de combustible.
ADVERTENCIA
• No fumar mientras se reabastece combustible.
• Después del reabastecimiento de combustible, colocar nuevamente la tapa del tanque de combustible de manera
segura y enjugar el combustible derramado.
• Jamás almacenar combustible o el soplador con combustible en el tanque dentro de un edicio donde los vapores
podrían llegar a una llama abierta.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 5
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO
•
Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se va
a guardar
el soplador
durante un período de tiempo prolongado.
• Jamás almacenar el soplador con combustible en el tanque dentro de un edicio donde haya fuentes de
ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantener el soplador libre de césped, hojas y acumulación de otros residuos.
• Dejar que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE AJUSTE
• Después de golpear un objeto extraño, parar el motor. Desconectar el cable de la bujía y mantenerlo alejado de ésta
para evitar un arranque accidental. Inspeccionar exhaustivamente el soplador para determinar si ha sufrido
daños. Si está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla y utilizarla
nuevamente.
ADVERTENCIA
• Parar el motor antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Vericar que todas las piezas móviles hayan parado.
Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta.
• Jamás intentar ajuste alguno mientras el motor esté en marcha, excepto cuando así lo recomiende el fabricante
especícamente.
• Mantener el soplador en condiciones de funcionamiento seguro. Revisar todos los sujetadores a intervalos
frecuentes para una sujeción apropiada.
• Al dar mantenimiento a el sopladoro repararla, no inclinar la máquina lateral o longitudinalmente a menos que así lo
instruya este Manual especícamente. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden efectuar con la
bordeadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina sobre una
plataforma o supercie de trabajo elevada.
• Utilizar solo equipo original o piezas de repuesto autorizadas.
ADVERTENCIA
• Jamás manipular imprudentemente los dispositivos de seguridad. Vericar el funcionamiento apropiado de los mismos
periódicamente.
• No cambiar la conguración del regulador del motor ni sobreacelerar el motor.
• Limpiar y reemplazar los marbetes de seguridad e instrucciones según sea necesario.
• Para prevenir el sobrecalentamiento del motor, siempre tener el ltro de impurezas limpio e instalado en el motor instalado.
SEGURIDAD DE NIÑOS
ADVERTENCIA
• Accidentes trágicos pueden ocurrir si el usuario no está alerta a la presencia de niños. Por lo general, a los niños les
atrae el soplador y la actividad de limpieza de hojas.
• Mantener a los niños fuera del área de operación y bajo la supervisión de un adulto responsable.
• Jamás suponer que los niños permanecerán donde se los vio la última vez.
• Estar alerta y apagar el soplador si algún niño entra en el área.
• Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños.
• Jamás permitir que niños utilicen el soplador.
• Tener sumo cuidado al utilizar el soplador cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos
que pudieran obstruir la visión.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 6
Especificaciones
• Conserve todas las instrucciones
Parts & Features
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cc, 2 Cycle
Máximo flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . .170 MPH/520 CFM
Capacidad del tanque
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 810 ml (28 oz )
Fuel Type ............Tipo de combustible. Gasolina sin
plomo de 87 octanos o superior
2-Cycle Oil Type. . . . . . . . . . . . . .2-Cycle Oil That Meets or
Exceeds JASO-FC Specifications
Mezcla de combustible 50:1 (Gasoline: 2-Cycle Oil)
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK-BPMR6A
CHAMPION-CJ8 or Equivalent
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 kg. (28 lbs. )
1. Ensamble de la sopladora 7. Asa de arranque retráctil 13. Bujía
2. Boquilla de descarga 8. Ahogador 14. Silenciador
3. Asa intermedia 9.
Perilla de cebado de combustible
4. Asa superior 10.
Palanca de control de potencia
5. Asa frontal 11. Tanque de combustible
6.
Interruptor de ignición (encendido/apagado)
12. Cubierta del filtro de aire
12
1
11
8
9
10
4
2
5
6
7
3
13
14

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 7
Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje de
la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo de el soplador toman como base el punto de vista del usuario
ubicado detrás de la unidad.
No utilizar el soplador si ésta está averiada o no está armada completa y correctamente.
ADVERTENCIA
Antes de efectuar algún montaje o mantenimiento de la unidad, retirar el cable de la bujía.
ADVERTENCIA
Al montar el soplador, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI.
Ensamblaje
• Conserve todas las instrucciones
Si necesita asistencia o si faltan algunas piezas,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
ADVERTENCIA
Partes incluidas en el paquete de la sopladora
• Manual del operador
• Asas intermedia y superior
• Ensamble de la sopladora con tubo
• Boquilla de descarga
• 50:1 2-Cycle Engine Oil (2.6 Fluid Ounces)
• Llave de bujía y llave hexagonal de 5 mm
• (2) ensamble de las ruedas
• (2) pernos hexagonales para las ruedas
• (4) arandelas para los pernos de las ruedas
• (2) tuercas de mariposa plásticas (para fijar las asas)
• (2) pernos de asiento (para fijar las asas)
• (2) tornillos hexagonales con brida m6x35 (para fijar el
asa inferior)
• (2) tuercas de seguridad hexagonales m6 (para fijar el
asa inferior)
No opere la sopladora si está dañada o no está ensamblada completa y rmemente.
Herramientas requeridas para el ensamblaje
Desempacado
• Llave de 10 mm o llave ajustable
• Llave con dado o llave de tuercas -12 mm
1. Retire los componentes de la caja.
2. Retire la protección de espuma y la corrugada.
1. Fije el mango central al mango inferior y asegúrelo
usando dos pernos hexagonales M6 x 35 y tuercas de
seguridad (Fig. 1)
2. Enhebre el cable del acelerador a través de las patas
del mango superior. Fije el mango superior al mango
central y asegúrelos con dos pernos de ajuste y perillas
plásticas. Instale los pernos de ajuste desde los lados
opuestos, de manera que las perillas plásticas no
interfieran entre sí. Oriente el mango de tal manera que
la forma en “V” se encuentre hacia arriba. Ajuste las
perillas de manera segura (Fig. 2)
3. Asegure el cable del acelerador a la parte inferior del
mango central usando las dos abrazaderas de resorte
que fueron instaladas en fábrica (Fig. 3) Inspeccione el
cable del acelerador para asegurar bucles generosos.
No doble el cable.
Ensamblaje de los asideros
A
Cable del
acelerador
Pinza de
resorte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. 1
Fig. 2
Mango
superior
Mango
central
Mango
central
Mango
inferior

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 8
Ensamblaje (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Ensamblaje de las ruedas
B
1. instale las ruedas en el marco utilizando los tornillos
hexagonales y las arandelas suministrados. instale
una arandela en el interior y otra en el exterior de
cada rueda. apriete a un par de 12-18 Nm
(9-13 pies-libras) con una llave de 12 mm. (Fig. 4)
1. Instale el extremo de la sopladora donde se encuentra
el tubo dentro de la carcasa del motor. Puede ser
necesario girar el conjunto del soplador ligeramente
para alinear los ejes. Gire el tubo instalado de modo
que la apertura del tornillo de índice en la carcasa
coincida con el orificio del tubo del conjunto del
soplador. Instale el tornillo de cabeza cilíndrica
(M6 x 12) con la llave hexagonal incluida. Apriete
firmemente (Fig. 5)
2. Coloque la unidad en una superficie plana y dura.
La rueda giratoria debe quedar plana y perpendicular a
la superficie. Apriete firmemente el tornillo de la
abrazadera (M6 x 25). Intente rotar el tubo dentro de
la carcasa. Si puede rotar el tubo, apriete un poco más
el tornillo de la abrazadera. Repita si es necesario
(Figs. 5 y 6)
1. Introduzca la pata del soporte metálico para montaje
dentro de la ranura del protector contra los residuos.
(Fig. 7)
2. Instale el tornillo de cabeza con hembra hexagonal a
través del soporte y en la inserción de metal del
protector de desechos. Ajústelo de manera segura
con una llave de 10 mm.
(Fig. 8)
El cuchillo para el hilo de la bordeadora, fijo sobre el
protector contra los residuos es afilado y podría cortarse.
Utilícelo cuidadosamente.
Ensamblaje de la cabeza de corte
C
Protector contra los residuos
D
ENSAMBLAJE DE LA
CABEZA DE CORTE
ADVERTENCIA

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 9
Funcionamiento
• Conserve todas las instrucciones
Identificación y uso de los controles
A
Antes de encender el motor
B
Verifique la zona de trabajo donde utilizará la Sopladora de quitar todos los objetos extraños. Este aparato puede lanzar
objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones y daños materiales. Mantenga a los circunstantes a una distancia
al menos de 15 m. Pare la maquina, si alguien ingresa al área.
1. Acelerador:
El acelerador está ubicado en el mango superior.
Girar la palanca hacia abajo incrementará la velocidad
del motor. Girarla hacia la posición más elevada llevará
de vuelta al régimen de ralentí. (Fig. 9)
2. Interruptor encendido / apagado:
Un interruptor de encendido se encuentra en la
cubierta del motor. El interruptor debe estar en la
posición de encendido para que el motor funcione.
Mover el interruptor a la posición de apagado hará
que el motor se detenga (Fig. 10)
Mezcla de gasolina / aceite de 2 tiempos
No fume ni permita fumar cerca del combustible, ni de la Sopladora. Mezcle y vierta el combustible en exteriores DONDE
NO HAYA CHISPAS NI LLAMAS.
Primero, el motor de 2 tiempos de la Sopladora requiere
mezclar gasolina y aceite para motores de 2 tiempos antes de
añadir esta mezcla en el tanque de combustible de la unidad.
Para mezclar la gasolina con el aceite de 2 tiempos:
1. Utilice gasolina fresca sin plomo, con índice de octano
de 87 o más. No utilice gasolina que contenga más de
10% de etanol.
El uso de gasolina con más de 10% de etanol puede dañar
la Sopladora. Se recomienda el uso de gasolina sin etanol.
Se recomienda el uso continuo de un aditivo/ estabilizador
de combustible para neutralizar los efectos de etanol. Estos
aditivos prolongan también la vida útil de la gasolina.
2. Siempre utilice aceite de 2 tiempos que cumpla o
exceda las especificaciones JASO - FC, previsto para
mezclar con gasolina en una proporción de 50:1.
3. No utilice aceite automotriz o para motores marinos
fuera de borda de 2 tiempos. El uso de éstos dañará
el motor de la Sopladora la garantía.
4. Siempre mezcle la gasolina y el aceite de 2 tiempos en un
contenedor aprobado para gasolina. Nunca
mezcle el combustible directamente en el tanque de
la Sopladora.
5. Siga las instrucciones en el contenedor de aceite de
2 tiempos para mezclarlo con el combustible. Mezcle
la gasolina y el aceite de 2 tiempos en una proporción
de 50:1. Para obtener una proporción 50:1,mezcle
4 litros de gasolina con 77 ml de aceite. Después
de añadir el aceite a la gasolina, agite el contenedor
momentáneamente para asegurar una
mezcla apropiada.
6. Mezcle únicamente suficiente combustible para las
necesidades inmediatas. No almacene
combustible premezclado.
7. Pare el motor y déjelo enfriar antes de rellenar
de combustible.
8. Para llenar el tanque de combustible de la Sopladora
con la mezcla de gasolina y aceite, coloque la
Sopladora en posición regular sobre el suelo o sobre
un banco firme y limpie toda suciedad alrededor de la
tapa del tanque de combustible.
9. Quite la tapa del tanque de combustible lentamente
y utilice un embudo para verter la mezcla en el
tanque; luego, vuelva a colocar la tapa del tanque
de combustible.
10. Evite los derrames de combustible o de aceite. Limpie
todo derrame de combustible.
11. Antes de arrancar el motor, mueva la bordeadora a un
mínimo de 3 m de distancia del sitio de abastecimiento
del combustible.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVISO

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 10
Funcionamiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos del área de corte y los hilos de corte giratorios, así como de las
superficies calientes.
NOTA: Cuando haya clima frío, permita que el motor caliente en ralentí durante un período más prolongado antes de activar la
posición ARRANCAR/ARRANQUE EN CALIENTE.
Arranque del motor
C
Arranque del motor
D
Parada del motor
E
Arranque del motor en frío:
1. Coloque la Sopladora sobre una superficie plana.
2.
Mueva el interruptor de encendido en posición
de marcha (ON).
3. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba
hasta en la posición COLD START
(ARRANQUE EN FRÍO). (Fig. 11)
4. Presione el bulbo de cebado lentamente 6 veces.
(Fig. 13)
5. Jale firmemente la empuñadura del arrancador de
retroceso, hasta que el motor arranque y funcione.
(Fig. 14)
6. Después del arranque y del funcionamiento del
motor durante 10-15 segundos, mueva la palanca
del estrangulador en la posición RUN/WARM START
(MARCHA / ARRANQUE EN CALIENTE). (Fig. 12)
Arranque del motor en caliente:
1. Coloque la Sopladora sobre una superficie plana.
2.
Mueva el interruptor de encendido en posición de
marcha (ON).
3. Mueva la palanca del estrangulador en la posición
RUN/WARM START (MARCHA / ARRANQUE EN
CALIENTE).
(Fig. 12)
4. Jale firmemente la empuñadura del arrancador de
retroceso, hasta que el motor arranque y funcione.
(Fig. 14)
Arranque del motor ahogado:
1. Coloque el Sopladora sobre una superficie plana.
2. Mueva el interruptor de encendido en posición de marcha
(ON).
3. Mueva la palanca del estrangulador en la posición RUN/
WARM START (MARCHA / ARRANQUE EN CALIENTE).
(Fig. 12)
4. Girar la palanca del acelerador completamente hacia abajo y
jale la empuñadura del arrancador de retroceso
repetidamente, hasta que el motor arranque y funcione. Es
posible que sea necesario jalar la empuñadura del
arrancador muchas veces, dependiendo de la severidad del
ahogamiento del motor. (Fig. 14)
5. Si el motor aún no arranca, deje que repose la unidad
durante 30 minutos aproximadamente y repita los
pasos del 1 al 3.
NOTA: Si el motor aún no arranca, refiérase a la sección DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS de este manual.
1. Girar la palanca del acelerador hasta la posición más elevada y deje que el motor entre en ralentí por
unos momentos.
2. Mueva el interruptor de ignición a la posición de apagado (off).
ADVERTENCIA

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 11
Funcionamiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo ajustar el ángulo de flujo vertical
F
Puede dirigir el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo,
aflojando el botón mariposa de la boquilla de descarga y
girando la boquilla en la dirección deseada.
Apriete el botón de mariposa. (Fig. 15)
BOTÓN MARIPOSA
Consejos Para Bordear
G
ADVERTENCIA
Leer el Manual del usuario. Conocer la ubicación y las funciones de todos los controles. Mantener todos los dispositivos
y pantallas de seguridad en posición. Jamás permitir que niños o adultos sin la instrucción adecuada utilicen el soplador.
Apagar el motor antes de limpiar obstrucciones de la cuchilla o efectuar reparaciones. Mantener a los circunstantes aleja-
dos de la máquina. Mantenerse alejado de la cuchilla y de todas las piezas móviles, las cuales pueden causar lesiones.
• El soplado de hojas tiene mejores resultados en
condiciones secas.
• Para despejar una gran cantidad y/o una pila pesada de
hojas, realice dos pasadas: Primero apunte el ajuste de
dirección hacia arriba para mover la parte superior de
la pila. A continuación apunte el ajuste de dirección
hacia abajo para mover la base de la pila de hojas.
• Cuando despeje hojas, preste siempre atención a la
dirección natural del viento y sople las hojas en la
misma dirección que el viento natural.
• Para despejar un área pequeña, de varias vueltas
alrededor del perímetro del área para acorralar las hojas
en el centro.
• Para despejar un área grande, realice pasadas hacia
delante y hacia atrás para mover las hojas de un lado al otro.
• Antes de comenzar un proyecto de despeje, planifique
cómo recolectará y desechará las hojas.
• Revise y limpie la rejilla de admisión de aire si se acumulan
hojas y se observa una disminución en el rendimiento.
• De arrastre para disipar toda carga estática que pudiera
generarse durante el uso. Asegurar que la cadena esté
presente y en contacto con el suelo.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 12
Mantenimiento
• Conserve todas las instrucciones
Filtro de aire
A
Bujía
B
Desconecte la bujía, antes de dar mantenimiento.
1. Antes de retirar la cobertura del filtro de aire, elimine
cualquier suciedad o desecho suelto en el prefiltro, o
alrededor de él, que está ubicado en la carcasa del
filtro externo.
2. Quite los filtros de aire, destornillando la fijación.
(Fig. 16)
3. Quite y limpie los filtros de espuma. (Fig. 18)
•
El polvo ligero de la superficie puede quitarse,
golpeando ligeramente sobre los filtros.
• Cuando hay depósitos más pesados, debe limpiarlo
con agua jabonosa. Presione el resto de agua y
deje secar los filtros completamente.
Nunca limpie los filtros con gasolina u otros disolventes
inflamables.
4. Agregue cuatro gotas de aceite fino al filtro de
espuma, exprima el exceso y vuelva a colocarlo.
5. Quitar el elemento de filtro de aire de papel.
(Fig 19) Limpie el filtro golpeándolo suavemente
sobre una superficie plana. Si es más sucio,
reemplácelo con un filtro nuevo.
6. Vuelva a ensamblar el elemento del filtro de aire y la
cobertura del filtro de aire.
La Sopladora está equipada con dos filtros de dentro de la caja. Una acumulación de partículas y polvo dentro de los
filtros de aire reducirá el rendimiento del motor, aumentará el consumo de combustible y el riesgo de dañar el motor.
Limpie los filtros de aireen cada periodo de 5 horas de utilización. Es posible que sea necesario limpiar los filtros de aire
con mayor frecuencia en condiciones de poca humedad debido a la mayor cantidad de escombros en el aire.
Verifique la bujía después de cada periodo de 10 a 5 horas de uso; ajuste la separación del electrodo de la bujía y si es
necesario, reemplace la bujía. Reemplace la bujía cada año para mantener el rendimiento del motor y un arranque fácil.
Para verificar o reemplazar la bujía:
1. Quite el capuchón aislado de la bujía.
2. Utilice la llave de bujía para quitar la bujía, girando la
llave en el sentido contrario del reloj.
3. Limpie y ajuste la separación del electrodo de la bujía
a un valor de 0.6 a 0.7 mm (de 0.024 a 0.028 pulg.).
4. Reemplace toda bujía gastada con un reemplazo
recomendado (vea ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO). Limpie y ajuste la separación del
electrodo de la bujía a un valor de 0,6 a 0,7 mm (de
0.024 a 0.028 pulg.).
5. Instale la bujía en el cabezal del cilindro, apretándola
a mano; luego, apriétela con la llave de bujía.
6. Vuelva a colocar el capuchón aislado de la bujía.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 13
Almacenamiento
• Conserve todas las instrucciones
Para evitar que se formen depósitos gomosos de
combustible y que se corroa el carburador de la Sopladora,
es altamente recomendable utilizar un aditivo/estabilizador
para combustible formulado con combustibles de etanol.
Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador.
Ponga en marcha el motor durante al menos 5 minutos,
después de añadir el estabilizador.
1.
Deje el motor enfriar y vacíe el tanque de combustible
antes de almacenar o transportarlo en un vehículo.
Arranque el motor y déjelo marchar hasta que pare,
para utilizar el combustible restante en el carburador.
Presione el bulbo de cebador varias veces para drenar
el combustible del carburador.
2. Cuando no utilice la Sopladora, guárdela bajo techo
en un lugar seco. Guarde la Sopladora en un lugar
bajo llave fuera del alcance de los niños.
3. Almacene la unidad y el combustible en un área
donde los vapores del combustible no puedan llegar a
las chispas o a las llamas abiertas de los calentadores
de agua, motores o interruptores eléctricos,
hornos, etc.
4. Preparando la Sopladora para el almacenamiento o
cuando no se va a usarlo durante 30 días o más:
a. Verifique y limpie la Sopladora completamente.
b. Añada un poco de aceite sobre todas las
superficies exteriores metálicas.
c. Quite la bujía, coloque unas gotas de aceite para
motores de 2 tiempos dentro del cilindro. Jale
varías veces la empuñadura del arrancador de
retroceso, para distribuir el aceite. Vuelva a
colocar la bujía.
d. Verifique y limpie los filtros de aire, si
es necesario.
5. El mango superior puede plegarse para reducir el
espacio de almacenamiento requerido. Para plegarlo,
afloje sin retirar las dos perillas superiores que retienen
los tornillos de ajuste. Quite el cable del acelerador de
las dos pinzas de resorte y muévalo al lado izquierdo
de la unidad. Hale el mango superior hasta la parte
posterior, lo cual separará el conector, y pliegue el
mango superior hacia adelante con cuidado de no
doblar el cable del acelerador. Para armar de nuevo,
repita el proceso de manera inversa.
AVISO

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 14
Diagnóstico y resolución de problemas
• Conserve todas las instrucciones
PROBLEMA CAUSA/S POSIBLE/S SOLUCIÓN / SOLUCIONES
El motor no arranca. 1. Interruptor de encendido está en
posición apagada (OFF).
2. Motor ahogado.
3. Tanque de combustible vacío.
4. Bujía sin chispas.
5. Combustible no llega al
carburador.
6. Carburador necesita un ajuste.
1. Mueva el interruptor de encendido está en
posición encendida (ON).
2. Consulte el arranque de un motor
ahogado en la secció FUNCIONAMIENTO.
3. Llene el tanque con la mezcla correcta
de combustible.
4. Reemplace la bujía.
5. Busque para detectar una línea de
combustible doblada o cortada; repárela
o reemplácela.
6. Contacte un centro de servicio calificado.
El motor no acelera, carece de
potencia o se apaga.
1. Filtro de aire sucio.
2. Bujía sucia.
3. Carburador necesita un ajuste.
4. Acumulación de carbono sobre
la rejilla de salida del silenciador.
5. Compresión baja.
1. Limpie el filtro de aire.
2. Limpie o reemplace la bujía.
3. Contacte un centro de servicio calificado.
4. Contacte un centro de servicio calificado.
5. Contacte un centro de servicio calificado.
El motor humea
excesivamente.
1. Mezcla incorrecta de combustible.
2. Filtro de aire sucio.
3. Carburador necesita un ajuste.
1. Vacíe el tanque de combustible y llénelo
con la mezcla correcta de combustible.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Contacte un centro de servicio calificado.
El motor recalienta. 1. Mezcla incorrecta de combustible.
2. Bujía incorrecta.
3. Carburador necesita un ajuste.
4. Acumulación de carbono sobre
la rejilla de salida del silenciador.
5. Rejilla de entrada de aire del
motor recubierta con partículas.
1. Consulte la mezcla de gasolina / aceite
de 2 tiempos en la sección
FUNCIONAMIENTO.
2. Reemplace con una bujía apropiada.
3. Contacte un centro de servicio calificado.
4. Contacte un centro de servicio calificado.
5. Limpie la rejilla de entrada de aire para el
enfriamiento del motor.
El motor no marcha en punto
muerto adecuadamente.
1. Carburador necesita un ajuste.
2. Sellos de cigüeñal gastados.
3. Compresión baja.
1. Contacte un centro de servicio calificado.
2. Contacte un centro de servicio calificado.
3. Contacte un centro de servicio calificado.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2019 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 15
Si se tuvieran preguntas adicionales sobre el montaje, operación o mantenimiento de esta SOPLADOR, se puede
contactar a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo inglés).
Puede también escribir a:
Sede social METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA
ATTN: Servicio técnico – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Servicio técnico
Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, prepare:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número del modelo del producto
• La fecha de compra
(incluyendo una copia del recibo para requesitos escritos).
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
Garantía
• Conserve todas las instrucciones
Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía perti-
nente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies,
LLC garantiza que esta SOPLADOR para césped y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de
obra durante dos años a partir de la fecha de compra original en un concesionario autorizado, siempre y cuando se haya dado man-
tenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinentes. Se extiende esta ga-
rantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de compra al efectuarse una
reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso comercial, industrial o de alquiler, y asimismo, no es pertinente a piezas
que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas que fallan o sufren averías como resultado de uso indebido,
accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y peligrosa, o alteración. Los costos de viaje, manipulación,
transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad
del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía expresa excluye
cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de compra original, y por la presente,
se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no
será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados / provincias no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergentes, por lo cual la
limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador original derechos jurídicos
específicos.
Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.
Sede de METL - SÓLO CORRESPONDENCIA
Atención: Servicio Técnico - METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantía del sistema de control de emisiones contaminantes está proporcionada por el fabricante del motor y está incluida con este
producto y administrada por MAT Engine Technologies, LLC.
Garantía limitada de SOPLADOR DE OPERACIÓN A PIE Southland®
A
