
Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
315Mx=GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53993D
I11
Z
G3
I"11
cn
"13
z_
o
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/c raftsman

TABLE OF CONTENTS
Introduction 2-7
Safety symbol and signal word review ............... 2
Preparing your garage door ....................... 3
Tools needed .................................. 3
Planning .................................... 4-5
Carton inventory ................................ 6
Hardware inventory ............................. 7
Assembly 8-11
Assemble the rail ............................. 8-9
Fasten the rail to the motor unit and
install the trolley ............................... 10
Attach the rail brackets .......................... 11
Installation 11.26
Installation safety instructions .................... 11
Determine the header bracket location ............. 12
Install the header bracket ....................... 13
Attach the rail to the header bracket ............... 14
Install the Protector System ® .................. 15-17
Position the opener ............................ 18
Hang the opener .............................. 19
Install the door control .......................... 20
Electrical requirements .......................... 21
Complete safety reversing sensor installation ........ 21
Install the lights ............................... 22
Attach the emergency release rope and handle ...... 22
Fasten the door bracket ...................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ............. 25-26
Adjustment 27-29
Adjust the travel limits .......................... 27
Adjust the force ............................... 28
Test the safety reversal system ................... 29
Test the Protector System ® ...................... 29
Operation 30.34
Operation safety instructions ..................... 30
Using your garage door opener ................... 30
Using the wall-mounted door control ............... 31
To open the door manually ...................... 31
Care of your opener ............................ 32
Having a problem? ............................. 33
Diagnostic chart ............................... 34
Programming 35.36
To add or reprogram a hand-held remote control ..... 35
To erase all codes from motor unit memory ......... 35
3-Button remotes .............................. 35
To add, reprogram or change a Keyless Entry PIN .... 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ............................ 37
Installation parts ............................... 37
Motor unit assembly parts ....................... 38
Accessories 39
Warranty 39
INTRODUCTION
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal Words
on the following pages, they will alert you to the
possibility of serious injury or death if you do not
comply with the warnings that accompany them. The
haoard may come from something mechanical or from
electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.

Preparing your garage door
Before you begin:
• Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance An unbalanced
garage door may not reversewhen required
• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all of
which are under EXTREMEtension
• Disable ALL locks and removeALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling and operating garagedoor
opener to avoid entanglement.
To prevent damageto garage door and opener:
• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating the
opener.
• ONLYoperate garagedoor opener at 120V,60 Hz to avoid
malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as illustrated
below.
Stepladder
Level (Optional)
Drill
Pencil
Tape Measure
3/16", 5/16" and
5/32" Drill Bits
Wire Cutters
Screwdriver
Hack Saw
Claw Hammer
Adjustable End Wrench

Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
• Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
• Installation Step 4- Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may
be needed to install sensors.
• Installation Step 4 - Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
• Installation Step 6 - Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is
required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step 3.
Floor or door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforcement
is required (Installation Step 12).
• The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.2 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 12.
• If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc,), See page 23 for details.
Header Wall
Torsion
Spring
Rail
Extension
OR Spring
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required,
See page 19.
Motor unit
I
iCenterline
iof Garage J
....... LDoor lJ j
Wall-
mounted
Door
Control
Safety Reversing Sensor
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 ram),
¢ccess Door
©
4eader
Vail
arage
oor --
Header
Bracket
CLOSED POS_T_ON
Rail Assembly

Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 12.
• Depending on your door's construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 12).
Without a properly working safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLED by a closing garage door.
• The gap betweenthe bottom of the garage door and the
floor MUST NOTexceed1/4" (6 ram). Otherwise, the safety
reversal system may not work properly.
• The floor or the garage door MUST be repairedto eliminate
the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEUNG
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 19.
Header Wall
Rail
Motor unit
Sensor
Gap between floor
-_ and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram).
Safety Reversing Sensor
_ader
Rail
CLOSED PosmoN
Bracket
Doo_ _ _J I _
Brack_et Door Arm _ ] Ul
<_ Rope&Handle
_1 Door
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Safety
Reversing Sensor
Access
Door
"Safety
Gap between floor Reversing Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 ram),
Garage
Door --
CLOSED POSITION
///Rail Bracket Trolley
I
d
.............. J I _ RailAssembly
Y////_ B[ac'ke,t Straight [
....... Door _- Emergency Release
Arm _ Rope & Handle

Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which
contains the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If
anything is missing, carefully check the packing material.
PARTS MAY BE STUCK IN THE FOAM. Hardware for
assembly and installation is shown on the next page.
Save the carton and packing material until installation and
adjustment is complete.
Premium Control Console
SECURITY+ <_
3-Function Remote Control (2)
Rail Support
araces_
Remote Control
Visor Clip
Sprocket
Coupling
Motor Unit with 2 Light Lenses
Rail Assembly
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Header/Rail
Brackets
Trolley
Straight Door
Arm Section
Hanging Brackets
Header Bracket
Door Bracket
Curved Door
Arm Section
The Protector System ®
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with attached 2-Conductor
White & White/Black Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket (2)
Safety Labels
and
Literature

Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
Metal Sleeve (2) C-Clip (2) Hex bolt 1/4-20x7/16" (14) Sprocket Coupling Sleeve Wire Clips (6)
INSTALLATION HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2)
Wing Nut Handle
1/4"-20 (2)
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8" (2)
Lag Screw
5/16"-18xl -7/8" (2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"(1)
© ©
Ring Nut 5/16"-18 (6)
Fastener (3)
Hex Bolt Insulated
5/16"-18x7/8" (4) Lock Washer 5/16" (6) Staples (30)
iiikiiikiiikiiiJiii,q_
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Screw 6-32xl" (2)
Rope
Drywall Anchors (2) Spacer
8
Clevis Pin
5/16"x1" (1)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (1)

ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
1. Open the rail carton and remove the contents onto a
level work surface. Keep it clean and free of debris
while you are working.
2. Identify the rail sections and orient the sections on a
flat surface as shown. The back rail has a black gear
on one end. The header rail has a black plastic rack
inside the rail on the screw. The remaining section is
the center rail.
NOTE: Use caution when handling the center rail
section. The screw can slip out if the section is tipped up
too far.
Remove Cardboard Packing
To prevent INJURYfrom pinching, keep hands and fingers
awayfrom the joints while assembling the rail.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex bolt 1/4-20x7/16"
Hanging Brackets
Rail Support Braces
Straight
Header Rail Brackets
Rail Assembly
Rail Assembly ?_
(_ Remove Cardboard Packing
Sprocket Coupling
Remove
Cardboard
Packing
Back
Hex Bolts
1/4-20x7/16"
Hex Bolts
1/4-20x7/16"
Hex Bolts
1/4-20x7/16"
Header Rail

Assemble the Rail (continued)
3. Attach rail support braces to the back rail. Loosely
insert 1/4-20x7/16" hex bolts into the aligned holes of
the end rail and rail support brace (Figure 1). Do not
finger tighten.
4. Extend the drive screw a few inches from the center
rail, and slide the sleeve onto the long journal
(Figure 2).
5. Interlock the long and short journal of the center and
back rails. Slide the sleeve over the journal connection
(Figure 3).
6. Place the c-clip onto the long journal shaft (center rail)
to ensure that the sleeve does not slide (Figure 4).
7. Slide the center rail so that the center rail and rail
brace holes are aligned (Figure 5). Secure with bolts.
8. Tighten all hex bolts.
9. Repeat steps 3-8 for header section.
Metal Sleeve
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
C-Clip
Hex bolt 1/4-20x7/16"
Figure 1
Rail Support Brace
Figure 4
\
Metal Sleeve
Rail Support Brace
]
Center Rail
C-Clip
Figure 2
Drive Screw
Metal Sleeve
Long Journal
Center Rail
Figure 5
Center Rail
Rail Support Brace
""-figure 3 Short Journal
I
/
Rail Support Brace

ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit and
Install the Trolley
NOTE: To aid in assembly and installation, replace the
foam packing around the motor unit. Remove it after
Installation Step 4.
1. Working on a level surface, align the rail assembly with
the motor unit, as shown.
2. Slip the coupling over the rail sprocket.
3. Slide the rail through the motor unit bracket until the
coupling fits securely over the motor unit sprocket.
4. Align the four bolt holes in the rail with those in the
motor unit bracket. Insert four 1/4"-20x7/16" hex bolts.
Tighten securely with a 3/8" socket wrench.
5. Disengage trolley by turning the release arm down
(arrow pointing up). Slide trolley onto and along the
bottom of the rail until it aligns with the rack. Turn
release arm up (arrow pointing away from motor unit.
This will join the rack and the trolley.
Coupling
\
\
Hex Bolts
1/4-20x7/16"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex bolt 1/4-20x7/16"
Motor Unit
Bracket
Motor Unit
Sprocket
Hex Bolts
1/4-20x7/16"
Foam Packaging
Trolley -
10

ASSEMBLY STEP 3
Attach the Rail Brackets
• Align rail brackets to end of rail assembly, as shown.
• Insert two 1/4"-20x7/16" hex bolts. Tighten securely
with a 3/8" socket.
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
Rail Brackets
Hex Bolt
1/4-20x7/16"
Hex Bolt
1/4-20 x 7/16"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex bolt 1/4-20x7/16"
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced and
lubricated garage door. An improperly balanced door may
not reversewhen required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. DisableALL locks and remove all ropes connected to
garage door BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more above
floor.
6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVERconnect garagedoor opener to power source until
instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. Theycould be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
• within sight of the garagedoor.
• out of reach of children at minimum height of 5 feet
(1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Place manual release/safety reversetest label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverseon contact with a 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
11

INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• Header bracket MUST be RIGIDLYfastened to structural
support on headerwall or ceiling, otherwise garagedoor
might not reverse when required. DO NOTinstall header
bracket over drywall.
• Concreteanchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, all of which are
under EXTREMEtension.
• ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance.An unbalanced
garagedoor might not reverse when required.
Header Wall
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline
of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only
if a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling
(see page 13) when clearance is minimal. (It may
be mounted on the wall upside down if necessary,
to gain approximately 1/2" (1 cm).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an intersecting horizontal line on the header wall
above the high point:
• 3" (7.5 cm) above the high point for sectional door
and one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top
edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 13 for ceiling
installation.
Header Wall
"_, 3" (7.5 cm)Track
of Travel
Door
Sectional door with curved track
Door
Hardware
Header Wall
Highest
Point
of Travel
One-piece door=without track:
jamb hardware
Y
!
One-piece door with horizontal track
Header Wall
'_'_L _3" (7.5 cm!, Track
of Travel
Header Wall
: 8" (20 cm)
," Highest
Point
of Travel
One-piece door without track:
pivot hardware
12

INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket over
drywall. If installing into masonry, use concrete
anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
Wall Mounting Holes
Optional
Wall Mounting Holes
Header
-- Wall
2x4 !
Structural t
Support
The nail hole is for
You must use lag screws
to mount the header bracket.
) Vertical
._Centerline of
Garage Door
Lag Screws
5/16"-9xl -5/8"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16%9xl -5/8"
f
Horizontal
Line / _
/
J
Highest Point of
Garage Door Travel
Garage
- Door-
Vertical
Centerline of
Garage Door
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing toward the wall. The bracket can be mounted
flush against the ceiling when clearance is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
6" (15 cm)
Door
Door
Lag Screws
The nail hole is for
positioning only,
You must use lag screws ,_
to mount the he _- /
of Garage Door
Header Wall
13

INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way you'll
need help. Have someone hold the opener securely on
a temporary support to allow the rail to clear the
spring.
• Position the header/rail bracket against the header
bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"x2-3/4" as shown. Spacer can be installed on
either side of rail.
• Insert a ring fastener to secure.
. Header Bracket
Garage
Door
Rail
Ring Fastener
Header Bracket 0
k
\ _ Spacer
Clevis Pin
5/16"x2-3/4" _ _-- _
Header/Rail .......
Bracket
Rail
Opener Carton or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Ring Fastener Spacer
14

INSTALLATION STEP 4
Install The Protector System ®
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse
to full open position, and the opener lights will flash
10 times.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure power is not connected to the garage door opener
BEFOREinstalling the safety reversingsensor.
To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
• Correctly connect and align the safety reversing sensor.
This required safety device MUST NOT be disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER
than 6" (15 cm) above garage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface
such as the wall framing. Extension brackets (see
accessories) are available if needed. If installing in
masonry construction, add a piece of wood at each
location to avoid drilling extra holes in masonry if
repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max, above floor
Facing the door from inside the garage
15

INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each
other across the garage door, with the beam no higher
than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in
one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
• Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track,
as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket securely,
wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
• Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket
(See Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
• Attach brackets to wall with lag screws (Not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust right
and left assemblies to the same distance out from the
mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
• Use wood blocks or extension brackets
(See Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
• Carefully measure and place right and left assemblies
at the same distance out from the wall. Be sure all
door hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Indicator
Light
Figure 2
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with
(Not Provided)
Indicator
Light Sensor
Bracket
Figure 3
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension
Bracket)
Lens
Sensor
_\ Bracket
Indicator
Light
Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut
1/4"-2 0x 1/2" 1/4"-2 0
StapJes
//
li_ Attach with
_i Concrete Anchors
(Not Provided)
Light
Bracket
16

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on
each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed by
a bracket extension (Figure 5).
• Finger tighten the wing nuts.
Recommended Wire Routing
1. Using insulated staples, run the wires from both
sensors to the rail at the door header (Figure 6).
2. Run the wires through wire clip at the top of the rails.
NOTE: If your access door is near the garage door,
you may choose to install the door control at this time
and run the door control wire along the rail with the
sensor wires. If you choose this option, follow
instructions 1-3 on page 20.
Figure 5
Wing Nut
1/4"-20
CarriageBolt_
1/4"-20xl/2"
Lens
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Wing Nut Staples
1/4"-20
Wire Clip
Figure 6
Sensor Wire
Wire Clip
Bell Wire
Safety Reversing
Sensor
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing
Sensor
17

INSTALLATION STEP 5
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-
rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 13 is completed.
ENGAGED
Trolley
-- Release Arm
RELEASED
To prevent damageto garage door, rest garage door opener
rail on 2x4 placed on top section of door.
_j "--°_-::-%?_ , ............ t
_) Top of Door _ ili
<Y_I Door 2x4 is used to determine
;herrCO_,_tg?O unti ng height
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal door-
to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its side
on the top section of the door beneath the rail.
• The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than 4"
(10 cm) above this point.
18

INSTALLATION STEP 6
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings
(Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-
18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the
door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling garage
door opener, fasten it SECURELYto structural supports of
the garage. Concreteanchors MUST be used if installing any
brackets into masonry.
Figure 1 ..'supports
Measure ',
Distance
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lag Screws
5/16"-18xl -7/8"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
FEN_SHED CE_UNG
Lag Screws
5/16"-18xl-7/8"
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw 5/16"-18xl -7/8"
O,,,,,,,,,,D©
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Figure 3
Lag Screws
5/16"-18xl -7/8"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16
Nut 5/16"-18
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16
Nut 5/16"-18
19

INSTALLATION STEP 7
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.52 m) where small children cannot
reach, away from moving parts of door and door
hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and
use the anchors provided. For pre-wired installations
(as in new home construction), it may be mounted to a
single gang box (Figure 2).
1.Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
wire and connect to the two screw terminals on back of
door control by color: white wire to 2 and white/red
wire to the 1.
2. Remove cover by gently prying at slot in side of the
cover with a small flat head screwdriver. Fasten with
6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or
6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:
• Drill and install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
• Drill and install top screw with care to avoid cracking
plastic housing. Do not over tighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated staples
to secure wire in several places. Do not pierce wire
with a staple, creating a short or open circuit. If your
access door is near the garage door, you may run this
wire with the Safety Reversing Sensor wires along the
top of the rail. See page 17.
4. Insert all wires through the opening on top of motor
unit above the terminal block on the back panel
(Figure 3).
5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Insert door control wire into quick-connect
terminals by color: white wire to white, white/red wire
to red.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener quick-connect terminals. Twist
like colored wires together. Insert wires into quick-
connect holes: white to white and white/black to grey.
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and red/white to red.
6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent
location on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect the power and operate the
opener at this time. The trolley will travel to the full open
position but will not return to the close position until the
sensor beam is connected and
properly aligned.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
• Be sure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
• Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of reach
of children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m), and away from all moving parts of door.
• NEVERpermit children to operate or play with door control
push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is properly
adjusted, andthere are no obstructions to door travel.
• ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed.
NEVERpermit anyone to cross path of closing garage door.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Panel (std installation) _/ _
Control Panel (pre-wired)
Insulated
Staples
Drywall Anchors
CONTROL
CONSOLE Top
Mounting Hole
Terminal
Lighted Screws
Push
Button Bottom
Mounting Hole
BACK Vl EW
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
To Replace, To Remove,
Insert Top Twist
Tabs First t _ _ Here
Figure 3 Wiring to Terminal Block
Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each wire,
Insert wires through opening on top of
above terminal block, then into quick-connect
terminals.
Door Control To release wire, push in tab
Connections with screwdriver tip
Figure 2
PRE-WIRED
INSTALLATION
24 Volt
2-Conductor
Bell Wire
,_ 7/16,, (11 mm}
Strip wire 7/16" (11 mm)
Ted White Grey
20

INSTALLATION STEP 8
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 11 below.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
If permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole
in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green
ground screw. The opener must be grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
• Be sure power is not connected to the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
• Garage door installation and wiring MUSTbe in compliance
with ALL local electrical and building codes.
• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or change
plug in ANY wayto make it fit outlet. Besure the opener is
grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green _,
Ground Screw
Black
Ground Wire Wire
Bback Wire
INSTALLATION STEP 9
Complete the Safety Reversing Sensor
Installation
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or flickering
(and the invisible light beam path is not obstructed),
alignment is required:
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust the
sensor until it receives the sender's beam. When the
green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
21
TROUBLESHOOTING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either
sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close. The
opener lights will flash 10 times. (See page 15.)

INSTALLATION STEP 10
Install the Lights
• Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is
in the fully open position. Do not remove the lens.
• Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.
Light bulb size should be A19, standard neck only. The
lights will turn ON and remain lit for approximately
4-1/2 minutes when power is connected. Then the
lights will turn OFF.
• Reverse the procedure to close the lens.
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short
neck or speciafity light bulbs may overheat the endpanel
or light socket.
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanelor light
socket:
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogenbulbs. UseONLYincandescent.
To prevent damageto the opener:
• DO NOT use bulbs larger than IOOW.
• ONLYuse A19 size bulbs.
100 Watt (Max) 100 Watt (Max)
__ Standard Light Bulb U
Light BulL) Standard _
Release Tab Release Tab
\\\ "/ /
\
\
Lens Lens
Hinge Hinge
INSTALLATION STEP 1 1
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
• Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so "NOTICE" reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least
1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent
slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole in
the release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle clear
the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure
with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom a
failing garagedoor:
• If possible, use emergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
• NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
rolley
Tr°lley Relea_" Arrn EJ_'_ _ 7
22

INSTALLATION STEP 12
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the height
of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your garage
door manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case
you will not need the door bracket; proceed to Installation
Step 12.
SECTIONAL DOORS
• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within the
following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below
the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket.
Contactyour door manufacturerfor reinforcement kit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforcement
but does need top and bottom fastening holes for the
door bracket, fasten as shown in Figure 2.
Door
Bracket
Location
Vertical
of Garage
Door
Header Bracket
/
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
Uass, aluminum, steeU, doors with
glass panel etc.). (Not Provided)
Vertical
Reinforcement
Vertical
,.'of Garage
Door
Edge
of Door or
Reinforcement Board
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2'
Door
Bracket
Lock Washer
5/16"
Nut
5/16 "-18 z ....
UP
Figure
Door Bracket Figure 2
23

ONE-PIECEDOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes
and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws
(not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation. (Refer to
the dotted line optional placement drawing.) Drill 3/16"
pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (not
provided) to fasten the bracket to the door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16"-18 LockWasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
2x4
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Door
Bracket
Vertical
Centerline
of Garage
Door
HorizoetaU and vertical
reinforcement is needed for
doors
(fiberglass, aluminum, steel
door with gUass panel, etc.).
(Not Provided)
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided)
to fasten door bracket.
®
Lock
, Washer
5/16"
Top of Door
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
24

INSTALLATION STEP 13
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back
(away from the door) about 2" (5 cm) as shown in
Figures 1, 2 and 3.
• Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"xl-1/4" clevis pin.
• Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far
apart as possible to increase door arm rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley with
cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the opener
at a 45 ° angle so that the trolley release arm is
horizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 27.
Trolley will re-engage automatically when opener is
operated.
Inner Outer
Trolley Trolley
Rinc
Fastener Clevis Pin
5/16"x1"
Straight
/
0 Release
Door Handle
Bracket
Curved Door Arm
Clevis Pin
Figure 1 5/16'x1-1/4"
o
Washers/% II
_16' /o/ II
N_ts I/°/ II
__ Its
f_"_-J 'z_ 5/16"- 18x7/8"
I "[:)()or Bracket
Figure 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Q
Nut 5/16%18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener
j '\ /
Clevis Pin levis Pin Hex Bolt
5/16"xl" (Trolley) 5/16"xl -1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Nuts
5/16"-18
Lock
Washers
5/16"
Figure 3
25

ALL ONE-PIECE DOORS
1. Assemble the door arm, Figure 4:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
• With the door closed, connect the straight door arm
section to the door bracket with the
5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
• On one-piece doors, before connecting the door arm
to the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit
adjustment screws are located on the left side panel
as shown on page 27. Follow adjustment procedures
below.
• Open door adjustment: decrease UP travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position (parallel
to the floor), and lift the door arm to the trolley. The
arm should touch the trolley just in back of the door
arm connector hole. Refer to the fully open
trolley/door arm positions in the illustration. If the
arm does not extend far enough, adjust the limit
further. One full turn equals 2" (5 cm) of trolley
travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN travel
limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.
Door
Bracket
Clevis Pin Straight
5/16"xl -1/4" Arm
Ring
Fastener
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Bolts
Figure 4 5/16%18x7/8, Curved
Door Arm
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just ahead of
the door arm connector hole. Refer to the fully
closed trolley/door arm positions in the illustration. If
the arm is behind the connector hole, adjust the limit
further. One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining clevis
pin. It may be necessary to lift the door slightly to
make the connection.
• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If the
door has a slight "backward" slant in full open position
as shown in the illustration, decrease the UP limit until
the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following page,
the door should not have a "backward" slant when fully
open as illustrated below. A slight backward slant will
cause unnecessary bucking and/or jerking operation as
the door is being opened or closed from the fully open
position.
Figure 5
_lby Outer Trolley Closed
or
1
_ Ernergency
ReHease Handle
4=_ Closed
Door
222 I
26

ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the Travel Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push bar.
Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test fails
(Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments.
Run the opener through a complete travel cycle after
each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to overheat
and shut off. Simply wait 15 minutes and try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced doors),
it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLED by a closing garage door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUST reverse on contact
with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequateclearance.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
• If the door does not open completely but opens at
least 5 feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
• If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If door still won't close completely try lengthening the
door arm (page 25) and decreasing the down limit.
• If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
• If the door reverses when closing and there is no
visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety Reversing
Sensors are either not installed, misaligned, or
obstructed. See Troubleshooting, page 21.
Limit Adjustment Screws
Left Side Panel
ADJUSTMENT LABEL
Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door
is binding or unbalanced, call for a trained door
systems technician. If the door is balanced and not
binding, adjust the DOWN (close) force. See
Adjustment Step 2.
27

ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back panel
of the motor unit. Force adjustment settings regulate the
amount of power required to open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down direction
and stops in the up direction. Weather conditions can
affect the door movement, so occasional adjustment may
be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of
a complete turn. Do not force controls beyond that
point. Turn force adjustment controls with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced doors),
it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLED by a closing garage door.
• Too much force on garage door will interfere with proper
operation of safety reversalsystem.
• NEVERincrease force beyond minimum amount requiredto
close garage door.
• NEVERuse force adjustments to compensatefor a binding
or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on contact
with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down travel
does not guarantee reversal on a 1-1/2" (3.8 cm)
obstruction. See Adjustment Step 3, page 29. If the
door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small adjustments
until the door reverses normally. After each
adjustment, run the opener through a complete cycle.
• If the door reverses during the down (close) cycle
and the opener lights aren't flashing, INCREASE
DOWN (close) force by turning the control clockwise.
Make small adjustments until the door completes a
close cycle. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle. Do not increase the
force beyond the minimum amount required to close
the door.
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete travel
cycle.
• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door opens
completely. Re-adjust the UP limit if necessary. After
each adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
Force Adjustment
Controls
Back Panel
ADJUSTMENT LABEL
Open Force
Close Force
28

ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling
far enough in the down direction. Increase the DOWN
limit by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration on
page 25.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,
remove the obstruction and run the opener through 3
or 4 complete travel cycles to test adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLED by a closing garage door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on contact
with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the
floor.
::iz_ :_77:z: _7:z: _ ::i _7 ::iz _
i i •
(or a 2x4 laid fiat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System ®
• Press the remote control push button to open the door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than an inch (2.5 cm),
and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote if
the indicator light in either sensor is off (alerting you to
the fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are
no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a
trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLED by a closing garage door.
_.
Safety Reversing Sensor
I¢SfSSS_SSS_:SS_SSS_S_':
J
Safety Reversing Sensor
29

OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage door
control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed.
NOONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE MOVING
DOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weak or broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handle to pull garagedoor open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST betested.
11. Safety reversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUST reverseon contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanced door may not
reversewhen required and could result in SEVEREINJURY
or DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware,all of which are under EXTREMEtension, MUST
be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door opener
BEFOREmaking ANY repairs or removing covers.
1s.SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷ ® opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to eight
Security÷ ® remote controls and one Security÷ ® Keyless
Entry System. If you purchase a new remote, or if you
wish to deactivate any remote, follow the instructions in
the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
• The hand-held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push button
or bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed
before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener
lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outdoor Key
Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down
travel is complete. If you release them too soon, the door
will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Premium Control Console Panel is activated. Bulb size is
A19. Bulb power is 100 watts maximum.
Security,I _ light feature: Lights will also turn on when
someone walks through the open garage door. With a
Premium Control Console, this feature may be turned off
as follows: With the opener lights off, press and hold the
light button for 10 seconds, until the light goes on, then
off again. To restore this feature, start with the opener
lights on, then press and hold the light button for 10
seconds until the light goes off, then on again.
30

Using the Wall.Mounted Door Control
THE PREMIUM CONTROL
CONSOLE Lighted
Push Button
Press the lighted push button to open I _ -_-_._
or close the door. Press again to
reverse the door during the closing Light
cycle or to stop the door while it's utton
opening. Lock
Button
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or off. It
will not control the opener lights when the door is in
motion. If you turn it on and then activate the opener, the
light will remain on for 4-1/2 minutes. Press again to turn
it off sooner. The 4-1/2 minute interval can be changed to
1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2 minutes as follows: Press and hold
the Lock button until the light blinks (about 10 seconds).
A single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2
minutes. Repeat the procedure and the light will blink
twice, resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again
for a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from hand-held
remote controls. However, the door will open and close
from the Door Control, the Outdoor Key Switch and the
Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as the
Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing. The
Lock feature will also turn off whenever the "learn" button
on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-Function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate
the lights.
1. With the door closed, press and hold
a small remote button that you want
to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door control.
3. While holding the Light button, press and hold the Lock
button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom a
falling garagedoor:
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanceddoor could result in an open
door falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed if possible. Pull down on
the emergency release
handle (so that the trolley
release arm snaps into a
vertical position) and lift the
door manually.
The lockout feature
prevents the trolley from
reconnecting automatically,
and the door can be raised
and lowered manually as often
as necessary.
o__--Trolley
-- Trolley Release
Arm (in Manual
Disconnect Position)
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at
an angle so that the trolley
release arm is horiflontal. The
trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using the
door control or remote.
Release Handle
(Pull at 45 ° angle)
To reconnect
31

CARE OF YOUR OPENER
LIMIT AND FORCE
ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause
some minor changes in door
operation requiring some re-
adjustments, particularly during
the first year of operation.
Pages 27 and 28 refer to the limit
and force adjustments. Only a
screwdriver is required. Follow the
instructions carefully
Repeat the safety reverse test
(Adjustment Step 3, page 29)
after any adjustment of limits or force.
FORCECONTROLS
LIMIT CONTROLS
G
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding,
call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary (See pages 27 and 28).
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments (See Adjustment Step 3).
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the
door tracks.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATH:
• NEVERallow small children near batteries
• If battery is swallowed, immediately notify doctor
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry open
the case as shown. Insert
battery positive side up (+)
Dispose of old battery properly.
Open this end
first to avoidJ (...._
crac!_ing _ _-_'J
hous_
NOTICE:To comply with FCCand or Industry Canadarules (IC), adjustment or modifications of
this receiver and/or transmitter are prohibited, exceptfor changingthe code setting or replacing
the battery. THEREARE NOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS.
Testedto Complywith FCCStandards FORHOME OR OFFICEUSE.Operation is subject to the
following two conditions: (1) this devicemay not causeharmful interference, and (2) this device
must acceptany interferencereceived,including interferencethat may cause undesiredoperation.
32

HAVING A PROBLEM?
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage
door opener will move in the down direction.
• Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 4: Install The Protector SysterrF.
• Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
2. My remotes will not activate the door:
• Verify your Premium door control is not blinking. If it
is blinking, deactivate the Lock Mode following the
instructions for Using the Premium Control Console.
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to
Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
• Manually check door for balance or any binding
problems.
• Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety
reverse test after adjustments to force or travel limits.
The need for occasional adjustment for the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular
can affect door travel.
• Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when
the safety sensor beam has been obstructed. Refer
to Operation section; Using the Wall Mounted Door
Control, Light Feature.
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Sending Eye Safety Reversing
Sensor (Amber Indicator Light)
Receiving Eye Safety Reversing
Sensor (Green Indicator Light)
/
/
33

Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Diagnostic Chart
Safety reversing sensors
wire open (broken or
disconnected).
OR
Safety reversing sensors
wire shorted or
black/white wire
reversed.
Door control or
wire shorted.
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic
capabilities. The "Learn" button/diagnostic LED will flash a
number of times then pause signifying it has found a potential
issue. Consult Diagnostic Chart below.
"0
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/white
wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from
back each of sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator
light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the
sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
Symptom: LED is not lit on door control.
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit
activates, replace door control wires.
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is
dim or flashing.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
Symptom: Motor has over heated; the motor unit does not operate;
RPM Sensor = Short travel 6-8" (15-20 cm).
• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM
sensor.
• If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and retry. If
motor unit still will not operate replace logic board.
Symptom: Motor unit doesn't operate.
• Replace logic board because motor rarely fails.
34

PROGRAMMING
NOTICE: If this Security+_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control,
The door will open and close when you press the large push button,
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ ®remote controls,
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1, Press and release the "learn" button on
the motor unit, The learn indicator light
will glow steadily for 30 seconds,
2. Within 30 seconds, press and hold the
button on the hand-held remote* that
you wish to operate your garage door,
3, Release the button when the motor unit
lights blink, It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish to
operate your garage door,
2, While holding the remote button, press
and hold the LIGHT button on the
Premium Control Console.
3. Continue holding both buttons while
you press the push bar on the
Premium Control Console (all three
buttons are held).
4. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code, If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard,
To Erase All Codes From Motor Unit
Memory
To deactivate any unwanted remote, first erase all codes:
Press and hold the "learn" button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased.
Reprogram each remote or keyless entry
_ouwish to use,
*3-Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large button
is factory programmed to operate it. Additional buttons on
any Security+ ®3-Function
remote or compact remote
can be programmed to
operate other Security+ ®
garage door openers,
35

To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener,
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1, Press and release the "learn" button
on motor unit, The learn indicator light
will glow steadily for 30 seconds,
2, Within 30 seconds, enter a four digit
personal identification number (PIN) of
your choice on the keypad. Then
press and hold the ENTER button.
3, Release the button when the motor
unit lights blink, It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder,
1, Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button,
The opener light will blink twice, Release the # button,
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been
learned,
Test by pressing the new PIN, then press Enter, The door
should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people with
a temporary 4-digit PIN, After a programmed number of
hours or number of accesses, this temporary PIN expires
and will no longer open the door, It can be used to close the
door even after it has expired. To set a temporary PIN:
1, Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the
button,
The opener light will blink three times, Release the
button,
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage,
1, Enter a four digit personal identification
number (PIN) of your choice on the
keypad. Then press and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button, press
and hold the LIGHT button on the
Premium Control Console,
3, Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press the push
bar on the Premium Control Console (all
three buttons are held),
4, Release buttons when the motor unit
lights blink, It has learned the code, If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
2, Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter,
The opener light will blink four times.
3, To set the number of hours this temporary PIN will work,
press the number of hours (up to 255), then press _,
OR
3, To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #,
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned,
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter, The door should move, If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening.To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been
activated, This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1
and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active, The keypad will blink four times
when one button close is deactivated,
36

REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
Installation Parts
3
/6
/.. ¸
5
0
\\
7
11
/
5
4
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
81C275
41A6263
12B890
12B900
41A6264
12B889
41A6262
41A4836
28A143
Rack
Hardware bag (includes
sprocket coupling)
Left rail bracket
Right rail bracket
Screw drive rail assembly
Complete 7' (2.1 m)
Rail support brace
Complete trolley assembly
Drive sprocket kit
NOT SHOWN
Rail Clips
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
41 A4884
41A6140
10A20
29B137
41A2828
41B4494-1
41A4353
41A5047
41A5034
178B34
12B776
178B35
41A5266-1
41A4675-9
114A3390
Premium control console
3-Function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Emergency release rope & handle assy.
2-Conductor bell wire: white & white/red
Header bracket w/clevis pin &fastener
Door bracket w/clevis pin & fastener
Safety sensor kit: receiving and sending
eyes with 3' (.9 m)
2-conductor bell wire attached
Straight door arm section
Hanging bracket
Curved door arm section
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
Installation hardware bag (see page 7)
Owner's manual
37

Motor Unit Assembly Parts
14
12
13
14
(Down)
Brown Contact
UMJT SWITCH ASSY.
Contact Contact Wire
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
6a
7
PART
NO.
31 C568
41 B4245
30B620
41A3150
41 D4671
41A6241
20B21-1
41 C4672
11
DESCRIPTION
Drive shaft cover
Line cord
Capacitor- 1/2
Terminal block w/screws
Limit switch assembly
Motor drive assembly
Drive belt
Screw drive RPM kit
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
8 41A4837-1 Worm gear and retainer
9 41A6635 Low voltage wire harness
9a 41A6634 High voltage wire harness
10 41AS050R-2 Receiver logic board assy.
11 41A5594-4 Cover
12 41 C22-1 Drive coupling hub
13 175B88 Light socket
14 108D77 Light lens
38

ACCESSORIES
139.53702
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner to
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
139.53405
139.53589
8 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot door to open fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
139.53709 Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
41A5281
Extension Brackets:
(Available only through Sears Parts
& Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
139.53753
139.53752
139.53754
139.53687
139.53749
SECURITY÷ ®3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
SECURITY÷ ®Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
SECURITY÷ ®Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password. Also can add a temporary
password for visitors or service persons.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from car,
bedside, or anywhere in the home with
a remote.
WARRANTY
CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER LIMITED WARRANTY
90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY ON PRODUCT
For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON PARTS
From the 91st day up to 3 year from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished, free of charge. You pay for labor.
ADDITIONAL LIFETIME LIMITED WARRANTY ON MOTOR
From the 91st day and through 7 years, if the motor on this product is defective, a replacement motor will be furnished free of charge. You pay for labor.
WARRANTY RESTRICTION
This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused
by interference.
LIMITATION ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or indirectly to the use of
this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose,
are limited in duration to the 91st day through 3-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with respect to the motor are limited in duration to
the 91st day through 7-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some States do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
FROM THE 91ST DAY, WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY SIMPLY CONTACTING THE NEAREST SEARS STORE OR SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED
STATES.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING 1-800-4-MY-HOME e.
This warranty applies only while this product is in use in tile United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39

CONTENIDO
Introduccibn 2.7
Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad .......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. 3
Herramientas necesarias .............................. 3
Planificaci6n ...................................... 4-5
Inventario de la caja de carton ......................... 6
Inventario de piezas .................................. 7
Montaje 8-11
Monte el riel ...................................... 8-9
Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole .......... 10
Fijacion de las mensulas del riel ....................... 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ........... 11
Determine donde va a instalar la Mensula del Cabezal ..... 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................... 13
Colocaci6n del riel en la m_nsula del cabezal .......... 14
Instale La Sistema de Protecci6n ® ................... 15-17
Coloque el abridor en posici6n ...................... 18
Cuelgue el abridor ............................... 19
Instale la unidad de control de la puerta .................. 20
Requisitos para la instalacion electrica .................. 21
Termine la instalaci6n del sensor del sistema reversa
de seguridad ....................................... 21
Instale las luces .................................... 22
Coloque la cuerda y la manija de emergencia ............ 22
Fije la mensula de la puerta ........................ 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ................ 25-26
Ajustes 27-29
Ajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA y
HAClA ABAJO ..................................... 27
Ajuste la fuerza .................................... 28
Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad ........... 29
Pruebe la Sistema de Protecci6n ® ...................... 29
Operaci6n 30.34
Instrucci6nes importantes de seguridad ................. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .............. 30
C6mo usar la unidad de control de la puerta ............. 31
C6mo abrir la puerta manualmente ..................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........ 32
Si tiene algt]n problema .............................. 33
Tabla de diagnostico ................................ 34
Como Programar el Abridor 35.36
Como agregar o reprogramar un control remoto manual .... 35
Para borrar todos los c6digos de la memoria de la
unidad del motor ................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ...................... 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un codigo
de entrada sin Ilave ................................. 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los Simbolos y T6rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesidn
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.

Preparaci6n de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si estdt balanceada, deberdt
mantenerse en esa posici6n con solo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no estdt balanceada
Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• SIEMPRENamea un t6cnico profesional para que le d6 servicio a
su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandeao est_
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente afiojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Para evitar que se daSen el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que
el abridor se daSe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_tn c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Esoalera
Cinta de medir
Brocas de 3/16,5/16
y 5/32 de pulgada
Cortadorade alambre
Destornillador
Sierra de mano
Liaveinglesa

Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
area de su cochera y observe si aiguna de ias siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiaies adicionaies, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cieio raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
• Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6n
de su cochera, es posibie que necesite mensulas de
extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.
• Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensuia de
soporte y/o m_ts pernos y tornilieria para la instalaci6n.
• /.,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
• Observe el punto donde ia puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_t necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIC)N CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aiuminio, fibra de vidrio o con
paneies de vidrio, necesitar_t refuerzos verticaies y
horizontaies en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe aigQn resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de ia mensula del cabezai, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a ia derecha o a ia izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos del 1 a112.
• Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALACION EN UNA PUERTA SECCIONAL
Parapuertas livianasde garaje (de fibra deviddo,
acero fine, aluminio, puertas con panelesde
viddo, ete,),es necesario instalarun refuerzo
horizontal y uno vertical,
Veansem_s detalies en la p_gina23,
i\ Paredde eabecera
o
Res0rtede torsi6n
TECHO TERMI[/ADO
Es necesario m_nsulade
soportey accesodosde fijaci6n,
Veasela p{_gina19,
//
Unidad del motor
Controlde puerta
montadoen pared
seguridadde reversa
La separaci6n entreel piso y la puerta
no debe ser mayorde 6 mm (1/4 de pulg.)
Puertade
acceso
coehem
M6nsula
del cabezal
Cuerday manija
del sistemade
liberaei6nde emergeneia
Brazo
Mensula curvo de
de [a la puerta
puerta

Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 12.
• Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de
que las personas (yen particular los nifios pequefios) sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
TECHO TERMINADO
Es necesaHom_nsula de
soportey accesoriosde fijad6n,
V_,asela p_gina 19,
Sensorde
seguridadde reversa
Pared de cabecera
Puertade
acceso
SeRsor de
segundadde reversa
Laseparaei6nentre e[ piso y [a puerta
nodebe set mayor de6 mm (1/4de pulg),
o
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
[_Controlde puerta
montadoen pared
Pared
deBntera
Unidad de[ motor
M@sula de[rM
EN POSICIONCERRADA
de emergeneia
de reversa
uridad
Puertade
aceeso
Sensor de
seguridadde reversa
La s_ )araci6nentre e[ piso y [a puerta
no debe set mayorde 6 mm (1/4 de pulg,)
° E
Puerta --
de [a
cochera
EN POSICIONCERRADA

Inventario de las caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las
piezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA
(vea la pagina 10). Toda la tornillerfa y las piezas necesarias
para el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la
siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Unidad de control premium
Controlremoto
SECURITY+_'de tres botones
Puntalesdel
soporte
Brochede visera
para col/trol remoto
Acolpe
Unidad de motorcon dos micas
M_nsulaspara colgar
r_
M_nsuladel cabezal
M6nsulasdel cabezal
y del riel
Trole
M_nsulade la puerta
Cable de 2 conductores
blancoy blanco/rojo
Brazo curvode la puerta
Brazo recto
de la puerta
The ProtectorSystem®
(2) Sensoresde reversade segurNad
(1 emisor y 1receptor) concable de 2conductores
(blancoy blancoinegro)conectado,
Mensulaspara sensor
de seguridad (2)
i Etiquetasde
seguridady manual

Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pemo hexagonalde
Manguitode metal(2) Presillaen C (2) 1/4-20x7/15de pulg, (14) Aeolpe Presillade canes (6)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIC)N
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20pulg. (2)
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Pemo de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2)
O ©
Anillo sujetador(3) Tuerea de
5/16-18pulg.(8)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/Spulg.(4) ArandeladeS/16 pulg.(7)
Taquete para murofalso (2)
Manija
Grapa con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Espaciador(2)
ol
Pasadorde chaveta Pasador de chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2puig. (1) de 5/16xl pulg. (1) de 5/16x1-1/4 puig. (1)
Cuerda

MONTAJE PASO 1
Monte el riel
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
1. Abra la caja de cart6n del carril y saque el contenido
colocandolo sobre una superficie de trabajo horizontal.
Mantenga limpia y sin partfculas mientras este trabajando.
2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre
una superficie plana segQn se muestra. El carril trasero tiene
un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene
un soporte de plastico negro dentro del carril en el tornillo.
La seccion restante es el carril central.
NOTA: Tenga cuidado al manipular la secciSn del carril central.
El tomillo puede deslizarse y salirse si la secciSn esta
demasiado inclinada.
Quite,el eart6nde protecci6n
ParaevitarLASTIMARSEal armarel riel, mantengalas manos
alejadasdelas unionesmientrasse acoplanlostramos.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pemo hexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
M_nsulasde soporte
Puntalesdel
soportedel riel
Secci6nrecta del braze de la puerta
M6nsulasdel cabezal
Riel
(_ Quiteel cart6nde protecci6n
Acolpe
Quite el cart6n de protecci6n
Perno hexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
Perno hexagonalde
.-"_"_-_1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonalde
1/4-20x7/16 de pulg.
Perno hexagonalde
,#_1/4-20x7/16 de pulg.

Montaje el riel (continba)
3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero.
Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16"
en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de
soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos.
4. Extienda el tornillo de impulsi6n unos cuantos centfmetros
desde el carril central, y deslice el manguito sobre el muh6n
largo (Figura 2).
5. Enclave el mu56n largo y corto del centro y los carriles
traseros. Deslice el manguito sobre la conexi6n del muh6n
(Figura 3).
6. Coloque la presilla en C sobre el eje del mu56n largo (carril
central) para asegurarse de que el manguito no se deslice
(Figura 4).
7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril
central y del tirante del carril esten alineados (Figura 5). Fije
con pemos.
8. Apriete todos los pernos hexagonales.
9. Repita los pasos 3-8 para la seccion de encabezado.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Manguitode metal Preeillaen C Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
Figura 1
Tirante de soporte del carril
Figura 4
\
Manguitode metal
Figura 2
Tirantede soporte
del carril
Manguito de metal
I
Carril central
Figura 5
Presillaen C
Carrilcentral
Muh6nlargo
Carril central
Tirante de soporte del carril
Figura 3 Mu56ncorto
I
Mu_6n largo
/
Tirante de soporte del carril

MONTAJE PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor e instale
el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacidn del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccidn, retire
la espuma despu#s de concluir Instalacidn, Paso 4.
1. Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motor
como se muestra en la siguiente ilustracion.
2. Deslice el cople sobre la polea del riel.
3. Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta que el
cople quede bien ajustado sobre la polea del motor.
4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la mensula del motor. Fije con
los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 de pulg. y sus
respectivas tuercas. Aprietelos con una Ilave de tuercas de
3/8 de pulg.
5. Deslice el trole dentro y a Io largo de la parte inferior del riel.
Alinee el trole con el bastidor y suba el brazo de liberaci6n
para volver a enganchar el trole. El brazo de liberacion del
trole debe estar horizontal (posici6n de bloqueo) con la
flecha apuntando hacia afuera desde la unidad del motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de puJg,
Pernos hexagonalesde
1/4-20x7/16de pulg.
M6nsula
del motor
Pifi6n del motor
Acople
Piii6n del riel
Pernoshexagonalesde
1/4-20x7/16 de pulg,
Rielcompleto
La fiechadebe apuntar arriba
Rellenode espuma
AI motor
10

MONTAJE PASO 3
Fijacibn de las m_nsulas del riel
• Proceda a alinear las mensulas en el extreme del riel, tal
come se muestra en la ilustracion.
• Introduzca dos tomillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16
de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con una
Ilave tube de 3/8 de pulg.
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.
Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la
seccion de instalaciono
Pemohexagonal
de 1/4-20x5/8de pulg.
Pemohexagonal
de 1/4-20x5/8de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
INSTALAClON
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGA AL PIE DELA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLO si la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13
m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNOAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de
energiael6ctrica hasta queasi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquela calcomaniaqueadviertesobre el riesgodeatraparsecerca
del control de lapuertade lacochera,enlapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaciOnde emergenciaa plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11

INSTALACION PASO 1
Determine dbnde va a instalar la M_nsula
del Cabezal
Para evitar una posible LESIONGRAVEO INCLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar R]GIDAMENTEsujeta al
soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso,de
no set asi es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros raises.
• Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazo de maderade 3.8 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las pleas, las m6nsulas ni la perneria, pues
todas estas piezasest_n bajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta del garaje se atasca, atora o si est_ desquilibrada. Una
puerta de garaje que no est6 equilibrada puede no retroceder
cuando se requiera.
Los procedimientos de instalaci6n varian segun el tipo de
puerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su
tipo de puerta.
1. Con la puerta cerrada, Iocalizar y marcar la Ifnea vertical del
centre de la misma.
2. Extender la marca de la linea de centre hasta la pared sobre
la puerta.
Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una
distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha
del centre de la puerta, solamente si estorba un resorte
de torsion o la placa central de soporte. Tambien se
puede fijar al cielo raso (ver pagina 13) si el espacio
disponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puede
instalar en forma invertida sobre la pared si fuese
necesario. Esto le otorgara aproximadamente 1 cm
(1/2 de pulg.) m_s de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
cielo raso), fije el tirante firmemente a soportes estructurales
usando tirafondos, tal come se indica aquf yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorride, tal
come se muestra. Marque una Ifnea horizontal en la pared, a
las siguientes distancias sobre el punto mas alto del
recorrido de la puerta:
• A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto mas alto de una puerta
seccional o puerta de una sola pieza con guias.
• A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto mas alto de una de una
sola pieza sin gufas.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el
garaje, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13
para obtener informaciSn sobre la instalaciSn en el cielo
raso.
Paredde cabecera
i Paredde cabecera
altodereeorrido
Puerta
Puerta eeeeionai con gala curva
_aredde eabeeera
20 cm(8 pulg.)
Punto
mas
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin tie[ gala:
aeeeeorioe de montaje
Cielo rasosi_
terminaeidn_ MONTAJE
OPClONAL DE
Mt_NSULADE
CABEZAL
ELTECHO
Linea vertical del
centre de la puerta Pedazo de madera
', de 3.8 cm (2x4 pulg.)
", Soportes de
la estrucfurales
/
Paredde cabeeera
'3 pulg.)
Guia
Punto m_'_s
alto de recorddo
Puerta de una pieza con riet guia horizontal
Paredde cabeeera
20 cm (8 pulg,)
_;_ Punto
m_s
alto de
recorrido
Puerta de uaa pieaa eia riet guia:
acceeorios de articalaci6n
12

INSTALACION PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la
puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que
sean mas adecuadas para las necesidades de su instalaci6n.
No instale la mensula del cabezal en paneles huecos de
pared. Si va a fijar la mensula del cabezal en mamposteria,
hagalo con anclajes para eoncreto (no incluidos).
INSTALAClON DE LA MC:NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED
• Centre la mensula en la linea vertical de centro, con el borde
inferior sobre la Ifnea horizontal, tal como se indica en la
ilustraci6n y con la flecha orientada hacia el techo.
• Marque la ubicaci6n de los agujeros verticales de la mensula
(no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso).
Haga los agujeros gufa de 3/16 de pulg. y fije la mensula
firmemente a un soporte estructural con los pemos incluidos.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
5/16xgx1-5/8de pulg.
Odficiospara la instalaci6n de pared
Oriflciosopcionalespara
[a instalacionen la pared
Pared
-- frontal
Soporte
estructural
de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
/
1
Linea -"
horizontal
J
t
/
Puntomilsalto
derecorddode lapuerta
Este orificio es solamente
para marcarla posici6nde
la mensula.Se debende
ufilizarlos tornillosfirafondo
para sujetar la mensula.
I Lineavertical
-del centrode
i la puerta
Tirafondosde
5/16xgx1-5/8
de pulg.
Resorte de puerta
Puerta
del garaje
Lineavertical
deJcentrode la puerta
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
• Prolongue la Ifnea vertical de centro hasta el cielo raso, tal
come se muestra.
• Centre la mensula en la marca, a no mas de 15 cm (6 pulg.)
de distancia de la pared. Asegt]rese de que la flecha de la
mensula apunte en direccion opuesta a la pared. La mensula
se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio
disponible es muy reducido.
• Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guia de
3/16 de pulg. y fije la mensula firmemente a un soporte
estructural con los pernos incluidos.
Agujerosde montajeen techo
Cielo
_
raeo terminado
.. - / _ .. _ _4#.nsula Lineavertical del
- centro de la puerta
del cabezal
15cm (6 pulg.)
maximo
Resorte
de puerta
5/16x9x1-5/8de pulg.
Esteorificio essolamente
para marcar la posici6n de
la m6nsula.Se debende
utilizar los tornillostirafondo
para sujetar la mensula.
vertical del
centrode la puerta
Paredfrontal
13

//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
Paredfrontal
-- Mensuladel cabezal
garaje
INSTALACION PASO 3
Colocacibn del riel en la m_nsula del
cabezal
• Coloque el abre puertas sobre el piso bajo la mensula
instalada Use el material del empaque como base para
protegerlo NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera
interfiriendo va a necesitar ayuda Otra persona tendra que
sostener el abre puertas firmemente sobre un soporte
provisorio hasta que el riel pase el resorte
• Coloque la mensula del riel contra la mensula del cabezal
• Proceda a alinear los agujeros de las mensulas y Onalas con
una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg, tal se muestra El
espaciador se puede instalar a ambos del carril
• Introduzca un anillo de seguro para terminar la union
Pasadorchavetade Separador
5/16x2-3/4de pulg _ _ - _""
Mensula
de1del
I 1 Soporte provisodo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
ol}
Paaadorchavetade
5/16x2-3/4depulg, Seguro deanillo
Separador(2)
14

INSTALACION PASO 4
Instale la Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
INFORMACIC)N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectarA cualquier obstAculo que
se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz
indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puerta se estA cerrando, la puerta se
detendrA automaticamente, retrocederA hasta abrirse per
complete, y la luz del abridor parpadearA diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente
al otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar
en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho
o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema
de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est_ cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NOESTI_ a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las mensulas para la instalacion hart sido diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tomilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie
solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las
mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (yea
la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre
ladrille o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en case que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.
Sensor de reversade seguridad
15 cm (6 pulg.)sobre el piso,maximo
Haz invisiblede luz
area protegida
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.
Sensor de reversade seguridad
15cm (6 pulg.) sobre el piso, maximo
15

INSTALACION DE LAS MCNSULAS
Aseg0rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la eoehera
(recomendada):
• Desiice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriies de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no este
obstruido.
• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extension (Vea Accesorios) o bloques de
madera.
• Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar y
taiadrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a
cada iado de ia puerta a una distancia maxima de 15 cm (6
pulg.) del piso.
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
• Si esta usando mensulas de extension o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de ia superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extension (Yea
Accesorios) para eievar ias mensulas de los sensores de
manera que ias lentes queden a una distancia maxima de 15
cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coche de
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercamariposa de
1/4de pulg.-20
Grapas
Figura
Figura 2
Figura 3
MONTAJEDE GUiA DE PUERTA(LADO DERECHO)
_, uia de
puerta
/_ Pestaha
Mensula
del sensor
Luz Indicadora
(Suministradocon
m_nsulade
extensi6n)
MONTAJEPARED(LADO DERECHO)
Fije el pedazode maderaa la pared,
J con tirafondos(no incluidos)
Mensula
Luz indicadora del sensor
Tirafondos
(no ida)
optico
MONTAJEPARED(LADO DERECHO)
M_nsulade extensi6n
(vease la seccion Accesorios)
(Suministradocon
mensulade extension)
Figura 4
M_nsula
del sensor
Luz indicadora
Elemento
optico
MONTAJEEN PISO (LADO DERECHO)
__ Fijarcon tarugos
para concreto
I (noincluidos)
delsensor
16

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a las mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extension de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos
sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6).
2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de
las presillas de cables.
NOTA: Si su puerta de acceso esta cerca de la puerta del
garaje, puede escoger instalar el control de la puerta en este
momento y fijar el cable de control de la puerta a Io largo del
riel con los cables del sensor.
Figura 5
Pernode coche de --_
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercamariposade
1/4de pulg.-20
\" Elemento
optico
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pernode coche de Tuercamariposa de Grapas
1/4-20xl/2 de pulg. 1/4 de pulg.-20
Figura 6
Cable del sensor
Cable
Sensorde reversade seguridad
Haz invisiblede hz
area protegida
Sensor de reversade seguridad
17

INSTALACION PASO 5
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
garaje, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON RIEL DE GUiA
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
• Quite el material de empaque.
• Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si
la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar
ayuda.
• Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
• Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole
cuando se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para
separar la parte intema de la externa. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 13.
Para evitar que la puerta del garaje sufra da5os, apoye el riel del
abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
colocado sobre la parte superior de la puerta.
Brazode
-- desenganche
deltrole
ENGANCHADO
DESENGANCHADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en
posicion acostada para determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
• Quite el material de empaque.
• Levante el abre-puertas y coloquelo sobre una escalera. Si
la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar
ayuda.
• Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
• La parte superior de la puerta deberfa quedar al mismo nivel
que el motor. No instale el abre-puertas amas de 10 cm
(4 pulg.) arriba de este punto.
Eltabl6n de 3,8 cm (2x4pulg.)
se usapara determinar
la altura correctade montaje,
18

INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion;
sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con
ningune de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en
&ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En
case de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3),
instale una mensula de metal resistente en algun soporte de la
estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
mensula ni la tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificies de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extreme de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Tornillo decabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg,
Tuerca de
5/16-18de pulg,
©
Arandela de 5/16de pulg,
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsi se cayera
accidentalmenteelabre-puertas,fijelo FIRMEMENTEa soportes
estructuralesdelgaraje.SeDEBENusarsujetadoresparaconcreto
si algunodelos soportesseva a instalarenmamposteria.
Figura 1
]aestructura
Mida la
distancia
Pernosde
5/I6-I8x7/8pulg.__
Tuercasde
5/16 pulg,
Arandelasde
5/16-18pulg,
Tornillosde cabeza
,, cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg,
Pemosde -- %
5/16-18x7/8pu]g,
Tuercasde
5/16 pulg,
Arandelasde
5/16-18pulg.
(no se induyen)
Pemosde
5/16-18x7/8pulg,
Tuercasde 5/16 pulg,
Arandelas de 5/16-18pulg,
Figura 3
IornNIos de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. _ ._ _
Pernos de
5/16-18x7/8pulg. --
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg,
_ CC _ _ _ Cieto raso con acabado
(no se incluyen)
\ Pernos de
5/16-18x7/8 pu]g.
Tuercasde, 5/16 pu]g,
, Arandelas de 5/16-18 pu]g.
19

INSTALACION PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequeffos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tornilleffa. Si se va instalar en
un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada,
(por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de
consola se pueden instalar en una caja mt]ltiple estandar
(Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del
cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control;
blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n
esta.ndar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas
(dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n:
• Perforee instale el tomillo del fondo, permitiendo que 3 mm
(1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, apriete
el tomillo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaucion de no romper la cubierta plastica de la unidad. No
apriete en exceso.
• Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalacion estandar solamente) Tienda el cable del timbre
hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad del
motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios
lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede
crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso
esta cerca de la puerta del garage, usted pued etender este
cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a Io
largo del tope del riel. Vea la pa.gina 17.
4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior de
la unidad del motor por encima del bloque de terminales que se
encuentra en el panel posterior (Figura 3).
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n ra.pida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para
conectar a los terminales de conexi6n rapida del abridor.Tuerza
juntos los cables del mismo color.lnsertar los cables dentro de
los orificios de conexi6n ra.pida: blanco a blanco y blanco/negro
a gris.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abre-
puertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;
esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de
la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de
reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un
punto prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta flegar
a la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a la
posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y
alineado debidamente.
2O
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica no est_ conectada.
• Conecteel control SOLOa cablesde balevoltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando:
• Instale el control de la puerta de maneraque quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una
altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de
la puerta.
• NUNCApermita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remote.
• Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est_ debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREfenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
_ol de
6AB per 1-1/4de pulg. (iestalad6n estandar)
_de control de
6-32 per 1pulg, (instaladon precabIeada}
_ Grapascon
aMamiento
Sujetadoreepara mute%so
Figura 1 Figura 2 INSTALAClONPRECABLEADA
QUITAR Y VOLVERA
PONERLATAPA r-_ -_--_ ; _1
Para volver a ponerla, _ {_[\-_ I
primero inserte _ Paraquitarla, _'>- .... ,_,I
laslengQetas j__-_ done __- Y)I
superiores."I-J'S'2: I aqui |_'l _'1 'J' I
I '\_" Z " "_ " "l(',,_ [ I(L_ I Cabiede campanade
",,,,,T,_ _ 24 voltios dedos oonductores
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a traves de la abertura en el tope
de la unidad del motor sobre el bloque terminal, y a continuaci6n dentro de los
terminales de conexi6n rapida.
Conexionesdel
control de la puerta
Parasoitar el cable, empuje[a
leng[3etahacia dentro con la punta
de undestomillador
I
Role Blaneo Grie
1! mm
( 7/!6 pulg,)
Pele el cable1I ram(7/I6 pulg,)

INSTALACION PASO 8
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica
Para evitar problemas con la instalacion, no opere el abre-
puertas de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de electrocuci6n, el abre-puertas de
garaje viene con enchufe con pata de conexion a tierra. Este
enchufe s61o se puede conectar a un tomacorriente con
conexidn de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el
tomacorriente de su instalacion, contrate un electricista
profesional para que instale el tomacorriente adecuado.
Si la reglamentacion municipal exige que su abre-puertas
tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para efectuar una conexion permanente usando la entrada
superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
• Quite el corddn de 3 patas.
• Conecte el cable negro de Ifnea al tornillo del terminal de
bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal
plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-
puertas debe tener conexion a tierra.
• Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalacion, no poner el abre-
puertas en funcionamiento antes del Paso 11.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n o incendio:
• AsegOresede que el abre-puertas no est6 conectado a la energia
el6ctrica y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n come el cableado de la puerta de garaje
DEBENcumplir con todos los c6digos locales el6ctricos y de
construcci6n.
• NUNCA use una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que el
abre-puertas est6 puesto a tierra.
CONEXIONPERMANENTE
Terminalde
puesta a tierra
Tornilloverde
de puesta a tierra
Cablede
puesta a tierra
Cable
Cableblanco Cable
negro
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalaci6n del sensor del
sistema de reversa de seguridad
COMe ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor
receptorse deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han
hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineacion, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del
rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez
que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de
mariposa.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algun error en la conexion de los cables de los sensores al
abridor.
• Algt]n cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otto sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces
(vea la pagina 15).
21

INSTALACION PASO 10
Instale las Luces
• Oprima las lengeetas de liberacion a ambos lades de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo
hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente
abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello
standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces
se apagan.
• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
• Para reemplazo use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar dafio al abridor:
• NO utilice bombillas m_tsgrande que IOOW.
• SOLOutilice bombillas de tamafio A19.
Bombillo estandar Bombilloestandar
Bisagra
Bisagra
de la lente
INSTALAClON PASO 11
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indica
en la ilustraci6n. AsegQrela con un
nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otto extremo de la cuerda a traves del orificio del
brazo de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de
ningt]n vehfculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Si los resortes
estAn d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desequilibrada, la
puerta podria caerse rApiday/o inesperadamente mientras se
encuentra abierta.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del
garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podria caerse.
22

INSTALACION, PASO 12
Fije la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la
compa5fa fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no
necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central
vertical que habfa marcado previamente para la instalacion
de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda
"UP" (arriba) este en la posicidn correcta, como esta
indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2).
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algt]n soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Perno de cochede
5/16-18por 2-1/2de pulg.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula
al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
Mensuladel cabezal
Sisu puerta es de metal, aluminio,
libra de vidrio o con paneles de vidrie,
siempreson necesarios refuerzos
Figura 1
Figura 2
23

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la ilustracion. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los erificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior
de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de
pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta
con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Perno de coche de
5/16-18per 2-1/2de pu]g.
Pared de[antera
Maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raeo con acabado --
M(_,nsuladel cabeza]
Colocaci6n
opcionaL,para
Jam@suLa
de la puerta
Mensulade
la puerta
Lineacentral
puerta de garaje
Si su puerta es de metal,aI_.lminio,
fibra de vidrio o con panele_ de
refaerzos verticabs y horizontabs
{No se incluyem)
Si su puerta no fiene un marco exterior
expuesto,o en case de que tenga que
recurrira la instalaci6n optional, use
tomillos de cabeza euadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetar la m@sula de la puerta (Estos
tomillos no se induyen,)
_de 5/16 de
pulgada
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la eoehera)
Ori]lasuperior
de la puerta
Pemo de eoche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pulg,
24

INSTALACION PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pa.gina siguiente.
S(_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atra.s (en direcci6n opuesta a la puerta)
por Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1,
2y3.
• Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con el anillo sujetador.
- Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que esten tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
braze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
_.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n
del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de
Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listo
automa.ticamente, cuando se opere el abridor.
Figura 1
Figura 2
Pasadorchave_ de
5i16x1-1/4de pulg,
M@sula de la puerta
Trob
exterior
Pasadorchavetade
5/16xl de pulg.
Manijade
emergenda
[a puerta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Arandela de
5/16 de pulgada
Tuerca de
5/16-18de pulgada
5/16xl de pu[g.(para el trole)
Ani[[osujetador
o}.
Pasadordechavetade hexagonalde
5/16x1-1/4depuLg,(para 5/16-18x7/8
lam6nsulade lapuerta) depulgada
Figura 3
25

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto
y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada
• AsegQrelos con un anillo sujetador
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del
reeorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo
de la puerta debera, tocar el trole justo en la parte
posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su
posici6n completamente abierta. Si el brazo no se
extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.
M_,nsulade la puerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandelade 5/16-18
5/16 de pulg, de pulg.
Pasadorde Brazo recto
chaveta de
5/16x1-1/4
Pernosde
de pulg. 5/16-18x7/8
Figura 4 de pulg, Brazecurvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si
el brazo queda detra.s del orificio conector, ajuste el Ifmite
del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el Ultimo pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para
poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto _.ngulo (hacia atras)
cuando esta completamente abierta, como se muestra en
la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido
hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacion "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo.
Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionard que la puerta se
pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme
al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.
Figura 5
Troleinterior
Troleexterior
Trole interior
Angu a co ecto , 7
Puertaabierta {Noes adecuado}
26

AJUSTES PASO 1
Ajuste el limite del recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta
que punto esta se detendrgt al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
• i_La puerta se abre y se cierra completamente?
• i_La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando estgt completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitargt hacer mgts
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendrgt que ajustar el limite del recorrido. (Vea
Ajustes, Paso 3, en la pgtgina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2
de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutos y continOe con los ajustes necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
• $i la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
• $i la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
• $i la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,
(direccion opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si a0n despues de este ajuste y del trole contra mensula de
la polea del cable (pagina 4), la puerta contin0a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y
disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo.
• $i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha
(direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Siel sistemadeauto-reversadeseguridadnoseha instalado
debidamente,las personas(y los ni_ospeque_osenparticular)
podriansufrirLESlONESGRAVES0 INCLUSOLA MUERTEcuando
se cierrela puertadel garaje.
• Elajusteincorrectodelos limitesdelrecorridodela puertadel
garajehabrAde interferircon laoperaci6nadecuadadelsistema
deauto-reversade seguridad.
• Siseajustaunode los controles(limitesdela fuerzao del
recorrido),esposibleque seanecesarioajustartambi6nel otro
control.
• Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel
sistemadeauto-reversadeseguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entraren contactocon unobjetode 3.8cm (1-1/2de pulg.)de
altura(o un tabl6ndemaderade 2x4pulg.)acostadoenel piso.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, asegQresede que
cuando la puerta est6 completamente abierta quedesuficiente
espacio.
/,/, )
Tornillospara el ajuste
de[ limite de[ recorrido
\
\
X\
Pane[de[ [adoizquierdo
oCh
CALCOMAN[ADE AJUSTES
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no esta.n
instalados, no est_.n alineados correctamente o hay alguna
obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la
pagina 21.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se
pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento
HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el
Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
27

AJUSTES PASO 2
Ajuste de la fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que
tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierre la puerta del garaje.
• Si el limite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo
habr_ de interferir con la operaciOnadecuadadel sistema de auto-
reversa de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que se
requiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje se atasca o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
C(_MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn
de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes,
en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HAClAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta retrocede autom_ticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor
no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la
trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues
de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la
puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HAClAARRIBA con el control de
ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos
ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra
completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
Panelposterior
Controlesde ajuste
de fuerzade aooionamiento
ETIOUETADE AJUSTEDE FUERZA
Fuerzade apertura Fuerzade cierre
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir)
con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha.
Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28

AJUSTES PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre
de la puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
debera retroceder autom_iticamente al hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HAClA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia
abajo Vea la ilustracidn en la pagina 25
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente per Io menos tres o cuatro veces para
verificar que el ajuste sea adecuado
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas
VERIFICACIC)N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues de
que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites
del recorrido, o los controles de la fuerza
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillerfa)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierre la puerta del garaje
• El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada rues
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 38 cm (1-1/2 de pulg) de
altura (o un tablOn de madera de 2x4 pulg) acostado en el piso
/1 h!
]
(1-1/2 de pulg,),
_(o un pedazode madera de 5x10 em
(2x4 pulg,) acostadosobre el piso)
AJUSTES PASO 4
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®
• Oprima el boton de la unidad de control remote para abrir la
puerta
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la
puerta
• Optima de nuevo el boton de la unidad de control remote
para cerrar la puerta; esta no se deber_i mover m_is de una
pulgada (25 cm) y las luces del abridor empezar_in a
parpadear
La puerta no se podr_i cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
est_in apagadas (indic_indole que los sensores est_in fuera de
alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
est_in a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequefios en particular)
podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera
29
Sensor de seguridadde reversa Sensor de segufidad de reversa

OPERACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEAY RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive el abre-puertas de garaje siempre y cuando est_ a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6n
en el recorrido de la puerta.
4. TengaSlEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que est6
completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIEPORDEBAJODE UNA PUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser p.osible, use el desenganchede emergencia para soltar el
trole, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Si los
resortes estAn debilitados o rotos, o si la puerta est,.
desbalanceada,podria caerse r_.pidae inesperadamente.
7. NUNCAuse la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podria caerse.
9. Cuandose ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
control.
10. Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcciOn al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablOnde madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v6ase la pAgina 3). Si la puerta no estA
debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi
se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE0
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparaciones necesariasde cables, resortes y otras
piezaslas DEBEIlevar a cabo un t6cnico especiaNzadoen sistemas
de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte la alimentaci6n de energia el6ctrica al
abre-puertas de garaje antes de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n
o de quitar las tapas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de Cochera
Su abridor Security+ ® y el control remoto manual hart sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de
entrada sin Nave Security+ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmo
programar el abriden
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remote manual. Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el
abriden
Una vez aetivado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta est,.
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta. abriendo se va a cletener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va
a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin Nave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocedera.
Las luces tel abridor se encendera.n en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energfa despues de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control premium. Los bombillos deben ser de A19.
El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Security+_: Las luces se encendera.n
tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta
funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del
abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece
el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
3O

C6mo usar la unidad de control C6mo abrir la puerta manualmente
de pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM _ Bot6n
" Huminado
Optima el boton iluminado para abrir .Bot6n
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo de
para que la puerta retroceda en el nhz
ciclo de cierre o para detener la - Bot6n
del
puerta cuando se esta abriendo, seguro
Luz
Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutes y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutes y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo case la luz parpadeara
cuatro veces.
$eguro
Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el
Control de la puerta, el Interrupter de Ilave externo, y la
Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro per dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga siempre
que el bot6n "aprender" del panel del motor este activado.
Funci6n adicional cuando ee usa con el control remote
manual de tree funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y
mantenga oprimido un bot6n pequefio
del control remoto que desee usar para el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes estAn d6biles o rotos, o bien si la
puerta estAdesbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida
y/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si
es posible. Tire de la
manija de liberacion de
emergencia (de manera
que el brazo de liberacion
del trole quede en una
posicion vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita
que el trole se vuelva a
conectar automaticamente,
y la puerta pueda subirse y
bajarse manualmente con
la frecuencia que sea
necesaria.
-- Trole
t F _ Brazedeliberad6n
%_ m deltrole(onposici6n
$ dedesconexionmanual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
C(_MO RECONECTAR EL
TROLE: desconexion
de emergenda
Tire de la manija de (Tiraraunangulode45°)
liberaci6n de emergencia
hacia el abridor en un angulo que el
braze de liberaci6n del trole quede Para reconectar
horizontal. El trole se reconecta en
la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HAClAABAJO, ya sea
manual o mediante el use del control de la puerta o del control
remote.
31

MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas
pueden ocasionar cambios menores
en la operaci6n de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aSo de operacion.
En las paginas 27 y 28 se encuentra la
informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de
fuerza. Lo t]nico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) CONTROLESDELiMITE
despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser
necesario (vea las paginas 27 y 28).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al a#o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
• NUNCApermita que los ni_os peque5os est6n cerca de
las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato.
La baterfa de Ntio debe producir
energfa durante cinco afflos. Para Abra esteextremo
primeropara
cambiar la baterfa use el clip del evitarque / d
visor o un destornillador para abrir la latajase,/ cc_,....,/-'-->_/
caja, come se indica en la agnete_/
ilustraci6n. Inserte la bateria de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto del
control o en el tablero electronico.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del cSdigo o el reernplazo de
la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUAR[O.
Se ha probado para cumplir con [as normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFIClNA. La
operacion esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicia[, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia
que puede causar una operac 6n no deseab e.
32

SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:
Instale La Sistema de ProtecciSrP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segQn las instrucciones sobre el use della
Consola de Control Premium
• Vuelva a programar el control remoto segt]n las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su programaciSn
• Si el control remote sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad Es normal tenet que
ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente Las
condicienes atmosfericas pueden afectar al recerrido de la
puerta
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el
recorfido hacia abajo, girando el tomillo de ajuste en
sentido horatio
Cable
\
Sensor de seguddadde reversa
Sensor de seguirdadde reversasensor Sensorde seguirdad de reversasensor
emisor (Luz indicadora£_mbar} recepto(Luz,indicadoraverde)
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido Consulte la
seccion Operacion; Cdmo usar la unidad de control de
puerta, funciSn Luz
33

Cable
Tabla de Diag
El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagndstico.
Cuando la luz del botdn "Aprendizaje" ("Learn") destella y luego
hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte
la siguiente Tabla de Diagndstico.
Circuito abierto de los
sensores de seguridad
(cable cortado o
desconectado).
0
Cable en cortocircuito o
conexion invertida en
cables negro/blanco en
sensores de seguridad.
Cortocircuito en el control
o en uno de sus cables.
Sensores de seguridad
levemente desalineados
(luz debil o destellante).
Sobrecalentamiento del
motor o falla del sensor de
RPM. Desenchufe la unidad
para reponer su estado.
Falla en el circuito del motor.
Cambie el receptor
Tarjeta de Iogica.
0
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad
no estan encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijaci6n),
verifique la polaridad de los cables (conexi6n invertida de cables negro y blanco), un
cable podrfa estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, segt]n sea
necesario.
• Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.
• Desmonte los sensores de las mensulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm)
hacia atras de cada sensor.
• Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del
emisor se enciende, conecte el receptor.
• Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los
cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores
de seguridad.
Sfntoma: La luz (LED) del control no se enciende.
• Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (per ejemplo,
en una grapa de fijaci6n), y repare Io que sea necesario.
• Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca,
cambie el control.
• Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del
control. Haga un puente momentaneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor
arranca, cambie los cables entre el control y el motor.
'0 Sfntoma: La luz indicadora de/emisor esta encendida normalmente, pero la luz del
receptor se enciende debilmente o intermitentemente.
• Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la mensula.
• Verifique que el riel gufa de la puerta este firmemente unido a la pared y que no se
mueva.
'0 Sfntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se ha
trabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM =
Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.).
• Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise
el c6digo de diagnostico.
• Si todavia esta destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.),
cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar
hacarlo funcionar. Si aun asi el motor no funciona, cambie la tarjeta 16gica.
0 Sfntoma: El motor no funcione.
• Cambie la tarjeta 16gica, ya que el motor en si raramente falla
34

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Securityd_ con un transmisor no dorado de un sietema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran
circunvenidas las medidae tecnicas incorporadae en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de
los derechoe propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de
salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrar_, cuando
optima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ® adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botdn del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el codigo. Si no se han
puesto bombillos, se escucharan dos
chasquidos.
1. Oprima y mantenga oprimido el botdn del
control remoto manual* que desee usar para
la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n del
control remoto, oprima y mantenga oprimido el
bot6n LUZ (LIGHT) del control de funciones
multiples de la puerta.
3. Continue oprimiendo los dos botones mientras
oprime tambi_n la barra del control de
funciones meltiples de la puerta (con los tres
botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear. Ya
aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor
desee usar, antes que nada borre todos los _ .0' _,;
cddigos:
Oprima y mantenga oprimido el botdn "Aprender"
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los
c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Nave que desee usar.
35
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de
)uerta de la cochera, el bot6n
grande ha sido programado en la
fabrica para operaci6n de su
abridor. Los botones adicionales
de cualquier control remoto de
funciones mQltiples Security,IP o
de un minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros abridores de puerta de cochera
Security÷ ®.

C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) CC)MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
)
1. Optima y suelte el botdn "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este botdn estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificacidn personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido el
botdn ENTER.
3. Suelte el botdn cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cddigo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez cuando el PIN
se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado
nL_mero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PiN
temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aun despu_s de que haya expirado. Haga Io siguiente
para poner un PiN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el ultimo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ¢.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
2. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
optima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_t cuatro veces.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya
eeta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nt]mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
2.
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, optima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
3. ContinQe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambien la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
3. Para fijar el numero de horas que el PIN temporal debe funcionar
optima el nt_mero de horas (hasta 255), luego optima _.
O
3. Para fijar el nQmero de vece$ que el PIN temporal debe funcionar
oprima el numero de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya
sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado mJmero de
veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la
contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el mJmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n
viene activada de f_tbrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado
parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.
36

ACCESORIOS
139.53702
139.53405
139.53569
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due o de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
descenectando el trole.
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
Mensulas de soporte:
Para cieles rasos sin acabados o en les
cases en que se necesite soporte adicional,
basado en la construcci6n de la cochera.
Incluye las mensulas y los sujetadores.
139.53753
139.53752
139.53754
SECURITY+ ® Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ® Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para penerse en el llavere.
SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:
Permite al dueho de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrase£ta. Tambien
puede agregarse una contraseha
temporal para visitas o personal de
servicio.
139.53709
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
41A5281
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
GARANTiA
139.53687
139.53749
Consola de control Premium:
Cuenta con una funcion de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port&tiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al dueho de la casa encender una
IAmpara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, e dondequiera que se
encuentre en ]a casa.
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias per producto
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional pot las piezas
Desde el dia 91 hasta 3 aSos despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionaran, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional por la vida del motor
Desde el dia 91 hasta 7 aSos, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar& libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion de la garantia
Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaei6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segL_n instrucciones contenidas en el manual, Este garantia limitada
tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia,
Limite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la p_rdida ni el daho a la propiedad ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daho de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacibn de dados casuals, asi qe el
encima de la limitacion ni la exclusion no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas pars este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un
proposito particular, se limitan en la duracion al dia 91 por de 3 ai_os limito la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba, Todas garantias implicitas
con respecto al motor se limitan en la duracion al dia 91 aunque de 7 ahos de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en
cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME®
Esta garanti& aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garanfia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiii_!
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no.,a,,erw.orna e1,,no.,a,,erw.oso, 1.
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Pard pedir servicio de reparacien Au Canada pour service en fran(}ais:
a domicilio, y pard ordenar piezas: 1.800.LE.FOYERMO
1-888-SU-HOGAR SM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark / sMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / sMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
McMarque de commerce / MDMarque deposed de Sears, Roebuck and Co.
© 2007 Sears, Roebuck and Co.

