
Let’s get started
Commençons / Comencemos / Iniziamo
Fangen wir an / Vamos começar
スタートガイド / 시작 가이드
我们开始吧 / 讓我們開始吧

135°F
(57ºC)
Out of the box, Ember will keep
your drink at 135°F (57°C).
Par défaut, la tasse Ember conserve
votre boisson à 57°C.
Prête à l'emploi, votre Ember
conservera votre boisson à 57°C.
Por defecto, Ember mantendrá su
bebida a 57°C.
Per impostazione predenita, Ember
manterrà la tua bevanda ad una
temperatura di 57°C.
Frisch aus der Verpackung genommen
hält der Ember die Temperatur Ihres
Getränks gleich bei 57°C konstant.
Por predenição, a Ember manterá a
sua bebida a 57°C.
Emberの初期設定の温度は57°Cです。
박스에서 개봉하자마자, Ember는 음료의
온도를 54.5°C로 유지시켜 줍니다.
Ember 默认设置温度为 57°C。
拿出包裝盒後,Ember 預設溫度為 57°C。
EN
FR
CF
ES
IT
PT
DE
JA
KO
CN
ZH
To set up your Ember, download
the latest version of the app.
Pour congurer votre tasse Ember,
téléchargez la dernière version
de l’application.
Pour congurer votre Ember,
téléchargez la dernière version
de l’application.
Para congurar su taza Ember,
descargue la última versión de
la aplicación.
Per impostare la tua Ember,
scarica l'ultima versione dell'app.
Laden Sie zum Einrichten Ihres Ember
die neueste Version der App herunter.
Para congurar a sua Ember, faça
download da versão mais recente
da aplicação.
最新バージョンのアプリをダウンロード
して、Emberの設定を行ってください。
Ember를 설정하려면 최신 버전의 앱을
다운로드하십시오.
请下载最新版应用程序设置您的 Ember。
請下載最新版 App 設定您的 Ember。
EN
FR
CF
ES
IT
PT
DE
JA
KO
CN
ZH
ember.com/ PhoneCompatibility

Portable baery life varies by
product. Enjoy all-day baery life by
regularly placing mug on its included
charging coaster.
Visit ember.com/baery for more
information.
L'autonomie de la pile portable varie
selon les produits. Protez d'une pile qui
dure toute la journée en plaçant
régulièrement la tasse sur le sous-verre
de recharge inclus.
Visitez ember.com/baery pour en
savoir plus.
L'autonomie de la baerie varie en
fonction des produits. Prolongez
l'autonomie de votre mug en le plaçant
régulièrement sur son support de
chargement inclus.
Pour plus d'informations, rendez-vous
sur ember.com/baery
La autonomía de la batería portátil
varía según el producto. Disfrute de
batería todo el día colocando
regularmente la taza en el posavasos
cargador incluido.
Visite ember.com/baery para obtener
más información.
L'autonomia della baeria portatile
dipende dal modello della tazza. Goditi
un giorno intero di autonomia
riponendo frequentemente la tazza sul
soobicchiere di ricarica in dotazione.
Visita il sito ember.com/baery per
saperne di più.
Die Akkulaufzeit variiert je nach
Produkt. Verlängern Sie die Akkulaufzeit
über den ganzen Tag hinweg, indem Sie
den Becher regelmäßig auf dem
beinhalteten Lade-Untersetzer
platzieren.
Weitere Informationen erhalten Sie auf
ember.com/baery.
A autonomia da bateria portátil varia
de acordo com o produto. Para manter
a caneca ligada todo o dia, coloque-a
regularmente sobre a base de
carregamento fornecida.
Para obter mais informações visite
ember.com/baery.
携帯バッテリー駆動時間は機種に応じて異
なります。充電コースターに置けば一日
中持続します。
詳しくはember.com/batteryをご覧く
ださい。
휴대용 배터리 수명은 제품에 따라 다릅니다.
충전 코스터에 올려두는 경우 하루 종일 사용할
수 있습니다.
자세한 정보는 ember.com/battery 에서
제공됩니다.
便携式电池的续航时间因产品而异,但只要
定期将杯子放在随附的充电杯垫上,即可全
天候使用。
更多信息,请访问 ember.com/battery。
隨身杯電池壽命因產品而異,但經常將杯子
放在附帶的充電杯墊上,可享受全天的電池
續航力。
請造訪 ember.com/battery 了解更多訊息。
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
ember.com/baery
i

On - Press once
Marche - Appuyer une fois
Encender - Pulsar una vez
On - Premere una volta
Ein – Einmal drücken
Ligar - Prima uma vez
オン-1回押してください
켜기- 1회 누름
开 — 按压一次
開 – 按一下
O - Press and hold 2 seconds
Arrêt - Maintenir le bouton enfoncé
pendant 2 secondes
Apagar: mantener pulsado
durante 2 segundos
O - Tenere premuto per 2 secondi
Aus – 2 Sekunden lang gedrückt halten
Desligar - Prima e mantenha premido
durante 2 segundos
オフ-2秒間長押ししてください
끄기- 2초간 누름
关 — 持续按压两秒
關 – 長按兩秒
Power buon
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Pulsante di accensione
Ein/Aus-Taste
Botão de ligar/desligar
電源ボタン
전원 버튼
电源按钮
電源按鈕
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH

Pair - Press and hold 5 seconds,
light will blink blue
Jumelage- Maintenir le bouton
enfoncé pendant 5 secondes, le
voyant clignotera en bleu
Conectar: mantener pulsado durante
5 segundos; la luz parpadeará en azul
Abbinamento - Tenere premuto per
5 secondi, l'indicatore lampeggerà
in blu
Koppeln – 5 Sekunden lang gedrückt
halten; das Licht blinkt blau
Emparelhar - Prima e mantenha
premido durante 5 segundos, a luz
piscará a azul
ペアリング-5秒間長押しすると、青い
ライトが点滅します
페어링- 5초간 누름, 표시등이 파란색으로
깜박임
配对 — 持续按压五秒,蓝灯闪烁
配對 – 持續長按五秒,直至藍燈閃爍
Reset - Press and hold 7 seconds,
light will blink yellow
Réinitialisation- Maintenir le bouton
enfoncé pendant 7 secondes, le
voyant clignotera en jaune
Reiniciar: mantener pulsado
durante 7 segundos; la luz
parpadeará en amarillo
Reset - Tenere premuto per 7 secondi,
l'indicatore lampeggerà in giallo
Zurücksetzen – 7 Sekunden lang
gedrückt halten; das Licht blinkt gelb
Reiniciar - Prima e mantenha
premido durante 7 segundos,
a luz piscará a amarelo
リセット-7秒間長押しすると、黄色い
ライトが点滅します
재설정- 7초간 누름, 표시등이 노란색으로
깜박임
重置 — 持续按压七秒,黄灯闪烁
重置 – 持續長按七秒,直至黃燈閃爍
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH

Reaching target temperature
Température cible bientôt aeinte
Alcanzando la temperatura indicada
Raggiungimento della temperatura
desiderata
Erreichen der Solltemperatur
A atingir a temperatura pretendida
適温に調節中
목표 온도 도달
正在达到预定温度
正在加熱到預設溫度
Target temperature reached
Température cible aeinte
Temperatura indicada alcanzada
Temperatura desiderata raggiunta
Solltemperatur erreicht
Temperatura pretendida atingida
適温調節完了
목표 온도에 도달함
达到预设温度
達到設定溫度
Indicator light
Voyant lumineux
Luz de indicación
Indicatore luminoso
Kontrollleuchte
Luz indicadora
インジケーターライト
표시등
指示灯
指示燈
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH

Fully charged
Complètement chargée
Carga completa
Completamente carica
Voll aufgeladen
Completamente carregada
充電完了
완전 충전됨
充电完成
充電完成
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
Charging
En charge
Cargando
In carica
Wird geladen
A carregar
充電中
충전 중
正在充电
正在充電
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
Flat baery
Baerie vide
Batería agotada
Baeria scarica
Leerer Akku
Bateria descarregada
充電切れ
배터리 방전
电量不足
電量不足
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH

Use caution when consuming
hot beverages. Let them cool
down before consuming.
Soyez prudent lorsque vous
consommez des boissons chaudes.
Laissez-les refroidir avant de les
consommer.
Tenga cuidado cuando consuma
bebidas calientes. Deje que se
enfríen antes de su consumo.
Fai aenzione quando gusti delle
bevande calde. Lasciale
rareddare prima di sorseggiarle.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße
Getränke zu sich nehmen. Lassen Sie
sie abkühlen, bevor Sie sie trinken.
Tenha cuidado ao consumir bebidas
quentes. Deixe que arrefeçam antes
de as consumir.
ホットドリンクは、よく冷ましてお召し
上がりください。
뜨거운 음료를 드실 때 주의해 주십시오. 식힌
후 마시도록 하십시오.
享用热饮时请注意安全。请冷却后饮用。
享用熱飲時請注意安全, 務必冷卻後飲用。
Do not microwave Ember! Ember is
an electronic device, which should
never go in a microwave.
Ne meez pas la tasse Ember au
micro-ondes! La tasse Ember est un
appareil électronique qui ne doit
jamais être mis au micro-ondes.
Ne pas placer Ember au micro-ondes!
Ember est un appareil électronique
qui ne doit jamais être placé au
micro-ondes.
¡No ponga Ember en el microondas!
Ember es un aparato electrónico por
lo que jamás debe meterlo en un
microondas.
Non meete Ember nel microonde!
Ember è un apparecchio eleronico,
pertanto non dovrebbe mai essere
utilizzata in un forno a microonde.
Erhitzen sie den Ember nicht in der
Mikrowelle! Der Ember ist ein
elektronisches Gerät, das niemals in
eine Mikrowelle gestellt werden darf.
Não coloque a Ember no micro-ondas!
A Ember é um dispositivo eletrónico,
que nunca deve ir ao micro-ondas.
電子レンジの使用はお避けください。
Emberは電子機器です。危険ですので
、絶対に電子レンジで使用しないでくだ
さい。
Ember 머그컵을 전자렌지에 넣어 가열하지
마십시오! Ember 머그컵은 전자기기이므로
전자렌지에 넣어 돌리면 안 됩니다.
请勿使用微波炉加热 Ember! Ember 为电
子设备,禁止将其放入微波炉中。
請勿使用微波爐加熱 Ember!Ember 為
電子設備,禁止將其放入微波爐中。
EN
FR
ES
IT
PT
DE
JA
KO
CN
ZH
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH

Ember is hand wash only. Please do
not put Ember in the dishwasher.
Laver votre tasse Ember à la main
seulement. Ne meez pas votre
tasse Ember au lave-vaisselle.
Laver votre tasse Ember à la main
seulement. Ne meez pas votre
tasse Ember au lave-vaisselle.
Lavar solo a mano. No poner Ember
en el lavavajillas.
Ember va lavata solamente a mano.
Non meete Ember nella lavastoviglie.
Der ember darf nur per hand gespült
werden. Bie reinigen Sie den Ember
nicht in der Spülmaschine.
A Ember apenas deve ser lavada
à mão. Não coloque a Ember na
máquina de lavar louça.
Emberは必ず手洗いしてください。
食器洗い機の使用はお避けください。
Ember 머그컵은 손세척만 가능합니다.
Ember 머그컵을 식기 세척기에 넣지
마십시오.
Ember 只能手动清洗。
请勿将 Ember 放入洗碗机中。
Ember 只能手動清洗,
請勿將 Ember 放入洗碗機中。
Keep Ember out of reach of children
when lled with hot beverages.
Conservez votre tasse Ember hors
de la portée des enfants lorsqu’elle
contient des boissons chaudes.
Conservez Ember hors de la portée
des enfants lorsqu’il contient des
boissons chaudes.
Mantenga Ember lejos del alcance
de los niños cuando contenga
bebidas calientes.
Quando Ember contiene delle
bevande calde, tienila lontano
dalla portata dei bambini.
Bewahren Sie Ember-Becher außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, wenn
sie mit heißen Getränken gefüllt sind.
Mantenha a Ember fora do alcance
das crianças quando estiver cheia de
bebidas quentes.
Emberに温かい飲み物が入っている場合
は、お子様の手の届く場所に置かないで
ください。
Ember 머그컵에 뜨거운 음료가 담겨 있을
때는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관해
주십시오.
在 Ember 装入热饮后,请将其放在儿童
无法接触到的地方。
倒入熱飲於 Ember 後,請將其放在兒童
無法接觸到的地方。
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
EN
CF
FR
ES
IT
PT
DE
JA
KO
CN
ZH

Contact with metal may cause
damage to ceramic coating.
Tout contact avec du métal risque
d’endommager le revêtement en
céramique.
El contacto con el metal puede dañar
el revestimiento de cerámica.
Il contao con il metallo può causare
danni al rivestimento in ceramica.
Berührung mit Metall kann die
Keramikbeschichtung beschädigen.
O contacto com metal pode causar
danos ao revestimento cerâmico.
金属に接触すると、セラミックコーティ
ングが損傷する場合がありますのでご注
意ください。
금속과 접촉하면 세라믹 코팅이 손상될 수
있습니다.
与金属接触可能会损坏陶瓷涂层。
陶瓷塗層與金屬接觸可能造成損壞。
Dry it well. Water can cause damage
to the charging coaster, so dry your
mug before placing it there.
Bien essuyer. L’eau peut endommager
le socle. Veuillez bien essuyer votre
tasse avant de l’y déposer.
Bien essuyer. L’eau peut endommager
le support de chargement. Veuillez
bien essuyer votre tasse avant
de l’y déposer.
Séquela bien. El agua puede dañar el
posavasos cargador, así que seque su
taza antes de depositarla encima.
Asciugare accuratamente. L'acqua
può danneggiare il soobicchiere,
quindi asciugare bene la tazza prima
di riporla.
Trocknen Sie den Becher gründlich ab.
Wasser kann Schäden an dem
Ladeuntersatz verursachen. Trocknen
Sie Ihren Becher deshalb gründlich ab,
bevor Sie ihn darauf setzen.
Seque-a bem A água pode causar
danos na base de carregamento, por
isso seque a sua caneca antes de a
colocar na base.
よく乾かして使用してください。
水に触れるとコースターが損傷する恐れ
があります。マグはよく乾かして置いて
ください。
충분히 건조시키십시오. 컵 받침이 물에 훼손될
수 있으니 머그잔을 건조시킨 후에 컵 받침에
두십시오.
保持干燥。 水会损坏充电杯垫,请将杯子
晾干后再置于其上。
保持乾燥。 水會造成充電杯墊損壞,所以
請擦乾你的杯子後再放置其上。
EN
CF
FR
ES
IT
PT
DE
JA
KO
CN
ZH
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH

Questions?
We’re happy to help.
Des questions?
Nous serons heureux de vous aider.
¿Alguna pregunta?
Estaremos encantados de ayudarle.
Hai delle domande?
Saremo lieti di aiutarti.
Fragen? Wir helfen Ihnen gern weiter.
Tem alguma dúvida?
Teremos o maior prazer em ajudar.
製品に関するお問い合せサポートさせて
いただきます。
질문이 있으십니까? 기쁜 마음으로 도와
드리겠습니다.
还有疑问?我们乐意为您提供帮助。
還有疑問?我們樂意為您提供協助。
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
ember.com/help
i
support@ember.com
1) 将马克杯倒置,固定钢制容器,使用高摩
擦力胶垫将塑料外壳按顺 时针方向旋转 10º
2) 在钢制容器和塑料外壳之间,用平板撬开
产品的塑料端盖
3) 旋开端盖中用于固定金属板的三颗螺丝,
卸下金属板
4) 拆下柔性接头
5) 拆下固定住印刷电路板的最后一颗螺丝
6) 从端盖上拆下电池/印刷电路板组件
7) 断开电池与印刷电路板的连接
8) 将电池从印刷电路板上取下
CM019 电池拆卸说明
从产品中取出电池之前,请确保电池电量已耗尽。
所需工具:星型螺丝刀, 高摩擦力橡胶垫

© 2019 Ember Technologies Inc. All rights reserved. 1002438-B

