
KMT2203
KMT4203
W11483200A.indb 1W11483200A.indb 1 11/6/2020 12:45:06 PM11/6/2020 12:45:06 PM

2
PARTS AND FEATURES
1 Dual-Independent Controls
2 Extra-Wide Slots with Automatic
Self-Centering Racks
3 Removable Crumb Tray
4 Cord Wrap (not shown)
5 Controls
6 Extra-Wide Slots with Automatic
Self-Centering Racks
7
Removable Crumb Tray
8 Cord Wrap (not shown)
Extra-Wide Slots with Self-Centering Racks: Extra-Wide Slots allow you to easily toast
bread, bagels, and English muffins up to 1
1
∕
8
” (2.8 cm) thick. Self-Centering Racks help ensure
even heating of thin or thick breads. An automatic lift mechanism raises and lowers racks.
Controls: Easy-to-use controls allow you to quickly select the desired settings and light to
provide visual feedback.
Cord Wrap: The Cord Wrap provides convenient storage of the cord when not in use.
Removable Crumb Tray: The Removable Crumb Tray slides out for quick removal of crumbs.
Hand-wash only.
Dual Independent Controls (4-Slice Models only): Dual Independent Controls allow you to
select different settings for each pair of slots.
1
4
3
2
4-Slice Model
2-Slice Model
5
6
8
7
W11483200A.indb 2W11483200A.indb 2 11/6/2020 12:45:08 PM11/6/2020 12:45:08 PM

ENGLISH
3
PARTS AND FEATURES
Controls
2
1
1 Shade Indicator Lights and
Countdown Timer
2 Shade Control
Keep Warm: If the food is not removed within 45 seconds of the end of a cycle, the Toaster
will automatically lower the food and activate a “Keep Warm” cycle using low heat for up to
3 minutes. The Keep Warm indicator will light while this cycle is active. You can cancel this
cycle at any time by pressing Toast/ Cancel.
Shade Control & Countdown Timer: Precisely sets the desired brownness level. Indicator
lights show the setting at a glance. During toasting, lights on the shade setting bar will blink
to indicate time left in the toasting cycle.
Bagel: The Toaster features a special setting for toasting bagels, ensuring optimal heat and
time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut
bagel without burning the bagel’s outside surface.
Frozen: The Toaster features a Frozen mode for gently defrosting frozen bread before
toasting. Use Frozen mode for frozen foods only.
A Little Longer: If you have a preferred brownness setting but would like to toast something
“A Little Longer”, you can do so at the touch of a button, without changing your favorite
setting.
Toast/Cancel: This is an automatic toaster. As soon as bread is placed in either slot it will
begin to lower and toasting will begin using the selected settings. Some food may be too
light to trigger automatic toasting. If the food does not begin to drop after 3 seconds press
Toast/Cancel to start the cycle manually. Press again to cancel a toasting cycle already in
process, or to end a Keep Warm cycle.
W11483200A.indb 3W11483200A.indb 3 11/6/2020 12:45:09 PM11/6/2020 12:45:09 PM

4
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any parts of
the Toaster in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
W11483200A.indb 4W11483200A.indb 4 11/6/2020 12:45:10 PM11/6/2020 12:45:10 PM

ENGLISH
5
14. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in the
Toaster as they may involve a risk of re or electric shock.
15. A re may occur if the Toaster is covered with or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
16. Do not attempt to dislodge food when the Toaster is plugged in.
17. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
18. The bread may burn, therefore do not use the Toaster near or below combustible
material, such as curtains.
19. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the
surfaces in contact with food.
20. This Appliance is intended to be used in household and similar applications such
as:
- staff kitchen areas in shops, ofces or other working environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
PRODUCT SAFETY
W11483200A.indb 5W11483200A.indb 5 11/6/2020 12:45:11 PM11/6/2020 12:45:11 PM

6
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 120 Volts AC only
Frequency: 60 Hz
Wattage: KMT2203 1000 W
KMT4203 1800 W
NOTE: The Toaster has a 3-prong grounded
plug. To reduce the risk of electrical shock,
this plug will fit in an outlet only one way. If
the plug does not fit in the outlet, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
PRODUCT SAFETY
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or service technician to install an
outlet near the appliance.
A short power supply cord (or detachable
power supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power supply cords or
extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power supply cord or
extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the
appliance.
• The cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a grounding-
type 3-wire cord.
GETTING STARTED
Before using your toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed
material that might have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside
the Toaster with a metal object. You may see light smoke the first time you use the
Toaster. This is normal. The smoke is harmless and will soon disappear.
W11483200A.indb 6W11483200A.indb 6 11/6/2020 12:45:12 PM11/6/2020 12:45:12 PM

ENGLISH
7
Insert bread or other food to be toasted
in slot(s).
3
Move the Shade Control to select the
degree of brownness you want. Move the
Shade Control to the right for darker toast
or to the left for lighter. The indicator
lights will display the shade level, from
Light to Dark.
2
Plug into a grounded 3-prong outlet.
1
MAKING TOAST
Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base. The Toaster’s feet are tall
enough to allow the cord to exit from under any side of the Toaster.
NOTE: Different types of bread and their
moisture levels may require different shade
settings. For example, dry bread will brown
more rapidly than moist bread and will
require a lighter setting.
NOTE: For even toasting on 2-slot models,
toast only one bread type and thickness
at a time. If toasting two different types or
thicknesses of bread with 4-slot models with
Dual Independent Controls, be sure to toast
only one bread type in each pair of slots.
PRODUCT USAGE
W11483200A.indb 7W11483200A.indb 7 11/6/2020 12:45:13 PM11/6/2020 12:45:13 PM

8
PRODUCT USAGE
As soon as bread is placed in either slot
it will automatically begin to lower and
toasting will begin. Some food may be
too light to trigger automatic toasting. If
the food does not begin to drop after 3
seconds press Toast/Cancel to start the
cycle manually.
4
Optional: Press desired special toasting
function button within 5 seconds. See the
“Special Toasting Functions” section for
more information.
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS
To cancel toasting at any time, press
Toast/Cancel. The Toaster will raise the
toast and turn off.
6
When the toaster is finished, it will
automatically raise the food and a signal
will sound. If food is not removed within
45 seconds, the toaster will enter Keep
Warm mode.
5
KEEP WARM
If the food is not removed within 45 seconds of the end of a cycle, the Toaster will
automatically lower the food and activate a “Keep Warm” cycle using low heat for up to
3 minutes. The Keep Warm indicator will light while this cycle is active.
TO CANCEL KEEP WARM MODE AND REMOVE TOAST
Press the TOAST/CANCEL button once. The toast will come up and the Toaster will turn
off. If toast is not removed within 3 minutes, the toast will come up and the Toaster will
automatically turn off.
W11483200A.indb 8W11483200A.indb 8 11/6/2020 12:45:14 PM11/6/2020 12:45:14 PM

ENGLISH
9
Toaster features a special setting for Bagels, ensuring optimal heat and time for the best
results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without
burning the outside surface.
Insert bagel halves with the cut sides
facing in, as shown. The Toaster will
automatically lower the bagel and start
toasting.
2
With the Shade Control set to the desired
level of brownness, press the Bagel
button.
1
TOASTING BAGELS
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS
When the bagel is ready, the Toaster will
raise it and a signal will beep. If bagel
is not removed within 45 seconds, the
Toaster will enter Keep Warm mode.
3
TOASTING FROZEN ITEMS
The Toaster features a Frozen mode for gently defrosting frozen bread before toasting. Use
Frozen for frozen foods only.
W11483200A.indb 9W11483200A.indb 9 11/6/2020 12:45:15 PM11/6/2020 12:45:15 PM

10
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS
FOR REGULAR BREAD, BAGELS, AND SIMILAR FOODS
For toasting with the desired brownness
level selected, press the Frozen button.
Note: If it is Bagel then press the Bagel
button then the Frozen button.
1
Insert frozen bread or bagels into the
toaster slots.
The Toaster will automatically lower the
bread, run a defrosting cycle to thaw
the bread, then toast it to the desired
brownness setting.
2
A LITTLE LONGER
If you have a preferred brownness setting but would like to toast something “A Little Longer”,
you can do so at the touch of a button, without changing your favorite setting.
To use this feature after a toasting cycle is complete.
Wait for the food to raise automatically. A
signal will sound.
1
If you desire more browning, just press
A Little Longer and the food will resume
toasting.
2
W11483200A.indb 10W11483200A.indb 10 11/6/2020 12:45:15 PM11/6/2020 12:45:15 PM

ENGLISH
11
CARE AND CLEANING
Unplug the Toaster and let it cool before
cleaning.
1
Grasp the center of the Crumb Tray then
slide it out. Shake the crumbs into a waste
container. It is recommended that the
Crumb Tray be emptied after each use.
Crumb Tray is hand-wash only.
2
IMPORTANT: The tray will be hot
immediately following a toasting cycle.
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS
When the Toaster is finished, it will
automatically raise the food and a signal
will sound. If food is not removed within
45 seconds, the Toaster will enter Keep
Warm mode.
3
NOTE: This feature may also be used to
extend the toasting time from the beginning
of the cycle.
W11483200A.indb 11W11483200A.indb 11 11/6/2020 12:45:16 PM11/6/2020 12:45:16 PM

12
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Problem Solution
If the Toaster should fail to
operate, check the following:
Check that the Toaster is plugged into a grounded 3
prong outlet. If it is, unplug the Toaster.
Plug in the Toaster.
If the Toaster still does not work, check the household fuse
or circuit breaker.
If the problem cannot be
corrected:
See the “Warranty and Service” sections.
Do not return the Toaster to the retailer – retailers do not
provide service.
Wipe the Toaster with a soft, damp cotton
cloth. Do not use paper towels, abrasive
cleansers or liquid cleaning products. Do
not immerse the Toaster in water.
3
NOTE: If grease or oil splatters on the
Toaster, wipe splatters away immediately
using a clean, damp cotton cloth.
Return Crumb Tray to the Toaster. Press it
in firmly until it clicks into position. Do not
use the Toaster without the Crumb Tray in
proper position.
4
NOTE: KitchenAid does not recommend the
use of a toaster cover.
CARE AND CLEANING
W11483200A.indb 12W11483200A.indb 12 11/6/2020 12:45:17 PM11/6/2020 12:45:17 PM

ENGLISH
13
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
TOASTER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE
DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Toaster operated in the
50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: Five Years Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Toaster. See the next page
for details on how to arrange for service, or call the Customer
eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects
in materials and workmanship. Service must be provided by an
Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Toaster is used in other than normal single
family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Toaster to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Toaster attachments
operated outside the 50 United States, District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED
BY LAW ARE LIMITED TO FIVE YEARS, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
YEAR
AN
AÑO
5
W11483200A.indb 13W11483200A.indb 13 11/6/2020 12:45:19 PM11/6/2020 12:45:19 PM

14
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT
OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our products
meets the exacting standards of KitchenAid
that, if your Toaster should fail within the
five years of ownership, KitchenAid will
arrange to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge and
arrange to have your original Toaster returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our five years limited warranty.
If your Toaster should fail within the five
years of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address
(no P.O. Box numbers, please).
When you receive your replacement Toaster,
use the carton, packing materials, and prepaid
shipping label to pack up your original Toaster
and send it back to KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of the
KitchenAid brand that, if your Toaster should
fail within the first five years of ownership, we
will replace your Toaster with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our five years
limited warranty.
If your Toaster should fail within the five
years of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement Toaster,
use the carton, packing materials, and prepaid
shipping label to pack up your original Toaster
and send it back to KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Toaster for
information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
W11483200A.indb 14W11483200A.indb 14 11/6/2020 12:45:19 PM11/6/2020 12:45:19 PM

15
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1 Doubles commandes indépendantes
2 Fentes extra larges avec
grilles automatiques auto-centrées
3 Ramasse-miettes amovible
4 Range-cordon (non illustré)
5 Commandes
6 Fentes extra larges avec grilles
automatiques auto-centrées
7
Ramasse-miettes amovible
8 Range-cordon (non illustré)
Fentes extra larges avec grilles auto-centrées: Les fentes extra larges vous permettent de griller
sans effort le pain, les bagels et les muffins anglais d’une épaisseur maximale de 1
1
/
8
po (2,8cm).
Les grilles auto-centrées aident à garantir un chauffage uniforme pour les tranches de pain fines ou
épaisses. Un mécanisme de soulèvement automatique soulève et abaisse les grilles.
Commandes: Les commandes simples d’utilisation permettent à l’utilisateur de sélectionner
les réglages souhaités ainsi que l’éclairage désiré pour un contrôle visuel.
Range-cordon: L’espace de rangement du cordon est pratique lorsqu’on n’utilise pas l’appareil.
Ramasse-miettes amovible: Le ramasse-miettes amovible peut être retiré (en le faisant glisser)
pour enlever rapidement les miettes. Laver à la main uniquement.
Doubles commandes indépendantes (modèles à 4 tranches uniquement): Les doubles commandes
indépendantes vous permettent de sélectionner différents réglages pour chaque ensemble de fentes.
1
4
3
2
Modèle 4 tranches
Modèle 2 tranches
5
6
8
7
W11483200A.indb 15W11483200A.indb 15 11/6/2020 12:45:21 PM11/6/2020 12:45:21 PM

16
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Commandes
2
1
1 Témoins lumineux de brunissement et
compte à rebours
2 Commande de brunissage
Keep Warm (Maintien au chaud): Si l’on ne retire pas les aliments dans les 45 secondes qui suivent
la fin d’un programme, le grille-pain rabaisse automatiquement l’aliment et active un programme
«Keep Warm (Maintien au chaud)» qui utilise un faible niveau de chaleur pendant un maximum de 3
minutes. Le témoin Keep Warm (Maintien au chaud) s’allume lorsque ce programme est actif. On peut
annuler ce programme à tout moment en appuyant sur Toast/Cancel (Faire griller/annuler).
Minuterie et contrôle de brunissement: Règle le degré de brunissement souhaité avec précision.
Les témoins lumineux donnent un aperçu du réglage. Durant le brunissement, les témoins de la
barre de réglage de brunissement clignotent pour indiquer la durée restante dans le programme
de brunissement.
Bagel: Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant
ainsi une durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage
s’ajustent pour faire griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface
extérieure du bagel.
Frozen (Surgelé): Le grille-pain comporte un mode Frozen (Surgelé) pour décongeler en
douceur les pains surgelés avant de les faire griller. Utiliser le mode Frozen (Surgelé) uniquement
pour les aliments surgelés.
A Little Longer (Un peu plus longtemps): Si vous avez réglé un réglage de brunissement favori,
mais que vous souhaitez faire griller quelque chose «Un peu plus longtemps», vous pouvez le
faire sur simple pression d’un bouton sans avoir à modifier votre réglage favori.
Toast/Cancel (Faire griller/Annuler): Ce grille-pain est automatique. Dès que le pain est placé dans
une des fentes, l’appareil commence à l’abaisser et le brunissement commence à l’aide des réglages
sélectionnés. Certains aliments seront peut-être trop légers pour déclencher un brunissement
automatique. Si les aliments ne commencent pas à s’abaisser au bout de 3 secondes, appuyer
sur Toast/Cancel (Faire grille/Annuler) pour démarrer un programme manuellement. Appuyer de
nouveau sur ce bouton pour annuler un programme de brunissement en cours ou pour terminer
unprogramme Keep Warm (Maintien au chaud).
W11483200A.indb 16W11483200A.indb 16 11/6/2020 12:45:22 PM11/6/2020 12:45:22 PM

17
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires
de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas mettre le cordon, les prises ou un
composant du grille-pain dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant
un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées
sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou
à proximité d’enfants.
6. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Attendre que l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque
façon. Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
W11483200A.indb 17W11483200A.indb 17 11/6/2020 12:45:23 PM11/6/2020 12:45:23 PM

18
10. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail ou toucher une surface chaude.
11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four
chaud.
12. Pour la mise hors tension, tourner et mettre toutes les commandes en position
«off» (Arrêt), puis débrancher la che de la prise murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
14. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés ni emballages en aluminium ou
ustensiles dans le grille-pain, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou
de décharge électrique.
15. Lorsque le grille-pain est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire
sile grille-pain est recouvert par un matériau inammable ou en contact avec celui-ci,
notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.
16. Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque le grille-pain est branché.
17. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une minuterie externe ou
d’un système de commande à distance séparé.
18. Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser le grille-pain près ou sous des matériaux
combustibles, comme des rideaux.
19. Consulter la section «Entretien et nettoyage» pour obtenir des instructions sur
le nettoyage des surfaces en contact avec des aliments.
20. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme:
–coins cuisine réservés au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels;
–maisons d’hôtes;
–chambres d’hôtel, motels et autres installations d’hébergement;
–environnements de type gîtes touristiques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
W11483200A.indb 18W11483200A.indb 18 11/6/2020 12:45:23 PM11/6/2020 12:45:23 PM

19
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Tension: 120
V CA seulement
Fréquence: 60Hz
Puissance: KMT2203 1 000 W
KMT4203 1 800 W
REMARQUE: Le grille-pain possède
une prise de mise à la terre à 3 broches.
Pourréduire le risque de décharge électrique,
cette fiche ne peut être insérée dans une
prise que dans un seul sens. Si cette fiche
ne convient pas à la prise, contacter un
électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche
de quelque manière que ce soit.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
technicien de service qualifié.
On doit utiliser un cordon d’alimentation
court (ou détachable) afin de réduire le
risque qu’une personne s’emmêle dans
uncordon d’alimentation qui serait plus
long ou trébuche dessus.
Des cordons d’alimentation détachables ou de
rallonge plus longs sont disponibles et peuvent
être utilisés s’ils sont employés avec précaution.
Si on utilise un cordon d’alimentation détachable
plus long ou une rallonge:
• Les spécifications électriques indiquées
pour l’ensemble de cordon ou de rallonge
doivent être au moins aussi élevées que
les spécifications électriques de l’appareil.
• Le cordon doit être disposé de sorte
qu’il ne pende pas par-dessus le comptoir
ou la table de cuisine, où des enfants
pourraient tirer dessus ou trébucher
dessus involontairement.
Si l’appareil comporte une mise à la terre,
la rallonge doit être un cordon avec mise
à la terre à 3 conducteurs.
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser le grille-pain, inspecter les fentes extra larges et retirer tout emballage ou
document papier qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manipulation
de l’appareil. Ne pas insérer d’objet métallique dans le grille-pain. Une légère fumée
peut être vue lors de la première utilisation du grille-pain. Ceci est normal. La fumée est
inoffensive et se dissipera bientôt.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
W11483200A.indb 19W11483200A.indb 19 11/6/2020 12:45:23 PM11/6/2020 12:45:23 PM

20
Insérez du pain ou un autre aliment à faire
griller dans la/les fente(s).
3
Déplacer la commande de brunissement
pour sélectionner le degré de brunissement
souhaité. Déplacer la commande vers la droite
pour un brunissement plus intense ou vers
la gauche pour un brunissement plus faible.
Les témoins lumineux affichent le degré de
brunissement, de Light (Faible) à Dark (Élevé).
2
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
1
FAIRE GRILLER DU PAIN
Raccourcir le cordon si nécessaire en l’enroulant sous le socle. Les pieds du grille-pain sont
suffisamment grands pour permettre de sortir le cordon sous n’importe quel côté du grille-pain.
REMARQUE: Différents types de pain et leurs
degrés d’humidité respectifs peuvent exiger
différents réglages de brunissement. Par exemple,
du pain sec grillera plus rapidement que du pain
frais et exigera un réglage plus faible.
REMARQUE: Pour un brunissement uniforme
sur les modèles à doubles fentes, ne faire griller
qu’un seul type de pain à la fois et des tranches
de même épaisseur. Si l’on fait griller deux
tranches de pain d’épaisseur différente sur le
modèle à 4 fentes avec doubles commandes
indépendantes, veiller à ne faire griller qu’un
seul type de pain dans chaque paire de fentes.
UTILISATION DU PRODUIT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
W11483200A.indb 20W11483200A.indb 20 11/6/2020 12:45:24 PM11/6/2020 12:45:24 PM

21
FRANÇAIS
UTILISATION DU PRODUIT
Dès que le pain est placé dans une des fentes,
l’appareil commence automatiquement à
l’abaisser et le brunissement commence.
Certains aliments seront peut-être trop
légers pour déclencher un brunissement
automatique. Si les aliments ne commencent
pas à s’abaisser au bout de 3 secondes,
appuyer sur Toast/Cancel (Faire grille/Annuler)
pour démarrer un programme manuellement.
4
Facultatif: Appuyer sur le bouton de
la fonction spéciale de brunissement
souhaitée dans les 5 secondes. Voir la
section «Utilisation des fonctions spéciales
debrunissement» pour en savoir plus.
FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE
Pour annuler le grillage à tout moment,
appuyer sur Toast/Cancel (Faire griller/
Annuler). Le grille-pain relève la tranche
depain puis s’arrête.
6
Une fois le brunissement terminé, l’appareil
élève automatiquement les aliments et un
signal sonore retentit. Si les aliments ne
sont pas retirés dans les 45 secondes qui
suivent, le grille-pain entre au mode Keep
Warm (Maintien au chaud).
5
KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD)
Si l’on ne retire pas les aliments dans les 45 secondes qui suivent la fin d’un programme,
le grille-pain rabaisse automatiquement l’aliment et active un programme «Keep Warm
(Maintien au chaud) » qui utilise un faible niveau de chaleur pendant un maximum de 3
minutes. Le témoin Keep Warm (Maintien au chaud) s’allume lorsque ce programme est actif.
POUR ANNULER LE MODE KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD) ET RETIRER
LA TRANCHE DE PAIN
Appuyer une fois sur le bouton TOAST/CANCEL (Faire grille/Annuler). La tranche de pain est
relevée et le grille-pain s’arrête. Si la tranche de pain n’est pas retirée dans les 3 minutes qui
suivent, elle est relevée et le grille-pain s’éteint automatiquement.
W11483200A.indb 21W11483200A.indb 21 11/6/2020 12:45:25 PM11/6/2020 12:45:25 PM

22
Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi une
durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage s’ajustent
pour faire griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure.
Insérer les moitiés de bagel en orientant les
faces tranchées vers l’intérieur comme illustré.
Le grille-pain abaisse automatiquement le
bagel et commence le brunissement.
2
Après avoir réglé la commande de
brunissement au degré de brunissement
souhaité, appuyer sur le bouton Bagel.
1
FAIRE GRILLER DES BAGELS
FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE
Lorsque le bagel est prêt, le grille-pain
relève le bagel et un signal sonore retentit.
Si le bagel n’est pas retiré dans les 45
secondes qui suivent, le grille-pain entre
aumode Keep Warm (Maintien au chaud).
3
FAIRE GRILLER DES ARTICLES SURGELÉS
Le grille-pain comporte un mode Frozen (Surgelé) pour décongeler en douceur les pains surgelés
avant de les faire griller. Utiliser le mode Frozen (Surgelé) uniquement pour les aliments surgelés.
W11483200A.indb 22W11483200A.indb 22 11/6/2020 12:45:25 PM11/6/2020 12:45:25 PM

23
FRANÇAIS
FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE
POUR DU PAIN ORDINAIRE, DES BAGELS OU DES ALIMENTS SIMILAIRES
Pour faire griller avec le niveau de
brunissement souhaité, appuyer sur le
bouton Frozen (Surgelé).
Remarque: S’il s’agit d’un bagel, alors
appuyer sur le bouton Bagel, puis sur
lebouton Frozen (Surgelé).
1
Insérer le pain ou le bagel surgelé dans les
fentes du grille-pain. Le grille-pain abaisse
automatiquement le pain, fait fonctionner
un programme de décongélation pour
décongeler le pain puis le fait griller
jusqu’au réglage de brunissement souhaité.
2
A LITTLE LONGER (UN PEU PLUS LONGTEMPS)
Si vous avez réglé un réglage de brunissement favori, mais que vous souhaitez faire griller
quelque chose «A Little Longer (Un peu plus longtemps)», vous pouvez le faire sur simple
pression d’un bouton sans avoir à modifier votre réglage favori.
Pour utiliser cette fonction une fois le programme de brunissage terminé.
Attendre que les aliments soient
automatiquement relevés. Un signal sonore
retentit.
1
Si l’on souhaite un brunissement plus
prononcé, appuyer sur «Un peu plus
longtemps» pour que les aliments
continuent de griller.
2
W11483200A.indb 23W11483200A.indb 23 11/6/2020 12:45:26 PM11/6/2020 12:45:26 PM

24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher le grille-pain et le laisser
refroidir avant le nettoyage.
1
Saisir le centre du ramasse-miettes puis le
retirer en le faisant glisser vers l’extérieur.
Faire tomber les miettes dans un contenant
à déchets. Il est recommandé de vider le
ramasse-miettes après chaque utilisation.
Le ramasse-miettes doit être lavé à la main
seulement.
2
IMPORTANT: Juste après un programme
de grillage, le plateau est chaud.
FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE
Une fois le brunissement terminé, l’appareil
élève automatiquement les aliments et un
signal sonore retentit. Si les aliments ne
sont pas retirés dans les 45 secondes qui
suivent, le grille-pain entre au mode Keep
Warm (Maintien au chaud).
3
REMARQUE: Cette fonction peut aussi
être utilisée pour augmenter la durée de
brunissage dès le début du programme.
W11483200A.indb 24W11483200A.indb 24 11/6/2020 12:45:26 PM11/6/2020 12:45:26 PM

25
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Si le grille-pain ne fonctionne pas,
vérifier ce qui suit:
Vérifier que le grille-pain est branché sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Si c’est le cas, le
débrancher.
Brancher le grille-pain.
Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, vérifier le
fusible ou le disjoncteur du domicile.
Si le problème ne peut être résolu:
Voir les sections «Garantie et service». Ne pas rapporter
le grille-pain au vendeur – les détaillants n’assurent aucun
service après vente.
Essuyer le grille-pain avec un linge doux
en coton humide. Ne pas utiliser d’essuie-
tout, de nettoyants abrasifs ou de produits
de nettoyage liquides. Ne pas plonger la
base du grille-pain dans l’eau.
3
REMARQUE: Si le grille-pain reçoit des
éclaboussures de graisses ou d’huile, essuyer
les éclaboussures immédiatement avec un
linge en coton propre et humide.
Replacer le ramasse-miettes dans le
grille-pain. L’enfoncer fermement jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Ne pas utiliser le
grille-pain si le ramasse-miettes n’est pas
correctement installé.
4
REMARQUE: KitchenAid ne recommande
pas l’emploi d’une protection de grille-pain.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
W11483200A.indb 25W11483200A.indb 25 11/6/2020 12:45:27 PM11/6/2020 12:45:27 PM

26
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU GRILLE-PAIN KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-
UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et le propriétaire suivant du grille-pain lorsqu’il est utilisé
dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète de cinq ans à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix:
Remplacement sans difficulté du grille-pain. Voir la page suivante
pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un
dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1800541-6390 du
Centre eXpérience clientèle.
OR
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour
corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention
de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage
KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera
pas pour:
A. Les réparations lorsque le grille-pain est utilisé à des fins autres
qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération, mauvaise
utilisation ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le grille-
pain à un centre de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main-d’œuvre pour les
accessoires du grille-pain lorsqu’ils sont utilisés à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT
ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS
DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET
KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une
province à l’autre.
YEAR
AN
AÑO
5
W11483200A.indb 26W11483200A.indb 26 11/6/2020 12:45:27 PM11/6/2020 12:45:27 PM

27
FRANÇAIS
®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de KitchenAid que si le grille-pain cesse de
fonctionner au cours des cinq années suivant son
acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre
porte un appareil de remplacement identique ou
comparable et prendra les dispositions nécessaires
pour que le grille-pain d’origine nous soit retourné.
Votre accessoire de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée de cinq ans.
Si votre grille-pain cesse de fonctionner durant
les cinq années suivant son acquisition, il vous
suffit d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle sans frais au 1800541-6390, du lundi
au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu
de vente à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison complète
au représentant (aucune boîte postale).
Après avoir reçu le grille-pain de rechange, utiliser
le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette
d’expédition prépayée pour emballer le grille-pain
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de la marque KitchenAid que si le grille-pain
cesse de fonctionner au cours des cinq années
suivant son acquisition, nous remplacerons le
grille-pain par un appareil de remplacement
identique ou comparable. Votre accessoire de
remplacement sera également couvert par notre
garantie limitée de cinq ans.
Si votre grille-pain cesse de fonctionner durant
les cinq années suivant son acquisition, il vous
suffit d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle sans frais au 1800807-6777, du lundi
au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu
de vente à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être traitée.
Il vous faudra fournir votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu le grille-pain de rechange, utiliser
le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette
d’expédition prépayée pour emballer le grille-pain
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange, composer le
numéro sans frais 1800541-6390 ou écrire à:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small
Appliances, P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le
détaillant auprès duquel le grille-pain a été acheté
pour savoir comment obtenir un dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
Composer sans frais le 01-800-0022-767.
W11483200A.indb 27W11483200A.indb 27 11/6/2020 12:45:27 PM11/6/2020 12:45:27 PM

W11483200A.indb 28W11483200A.indb 28 11/6/2020 12:45:27 PM11/6/2020 12:45:27 PM

29
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1 Controles duales independientes
2 Ranuras extraanchas con
rejillas de centrado automático
3 Bandeja para migas removible
4 Almacenaje del cable (no se muestra)
5 Controles
6 Ranuras extraanchas con rejillas de
centrado automático
7
Bandeja para migas removible
8 Almacenaje del cable (no se muestra)
Ranuras extraanchas con rejillas de centrado automático: Las ranuras extraanchas le permiten
tostar con facilidad pan, roscas y panecillos ingleses con un espesor de hasta 1
1
∕
8
" (2,8 cm).
Lasrejillas de centrado automático ayudan a asegurar que los panes finos o gruesos se calienten
demodo uniforme. Las rejillas se levantan y se bajan con un mecanismo de elevación automático.
Controles: Los controles fáciles de usar le permiten seleccionar rápidamente los ajustes deseados
y la luz para proveer un seguimiento visual.
Almacenaje del cable: El almacenaje del cable provee un lugar conveniente para este cuando
no se usa el electrodoméstico.
Bandeja para migas removible: La bandeja removible para migas se desliza hacia fuera para
quitar las migas rápidamente. Lavar a mano únicamente.
Controles duales independientes (solamente los modelos para 4 rebanadas): Los controles
duales independientes le permiten seleccionar ajustes diferentes para cada par de ranuras.
1
4
3
2
Modelo para 4 rebanadas
Modelo para 2 rebanadas
5
6
8
7
W11483200A.indb 29W11483200A.indb 29 11/6/2020 12:45:28 PM11/6/2020 12:45:28 PM

30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Controles
2
1
1 Luces del indicador de tostado y
temporizador de cuenta regresiva
2 Control de intensidad
Keep Warm (Mantener caliente): Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse
terminado el ciclo, el tostador de pan bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de
“Keep Warm” (Mantener caliente) usando un calor bajo durante hasta 3 minutos. El indicador de
Keep warm (Mantener caliente) se encenderá mientras esté activo el ciclo. Usted puede anular este
ciclo en cualquier momento, presionando Toast/Cancel (Tostar/Anular).
Control de intensidad y temporizador de cuenta regresiva: Fija con precisión el nivel de dorado
deseado. Las luces indicadoras muestran el ajuste con un vistazo. Durante el tostado, las luces en
la barra de ajustes de intensidad destellarán para indicar el tiempo que falta en el ciclo de tostado.
Bagel (Rosca): Su tostador de pan tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta
el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se
ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la superficie exterior.
Frozen (Congelado): El tostador de pan tiene un modo Frozen (Congelado) para descongelar unpan
congelado antes de tostarlo. Use el modo Frozen (Congelado) solamente para alimentos congelados.
A Little Longer (Un poco más de tiempo): Si usted tiene un ajuste de dorado preferidopero
quisiera tostar algo por “un poco más de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón sin cambiar
su ajuste favorito.
Toast/Cancel (Tostar/anular): Éste es un tostador de pan automático. En cuanto se coloque
el pan en cualquiera de las ranuras, éste se bajará y el tostado comenzará de acuerdo con los
ajustes seleccionados. Es posible que algunos alimentos sean demasiado livianos para activar el
tostado automático. Si el alimento no comienza a bajar después de 3 segundos, presione Toast/
Cancel (Tostar/anular) para comenzar el ciclo manualmente. Presione nuevamente para anular
un ciclo detostado que ya esté en progreso o para terminar un ciclo de Keep Warm (Mantener
caliente).
W11483200A.indb 30W11483200A.indb 30 11/6/2020 12:45:29 PM11/6/2020 12:45:29 PM

31
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o las perillas.
3. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no coloque el cable,
los enchufes ni otras partes del tostador de pan en agua u otro líquido.
4. Se debe supervisar atentamente a los niños cuando usen cualquier electrodoméstico
o cuando estos se usen cerca de ellos.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Espere a que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado
de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al lugar de servicio autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante
del electrodoméstico puede ocasionar heridas.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
supercies calientes.
10. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté caliente
ni en el interior de un horno caliente.
W11483200A.indb 31W11483200A.indb 31 11/6/2020 12:45:29 PM11/6/2020 12:45:29 PM

32
11. Para desconectar, gire todos los controles hacia “Off” (Apagado) y quite el enchufe
del contacto de pared.
12. No dé al electrodoméstico un uso diferente de aquel para el cual fue diseñado.
13. No deben insertarse en el tostador de pan alimentos demasiado grandes,
paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador de pan con un material
inamable o sieste lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos
similares cuando esté funcionando.
15. No intente sacar alimentos cuando el tostador de pan esté enchufado.
16. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener las instrucciones sobre la
limpieza de supercies en contacto con los alimentos.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
17. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado o por personal calicado con el n de evitar
un peligro.
18. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
19. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
20. El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por medio de un
temporizador externo o sistema de control remoto separado.
21. El pan puede quemarse, por lo tanto, no usar el tostador de pan cerca o debajo
de material combustible tales como cortinas.
22. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y
similar como los siguientes:
a. Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo.
b. Casas de campo.
c. Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial.
d. Entornos tipo dormitorio o comedor.
23. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
24. La temperatura de las supercies accesibles puede ser mayor cuando el aparato
se encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
W11483200A.indb 32W11483200A.indb 32 11/6/2020 12:45:29 PM11/6/2020 12:45:29 PM

33
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Tensión: 120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Potencia: KMT2203 1 000 W
KMT4203 1 800 W
NOTA: El tostador de pan tiene un enchufe de
conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el
riesgo de electrocución, este enchufe encajará
en un tomacorriente de una sola manera. si el
enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase
en contacto con un electricista calificado. No
modifique el enchufe de ninguna manera.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
No use un cable de extensión. Si el cable
de suministro eléctrico es demasiado corto,
haga que un electricista o técnico de servicio
calificado instale un tomacorriente cerca del
electrodoméstico.
Deberá usarse un cable corto de suministro
eléctrico (o un cable desmontable de
suministro eléctrico) para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Hay disponibles cables de suministro eléctrico
desmontables más largos o cables de
extensión, y pueden usarse siempre y cuando
se haga con cuidado.
Si se usa un cable de suministro eléctrico
desmontable más largo o un cable de extensión:
• La clasificación eléctrica indicada
en el juego de cables o en el cable
de extensión debe ser al menos
igual a la clasificación eléctrica del
electrodoméstico.
• Deberá ubicar el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador ni
la parte superior de la mesa, donde
podría ser jalado por los niños o causar
tropiezos accidentales.
Si el electrodoméstico es del tipo con
conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de 3 terminales con
conexión a tierra.
CÓMO COMENZAR
Antes de usar el tostador de pan, revise las ranuras extraanchas y retire todo el material de
empaque o impreso que pueda haber caído dentro del electrodoméstico durante el envío o la
manipulación. No inserte ningún objeto de metal dentro del tostador de pan. Es posible que vea
humo ligero la primera vez que use el tostador de pan. Esto es normal. El humo es inofensivo y
desaparecerá pronto.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
W11483200A.indb 33W11483200A.indb 33 11/6/2020 12:45:30 PM11/6/2020 12:45:30 PM

34
Inserte el pan u otro alimento para tostar
en la ranura.
3
Mueva el control de intensidad para
seleccionar el nivel de dorado que desee.
Mueva el control de intensidad hacia la
derecha para un tostado más intenso o
hacia la izquierda para un tostado menos
intenso. Las luces indicadoras mostrarán
el nivel de intensidad de tostado, desde
Light (Ligero) hasta Dark (Oscuro).
2
Conecte a un tomacorriente con conexión
a tierra de 3 terminales.
1
CÓMO TOSTAR PAN
Acorte el cable si es necesario, envolviéndolo debajo de la base. Las patas del tostador de pan son
lo suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior por cualquier lado
del tostador de pan.
NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus niveles
de humedad pueden necesitar ajustes diferentes
de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará
con más rapidez que el pan húmedo y requerirá
un ajuste más ligero.
NOTA: Para un tostado uniforme en los modelos
de 2 ranuras, tueste solamente pan de un mismo
tipo y espesor a la vez. Si va a tostar dos panes
de tipo o espesor diferente en el modelo de
4 ranuras y controles duales independientes,
cerciórese de tostar solamente un tipo de pan
encada par de ranuras.
USO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
W11483200A.indb 34W11483200A.indb 34 11/6/2020 12:45:32 PM11/6/2020 12:45:32 PM

35
ESPAÑOL
USO DEL PRODUCTO
En cuanto se coloca el pan en cualquiera
de las ranuras, éste se comenzará a bajar
automáticamente y el tostado comenzará.
Es posible que algunos alimentos sean
demasiado livianos para activar el tostado
automático. Si el alimento no comienza
a bajar después de 3 segundos, presione
Toast/Cancel (Tostar/anular) para comenzar
el ciclo manualmente.
4
Opcional: Presione el botón de la función
de tostado especial que desee en menos
de 5 segundos. Vea la sección “Funciones
especiales de tostado” para obtener más
información.
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Para cancelar el tostado en cualquier
momento, presione Toast/Cancel
(Tostar/anular). La tostada saltará
yeltostador de pan se apagará.
6
Cuando el tostador de pan haya terminado,
elalimento se levantará automáticamente
ysonará una señal. Si no se quita elalimento
en menos de 45 segundos, eltostador
de pan ingresará en el modo Keep Warm
(Mantenercaliente).
5
KEPP WARM (MANTENER CALIENTE)
Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse terminado el ciclo, el tostador
de pan bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de “Keep Warm” (Mantener
caliente) usando un calor bajo durante hasta 3 minutos. El indicador de Keep warm (Mantener
caliente) se encenderá mientras esté activo el ciclo.
PARA ANULAR EL MODO KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) Y SACAR
EL ALIMENTO TOSTADO
Presione una vez el botón TOAST/CANCEL (Tostar/anular). La tostada sabirá y el tostador de pan se
apagará. Si no se saca la tostada en menos de 3 minutos, esta subirá y el tostador de pan se apagará
automáticamente.
W11483200A.indb 35W11483200A.indb 35 11/6/2020 12:45:33 PM11/6/2020 12:45:33 PM

36
El tostador de pan tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo
óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para
tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la superficie exterior.
Inserte las mitades de la rosca con los lados
cortados mirando hacia dentro, comose
muestra. El tostador de pan bajará la rosca
automáticamente y comenzará a tostar.
2
Con el control de intensidad fijado en
el nivel de dorado deseado, presione
elbotón Bagel (Rosca).
1
CÓMO TOSTAR ROSCAS
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Cuando la rosca esté lista, el tostador
de pan la levantará y sonará una señal.
Si no se quita la rosca en menos de 45
segundos, el tostador de pan ingresará
en el modo Keep Warm (Mantener
caliente).
3
CÓMO TOSTAR ALIMENTOS CONGELADOS
El tostador de pan tiene un modo Frozen (Congelado) para descongelar un pan congelado antes de
tostarlo. Use la función Frozen (Congelado) solamente para alimentos congelados.
W11483200A.indb 36W11483200A.indb 36 11/6/2020 12:45:35 PM11/6/2020 12:45:35 PM

37
ESPAÑOL
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
PARA PAN COMÚN, ROSCAS Y ALIMENTOS SIMILARES
Para tostar con el nivel de dorado deseado
seleccionado, presione el botón Frozen
(Congelado).
Nota: Si se trata de roscas, presione el
botón Bagel (Rosca) y luego el botón
Frozen (Congelado).
1
Inserte el pan o las roscas congelados en
las ranuras del tostador de pan. El tostador
de pan bajará el pan automáticamente,
pondrá en marcha un ciclo de
descongelación para el pan y lo tostará
según el ajuste deseado de dorado.
2
A LITTLE LONGER (UN POCO MÁS DE TIEMPO)
Si usted tiene un ajuste de dorado preferido pero quisiera tostar algo por “un poco más de tiempo”,
puede hacerlo tocando un botón sin cambiar su ajuste favorito.
Para usar esta función después de que se haya completado un ciclo de tostado.
Espere a que el alimento se levante
automáticamente. Sonará una señal.
1
Si desea que esté más tostado, presione
ALittle Longer (Un poco más de tiempo)
yelalimento retomará el proceso de tostado.
2
W11483200A.indb 37W11483200A.indb 37 11/6/2020 12:45:35 PM11/6/2020 12:45:35 PM

38
CUIDADO Y LIMPIEZA
Desenchufe el tostador de pan y deje que
se enfríe antes de limpiarlo.
1
Sujete el centro de la bandeja para migas
y deslícela hacia fuera. Sacuda las migas en
un recipiente para desechos. Se recomienda
vaciar la bandeja para migas después de
cada uso. La bandeja para migas se debe
lavar solamente a mano.
2
IMPORTANTE: La bandeja estará caliente
inmediatamente después de un ciclo de tostado.
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Cuando el tostador de pan haya
terminado, elalimento se levantará
automáticamente y sonará una señal.
Sino se quita el alimento en menos
de 45 segundos, el tostador de pan
ingresará en elmodo Keep Warm
(Mantener caliente).
3
NOTA: Esta función también puede usarse
para extender el tiempo de tostado desde
elcomienzo del ciclo.
W11483200A.indb 38W11483200A.indb 38 11/6/2020 12:45:36 PM11/6/2020 12:45:36 PM

39
ESPAÑOL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Si el tostador de pan no funciona,
verifique lo siguiente:
Verifique que el tostador de pan esté enchufado en un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si es así,
desenchufe el tostador.
Enchufe el tostador de pan.
Si el tostador de pan todavía no funciona, revise el fusible
o el disyuntor de la casa.
Si no se puede solucionar el
problema:
Consulte las secciones de “Garantía y servicio”. No
devuelva el tostador de pan a la tienda; los vendedores no
proveen servicio técnico.
Limpie el tostador de pan con un paño
de algodón suave y húmedo. No use
toallas de papel, limpiadores abrasivos ni
productos de limpieza líquidos. No sumerja
el tostador de pan en agua.
3
NOTA: Si se salpica el tostador de pan con
grasa o aceite, limpie inmediatamente la
salpicadura con un paño de algodón limpio
y húmedo.
Vuelva a colocar la bandeja para migas en
el tostador de pan. Presione con firmeza
hasta que encaje a presión en su lugar. No
use el tostador de pan sin la bandeja para
migas en la posición correcta.
4
NOTA: KitchenAid no recomienda usar una
cubierta para el tostador de pan.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
W11483200A.indb 39W11483200A.indb 39 11/6/2020 12:45:38 PM11/6/2020 12:45:38 PM

40
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE KITCHENAID
®
PARA EL TOSTADOR DE PAN EN LOS CINCUENTA
ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO
Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el tostador
de pan que se utilice en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y
Canadá.
Duración de la garantía:
Cinco años de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin complicaciones del tostador de pan. Consulte la página
siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener servicio técnico
o llame sin cargo a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
1-800-541-6390.
NA
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para
corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio
deberá ser brindado por un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por:
A. Reparaciones cuando su tostador de pan haya sido empleado
para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el tostador de
pan a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para tostador de
pan operados fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el
Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A CINCO AÑOS O AL PERÍODO
MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN
LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
OEXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que también tenga otros derechos
que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra.
YEAR
AN
AÑO
5
W11483200A.indb 40W11483200A.indb 40 11/6/2020 12:45:39 PM11/6/2020 12:45:39 PM

41
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE
LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas de
KitchenAid que, si el tostador de pan presentara
alguna falla durante los cinco primeros años de
compra, KitchenAid se encargará de entregar un
reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin
cargo y de devolver su tostador de pan original a
nosotros. La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de cinco
años.
Si su tostador de pan fallara durante los
primeros cinco años de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
decompra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al consultor su dirección de envío
completa (no números de casillas de correo).
Cuando reciba el tostador de pan de reemplazo,
use la caja, el material de embalaje y la etiqueta
de envío prepago para embalar el tostador de
pan original y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de la marca KitchenAid que, si su tostador
de pan presentara alguna falla durante los
primeros cinco años después de la compra,
se lo reemplazaremos con un producto
idéntico o un reemplazo similar. La unidad
de reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de cinco años.
Si su tostador de pan fallara durante los
primeros cinco años de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-807-6777, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando reciba el tostador de pan de
reemplazo, use la caja, el material de
embalaje y la etiqueta de envío prepago
para embalar el tostador de pan original y
devolverlo a KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid
Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph,
MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte al distribuidor local de KitchenAid o
a la tienda donde compró el tostador de pan
para pedir información sobre cómo obtener
servicio.
Para obtener información acerca del servicio
en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del servicio
en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
W11483200A.indb 41W11483200A.indb 41 11/6/2020 12:45:40 PM11/6/2020 12:45:40 PM

42
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA
VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO
GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o
boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será
exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/
Importadores/Garantes de
los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor
correspondiente, quien será responsable directo frente
al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de
Garante.
Término de la garantía: Un (1) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en
que el consumidor reciba a
conformidad el producto.
1
1
KitchenAid cubrirá La mano de obra calificada y piezas de repuestos necesarias
para la reparación y el buen funcionamiento del producto
garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido
a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo
o de sus componentes y cuando la falla se presente en
condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto
o por la instalación y/o corrección de una instalación deficiente efectuada por
terceros no autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del
producto por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o
fluctuaciones de corriente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto
o mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda
ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras;
transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o
cualquier otro animal.
W11483200A.indb 42W11483200A.indb 42 11/6/2020 12:45:40 PM11/6/2020 12:45:40 PM

43
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneficiario / Titular:
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30)
días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales
demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en
la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo
caso, se informará al Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras
que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
• El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certificado podrá ceder la
misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el
Garante sólo reconocerá al nuevo Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia pendiente,
siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia
de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
• Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones,
términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certificado de
Garantía es parte integrante.
• Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el
Manual de Uso.
• Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal,
directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación
al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas
en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certificado de
Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas
y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales.
I. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento
del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada
en el presente Certificado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o
compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La
solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o
telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
W11483200A.indb 43W11483200A.indb 43 11/6/2020 12:45:40 PM11/6/2020 12:45:40 PM

44
GARANTÍA Y SERVICIO
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
• Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía
de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
• El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En
caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra
para hacer válida la garantía.
• El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este
certificado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con
esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto
garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
• El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al
fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga
o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida
por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más
derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la
ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal
únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el
carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por
la normativa aplicable en cada país.
W11483200A.indb 44W11483200A.indb 44 11/6/2020 12:45:41 PM11/6/2020 12:45:41 PM

45
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: [email protected]
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: [email protected]
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: [email protected]
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: [email protected]
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: [email protected]
Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes
de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: [email protected]
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de
10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edificio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: [email protected]
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
®/™ ©2020 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
W11483200A.indb 45W11483200A.indb 45 11/6/2020 12:45:41 PM11/6/2020 12:45:41 PM

W11483200A.indb 46W11483200A.indb 46 11/6/2020 12:45:41 PM11/6/2020 12:45:41 PM

W11483200A.indb 47W11483200A.indb 47 11/6/2020 12:45:41 PM11/6/2020 12:45:41 PM

W11483200A 11/20
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W11483200A.indb 48W11483200A.indb 48 11/6/2020 12:45:42 PM11/6/2020 12:45:42 PM
