Whirlpool YGR556LRKS0 30" Polara Electric Refrigerator Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,FR) - (English) Download
YGR556LRKS0 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model YGR556LRKS0. Additionally, the document applies to other Whirlpool models: GR556*, YGR556*

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
PO_ TMELECTRIC
REFRIGERATED
RANGE
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: f-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool,com or www,whirlpool,com/canada
Table of Contents ................................................. 2
Models GR556, YGR556
9755084
background
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 2
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 6
Cooktop Controls ......................................................................... 6
ACCUSIMMER TM Feature ............................................................ 6
Dual Cooking Zone ...................................................................... 6
Ceramic Glass .............................................................................. 6
Home Canning ............................................................................. 7
Cookware ..................................................................................... 7
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 8
Display .......................................................................................... 8
Start .............................................................................................. 8
Stop Cancel .................................................................................. 8
Clock ............................................................................................ 8
Tones ............................................................................................ 8
Fahrenheit and Celsius ................................................................. 9
Timer ............................................................................................. 9
Control Lock ................................................................................. 9
12-Hour Shutoff ............................................................................ 9
Oven Temperature Control .......................................................... 9
OVEN USE ....................................................................................... 9
Aluminum Foil ............................................................................... 9
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 10
Bakeware .................................................................................... 10
Meat Thermometer ..................................................................... 10
Oven Vent with Removable Deflector ........................................ 10
Oven Door Vent .......................................................................... 11
REFRIGERATED OVEN USE ....................................................... 11
Cool Function ............................................................................. 11
Sequence Programming ............................................................ 11
Bake ............................................................................................ 12
Broil ............................................................................................. 12
Convection Cooking ................................................................... 13
Convection Baking ..................................................................... 13
Warm Hold Feature .................................................................... 14
Timed Cooking ........................................................................... 15
RANGE CARE ............................................................................... 15
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 15
General Cleaning ........................................................................ 16
Oven Light .................................................................................. 17
Oven Door .................................................................................. 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 19
WAR RANTY .................................................................................. 20
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
background
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a Hst
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potentiaU exposure to such substances,
WARNUNG: This product contains a chemicaU known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm,
This appliance can cause UowqeveUexposure to some of the substances Hsted, incUuding benzene, formaUdehyde,
carbon monoxide, and toUuene,
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, ebctrbaI
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
w WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERD4 SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTPTIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTFTIP
BRACKET.
m CAUTUON: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - cNdren climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
m Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
,, Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
,, Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
,, Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
,, User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
,, Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
,, Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
,, Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
ebments. Do not use a towel or other bulky cloth.
m DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating elemenL The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - Jfcooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTF{UCTIONS
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTSANDFEATURES
Control Panel
1. Left Rear Control Knob
2. Left Front Control Knob
(Dual Cooking Zone)
3. Electronic Oven Control Display
4. Right Front Control Knob
(ACCUSSIMER TM Feature)
5. Right Rear Control Knob
Range
1
3
4
613
.......... 14
1. Back Guard
2. Oven Vent
3. Dual Element
4. Control Panel
5. Model and Serial Number Plate
(located on bottom left side of control panel)
6. Oven Rack
7. Anti-Tip Bracket
8. Compressor (not consumer accessible)
9. Surface Cooking Area
10. Hot Surface Indicator Light
1!. Automatic Oven Light Switch
12. Oven Door Gasket
13. Broil Element (not shown)
14. Bake Element (not shown)
15. Self-Clean Latch
Parts and Features Not Shown
Oven Door Window Broiler Pan and Grid Roasting Rack
Oven Light Convection Fan
background
COOKTOPUSE
_ £ £_X@a££3£
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when
setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
6-8 Hold a rapid boil.
[MED- HI] Quickly brown or sear food.
5 Maintain a slow boil.
[MED] Fry or saut_ foods.
Cook soups, sauces and gravies.
2-4 Stew or steam food.
[MED- LO] Simmer.
LO Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
ACCUSIMMER TM Feature
MAX
MIN
Precise simmer control.
High simmer or simmer without
lids.
Low simmer or when using lids.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self=Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot,
The ACCUSIMMER feature setting is the right front surface
cooking area or element, and it can be used as an adjustable
heat setting for more precise simmering.
The indicator light will glow when the ACCUSIMMER feature
setting is on. When the setting is not on, the right front surface
cooking area or element will function as usual.
To Use:
1. Press the ACCUSIMMER feature button to turn on.
2. Push in and turn the right front control knob ON between the
MAX and MIN settings. Select the MIN range for a low
simmer or when using lids and the MAX range for a high
simmer or when not using lids.
3. Press the ACCUSIMMER feature button again and turn the
knob to OFF when finished cooking.
\
\\\\_. /
1. Single Size (6 in. [15.2 cm])
2. Dual Size (10 in. [25.4 crn])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise
from the OFF position to the SINGLE zone anywhere between
HI and LO.
2. Turn knob to OFF when finished cooking.
To Use DUAL:
1. Push in and turn the left front control knob clockwise from the
OFF position to the DUAL zone anywhere between HI and
LO.
2. Turn knob to OFF when finished cooking.
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object on the cooktop could crack it.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
background
Cleanupsugaryspillsandsoilsassoonashotsurface
indicatorlightgoesoff.Ifnotwipedupwhilewarm,surface
pittingcanoccur.
Donotslidecookwareorbakewareacrossthecooktop.
Aluminumorcopperbottomsandroughfinisheson
cookwareorbakewarecouldleavescratchesormarksonthe
cooktop.
Donotcookpopcorninprepackagedaluminumcontainers
onthecooktop.Itcouldleavealuminummarksthatcannot
beremovedcompletely.
Donotallowobjectsthatcouldmelt,likeplasticoraluminum
foil,totouchanypartoftheentirecooktop.
Donotusethecooktopasacuttingboard.
Usecookwareaboutthesamesizeasthesurfacecooking
area.Cookwareshouldnotextendmorethan1in.(2.5cm)
outsidethearea.
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.Porcelain enamel-
on-steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
background
ELECTRONICOVENCONTROL
1 2 3 4
14
1. Sequence Programming
2. Electronic Oven Control Display
3. Oven Light
4. ACCUSIMMER TM Pad
13 12 11 10 9 8 7 6 5
5. Stop/Cancel 8. Timer Functions
6. Start 9. Hour/Minute Adjustment
7. Clock Set 10. Timed Cooking/Timed Cooling
Food Poisoning Hazard
1!. Auto Clean
12. Temperature Adjustment
13. Oven Functions
14. Cool Function
The STOP CANCEL pad stops any function except the Clock,
Timer and Control Lock.
Do not eat food in oven if "PF" shows on the
electronic oven control display.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
When "PF" shows on the electronic oven control display, a power
failure has occurred and food in the oven may not be properly
cooled or fully cooked.
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.
Press any pad and reset the Clock if needed.
When power is first supplied to the appliance, "PF" and the
current time will appear on the display. Press any pad to clear
"PF" from the display.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
The START pad begins any oven function. If not pressed within 5
seconds after pressing a function pad, the "START?" indicator
light will flash as a reminder. On some models, "START?" will
appear on the display.
If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the
oven display will return to the time of day mode and the
programmed function will be canceled.
This is a 12-hour clock that shows a.m. and p.m.
To Set:
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK SET.
2. Press the HR or MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day, including a.m. or p.m.
3. Press CLOCK SET or START.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End-of-cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. Press and
hold STOP TIME for 5 seconds. "rEP OFF" will appear in the
display. Repeat to turn reminder tones back on, and "rEP on" will
appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
background
ToTurnOff/On: Press and hold START TIME for 5 seconds. A
tone will sound and "Snd OFF" will appear on the display. Repeat
to turn tones on and "Snd on" will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
low.
To Change: Press and hold CONVECT BAKE for 5 seconds. A
tone will sound and "Snd LO" will appear on the display. Repeat
to change and "Snd Hi" will appear on display.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound and "°C" will appear on the display. Repeat to change
back to Fahrenheit. To exit mode, press STOP CANCEL.
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59
minutes, and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET. If no action is taken after 5 minutes, the
display will return to the time of day mode.
2. Press the HR or MIN "up" or "down" arrow pads to set the
length of time to cook.
3. Press START or TIMER SET. When the set time ends, end-of-
cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will
sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer.
Remember, do not press the STOP CANCEL pad because
the oven will turn off.
To display the time of day for 5 seconds when the timer is
counting down, press CLOCK SET.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven.
When the control is locked, only the ACCUSlMMER TM, CLOCK
SET, OVEN LIGHT and TIMER pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven
and Timer are off. Press and hold START for 5 seconds. A single
tone will sound and "Loc" will appear on the display.
Repeat to unlock. "Loc" will disappear from the display.
The oven control is set to automatically shut the oven off 12
hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing OVEN
LIGHT.
To Override: For longer cooking periods that require oven usage
longer than 12 hours, press and hold CLOCK SET for 5 seconds.
A single tone will sound and "12H OFF" will appear on the
display. The oven will remain on until turned off.
To Reset: Press and hold CLOCK SET for 5 seconds. A single
tone will sound and "12H on" will appear on the display.
,, 4-I
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted, It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0°F CAL."
2. Press the TEMP '<up" or "down" arrow pad(s) to increase or to
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F
(-15°C).
3. Press START.
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
background
i.._._,_.!_.__ _/_,_1_ _ _,_,__2_,_:_
IMPORTANT:Neverplacefoodorbakewaredirectlyontheoven
doororbottom.Permanentdamagewilloccurtotheporcelain
finish.
RACKS
Positionracksbeforeturningtheovenon.Donotmoveracks
withbakewareonthem.Makesureracksarelevel.Tomovea
rack,pullitouttothestopposition,raisethefrontedge,thenlift
out.Usethefollowingillustrationandchartasaguide.
3
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, angel 1 or 2
food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, non- 2 or 3
frozen pies
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that no
bakeware piece is directly over another.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Usetemperature and time recommended
aluminum in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or non-stick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°O).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
Place rack in center of oven.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Insulated cookie Place in the bottom third of oven.
sheets or baking May need to increase baking time.
pans
Little or no
bottom
browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven
browning
May need to increase baking time.
Stoneware
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
Brown, crisp
Crusts
Follow manufacturer's instructions.
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
_/_in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
Check all meat in two or three places.
J" 7"
I 11 _I_II I, lllI l:l!emo_,IRl)l(l ;" .... ......
!. Removable Deflector
2. Oven Vent
The oven vent should not be blocked or covered, because the
vent allows the release of hot air and moisture from the oven.
Doing so will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Never set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
The oven vent has a removable porcelain enamel deflector to be
used during a Self-Clean Cycle. The deflector is used to reduce
the possibility of staining. To ensure proper oven ventilation
during any other oven function, remove the deflector from the
oven vent.
To Remove the Deflector:
1. Wait until deflector is cool.
2. Remove deflector. You may want to wear oven mitts
while doing so.
10
background
J__ _ T% __,_ ,_"_7'.,, ,_
!. Oven door vent
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur, however this will
not affect cooking performance.
REFRIGERATEDOVENUSE
The POLARA TM Electric Refrigerated Range combines the
convenience of a 30" freestanding electric self-cleaning range
with an innovative refrigeration cooling system.
Both systems work together, giving you the flexibility to store
foods in the refrigerated range for up to 24 hours before a preset
cook time begins.
The Cool Function allows you to program a cool setting for a
maximum of 24 hours, and allows you to store your pre-prepared
food(s) at the same storage temperatures as those of your
refrigerator.
Foods with beaten egg whites such as angel food cake and
souffles, foods with leavening agents or baking powder, or frozen
meats and poultry are not suited to sequence cooking with a
Cool Function at the beginning.
IMPORTANT: A 24-hour timer within the electronic oven control
keeps track of the accumulated cooling time. Once the maximum
time has been reached, the COOL Function will be locked out.
Further cooling functions will be disabled until either 12 hours has
elapsed with no cooling, or a cook function, such as preheat, has
been accomplished.
To Set an Automatic Maximum 24 Hour Cool Function:
1. Press COOL. "COOL" will appear on the oven display.
"START?" will appear on the oven display after 5 seconds.
When programming a COOL function as part of a sequence,
COOL must be programmed as the first step. See "Sequence
Programming" section for more information.
The preheat time may be longer if the oven was in a Cool
Function mode prior to the beginning of the cook function.
See "Bake" section for more information about preheating.
2. Press START.
3. Press STOP CANCEL at any time to clear function.
To Set a Delayed or Timed Cool Function:
1. Press COOL.
2. Press START TIME.
3. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the time of day to start.
4. Press STOP TIME.
5. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the time of day to end cooling.
6. Press START. "DELAY" and "COOL" will appear on the oven
display. When the start time is reached, the oven will
automatically begin to cool. When the stop time is reached,
the oven will shut off automatically. "End" will appear on the
display and end-of-cycle tones will sound.
7. Press STOP CANCEL to clear the display and/or stop
reminder tones.
Use the following chart as guide when storing foods within the
oven cavity.
COOL FUNCTION CHART
FOODS RECOMMENDATIONS
Breakfast Casserole Do not use warm sequence
after baking.
Cool for no more than 12
hours uncovered.
Breakfast Rolls, Refrigerated Do not use warm sequence
Dough after baking.
Place in baking pan.
Cool for no more than 12
hours uncovered.
Chicken Breasts, Boneless, Cover with foil, brush with oil
Skinless or shake with seasoned
coating mix.
Lasagna, Fresh Cover with foil.
Lasagna, Frozen Cover with foil.
Oven Stew Cover with lid or foil.
Roasts Cook uncovered or place in
an oven bag.
Whole Chicken or Turkey Brush with oil or place in an
oven bag.
Food Poisoning Hazard
Do not eat food in oven if "PF" shows on the
electronic oven control display.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
When "PF" shows on the electronic oven control display, a power
failure has occurred and food in the oven may not be properly
cooled or fully cooked.
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.
Press any pad and reset the Clock if needed.
Sequence Programming allows you to program up to four cook
functions at one time, and is usable with other electronic oven
control functions, such as the Timer.
Sequence Programming takes precedence over any non-
sequenced cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
11
background
All steps of a sequenced program must be programmed with a
stop time. If a stop time is not entered for a step within the
sequence program, and the FIRST STEP/NEXT STEP pad is
pressed, three tones will sound indicating an invalid key press.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Press FIRST STEP/NEXT STER
"PROGRAM" and "STEP" will appear on the display. A
flashing "1" will also appear on the display, indicating that
step 1 is being programmed.
2=
3.
Choose the desired cook function. For example, press COOL.
Press START TIME, then HR and MIN "up" or "down" arrow
pads to set the time of day for the first cook function to begin.
If START TIME is not pressed, then the sequence of cook
functions will begin immediately once programming is
complete and START is pressed.
4. Press STOP TIME, then HR and MIN "up" or "down" arrow
pads to set the time of day for the first cook function to stop.
The display will show either the time of day (if start time was
not programmed) or the start time (if same was programmed),
but with a flashing colon. "Stop" and "Time" will also appear
on the display.
NOTE: When programming a COOL function as part of a
sequence, COOL must be programmed as the first step.
To Program Next Steps of the Sequence:
1. Press FIRST STEP/NEXT STER
"PROGRAM" and "STEP" will appear on the display. The
number of the step being programmed will flash. "START"
and "TIME will appear on the display.
2. Choose the desired cook function. For example, press BAKE.
3. Press TEMP "up" or "down" arrow pad (if desired) to select
temperature.
4. Press STOP TIME, then HR and MIN "up" or "down" arrow
pads to select stop time.
5. Press START to begin sequence once all steps haven been
programmed.
6. Press STOP CANCEL at any time to clear program and to
stop program.
Continue to repeat the steps above until up to all four cook
functions are programmed.
To Review/Modify Programmed Sequence:
If program steps are partially or completely programmed, and the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display
Each subsequent press of REVIEW STEPS will cause display
of programmed steps in order. "STEP" and "RECALL" will
appear on the display. The number of the displayed step will
flash. A recalled step will remain lit on the display for 5
minutes if no further action is taken.
2= If fewer than four steps have been programmed, press
REVIEW STEPS repeatedly until the last programmed step is
displayed, then press FIRST STEP/NEXT STEP if it is desired
to program an additional step.
While a step is recalled, a cook function pad can be used to
change the function, or the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pad can be used to change the set temperature.
START TIME, when used with the HR or MIN "up" or "down"
arrow pads, can be used to change, add or delete a delayed
start.
STOP TIME can be used to change the stop time. Changing
the stop time of a step will automatically change the start
times and stop times of all subsequent programmed cook
functions.
To Modify Sequence Programming:
1. Press UNDO. The last step of the sequence will be canceled.
If the programmed sequence has not been started, see "To
Program Next Steps of the Sequence" section to program a
step to replace the canceled cook function.
Press START. The first step will show on the display and the
program sequence will begin.
Changes can be made to the STOP TIME during a
programmed cook function. However, changes cannot be
made after a programmed cook function has been
completed.
If at any time during an active sequenced program
FIRST STEP/NEXT STEP is pressed, three tones will sound.
ACCUBAKE ®DUO SYSTEM TM Temperature Management
The ACCUBAKE DUO SYSTEM electronically regulates the oven
heat levels during preheat and bake to maintain the most uniform
temperature control by utilizing 2 temperature sensors to
independently control the bake and broil elements for optimal
cooking results.
The bake and broil elements cycle on and off in intervals. The
bake element will glow red when cycling on, the broil element will
not. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless recommended in the recipe.
To Bake or Roast:
1. Press BAKE.
2. Press TEMP "up" or "down" arrow pad to set a temperature
other than 350°F (175°C) in 5 ° amounts. The bake range can
be set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
3. Press START. The temperature can be changed after this
step. START does not need to be pressed again.
4. Press STOP CANCEL when finished.
Preheating
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "PrE" and the time countdown will appear on the
display. When the preheat conditioning time ends, a tone will
sound and the selected temperature will appear on the display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
12
background
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Press BROIL.
2. Press START.
3. Press STOP CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
COOK
RACK TIME
FOOD POSITION minutes
Side 1 Side 2
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well done 4 18-19 9-10
*Ground meat patties
s/4in. (2 cm) thick
well done 4 13-14 7-8
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 20-22 10-11
Ham slice, precooked
V2in. (1.25 cm) thick 4 6-10 4-5
Frankfurters 4 5-7 3-4
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 14-17 8-9
COOK
RACK TIME
FOOD POSITION minutes
Side 1Side 2
Chicken
bone-in pieces 3 17-20 17-20
boneless breasts 4 11-16 11-16
Fish
Fillets V4- V2in. 4 8-10 4-5
(.6-1.25 cm) thick
Steaks s/4- 1 in. 4 16-16 8-9
(2-2.5 cm) thick
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture.
Most foods can be cooked at lower cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
Use a meat thermometer or a temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
During convection baking or roasting, the bake and broil
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the broil element and fan will turn off immediately and the bake
element will turn off in 2 minutes. They will come back on once
the door is closed.
For optimal cooking results, do not use aluminum foil.
Reduce recipe temperature 25°F to 50°F (14°C to 28°C). The
cook time may need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking or roasting, position the racks
according to the "Positioning Racks and Bakeware" section.
When using two racks, place them on rack positions 2 and 4.
13
background
When roasting with CONVECT BAKE, use the roasting rack on
top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the
oven to preheat before putting food in, unless recommended in
the recipe.
t #
1. Roasting Rack
2. Broiler Grid
3. Broiler Pan
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The convection bake
range can be set between 170°F and 500°F (77°C and
260°0).
3. Press START.
A preheating time will count down on the display and "PrE"
will appear. The oven control automatically sets preheating
time based on the oven temperature selected.
As the preheating time ends, the set temperature replaces
"PrE" on the display. When the set temperature is reached, if
enabled, one tone will sound.
The temperature settings can be changed any time after
pressing START. Changing the temperature will not change
the preheat countdown time.
4. Press STOP CANCEL when finished cooking.
Use the following chart below when convection roasting meats
and poultry.
tDo not stuff poultry when convection roasting.
CONVECTION ROASTING CHART
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal Food
Position (minutes per Temp.
pound)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25 140°F (60°C)
medium 25-30 300OF (145oc) 160°F (71°C)
well done 30-35 170°F (77°C)
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25 140°F (60°C)
medium 27-30 300°F (145°C) 160°F (71°C)
well done 32-35 170°F (77°C)
Rump, Sirloin
Tip Roast
rare
medium 20-25 140OF (60oc)
well done 25-30 300°F (145°C) 160OF (71oc)
Meat Loaf 30-35 170°F (77°C)
20-25 325°F (160°C) 165OF (74oc)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump Roast
medium
well done 25-35 325°F (160°C) 160°F (71°C)
30-40 170°F (77°C)
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal Food
Position (minutes per Temp.
pound)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(boneless) (71 °C-75°C)
Shoulder 35-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
Roast (71 °C-75°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (145°C) 160°F (71°C)
(uncooked)
Fully Cooked 15-20 300°F (145°C) 160°F (71°C)
Lamb, Rack Position 2
Leg, Shoulder
Roast
medium
well done 25-30 300°F (145°C) 160°F (71°C)
30-35 170°F (77°C)
tChicken, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs. 20-25 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs. 15-20 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
tTurkey, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs. and 10-15 300°F (145°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs. 10-12 300°F (145°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
tCornish Game Hens, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs. 50-60 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
Warm Hold allows hot cooked foods to stay warm before serving.
It can also be used at the end of a timed cook.
To Use Automatic Warm/Cool:
At the end of a timed cook (either with or without a delayed start),
or at the end of a sequence program in which the last step is not
the Warm Hold mode, the oven will automatically set a one hour
warm hold at 170°F (77°C).
If the Warm Hold mode is not canceled at any time during the 1-
hour period, it will immediately be followed by the Cool Function
mode, which will operate for up through 24-hours or until the
function is canceled. The Cool Function mode will also occur at
the end of a sequenced program which ends with a timed Warm
Function. See "Sequence Programming" section for more
information.
When the cook time ends or the last step of the sequence is
complete, the oven display will show a warming count down
time.
When warming time ends and the oven control enters the Cool
Function mode, "COOL" will show on the oven display. The time
of day will also show in the 4-digit display.
14
background
To Disable Automatic Warm/Cool: Press and hold WARM for 5
seconds, "OFF" will appear in the 4-digit display, Repeat to turn
back on.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour,
however breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Warm Hold,
To Use In Stand-Alone Mode:
1. Press WARM.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (3°C) amounts to set a temperature
other than 170°F (77°C), The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
4. Press START.
5. Press STOP CANCEL when finished,
Food Poisoning Hazard
NOTE: When setting a delayed cook time (either with or without a
sequence program), if the delayed start cook time is longer than
one hour, then the oven will automatically go into a cool cycle.
The cool cycle will continue to run for a maximum of 24 hours, or
until the delayed start cook time or the first step of a program
sequence has been reached.
1. Press desired cook function.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press START TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the time of day to start.
5. Press STOP TIME (optional).
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN "up"
or "down" arrow pads to enter the desired time to end
cooking.
7. Press START. "DELAY" will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and "End" will appear on the
display and end-of-cycle tones will sound.
8. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
clear the display and/or stop reminder tones.
RANGECARE
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE (optional),
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press STOP TIME,
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the desired time to end cooking.
5. Press START. The display will count down the time,
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display and end-of-cycle tones will
sound,
6. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
clear the display and/or stop reminder tones,
To Set a Delayed Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day, See "Clock" section.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds, Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke,
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section,
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
15
background
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
Before Using:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
Place the oven vent removable deflector over the oven vent
located on the left rear corner of the cooktop. See "Oven Vent
with Removable Deflector" section for more information.
To Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN.
2=
3=
Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pad to set a
clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can
be set between 3 hours 15 minutes and 4 hours 30 minutes.
Press START.
The oven door will automatically lock. "cln ON" and
"LOCKED" will appear on the display. The door will not
unlock until the oven cools. When the cycle is complete and
the oven cools, "End" will appear on the oven display and
"LOCKED" will disappear.
4. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
clear the oven display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HR "up" or "down" arrow pad to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. The clean time can be set
between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
3. Press START TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrows pads to enter
the time of day to start.
5. Press START. The time of day is displayed.
The door will automatically lock and "LOCKED" and "DELAY"
will appear on the display. The door will not unlock until the
oven cools, or STOP CANCEL is pressed. When the start time
is reached, the oven will automatically turn on. When the
cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on
the oven display and "LOCKED" will disappear.
6. Press any pad or open and close the oven door to clear the
oven display.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP CANCEL. If the oven temperature is too high, "cln,"
"cool," and "LOCKED" will appear on the display and the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included): See
"Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory. See "Assistance
or Service" to order.
16
background
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge: Clean while the cooktop
is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or non-abrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper: Rub creme
into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme: Clean as soon as cooktop has
cooled down. Rub creme into surface with a damp paper
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film
disappears. The marks will not totally disappear but after
many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme: Rub creme into surface with a
damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance and after many cleanings become less
noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
Steel wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are in the off position.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the stop position (open about 4 in. [10
cm]).
2. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
17
background
3. Push door down and pull straight out to remove door
completely.
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
V
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
NOTHING WILL OPERATE
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
COOKTOP WILL NOT OPERATE
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
EXCESSIVE HEAT AROUND COOKWARE ON COOKTOP
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
HOT SURFACE INDICATOR LIGHT STAYS ON
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktop Controls"
section.
COOKTOP COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
OVEN WILL NOT OPERATE
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
OVEN TEMPERATURE TOO HIGH OR TOO LOW
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN? It is normal for the fan to automatically
run when the oven is in use. This helps cool the electronic
control.
OVEN INDICATOR LIGHTS FLASH
Do the oven indicator lights flash? See the "Oven Indicator
Lights" section. If the indicator light(s) keeps flashing, call for
service. See "Assistance or Service" section.
DISPLAY SHOWS MESSAGES
Is the display showing "PF"? There has been a power
failure. Clear the display. See "Display(s)" section. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
Is the display flashing "COOL"? See "Cool Function"
section. If it reappears or continues to flash, call for service.
See "Assistance or Service" section.
SELF-CLEANING CYCLE WILL NOT OPERATE
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
OVEN COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Control" section.
Was the oven preheated? See "Baking and Roasting"
section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
18
background
is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time,
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times,
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature,
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool
designated service center.
Iy
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.whirlpool.com and click on "Buy
Accessories Online."
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part #242905
Cooktop Polishing Creme
(ceramic glass models)
Order Part #4392916
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part #3183488
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part #4396095
1'_.... :/
t, il}iIi:l(_ :i
For product related questions, please call the Whirlpool Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. lEST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. lEST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc,
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
19
background
WHIRLPOOL®ELECTRICREFRIGERATEDRANGEWARRANTY
FULL TWO-YEAR WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION PARTS AS LISTED
For five years from the date of purchase, when this refrigerated range is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting
tubing.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CLEANTOP ® COOKTOP
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the third through fifth years from the date of purchase, when this appliance is
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ®
replacement parts for the CLEANTOP ® ceramic glass cooktop.
Whirlpool Corporation warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not wear off, the rubber seal
between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack due to thermal shock
and the surface unit elements will not burn out.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.
5. Repairs to CLEANTOP ® ceramic glass cooktop if it has not been cared for as recommended in the Use & Care Guide.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9. Any labor costs during the limited warranty period.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product related questions in Canada,
please call 1-800-481-5881. 12/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
9755084
© 2002 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada 9/02
Printed in U.S.A.
background
CUISINIREI_CTR,IQUE
POLAR_ TMA
COMPARTIMENT
RERIGRE
Au Canada, pour assistance, composez me1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &
www.whirlpool.com/canada
Table des mati_es ............................................... 2
Modl_ YGR556
9755084F
background
TABLEDESMATIERES
S_URITIt)E LA CUISINII_E .................................................... 3
La bride antibasculement ............................................................ 3
PI_ES ET CARACTI_ISTIQUES ................................................ 6
UTIMSATION DE LA TABLE DE CUlSSON .................................. 7
Commandes de la table de cuisson ............................................ 7
Caracteristique ACCUSIMMER TM ................................................ 7
Zone de cuisson _double fonction ............................................. 7
Vitroceramique ............................................................................. 8
Preparation de conserves _a maison ........................................ 8
Ustensiles de cuisson .................................................................. 9
COMMANDES DE FOUR I_ECTRONIQUES ............................ 10
Affichage ..................................................................................... 10
Mise en marche .......................................................................... 10
Arr_annulation .......................................................................... 10
Horloge ....................................................................................... 10
Signaux sonores ......................................................................... 11
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 11
Minuterie ..................................................................................... 11
Verrouillage des commandes .................................................... 11
Arr_automatique apre 12 heures ........................................... 11
Commande de la temperature du four ...................................... 12
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 12
Papier d'aluminium .................................................................... 12
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 12
Ustensiles de cuisson ................................................................ 13
Thermomf_e Mande ............................................................... 13
6ant du four avec deflecteur amovible .................................... 13
6_nt de la porte du four ............................................................ 13
UTILISATION DU FOUR RI_RIGI_I_ ...................................... 13
Fonction refroidissement (Cool) ................................................. 14
Programmation de sequences ................................................... 14
Cuisson au four .......................................................................... 15
Cuisson au gril ............................................................................ 16
Cuisson par convection ............................................................. 17
Cuisson au four par convection ................................................. 17
Caracteristique Warm Hold (garde au chaud) ........................... 18
Cuisson minutee ........................................................................ 18
ENTRETIEN DE LA CUlSINII_E ................................................. 19
Programme d'autonettoyage ..................................................... 19
Nettoyage general ...................................................................... 20
Lampe du four ............................................................................ 22
Porte du four .............................................................................. 22
DI_ANNAGE ................................................................................ 22
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 23
GARANTIE ..................................................................................... 24
background
# #
SECURITEDELACUISINIERE
Votre seurit_et celle des autres est tre importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de dee ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immdiatement les instructions.
Risque possible de dee ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisini_ ne bascule pas, Elle peut cependant basculer si une force ou un poids ex cessif
est applique sur la porte ouverte alom que la bride antibasculement West pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou des br61ures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire Uerisque
d'incendie, de choc 6Uectrique, de Messures ou de
dommages Uorsde U'utHisationde Uacuisiniere, H
convient d'observer certaines precautions eU6mentaires
dont Uessuivantes :
wAVERTISSEMENT : POURMUNUMUSERLE
RUSQUE DE BASCULEMENT DE LA CUUSUNUERE,
ELLE DOUT€:TRE BEN UMMOBUUSC:EPAR DES
DUSPOSFUFS ANTUBASCULEMENT CORRECTE-
MENT UNSTALL¢:S, POUR VC:RIFER SI LES
DISPOSFIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE VERS
UAVANT ET VERIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-
CULEMENT EST BEN FIXC:E AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIC::RE DE LA CUISINIC::RE SOF
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT,
,, MISE EN GARDE : Ne pas remiser darts des
armoires auodessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre, Les enfants pourraient
se brOler ou se blesser en grimpant sur la cuisiniere,
,, Installation appropriee - S'assurer que la cuisiniere
est correctement install6e et reli6e & la terre par un
technicien qualifi&
m Ne jamais utiliser la cuisiniere pour rechauffer ou
chauffer la piece,
® Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas _.tre laiss6s seuls ou sans surveillance
dans la piece ou la cuisiniere est en service, Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la cuisiniere,
m Porter des v6tements appropries - Des v6tements
amples ou detach6s ne doivent jamais 6tre portes
pendant Futilisation de la cuisiniere,
m Entretien par I'utilisateur- Ne pas r6parer ni
remplacer toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas
specifiquement recommande dans le manuel, Toute
autre operation d'entretien ou de reparation doit 6tre
confiee & un technicien qualifi&
m Remisage darts ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas 8tre remises dans un
four ou pres des 616ments de surface,
m Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les fiammes ou utiliser un
extincteur & produits chimiques secs, ou un
extincteur a mousse,
m N'utiliser que des mitaines seches de four - Des
mitaines de four mouill6es ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brOlures
provenant de la vapeur, Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les 616merits chauffants, Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu epais,
,. NE PAS TOUCHER LES EL¢:MENTS DE SURFACE
OU UESPACE PR¢:S DES €:LEMENTS - Les
616.mentsde surface peuvent _tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee, Les endroits pres des
616ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brOlures, Pendant et apres
Futilisation, ne pas toucher les elements chauffants et
ne pas laisser les vStements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces elements de
surface ou les endroits pres des elements, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis, Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres
de la table de la cuisson,
Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs, Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir Felement chauffant de la surface de cuisson,
Uutilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'_,lement chauffant, ce qui peut provoquer
Hnfiammation des vStements, L'utilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
Fefficacite de la cuisson,
Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance
maximale, II pourrait en resulter une ebullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enfiammer,
S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols
de renversement sont en place - Uabsence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des elements,
,, Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
sauf tel que suggere darts le manuel, Uinstallation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre materiau
peut causer un risque de choc electrique ou
d'incendie,
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vitroc_ramique,
ceramique, fafence ou autres surfaces vitrifiees
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
temperature,
Les poignees des ustensiles doivent 8tre tournees
vers Hnterieur et non vers le dessus des _,lements
adjacents - Pour reduire le risque de brQlures,
d'infiammation de produits inflammables et de
renversements dus & I'entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile
doit 8tre positionnee de sorte qu'elle est tournee vers
Finterieur et non auodessus des elements de surface
adjacents,
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
m Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais _tre
immerges dans I'eau.
m Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter immediate-
ment un technicien qualifi&
m Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagr6ables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
m Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser Fair chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
m Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
m Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
m Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit _tre deplac6e pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'el6ment chaud du four.
m NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les el6ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v_tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les el6ments
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinibres avec programme
d'autonettoyage -
m Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etanch6it& Veiller & ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
m Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four- On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
,, Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel,
,, Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
m Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
m Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
#
PIECESETCARACTERISTIQUES
Tableau de commande
1 2
1. Bouton de commande arrive gauche
2. Bouton de commande avant gauche
(Zone de cuisson #double fonction)
CuisiniBe
3 4 5
3. Affichage des commandes l_ctroniques 4. Bouton de commande avant droit
du four (Caractfistique ACCUSIMMER TM)
5. Bouton de commande arri_ droit
1
2
3
4
5
6
9
10
12
13
\
8
1. Dosseret
2. E;entdu four
3. _ent double
4. Tableau de commande
5. Plaque signal_ique des
numeas de modl_ et de sde
(situ_ sur le c¢:_jauche
inf#ieur du tableau de
commande)
6. Grille du four
7. Bride antibasculement
8. Compresseur
(non accessible au client)
9. Surface de la zone de cuisson
10. T_oin lumineux de surface
chaude
11. Interrupteur automatique de
lampe du four
12. Joint d'_nch#gde la porte
!3. _ent de cuisson au gril
(non illustr)_
14. _ent de cuisson au four
(non illustr#
15. Loquet d'autonettoyage
Piees et caract_istiques
non illustr#s
Hublot de la porte du four
Lampe du four
L ehefrite e t grille
Grille de r6ssage
Ventilateur de convection
background
UTILISATIONDELATABLE
DE CUISSON
N'OUBLIEZ PAS : Quand FappareH est utHis6 ou (sur
certains modeUes) durant Ueprogramme d'autonetto=
yage, toute Uasurface de UatabUede cuisson peut
devenir chaude,
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent 6"e regles _h'importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
reglage.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide _bullition.
6-8 Pour maintenir une _bullition
[MED- HI] rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
5 Pour maintenir une _bullition lente.
[MED] Pour frire ou sauter les aliments.
Pour cuire les soupes et les
sauces.
2-4 Pour faire mijoter ou _tuver les
[MED- LO] aliments.
Pour faire mijoter lentement.
LO Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Caract_ristique Commande de mijotage precis.
ACCUSIMMER TM Mijotage vif ou mijotage sans
MAX couvercle.
Mijotage doux ou Iors de
MIN I'utilisation de couvercles.
'_ ,_d" _ _,_'*_/_
TM
Le reglage de la caracteristique ACCUSIMMER est la zone/
I'element de cuisson _la surface _l'avant _droite, et peut
f_e utilise comme reglage de chaleur ajustable pour un mijotage
plus precis.
Le temoin lumineux s'illumine Iorsque la caracteristique
ACCUSIMMER est activee. Lorsque le reglage n'est pas
active, la surface de cuisson ou I'element avant droit fonctionne
de la manila habituelle.
Utilisation :
1. Appuyer sur le commutateur de la caracteristique
ACCUSIMMER pour I'activer.
2. Appuyer sur le bouton de commande avant droit et le tourner
_ON entre les reglages MAX et MIN. Selectionner le reglage
MIN pour un mijotage doux ou Iors de I'utilisation de
couvercles et le reglage MAX pour un mijotage vif ou Iorsque
les couvercles ne sont pas utilises.
3. Appuyer de nouveau sur le commutateur de la caracteristique
ACCUSlMMER et le tourner jusqu'_la position OFF (arr_
Iorsque la cuisson est terminee.
\
\
\\
1. Dimension simple (6po [15,24 cm])
2. Dimension double (10 po [25,4 cm])
La zone de cuisson _double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut #e utilisee de la m#ne mani_e qu'un
element ordinaire. La dimension double combine I'element
simple et I'element externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
Utilisation de I'_l_ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire, de la position OFF _ia zone
SINGLE (simple) n'importe o_entre HI et LO.
2. Tourner le bouton _FF (arr_ Iorsque la cuisson est
terminee.
Utilisation de 1'_16ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens horaire, de la position OFF _la zone
DUAL (double) n'importe o_ntre HI et LO.
2. Tourner le bouton _FF (art8 Iorsque la cuisson est
terminee.
background
LasurfacedelazonedecuissonserarougeIorsqu'unel6ment
estallume.Eriefonctionneraparintermittence,_tousles
reglages,pourmaintenirleniveaudechaleurselectionne.
IIestnormalquelasurfacedevitroceramiqueblanchesemble
changerdecouleurIorsqueleszonesdecuisson_asurface
sontchaudes.Lorsqueleverrerefroidit,ilreviendra_sacouleur
originale.
Essuyerlatabledecuissonavantetaprechaqueutilisation
aidera_laconserversanstachesetfourniraunchauffage
homog_e.Voirlasection"Nettoyagegen6ral"pourplusde
renseignements.
Nepasrangerdebocauxoudeboresdeconserveau-
dessusdelatabledecuisson.Lachuted'unobjetIourdou
dursurlatabledecuissonpourraitlacraqueler.
Nepaslaisseruncouverclechaudsurlatabledecuisson.
Lorsquelatabledecuissonrefroidit,deI'airpeuts'accumuler
entrelecouvercleetlatabledecuisson,etlavitroceramique
pourraitsecasserIorsqu'onenl_elecouvercle.
Nettoyerlestachesetrenversementsdesubstancessucrees
dequeletemoinlumineuxdesurfacechaudes'eteint.Si
I'onn'essuiepaslasurfacependantqu'elleestencore
chaude,despiqCesdecorrosionpeuventsurvenir.
Nepasfaireglisserdesustensilesdecuissonsurlatablede
cuisson.Lesfondsenaluminiumouencuivreetlesfinis
rugueuxdesustensilesdecuissonpourraientlaisserdes
egratignuresoudesmarquessurlatabledecuisson.
Nepasfairecuiresurlatabledecuissondumd_souffledans
desrecipientspreemball6senaluminium.Celapourrait
laisserdesmarquesd'aluminiumquinepeuvent#e
compl_mentenlevees.
Nepaslaisserdesobjetsquipourraientfondre,commedu
plastiqueoudupapieraluminium,toucherunepartie
quelconquedelatabledecuisson.
Nepasutiliserlatabledecuissoncommeplanche
decouper.
Utiliserdesustensilesdecuissondelam&qetailleenviron
quelazonedecuisson&asurface.L'ustensiledecuissonne
doitpasdepasserdeplusde1po(2,5cm)delazonede
cuisson.
/\
I\
1. Surface de la zone de cuisson
2. Ustensiles de cuisson/autoclave
3. Dl_assement maximum de ! pe (2,5 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson #ond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de I'energie. Les ustensiles de cuisson #ond arrondi,
deforme, cannele ou bossele pourraient causer un chauffage
inegal et des mauvais resultats de cuisson.
Verifier que le recipient est plat en plagnt le bord plat d'une
r_ile en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner
la r_jle, aucun espace ni aucune lumi_e ne devrait #e
visible entre celle-ci et le recipient.
Les ustensiles de cuisson _fond 16g_ement cannele ou
petites stries permettant I'expansion peuvent #e utilises.
S'assurer que les fonds des casseroles et pol_s sont
propres et secs avant de les utiliser. Les residus et I'eau
peuvent laisser des depf:s quand ils sont chauffes.
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moin lumineux de surface chaude (sous vitroc_ramique)
Le temoin de surface chaude reste allume tant qu'une surface de
cuisson est trop chaude pour #e touchee, m_qe apre que la
ou les surfaces de cuisson sont eteintes.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brreurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux derni_es surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand &lement. L'autoclave ne doit pas
depasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux br[eurs de surface _iafois.
Sur les modl_s &/itroceramique, n'utiliser que des
autoclaves _fond plat.
Pour plus de renseignements, aux 6U., contacter le bureau
local du Departement de I'Agriculture. Au Canada, contacter
Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
background
IMPORTANT: Nejamaislaisserunustensiledecuissonvidesur
unesurfacedecuisson,unelementouunbrreurdesurface
chaud.
Lesustensilesdecuissonidealsdoiventavoirunfondplat,des
patoisdroites,uncouverclequifermebienetlemateriaudoltf_e
d'epaisseurmoyenne_forte.
Lesfinisrugueuxpeuventegratignerlatabledecuisson,
L'aluminiumetlecuivrepeuvent#eutilisescommefondou
based'unustensiledecuisson.Toutefois,Iorsqu'ilssontutilises
commebase,ilspeuventlaisserdesmarquespermanentessurla
surfacedecuissonoulesgrilles.
Lemateriaud'unustensileauneinfluencesurlarapiditeet
I'uniformitedelatransmissiondelachaleur,lesquelles
contribuentauxresultatsdecuisson.Unfiniantiadhesifales
m&qescaracteristiquesquesonmateriaudebase.Parexemple,
unustensiledecuissonenaluminiumavecunfiniantiadhesif
auralesproprietesdeI'aluminium.
Utiliserletableausuivantcommeguidepourlescaracteristiques
dumateriaud'ustensiledecuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIOUES
Aluminium Chaufferapidementetuniform_ment.
Convient_touslesgenresdecuisson.
L'_paisseurmoyenneouforteconvientle
mieuxpourlaplupartdest_hesde
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniform_ment.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou Suivre les instructions du fabricant.
vitroc_ramique Chauffe lentement, mais in_galement.
Les meilleurs r_sultats sont obtenus sur les
r_glages de chaleur basse mloyenne.
Cuivre Chauffe tre rapidement et uniform_ment.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des r_glages de temperature
basse.
Acier 6maill6 en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais in_galement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage _gal.
background
#
COMMANDESDEFOURELECTRONIQUES
34
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
5. Arr#annulation 8. Fonctions de la minuterie
6. Mise en marche 9. Rglage heure/minute
7. Rglage de I'horloge !0. Cuisson minutE/
refroidissernent minute
1. Programmation de S_luences
2. Afficheur des commandes
l_ctroniques du four
3. Lampe du four
4. Touche ACCUSIMMER TM
11.Autonettoyage
12.Rglage de la temp#ature
13.Fonctions du four
14.Fonction refroidissement
(Cool)
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le
message "PF" apparait sur I'affichage des
commandes electroniques du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Lorsque "PF" apparat sur I'afficheur des commandes
electroniques du four, il y a eu une panne de courant et
les aliments dans le four peuvent ne pas #e refroidis
adequatement ou cults compl_ment.
Dans le cas d'une panne de courant, ne pas consommer les
aliments dans le four. Appuyer sur n'importe quelle touche et
regler de nouveau I'horloge si necessaire.
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "PF" et I'heure
courante apparaissent sur I'afficheur. Appuyer sur n'importe
quelle touche pour effacer "PF" de I'afficheur.
Lorsque le four n'est pas utilise, I'afficheur indique I'heure.
Lors de I'utilisation de la fonction de cuisson minutee, I'afficheur
indique soit les heures et les minutes, soit les minutes et les
secondes.
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on
n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes apre avoir
appuye sur une touche de fonction, le temoin "START?" clignote
_titre de rappel. Sur certains modl_s, "START?" apparatra sur
I'affichage.
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes apre
avoir appuye sur une touche de fonction, I'affichage du four
retourne au mode de I'heure et la fonction programmee est
annulee.
La touche STOP CANCEL (arrraannulation) arr_e toutes les
fonctions _l'exception de I'horloge, de la minuterie et du
verrouillage des commandes.
Cette horloge de 12 heures indique a.m. ou p.m.
R_glage :
Avant de regler, s'assurer que le four et la minuterie sent
desactiv6s.
1. Appuyer sur CLOCK SET (reglage de I'horloge).
2. Appuyer sur les touches #lehe HR ou MIN (haut ou bas)
pour regler I'heure, y compris a.m. ou p.m.
3. Appuyer sur CLOCK SET ou START.
10
background
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un signal sonore
Appui sur une touche valide
Four prechauffe (signal sonore long)
Fonction entree
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Signaux de rappel emis _intervalles de 1 minute apre les
signaux de fin de programme.
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent #e eteints. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure
d'arrt) pendant 5 secondes. "rEP OFF" apparat sur I'afficheur.
Repeter pour remettre les signaux sonores de rappel en marche
et "rEP on" apparatra sur I'affichage.
Tousles signaux sonores :Tousles signaux sonores ci-dessus
sont prer6gles &rnarche; tous sauf les signaux de fin de
programme peuvent #e annules.
D_sactivation/activation : Appuyer sur la touche START TIME
(mise en marche) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd OFF" apparatra sur I'affichage. Rep6ter pour
remettre les signaux sonores en marche et "Snd on" apparatra
sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregle _igu,
mais il peut #e change Brave.
Modification : Appuyer sur la touche CONVECT BAKE (cuisson
par convection) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd LO" apparatra sur I'affichage. Recommencer
pour modifier et "Snd Hi" apparatra sur I'affichage.
La temperature est prereglee &Cahrenheit, mais elle peut 6"e
changee _Celcius.
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera entendre et "°C"
apparatra sur I'affichage. Recommencer pour revenir
Fahrenheit. Pour sortir de ce mode, appuyer sur STOP CANCEL
(arrraannulation).
La minuterie peut #e reglee en heures et minutes jusqu'a
concurrence de 12 heures et 59 minutes et proc_te _un compte
&rebours de la duree regl6e. La minuterie ne met pas en marche
et n'arr_e pas le four.
R6glage :
1. Appuyer sur TIMER SET (reglage de la minuterie). Si aucune
fonction n'est entree apre 5 minutes, I'afficheur retourne au
mode d'affichage de I'heure.
2. Appuyer sur les touches #lehe HR ou MIN (haut ou bas),
pour regler la duree de cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou TIMER SET (reglage
de la minuterie), lie fin de la duree reglee, les signaux
sonores de fin de programme se font entendre, puis, si
actives, des signaux de rappel suivront _ntervalles de 1
minute.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arr_de la minuterie) en tout temps
pour annuler la minuterie.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche STOP CANCEL
(arr_eannulation) parce que le four s'eteindra.
Pour afficher I'heure du jour pendant 5 secondes Iorsque la
minuterie compte _ebours, appuyer sur CLOCK SET (reglage de
I'horloge).
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_her I'utilisation non intentionnelle du
four.
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches ACCUSIMMER TM, CLOCK SET (reglage de I'horloge),
OVEN LIGHT (lampe du four) et TIMER (minuterie) fonctionnent.
Pour verrouiller/deverrouiller les commandes :Avant de
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont desactives.
Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 5
secondes. Un seul signal sonore se fait entendre et "Loc"
apparat sur I'affichage.
Repeter pour deverrouiller. "Loc" s'effacera.
.... 2
La commande du four est reglee pour s'eteindre
automatiquement 12 heures apre I'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minut&e ou differee.
La lampe du four s'allume _l'ouverture de la porte. Pour que la
lampe reste allumee, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four).
Annulation :Pour des periodes de cuisson qui necessitent une
utilisation du four superieure -312heures, appuyer sur CLOCK
SET (reglage de I'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal
sonore se fait entendre et "12H OFF" (arr_el2 h) apparat sur
I'affichage. Le four reste allume jusqu'_ce qu'on I'eteigne.
Remiee en marche :Appuyer sur la touche CLOCK SET (reglage
de I'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal sonore se fait
entendre et "12H on" (12 h mise en marche) apparat sur
I'affichage.
11
background
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomb_e pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brr_ur _fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut #e ajust& II peut
6"e change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degres affich& Se servir du tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...mod_r_ment plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...mod_r_ment moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temp6rature du four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes
jusqu'ace que I'afficheur du four indique le calibrage courant,
par exemple "0°F CAL".
2. Appuyer sur la ou les touches _tlehe (haut ou bas) de TEMP
pour augmenter ou diminuer la temperature par tranches de
10°F (5°C). L'ajustement peut 6"e regle entre 30°F (15°C) et
-30°F (-15°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs sont normales Iorsque le four est utilise pour les
premises fois, ou Iorsqu'il est tre sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr&qement
sensible aux emanations. L'exposition _ces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piee fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est plac& Veiller _ce qu'elle depasse d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat et _ce que les bords soient releves.
Lors de la cuisson par convection (sur certains modl_s), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
Positionner les grilles avant d'allumer le four. Ne pas deplacer les
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S'assurer
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer
jusqu'_la position d'ar_ soulever le bord avant et la sortir.
Utiliser le schema et le tableau suivants comme guide de
positionnement des grilles.
3
ALIMENT POSITION(S) DES
GRILLES
Tartes congel_es, gros r6s, dindes et 1 ou 2
g_aux des anges
G_aux Bundt, la plupart des pains 2
_clairs, pains _lalevure, mets en sauce
et viandes
Biscuits, muffins, g_aux et tartes non 2 ou 3
congel_es
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement, de telle sorte qu'il faut laisser 2 pc (5 cm)
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les patois du four. Se
servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSlLES
1 Centre de la grille.
2 C_ _c_eou I_g_ement d_cal_s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu'aucun ne soit directement au-dessus de
I'autre.
12
background
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide•
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON/
RleSULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la dur_e
ICg_rement color_ recommand_es dans la recette.
Crofts
I_gEement
dories
Brunissage _gal
Aluminium fonc_ et
autres ustensiles
de cuisson avec fini
fonc6, terne et/ou
antiadh6sif
Crofts brunes,
croustillantes
Peut n_cessiter de r_duire les
temperatures de cuisson de 25°F (15°C).
Utiliser la dur_e de cuisson sugg_r_e.
Pour les tares, pains et mets en sauce,
utiliser la temperature et la dur_e
recommand_es dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
T61es &biscuits
isolCes ou moules
cuisson
Brunissage
faible ou non
existant _ta
base
Placer _a troisi#_e position au bas du
four.
Peut n_cessiter d'augmenter letemps de
cuisson.
Acier inoxydable
Crofts dories,
I_gEes
Brunissage
in_gal
Peut n_cessiter d'augmenter letemps de
cuisson.
Plats en gr_s Suivre les instructions du fabricant.
Crofts
croustillantes
Plats en verre, Peut n_cessiter de r_duire la temperature
vitroc_ramique ou de cuisson de 25°F (15°C).
c6ramique allant au
four
Crofts brunes,
croustillantes
Sur les modl_s sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermomf_e &/iande pour verifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermom#e wiande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermomke au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou _'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermom#e ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apre une premiEe lecture, enfoncer 1/2po (1,25 cm) de plus
et faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande _deux ou trois endroits.
1. D#ecteur amovible
2. _ent du four
Ne pas obstruer ni couvrir I'event du four car il permet _i'air
chaud et _l'humidite de s'echapper du four. L'obstruction nuirait
_ia circulation adequate de I'air et affecterait les resultats de
cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pre de I'event du four
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou br_r.
L'event du four est dote d'un deflecteur amovible en email vitrifie
qui dolt #e utilise Iors du programme d'autonettoyage. Le
deflecteur est utilise pour reduire la possibilite de taches. Pour
assurer une ventilation correcte du four Iors du fonctionnement
de toute autre fonction du four, retirer le deflecteur de I'event du
four•
Pour enlever le d_flecteur :
1. Attendre que le deflecteur ait refroidi.
2. Enlever le deflecteur. Vous voudrez peut-f_e porter des
mitaines de four pour ce nettoyage.
<
1 _
1. _ent de la porte du four
De I'air chaud et de I'humidite s'echappent de I'event de la porte
Iors de I'utilisation de certains modes du four. Une certaine
condensation peut se produire, toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
UTILISATION DU FOUR
# # #
REFRIGERE
La cuisini_e electrique _compartiment refrigere POLARA TM allie
le c_ pratique d'une cuisini_ electrique autonettoyante et
autoportante de 30 po (76,2 cm) et un syst&qe innovant de
refroidissement par refrigeration.
Les deux syst_qes fonctionnent ensemble, vous permettant de
conserver des aliments dans la cuisini_e _compartiment
refrigere jusqu'_£4 heures avant la cuisson prereglee se mette
en marche.
13
background
La fonction de refroidissement vous permet de programmer un
reglage de refroidissement pour un maximum de 24 heures, et
vous permet de conserver vos aliments pre-pr6par6s aux m_qes
temperatures de conservation que votre refrigerateur.
Les aliments qui contiennent des blancs d'u_s battus comme le
g_au des anges et les souffles, les aliments qui contiennent des
agents de levage, ou viandes et volaille congelees ne sont pas
adaptes _la cuisson par sequence avec une fonction
refroidissement (Cool) au debut.
IMPORTANT : Une minuterie de 24 heures dans la commande du
four electronique comptabilise la duree de refroidissement
accumulee. Une fois que la duree maximum est atteinte, la
fonction de refroidissement (COOL) se verrouillera.
Des fonctions de refroidissement suppl_mentaires seront
d6sactiv_es jusqu'_ce que 12 heures se soient ecoulees sans
refroidissement, ou jusqu'_ce qu'une fonction de cuisson, telle
que le prechauffage, se soit accomplie.
R_glage de la fonction refroidissement automatique de
24 heures maximum :
1. Appuyer sur COOL (refroidissement). "COOL"
(refroidissement) apparat sur I'afficheur du four. "START?"
(mise en marche?) apparat sur I'afficheur du four au bout de
5 secondes.
Lors de la programmation d'une fonction COOL
(refroidissement) dans une sequence, COOL doit f_e
programme comme premi_ etape. Consulter la section
"Programmation de sequences" pour plus d'informations.
Le temps de prechauffage peut 6"e plus long si le four etait
regle _un mode de fonction refroidissement (Cool) avant le
debut de la fonction de cuisson. Voir la section "Cuisson au
four" pour obtenir plus de renseignements sur le
prechauffage.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur STOP CANCEL (arr_annulation) _'importe
quel moment pour effacer la fonction.
R_glage d'une fonction refroidissement minut_ ou diff_r_ :
1. Appuyer sur COOL (refroidissement).
2. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
3. Appuyer sur les touches #lehe HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de mise en marche.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_.
5. Appuyer sur les touches #lehe HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure d'arr_edu refroidissement.
6. Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" et "COOL"
apparaissent sur I'afficheur du four. Lorsque I'heure de mise
en marche est atteinte, le four commence _efroidir
automatiquement. Lorsque I'heure d'ar_est atteinte, le four
s'eteint automatiquement. "End" (fin) apparat sur I'affichage
et les signaux sonores de fin de programme se font entendre.
7. Appuyer sur STOP CANCEL (arr_eannulation) pour effacer
I'affichage et/ou arr_r les signaux de rappel.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iorsque vous conservez
des aliments dans la cavite du four.
TABLEAU DE LA FONCTION REFROIDISSEMENT (COOL)
ALIMENTS RECOMMANDATIONS
Plats petit d_jeuner Ne pas utiliser de s_quence
chaude apre la cuisson.
Garder au froid au maximum
12 heures sans couvrir.
Petits pains pour petit
d_jeuner, p&te rCfrigCr_e
Ne pas utiliser de s_quence
chaude apre la cuisson.
Placer dans un plat de
cuisson.
Garder au froid au maximum
12 heures sans couvrir.
Poitrines de poulet, Couvrir de papier aluminium,
d_soss_es, sans peau enduire d'huile ou recouvrir
de chapelure assaisonn_e
pour faire paner.
Lasagnes fraiches Couvrir de papier aluminium
Lasagnes surgel_es Couvrir de papier aluminium.
RagoQt au four Couvrir de papier aluminium
ou d'un couvercle.
R_tis Fairecuire non recouverts ou
placer dans un sac _four.
Poulet (ou dinde) entier Enduire d'huile ou placer
dans un sac _four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le
message "PF" apparait sur I'affichage des
commandes electroniques du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Lorsque "PF" apparat sur I'afficheur des commandes
electroniques du four, il y a eu une panne de courant et les
aliments dans le four peuvent ne pas 6"e refroidis adequatement
ou cuits compl_ment.
Dans le cas d'une panne de courant, ne pas consommer les
aliments dans le four. Appuyer sur n'importe quelle touche et
regler de nouveau I'horloge si necessaire.
La programmation de sequences permet de programmer jusqu'a
quatre fonctions de cuisson _tafois, et elle est utilisable avec
d'autres fonctions electroniques de commande du four telles que
la minuterie.
La programmation de sequences prevaut sur toute fonction de
cuisson non sequentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutee est en cours et qu'un programme
sequentiel est mis en marche, la fonction de cuisson au four non
minutee est annulee et la sequence programmee commence.
14
background
Toutes les etapes d'un programme s_quentiel doivent comporter
une heure d'ar_ Si une heure d'arrf)n'est pas entree dans le
programme sequentiel et que I'on appuie sur la touche FIRST/
NEXT STEP (premiEe etape/etape suivante), trois signaux
sonores se font entendre indiquant que I'on a appuye sur une
touche non valide.
Programmation de la premiere _tape de la S_luence :
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STER
"PROGRAM" (programmation) et "STEP" (etape)
apparaissent sur I'afficheur. Un "1" clignotant apparatra
aussi sur I'affichage, indiquant que I'etape 1 est en train
d'f_e programmee.
2=
3.
Choisir la fonction de cuisson desir6e. Par exemple, appuyer
sur la touche COOL (refroidissement).
Appuyer sur la touche START TIME (heure de debut) puis sur
les touches _lehe HR/MIN (haut ou bas) pour regler I'heure
de mise en marche de la premise fonction de cuisson.
Si on n'appuie pas sur START TIME, la sequence de
fonctions de cuisson commence de que la programmation
est achevee et que I'on appuie sur START.
4= Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrt_, puis sur les
touches _flehe HR/MIN (haut ou bas) pour regler I'heure
d'arr_ede la premise fonction de cuisson.
L'afficheur indique soit I'heure (si I'heure de mise en marche
n'a pas et6 programmee) soit I'heure de mise en marche (si
elle a _t6 programmee), mais avec un deux-points clignotant.
"Stop" et "Time" apparaissent egalement sur I'afficheur.
REMARQUE : Lors de la programmation d'une fonction COOL
(refroidissement) dans une sequence, COOL doit #e programme
comme premise etape.
Programmation des _tapes suivantes de la s_quence :
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STER
"PROGRAM" (programmation) et "STEP" (etape)
apparaissent sur I'afficheur. Le numero de I'etape
programmee clignotera. "START" et "TIME" apparaissent sur
I'afficheur.
2. Choisir la fonction de cuisson desir6e. Par exemple, appuyer
sur la touche BAKE (cuisson au four).
3. Appuyer (si desire) sur la touche _lehe TEMP (haut ou bas)
pour regler la temperature.
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrt), puis sur les
touches _flehe HR/MIN (haut ou bas) pour selectionner
I'heure d'ar_
5. Appuyer sur START pour commencer la sequence une fois
que toutes les etapes ont et6 programmees.
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arrt_annulation) en tout temps
pour annuler le programme et I'arr_er.
Continuer pour repeter les etapes ci-dessus jusqu'_ce que les
quatre fonctions de cuisson au maximum soient programmees.
R_vision/modification de la s_quence programm_e :
Si les etapes de programmation sont partiellement ou
compl_ment programmees et si la sequence n'a pas
commence, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmees.
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (revision des etapes). L'etape 1
apparatra sur I'affichage.
Chaque fois que I'on appuie sur REVIEW STEPS (revision des
etapes), les etapes programmees s'afficheront dans I'ordre.
"STEP" (etape) et "RECALL" (rappel) apparaissent sur
I'afficheur. Le numero de I'etape programmee clignotera. Une
etape de rappel restera allumee sur I'affichage pendant 5
minutes si rien d'autre n'est fait.
Si on a programme moins de quatre etapes, appuyer sur
REVIEW STEPS (revision des etapes) plusieurs fois jusqu'a
ce que la derni_ etape programmee soit affichee, puis
appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP si I'on desire
programmer une etape supplementaire.
Pendant le rappel d'une etape, une touche de fonction de
cuisson peut servir _nodifier la fonction ou la touche
flehe TEMPERATURE (haut ou bas) peut servir _changer la
temperature reglee.
La touche START TIME, Iorsqu'elle est utilisee avec les
touches _flehe HR ou MIN (haut ou bas) peut servir
changer, ajouter ou annuler une mise en marche differee.
La touche STOP TIME peut servir _changer I'heure d'arr&
La modification de I'heure d'arrf)d'une etape change
automatiquement les heures de mise en marche et d'ar_de
toutes les fonctions suivantes de cuisson programmees.
Modification de la programmation d'une s_quence :
1. Appuyer sur UNDO (annulation d'une commande). La
derniEe etape de la sequence sera annulee.
Si la sequence programmee n'est pas commencee, voir la
section "Programmation des etapes suivantes de la
sequence" pour programmer une etape afin de remplacer la
fonction de cuisson annulee.
Appuyer sur START (mise en marche). La premi_ etape
apparat sur I'afficheur et la sequence programmee
commence.
Des changements peuvent t_e faits _STOP TIME (heure
d'arr8 Iors d'une fonction de cuisson programmee.
Toutefois, on ne peut faire de changements apr_ qu'une
fonction de cuisson programmee est terminee.
Si on appuie en tout temps sur FIRST/NEXT STEP durant un
programme sequentiel actif, trois signaux sonores se font
entendre.
Syst_me de gestion de la temperature ACCUBAKE® DUO
SYSTEM TM
Le syst&qe ACCUBAKE DUO g_e electroniquement les niveaux
de chaleur du four durant le prechauffage et la cuisson au four,
pour maintenir le contrl_ le plus uniforme de la temperature au
moyen de 2 capteurs de temperature et contrl_r
independamment les elements de cuisson au four et de cuisson
au gril pour des resultats de cuisson optimaux.
Les elements de cuisson au four et au gril s'allument et
s'eteignent par intermittence. L'element de cuisson au four
rougeoit Iorsqu'il s'allume mais pas I'element de cuisson au gril.
Cette caracteristique est activee automatiquement Iorsque le four
est utilise.
Avant la cuisson au four et le r6ssage, placer les grilles tel
qu'indique _la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6ssage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande.
15
background
Cuisson au four ou r6tissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche _flehe TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que 350°F (177°C) par tranches
de 5 °. La temperature de cuisson au four peut #e reglee
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). La temperature peut
#e changee apre cette etape. II n'est pas necessaire
d'appuyer de nouveau sur START.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrreannulation) apre avoir
termin&
Pr_chauffage
Apre que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minut& "PrE" et le temps du
compte &rebours apparaissent sur I'afficheur. Ae fin du
pr_chauffage de conditionnement, un signal sonore se fait
entendre et la temperature selectionnee apparat sur I'afficheur.
Les temperatures de prechauffage sont affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage diff_e de la temperature reelle du four.
On sugg_e d'attendre 10 minutes de plus apre la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cult des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que le levain, la levure chimique, le
bicarbonate de soude et les [#s.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson
personnalisee au gril permet un contrl_ plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et
volatile de forme inegale risquent de mieux cuire _des
temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utiliser seulement la lehefrite et la grille fournies avec la
cuisini_e. Elles sont conges pour laisser ecouler les jus et
emp_her les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lehefrite peut #e garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper I'exce de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c_s pour emp6her la
viande de se cintrer.
Sortir la grille jusqu'&a butee d'arrteavant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tre minces de
poisson, volaille ou viande.
Apre la cuisson au gril, sortir la lehefrite du four en m#ne
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lehefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lehefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
Fermer la porte _la position de cuisson au gril pour assurer une
temperature de cuisson adequate.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur START (raise en marche).
3. Appuyer sur STOP CANCEL (ar_annulation) apre avoir
termin&
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment _au moins
3 po (7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont
citees _titre indicatif seulement; on peut les ajuster en fonction
des aliments et gofs personnels. Les positions recommandees
de la grille sont indiquees de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le
schema, voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson".
DUREE DE
POSITION CUlSSON
ALIMENTS DE LA en minutes
GRILLE C_t6 1C_t6 2
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'_paisseur
saignant 9point 4 14-15 7-8
9point 4 15-16 8-9
bien cult 4 18-19 9-1 O
*Galettes de viande
hach_e
3/4po (2 cm) d'_paisseur 4 13-14 7-8
bien cuites
C6telettes de porc
1 po (2,5 cm) d'_paisseur 4 20-22 10-11
Tranche de jambon,
pr_cuit 4 8-10 4-5
_Apo (1,25 cm) d'_paisseur
Saucisses de Francfort 4 5-7 3-4
C6telettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d'_paisseur 4 14-17 8-9
Poulet
morceaux avec os 3 17-20 17-20
poitrines d_soss_es 4 1 1-16 1 1-16
Poisson
Filets de V4- V_po 4 8-10 4-5
(0,6 - 1,25 cm) d'epaisseur
Dames de 3/4- 1 po 4 16-18 8-9
(2 - 2,5 cm) d'_paisseur
*Placer jusqu'_9 galettes, _galement espac_es sur la grille de la
lehefrite.
16
background
Dans un four _convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de Fair dans un four
thermique standard. Ce deplacement de Pair chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en scellant I'humidit&
La plupart des aliments peuvent #e cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F _50°F(14°C _£8°C) et la duree
de cuisson peut f_e reduite jusqu'_80 pour cent, surtout pour
les gros r6s et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que la surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant
seulement la porte du four Iorsque necessaire.
Choisir des tl_s _biscuits sans bord et des plats de
r6ssage _c_s plus bas pour permettre _l'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
Utiliser un thermom_re wiande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille _deux ou trois endroits.
("I, _:t?Si_
Durant la cuisson ou le r6ssage par convection, les el6ments de
cuisson au four et de gril s'allument et s'eteignent par
intermittence pour maintenir la temperature du four tandis que le
ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson ou le r6ssage
par convection, I'el6ment du gril et le ventilateur s'eteignent
immediatement et I'element de cuisson au four s'eteindra apre 2
minutes. IIs se rallument une fois la porte fermee.
Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, ne pas utiliser
de feuille de papier d'aluminium.
Reduire la temperature de la recette de 25°F _60°F
(14°C _£8°C). II peut aussi #e necessaire de reduire la
duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four et le r6ssage par convection, placer les
grilles tel qu'indique _ia section "Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de deux grilles,
les placer aux positions 2 et 4.
Lors du r6ssage avec la CUISSON PAR CONVECTION, utiliser
la grille de r6ssage au-dessus de la lehefrite et de sa grille. II
n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande.
...................................... J
"
!. Grille de rSssage
2. Grille de la lehefrite
3. Lehefrite
1=
2.
Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches #lehe TEMP (haut ou bas) pour
regler une temperature autre que 350°F (177°C). La
temperature de cuisson au four par convection peut 6"e
reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur proc_te _un compte &rebours de la duree de
prechauffage et "PrE" apparat. La commande du four r_ile
automatiquement la duree de prechauffage en fonction de la
temperature de four choisie.
fin de la duree de prechauffage, la temperature reglee
remplace "PrE" sur I'affichage. Lorsque la temperature reglee
est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si active).
Les reglages de temperature peuvent 6"e changes en tout
temps apre avoir appuye sur START. Un changement de la
temperature ne changera pas le compte &rebours de la
duree de prechauffage.
Appuyer sur STOP CANCEL (arrteannulation) Iorsque la
cuisson est terminee.
Utiliser le tableau suivant ci-dessous Iors du r6ssage par
convection des viandes et de la volaille, tNe pas farcir la volatile
Iors du r_ssage par convection.
TABLEAU BE RC)TISSAGE PAR CONVECTION
Aliments/ Dur_e de Tempdrature Temperature
position de la cuisson (en du four interne des
grille minutes par aliments
livre)
Bceuf, grille, position 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
9point 25-30
bien cuit 30-35
R_ti de c_te
(d_soss_)
saignant 22-25
9point 27-30
bien cuit 32-35
Rumpsteak,
rSti d'aloyau
saignant 20-25
9point 25-30
bien cuit 30-35
Pain de 20-25
viande
300°F (145°C)
300°F (145°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
300°F (145°C) 160OF (70°C)
170°F (77°C)
325°F (160°C) 165OF (74°0)
17
background
Aliments/ Dur_e de Tempdrature Temperature
position de la cuisson (en du four interne des
grille minutes par aliments
livre)
Veau, grille, position 2
Longe, cSte,
r6ti de
croupe
_point 25-35 325°F (160°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-40 170°F (77°C)
Porc, grille, position 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(d_soss_) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, grille, position 2
Frais (cru) 25-35 300°F (145°C) 160°F (71 °C)
Ouit
15-20 300°F (145°C) 160°F (71°C)
Agneau, grille, position 2
Gigot, r6ti
d'_paule
_point 25-30
bien cuit 30-35 300OF (145oc) 160OF (71oc)
170°F (77°C)
tPoulet, grille, position 2
Entier
3 _6 Ib 20-25 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(1,5 _,2 kg)
5 a7 Ib 15-20 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(2,2 _8,1 kg)
tDinde, grille, position 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (145°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12
(5,85 kg) 300°F (145°C) 180°F (82°C)
tPoulet de Cornouailles, grille, position 2 ou 3
1 _1,5 Ib 50-60 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(0,5 _0,7 kg)
Si le mode garde au chaud n'est annule mucun moment durant
la p_riode d'une heure, il sera immediatement suivi du mode de
fonction refroidissement, qui fonctionnera jusqu'_4 heures ou
jusqu'_ce que la fonction soit annulee. Le mode de fonction
refroidissement fonctionnera egalement _ia fin d'un programme
de sequences qui se termine par une fonction de garde au chaud
minutee. Consulter la section "Programmation de sequences"
pour plus d'informations.
)_afin de la duree de cuisson ou de la derni_ etape de la
sequence, I'affichage du four indiquera un compte Arebours du
temps de rechauffage.
Lorsque la duree de garde au chaud est terminee et que la
commande du four entre dans le mode de fonction
refroidissement, "COOL" (refroidissement) apparat sur
I'affichage du four. L'heure s'affiche egalement sur I'afficheur
numerique _ caract_s.
Annulation de la caract_ristique automatique garde au
chaud/refroidissement : Appuyer sur la touche WARM (garde
au chaud) pendant 5 secondes. "OFF" (arr_ apparatra sur
I'afficheur numerique &4caract_es. Repeter pour reactiver la
fonction.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction Warm Hold permet de garder au chaud les aliments
cuits avant de les servir. Elle peut aussi [re utilisee _la fin d'une
cuisson minut&e.
IMPORTANT : Les aliments doivent _re _latemperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent #e gardes au four pendant un maximum d'une heure,
toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop
secs s'ils sont laisses dans le four durant la fonction Warm Hold.
Utilisation du mode garde au chaud seulement :
1. Appuyer sur WARM (garde au chaud).
2. Regler la temperature (optionnel).
3. Appuyer sur la touche _flehe TEMP (haut ou bas) pour
augmenter ou reduire la temperature en tranches de 5°F (3°C)
pour regler une temperature autre que 170°F (77°C). La
gamme de temperature varie de 100°F _00°F (38°C _3°C).
4. Appuyer sur START (raise en marche).
5. Appuyer sur STOP CANCEL (ar_annulation) apre avoir
termin&
Utilisation de la caract6ristique automatique garde au
chaud/refroidissement :
)_afin d'une cuisson minutee (avec ou sans mise en marche
differee), ou _tafin du programme _sequences dans lequel la
derni_ etape n'est pas le mode garde au chaud, le four se
mettra automatiquement au mode garde au chaud pour une
heure _I70°F (77°C).
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet d'allumer le four _une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differee
ne devrait pas #e utilisee pour les aliments tels que pains et
g_aux car ils risquent de ne pas bien cuire.
18
background
R6glage d'une dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (facultatiO.
2. Appuyer sur les touches _lehe TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrS.
4. Appuyer sur les touches _lehe HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procde
un compte Arebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arrf_e
automatiquement et "End" (fin) apparat sur I'afficheur et les
signaux sonores de fin de programme se font entendre.
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arr_eannulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou arr_r
les signaux de rappel.
R_glage d'une dur_e de cuisson diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee _l'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
REMARQUE : Lors du reglage d'une duree de cuisson differee
(avec ou sans programmation de sequence), si la duree differee
de debut de la cuisson est superieure &l heure, le four passe
automatiquement 9un programme de refroidissement. Le
programme de refroidissement continuera de fonctionner pour un
maximum de 24 heures, ou jusqu'_ce que I'heure de mise en
marche differee ou la premi_ etape d'une sequence
programmee soit atteinte.
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Appuyer sur les touches dlehe TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
4. Appuyer sur les touches dlehe HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr8 (facultatif).
6. Si I'on a appuye sur STOP TIME (heure d'arrS, appuyer sur
les touches _flehe HR et MIN (haut ou bas) pour entrer
I'heure de fin de cuisson desir6e.
7. Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (differee)
apparat sur I'afficheur.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque I'heure d'arrraest
atteinte (si programmee), le four s'arr_e automatiquement et
"End" (fin) apparat sur I'afficheur et les signaux sonores de
fin de programme se font entendre.
8. Appuyer sur STOP CANCEL (arr_eannulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou arr_r
les signaux de rappel.
ENTRETIENDELA
CUISINIERE
Risque de brelures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brelures.
IMPORTANT : La santo de certains oiseaux est tre sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entraher la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piee fermee et bien aeree.
Proceder _l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tre
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller _ce que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider _liminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer I'event ou les events du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement.
Voir la section "Eent du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch_ite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheite.
Pr6paration du four :
Sortir la lehefrite, la grille et les ustensiles de cuisson au four
et, sur certains modl_s, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brrer ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
19
background
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de 1
1/2po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
eviter les dommages. _es temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piques ou de leg_es
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Preparation de la table de cuisson :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT :Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tre
elevees, en brFant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est regl6 pour un programme d'autonettoyage de 3 h 30
minutes, mais la duree peut f_e changee. Les durees de
nettoyage suggerees sont de 2 h 30 minutes pour des saletes
leg_es et entre 3 h 30 minutes et 4 h 30 minutes pour des
saletes moyennes _bondantes.
Lorsque le four est compl_ment refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit compl_ment refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit compl_ment refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Avant I'utilisation :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est compl_ement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Placer le deflecteur de chaleur sur I'event du four situe au coin
arri_ gauche de la table de cuisson. Voir la section "l#ent du
four avec deflecteur amovible" pour plus de renseignements.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche _flehe HR et MIN (haut ou bas) pour
etablir une duree de nettoyage autre que 3 heures 30
minutes. La duree de nettoyage peut f_e reglee entre 3
heures 15 minutes et 4 heures 30 minutes.
3= Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. "cln ON" et
"LOCKED" apparaissent sur I'afficheur. La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four refroidit,
"End" (fin) apparat sur I'afficheur du four et "LOCKED"
(verrouillee) s'efface.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arr_annulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee _'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est compl_ment
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche _flehe HR (haut ou bas) pour etablir
une duree de nettoyage autre que 3 heures 30 minutes. La
duree de nettoyage peut #e reglee entre 2 heures 30
minutes et 4 heures 30 minutes.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
4. Appuyer sur les touches _lehe HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure est affichee.
La porte se verrouille automatiquement et "LOCKED" et
"DELAY" apparaissent sur I'afficheur. La porte ne se
deverrouille pas jusqu'_ce que le four ait refroidi ou que I'on
ait appuye sur STOP CANCEL (arrl_annulation).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque le programme est
termine et que le four refroidit, "End" (fin) apparat sur
I'afficheur du four et "LOCKED" (verrouillee) s'efface.
6. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir et fermer la
porte du four pour effacer I'affichage du four.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage _tout
moment :
Appuyer sur STOP CANCEL (arrl_annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, "cln", "cool" et "LOCKED" apparaissent
sur I'afficheur et la porte demeure verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
IMPORTANT Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sent eteintes et que le four et la table de cuisson
sent froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes arnoins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modl_s)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient f_e nettoyes de que toute la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a!itre, nettoyant doux liquide ou tampon _ecurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modl_ et de serie car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modl_s)
Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, cr&qe _oolir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable (non compris) : Voir la
section "Assistance ou service" pour passer une commande.
20
background
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer _i'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
VITROCI_RAMIQUE
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre _ecurer abrasive, de
I'eau de Javel, de produit de decapage de la rouille ou de
I'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher _fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser reguli#ement la cr&qe #polir pour table de cuisson pour
aider #prevenir les egratignures, les piques et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Cette cr&qe peut #e
commandee comme accessoire. Voir "Assistance ou service"
pour commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut #e commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou service" pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames
de rasoir hors de la port_e des enfants.
Souillure I_g_re a mod_r_e
Essuie-tout ou eponge humide propre : Nettoyer pendant que
la table de cuisson est encore tide. Vous voudrez peut-f_e
porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson : Nettoyer pendant que la table
de cuisson est encore tide. Vous voudrez peut-f_e porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
Cr&qe #polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide : Nettoyer de que la table de cuisson a refroidi.
Frotter la cr&qe sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'_ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq_res et d_coloration
Cr&qe #polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif : Frotter le produit darts la souillure avec un
essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter
jusqu'_ce que la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Cr&qe #polir pour table de cuisson et grattoir : Frotter la
cr&qe dans la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le
grattoir aussi #plat que possible sur la surface et gratter.
Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la cr_qe et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Cr_qe #polir pour table de cuisson : Nettoyer de que la
table de cuisson a refroidi. Frotter la cr_qe sur la surface
avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de
frotter jusqu'_ce que la pellicule blanche disparaisse. Les
marques ne disparatront pas totalement, mais apre
plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Cr&qe #polir pour table de cuisson : Frotter la crme sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'_ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent pas le
rendement et apre plusieurs nettoyages, elles deviendront
moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant _our.
Ne pas immerger les boutons de commande. Lors de la
reinstallation des boutons, s'assurer que chaque bouton est _la
position OFF (arr_.
Sur certains modl_s, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement
hors du tableau de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
Nettoyant _itre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant _itre sur un chiffon doux ou une eponge, et non
pas directement sur le tableau.
Tampon en laine d'acier.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant _itres et essuie-tout ou tampon &recurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant _itre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants _our.
Les renversements d'aliments devraient #e nettoyes lersque le
four se refroidit. _es temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
leg_es taches blanches, des taches intenses ou des piq_s.
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
FOUR ET GRILLES DE ROTISSAGE
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger
revf_ment d'huile vegetale applique sur les glissiEes
facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Produit de nettoyage leg_ement abrasif : Frotter avec un
tampon &recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon (3,75
L) d'eau. Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter
avec un tampon arecurer ou en laine d'acier.
Nettoyant _four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
I_mail vitrifi_ seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
21
background
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Elle s'allume _'ouverture de la porte. La
lampe ne fonctionne pas durant le programme d'autonettoyage.
Sur certains modl_s, Iorsque la porte du four est fermee,
appuyer sur OVEN LIGHT pour allumer ou eteindre la lampe.
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sent
OFF (ar_.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisini_e ou couper le courant.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule _l'arri_e du four et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisini_e ou remettre le courant.
II n'est pas necessaire d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, la porte peut s'enlever si
necessaire. Suivre ces instructions. La porte du four est Iourde.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four _a position d'arrl_du gril (ouvrir
d'environ 4 pc [10 cm]).
2. Soulever leg_ement la porte et la tirer des charni_es jusqu'a
la position du taquet.
3. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
compl_ment la porte.
f \ r %
Lk, 2 _ ,,
U.
Pour r_installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignee et placer le dessus de la
porte sous le porte-_aux de la table de cuisson.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de fagn
_glisser les charni_es dans les fentes aussi loin que
possible.
3. Avec le c_ de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte leg_ement. Appliquer une pression et
pousser jusqu'_ce que les charni_es soient compl_ment
engagees.
f-
ji
22
#
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg@ees ici d'abord afin d'eviter le co_
d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher la cuisini_e sur une prise reliee _iaterre (_trois
alveoles).
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner bJn reglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson #peu pre de la m_qe
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le bri_ur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de
plus de 1 pc (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il illumine
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson".
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle bien regime?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche differee a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_? Voir la section "Verrouillage des commandes".
background
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajust_? Voir la section "Commande de la temperature du
four".
Sur certains modbles, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)? II est normal que le
ventilateur fonctionne automatiquement durant I'utilisation du
four. Ceci aide _efroidir les commandes electroniques.
Les t_moins lumineux du four clignotent
Les temoins lumineux du four clignotent-ils? Voir la
section "Temoins lumineux du four". Si le(s) temoin(s)
lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel de service. Voir
la section "Assistance ou service".
L'affichage indique des messages
L'affichage affiche-t-il "PF"? Une panne de courant est
survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)".
Sur certains mod[es, regler de nouveau I'horloge au besoin.
Voir la section "Horloge'.
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Selon
votre modi_, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_annulation),
OFF (arr_ ou CANCEWOFF (annulation/arrQ pour effacer
I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il reapparat, faire
un appel de service. Voir la section "Assistance ou service".
"COOL" (refroidissement) clignote-t-il sur I'affichage? Voir
la section "Fonction de refroidissement". S'il reapparat ou
continue de clignoter, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Le programme d'autonettoyge ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
compl_ment.
Une fonction a-t-elle _te entree? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage b
raise en marche differee a-t-il _t_ r_gl_? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differ_e a-t-elle _t_ regime? Voir la
section "Cuisson minutee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e? Contre-verifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
La temperature correcte du four est-elle reglee? Voir la
section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il ete pr_chauff_? Voir la section "Cuisson au
four et r6ssage".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropriee autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p_e est repartie uniformement
dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle et_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns bla base?
Deplacer la grille _une position plus elevee dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
crof_ et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage'. Ce guide peut vous faire economiser le
col_d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connatre la date d'achat, le numero de
mod[e et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront _nieux repondre ayotre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des piees de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des piees de
rechange FSP®. Les piees de rechange FSP ® conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_qe
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des piees de rechange FSP ®dans votre region,
composer le numero de telephone de notre Centre d'interaction
avec la clientl_ ou avec le centre de service designe le plus
proche de Whirlpool.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la client_ de Whirlpool Canada
Inc. au : 1-800-461-5681
Lundi _vendredi 8 h - 18 h HNE.
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 HNE.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
References aux marchands Iocaux.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation _Whirlpool
Canada Inc. _l'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientl_
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone o_n peut vous joindre dans la journee.
23
background
#
GARANTIEDE,LACUISINIEREELECTRIQUEWHIRLPOOL®
A COMPARTIMENTREFRIGERE
GARANTIE COMPL#TE DE DEUX ANS
Pendant deux ans _compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil a _t_ utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fo urnies avec le produit,
Whirlpool Corporation paiera pour les piees de rechange FSP '_et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication. Le service
doit #e fourni par une compagnie de service d_sign_e par Whirlpool.
GARANTIE COMPLI_TE DE CINQ ANS SUR LES PI#CES DU SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLE
Pendant cinq ans _compter de la date d'achat, Iorsque cette cuisini_e _compartiment r_frig_r_ a _t_ utilis_e et entretenue c onform_ment aux
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les piees de rechange FSP ®et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
mat_riaux ou de fabrication. II s'agit des piees suivantes : compresseur, _vaporateur, condenseur, s_cheuse et conduits de con nexion.
GARANTIE LIMITEE DE LA TROISII_ME .& LA CINQUI#ME ANNEE SUR LA TABLE DE CUISSON CLEANTOP ®
Pour les cuisiniEes et les tables de cuisson en vitroc_ramique, de la troisime _iacinquime annie _compter de la date d'ac hat, Iorsque cet appareil
est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les piees d e rechange FSPc_pour la
table de cuisson en vitroc_ramique CLEANTOP ®.
Whirlpool Corporation garantit que la table de cuisson en vitroc_ramique ne se d_colorera pas, le fini ne s'effacera pas, le joint d'_tanch_it_ entre la table
de cuisson en vitroc_ramique et le borden porcelaine ne se fissurera pas, la table de cuisson en vitroc_ramique ne se fissurera pas suite _un choc
thermique et que les _l_ments de I'unit_ de surface ne br[eront pas.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil m_nager, montrer _i'utilisateur comment utiliser I'appareil , remplacer des fusibles ou
rectifier le c_lage du domicile ou remplacer des ampoules _lectriques accessibles par le propri_taire.
2. Les r_parations Iorsque I'appareil m_nager est utilis_ _des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. L'appareil m_nager est cong pour #e r_par_ _domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, m_susage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou I'utilisation de
produits non approuv_s par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
5. Les r_parations de la table de cuisson en vitroc_ramique CLEANTOP ®si celle-ci n'a pas _t_ entretenue conform_ment aux recommandations du
guide d'utilisation et d'entretien.
6. Les r_parations aux piees ou systmes r_sultant d'une modification non autoris_e faite _'appareil.
7. Le col_des piees de rechange et de la main-d'u_re pour les appareils utilis_s hors des Eats-Unis ou du Canada.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des r_gions _loign_es.
9. Tousles frais de main-d'u_re encourus au cours de la p_riode de garantie limit_e.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITE POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains Eats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cett e exclusion ou limitation
peut ne pas #e applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf_e des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez _galem ent jouir d'autres droits
qui peuvent varier d'un Eat _un autre ou d'une province _une autre.
A I'e×t_rieur du Canada et dee 50 Etate des Etats-Unie, cette garantie ne s'applique pas, Contacter votre marchand Whirlpool autoris_ pour
d6terminer si une autre garantie e'applique,
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" de ce manuel. Apre v_rification de la section "D_pannage", de I'aide
suppl_mentaire peut f_e trouv_e en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant sans frais le Centre d'interact ion avec la client_
Whirlpool au 1-800-253-1301, de n'impor_e o_aux &ts-Unis. Pour obtenir des piees de rechange et un service au Canada, veuillez composer le
1-800-807-6777. Pour des questions relatives au produit au Canada, veuillez composer le 1-800-461-5681. 12/01
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r6f_rence ult_rieure. Pour le service soue garantie, vous devez
pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil m_nager
pour mieux vous aider _obtenir assistance ou service en cas de besoin.
Vous devrez connatre le num_ro de mod_e et le num_ro de s_rie au
complet. Cette information se trouve sur la plaque signal_tique indiquant
le num_ro de s_rie et le num_ro de mode, et situ_e sur votre appareil tel
qu'indiqu_ _.asection "Piees et caract_ristiques".
Nora du marchand
Adresse
Num@ro de t_l@phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
9755084F
© 2002 Whirlpool Corporation. ® Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.. 9/02
Tous droits r_serv_s. Emploi Licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada Imprim_ aux E.-U.

Specifications

Whirlpool YGR556LRKS0 Questions and Answers