Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch 06008B0372 User Manual
Page 345
Bosch 06008B0372 Robotic Lawnmower Indego S+ 500 (with 18V battery and App Function, docking station included, cutting width 19 cm, for lawns of up to 500 m², in carton packaging)
User Manual - Page 345
For 06008B0372.
PDF File Manual
,
356 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Titelseite
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Vielen Dank,
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Bedienung
Schalten Sie das Gartengerät mit dem Trennschalter aus:
Wartung
Lagerung im Winter
USB
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Sicherheitshinweise für Ladegerät und Netzteil
Symbole
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformationen
Bedeutung der Abbildungen
Installation
Anzeige
Hinzufügen einer weiteren Rasenfläche (siehe Bild K)
Mähen
Wenn der Mäher mäht
Energiesparmodus
Kleine Rasenflächen mähen mit „SpotMow“
Sensoren
Akku laden
Akku austauschen (siehe Bild L)
Software-Aktualisierung (siehe Bild M)
Menü-Navigation
Fehlersuche
Online Support
Kundendienst und Anwendungsberatung
Transport
Entsorgung
Nur für EU-Länder:
Akkus/Batterien:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Thank you,
Safety Notes
Explanation of symbols on the machine
Operation
Turn off the product using the isolator switch:
Maintenance
Storage in winter
USB
Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack
Safety Warnings for Docking Station and Power Supply
Symbols
Intended Use
Technical Data
Noise/Vibration Information
Explanation of Figures
Installation
Display
Adding a further Lawn Area (see figure K)
Mowing
When the mower is mowing
Energy saving mode
Mowing small lawn areas with „SpotMow“
Sensors
Battery charging
Replacing the Battery (see figure L)
Updating the Software (see figure M)
Menu Navigation
Troubleshooting
Online Support
After-sales Service and Application Service
Transport
Disposal
Only for EC countries:
Battery packs/batteries:
UK Importer:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Merci
Consignes de sécurité
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Utilisation
Éteignez toujours le robot en mettant l’interrupteur sur la position d’arrêt :
Entretien
Stockage en hiver
USB
Indications pour le maniement optimal de la batterie
Avertissements de sécurité pour le chargeur et l’appareil d’alimentation
Symboles
Utilisation conforme
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Signification des illustrations
Installation
Affichage
Ajouter une autre pelouse (voir figure K)
Tondre
Si le robot fonctionne
Mode économie d’énergie
Tondre de petites surfaces à l’aide de « SpotMow »
Capteurs
Charger la batterie
Remplacer la batterie (voir figure L)
Mise à jour du logiciel (voir figure M)
Menu navigation
Dépistage de défauts
Assistance en ligne
Service après-vente et conseil utilisateurs
Transport
Elimination des déchets
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Batteries/piles :
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Muchas gracias,
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Manejo
Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento:
Mantenimiento
Almacenaje en invierno
USB
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Instrucciones de seguridad para el cargador y la fuente de alimentación
Simbología
Utilización reglamentaria
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Significado de las figuras
Instalación
Display
Adición de otra área de césped (ver figura K)
Corte del césped
Si el cortacésped está trabajando
Modo de ahorro de energía
Corte de áreas de césped pequeñas con "SpotMow"
Sensores
Carga del acumulador
Cambio del acumulador (ver figura L)
Actualización del software (ver figura M)
Navegación por el menú
Localización de fallos
Soporte Online
Servicio técnico y atención al cliente
Transporte
Eliminación
Sólo para los países de la UE:
Acumuladores/pilas:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Agradecemos,
Indicações de segurança
Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem
Operação
Desligue o aparelho de jardinagem com o secionador:
Manutenção
Armazenamento durante o inverno
USB
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
Instruções de segurança para o carregador e a unidade de alimentação de corrente elétrica
Símbolos
Utilização conforme as disposições
Dados técnicos
Informações sobre ruídos/vibrações
Significado das imagens
Instalação
Indicação
Adicionar outro relvado (veja figura K)
Cortar relva
Quando o cortador corta
Modo de economia de energia
Cortar pequenos relvados com "SpotMow"
Sensores
Carregar o acumulador
Substituir acumulador (veja figura L)
Atualização de software (veja figura M)
Navegação no menu
Busca de erros
Online Support
Serviço pós-venda e aconselhamento
Transporte
Eliminação
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores/pilhas:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Vi ringraziamo
Indicazioni di sicurezza
Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio
Impiego
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio con il sezionatore:
Manutenzione
Magazzinaggio invernale
USB
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile
Indicazioni di sicurezza per stazione di ricarica ed apparecchio di alimentazione della corrente
Simboli
Uso conforme alle norme
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Significato della figure
Installazione
Display
Aggiunta di un'ulteriore superficie erbosa (vedi figura K)
Taglio dell’erba
Quando il tagliaerba taglia
Modalità per risparmio elettricità
Taglio di superfici erbose piccole con "SpotMow"
Sensori
Ricarica della batteria
Sostituzione della batteria (vedi figura L)
Aggiornamento del software (vedi figura M)
Menu navigazione
Individuazione dei guasti e rimedi
Supporto online
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Trasporto
Smaltimento
Solo per i Paesi della CE:
Batterie ricaricabili/Batterie:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Hartelijk dank,
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap
Bediening
Schakel het tuingereedschap uit met de scheidingsschakelaar:
Onderhoud
Opslag in de winter
USB
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaat en voedingsapparaat
Symbolen
Gebruik volgens bestemming
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Betekenis van de afbeeldingen
Installatie
Indicatie
Nog een gazon toevoegen (zie afbeelding K)
Maaien
Als de maaier maait
Energiespaarmodus
Kleine gazongedeelten maaien met „SpotMow“
Sensoren
Accu opladen
Accu vervangen (zie afbeelding L)
Software-update (zie afbeelding M)
Menunavigatie
Storingen opsporen
Online support
Klantenservice en gebruiksadvies
Vervoer
Afvalverwijdering
Alleen voor landen van de EU:
Accu’s en batterijen:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Tak
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af symboler på haveredskabet
Betjening
Sluk haveredskabet med ledningsadskilleren:
Vedligeholdelse
Opbevaring om vinteren
USB
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Sikkerhedsinstrukser til ladeaggregat og netdel
Symboler
Beregnet anvendelse
Tekniske data
Støj-/vibrationsinformationer
Betydning af illustrationerne
Installation
Lampe
Tilføjelse af et yderligere plænestykke (se Fig. K)
Græsslåning
Når plæneklipperen slår græs
Energisparefunktion
Klip små plænestykker med "SpotMow"
Sensorer
Akku lades
Akku udskiftes (se billede L)
Software-aktualisering (se billede M)
Menu-navigation
Fejlsøgning
Online support
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Transport
Bortskaffelse
Gælder kun i EU‑lande:
Akkuer/batterier:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Tack,
Säkerhetsanvisningar
Beskrivning av symbolerna på gräsklipparen
Användning
Frånkoppla gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren:
Service
Lagring under vintern
USB
Anvisningar för optimal hantering av batteriet
Säkerhetsanvisningar för laddstationen och nätaggregatet
Symboler
Ändamålsenlig användning
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Bildernas betydelse
Installation
Indikering
Tillägg av en extra gräsmatta (se bild K)
Gräsklippning
Då gräsklipparen klipper
Energisparfunktion
Klipp små gräsmattor med ”SpotMow”
Sensorer
Ladda batteriet
Byt ut batteriet (se bild L)
Programuppdatering (se bild M)
Meny navigation
Felsökning
Online Support
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Transport
Avfallshantering
Endast för EU‑länder:
Sekundär-/primärbatterier:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Mange takk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av symbolene på hageredskapet
Betjening
Slå hageredskapet av med skillebryteren:
Vedlikehold
Lagring om vinteren
USB
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Sikkerhetsinstrukser for ladeapparat og strømtilførselsapparat
Symboler
Formålsmessig bruk
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Betydning av illustrasjonene
Installasjon
Visning
Tilføyelse av en ytterligere plenflate (se bilde K)
Gressklipping
Når klipperen klipper
Energisparemodus
Klippe små plenflater med “SpotMow”
Sensorer
Lading av batteriet
Skift ut batteri (se bilde L)
programvare-oppdatering (se bilde M)
Meny-navigasjon
Feilsøking
Online hjelp
Kundeservice og kundeveiledning
Transport
Deponering
Kun for EU‑land:
Batterier/oppladbare batterier:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Kiitos paljon,
Turvallisuusohjeita
Ruohonleikkurissa olevien tunnuskuvien selitykset
Käyttö
Kytke pois ruohonleikkuri katkaisimella:
Huolto
Talvivarastointi
USB
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Latauslaitteen ja verkkolaitteen turvallisuusohjeet
Tunnusmerkit
Määräystenmukainen käyttö
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Kuvien tarkoitus
Asennus
Näyttö
Lisänurmikon lisääminen (katso kuva K)
Ruohonleikkuu
Ruohonleikkuri leikkaa
Energian säästötila
Pienten nurmikkopintojen leikkuu käyttäen ”SpotMow”
Tunnistimet
Akun lataus
Akun vaihto (katso kuva L)
Ohjelmiston päivitys (katso kuva M)
Valikkonavigointi
Vianetsintä
Online Support
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Kuljetus
Hävitys
Vain EU‑maita varten:
Akut/paristot:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Dziękujemy,
Wskazówki bezpieczeństwa
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym
Obsługa urządzenia
Narzędzie ogrodowe należy wyłączyć za pomocą odłącznika:
Konserwacja
Składowanie w okresie zimowym
USB
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem
Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek i urządzeń do zasilania energią elektryczną
Symbole
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Znaczenie rysunków
Instalacja
Wskazanie
Dodawanie dodatkowego trawnika (zob. rys. K)
Koszenie
Gdy kosiarka pracuje
Tryb oszczędzania energii
Koszenie małych powierzchni trawników przy użyciu funkcji „SpotMow“
Czujniki
Ładowanie akumulatora
Wymiana akumulatora (zob. rys. L)
Aktualizacja oprogramowania (zob. rys. M)
Nawigacja menu
Lokalizacja usterek
Serwis online
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
Transport
Usuwanie odpadów
Tylko dla państw należących do UE:
Akumulatory/Baterie:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Mnohokrát děkujeme,
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním nářadí
Obsluha
Zahradní nářadí vypněte pomocí přerušovače el. obvodu:
Údržba
Uskladnění v zimě
USB
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
Bezpečnostní upozornění pro nabíječku a napájecí zdroj
Symboly
Určené použití
Technická data
Informace o hluku a vibracích
Význam vyobrazení
Instalace
Ukazatel
Přidání další plochy trávníku (viz obrázek K)
Sečení
Pokud sekačka seče
Režim šetření energie
Sečení malých ploch trávníku pomocí „SpotMow“
Senzory
Nabíjení akumulátoru
Výměna akumulátoru (viz obrázek L)
Aktualizace softwaru (viz obrázek M)
Navigace v menu
Hledání závad
Online podpora
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
Přeprava
Zpracování odpadů
Pouze pro země EU:
Akumulátory/baterie:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Ďakujeme,
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Obsluha
Záhradné náradie vypínajte oddeľovacím vypínačom vždy:
Údržba
Skladovanie cez zimu
USB
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku a napájací zdroj
Symboly
Používanie podľa určenia
Technické údaje
Informácie o hlučnosti/vibráciách
Význam obrázkov
Inštalácia
Ukazovateľ
Pridanie ďalšej trávnatej plochy (pozri obrázok K)
Kosenie
Keď kosačka kosí
Úsporný režim
Kosenie malých plôch s nastavením „SpotMow“
Senzory
Nabíjanie akumulátora
Výmena akumulátora (pozri obrázok L)
Aktualizácia softvéru (pozri obrázok M)
Menu Navigácia
Hľadanie porúch
Podpora online
Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia
Transport
Likvidácia
Len pre krajiny EÚ:
Akumulátory/batérie:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Köszönjük,
Biztonsági előírások
A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata
Kezelés
Kapcsolja ki az elválasztó kapcsolóval a kerti kisgépet:
Karbantartás
Téli tárolás
USB
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
Biztonsági útmutató a töltőkészülék és tápegység számára
Jelképes ábrák
Rendeltetésszerű használat
Műszaki adatok
Zaj és vibráció értékek
Az ábrák magyarázata
Telepítés
Kijelző
Egy további gyepfelület hozzáfűzése (lásd a K ábrát)
Fűnyírás
Amikor a fűnyírógép nyírja a füvet
Energiatakarékos üzemmód
Kis gyepfelületek nyírása a „SpotMow“ üzemmóddal
Érzékelők
Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor kicserélése (lásd az L ábrát)
Szoftver frissítés (lásd a M ábrát)
Menü-navigáció
Hibakeresés
Online Support
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
Szállítás
Hulladékkezelés
Csak az EU‑tagországok számára:
Akkumulátorok/elemek:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
Благодарим за то,
Указания по технике безопасности
Пояснения к символам на садовом инструменте
Эксплуатация
Выключайте садовый инструмент при помощи разъединителя:
Техническое обслуживание
Хранение в зимний период
USB
Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей
Указания по технике безопасности для зарядного устройства и блока питания
Символы
Применение по назначению
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Значение рисунков
Настройка
Индикатор
Добавление следующего участка газона (см. рис. K)
Скашивание
Газонокосилка во время скашивания
Режим экономии электроэнергии
Скашивание небольших участков газона при помощи функции «SpotMow»
Датчики
Зарядка аккумуляторной батареи
Замена аккумулятора (см. рис. L)
Обновление программного обеспечения (см. рис. M)
Навигация по меню
Поиск неисправностей
Техподдержка в Интернете
Сервис и консультирование по вопросам применения
Транспортировка
Утилизация
Только для стран-членов ЕС:
Аккумуляторы, батареи:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Zahvaljujemo se Vam,
Varnostna navodila
Razlaga simbolov na vrtnem orodju
Uporaba
V naslednjih primerih izklopite vrtno orodje z ločilnim stikalom:
Vzdrževanje
Skladiščenje pozimi
USB
Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije
Varnostna navodila za polnilno napravo in napajalno enoto
Simboli
Uporaba v skladu z namenom uporabe
Tehnični podatki
Podatki o hrupu/vibracijah
Pomen slik
Instalacija
Prikaz
Dodajanje dodatne travnate površine (glejte sliko K)
Košnja
Med izvajanjem košnje
Način varčevanja z energijo
Košenje majhnih travnatih površin s "SpotMow"
Senzorji
Polnjenje akumulatorske baterije
Zamenjava akumulatorske baterije (glejte sliko L)
Posodobitev programske opreme (glej sliko M)
Meni-navigacija
Iskanje napak
Pomoč na spletni strani
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Transport
Odlaganje
Samo za države EU:
Akumulatorji/baterije:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Hvala vam
Sigurnosne napomene
Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju
Rukovanje
Isključite vrtni uređaj rastavnom sklopkom:
Održavanje
Skladištenje tijekom zime
USB
Napomene za optimalno rukovanje akumulatorom
Sigurnosna napomena za punjač i mrežni adapter
Simboli
Namjenska uporaba
Tehnički podatci
Informacije o buci/vibracijama
Značenje slika
Instaliranje
Zaslon
Dodavanje novog travnjaka (vidi sliku K)
Košenje
Tijekom košenja kosilice
Štedljivi način rada
Košenje malih travnjaka funkcijom „SpotMow“
Senzori
Punjenje akumulatora
Zamjena akumulatora (vidi sliku L)
Ažuriranje softvera (vidi sliku M)
Kretanje izbornicima
Otklanjanje pogrešaka
Internetska podrška
Servisna služba i savjeti o uporabi
Transport
Zbrinjavanje
Samo za zemlje EU:
Aku-baterije/baterije:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Täname,
Ohutusnõuded
Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus
Käsitsemine
Lülitage aiatööriist lahklülitist välja:
Hooldus
Talvehoiustamine
USB
Aku kasutusjuhised
Ohutusnõuded akulaadija ja trafo kasutamisel
Sümbolid
Sihipärane kasutus
Tehnilised andmed
Müra-/vibratsiooniandmed
Jooniste tähendused
Paigaldamine
Näidik
Uue murupinna lisamine (vt joonist K)
Niitmine
Kui niiduk niidab
Energiasäästurežiim
Väikeste murulappide niitmine režiimis „SpotMow“
Andurid
Aku laadimine
Aku vahetamine (vt joonist L)
Tarkvara värskendamine (vt joonist M)
Menüüs liikumine
Veaotsing
Online-abi
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Transport
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Üksnes EL liikmesriikidele:
Akud/patareid:
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Pateicamies par to,
Drošības noteikumi
Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums
Lietošana
Izslēdziet dārza instrumentu ar atdalošo slēdzi šādos gadījumos:
Apkalpošana
Uzglabāšana ziemas sezonā
USB interfeiss
Ieteikumi par optimālu apiešanos ar akumulatoru
Drošības noteikumi uzlādes stacijai un elektrobarošanas blokam
Simboli
Paredzētais pielietojums
Tehniskie dati
Informācija par troksni un vibrāciju
Attēlu nozīme
Uzstādīšana
Indikators
Citu dārzu vai zāliena platību pievienošana (attēls K)
Appļaušana
Kad darbojas zāliena pļāvējs
Energotaupīšanas režīms
Nelielu zāliena platību appļaušana, izmantojot funkciju „SpotMow“
Sersori
Akumulatora uzlādes ierīce
Akumulatora nomaiņa (attēls L)
Programmatūras aktualizēšana (attēls M)
Navigācija pa izvēlni
Kļūmju uzmeklēšana
Atbalsts tiešsaistē
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu
Transportēšana
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Tikai ES valstīm
Akumulatori un baterijas
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
Labai ačiū,
Saugos nuorodos
Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Naudojimas
Išjunkite sodo priežiūros įrankį skyrikliu:
Techninė priežiūra
Sandėliavimas žiemos sezoną
USB
Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi
Saugos nuorodos naudojantiems kroviklį ir maitinimo bloką
Simboliai
Naudojimas pagal paskirtį
Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Paveikslų reikšmė
Diegimas
Rodmuo
Papildomo vejos ploto įvedimas (žr. pav. K)
Žolės pjovimas
Kai vejapjovė pjauna
Energijos taupymo režimas
Mažų vejos plotų pjovimas su „SpotMow“
Jutikliai
Akumuliatoriaus įkrovimas
Akumuliatoriaus keitimas (žr. pav. L)
Programų naujinimas (žr. pav. M)
Meniu naršymas
Trikčių nustatymas
Internetinė priežiūros tarnyba
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Transportavimas
Šalinimas
Tik ES šalims:
Akumuliatoriai ir baterijos
Page 345/356
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252
Page 253
Page 254
Page 255
Page 256
Page 257
Page 258
Page 259
Page 260
Page 261
Page 262
Page 263
Page 264
Page 265
Page 266
Page 267
Page 268
Page 269
Page 270
Page 271
Page 272
Page 273
Page 274
Page 275
Page 276
Page 277
Page 278
Page 279
Page 280
Page 281
Page 282
Page 283
Page 284
Page 285
Page 286
Page 287
Page 288
Page 289
Page 290
Page 291
Page 292
Page 293
Page 294
Page 295
Page 296
Page 297
Page 298
Page 299
Page 300
Page 301
Page 302
Page 303
Page 304
Page 305
Page 306
Page 307
Page 308
Page 309
Page 310
Page 311
Page 312
Page 313
Page 314
Page 315
Page 316
Page 317
Page 318
Page 319
Page 320
Page 321
Page 322
Page 323
Page 324
Page 325
Page 326
Page 327
Page 328
Page 329
Page 330
Page 331
Page 332
Page 333
Page 334
Page 335
Page 336
Page 337
Page 338
Page 339
Page 340
Page 341
Page 342
Page 343
Page 344
Page 345
Page 346
Page 347
Page 348
Page 349
Page 350
Page 351
Page 352
Page 353
Page 354
Page 355
Page 356
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
|
345
L
STOP
Bosch Power Tools
F 016 L94 038 | (11.11.2020)
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 83222480_06008b0372.pdf
File size: 5.47 MB
File Language: English
Pages: 356
Author: Bosch
File created: 2020-11-11
Published: 2023-04-28
Updated: 2023-04-27
Download File
Table of Contents
×
Titelseite
1
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
3
Vielen Dank,
3
Sicherheitshinweise
3
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
3
Bedienung
4
Schalten Sie das Gartengerät mit dem Trennschalter aus:
5
Wartung
5
Lagerung im Winter
6
USB
6
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
7
Sicherheitshinweise für Ladegerät und Netzteil
8
Symbole
9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
9
Technische Daten
9
Geräusch-/Vibrationsinformationen
10
Bedeutung der Abbildungen
10
Installation
10
Anzeige
11
Hinzufügen einer weiteren Rasenfläche (siehe Bild K)
11
Mähen
12
Wenn der Mäher mäht
12
Energiesparmodus
12
Kleine Rasenflächen mähen mit „SpotMow“
12
Sensoren
12
Akku laden
13
Akku austauschen (siehe Bild L)
13
Software-Aktualisierung (siehe Bild M)
13
Menü-Navigation
13
Fehlersuche
16
Online Support
16
Kundendienst und Anwendungsberatung
18
Transport
19
Entsorgung
19
Nur für EU-Länder:
19
Akkus/Batterien:
19
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
19
Thank you,
19
Safety Notes
19
Explanation of symbols on the machine
19
Operation
20
Turn off the product using the isolator switch:
21
Maintenance
21
Storage in winter
22
USB
22
Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack
22
Safety Warnings for Docking Station and Power Supply
23
Symbols
24
Intended Use
24
Technical Data
24
Noise/Vibration Information
26
Explanation of Figures
26
Installation
26
Display
27
Adding a further Lawn Area (see figure K)
27
Mowing
27
When the mower is mowing
27
Energy saving mode
28
Mowing small lawn areas with „SpotMow“
28
Sensors
28
Battery charging
28
Replacing the Battery (see figure L)
28
Updating the Software (see figure M)
28
Menu Navigation
29
Troubleshooting
31
Online Support
31
After-sales Service and Application Service
33
Transport
34
Disposal
34
Only for EC countries:
34
Battery packs/batteries:
34
UK Importer:
34
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
34
Merci
34
Consignes de sécurité
34
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
34
Utilisation
35
Éteignez toujours le robot en mettant l’interrupteur sur la position d’arrêt :
37
Entretien
37
Stockage en hiver
38
USB
38
Indications pour le maniement optimal de la batterie
38
Avertissements de sécurité pour le chargeur et l’appareil d’alimentation
39
Symboles
40
Utilisation conforme
40
Caractéristiques techniques
41
Niveau sonore et vibrations
42
Signification des illustrations
42
Installation
42
Affichage
43
Ajouter une autre pelouse (voir figure K)
43
Tondre
43
Si le robot fonctionne
44
Mode économie d’énergie
44
Tondre de petites surfaces à l’aide de « SpotMow »
44
Capteurs
44
Charger la batterie
44
Remplacer la batterie (voir figure L)
45
Mise à jour du logiciel (voir figure M)
45
Menu navigation
45
Dépistage de défauts
47
Assistance en ligne
47
Service après-vente et conseil utilisateurs
50
Transport
50
Elimination des déchets
51
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
51
Batteries/piles :
51
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
51
Muchas gracias,
51
Instrucciones de seguridad
51
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
51
Manejo
52
Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento:
53
Mantenimiento
54
Almacenaje en invierno
54
USB
54
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
55
Instrucciones de seguridad para el cargador y la fuente de alimentación
56
Simbología
57
Utilización reglamentaria
57
Datos técnicos
57
Información sobre ruidos y vibraciones
58
Significado de las figuras
58
Instalación
59
Display
59
Adición de otra área de césped (ver figura K)
60
Corte del césped
60
Si el cortacésped está trabajando
60
Modo de ahorro de energía
60
Corte de áreas de césped pequeñas con "SpotMow"
61
Sensores
61
Carga del acumulador
61
Cambio del acumulador (ver figura L)
61
Actualización del software (ver figura M)
61
Navegación por el menú
61
Localización de fallos
64
Soporte Online
64
Servicio técnico y atención al cliente
66
Transporte
67
Eliminación
67
Sólo para los países de la UE:
67
Acumuladores/pilas:
67
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
68
Agradecemos,
68
Indicações de segurança
68
Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem
68
Operação
69
Desligue o aparelho de jardinagem com o secionador:
70
Manutenção
70
Armazenamento durante o inverno
71
USB
71
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
72
Instruções de segurança para o carregador e a unidade de alimentação de corrente elétrica
73
Símbolos
74
Utilização conforme as disposições
74
Dados técnicos
74
Informações sobre ruídos/vibrações
76
Significado das imagens
76
Instalação
76
Indicação
77
Adicionar outro relvado (veja figura K)
77
Cortar relva
77
Quando o cortador corta
78
Modo de economia de energia
78
Cortar pequenos relvados com "SpotMow"
78
Sensores
78
Carregar o acumulador
78
Substituir acumulador (veja figura L)
78
Atualização de software (veja figura M)
79
Navegação no menu
79
Busca de erros
81
Online Support
81
Serviço pós-venda e aconselhamento
84
Transporte
84
Eliminação
84
Apenas países da União Europeia:
84
Acumuladores/pilhas:
84
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
85
Vi ringraziamo
85
Indicazioni di sicurezza
85
Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio
85
Impiego
86
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio con il sezionatore:
87
Manutenzione
88
Magazzinaggio invernale
88
USB
88
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile
89
Indicazioni di sicurezza per stazione di ricarica ed apparecchio di alimentazione della corrente
90
Simboli
91
Uso conforme alle norme
91
Dati tecnici
91
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
93
Significato della figure
93
Installazione
93
Display
94
Aggiunta di un'ulteriore superficie erbosa (vedi figura K)
94
Taglio dell’erba
94
Quando il tagliaerba taglia
95
Modalità per risparmio elettricità
95
Taglio di superfici erbose piccole con "SpotMow"
95
Sensori
95
Ricarica della batteria
95
Sostituzione della batteria (vedi figura L)
95
Aggiornamento del software (vedi figura M)
96
Menu navigazione
96
Individuazione dei guasti e rimedi
98
Supporto online
98
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
101
Trasporto
101
Smaltimento
101
Solo per i Paesi della CE:
102
Batterie ricaricabili/Batterie:
102
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
102
Hartelijk dank,
102
Veiligheidsvoorschriften
102
Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap
102
Bediening
103
Schakel het tuingereedschap uit met de scheidingsschakelaar:
104
Onderhoud
105
Opslag in de winter
105
USB
105
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
106
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaat en voedingsapparaat
107
Symbolen
108
Gebruik volgens bestemming
108
Technische gegevens
108
Informatie over geluid en trillingen
109
Betekenis van de afbeeldingen
109
Installatie
110
Indicatie
110
Nog een gazon toevoegen (zie afbeelding K)
110
Maaien
111
Als de maaier maait
111
Energiespaarmodus
111
Kleine gazongedeelten maaien met „SpotMow“
111
Sensoren
111
Accu opladen
112
Accu vervangen (zie afbeelding L)
112
Software-update (zie afbeelding M)
112
Menunavigatie
112
Storingen opsporen
114
Online support
114
Klantenservice en gebruiksadvies
117
Vervoer
117
Afvalverwijdering
117
Alleen voor landen van de EU:
117
Accu’s en batterijen:
117
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
117
Tak
117
Sikkerhedsinstrukser
118
Forklaring af symboler på haveredskabet
118
Betjening
118
Sluk haveredskabet med ledningsadskilleren:
120
Vedligeholdelse
120
Opbevaring om vinteren
120
USB
121
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
121
Sikkerhedsinstrukser til ladeaggregat og netdel
122
Symboler
123
Beregnet anvendelse
123
Tekniske data
123
Støj-/vibrationsinformationer
124
Betydning af illustrationerne
124
Installation
125
Lampe
125
Tilføjelse af et yderligere plænestykke (se Fig. K)
125
Græsslåning
126
Når plæneklipperen slår græs
126
Energisparefunktion
126
Klip små plænestykker med "SpotMow"
126
Sensorer
126
Akku lades
127
Akku udskiftes (se billede L)
127
Software-aktualisering (se billede M)
127
Menu-navigation
127
Fejlsøgning
129
Online support
129
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
132
Transport
132
Bortskaffelse
132
Gælder kun i EU‑lande:
132
Akkuer/batterier:
132
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
132
Tack,
132
Säkerhetsanvisningar
132
Beskrivning av symbolerna på gräsklipparen
133
Användning
133
Frånkoppla gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren:
135
Service
135
Lagring under vintern
135
USB
136
Anvisningar för optimal hantering av batteriet
136
Säkerhetsanvisningar för laddstationen och nätaggregatet
137
Symboler
138
Ändamålsenlig användning
138
Tekniska data
138
Buller-/vibrationsdata
139
Bildernas betydelse
139
Installation
140
Indikering
140
Tillägg av en extra gräsmatta (se bild K)
140
Gräsklippning
141
Då gräsklipparen klipper
141
Energisparfunktion
141
Klipp små gräsmattor med ”SpotMow”
141
Sensorer
141
Ladda batteriet
142
Byt ut batteriet (se bild L)
142
Programuppdatering (se bild M)
142
Meny navigation
142
Felsökning
144
Online Support
144
Kundtjänst och applikationsrådgivning
147
Transport
147
Avfallshantering
147
Endast för EU‑länder:
147
Sekundär-/primärbatterier:
147
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
147
Mange takk
147
Sikkerhetsinformasjon
148
Forklaring av symbolene på hageredskapet
148
Betjening
148
Slå hageredskapet av med skillebryteren:
150
Vedlikehold
150
Lagring om vinteren
150
USB
151
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
151
Sikkerhetsinstrukser for ladeapparat og strømtilførselsapparat
152
Symboler
153
Formålsmessig bruk
153
Tekniske data
153
Støy-/vibrasjonsinformasjon
154
Betydning av illustrasjonene
154
Installasjon
155
Visning
155
Tilføyelse av en ytterligere plenflate (se bilde K)
155
Gressklipping
156
Når klipperen klipper
156
Energisparemodus
156
Klippe små plenflater med “SpotMow”
156
Sensorer
156
Lading av batteriet
157
Skift ut batteri (se bilde L)
157
programvare-oppdatering (se bilde M)
157
Meny-navigasjon
157
Feilsøking
159
Online hjelp
159
Kundeservice og kundeveiledning
162
Transport
162
Deponering
162
Kun for EU‑land:
162
Batterier/oppladbare batterier:
162
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
162
Kiitos paljon,
162
Turvallisuusohjeita
162
Ruohonleikkurissa olevien tunnuskuvien selitykset
162
Käyttö
163
Kytke pois ruohonleikkuri katkaisimella:
164
Huolto
165
Talvivarastointi
165
USB
165
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
165
Latauslaitteen ja verkkolaitteen turvallisuusohjeet
166
Tunnusmerkit
167
Määräystenmukainen käyttö
167
Tekniset tiedot
168
Melu-/tärinätiedot
169
Kuvien tarkoitus
169
Asennus
169
Näyttö
170
Lisänurmikon lisääminen (katso kuva K)
170
Ruohonleikkuu
170
Ruohonleikkuri leikkaa
171
Energian säästötila
171
Pienten nurmikkopintojen leikkuu käyttäen ”SpotMow”
171
Tunnistimet
171
Akun lataus
171
Akun vaihto (katso kuva L)
171
Ohjelmiston päivitys (katso kuva M)
171
Valikkonavigointi
172
Vianetsintä
174
Online Support
174
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
176
Kuljetus
177
Hävitys
177
Vain EU‑maita varten:
177
Akut/paristot:
177
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
177
Dziękujemy,
177
Wskazówki bezpieczeństwa
177
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym
177
Obsługa urządzenia
178
Narzędzie ogrodowe należy wyłączyć za pomocą odłącznika:
180
Konserwacja
180
Składowanie w okresie zimowym
181
USB
181
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem
181
Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek i urządzeń do zasilania energią elektryczną
183
Symbole
184
Użycie zgodne z przeznaczeniem
184
Dane techniczne
184
Informacja na temat hałasu i wibracji
185
Znaczenie rysunków
185
Instalacja
186
Wskazanie
186
Dodawanie dodatkowego trawnika (zob. rys. K)
187
Koszenie
187
Gdy kosiarka pracuje
187
Tryb oszczędzania energii
187
Koszenie małych powierzchni trawników przy użyciu funkcji „SpotMow“
188
Czujniki
188
Ładowanie akumulatora
188
Wymiana akumulatora (zob. rys. L)
188
Aktualizacja oprogramowania (zob. rys. M)
188
Nawigacja menu
189
Lokalizacja usterek
191
Serwis online
191
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
194
Transport
194
Usuwanie odpadów
194
Tylko dla państw należących do UE:
194
Akumulatory/Baterie:
194
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
194
Mnohokrát děkujeme,
194
Bezpečnostní upozornění
194
Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním nářadí
194
Obsluha
195
Zahradní nářadí vypněte pomocí přerušovače el. obvodu:
197
Údržba
197
Uskladnění v zimě
197
USB
198
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
198
Bezpečnostní upozornění pro nabíječku a napájecí zdroj
199
Symboly
200
Určené použití
200
Technická data
200
Informace o hluku a vibracích
201
Význam vyobrazení
201
Instalace
202
Ukazatel
202
Přidání další plochy trávníku (viz obrázek K)
202
Sečení
203
Pokud sekačka seče
203
Režim šetření energie
203
Sečení malých ploch trávníku pomocí „SpotMow“
203
Senzory
203
Nabíjení akumulátoru
204
Výměna akumulátoru (viz obrázek L)
204
Aktualizace softwaru (viz obrázek M)
204
Navigace v menu
204
Hledání závad
206
Online podpora
206
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
209
Přeprava
209
Zpracování odpadů
209
Pouze pro země EU:
209
Akumulátory/baterie:
209
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
209
Ďakujeme,
209
Bezpečnostné pokyny
209
Vysvetlenie symbolov na prístroji
209
Obsluha
210
Záhradné náradie vypínajte oddeľovacím vypínačom vždy:
212
Údržba
212
Skladovanie cez zimu
213
USB
213
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
213
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku a napájací zdroj
214
Symboly
215
Používanie podľa určenia
215
Technické údaje
216
Informácie o hlučnosti/vibráciách
217
Význam obrázkov
217
Inštalácia
217
Ukazovateľ
218
Pridanie ďalšej trávnatej plochy (pozri obrázok K)
218
Kosenie
218
Keď kosačka kosí
219
Úsporný režim
219
Kosenie malých plôch s nastavením „SpotMow“
219
Senzory
219
Nabíjanie akumulátora
219
Výmena akumulátora (pozri obrázok L)
219
Aktualizácia softvéru (pozri obrázok M)
219
Menu Navigácia
220
Hľadanie porúch
222
Podpora online
222
Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia
225
Transport
225
Likvidácia
225
Len pre krajiny EÚ:
225
Akumulátory/batérie:
225
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
225
Köszönjük,
225
Biztonsági előírások
225
A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata
225
Kezelés
226
Kapcsolja ki az elválasztó kapcsolóval a kerti kisgépet:
228
Karbantartás
228
Téli tárolás
229
USB
229
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
229
Biztonsági útmutató a töltőkészülék és tápegység számára
230
Jelképes ábrák
231
Rendeltetésszerű használat
231
Műszaki adatok
232
Zaj és vibráció értékek
233
Az ábrák magyarázata
233
Telepítés
233
Kijelző
234
Egy további gyepfelület hozzáfűzése (lásd a K ábrát)
234
Fűnyírás
234
Amikor a fűnyírógép nyírja a füvet
235
Energiatakarékos üzemmód
235
Kis gyepfelületek nyírása a „SpotMow“ üzemmóddal
235
Érzékelők
235
Az akkumulátor feltöltése
235
Az akkumulátor kicserélése (lásd az L ábrát)
235
Szoftver frissítés (lásd a M ábrát)
236
Menü-navigáció
236
Hibakeresés
238
Online Support
238
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
241
Szállítás
241
Hulladékkezelés
241
Csak az EU‑tagországok számára:
241
Akkumulátorok/elemek:
242
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
242
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
242
Благодарим за то,
242
Указания по технике безопасности
242
Пояснения к символам на садовом инструменте
243
Эксплуатация
243
Выключайте садовый инструмент при помощи разъединителя:
245
Техническое обслуживание
245
Хранение в зимний период
246
USB
246
Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей
247
Указания по технике безопасности для зарядного устройства и блока питания
248
Символы
249
Применение по назначению
249
Технические данные
249
Данные по шуму и вибрации
251
Значение рисунков
251
Настройка
251
Индикатор
252
Добавление следующего участка газона (см. рис. K)
252
Скашивание
252
Газонокосилка во время скашивания
253
Режим экономии электроэнергии
253
Скашивание небольших участков газона при помощи функции «SpotMow»
253
Датчики
253
Зарядка аккумуляторной батареи
253
Замена аккумулятора (см. рис. L)
253
Обновление программного обеспечения (см. рис. M)
254
Навигация по меню
254
Поиск неисправностей
256
Техподдержка в Интернете
256
Сервис и консультирование по вопросам применения
259
Транспортировка
260
Утилизация
260
Только для стран-членов ЕС:
260
Аккумуляторы, батареи:
260
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
260
Zahvaljujemo se Vam,
260
Varnostna navodila
260
Razlaga simbolov na vrtnem orodju
260
Uporaba
261
V naslednjih primerih izklopite vrtno orodje z ločilnim stikalom:
263
Vzdrževanje
263
Skladiščenje pozimi
263
USB
264
Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije
264
Varnostna navodila za polnilno napravo in napajalno enoto
265
Simboli
266
Uporaba v skladu z namenom uporabe
266
Tehnični podatki
266
Podatki o hrupu/vibracijah
267
Pomen slik
268
Instalacija
268
Prikaz
268
Dodajanje dodatne travnate površine (glejte sliko K)
269
Košnja
269
Med izvajanjem košnje
269
Način varčevanja z energijo
269
Košenje majhnih travnatih površin s "SpotMow"
270
Senzorji
270
Polnjenje akumulatorske baterije
270
Zamenjava akumulatorske baterije (glejte sliko L)
270
Posodobitev programske opreme (glej sliko M)
270
Meni-navigacija
270
Iskanje napak
273
Pomoč na spletni strani
273
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
275
Transport
275
Odlaganje
275
Samo za države EU:
275
Akumulatorji/baterije:
276
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
276
Hvala vam
276
Sigurnosne napomene
276
Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju
276
Rukovanje
277
Isključite vrtni uređaj rastavnom sklopkom:
278
Održavanje
278
Skladištenje tijekom zime
279
USB
279
Napomene za optimalno rukovanje akumulatorom
279
Sigurnosna napomena za punjač i mrežni adapter
280
Simboli
281
Namjenska uporaba
281
Tehnički podatci
281
Informacije o buci/vibracijama
283
Značenje slika
283
Instaliranje
283
Zaslon
283
Dodavanje novog travnjaka (vidi sliku K)
284
Košenje
284
Tijekom košenja kosilice
284
Štedljivi način rada
285
Košenje malih travnjaka funkcijom „SpotMow“
285
Senzori
285
Punjenje akumulatora
285
Zamjena akumulatora (vidi sliku L)
285
Ažuriranje softvera (vidi sliku M)
285
Kretanje izbornicima
285
Otklanjanje pogrešaka
288
Internetska podrška
288
Servisna služba i savjeti o uporabi
290
Transport
290
Zbrinjavanje
291
Samo za zemlje EU:
291
Aku-baterije/baterije:
291
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
291
Täname,
291
Ohutusnõuded
291
Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus
291
Käsitsemine
292
Lülitage aiatööriist lahklülitist välja:
293
Hooldus
293
Talvehoiustamine
294
USB
294
Aku kasutusjuhised
294
Ohutusnõuded akulaadija ja trafo kasutamisel
295
Sümbolid
296
Sihipärane kasutus
296
Tehnilised andmed
297
Müra-/vibratsiooniandmed
298
Jooniste tähendused
298
Paigaldamine
298
Näidik
299
Uue murupinna lisamine (vt joonist K)
299
Niitmine
299
Kui niiduk niidab
299
Energiasäästurežiim
300
Väikeste murulappide niitmine režiimis „SpotMow“
300
Andurid
300
Aku laadimine
300
Aku vahetamine (vt joonist L)
300
Tarkvara värskendamine (vt joonist M)
300
Menüüs liikumine
301
Veaotsing
303
Online-abi
303
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
305
Transport
305
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
306
Üksnes EL liikmesriikidele:
306
Akud/patareid:
306
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
306
Pateicamies par to,
306
Drošības noteikumi
306
Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums
306
Lietošana
307
Izslēdziet dārza instrumentu ar atdalošo slēdzi šādos gadījumos:
308
Apkalpošana
309
Uzglabāšana ziemas sezonā
309
USB interfeiss
310
Ieteikumi par optimālu apiešanos ar akumulatoru
310
Drošības noteikumi uzlādes stacijai un elektrobarošanas blokam
311
Simboli
312
Paredzētais pielietojums
312
Tehniskie dati
312
Informācija par troksni un vibrāciju
314
Attēlu nozīme
314
Uzstādīšana
314
Indikators
315
Citu dārzu vai zāliena platību pievienošana (attēls K)
315
Appļaušana
315
Kad darbojas zāliena pļāvējs
316
Energotaupīšanas režīms
316
Nelielu zāliena platību appļaušana, izmantojot funkciju „SpotMow“
316
Sersori
316
Akumulatora uzlādes ierīce
316
Akumulatora nomaiņa (attēls L)
317
Programmatūras aktualizēšana (attēls M)
317
Navigācija pa izvēlni
317
Kļūmju uzmeklēšana
320
Atbalsts tiešsaistē
320
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu
322
Transportēšana
323
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
323
Tikai ES valstīm
323
Akumulatori un baterijas
323
Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
323
Labai ačiū,
323
Saugos nuorodos
323
Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas
323
Naudojimas
324
Išjunkite sodo priežiūros įrankį skyrikliu:
325
Techninė priežiūra
326
Sandėliavimas žiemos sezoną
326
USB
326
Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi
327
Saugos nuorodos naudojantiems kroviklį ir maitinimo bloką
328
Simboliai
328
Naudojimas pagal paskirtį
329
Techniniai duomenys
329
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
330
Paveikslų reikšmė
330
Diegimas
330
Rodmuo
331
Papildomo vejos ploto įvedimas (žr. pav. K)
331
Žolės pjovimas
331
Kai vejapjovė pjauna
332
Energijos taupymo režimas
332
Mažų vejos plotų pjovimas su „SpotMow“
332
Jutikliai
332
Akumuliatoriaus įkrovimas
332
Akumuliatoriaus keitimas (žr. pav. L)
332
Programų naujinimas (žr. pav. M)
333
Meniu naršymas
333
Trikčių nustatymas
335
Internetinė priežiūros tarnyba
335
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
338
Transportavimas
338
Šalinimas
338
Tik ES šalims:
338
Akumuliatoriai ir baterijos
338
Search:
×
Search