Total Chef TCM07 0.7 Cu. Ft. 700W Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TCM07 photo

User Manual

This is the main product document for model TCM07.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
H1S291
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
User Manual
TCM07
7/2019 - v2
Warranty
This product is warranted to the retail customer for 90 days from date of retail purchase, against
defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labour.
• Transportation charges to customer for the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage caused by abuse, accident, misuse, or neglect.
• Transportation of the unit or component from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability are also limited
to the duration of 90 days from the date of retail purchase.
WARRANTY
Keep the original, dated, sales receipt with this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or require replacement parts, please telephone the following
numbers for assistance:
North America 1-800-265-8456
Koolatron has Master Service Centres at these locations:
U.S.A. - 4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada - 139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
www.koolatron.com
©2019 Koolatron, Inc. All rights reserved.
All specification are subject to change without notice.
Microwave Oven
background
2
PRECAUTIONS
3
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is very important that the oven door close properly and
that there is no damage to the
a) Door (including any bents),
b) Hinges and latches (broken or loosened),
c) Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
WARNING! To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to exces-
sive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific "TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY" above.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See "GROUNDING
INSTRUCTIONS" on page 4.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Do not operate the oven when empty.
6. Some products such as whole eggs and sealed containers -for example, closed glass jars- are able
to explode and should not be heated in this oven.
7. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
9. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materi-
als are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the
power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food
in the cavity when not in use.
10. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is not always present.
PRECAUTIONS (cont.)
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to person:
a) Do not overheat the liquid.
b) Stir the liquid both before and halfway through heating it.
c) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before removing
the container.
e) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
11. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in microwave
oven.
12. Do not cover or block any openings on the appliance.
13. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water, for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
14. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it is not working properly or if
it has been damaged or dropped.
15. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not let cord hang
over edge of table or counter.
16. This appliance should be serviced only by qualified service personnel, contact nearest authorized
service facility for examination, repair, or adjustment.
17. When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild,
nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
18. This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
19. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
2
PRECAUTIONS
3
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is very important that the oven door close properly and
that there is no damage to the
a) Door (including any bents),
b) Hinges and latches (broken or loosened),
c) Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
WARNING! To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to exces-
sive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific "TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY" above.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See "GROUNDING
INSTRUCTIONS" on page 4.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Do not operate the oven when empty.
6. Some products such as whole eggs and sealed containers -for example, closed glass jars- are able
to explode and should not be heated in this oven.
7. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
9. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materi-
als are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the
power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food
in the cavity when not in use.
10. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is not always present.
PRECAUTIONS (cont.)
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to person:
a) Do not overheat the liquid.
b) Stir the liquid both before and halfway through heating it.
c) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before removing
the container.
e) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
11. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in microwave
oven.
12. Do not cover or block any openings on the appliance.
13. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water, for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
14. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it is not working properly or if
it has been damaged or dropped.
15. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not let cord hang
over edge of table or counter.
16. This appliance should be serviced only by qualified service personnel, contact nearest authorized
service facility for examination, repair, or adjustment.
17. When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild,
nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
18. This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
19. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
4 5
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING! Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely under-
stood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded, and if it is necessary to use
an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be
equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 V 60 Hz, AC only, 15 amp. It is recommended that a separate
circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It
must be plugged into a wall outlet properly installed and grounded.
POWER CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If long cord or extension cord is used
a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
b) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and the longer cord should be arranged
so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
SPECIFICATIONS
Power Consumption 120V / 60Hz, 1100W
Output 700W
Operation Frequency 2450MHz
Outside Dimensions(H x W x D) 9-9/16 ×17-9/16 × 12-11/16 in.
Oven Capacity 0.7cu.ft.
Net Weight approx. 20.7 lbs
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. This microwave oven must be placed on a flat.
3. For correct operation, the oven must have sufficient air flow. Allow 8” / 20 cm of space above the
oven, 4” / 10 cm at back and sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not
remove feet on which oven stands.
4. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
5. Make sure that the power cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
6. The socket must be readily accessible so the microwave oven can be easily unplugged in an
emergency.
COOKING UTENSILS GUIDE
This section lists which utensils can be used in this microwave, which have limited use for short
periods, and which should not be used in this microwave.
RECOMMENDED
MICROWAVE BROWNING DISH - Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops, or
pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
MICROWAVEABLE PLASTIC WRAP - Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to
escape and avoid placing it directly on the food.
PAPER TOWELS AND NAPKINS - Use for short-term heating and covering; these absorb excess
moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and
could ignite.
GLASS AND GLASS-CERAMIC BOWLS AND DISHES - Use for heating or cooking.
Paper plates and cups - Use for short-term heating at low temperatures. Do not use recycled paper,
which may contain metal and could ignite.
WAX PAPER - Use as a cover to prevent spattering.
THERMOMETERS - Use only those labeled "Microwave Safe" and follow all directions. Check the food
in several places. Conventional thermometers may be used on microwave food once the food has
been removed from the oven.
LIMITED USE
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much
foil can damage your oven, so be careful. You should keep distance of 1 inch (2.54 cm) between
aluminum foil and cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled "Microwave Safe". If they are not
labeled, test them to make sure they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe". Other plastics can melt.
INSTALLATION
background
4 5
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING! Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely under-
stood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded, and if it is necessary to use
an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be
equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 V 60 Hz, AC only, 15 amp. It is recommended that a separate
circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It
must be plugged into a wall outlet properly installed and grounded.
POWER CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If long cord or extension cord is used
a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
b) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and the longer cord should be arranged
so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
SPECIFICATIONS
Power Consumption 120V / 60Hz, 1100W
Output 700W
Operation Frequency 2450MHz
Outside Dimensions(H x W x D) 9-9/16 ×17-9/16 × 12-11/16 in.
Oven Capacity 0.7cu.ft.
Net Weight approx. 20.7 lbs
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. This microwave oven must be placed on a flat.
3. For correct operation, the oven must have sufficient air flow. Allow 8” / 20 cm of space above the
oven, 4” / 10 cm at back and sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not
remove feet on which oven stands.
4. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
5. Make sure that the power cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
6. The socket must be readily accessible so the microwave oven can be easily unplugged in an
emergency.
COOKING UTENSILS GUIDE
This section lists which utensils can be used in this microwave, which have limited use for short
periods, and which should not be used in this microwave.
RECOMMENDED
MICROWAVE BROWNING DISH - Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops, or
pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
MICROWAVEABLE PLASTIC WRAP - Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to
escape and avoid placing it directly on the food.
PAPER TOWELS AND NAPKINS - Use for short-term heating and covering; these absorb excess
moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and
could ignite.
GLASS AND GLASS-CERAMIC BOWLS AND DISHES - Use for heating or cooking.
Paper plates and cups - Use for short-term heating at low temperatures. Do not use recycled paper,
which may contain metal and could ignite.
WAX PAPER - Use as a cover to prevent spattering.
THERMOMETERS - Use only those labeled "Microwave Safe" and follow all directions. Check the food
in several places. Conventional thermometers may be used on microwave food once the food has
been removed from the oven.
LIMITED USE
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much
foil can damage your oven, so be careful. You should keep distance of 1 inch (2.54 cm) between
aluminum foil and cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled "Microwave Safe". If they are not
labeled, test them to make sure they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe". Other plastics can melt.
INSTALLATION
background
6 7
INSTALLATION (cont.)
PARTS & FEATURES
NOT RECOMMENDED
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause
damage and injury.
Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
NOTE Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
OPERATION
• When the oven first plugged in, a beep will sound and the display will show "1:01".
• In the process of cooking setting, broke about 25 seconds the oven will return to standby mode.
• During cooking, if STOP/CANCEL pad is pressed once, the program will be paused, press START pad
to resume, but if STOP/CANCEL pad is pressed twice, the program will be canceled.
• After cooking is done, the screen will display End with sound every two minutes until the STOP/CAN-
CEL pad is pressed or the door is opened.
• In the process of operation, pressing a valid pad, the buzzer will ring once, but if pressing an invalid
pad, the buzzer will ring twice.
• In standby mode, press STOP/CANCEL and START pads at the same time to check the version date
and the model of PCB.
FUNCTION BUTTONS
• DISPLAY
Cooking time, power, indicators and clock time
are displayed.
• AUTO COOK MENUS
There are 6 kinds of auto cook menus. Use to
set auto cook program.
• NUMBER PADS (0-9)
Use to adjust power level, set time or enter food
weight.
• CLOCK
Use to set the clock time.
• TIME COOK
Use to set microwave cooking.
• KITCHEN TIMER
Kitchen timer functions independently, even
while a cooking program is in process
• TIME DEFROST
Use to set defrost program based on time.
• WEIGHT DEFROST
Use to set defrost program by weight.
• POWER LEVEL
Use to set microwave power level.
• STOP/CANCEL
Press to reset the oven before setting a cooking program. Press once to temporarily stop cooking, or
twice to cancel cooking altogether. It is also used for setting child lock.
START/+30 SEC
Press to start a cooking program. It is also used to increase cooking time during cooking.
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Roller Ring
5. Door Release Button
6. Control Panel
7. Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide)
8. Glass Tray
background
6 7
INSTALLATION (cont.)
PARTS & FEATURES
NOT RECOMMENDED
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause
damage and injury.
Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
NOTE Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
OPERATION
• When the oven first plugged in, a beep will sound and the display will show "1:01".
• In the process of cooking setting, broke about 25 seconds the oven will return to standby mode.
• During cooking, if STOP/CANCEL pad is pressed once, the program will be paused, press START pad
to resume, but if STOP/CANCEL pad is pressed twice, the program will be canceled.
• After cooking is done, the screen will display End with sound every two minutes until the STOP/CAN-
CEL pad is pressed or the door is opened.
• In the process of operation, pressing a valid pad, the buzzer will ring once, but if pressing an invalid
pad, the buzzer will ring twice.
• In standby mode, press STOP/CANCEL and START pads at the same time to check the version date
and the model of PCB.
FUNCTION BUTTONS
• DISPLAY
Cooking time, power, indicators and clock time
are displayed.
• AUTO COOK MENUS
There are 6 kinds of auto cook menus. Use to
set auto cook program.
• NUMBER PADS (0-9)
Use to adjust power level, set time or enter food
weight.
• CLOCK
Use to set the clock time.
• TIME COOK
Use to set microwave cooking.
• KITCHEN TIMER
Kitchen timer functions independently, even
while a cooking program is in process
• TIME DEFROST
Use to set defrost program based on time.
• WEIGHT DEFROST
Use to set defrost program by weight.
• POWER LEVEL
Use to set microwave power level.
• STOP/CANCEL
Press to reset the oven before setting a cooking program. Press once to temporarily stop cooking, or
twice to cancel cooking altogether. It is also used for setting child lock.
START/+30 SEC
Press to start a cooking program. It is also used to increase cooking time during cooking.
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Roller Ring
5. Door Release Button
6. Control Panel
7. Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide)
8. Glass Tray
background
8 9
OPERATION (cont.)
SETTING THE CLOCK
This is a 12 or 24 hour clock, and you can select it by pressing CLOCK pad.
1. In standby mode, press CLOCK pad once or twice to select 12 or 24 hour clock.
2. Use the number pads to enter the correct time.
3. Press CLOCK pad to confirm.
NOTE During cooking, the current time can be seen by pressing CLOCK pad.
EXPRESS COOK
Directly in standby mode, when you touch a number button (1, 2, 3, 4, 5 or 6) once, the correspond-
ing system direct start cooking time starts respectively 1 minute, 2 minutes, 3 minutes, 4 minutes, 5
minutes and 6 minutes. The microwave oven will start to cook at full power level.
SETTING THE +30 SEC FUNCTION
In standby mode, touch START/+30 SEC button repeatedly to enter cooking time, the microwave oven
will auto start cooking at full power level. The longest cooking time you can enter is 99 minutes and
99 seconds.
NOTE: During cooking (microwave cooking and express cook), you can add cooking time by touching
START/+30 SEC button.
SETTING KITCHEN TIMER
1. In standby mode or during cooking, press KITCHEN TIMER pad once.
2. Press the number pads to enter the amount of time. The longest time is 99 minutes 99 seconds.
3. Press START pad to confirm.
NOTE When the countdown ends, the buzzer will beep to remind you. You can check the countdown
time by pressing KITCHEN TIMER pad, but if STOP/CANCEL pad is pressed when the display shows
the time, the function can be canceled.
MICROWAVE COOKING
1. In standby mode, press TIME COOK pad once.
2. Use the number pads to enter cooking time. The longest time is 99 minutes 99 seconds.
3. If you want to set a power level other than 100% power, touch POWER LEVEL pad, and then use
the number pads to enter the power level.
4. Press START pad to confirm.
Use single digit to set a cooking power level:
NOTE During cooking, the current power level can be seen by pressing POWER LEVEL pad.
TIME DEFROST
The defrosting power is adjusted automatically once the cooking time is programmed.
1. In standby mode, press TIME DEFROST pad once.
2. Use the number pads to enter defrosting time. The longest time is 99 minutes 99 seconds.
3. Press START pad to confirm.
NOTE During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food
over, and then press START pad to resume.
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are automatically set once the weight is programmed.
1. Press WEIGHT DEFROST pad once.
2. Use the number pads to select food weight. The maximum weight is 6 lbs.
3. Press START pad to confirm.
NOTE
• During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food over,
and then press START pad to resume.
• Weight must be in pounds and ounces. If label gives weight in pounds only, change the fraction of
a pound to ounces using the following chart.
Converting fractions of a pound to ounces
MULTISTAGE COOKING
Your oven can be programmed up to 3 automatic cooking sequences. It can be composed of time
defrost with one or two microwave cooking program, or composed of two microwave cooking
program.
A. Time defrost with one or two-stage microwave cooking:
1. Open the door and place the food into the oven, close it.
2. Press TIME DEFROST pad once.
3. Enter desired defrosting time by pressing correct number pads.
4. Input the first stage of microwave cooking program.
5. Input the second stage of microwave cooking program.
6. Press START to confirm.
NOTE Step 5 is not necessary if you have one microwave cooking program. Time defrost can only be
set in the first stage.
B. Two-stage microwave cooking:
Some recipes require different stages of cooking at different temperatures.
1. Input the first stage of microwave cooking program.
2. Press TIME DEFROST pad once.
3. Input the second stage of microwave cooking program.
4. Press START to start.
CHILD LOCK
The lock prevents unsupervised operation by children.
• To set the child proof lock: In standby mode, press and hold STOP/CANCEL pad for 3 seconds, then
a beep will sound, the oven will auto enter child lock mode and lock indication appears on the display
for 3 seconds. In the lock state, all pads are invalid.
• To cancel the child proof lock: Press and hold STOP/CANCEL pad for 3 seconds, then a beep will
sound and all pads are valid.
OPERATION (cont.)
Fractions of a pound Ounces
Less than .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
Fractions of a pound Ounces
.54 to .59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
above .97 go to next even
Number pad Cooking power (Display)
1,0 100% (P100)
9 90% (P-90)
8 80% (P-80)
7 70% (P-70)
6 60% (P-60)
5 50% (P-50)
Number pad Cooking power (Display)
4 40% (P-40)
3 30% (P-30)
2 20% (P-20)
1 10% (P-10)
0 0% (P-00)
background
8 9
OPERATION (cont.)
SETTING THE CLOCK
This is a 12 or 24 hour clock, and you can select it by pressing CLOCK pad.
1. In standby mode, press CLOCK pad once or twice to select 12 or 24 hour clock.
2. Use the number pads to enter the correct time.
3. Press CLOCK pad to confirm.
NOTE During cooking, the current time can be seen by pressing CLOCK pad.
EXPRESS COOK
Directly in standby mode, when you touch a number button (1, 2, 3, 4, 5 or 6) once, the correspond-
ing system direct start cooking time starts respectively 1 minute, 2 minutes, 3 minutes, 4 minutes, 5
minutes and 6 minutes. The microwave oven will start to cook at full power level.
SETTING THE +30 SEC FUNCTION
In standby mode, touch START/+30 SEC button repeatedly to enter cooking time, the microwave oven
will auto start cooking at full power level. The longest cooking time you can enter is 99 minutes and
99 seconds.
NOTE: During cooking (microwave cooking and express cook), you can add cooking time by touching
START/+30 SEC button.
SETTING KITCHEN TIMER
1. In standby mode or during cooking, press KITCHEN TIMER pad once.
2. Press the number pads to enter the amount of time. The longest time is 99 minutes 99 seconds.
3. Press START pad to confirm.
NOTE When the countdown ends, the buzzer will beep to remind you. You can check the countdown
time by pressing KITCHEN TIMER pad, but if STOP/CANCEL pad is pressed when the display shows
the time, the function can be canceled.
MICROWAVE COOKING
1. In standby mode, press TIME COOK pad once.
2. Use the number pads to enter cooking time. The longest time is 99 minutes 99 seconds.
3. If you want to set a power level other than 100% power, touch POWER LEVEL pad, and then use
the number pads to enter the power level.
4. Press START pad to confirm.
Use single digit to set a cooking power level:
NOTE During cooking, the current power level can be seen by pressing POWER LEVEL pad.
TIME DEFROST
The defrosting power is adjusted automatically once the cooking time is programmed.
1. In standby mode, press TIME DEFROST pad once.
2. Use the number pads to enter defrosting time. The longest time is 99 minutes 99 seconds.
3. Press START pad to confirm.
NOTE During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food
over, and then press START pad to resume.
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are automatically set once the weight is programmed.
1. Press WEIGHT DEFROST pad once.
2. Use the number pads to select food weight. The maximum weight is 6 lbs.
3. Press START pad to confirm.
NOTE
• During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food over,
and then press START pad to resume.
• Weight must be in pounds and ounces. If label gives weight in pounds only, change the fraction of
a pound to ounces using the following chart.
Converting fractions of a pound to ounces
MULTISTAGE COOKING
Your oven can be programmed up to 3 automatic cooking sequences. It can be composed of time
defrost with one or two microwave cooking program, or composed of two microwave cooking
program.
A. Time defrost with one or two-stage microwave cooking:
1. Open the door and place the food into the oven, close it.
2. Press TIME DEFROST pad once.
3. Enter desired defrosting time by pressing correct number pads.
4. Input the first stage of microwave cooking program.
5. Input the second stage of microwave cooking program.
6. Press START to confirm.
NOTE Step 5 is not necessary if you have one microwave cooking program. Time defrost can only be
set in the first stage.
B. Two-stage microwave cooking:
Some recipes require different stages of cooking at different temperatures.
1. Input the first stage of microwave cooking program.
2. Press TIME DEFROST pad once.
3. Input the second stage of microwave cooking program.
4. Press START to start.
CHILD LOCK
The lock prevents unsupervised operation by children.
• To set the child proof lock: In standby mode, press and hold STOP/CANCEL pad for 3 seconds, then
a beep will sound, the oven will auto enter child lock mode and lock indication appears on the display
for 3 seconds. In the lock state, all pads are invalid.
• To cancel the child proof lock: Press and hold STOP/CANCEL pad for 3 seconds, then a beep will
sound and all pads are valid.
OPERATION (cont.)
Fractions of a pound Ounces
Less than .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
Fractions of a pound Ounces
.54 to .59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
above .97 go to next even
Number pad Cooking power (Display)
1,0 100% (P100)
9 90% (P-90)
8 80% (P-80)
7 70% (P-70)
6 60% (P-60)
5 50% (P-50)
Number pad Cooking power (Display)
4 40% (P-40)
3 30% (P-30)
2 20% (P-20)
1 10% (P-10)
0 0% (P-00)
background
10 11
AUTO COOK MENUS
The auto cook settings allow you to cook or reheat food automatically without entering power level or
time. For smaller portions, simply press the applicable pad and start. For larger portions, push the pad
twice. Enter the amount of shares and start.
POPCORN
1. Press POPCORN pad once.
popcorn automatically sets the cooking time for a 3.5 oz bag of microwave popcorn.
2. Press START pad to confirm.
NOTE: To change the preset POPCORN time: Press POPCORN pad twice. Press number pads to enter
minutes and seconds, the longest time is 99 minutes 99 seconds. Press START pad. This new
cooking time will be set as the default one until next power on.
POTATO
For small potatoes (4~6 oz/share):
1. Press POTATO once.
2. Enter number of potatoes by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm.
For larger potatoes (8~10 oz/share):
1. Press POTATO twice.
2. Enter number of potatoes by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm.
PIZZA
Reheating a slice of pizza (about 5oz):
1. Press PIZZA pad once.
2. Press START pad to confirm.
Heating a whole ice pizza (about 16oz):
1. Press PIZZA pad twice.
2. Press START pad to confirm.
FROZEN DINNER
For small frozen dinners (7~9 oz/share):
1. Press FROZEN DINNER pad once.
2. For 1 entree or 2 entrees, press the number pad “1” or “2”.
3. Press START pad to confirm.
For larger frozen dinners (10~12 oz/share):
1. Press FROZEN DINNER pad twice.
2. For 1 entree or 2 entrees, press the number pad “1” or “2”.
3. Press START pad to confirm.
BEVERAGE
For cups (5~7 oz/share):
1. Press BEVERAGE pad once.
2. Enter number of cups by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm
OPERATION (cont.)
For larger coffee cups (9~11 oz/share):
1. Press BEVERAGE pad twice.
2. Enter number of mugs by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm.
REHEAT
For reheating medium-sized food (12~18oz):
1. Press REHEAT pad.
2. Press START pad to confirm.
OPERATION (cont.)
1. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty. Avoid using spray or other
harsh cleaners. They may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside of the oven should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild, soapy water
or in a dishwasher. When removing the roller ring, be sure to replace it in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in
a microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. If the light bulb burns out, please contact customer service to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of surface that could adversely affect
the life of the unit and could possibly result in a hazardous situation.
12. Please do not dispose of this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the
specific disposal center provided by the municipalities.
CLEANING AND MAINTENANCE
background
10 11
AUTO COOK MENUS
The auto cook settings allow you to cook or reheat food automatically without entering power level or
time. For smaller portions, simply press the applicable pad and start. For larger portions, push the pad
twice. Enter the amount of shares and start.
POPCORN
1. Press POPCORN pad once.
popcorn automatically sets the cooking time for a 3.5 oz bag of microwave popcorn.
2. Press START pad to confirm.
NOTE: To change the preset POPCORN time: Press POPCORN pad twice. Press number pads to enter
minutes and seconds, the longest time is 99 minutes 99 seconds. Press START pad. This new
cooking time will be set as the default one until next power on.
POTATO
For small potatoes (4~6 oz/share):
1. Press POTATO once.
2. Enter number of potatoes by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm.
For larger potatoes (8~10 oz/share):
1. Press POTATO twice.
2. Enter number of potatoes by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm.
PIZZA
Reheating a slice of pizza (about 5oz):
1. Press PIZZA pad once.
2. Press START pad to confirm.
Heating a whole ice pizza (about 16oz):
1. Press PIZZA pad twice.
2. Press START pad to confirm.
FROZEN DINNER
For small frozen dinners (7~9 oz/share):
1. Press FROZEN DINNER pad once.
2. For 1 entree or 2 entrees, press the number pad “1” or “2”.
3. Press START pad to confirm.
For larger frozen dinners (10~12 oz/share):
1. Press FROZEN DINNER pad twice.
2. For 1 entree or 2 entrees, press the number pad “1” or “2”.
3. Press START pad to confirm.
BEVERAGE
For cups (5~7 oz/share):
1. Press BEVERAGE pad once.
2. Enter number of cups by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm
OPERATION (cont.)
For larger coffee cups (9~11 oz/share):
1. Press BEVERAGE pad twice.
2. Enter number of mugs by pressing number pads from 1 to 4.
3. Press START pad to confirm.
REHEAT
For reheating medium-sized food (12~18oz):
1. Press REHEAT pad.
2. Press START pad to confirm.
OPERATION (cont.)
1. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty. Avoid using spray or other
harsh cleaners. They may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside of the oven should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild, soapy water
or in a dishwasher. When removing the roller ring, be sure to replace it in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in
a microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. If the light bulb burns out, please contact customer service to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of surface that could adversely affect
the life of the unit and could possibly result in a hazardous situation.
12. Please do not dispose of this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the
specific disposal center provided by the municipalities.
CLEANING AND MAINTENANCE
background
H1S291
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
User Manual
TCM07
7/2019 - v2
Warranty
This product is warranted to the retail customer for 90 days from date of retail purchase, against
defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labour.
• Transportation charges to customer for the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage caused by abuse, accident, misuse, or neglect.
• Transportation of the unit or component from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability are also limited
to the duration of 90 days from the date of retail purchase.
WARRANTY
Keep the original, dated, sales receipt with this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or require replacement parts, please telephone the following
numbers for assistance:
North America 1-800-265-8456
Koolatron has Master Service Centres at these locations:
U.S.A. - 4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada - 139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
www.koolatron.com
©2019 Koolatron, Inc. All rights reserved.
All specification are subject to change without notice.
Microwave Oven
background
H1S291
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation!
Guide d'utilisation
TCM07
7/2019 - v2
Four à
micro-ondes
Garantie
Cet appareil est garanti à l’acheteur au détail pendant 90 jours à compter de sa date d’achat contre
tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de rechange et main d’oeuvre.
• Frais d’expédition du produit réparé de Koolatron à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tous dégâts causés par un abus, un accident, une mauvaise utilisation ou une négligence.
• Frais d’expédition de l’appareil ou de la piècedu client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de qualité marchande, se limitent également à 90 jours
à compter de la date d’achat.
GARANTIE
Conservez le reçu de caisse daté d’origine avec ce manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PROCÉDURES DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange,
veuillez téléphoner au numéro suivant pour assistance :
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Koolatron dispose de centres principaux de
réparations à ces adresses :
U.S.A. - 4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada - 139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
Les réparations sous garantie doivent être effectuées par un centre principal de réparations Koolatron.
www.koolatron.com
©2019 Koolatron, Inc. Tous droits réservés.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
background
2
PRÉCAUTIONS
3
NOTEZ LES PRÉCAUTIONS CITÉES CI-DESSOUS AFIN D’ÉVITER L’EXPOSITION À L’ÉNERGIE
EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
1. Ne tentez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte. Le non-respect de
cette directive peut entraîner un risque d’exposition dangereuse à l’énergie par micro-ondes. Il est
important de ne pas défaire ni ne modifier les dispositifs de verrouillage.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four à micro-ondes et la porte et ne laissez pas de
saleté ou de résidus de nettoyant s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
3. Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes s’il est endommagé. Il est très important que la
porte du four puisse fermer correctement et qu’il n’y ait aucun dommage aux pièces suivantes :
a) Porte (ne doit pas inclure des bosses),
b) Charnières et crochets de fermeture (ne doivent pas être brisés ou desserrés),
c) Joints d’étanchéité de la porte et surfaces d’étanchéité.
4. Le four à micro-ondes ne doit pas être ajusté ou réparé par quiconque sauf par du personnel de
service qualifié.
AVERTISSEMENT! Afin de réduire les risques de brûlure, de choc électrique, d’incendie, de
blessures ou d’exposition à l’énergie excessive des micro-ondes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez bien la section « NOTEZ LES PRÉCAUTIONS CITÉES CI-DESSOUS AFIN D’ÉVITER L’EXPOSI-
TION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES » ci-dessus.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Ne branchez qu’à une prise correctement mise à la terre. Repor-
tez-vous à la section « CONSIGNES DE MISE À LA TERRE » à la page 4.
4. Installez ou placez l’appareil conformément aux instructions d’installation fournies.
5. N’utilisez pas le four à micro-ondes lorsqu’il est vide.
6. Certains produits tels que les œufs entiers et des contenants scellés – par exemple, pots de verre
fermés peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
7. Utilisez cet appareil uniquement pour son utilisation prévue, comme décrite dans le présent guide.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour chauffer, cuire ou sécher de la nourriture. Il n’a pas été conçu pour un
usage de manière industrielle ou en laboratoire.
8. Lorsque l’appareil est utilisé par des enfants, ceux-ci doivent faire l’objet d’une surveillance étroite.
9. Afin de réduire le risque d’incendie dans la cavité du four à micro-ondes :
a) Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez de près l’appareil lorsque du papier, du plastique,
ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four à micro-ondes pour faciliter la
cuisson.
b) Retirez les attaches de fil métallique des sacs en papier ou en plastique avant de placer un sac dans
le four à micro-ondes.
c) Si du matériau à l’intérieur du four à micro-ondes s’enflamme, gardez la porte du four fermée,
éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au niveau du tableau de
distribution à fusibles ou disjoncteurs.
d) N’utilisez pas la cavité du four aux fins de rangement. Ne laissez pas les produits de papier, les
ustensiles de cuisine, ou la nourriture dans la cavité du four lorsque ceux-ci ne sont pas utilisés.
PRÉCAUTIONS (suite)
10. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent surchauffer au-delà du point d’ébullition sans
avoir l’air de bouillir en raison de la tension superficielle du liquide. Les bulles ne sont pas toujours
visibles ou présentes lorsque vous retirez le contenant du four à micro-ondes. CECI PEUT
ENTRAÎNER LE DÉBORDEMENT SOUDAIN DU LIQUIDE TRÈS CHAUD LORSQU’UNE CUILLÈRE OU
UN AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. Afin de réduire le risque de blessure :
a) Ne surchauffez pas le liquide.
b) Remuez le liquide avant de le chauffer et au cours du chauffage.
c) N’utilisez pas de contenants à bord droit avec col étroit.
d) Après le chauffage, laissez reposer le récipient dans le four à micro-ondes pendant une courte
période avant de le retirer.
e) Soyez extrêmement prudent lors de l’insertion d’une cuillère ou un autre ustensile dans le
contenant.
11. Ne chauffez pas d’huile ou de graisse pour la friture. Il est difficile de contrôler la température de
l’huile dans le four à micro-ondes.
12. Ne couvez pas ni ne bloquez les ouvertures de l’appareil.
13. N’entreposez ou n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par
exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou autre endroit
humide similaire.
14. N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, ou s’il est tombé ou a été endommagé.
15. N’immergez pas le cordon ou la fiche dans l’eau. Tenez le cordon loin de surfaces chaudes. Ne
laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
16. Cet appareil ne doit être entretenu que par du personnel qualifié. Contactez le service après-vente
le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
17. Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte et du four à micro-ondes qui se touchent lors de
la fermeture de la porte, utilisez uniquement du savon doux et non abrasif ou du détergent appliqué à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux.
18. Cet équipement a fait l’objet de tests qui ont établi sa conformité à la partie 18 de la réglementation
du FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provo-
quer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
ATTENTION Tous changements ou modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
19. Cet équipement produit, emploie et peut émettre des fréquences radio et peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions. Il n’est toutefois pas exclu qu’une interférence puisse se produire au sein d’une installa-
tion particulière. Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles aux réceptions radio ou
télévisuelles, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil en arrêt et en marche, l’utilisateur peut
corriger cette interférence de l’une des façons suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
• Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
background
2
PRÉCAUTIONS
3
NOTEZ LES PRÉCAUTIONS CITÉES CI-DESSOUS AFIN D’ÉVITER L’EXPOSITION À L’ÉNERGIE
EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
1. Ne tentez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte. Le non-respect de
cette directive peut entraîner un risque d’exposition dangereuse à l’énergie par micro-ondes. Il est
important de ne pas défaire ni ne modifier les dispositifs de verrouillage.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four à micro-ondes et la porte et ne laissez pas de
saleté ou de résidus de nettoyant s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
3. Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes s’il est endommagé. Il est très important que la
porte du four puisse fermer correctement et qu’il n’y ait aucun dommage aux pièces suivantes :
a) Porte (ne doit pas inclure des bosses),
b) Charnières et crochets de fermeture (ne doivent pas être brisés ou desserrés),
c) Joints d’étanchéité de la porte et surfaces d’étanchéité.
4. Le four à micro-ondes ne doit pas être ajusté ou réparé par quiconque sauf par du personnel de
service qualifié.
AVERTISSEMENT! Afin de réduire les risques de brûlure, de choc électrique, d’incendie, de
blessures ou d’exposition à l’énergie excessive des micro-ondes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez bien la section « NOTEZ LES PRÉCAUTIONS CITÉES CI-DESSOUS AFIN D’ÉVITER L’EXPOSI-
TION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES » ci-dessus.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Ne branchez qu’à une prise correctement mise à la terre. Repor-
tez-vous à la section « CONSIGNES DE MISE À LA TERRE » à la page 4.
4. Installez ou placez l’appareil conformément aux instructions d’installation fournies.
5. N’utilisez pas le four à micro-ondes lorsqu’il est vide.
6. Certains produits tels que les œufs entiers et des contenants scellés – par exemple, pots de verre
fermés peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
7. Utilisez cet appareil uniquement pour son utilisation prévue, comme décrite dans le présent guide.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour chauffer, cuire ou sécher de la nourriture. Il n’a pas été conçu pour un
usage de manière industrielle ou en laboratoire.
8. Lorsque l’appareil est utilisé par des enfants, ceux-ci doivent faire l’objet d’une surveillance étroite.
9. Afin de réduire le risque d’incendie dans la cavité du four à micro-ondes :
a) Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez de près l’appareil lorsque du papier, du plastique,
ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four à micro-ondes pour faciliter la
cuisson.
b) Retirez les attaches de fil métallique des sacs en papier ou en plastique avant de placer un sac dans
le four à micro-ondes.
c) Si du matériau à l’intérieur du four à micro-ondes s’enflamme, gardez la porte du four fermée,
éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au niveau du tableau de
distribution à fusibles ou disjoncteurs.
d) N’utilisez pas la cavité du four aux fins de rangement. Ne laissez pas les produits de papier, les
ustensiles de cuisine, ou la nourriture dans la cavité du four lorsque ceux-ci ne sont pas utilisés.
PRÉCAUTIONS (suite)
10. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent surchauffer au-delà du point d’ébullition sans
avoir l’air de bouillir en raison de la tension superficielle du liquide. Les bulles ne sont pas toujours
visibles ou présentes lorsque vous retirez le contenant du four à micro-ondes. CECI PEUT
ENTRAÎNER LE DÉBORDEMENT SOUDAIN DU LIQUIDE TRÈS CHAUD LORSQU’UNE CUILLÈRE OU
UN AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. Afin de réduire le risque de blessure :
a) Ne surchauffez pas le liquide.
b) Remuez le liquide avant de le chauffer et au cours du chauffage.
c) N’utilisez pas de contenants à bord droit avec col étroit.
d) Après le chauffage, laissez reposer le récipient dans le four à micro-ondes pendant une courte
période avant de le retirer.
e) Soyez extrêmement prudent lors de l’insertion d’une cuillère ou un autre ustensile dans le
contenant.
11. Ne chauffez pas d’huile ou de graisse pour la friture. Il est difficile de contrôler la température de
l’huile dans le four à micro-ondes.
12. Ne couvez pas ni ne bloquez les ouvertures de l’appareil.
13. N’entreposez ou n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par
exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou autre endroit
humide similaire.
14. N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, ou s’il est tombé ou a été endommagé.
15. N’immergez pas le cordon ou la fiche dans l’eau. Tenez le cordon loin de surfaces chaudes. Ne
laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
16. Cet appareil ne doit être entretenu que par du personnel qualifié. Contactez le service après-vente
le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
17. Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte et du four à micro-ondes qui se touchent lors de
la fermeture de la porte, utilisez uniquement du savon doux et non abrasif ou du détergent appliqué à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux.
18. Cet équipement a fait l’objet de tests qui ont établi sa conformité à la partie 18 de la réglementation
du FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provo-
quer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
ATTENTION Tous changements ou modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
19. Cet équipement produit, emploie et peut émettre des fréquences radio et peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions. Il n’est toutefois pas exclu qu’une interférence puisse se produire au sein d’une installa-
tion particulière. Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles aux réceptions radio ou
télévisuelles, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil en arrêt et en marche, l’utilisateur peut
corriger cette interférence de l’une des façons suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
• Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
background
4 5
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique au moyen d’un fil pour l’évacuation du courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon muni d’un fil de mise à la terre avec une fiche de terre. La fiche doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT! Une mauvaise utilisation de la fiche de terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifié ou un réparateur si les consignes de mise à la terre ne sont
pas complètement comprises, ou si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre et s’il
est nécessaire d’utiliser une rallonge. Le cas échéant, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils avec
fiche de mise à la terre à 3 broches et une prise de courant triphasée compatible avec la fiche de
l’appareil. La puissance nominale de la rallonge doit être égale ou supérieure à celle de l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de l’appareil est de 120 V 60 Hz, courant
alternatif seulement, 15 A. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé dédié au four à
micro-ondes. Le four à micro-ondes est doté d’une fiche de terre à 3 broches. Elle doit être branchée
dans une prise murale correctement installée et mise à la terre.
CORDON D’ALIMENTATION
1. Afin de réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement causés par un cordon long, le four
à micro-ondes est muni d’un cordon court.
2. Un cordon d’alimentation plus long ou une rallonge peut être utilisé s’il est employé avec précaution.
3. Si une rallonge est utilisée :
a) Les caractéristiques électriques indiquées de l’ensemble de cordon ou de rallonge doivent être au
moins aussi élevées que les caractéristiques électriques de l’appareil.
b) La rallonge doit être un cordon à 3 fils de type mise à la terre et disposée de manière qu’elle ne
pende pas du comptoir ou de la table afin d’éviter les risques de trébuchement ou d’être tirée par un
enfant.
SPÉCIFICATIONS
Consommation électrique 120 V/60 Hz, 1 100 W
Sortie 700 W
Fréquence de fonctionnement 2 450 MHz
Dimensions extérieures (H. x La. x P.) 9-9/16 ×17-9/16 × 12-11/16 po
Capacité du four 0,7 pi3
Poids net environ 20,7 lb
1. Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’intérieur du four à micro-ondes.
2. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane.
3. Pour un fonctionnement correct, le four à micro-ondes doit avoir suffisamment d’air de circulation.
Laissez un espace de 8 po (20 cm) au-dessus du four à micro-ondes, 4 po (10 cm) à l’arrière et aux
deux côtés. Ne couvez pas ni ne bloquez les ouvertures de l’appareil. N’enlevez pas les pieds sur
lesquels repose le four à micro-ondes.
4. Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes sans le plateau en verre, l’anneau à roulettes et
l’arbre dans leur position appropriée.
5. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous le four
à micro-ondes ou sur des surfaces chaudes ou tranchantes.
6. La prise doit être facilement accessible afin que le four à micro-ondes puisse être facilement
débranché en cas d’urgence.
GUIDE DES USTENSILES DE CUISSON
Cette section énumère les ustensiles qui peuvent être utilisés dans ce four à micro-ondes, qui ont une
utilisation limitée pendant de courtes périodes, et les ustensiles qui ne devraient pas être utilisés dans
ce four à micro-ondes.
RECOMMANDÉ
PLAT BRUNISSEUR ALLANT AU FOUR À MICRO-ONDES – Utilisez-le pour dorer l’extérieur de petits
produits tels que des steaks, des côtelettes ou des crêpes. Suivez les instructions fournies avec votre
plat brunisseur.
PELLICULE DE PLASTIQUE ALLANT AU FOUR À MICRO-ONDES – Utilisez-la pour retenir la vapeur.
Laissez une petite ouverture pour que de la vapeur s’échappe et évitez de la placer directement sur les
aliments.
ESSUIE-TOUT ET SERVIETTES EN PAPIER – Utilisez-les pour couvrir et chauffer à court terme;
ceux-ci absorbent l’excès d’humidité et empêchent les éclaboussures. N’utilisez pas de serviettes en
papier recyclées, car elles peuvent contenir du métal et pourraient s’enflammer.
BOLS ET PLAT EN VERRE ET EN VITROCÉRAMIQUE – Utilisez-les pour chauffer ou cuire les aliments.
Assiettes et tasses en papier — utilisez-les pour chauffer les aliments/liquides à court terme à basse
température. N’utilisez pas de papier recyclé qui peut contenir du métal et pourrait s’enflammer.
PAPIER PARAFFINÉ – Utilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures.
THERMOMÈTRES — Utilisez uniquement ceux étiquetés « Microwave Safe » (convient aux
micro-ondes) et suivez toutes les consignes. Vérifiez les aliments à plusieurs endroits. Les
thermomètres traditionnels peuvent être utilisés sur les aliments cuits au micro-ondes une fois que
les aliments ont été retirés du four à micro-ondes
UTILISATION LIMITÉE
Papier d’aluminium — utilisez des bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter la surchauffe
des parties exposées. Utiliser trop de papier d’aluminium peut endommager votre four à
micro-ondes, alors faites attention. Vous devez garder une distance de 1 po (2,54 cm) entre le papier
d’aluminium et la cavité.
Céramique, porcelaine et grès — utilisez-les s’ils sont étiquetés « Microwave Safe » (convient aux
micro-ondes). S’ils ne sont pas étiquetés, testez-les pour vous assurer qu’ils peuvent être utilisés en
toute sécurité.
Plastique — utilisez-le seulement s’il est étiqueté « Microwave Safe » (convient aux micro-ondes).
Les plastiques non étiquetés peuvent fondre.
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre Le verre ordinaire est trop mince pour être utilisé dans un four à
micro-ondes. Il peut se briser et causer des dommages et des blessures.
Sacs en papier — Ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs de maïs soufflé conçus
pour l’utilisation dans un four à micro-ondes.
Assiettes et tasses en polystyrène — Elles peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur la nourrit-
ure.
Récipients alimentaires en plastique – Les récipients tels que les pots de margarine peuvent fondre
dans le four à micro-ondes.
Ustensiles en métal ceux-ci peuvent endommager votre four à micro-ondes. Enlevez tout métal
avant la cuisson.
REMARQUE Si vous souhaitez vérifier si un plat est sûr pour le four à micro-ondes, placez le plat vide
dans le four à micro-ondes et faites chauffer à température ÉLEVÉE pendant 30 secondes. Un plat qui
devient très chaud ne doit pas être utilisé.
INSTALLATION (suite)
INSTALLATION
background
4 5
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique au moyen d’un fil pour l’évacuation du courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon muni d’un fil de mise à la terre avec une fiche de terre. La fiche doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT! Une mauvaise utilisation de la fiche de terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifié ou un réparateur si les consignes de mise à la terre ne sont
pas complètement comprises, ou si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre et s’il
est nécessaire d’utiliser une rallonge. Le cas échéant, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils avec
fiche de mise à la terre à 3 broches et une prise de courant triphasée compatible avec la fiche de
l’appareil. La puissance nominale de la rallonge doit être égale ou supérieure à celle de l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de l’appareil est de 120 V 60 Hz, courant
alternatif seulement, 15 A. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé dédié au four à
micro-ondes. Le four à micro-ondes est doté d’une fiche de terre à 3 broches. Elle doit être branchée
dans une prise murale correctement installée et mise à la terre.
CORDON D’ALIMENTATION
1. Afin de réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement causés par un cordon long, le four
à micro-ondes est muni d’un cordon court.
2. Un cordon d’alimentation plus long ou une rallonge peut être utilisé s’il est employé avec précaution.
3. Si une rallonge est utilisée :
a) Les caractéristiques électriques indiquées de l’ensemble de cordon ou de rallonge doivent être au
moins aussi élevées que les caractéristiques électriques de l’appareil.
b) La rallonge doit être un cordon à 3 fils de type mise à la terre et disposée de manière qu’elle ne
pende pas du comptoir ou de la table afin d’éviter les risques de trébuchement ou d’être tirée par un
enfant.
SPÉCIFICATIONS
Consommation électrique 120 V/60 Hz, 1 100 W
Sortie 700 W
Fréquence de fonctionnement 2 450 MHz
Dimensions extérieures (H. x La. x P.) 9-9/16 ×17-9/16 × 12-11/16 po
Capacité du four 0,7 pi3
Poids net environ 20,7 lb
1. Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’intérieur du four à micro-ondes.
2. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane.
3. Pour un fonctionnement correct, le four à micro-ondes doit avoir suffisamment d’air de circulation.
Laissez un espace de 8 po (20 cm) au-dessus du four à micro-ondes, 4 po (10 cm) à l’arrière et aux
deux côtés. Ne couvez pas ni ne bloquez les ouvertures de l’appareil. N’enlevez pas les pieds sur
lesquels repose le four à micro-ondes.
4. Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes sans le plateau en verre, l’anneau à roulettes et
l’arbre dans leur position appropriée.
5. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous le four
à micro-ondes ou sur des surfaces chaudes ou tranchantes.
6. La prise doit être facilement accessible afin que le four à micro-ondes puisse être facilement
débranché en cas d’urgence.
GUIDE DES USTENSILES DE CUISSON
Cette section énumère les ustensiles qui peuvent être utilisés dans ce four à micro-ondes, qui ont une
utilisation limitée pendant de courtes périodes, et les ustensiles qui ne devraient pas être utilisés dans
ce four à micro-ondes.
RECOMMANDÉ
PLAT BRUNISSEUR ALLANT AU FOUR À MICRO-ONDES – Utilisez-le pour dorer l’extérieur de petits
produits tels que des steaks, des côtelettes ou des crêpes. Suivez les instructions fournies avec votre
plat brunisseur.
PELLICULE DE PLASTIQUE ALLANT AU FOUR À MICRO-ONDES – Utilisez-la pour retenir la vapeur.
Laissez une petite ouverture pour que de la vapeur s’échappe et évitez de la placer directement sur les
aliments.
ESSUIE-TOUT ET SERVIETTES EN PAPIER – Utilisez-les pour couvrir et chauffer à court terme;
ceux-ci absorbent l’excès d’humidité et empêchent les éclaboussures. N’utilisez pas de serviettes en
papier recyclées, car elles peuvent contenir du métal et pourraient s’enflammer.
BOLS ET PLAT EN VERRE ET EN VITROCÉRAMIQUE – Utilisez-les pour chauffer ou cuire les aliments.
Assiettes et tasses en papier — utilisez-les pour chauffer les aliments/liquides à court terme à basse
température. N’utilisez pas de papier recyclé qui peut contenir du métal et pourrait s’enflammer.
PAPIER PARAFFINÉ – Utilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures.
THERMOMÈTRES — Utilisez uniquement ceux étiquetés « Microwave Safe » (convient aux
micro-ondes) et suivez toutes les consignes. Vérifiez les aliments à plusieurs endroits. Les
thermomètres traditionnels peuvent être utilisés sur les aliments cuits au micro-ondes une fois que
les aliments ont été retirés du four à micro-ondes
UTILISATION LIMITÉE
Papier d’aluminium — utilisez des bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter la surchauffe
des parties exposées. Utiliser trop de papier d’aluminium peut endommager votre four à
micro-ondes, alors faites attention. Vous devez garder une distance de 1 po (2,54 cm) entre le papier
d’aluminium et la cavité.
Céramique, porcelaine et grès — utilisez-les s’ils sont étiquetés « Microwave Safe » (convient aux
micro-ondes). S’ils ne sont pas étiquetés, testez-les pour vous assurer qu’ils peuvent être utilisés en
toute sécurité.
Plastique — utilisez-le seulement s’il est étiqueté « Microwave Safe » (convient aux micro-ondes).
Les plastiques non étiquetés peuvent fondre.
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre — Le verre ordinaire est trop mince pour être utilisé dans un four à
micro-ondes. Il peut se briser et causer des dommages et des blessures.
Sacs en papier — Ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs de maïs soufflé conçus
pour l’utilisation dans un four à micro-ondes.
Assiettes et tasses en polystyrène — Elles peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur la nourrit-
ure.
Récipients alimentaires en plastique – Les récipients tels que les pots de margarine peuvent fondre
dans le four à micro-ondes.
Ustensiles en métal — ceux-ci peuvent endommager votre four à micro-ondes. Enlevez tout métal
avant la cuisson.
REMARQUE Si vous souhaitez vérifier si un plat est sûr pour le four à micro-ondes, placez le plat vide
dans le four à micro-ondes et faites chauffer à température ÉLEVÉE pendant 30 secondes. Un plat qui
devient très chaud ne doit pas être utilisé.
INSTALLATION (suite)
INSTALLATION
background
6 7
• Lorsque le four est branché pour la première fois, un bip retentit et l’afficheur affiche « 1:01 ».
• Pendant le réglage de la cuisson, environ 25 secondes après la pause, le four retourne en mode
veille.
• Pendant la cuisson, si vous appuyez une fois sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation), le
programme se met en pause. Appuyez sur la touche START mise en marche) pour reprendre le
programme de cuisson. Si par contre vous appuyez deux fois sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/an-
nulation), le programme est annulé.
• Une fois la cuisson terminée, l’afficheur affiche End (fin) avec un bip sonore toutes les deux minutes
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche STOP/CANCEL arrêt/annulation) ou que la porte soit
ouverte.
• En cours de fonctionnement, en appuyant sur une touche valide, l’avertisseur retentit une fois, mais
si vous appuyez sur une touche invalide, il retentit deux fois.
• En mode veille, appuyez simultanément sur les touches STOP/CANCEL (arrêt/annulation) et START
(mise en marche) pour vérifier la date de version et le modèle de la carte de circuit imprimé.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Cette horloge peut être réglée au format de 12 ou 24 heures, et vous pouvez sélectionner l’un ou
l’autre en appuyant sur la touche CLOCK (horloge).
1. En mode veille, appuyez une ou deux fois sur la touche CLOCK (horloge) pour sélectionner une
horloge au format 12 ou 24 heures.
2. Utilisez les touches numériques pour entrer la bonne heure.
3. Appuyez sur la touche CLOCK (horloge) pour confirmer.
REMARQUE Pendant la cuisson, l’heure actuelle peut être vue en appuyant sur la touche CLOCK
(horloge).
EXPRESS COOK (cuisson rapide)
Lorsqu’en mode veille, si vous appuyez une fois sur une touche numérotée (1, 2, 3, 4, 5 ou 6), le
temps de cuisson correspondant est de 1 minute, 2 minutes, 3 minutes, 4 minutes, 5 minutes et 6
minutes respectivement. Le four à micro-ondes démarre la cuisson au niveau de puissance
maximum.
RÉGLAGE DE LA FONCTION +30 SEC
En mode veille, appuyez sur la touche START/+30 SEC (mise en marche/+30 s) à plusieurs reprises
pour entrer le temps de cuisson; le four à micro-ondes démarre la cuisson automatiquement au
niveau de puissance maximum. Le temps de cuisson le plus long que vous pouvez entrer est de 99
minutes et 99 secondes.
REMARQUE : Pendant la cuisson (cuisson au micro-ondes et cuisson automatique), vous pouvez
ajouter du temps de cuisson en appuyant sur la touche START/+30 SEC (mise en marche/+30 s).
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE CUISINE
1. En mode veille ou pendant la cuisson, appuyez une fois sur la touche KITCHEN TIMER (minuterie
de cuisine).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée. Le temps maximal est de 99 minutes et
99 secondes.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FONCTION DES TOUCHES (suite)
FONCTION DES TOUCHES
FONCTIONNEMENT
• STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le four avant de définir un programme de cuisson. Appuy-
ez une fois sur cette touche pour arrêter temporairement la cuisson ou deux fois pour annuler la
cuisson. Il est également utilisé pour définir la fonction de Verrouillage enfant.
• START/+30 SEC (mise en marche/+30sec)
Appuyez sur cette touche pour démarrer un programme de cuisson. Cette touche sert également à
augmenter le temps de cuisson pendant la cuisson.
• AFFICHEUR
Le temps de cuisson, la puissance, les voyants
lumineux et l’horloge sont affichés.
• MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUE
Six types de menus de cuisson automatique
vous sont disponibles. Utilisez-les pour définir
un programme de cuisson automatique.
• TOUCHES NUMÉROTÉES (0-9)
Utilisez-les pour régler le niveau de puissance,
régler l’heure ou définir le poids des aliments.
• CLOCK (horloge)
Utilisez cette touche pour régler l’heure
actuelle.
• TIME COOK (cuisson-temps)
Utilisez cette touche pour définir le temps de
cuisson du four.
• KITCHEN TIMER (minuterie)
La minuterie de cuisine fonctionne de manière
autonome, même lorsqu’un programme de
cuisson est en cours.
• TIME DEFROST (temps de décongélation)
Utilisez cette touche pour définir le programme
de décongélation en fonction du temps saisi.
• WEIGHT DEFROST (décongélation-poids)
Utilisez cette touche pour définir le programme
de décongélation en fonction du poids saisi.
• POWER LEVEL (niveau de puissance)
Utilisez cette touche pour définir le niveau de
puissance du four à micro-ondes.
1. Système de verrouillage
de sécurité de la porte
2. Fenêtre du four
3. Arbre
4. Anneau à roulettes
5. Bouton de dégagement
de la porte
6. Panneau de commande
7. Guide d’ondes
(veuillez ne pas retirer
la plaque de mica couvrant
le guide d’ondes)
8. Plateau en verre
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
background
6 7
• Lorsque le four est branché pour la première fois, un bip retentit et l’afficheur affiche « 1:01 ».
• Pendant le réglage de la cuisson, environ 25 secondes après la pause, le four retourne en mode
veille.
• Pendant la cuisson, si vous appuyez une fois sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation), le
programme se met en pause. Appuyez sur la touche START mise en marche) pour reprendre le
programme de cuisson. Si par contre vous appuyez deux fois sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/an-
nulation), le programme est annulé.
• Une fois la cuisson terminée, l’afficheur affiche End (fin) avec un bip sonore toutes les deux minutes
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche STOP/CANCEL arrêt/annulation) ou que la porte soit
ouverte.
• En cours de fonctionnement, en appuyant sur une touche valide, l’avertisseur retentit une fois, mais
si vous appuyez sur une touche invalide, il retentit deux fois.
• En mode veille, appuyez simultanément sur les touches STOP/CANCEL (arrêt/annulation) et START
(mise en marche) pour vérifier la date de version et le modèle de la carte de circuit imprimé.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Cette horloge peut être réglée au format de 12 ou 24 heures, et vous pouvez sélectionner l’un ou
l’autre en appuyant sur la touche CLOCK (horloge).
1. En mode veille, appuyez une ou deux fois sur la touche CLOCK (horloge) pour sélectionner une
horloge au format 12 ou 24 heures.
2. Utilisez les touches numériques pour entrer la bonne heure.
3. Appuyez sur la touche CLOCK (horloge) pour confirmer.
REMARQUE Pendant la cuisson, l’heure actuelle peut être vue en appuyant sur la touche CLOCK
(horloge).
EXPRESS COOK (cuisson rapide)
Lorsqu’en mode veille, si vous appuyez une fois sur une touche numérotée (1, 2, 3, 4, 5 ou 6), le
temps de cuisson correspondant est de 1 minute, 2 minutes, 3 minutes, 4 minutes, 5 minutes et 6
minutes respectivement. Le four à micro-ondes démarre la cuisson au niveau de puissance
maximum.
RÉGLAGE DE LA FONCTION +30 SEC
En mode veille, appuyez sur la touche START/+30 SEC (mise en marche/+30 s) à plusieurs reprises
pour entrer le temps de cuisson; le four à micro-ondes démarre la cuisson automatiquement au
niveau de puissance maximum. Le temps de cuisson le plus long que vous pouvez entrer est de 99
minutes et 99 secondes.
REMARQUE : Pendant la cuisson (cuisson au micro-ondes et cuisson automatique), vous pouvez
ajouter du temps de cuisson en appuyant sur la touche START/+30 SEC (mise en marche/+30 s).
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE CUISINE
1. En mode veille ou pendant la cuisson, appuyez une fois sur la touche KITCHEN TIMER (minuterie
de cuisine).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée. Le temps maximal est de 99 minutes et
99 secondes.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FONCTION DES TOUCHES (suite)
FONCTION DES TOUCHES
FONCTIONNEMENT
• STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le four avant de définir un programme de cuisson. Appuy-
ez une fois sur cette touche pour arrêter temporairement la cuisson ou deux fois pour annuler la
cuisson. Il est également utilisé pour définir la fonction de Verrouillage enfant.
• START/+30 SEC (mise en marche/+30sec)
Appuyez sur cette touche pour démarrer un programme de cuisson. Cette touche sert également à
augmenter le temps de cuisson pendant la cuisson.
• AFFICHEUR
Le temps de cuisson, la puissance, les voyants
lumineux et l’horloge sont affichés.
• MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUE
Six types de menus de cuisson automatique
vous sont disponibles. Utilisez-les pour définir
un programme de cuisson automatique.
• TOUCHES NUMÉROTÉES (0-9)
Utilisez-les pour régler le niveau de puissance,
régler l’heure ou définir le poids des aliments.
• CLOCK (horloge)
Utilisez cette touche pour régler l’heure
actuelle.
• TIME COOK (cuisson-temps)
Utilisez cette touche pour définir le temps de
cuisson du four.
• KITCHEN TIMER (minuterie)
La minuterie de cuisine fonctionne de manière
autonome, même lorsqu’un programme de
cuisson est en cours.
• TIME DEFROST (temps de décongélation)
Utilisez cette touche pour définir le programme
de décongélation en fonction du temps saisi.
• WEIGHT DEFROST (décongélation-poids)
Utilisez cette touche pour définir le programme
de décongélation en fonction du poids saisi.
• POWER LEVEL (niveau de puissance)
Utilisez cette touche pour définir le niveau de
puissance du four à micro-ondes.
1. Système de verrouillage
de sécurité de la porte
2. Fenêtre du four
3. Arbre
4. Anneau à roulettes
5. Bouton de dégagement
de la porte
6. Panneau de commande
7. Guide d’ondes
(veuillez ne pas retirer
la plaque de mica couvrant
le guide d’ondes)
8. Plateau en verre
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
background
8 9
FONCTIONNEMENT (suite)
REMARQUE Lorsque le compte à rebours se termine, l’avertisseur retentit en guise de rappel. Vous
pouvez vérifier le compte à rebours en appuyant sur la touche KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine),
mais si la touche STOP/ANNULATION (arrêt/annulation) est appuyée lorsque l’afficheur indique le
compte à rebours, la fonction est annulée.
CUISSON AU FOUR À MICRO-ONDES
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche TIME COOK (cuisson-temps).
2. Utilisez les touches numériques pour entrer le temps de cuisson. Le temps que vous pouvez régler
se limite à 99 minutes 99 secondes.
3. Si vous souhaitez définir un niveau de puissance autre que 100 %, appuyez sur la touche POWER
LEVEL (niveau de puissance), puis utilisez les touches numériques pour entrer le niveau de
puissance.
4. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Utilisez un seul chiffre pour définir un niveau de puissance de cuisson :
Touche numérique Puissance de cuisson (affichage)
1,0 100% (P100)
9 90% (P-90)
8 80% (P-80)
7 70% (P-70)
6 60% (P-60)
5 50% (P-50)
4 40% (P-40)
3 30% (P-30)
2 20% (P-20)
1 10% (P-10)
0 0% (P-00)
REMARQUE Pendant la cuisson, le niveau de puissance actuelle peut être vu en appuyant sur la
touche POWER LEVEL (niveau de puissance).
TEMPS DE DÉCONGÉLATION
Le temps de décongélation est réglé automatiquement une fois le temps de cuisson programmé.
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche TIME DEFROST (temps de décongélation).
2. Utilisez les touches numériques pour entrer le temps de décongélation. Le temps que vous pouvez
régler se limite à 99 minutes 99 secondes.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer
REMARQUE Pendant le programme de décongélation, le système fait une pause et émet un bip pour
rappeler à l’utilisateur de retourner les aliments; appuyez ensuite sur la touche START (mise en
marche) pour reprendre la décongélation.
DÉCONGÉLATION-POIDS
Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement définis une fois le poids
programmé.
1. Appuyez une fois sur la touche WEIGHT DEFROST décongélation-poids).
2. Utilisez les touches pour sélectionner le poids du produit alimentaire. Le poids maximal est de 6 lb.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
REMARQUE
Pendant le programme de décongélation, le système fait une pause et émet un bip pour rappeler à
l’utilisateur de retourner les aliments; appuyez ensuite sur la touche START (mise en marche) pour
reprendre la décongélation.
• Le poids saisi doit être en livres et en onces. Si l’étiquette n’indique que le poids en livres, changez
la fraction d’une livre en onces en vous référant au tableau ci-après.
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Votre four peut être programmé jusqu’à 3 séquences de cuisson automatiques. La séquence peut être
composée de temps de décongélation avec un ou deux programmes de cuisson, ou de deux
programmes de cuisson.
A. Temps de décongélation avec cuisson au micro-ondes en une ou deux étapes :
1. Ouvrez la porte du four et placez les aliments à l’intérieur, puis fermez la porte.
2. Appuyez une fois sur la touche TIME DEFROST (temps de décongélation).
3. Entrez le temps de décongélation souhaité en appuyant sur les touches numériques correctes.
4. Entrez la première étape du programme de cuisson au micro-ondes.
5. Entrez la deuxième étape du programme de cuisson au micro-ondes.
6. Appuyer sur START (mise en marche) pour confirmer.
REMARQUE L’étape 5 n’est pas nécessaire si vous ne souhaitez qu’un seul programme de cuisson au
micro-ondes. Le temps de décongélation ne peut être réglé que dans la première étape.
B. Cuisson au micro-ondes en deux étapes :
Certaines recettes nécessitent différentes étapes de cuisson à différentes températures.
1. Entrez la première étape du programme de cuisson au micro-ondes.
2. Appuyez une fois sur la touche TIME DEFROST (temps de décongélation).
3. Entrez la deuxième étape du programme de cuisson au micro-ondes.
4. Appuyez sur START (mise en marche) pour démarrer le programme.
VERROUILLAGE ENFANTS
Le verrouillage empêche le fonctionnement non supervisé par les enfants.
Pour définir le mode Verrouillage enfants : En mode veille, appuyez sur la touche STOP/CANCEL
(arrêt/annulation) pendant 3 secondes. Un bip retentit, le four passe automatiquement en mode
Verrouillage enfants et l’indication de verrouillage apparaît à l’écran pendant 3 secondes. Dans l’état
verrouillé, toutes les touches sont invalides.
Pour annuler le mode Verrouillage enfants : Appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
pendant 3 secondes, puis un bip retentit et toutes les touches sont déverrouillées.
Conversion de fractions de livre en onces
FONCTIONNEMENT (suite)
Fractions de livre Onces
Moins de .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
Fractions de livre Onces
.54 to .59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
plus de .97 utiliser le prochain numéro pair
background
8 9
FONCTIONNEMENT (suite)
REMARQUE Lorsque le compte à rebours se termine, l’avertisseur retentit en guise de rappel. Vous
pouvez vérifier le compte à rebours en appuyant sur la touche KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine),
mais si la touche STOP/ANNULATION (arrêt/annulation) est appuyée lorsque l’afficheur indique le
compte à rebours, la fonction est annulée.
CUISSON AU FOUR À MICRO-ONDES
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche TIME COOK (cuisson-temps).
2. Utilisez les touches numériques pour entrer le temps de cuisson. Le temps que vous pouvez régler
se limite à 99 minutes 99 secondes.
3. Si vous souhaitez définir un niveau de puissance autre que 100 %, appuyez sur la touche POWER
LEVEL (niveau de puissance), puis utilisez les touches numériques pour entrer le niveau de
puissance.
4. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Utilisez un seul chiffre pour définir un niveau de puissance de cuisson :
Touche numérique Puissance de cuisson (affichage)
1,0 100% (P100)
9 90% (P-90)
8 80% (P-80)
7 70% (P-70)
6 60% (P-60)
5 50% (P-50)
4 40% (P-40)
3 30% (P-30)
2 20% (P-20)
1 10% (P-10)
0 0% (P-00)
REMARQUE Pendant la cuisson, le niveau de puissance actuelle peut être vu en appuyant sur la
touche POWER LEVEL (niveau de puissance).
TEMPS DE DÉCONGÉLATION
Le temps de décongélation est réglé automatiquement une fois le temps de cuisson programmé.
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche TIME DEFROST (temps de décongélation).
2. Utilisez les touches numériques pour entrer le temps de décongélation. Le temps que vous pouvez
régler se limite à 99 minutes 99 secondes.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer
REMARQUE Pendant le programme de décongélation, le système fait une pause et émet un bip pour
rappeler à l’utilisateur de retourner les aliments; appuyez ensuite sur la touche START (mise en
marche) pour reprendre la décongélation.
DÉCONGÉLATION-POIDS
Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement définis une fois le poids
programmé.
1. Appuyez une fois sur la touche WEIGHT DEFROST décongélation-poids).
2. Utilisez les touches pour sélectionner le poids du produit alimentaire. Le poids maximal est de 6 lb.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
REMARQUE
Pendant le programme de décongélation, le système fait une pause et émet un bip pour rappeler à
l’utilisateur de retourner les aliments; appuyez ensuite sur la touche START (mise en marche) pour
reprendre la décongélation.
• Le poids saisi doit être en livres et en onces. Si l’étiquette n’indique que le poids en livres, changez
la fraction d’une livre en onces en vous référant au tableau ci-après.
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Votre four peut être programmé jusqu’à 3 séquences de cuisson automatiques. La séquence peut être
composée de temps de décongélation avec un ou deux programmes de cuisson, ou de deux
programmes de cuisson.
A. Temps de décongélation avec cuisson au micro-ondes en une ou deux étapes :
1. Ouvrez la porte du four et placez les aliments à l’intérieur, puis fermez la porte.
2. Appuyez une fois sur la touche TIME DEFROST (temps de décongélation).
3. Entrez le temps de décongélation souhaité en appuyant sur les touches numériques correctes.
4. Entrez la première étape du programme de cuisson au micro-ondes.
5. Entrez la deuxième étape du programme de cuisson au micro-ondes.
6. Appuyer sur START (mise en marche) pour confirmer.
REMARQUE L’étape 5 n’est pas nécessaire si vous ne souhaitez qu’un seul programme de cuisson au
micro-ondes. Le temps de décongélation ne peut être réglé que dans la première étape.
B. Cuisson au micro-ondes en deux étapes :
Certaines recettes nécessitent différentes étapes de cuisson à différentes températures.
1. Entrez la première étape du programme de cuisson au micro-ondes.
2. Appuyez une fois sur la touche TIME DEFROST (temps de décongélation).
3. Entrez la deuxième étape du programme de cuisson au micro-ondes.
4. Appuyez sur START (mise en marche) pour démarrer le programme.
VERROUILLAGE ENFANTS
Le verrouillage empêche le fonctionnement non supervisé par les enfants.
• Pour définir le mode Verrouillage enfants : En mode veille, appuyez sur la touche STOP/CANCEL
(arrêt/annulation) pendant 3 secondes. Un bip retentit, le four passe automatiquement en mode
Verrouillage enfants et l’indication de verrouillage apparaît à l’écran pendant 3 secondes. Dans l’état
verrouillé, toutes les touches sont invalides.
• Pour annuler le mode Verrouillage enfants : Appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
pendant 3 secondes, puis un bip retentit et toutes les touches sont déverrouillées.
Conversion de fractions de livre en onces
FONCTIONNEMENT (suite)
Fractions de livre Onces
Moins de .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
Fractions de livre Onces
.54 to .59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
plus de .97 utiliser le prochain numéro pair
background
10 11
MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUE
Les réglages de cuisson automatique vous permettent de cuire ou de réchauffer des aliments automa-
tiquement sans entrer le niveau de puissance ou le temps. Pour de plus petites portions, appuyez
simplement sur la touche appropriée et sur START (mise en marche). Pour des portions plus grandes,
appuyez deux fois sur la touche. Entrez le nombre de portions, puis appuyez sur START (mise en
marche).
POPCORN (maïs éclaté)
1. Appuyez une fois sur la touche POPCORN (maïs éclaté).
– la fonction de maïs éclaté définit automatiquement le temps de cuisson pour un sac de 3,5 oz de
maïs soufflé au micro-ondes.
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
REMARQUE : Pour changer le temps du maïs éclaté préréglé : Appuyez deux fois sur la touche
POPCORN (maïs éclaté). Appuyez sur les touches numériques pour entrer les minutes et les
secondes. Le temps le plus long possible est de 99 minutes à 99 secondes. Appuyer sur la touche
START (mise en marche). Ce nouveau temps de cuisson sera défini par défaut jusqu’à la prochaine
mise sous tension.
POTATO (pomme de terre)
Pour les petites pommes de terre (4 ~ 6 oz/portion) :
1. Appuyez une fois sur POTATO (pomme de terre).
2. Entrez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Pour les grosses pommes de terre (8 ~ 10 oz/portion) :
1. Appuyer deux fois sur POTATO (pomme de terre)
2. Entrez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
PIZZA
Pour réchauffer une tranche de pizza (environ 5 oz) :
1. Appuyez une fois sur la touche PIZZA.
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Pour réchauffer une pizza entière (environ 16 oz) :
1. Appuyez deux fois sur la touche PIZZA.
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FROZEN DINNER (repas congelé)
Pour les petits repas congelés (7 ~ 9 oz/portion) :
1. Appuyez une fois sur la touche FROZEN DINNER (repas congelé).
2. Pour 1 plat ou 2 plats, appuyez sur les touches « 1 » ou « 2 » respectivement.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Pour les grands repas congelés (10 ~ 12 oz/portion) :
1. Appuyez deux fois sur la touche FROZEN DINNER (repas congelé).
2. Pour 1 plat ou 2 plats, appuyez sur les touches « 1 » ou « 2 » respectivement.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
BEVERAGE (boisson)
Pour les tasses (5 ~ 7 oz/portion) :
1. Appuyez une fois sur la touche BEVERAGE (boisson).
2. Entrez le nombre de tasses en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FONCTIONNEMENT (suite)
Pour les grandes tasses (9 ~ 11 oz/portion) :
1. Appuyez deux fois sur la touche BEVERAGE (boisson).
2. Entrez le nombre de tasses en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
REHEAT (réchauffage)
Pour réchauffer des aliments de taille moyenne (12 ~ 18 oz) :
1. Appuyez sur la touche REHEAT (réchauffage)
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FONCTIONNEMENT (suite)
1. Éteignez le four à micro-ondes et débranchez le cordon d’alimentation du mur lors du nettoyage.
2. Gardez propre l’intérieur du four à micro-ondes. Lorsque des éclaboussures de nourriture ou des
liquides renversés adhèrent aux parois du four à micro-ondes, essuyez-les avec un chiffon humide.
Du détergent doux peut être utilisé si le four à micro-ondes est très sale. Évitez d’utiliser des produits
en aérosol ou autres nettoyants agressifs. Ils peuvent tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
3. L’extérieur du four à micro-ondes doit être nettoyé avec un chiffon humide. Pour éviter d’endom-
mager les pièces de fonctionnement à l’intérieur du four à micro-ondes, l’eau ne devrait pas s’infiltrer
dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints de porte et les pièces
adjacentes avec un chiffon humide pour enlever les déversements ou les éclaboussures. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs.
5. Ne laissez pas le tableau de commande devenir humide. Nettoyez le four à micro-ondes à l’aide d’un
chiffon doux et humide. Lorsque vous nettoyez le tableau de commande, laissez la porte du four à
micro-ondes ouverte pour éviter que le four à micro-ondes ne s’allume accidentellement.
6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de l’extérieur de la porte du four à micro-ondes,
essuyez-la avec un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans
des conditions d’humidité élevée. Ceci est normal.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’eau
chaude savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
8. L’anneau à roulettes et le fond du four à micro-ondes doivent être nettoyés régulièrement pour
éviter les bruits excessifs. Essuyez simplement la surface inférieure du four à micro-ondes avec un
détergent doux. L’anneau à rouleaux peut être lavé dans de l’eau savonneuse, douce ou dans un
lave-vaisselle. Lors du retrait de l’anneau à roulettes, veillez à le replacer en bonne position.
9. Enlevez les odeurs de votre four à micro-ondes en combinant une tasse d’eau avec le jus et la peau
d’un citron dans un bol allant au four à micro-ondes. Faites chauffer le bol au micro-ondes pendant 5
minutes. Essuyez soigneusement l’intérieur et séchez avec un chiffon doux.
10. Si l’ampoule est grillée, prenez contact avec le service à la clientèle pour commander une ampoule
de rechange.
11. Le four à micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé.
Ne pas entretenir le four à micro-ondes en bon état risque d’entraîner une détérioration de la surface
qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et causer une situation dangereuse.
12. Veuillez ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères; il doit être déposé dans un centre
de collecte pour le recyclage fourni par la municipalité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
background
10 11
MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUE
Les réglages de cuisson automatique vous permettent de cuire ou de réchauffer des aliments automa-
tiquement sans entrer le niveau de puissance ou le temps. Pour de plus petites portions, appuyez
simplement sur la touche appropriée et sur START (mise en marche). Pour des portions plus grandes,
appuyez deux fois sur la touche. Entrez le nombre de portions, puis appuyez sur START (mise en
marche).
POPCORN (maïs éclaté)
1. Appuyez une fois sur la touche POPCORN (maïs éclaté).
– la fonction de maïs éclaté définit automatiquement le temps de cuisson pour un sac de 3,5 oz de
maïs soufflé au micro-ondes.
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
REMARQUE : Pour changer le temps du maïs éclaté préréglé : Appuyez deux fois sur la touche
POPCORN (maïs éclaté). Appuyez sur les touches numériques pour entrer les minutes et les
secondes. Le temps le plus long possible est de 99 minutes à 99 secondes. Appuyer sur la touche
START (mise en marche). Ce nouveau temps de cuisson sera défini par défaut jusqu’à la prochaine
mise sous tension.
POTATO (pomme de terre)
Pour les petites pommes de terre (4 ~ 6 oz/portion) :
1. Appuyez une fois sur POTATO (pomme de terre).
2. Entrez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Pour les grosses pommes de terre (8 ~ 10 oz/portion) :
1. Appuyer deux fois sur POTATO (pomme de terre)
2. Entrez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
PIZZA
Pour réchauffer une tranche de pizza (environ 5 oz) :
1. Appuyez une fois sur la touche PIZZA.
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Pour réchauffer une pizza entière (environ 16 oz) :
1. Appuyez deux fois sur la touche PIZZA.
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FROZEN DINNER (repas congelé)
Pour les petits repas congelés (7 ~ 9 oz/portion) :
1. Appuyez une fois sur la touche FROZEN DINNER (repas congelé).
2. Pour 1 plat ou 2 plats, appuyez sur les touches « 1 » ou « 2 » respectivement.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
Pour les grands repas congelés (10 ~ 12 oz/portion) :
1. Appuyez deux fois sur la touche FROZEN DINNER (repas congelé).
2. Pour 1 plat ou 2 plats, appuyez sur les touches « 1 » ou « 2 » respectivement.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
BEVERAGE (boisson)
Pour les tasses (5 ~ 7 oz/portion) :
1. Appuyez une fois sur la touche BEVERAGE (boisson).
2. Entrez le nombre de tasses en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FONCTIONNEMENT (suite)
Pour les grandes tasses (9 ~ 11 oz/portion) :
1. Appuyez deux fois sur la touche BEVERAGE (boisson).
2. Entrez le nombre de tasses en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
REHEAT (réchauffage)
Pour réchauffer des aliments de taille moyenne (12 ~ 18 oz) :
1. Appuyez sur la touche REHEAT (réchauffage)
2. Appuyez sur la touche START (mise en marche) pour confirmer.
FONCTIONNEMENT (suite)
1. Éteignez le four à micro-ondes et débranchez le cordon d’alimentation du mur lors du nettoyage.
2. Gardez propre l’intérieur du four à micro-ondes. Lorsque des éclaboussures de nourriture ou des
liquides renversés adhèrent aux parois du four à micro-ondes, essuyez-les avec un chiffon humide.
Du détergent doux peut être utilisé si le four à micro-ondes est très sale. Évitez d’utiliser des produits
en aérosol ou autres nettoyants agressifs. Ils peuvent tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
3. L’extérieur du four à micro-ondes doit être nettoyé avec un chiffon humide. Pour éviter d’endom-
mager les pièces de fonctionnement à l’intérieur du four à micro-ondes, l’eau ne devrait pas s’infiltrer
dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints de porte et les pièces
adjacentes avec un chiffon humide pour enlever les déversements ou les éclaboussures. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs.
5. Ne laissez pas le tableau de commande devenir humide. Nettoyez le four à micro-ondes à l’aide d’un
chiffon doux et humide. Lorsque vous nettoyez le tableau de commande, laissez la porte du four à
micro-ondes ouverte pour éviter que le four à micro-ondes ne s’allume accidentellement.
6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de l’extérieur de la porte du four à micro-ondes,
essuyez-la avec un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans
des conditions d’humidité élevée. Ceci est normal.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’eau
chaude savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
8. L’anneau à roulettes et le fond du four à micro-ondes doivent être nettoyés régulièrement pour
éviter les bruits excessifs. Essuyez simplement la surface inférieure du four à micro-ondes avec un
détergent doux. L’anneau à rouleaux peut être lavé dans de l’eau savonneuse, douce ou dans un
lave-vaisselle. Lors du retrait de l’anneau à roulettes, veillez à le replacer en bonne position.
9. Enlevez les odeurs de votre four à micro-ondes en combinant une tasse d’eau avec le jus et la peau
d’un citron dans un bol allant au four à micro-ondes. Faites chauffer le bol au micro-ondes pendant 5
minutes. Essuyez soigneusement l’intérieur et séchez avec un chiffon doux.
10. Si l’ampoule est grillée, prenez contact avec le service à la clientèle pour commander une ampoule
de rechange.
11. Le four à micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé.
Ne pas entretenir le four à micro-ondes en bon état risque d’entraîner une détérioration de la surface
qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et causer une situation dangereuse.
12. Veuillez ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères; il doit être déposé dans un centre
de collecte pour le recyclage fourni par la municipalité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
background
H1S291
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation!
Guide d'utilisation
TCM07
7/2019 - v2
Four à
micro-ondes
Garantie
Cet appareil est garanti à l’acheteur au détail pendant 90 jours à compter de sa date d’achat contre
tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de rechange et main d’oeuvre.
• Frais d’expédition du produit réparé de Koolatron à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tous dégâts causés par un abus, un accident, une mauvaise utilisation ou une négligence.
• Frais d’expédition de l’appareil ou de la piècedu client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de qualité marchande, se limitent également à 90 jours
à compter de la date d’achat.
GARANTIE
Conservez le reçu de caisse daté d’origine avec ce manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PROCÉDURES DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange,
veuillez téléphoner au numéro suivant pour assistance :
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Koolatron dispose de centres principaux de
réparations à ces adresses :
U.S.A. - 4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada - 139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
Les réparations sous garantie doivent être effectuées par un centre principal de réparations Koolatron.
www.koolatron.com
©2019 Koolatron, Inc. Tous droits réservés.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

Specifications

Total Chef TCM07 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products