Karcher 2.642-797.0 CR 213

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2.642-797.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 2.642-797.0.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
CR 213
59644670 04/20
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 59
Čeština 63
Polski 67
Slovenčina 71
background
2
background
- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Der Waschkartenleser dient zur Bedienung
von automatischen Selbstbedienungs-
Waschanlagen durch den Benutzer.
Dabei übernimmt der Waschkartenleser
folgende Funktionen:
Starten eines Waschprogrammes mit
Einfachwaschkarten.
Programm unterbrechen
Programm fortsetzen
Stoppen der Waschanlage bei Gefahr
mit den Not-Aus-Taster.
Jeweilige nationale Vorschriften des Ge-
setzgebers beachten.
Sicherheitshinweise der Waschanlage be-
achten.
1 Spritzschutz
2 Waschkarten-Annahme
3 Taste „Start/Stop“
4 Not-Aus-Taster
5 Schloss
6 Schublade für Waschkarten
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Sicherheitshinweise
Geräteelemente
3DE
background
- 2
Not-Aus-Taster drücken.
Die Waschanlage bleibt sofort stehen.
Nach Behebung des Problems Inbe-
triebnahme gemäß Betriebsanleitung
der Waschanlage durchführen.
Mit ABS Standfuß (Option) kann der
Waschkartenleser bei geschlossener Anla-
ge in der Waschhalle aufbewahrt werden.
Zur Inbetriebnahme der Anlage muss der
Waschkartenleser dann an seinem Bestim-
mungsort aufgestellt werden.
Standfuß auf die Rollen kippen und
zum Aufstellungsort schieben.
1 Pflock
2 Federstecker
3 Scheibe
Bohrung im Standfuß auf Pflock der
Umsturzsicherung setzen.
Scheibe auflegen.
Federstecker oder Schloss (nicht im
Lieferumfang) durch Pflock stecken da-
mit der Standfuß gegen Umstürzen ge-
sichert ist.
Auf sichere Verlegung des Anschluss-
kabels achten.
Bei Betriebsbereitschaft leuchtet die Taste
Start/Stop. Der Waschkartenleser ist zur
Aufnahme einer Waschkarte bereit.
Hinweis:
Jeder Waschkartenleser besitzt einen
Stationscode. Nur Waschkarten mit
dem Stationscode des Waschkartenle-
sers werden angenommen.
Waschkarten müssen sorgfältig behan-
delt werden, um sie vor Beschädigun-
gen zu schützen. Verschmutzte oder
verkratzte Waschkarten können nicht
mehr gelesen werden.
Verschmutzte Waschkarten können zur
Beschädigung des Lese-Gerätes füh-
ren.
Dieser Waschkartenleser akzeptiert nur
Einfachwaschkarten.
Waschkarte in die Waschkarten-An-
nahme stecken.
Ist der Waschkartenleser bereit, wird die
Waschkarte eingezogen.
Ist der Waschkartenleser nicht bereit, wird
die eingegebene Waschkarte zurückge-
schoben.
Das auf der Einfachwaschkarte codier-
te Programm wird gelesen und an die
Waschanlage gemeldet.
Wurde das Waschprogramm gestartet,
wird die Waschkarte eingezogen und in
der Schublade gesammelt.
Die Beleuchtung der Taste „Start/Stop“
erlischt.
Ist die Waschanlage für das nächste
Fahrzeug bereit, leuchtet die Taste
Start/Stop.
Schloss aufschließen.
Schublade seitlich herausziehen.
Die Waschkarten können vom Betreiber
nach der Entnahme aus der Schublade so-
fort wieder verkauft werden.
Taste „Start/Stop“ drücken.
Das Waschprogramm wird unterbrochen.
Versäumte Vorbereitungsmaßnahmen
können nachgeholt werden.
Taste „Start/Stop“ drücken.
Das unterbrochene Waschprogramm wird
fortgesetzt.
Bitte Hinweise in der Betriebsanleitung der
Waschanlage beachten.
*) Werkseinstellung 0000
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
ist die regelmäßige Wartung nach folgen-
dem Wartungsplan.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-
satzteile des Herstellers oder von ihm emp-
fohlene Teile, wie
Ersatz- und Verschleißteile
Zubehörteile
Waschkarten aus der Schubladen neh-
men.
Not-Aus-Taster bei laufender Wasch-
anlage betätigen und prüfen, ob die An-
lage stoppt.
Kabel auf Beschädigung prüfen, bei
Bedarf Kundendienst rufen.
Betrieb
Ausschalten im Notfall
Inbetriebnahme
Bedienung
Schublade leeren
Programm unterbrechen
Programm fortsetzen
Technische Daten
Steuerung
Spannung VDC 24
Leistungsaufnahme W 48
Schutzart IP63
Betriebstemperatur °C (-20)...
0...60
Aufwärmzeit bei -20
°C
h1
Luftfeuchtigkeit,
max.
%85
Waschanlagenco-
dierung *)
0000...9
999
Waschprogramme 10
Fassungsvermögen
Waschkarten
Stück 100
Gewicht ohne Kabel kg 13
Maße
Breite mm 489
Höhe mm 441
Tiefe mm 240
Pflege und Wartung
Wartungshinweise
Wartungsplan
Täglich
4 DE
background
- 3
Durch Abrieb und verschmutzte Waschkar-
ten bilden sich Ablagerungen auf dem Le-
sekopf.
Reinigungskarte mit Alkohol anfeuch-
ten.
Karte mehrmals in den Waschkartenle-
ser eingeben.
Funktion des Waschkartenlesers prü-
fen.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die von KÄRCHER
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Hilfe bei Störungen
Störungen am Münzeinwurf
Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen
Funktionsstörun-
gen unter 0°C.
Heizung defekt. Heizwiderstände müssen warm sein, sonst Kun-
dendienst rufen.
Betreiber
Waschkarten
werden eingezo-
gen und wieder
abgewiesen ob-
wohl die Taste
„Start/Stop“
leuchtet
Waschkarte verkehrt eingesteckt. Waschkarte mit Pfeil auf der Oberseite und in
Richtung auf den Waschkartenleser einstecken.
Bediener
Falscher Stationscode auf der Waschkarte
oder Waschkarte von anderer Anlage.
Andere Waschkarte verwenden. Betreiber/
Kundendienst
Waschkarte ist defekt.
Leser ist verschmutzt. Leser reinigen (siehe „Leser reingen“). Betreiber
Waschkarten
werden eingezo-
gen obwohl die
Taste „Start/Stop“
nicht leuchtet
Kontrollleuchte ist defekt. Glühlampe erneuern. Kundendienst
Taste „Start/Stop“
leuchtet nicht,
Waschkarte kann
von Hand einge-
schoben werden
Waschanlage ist ausgeschaltet. Waschanlage einschalten. Betreiber
Sicherung im Waschkartenleser defekt. Sicherung auswechseln. Kundendienst
Taste „Start/Stop“
leuchtet nicht,
Waschkarten
werden zurück-
geschoben
Signal Waschbereit oder Ampel rot von der
Waschanlage nicht vorhanden obwohl Anlage
waschbereit ist.
Waschanlage zurücksetzen. Dazu Betriebsanlei-
tung der Waschanlage beachten.
Evtl. Kundendienst rufen.
Betreiber/
Kundendienst
Leser reinigen
Ersatzteile
Garantie
5DE
background
- 4
Die Bestellnummern des Zubehörs können
der Ersatzteilliste entnommen werden.
Standfuß zur freien Aufstellung des
Waschkartenlesers.
Zur Sicherung des Standfußes gegen Um-
stürzen.
Fuß zur Befestigung des Waschkartenle-
sers auf dem Boden.
Zum Reinigen des Lesers.
Zubehör
Bestellnummern
Anbausatz Standfuß
Umsturzsicherung
Anbausatz Bodenmontge Einfachwaschkarten
Reinigungskarte
6 DE
background
- 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The wash card reader is used by the oper-
ate to operate automatic self-service wash-
ing stations.
Here, the wash card reader performs the
following functions:
Starting a washing programme with dis-
posable wash cards.
Interrupt programme
Continue programme
Stopping the washing station in case of
danger via the emergency stop switch.
Please follow the national rules and regula-
tions of the respective country.
Follow safety messages of the washing
station.
1 Splash guard
2 Wash card acceptor
3 "Start/stop" key
4 Emergency-stop button
5 Lock
6 Drawer for wash cards
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send
it for recycling.
Old appliances contain valua-
ble materials that can be recy-
cled; these should be sent for
recycling. Batteries, oil, and
similar substances must not
enter the environment. Please
dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
Proper use
Safety instructions
Device elements
7EN
background
- 2
Press emergency-stop button.
The washing station will stop immediately.
After the problem is solved, start the
system back up as per the operating in-
structions.
With the ABS support leg (option), the
wash card reader can be stored in the
washing hall while the washing station is
closed. In order to start the system, the
wash card reader must be installed at its
destination.
Tilt the support leg onto the rollers and
push it to the installation location.
1 Peg
2 Spring pin
3 Disc
Place the bore in the support leg onto
the peg of the tipping protection.
Insert the disc.
Insert the spring cotter pin or the lock
(not supplied) through the peg to pre-
vent the support leg from tipping over.
Watch for safe routing of the connecting
cable.
When the system is ready, the Start/Stop
key will be illuminated. The wash card
reader is ready to accept a wash card.
Note:
Every wash card reader is equipped
with a station code. Only wash cards
with the station code of the wash card
reader will be accepted.
Wash cards must be handled with care
to protect them from damage. Contam-
inated or scratched wash cards can no
longer be read.
Contaminated wash cards can damage
the reader.
This wash card reader only accepts dis-
posable wash cards.
Insert the wash card into the wash card
acceptor.
If the wash card reader is ready, the wash
card is pulled in.
If the wash card reader is not ready, the
wash card is pushed back out.
The programme that is encoded on the
disposable wash card is read and trans-
mitted to the washing station.
If the wash programme was started, the
wash card is pulled in and collected in
the drawer.
The "Start/Stop" key will no longer be il-
luminated.
As soon as the washing system is ready
for the next vehicle, the Start/Stop key
will re-illuminate.
Unlock the lock.
Pull the drawer out to the side.
The wash cards can be resold by the oper-
ator immediately after he removes them
from the drawer.
Press the "Start/Stop" key.
The washing programme is interrupted.
Omitted preparation measures can be
caught up on later.
Press the "Start/Stop" key.
The interrupted washing programme is
continued.
Please observe the notes in the operating
instructions of the washing station.
*) Factory setting 0000
The bases of a safe operating of the equip-
ment is thr regularly maintenance accord-
ing to the following maintenance plan.
Use only original parts of the manufacturer
or part suggested by him, such as
replacement and wear parts
Accessory parts
Remove the wash cards from the draw-
er.
Operate the emergency stop switch
while the washing station is running and
check whether the system comes to a
halt.
Check the cables for damages, call cus-
tomer service if necessary.
Operation
Switch-off in case of emergency
Start up
Operation
Emptying the drawer
Interrupt programme
Continue programme
Technical specifications
Control
Voltage VDC 24
Power Input W 48
Type of protection IP63
Operating tempera-
ture
°C (-20)...
0...60
Heating up time at -
20 °C
h1
Humidity, max. % 85
Washing station en-
coding *)
0000...9
999
Washing pro-
grammes
10
Wash cards capacity Piece 100
Weight without cable kg 13
Dimensions
Width mm 489
Height mm 441
Depth mm 240
Care and maintenance
Maintenance instructions
Maintenance schedule
Daily
8 EN
background
- 3
Abrasion and dirty wash cards can cause
residue on the reader head.
Moisten the cleaning card with alcohol.
Reinsert the card into the wash card
reader several times.
Check the function of the wash card
reader.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the
KÄRCHER. The exclusive use of origi-
nal accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and troublefree.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Troubleshooting
Malfunctions at coin mechanism
Fault Possible cause Remedy By whom
Malfunctions be-
low 0°C.
Heater defective. Heater resistors must be warm, otherwise, call
customer service.
Operator
Wash cards are
pulled in and then
rejected, even
though the "Start/
Stop" key is illu-
minated.
Wash card inserted incorrectly. Insert the wash card with the arrow on top and
pointing into the direction of the wash card read-
er.
Operator
Wrong station code on the wash card or wash
card issued by different wash station.
Use a different wash card. Operator/Cus-
tomer Service
Wash card is defective.
Reader is dirty. Clean the reader (see "Cleaning the reader"). Operator
Wash cards are
pulled in even
though the "Start/
Stop" key is not il-
luminated.
Indicator lamp is defective. Replace the light bulb. Customer Ser-
vice
The "Start/Stop"
key is not illumi-
nated; wash card
can be inserted
manually.
Washing station is switched off Switch the washing station on. Operator
Fuse in the wash card reader defective. Replace the fuse. Customer Ser-
vice
The "Start/Stop"
key is not illumi-
nated; wash
cards are ejected
back out.
The signal reads "ready to wash" or the red
traffic light of the washing station not on even
though the system is ready to operate.
Reset the washing station. Observe the operat-
ing instructions for this. Call customer service if
necessary.
Operator/Cus-
tomer Service
Cleaning the reader
Spare parts
Warranty
9EN
background
- 4
The order numbers for the accessories can
be found in the spare parts list.
Support leg for the installation of the wash
card reader at any location.
To secure the support leg against tipping
over.
Leg to mount the wash card reader to the
floor.
To clean the reader.
Accessories
Order numbers
Attachment kit support leg
Tipping protection.
Upgrade kit for floor installation Disposable wash cards
Cleaning card
10 EN
background
- 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Le lecteur de cartes de lavage permet à
l'utilisateur d'utiliser les stations de lavage
automatiques en libre service.
Le lecteur de cartes de lavage prend en
charge les fonctions suivantes :
Démarrage d'un programme de lavage
avec des cartes de lavage simple.
Interromper le programme
Continuer le programme
Arrêt de la station de lavage en cas de
danger avec le bouton d'arrêt d'ur-
gence.
Respecter les règlements nationaux cor-
respondants.
Respecter les consignes de sécurité de la
station de lavage.
1 Couvercle anti-éclaboussures
2 Acceptation des cartes de lavage
3 Touche « Marche/arrêt »
4 Touche d'arrêt d’urgence
5 Verrou
6 Tiroir pour les cartes de lavage
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
apportés à un système de re-
cyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'envi-
ronnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de col-
lecte adéquats afin d'éliminer
les appareils hors d'usage.
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Éléments de l'appareil
11FR
background
- 2
Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-
gence.
La station de lavage s'immobilise immédia-
tement.
Après suppression du problème, effec-
tuer une mise en service conformément
aux instructions de service de la station
de lavage.
Avec le pied ABS (en option), le lecteur de
cartes de lavage peut être mis de côté dans
le hall de lavage si la station est fermée.
Pour mettre en service la station, le lecteur
de cartes de lavage doit alors être mis à la
bonne place.
Faire basculer le pied sur les roues et le
pousser vers le lieu d'implantation.
1 Piquet
2 Porte-ressort
3 Disque
Mettre l'alésage dans le pied sur le pi-
quet de sécurité contre le basculement.
Poser la rondelle.
Enficher la fiche à ressort ou le verrou
(non fourni) par le piquet afin que le
pied soit sécurisé contre le bascule-
ment.
Veiller à la pose sûre du câble de rac-
cordement.
Lorsque l'installation est opérationnelle, la
touche Marche/arrêt s'allume. Le lecteur de
cartes de lavage est prêt à recevoir une
carte de lavage.
Remarque :
Chaque lecteur de cartes de lavage
possède un code station. Seules les
cartes de lavage ayant un code station
du lecteur de cartes de lavage sont ac-
ceptées.
Les cartes de lavage doivent être mani-
pulées avec soin afin d'éviter un en-
dommagement. Les cartes de lavage
salies ou rayées ne peuvent être plus
être lues.
Une carte de lavage salie peut endom-
mager le lecteur.
Ce lecteur de cartes de lavage accepte
uniquement les cartes de lavage
simple.
Insérer la carte de lavage dans la ré-
ception des cartes de lavage.
Si le lecteur de cartes de lavage est prêt, la
carte de lavage s'insère.
Si le lecteur de cartes de lavage est prêt, la
carte de lavage s'insère.
Le programme codé pour la carte de la-
vage simple est lu et transmis à la sta-
tion de lavage.
Si le programme de lavage a été dé-
marré, la carte de lavage est insérée et
collectée dans le tiroir.
L'éclairage de la touche « Marche/
Arrêt » s'éteint.
Si la station de lavage est prête pour le
véhicule suivant, la touche Marche/Ar-
rêt s'allume.
Ouvrir le verrou.
Sortir le tiroir par le côté.
Les cartes de lavage peuvent être rache-
tées immédiatement auprès de l'exploitant
après les avoir retirées du tiroir.
Appuyer sur la touche « Marche/arrêt »
Le programme de lavage est interrompu.
Les mesures de préparation manquées
peuvent être récupérées.
Appuyer sur la touche « Marche/arrêt »
Le programme de lavage interrompu se
poursuit.
Respecter des consignes dans le mode
d'emploi de la station de lavage !
*) Réglage d'usine 0000
La maintenance régulière selon le plan de
maintenance suivant est primordial pour
assurer un fonctionnement fiable de la sta-
tion de lavage.
Utiliser uniquement des pièces de re-
change d'origine du fabricant ou bien des
pièces recommandées telles que
les pièces de rechange et d'usure
les accessoires
Retirer les cartes de lavage des tiroirs.
Activer le bouton d'arrêt d'urgence
lorsque la station de lavage fonctionne
et vérifier si la station s'arrête.
Vérifier si le câble est endommagé ; en
cas de besoin, contacter le service
après-vente.
Fonctionnement
Désactivation d'urgence
Mise en service
Utilisation
Vider le tiroir
Interrompre le programme
Continuer le programme
Caractéristiques techniques
Commande
Tension VDC 24
Puissance absorbée W 48
Type de protection IP63
Température de ser-
vice
°C (-20)...
0...60
Temps de chauffe à
-20 °C
h1
Humidité, max. % 85
Codage de la station
de lavage *)
0000...9
999
Programmes de la-
vage
10
Capacité des cartes
de lavage
Pièce 100
Poids sans câble kg 13
Dimensions
Largeur mm 489
Hauteur mm 441
Profondeur mm 240
Entretien et maintenance
Consignes pour la maintenance
Plan de maintenance
Tous les jours
12 FR
background
- 3
Des dépôts se forment sur la tête de lecture
en raison de l'abrasion et des cartes de la-
vage sale.
Humecter la carte de nettoyage avec de
l'alcool.
Introduire plusieurs fois la carte dans le
lecteur de cartes de lavage.
Vérifier le fonctionnement du lecteur de
cartes de lavage.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par
KÄRCHER. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Assistance en cas de panne
Pannes dans l'insertion de pièces
Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Dysfonctionne-
ments en cas de
températures in-
férieures à 0฀.
Chauffage défectueux. Les résistances de chauffage doivent être
chaudes ; dans le cas contraire, contacter le ser-
vice après-vente.
Exploitant
Les cartes de la-
vage sont insé-
rées et à nouveau
éjectées bien que
la touche
« Marche/Arrêt »
soit allumée.
La carte de lavage est insérée dans le mau-
vais sens.
Insérer la carte de lavage avec la flèche sur le
dessus et dirigée vers le lecteur de cartes de la-
vage.
Opérateur
Code station erroné sur la carte de lavage ou
carte de lavage provenant d'une autre station.
Utiliser une autre carte de lavage. Exploitant/ser-
vice après-
vente
La carte de lavage est défectueuse.
Le lecteur est sale. Nettoyer le lecteur (cf. « nettoyer le lecteur »). Exploitant
Les cartes de la-
vage sont insé-
rées bien que la
touche « Marche/
Arrêt » ne soit
pas allumée.
La lampe témoin est défectueuse. Changer l'ampoule du phare. Service après-
vente
La touche
« Marche/Arrêt »
ne s'allume pas ;
la carte de lavage
peut être pous-
sée à la main.
La station de lavage n'est pas mise en
marche.
Mettre en marche la station de lavage. Exploitant
Le fusible du lecteur de cartes de lavage est
défectueux.
Remplacer le fusible. Service après-
vente
La touche
« Marche/Arrêt »
ne s'allume pas ;
les cartes de la-
vage sont reje-
tées.
Le signal Opérationnel ou le feu de signalisa-
tion rouge n'apparaît pas sur la station de la-
vage bien que la station soit opérationnelle.
Réinitialiser la station de lavage. Respecter pour
cela les instructions de service de la station de
lavage. Contacter éventuellement le service
après-vente.
Exploitant/ser-
vice après-
vente
Nettoyer le lecteur
Pièces de rechange
Garantie
13FR
background
- 4
Vous trouverez les références des acces-
soires dans la liste de pièces de rechange.
Pied pour une implantation libre du lecteur
de cartes de lavage.
Pour sécuriser le pied contre le bascule-
ment.
Pied pour fixer le lecteur de cartes de la-
vage au sol.
Pour nettoyer le lecteur.
Accessoires
Références
Set de montage pied
Sécurité contre le basculement
Kit de montage pour montage au sol Cartes de lavage simple
Carte de nettoyage
14 FR
background
- 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Il lettore card serve all'utente per manovra-
re impianti di autolavaggio in self service.
Il lettore card consente a ciò le funzioni se-
guenti:
Avvio di un programma di lavaggio con
card di lavaggio semplici.
Interrompi programma
Prosegui programma
Arresto dell'impianto di lavaggio con il
pulsante di arresto d'emergenza in
caso di pericolo.
Rispettare le norme nazionali vigenti.
Osservare le avvertenze di sicurezza
dell'impianto di lavaggio.
1 Protezione antispruzzo
2 Accettazione card di lavaggio
3 Tasto „Start/Stop“
4 Pulsante d'arresto d'emergenza
5 Serratura
6 Cassetto per card di lavaggio
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi con-
tengono materiali riciclabili pre-
ziosi e vanno consegnati ai
relativi centri di raccolta. Batte-
rie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi
nell’ambiente. Si prega quindi
di smaltire gli apparecchi di-
smessi mediante i sistemi di
raccolta differenziata.
Uso conforme a destinazione
Norme di sicurezza
Parti dell'apparecchio
15IT
background
- 2
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
L'impianto di lavaggio si ferma subito.
Dopo aver eliminato il problema, ese-
guire la messa in funzione secondo le
istruzioni per l'uso.
Con la base ABS (opzione) il lettore card
può essere conservato, a impianto chiuso,
nel capannone di lavaggio. Per la messa in
funzione dell'impianto, il lettore card deve
poi essere piazzato al suo posto di destina-
zione.
Ribaltare la base sulle rotelle e spinger-
lo al luogo di destinazione.
1 Palo
2 Coppiglia
3 Disco
Mettere il foro della base sul palo della
protezione antiribaltamento.
Applicare il disco.
Infilare la coppiglia (non in dotazione)
attraverso il palo affinch+e la base è fis-
sata contro ribaltamento.
Fare attenzione a posare corretamente
e sicuro il cavo di collegamento.
Con pronto esercizio è acceso il tasto Start/
Stop. Il lettore card è pronto ad accettare
una card di lavaggio.
Avviso:
Ogni lettore card ha un codice stazione.
Vengono accettate solo card di lavag-
gio con il codice stazione del lettore
card.
Le card di lavaggio devono essere trat-
tate accuratamente per proteggerle da
danneggiamento. Card di lavaggio
sporche o graffiate non possono essere
più lette.
Card di lavaggio sporche possono dan-
neggiare il lettore card.
Questo lettore card accetta solo card di
lavaggio semplici.
Infilare la card di lavaggio nell'accetta-
zione card.
Se il lettore card è pronto all'uso, la card di
lavaggio viene ritirata.
Se il lettore card non è pronto all'uso, la
card di lavaggio immessa viene respinta.
Il programma codificato sulla card di la-
vaggio semplice viene letto e segnalato
all'impianto di lavaggio.
Avviato il programma di lavaggio, la
card di lavaggio viene ritirata e raccolta
nel cassetto.
L'illuminazione del tasto „Start/Stop“ si
spegne.
Se l'impianto di lavaggio è pronto per il
prossimo veicolo, il tasto Start/Stop si
accende.
Aprire la serratura.
Estrarre lateralmente il cassetto.
Le card di lavaggio possono essere subito
rivendute dal gestore dopo averle prelevate
dal cassetto.
Premere il tasto „Start/Stop“.
Il programma di lavaggio viene interrotto.
Misure preparative non eseguite possono
essere adesso fatte.
Premere il tasto „Start/Stop“.
Il programma di lavaggio interrotto viene
proseguito.
Osservare le avvertenze riportate nelle
istruzioni per l'uso.
*) Impostazione da fabbrica 0000
La manutenzione ad intervalli regolari in
conformità al seguente schema di manu-
tenzione costituisce la base di un funziona-
mento sicuro dell'impianto.
Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-
cambi originali del costruttore o da esso
raccomandati, quali
pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad
usura
accessori
Prendere le card di lavaggio dal casset-
to.
Premere il pulsante di arresto d'emer-
genza durante il funzionamento dell'im-
pianto di lavaggio e verificare se
l'impianto si ferma.
Verificare se il cavo è danneggiato, ri-
chiedere il servizio di assistenza clienti
se necessario.
Funzionamento
Spegnimento in caso di emergenza
Messa in funzione
Uso
Svuotamento cassetto
Interrompi programma
Prosegui programma
Dati tecnici
Dispositivo di comando
Tensione VDC 24
Assorbimento di po-
tenza
W48
Protezione IP63
Temperatura d'eser-
cizio
°C (-20)...
0...60
Tempo di riscalda-
mento a -20 °C
h1
Umidità aria, max. % 85
codificazione im-
pianto di lavaggio *)
0000...9
999
Programmi di lavag-
gio
10
Capacità di card di
lavaggio
Quan-
tità
100
Peso senza cavo kg 13
Dimensioni
Larghezza mm 489
Altezza mm 441
Profondità mm 240
Cura e manutenzione
Note per la manutenzione
Schema di manutenzione
Ogni giorno
16 IT
background
- 3
Sulla testina di lettura si formano depositi
attraverso card di lavaggio usurate e spor-
che.
Umettare la card di pulizia con alcool.
Infilare la card più volte nel lettore card.
Verificare il funzionamento del lettore
card.
Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati da KÄRCHER. Ac-
cessori e ricambi originali garantiscono
che l’apparecchio possa essere impie-
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
ni.
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua-
le d'uso.
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparec-
chio, se causati da difetto di materiale o di
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,
oppure al più vicino centro di assistenza
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-
sto.
Guida alla risoluzione dei guasti
Guasti sulla fessura d'introduzione delle monete
Guasto Possibile causa Rimedio Persona inca-
ricata
Guasti funzionali
sotto 0 °C.
Riscaldamento difettoso. Le resistenze di riscaldo devono essere calde,
altrimente richiedere ik servizio di assistenza
clienti.
Operatore
Le card di lavag-
gio vengono riti-
rate e
nuovamente re-
spinte nonostan-
te il tasto „Start/
Stop“ è acceso
Card di lavaggio infilata sbagliato. Infilare la card di lavaggio con la freccia in alto ri-
volta in direzione del lettore card.
Utente
Codice stazione sbagliato sulla card di lavag-
gio oppure card di lavaggio di un altro impian-
to.
Utilizzare un'altra card di lavaggio. Operatore/ ser-
vizio assisten-
za
La card di lavaggio è difettosa.
Il lettore è sporco. Pulire il lettore (vedi „Pulizia lettore“). Operatore
Le card di lavag-
gio vengono riti-
rate nonostante il
tasto „Start/Stop“
non è acceso
La spia di controllo è difettosa. Rinnovare la lampadina. Servizio assi-
stenza
Il tasto „Start/
Stop“ non è acce-
so, la card di la-
vaggio può
essere infilata a
mano
L'impianto di lavaggio è spento. Inserire l'impianto di lavaggio. Operatore
Fusibile nel lettore card difettoso. Sostituire il fusibile. Servizio assi-
stenza
Il tasto „Start/
Stop“ non è acce-
so, le card di la-
vaggio vengono
respinte
Assenza del segnale Pronto al lavaggio oppu-
re Semaforo rosso dell'impianto di lavaggio
nonostante l'impianto è pronto al lavaggio.
Ripüristinare l'impianto di lavaggio. A tal proposi-
to osservare le istruzioni per l'uso dell'impianto di
lavaggio. Eventualmente richiedere il servizio di
assistenza clienti.
Operatore/ ser-
vizio assisten-
za
Pulizia del lettore
Ricambi
Garanzia
17IT
background
- 4
I numeri d'ordinazione per gli accessori si
trovano nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Base per il piazzamento libero del lettore
card.
Per fissare la base e proteggerla da ribalta-
mento.
Piede per il fissaggio del lettore card al pa-
vimento.
Per pulire il lettore.
Accessori
Numeri d’ordinazione
Kit di montaggio base
Protezione antiribaltamento
Kit di montaggio a pavimento Card di lavaggio semplice
Card di pulizia
18 IT
background
- 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
De waskaartlezer dient voor de bediening
van automatische zelfbedieningswasinstal-
laties door de gebruiker.
Daarbij heeft de waskaartlezer de volgende
functies:
starten van een wasprogramme met
eenvoudige waskaarten;
Programma onderbreken
Programma voortzetten
stoppen van de wasinstallatie bij ge-
vaar met de noodstopknop.
Overeenkomstige nationale voorschriften
van de wetgever in acht nemen.
Neem de veiligheidsinstructies van de was-
installatie in acht.
1 Spatbescherming
2 Waskaartafname
3 Knop „Start/Stop“
4 Noodstopknop
5 Slot
6 Schuiflade voor waskaarten
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het
verpakkingsmateriaal niet bij
het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appa-
raten bevatten waardevolle
materialen die geschikt zijn
voor hergebruik. Lever de ap-
paraten daarom in bij een inza-
melpunt voor herbruikbare
materialen. Batterijen, olie en
dergelijke stoffen mogen niet in
het milieu belanden. Verwijder
overbodig geworden appara-
tuur daarom via geschikte inza-
melpunten.
Reglementair gebruik
Veiligheidsinstructies
Apparaat-elementen
19NL
background
- 2
Noodstopknop indrukken.
De wasinstallatie blijft onmiddellijk staan.
Na de oplossing van het probleem voert
u de inbedrijfstelling uit volgens de
handleiding van de wasinstallatie.
Met ABS voet (optie) kan de waskaartlezer
bij een gesloten installatie in de washal be-
waard worden. Voor de inbedrijfstelling van
de installatie moet de waskaartlezer dan op
zijn plaats van bestemming opgesteld wor-
den.
Kantel de voet op de rollen en schuif het
toestel naar de opstelplaats.
1 Pen
2 Veerstekker
3 Schijf
Plaats het boorgat in de voet op de pen
van de valbeveiliging.
Breng de ring aan.
Steek de veerstekker of het slot (niet
meegeleverd) door de pen zodat de
voet beveiligd is tegen omvallen.
Let erop dat de aansluitkabel veilig is
gelegd.
Bij bedrijfsklaarheid brandt de Start/Stop-
knop. De waskaartlezer is gereed voor de
opname van een waskaart.
Instructie:
Elke waskaartlezer heeft een stations-
code. Enkel waskaarten met de stati-
onscode van de waskaartlezer worden
aanvaard.
Waskaarten moeten met zorg behan-
deld worden om ze tegen beschadigin-
gen te beschermen. Vuile of gekraste
waskaarten kunnen niet meer gelezen
worden.
Vuile waskaarten kunnen het leestoe-
stel beschadigen.
Deze waskaartlezer aanvaard enkel
eenvoudige waskaarten.
Steek de waskaart in de waskaartafna-
me.
Als de waskaartlezer gereed is, wordt de
waskaart ingetrokken.
Als de waskaartlezer niet gereed is, wordt
de ingevoerde waskaart teruggeschoven.
Het op de eenvoudige waskaart geco-
deerde programma wordt gelezen en
aan de wasinistallatie gemeld.
Wanneer het wasprogramma werd ge-
start, wordt de waskaart ingetrokken en
in de schuiflade verzameld.
De verlichting van de „Start/Stop“-knop
gaat uit.
Wanneer de wasinstallatie gereed is
voor het volgende voertuig, brandt de
Start/Stop-knop.
Slot openen.
Trek de schuiflade er aan de zijkant uit.
De waskaarten kunnen door de exploitant
na de ophaling uit de schuiflade onmiddel-
lijk opnieuw verkocht worden.
Druk de ZStart/Stop“-knop in.
Het wasprogramma wordt onderbroken.
Niet-uitgevoerde voorbereidingsmaatrege-
len kunnen achteraf uitgevoerd worden.
Druk de ZStart/Stop“-knop in.
Het onderbroken wasprogramma wordt
verdergezet.
Neem de instructies van de handleiding
van de wasinstallatie in acht.
*) Fabrieksinstelling 0000
Basisprincipe voor een gebruiksveilige in-
stallatie is het regelmatige onderhoud vol-
gens het volgende onderhoudsplan.
Gebruik uitsluitend originele reserveonder-
delen van de fabrikant of door hem aanbe-
volen onderdelen, zoals
reserve- en slijtageonderdelen
accessoires
Waskaarten uit de schuiflade nemen
Druk de noodstopknop bij een draaien-
de wasinstallatie in en controleer of de
installatie stopt.
Controleer de kabel op beschadiging,
roep indien nodig de klantendienst op.
Gebruik
Uitschakelen in noodgevallen
Inbedrijfstelling
Bediening
Schuiflade leegmaken
Programma onderbreken
Programma voortzetten
Technische gegevens
Besturing
Spanning VDC 24
Netbelasting W 48
Beveiligingsklasse IP63
Bedrijfstemperatuur °C (-20)...
0...60
Opwarmtijd bij -20
°C
h1
Luchtvochtigheid,
max.
%85
Codering wasinstal-
latie *)
0000...9
999
Wasprogramma's 10
Capaciteit waskaar-
ten
Stuks 100
Gewicht zonder ka-
bel
kg 13
Afmetingen
Breedte mm 489
Hoogte mm 441
Diepte mm 240
Onderhoud
Onderhoudsinstructies
Onderhoudsschema
Dagelijks
20 NL
background
- 3
Door slijtage en verontreinigde waskaarten
worden op de leeskop afzettingen gevormd
Reinigingskaart met alcohol bevochti-
gen
Kaart meermaals in de waskaartlezer
invoeren
Functie van de waskaartlezer controle-
ren
Er mogen alleen toebehoren en onder-
delen gebruikt worden, die door KÄR-
CHER vrijgegeven zijn. Origineel
toebehoren en originele onderdelen
bieden de gerantie daarvoor, dat het
apparaat veilig en storingsvrij gebruikt
kan worden.
Een selectie van de meest frequent be-
nodigde reserveonderdelen vindt u
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
Verdere informatie over reserveonder-
delen vindt u op www.kaercher.com bij
Service.
In ieder land zijn de door ons bevoegde
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
lingen van toepassing. Eventuele storingen
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
rantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Hulp bij storingen
Storingen aan muntinworp
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Door wie
Functiestoringen
onder 0°C
Verwarming defect. Verwarmingsweerstanden moeten warm zijn, zo-
niet klantendienst oproepen
Exploitant
Waskaarten wor-
den ingetrokken
en opnieuw uitge-
worpen, ook al
brandt de „Start/
Stop“-knop
Waskaart verkeerd ingestoken Waskaart met pijl aan de bovenkant en in de rich-
ting van de waskaartlezer insteken
Bediener
Verkeerde stationscode op de waskaart of
waskaart van andere installatie
Andere waskaart gebruiken Exploitant/
klantendienst
Waskaart defect
Lezer vuil Lezer reinigen (zie „Lezer reingen“) Exploitant
Waskaarten wor-
den ingetrokken
ook al brandt de
„Start/Stop“-knop
niet
Controlelampje defect Lampje vervangen Klantendienst
„Start/Stop“-knop
brandt niet, was-
kaart kan met de
hand ingescho-
ven worden
Wasinstallatie uitgeschakeld Wasinstallatie inschakelen Exploitant
Zekering in de waskaartlezer defect Zekering vervangen Klantendienst
„Start/Stop“-knop
brandt niet, was-
kaarten worden
teruggeschoven
Signaal Wasklaar of Licht rood van de wasin-
stallatie niet voorhanden, ook al is de wasin-
stallatie wasklaar
Wasinstallatie resetten Daartie gebruiksaanwij-
zing van de wasinstallatie in acht nemen en
eventueel klantendienst oproepen
Exploitant/
klantendienst
Lezer reinigen
Reserveonderdelen
Garantie
21NL
background
- 4
De bestelnummers voor het toebehoren
vindt u in de reserveonderdelenlijst.
Voer voor de vrije opstelling van de was-
kaartlezer
Voor de beveiliging van de voet tegen om-
vallen
Voet voor de bevestiging van de waskaart-
lezer op de grond
Voor het reinigen van de lezer
Toebehoren
Bestelnummers
Aanbouwset voet
Valbeveiliging
Aanbouwset vloermontage Eenvoudige waskaarten
Reinigingskaart
22 NL
background
- 1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
El lector de tarjetas de lavado sirve para
que el usuario pueda manejar las instala-
ciones de lavado de autoservicio automáti-
cas.
El lector de tarjetas de lavado se encarga
se las siguiente funciones:
Iniciar el programa de lavado con las
tarjetas de lavado simples.
Interrumpir programa
Continuar programa
Parar la instalación de lavado en caso
de peligro con el botón de parada de
emergencia.
Respetar las normativas vigentes naciona-
les correspondientes.
Indicaciones de seguridad de la instalación
de lavado.
1 protector antisalpicaduras
2 Entrada de tarjetas de lavado
3 Tecla "Arranque/Parada"
4 Tecla de desconexión de emergencia
5 Sistema de cierre
6 Cajón para tarjetas de lavado
Protección del medio ambiente
Los materiales empleados
para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medio am-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Uso previsto
Indicaciones de seguridad
Elementos del aparato
23ES
background
- 2
Pulsar la tecla de desconexión de
emergencia
La instalación de lavado se para inmediata-
mente.
Tras solucionar el programa, realizar
una puesta en marcha de acuerdo con
el manual de funcionamiento de la ins-
talación de lavado.
Con la base ABS (opcional) se puede guar-
dar el lector de tarjetas de lavado en el tren
de lavado cuando la instalación esté cerra-
da. Para poner en funcionamiento la insta-
lación, se tiene que colocar el lector de
tarjetas de lavado en su lugar.
Bascular la base sobre las ruedas y
desplazar hacia el lugar de montaje.
1 Poste
2 Clavija de resorte
3 Arandela
Colocar el orificio en la base del poste
para evitar que caiga.
Colocar la arandela.
Insertar la clavija de resorte o el cerrojo
(no incluido en el suministro) por el pos-
te para que la base esté asegurada y
no vuelque.
Colocar el cable de conexión de forma
segura.
En caso de disponibilidad se ilumina la te-
cla de Arranque/Parada. En el lector de tar-
jetas de lavado entra una tarjeta.
Nota:
Cada lector de tarjetas de lavado tiene
un código de estación. Solo se aceptan
tarjetas de lavado con el código de es-
tación del lector de tarjetas de lavado.
Se tienen que manipular con cuidado
las tarjetas de lavado para no dañarlas.
No se pueden leer las tarjetas sucias o
arañadas.
Las tarjetas de lavado sucias pueden
dañar el lector.
Este lector de tarjetas de lavado solo
acepta tarjetas de lavado simples.
Insertar la tarjeta de lavado en la entra-
da de tarjetas.
Si el lector de tarjetas de lavado está listo
para el funcionamiento, se introducirá la
tarjeta de lavado.
Si el lector de tarjetas de lavado no está lis-
to para el funcionamiento, se rechazará la
tarjeta de lavado.
Se leerá el programa codificado en la
tarjeta de lavado simple y se trasmite a
la instalación de lavado.
Si se ha iniciado el programa de lavado,
el lector se tragará la tarjeta de lavado
y se almacenará en el cajón.
Desaparece la iluminación de la tecla
"Arranque/Parada".
Si la instalación de lavado está lista
para el siguiente vehículo, se ilumina la
tecla Arranque/Parada.
Cerrar sistema de cierre.
Extraer lateralmente el cajón.
El operador puede volver a vender las tar-
jetas de lavado al sacarlas del cajón.
Pulsar la tecla "Arranque/Parada".
Se interrumpe el programa de lavado. Pos-
teriormente, se pueden tomar las medidas
de preparación que no se hayan tomado
anteriormente.
Pulsar la tecla "Arranque/Parada".
Se continúa el programa de lavado inte-
rrumpido.
Respetar las indicaciones del manual de
mantenimiento de la instalación de lavado.
*) Configuración de fábrica 0000
Para asegurar el funcionamiento correcto
de la instalación deben efectuarse trabajos
de mantenimiento regulares de acuerdo
con el siguiente plan de mantenimiento.
Emplee exclusivamente piezas de repues-
to originales del fabricante o piezas reco-
mendadas por él. Esto es válido para:
Piezas de repuesto y piezas de desgas-
te
Accesorios
Sacar las tarjetas de lavado del cajón.
Pulsar el botón de parada de emergen-
cia con la instalación de lavado en fun-
cionamiento y comprobar si se para la
instalación.
Compruebe si el cable está dañado, lla-
mar al servicio técnico si es necesario.
Funcionamiento
Desconectar en caso de emergencia
Puesta en marcha
Manejo
Vaciar el cajón.
Interrumpir programa
Continuar programa
Datos técnicos
Sistema de control
Tensión VDC 24
Consumo de poten-
cia
W48
Categoria de protec-
ción
IP63
Temperatura de fun-
cionamiento
°C (-20)...
0...60
Tiempo de calenta-
miento a -20 °C
h1
Humedad del aire,
máx.
%85
Codificación de la
instalación de lava-
do *)
0000...9
999
Programas de lava-
do
10
Capacidad del lector
de tarjetas
Uni-
dad
100
Peso sin cable kg 13
Medidas
Anchura mm 489
Altura mm 441
Profundidad mm 240
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones de mantenimiento
Plan de mantenimiento
diariamente
24 ES
background
- 3
Con el roce y las tarjetas de lavado sucias
se forman depósitos en el cabezal de lectu-
ra.
Humedecer la tarjeta de limpieza con
alcohol.
Introducir la tarjeta varias veces en el
lector de tarjetas de lavado.
Compruebe el funcionamiento del lec-
tor de tarjetas de lavado.
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por KÄRCHER. Los accesorios y
piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se
deban a defectos de material o de fabrica-
ción. En un caso de garantía, le rogamos
que se dirija con el comprobante de com-
pra al distribuidor donde adquirió el aparato
o al servicio al cliente autorizado más
próximo a su domicilio.
Ayuda en caso de avería
Errores al introducir la moneda
Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable
Errores de funcio-
namiento por de-
bajo de 0ºC.
Calefacción defectuosa. Las resistencia calefactoras tienen que estar ca-
lientes, si no lo están, llamar el servicio técnico.
Propietario-
usuario
Se traga las tarje-
tas de lavado
para recharzarlas
después, aunque
esté iluminada la
tecla "Arranque/
Parada".
Tarjeta de lavado insertada al revés. Insertar la tarjeta de lavado con la flecha en la
parte superior y en dirección al lector de tarjetas
de lavado.
Operario
Código de estación erróneo en la tarjeta de la-
vado o tarjeta de lavado de otra instalación.
Utilizar otra tarjeta de lavado. Propietario-
usuario/servi-
cio técnico
Tarjeta de lavado defectuosa.
El lector está sucio. Limpiar el lector (véase "Limpiar el lector"). Propietario-
usuario
Se traga las tarje-
tas de lavado
aunque no esté
iluminada la tecla
"Arranque/Para-
da".
El piloto de control está defectuoso. Cambiar la bombilla. Servicio de
atención al
cliente
La tecla "Arran-
que/Parada" no
está iluminada,
se puede introdu-
cir manualmente
la tarjeta de lava-
do.
La instalación de lavado está desconectada. Conectar la instalación de lavado. Propietario-
usuario
El seguro del lector de tarjetas de lavado está
defectuoso.
Cambiar el fusible. Servicio de
atención al
cliente
El boton de
"Arranque/Para-
da" no se ilumina,
se rechazan las
tarjetas de lava-
do.
La señal de listo para el lavado o el semáforo
rojo delante de la instalación no están dispo-
nibles aunque la instalación esté lista para el
lavado.
Restablecer la instalación de lavado. También
hay que respetar el manual de funcionamiento
de la instalación de lavado. Llamar al servicio
técnico si es necesario.
Propietario-
usuario/servi-
cio técnico
Limpiar el lector
Piezas de repuesto
Garantía
25ES
background
- 4
Las referencias de pedidos del accesorio
se pueden encontrar en la lista de recam-
bios.
Base para el montaje libre del lector de tar-
jetas de lavado.
Para asegurar la base y evitar que se cai-
ga.
Pie para fijar el lector de tarjetas de lavado
en el suelo.
Para limpiar el lector.
Accesorios
Referencias de pedidos
Equipo accesorio base de apoyo
Protección frente a vuelcos
Equipo accesorio para el montaje
en el suelo
Tarjeta de lavado simple
Tarjeta de limpieza
26 ES
background
- 1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
O leitor dos cartões de lavagem destina-se
ao comando das instalações de lavagem
self-service pelo utilizador.
Neste caso o leitor dos cartões assume as
seguintes funções:
Activação de um programa de lavagem
com cartões de lavagem simples.
Interromper o programa
Continuar o programa
Paragem da instalação de lavagem
numa situação de perigo com o botão
de Desactivação de Emergência.
Respeitar as respectivas disposições na-
cionais do legislador.
Ter atenção aos avisos de segurança da
estação de lavagem.
1 Protecção contra salpicos
2 Aceitação dos cartões de lavagem
3 Tecla "Start/Stop"
4 Botão de paragem de emergência
5 Fechadura
6 Gaveta para cartões de lavagem
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque
as embalagens no lixo domés-
tico, envie-as para uma unida-
de de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e reciclá-
veis e deverão ser reutilizados.
Baterias, óleo e produtos simi-
lares não podem ser deitados
fora ao meio ambiente. Por is-
so, elimine os aparelhos ve-
lhos através de sistemas de
recolha de lixo adequados.
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Avisos de segurança
Elementos do aparelho
27PT
background
- 2
Premir o botão de paragem de emer-
gência.
A estação de lavagem pára imediatamen-
te.
Após resolução do problema, efectuar
a colocação em funcionamento de
acordo com o manual de instruções da
estação de lavagem.
Com o de apoio ABS (opção) é possível
guardar o leitor dos cartões de lavagem no
pavilhão da estação de lavagem fechada.
Para a colocação em funcionamento da es-
tação é necessário colocar o leitor dos car-
tões no respectivo local.
Inclinar o pé de apoio nos rolos e trans-
portar para o local de instalação.
1 Estaca
2 Ficha de mola
3 Anilha
Posicionar o furo do pé de apoio na es-
taca da protecção contra queda.
Posicionar a anilha.
Passar o conector de mola ou o fecho
(não incluído no volume de fornecimen-
to) pela estaca, para assegurar que o
pé de apoio seja protegido contra que-
da.
Ter atenção a uma instalação segura e
correcta do cabo de alimentação.
Assim que a estação estiver operacional, a
tecla Start/Stop brilha. O leitor dos cartões
de lavagem está pronto para receber um
cartão de lavagem.
Aviso:
Todos os leitores dos cartões de lava-
gem têm um código de estação próprio.
são aceites cartões de lavagem com
o código da estação do leitor dos car-
tões.
Os cartões de lavagem devem ser tra-
tados com cuidado, de modo a protegê-
los contra danos. Cartões de lavagem
sujos ou riscados não são lidos pelo lei-
tor.
Cartões de lavagem sujos podem dani-
ficar o leitor.
Este leitor de cartões só aceita cartões
de lavagem simples.
Inserir o cartão de lavagem na ranhura
dos cartões de lavagem.
O cartão de lavagem é recolhido assim que
o leitor dos cartões estiver pronto.
Se o leitor dos cartões não estiver pronto
(operacional), o cartão de lavagem inserido
é devolvido.
O programa codificado no cartão de la-
vagem simples é lido e transmitido para
a estação de lavagem.
Assim que o programa de lavagem for
iniciado, o cartão de lavagem é recolhi-
do e transportado para a gaveta.
A iluminação da tecla "Start/Stop" apa-
ga.
A tecla Start/Stop brilha, assim que a
estação de lavagem estiver pronta para
o veículo seguinte.
Abrir a fechadura.
Retirar a gaveta pela lateral.
Os cartões de lavagem podem ser vendi-
dos pela entidade operadora após os reti-
rar da gaveta.
Premir a tecla "Start/Stop".
O programa de lavagem é interrompido.
Eventuais medidas de preparação não
efectuadas anteriormente podem agora ser
efectuadas.
Premir a tecla "Start/Stop".
O programa de lavagem interrompido é
continuado.
P. f. prestar atenção aos avisos constantes
no manual de instruções.
*) Definição de fábrica 0000
Para uma instalação segura é imprescindí-
vel a manutenção regular de acordo com o
seguinte plano de manutenção.
Utilize unicamente peças originais do pro-
dutor ou peças recomendadas pelo mes-
mo, como
Peças de reposição e de desgaste
Acessórios
Retirar os cartões de lavagem das ga-
vetas.
Premir o botão de Desactivação de
Emergência com a estação de lavagem
em funcionamento e verificar se esta
pára.
Verificar o cabo relativamente a danos
e, se necessário, contactar o serviço de
assistência.
Funcionamento
Desactivação em caso de emergên-
cia
Colocação em funcionamento
Manuseamento
Esvaziar a gaveta
Interromper o programa
Continuar o programa
Dados técnicos
Comando
Tensão VDC 24
Consumo de potên-
cia
W48
Tipo de protecção IP63
Temperatura de ser-
viço
°C (-20)...
0...60
Tempo de aqueci-
mento a -20 °C
h1
Humidade do ar,
máx.
%85
Codificação da esta-
ção de lavagem *)
0000...9
999
Programas de lava-
gem
10
Capacidade dos car-
tões de lavagem
Unida-
des
100
Peso sem cabo kg 13
Dimensões
Largura mm 489
Altura mm 441
Profundidade mm 240
Conservação e manutenção
Indicações de manutenção
Plano de manutenção
Diariamente
28 PT
background
- 3
Devido à abrasão e cartões de lavagem su-
jos formam-se resíduos na cabeça de leitu-
ra.
Humedecer o cartão de lavagem com
álcool.
Inserir o cartão de lavagem várias ve-
zes no leitor dos cartões.
Controlar o funcionamento do leitor dos
cartões.
Só podem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pela
KÄRCHER. Acessórios e Peças de Re-
posição Originais - fornecem a garantia
para que o aparelho possa ser operado
em segurança e isento de falhas.
No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Ajuda em caso de avarias
Avaria na entrada das moedas
Avaria Possível causa Eliminação da avaria Por quem
Falhas de funcio-
namento abaixo
de 0°C.
Aquecimento com defeito. As resistências de aquecimento devem estar
quentes. Caso contrário contactar o serviço de
assistência.
Explorador
Os cartões de la-
vagem são reco-
lhidos e
rejeitados apesar
de a tecla "Start/
Stop" brilhar
Cartão de lavagem inserido ao contrário. Inserir o cartão com a seta virada para cima e na
direcção do leitor dos cartões.
Operador
Código de estação errado no cartão de lava-
gem ou cartão de lavagem de outra estação.
Utilizar outro cartão de lavagem. Explorador /
Serviço de as-
sistência técni-
ca
Cartão de lavagem com defeito.
Leitor sujo. Limpar o laser (ver "Limpar laser"). Explorador
Os cartões de la-
vagem são reco-
lhidos apesar de
a tecla "Start/
Stop" não brilhar
Luz de controlo com defeito. Substituir a lâmpada. Serviço de as-
sistência técni-
ca
Tecla "Start/Stop"
não brilha; cartão
de lavagem pode
ser inserido ma-
nualmente
A estação de lavagem está desligada. Ligar a estação de lavagem. Explorador
Fusível no leitor de cartões com defeito. Substituir fusível. Serviço de as-
sistência técni-
ca
A tecla "Start/
Stop" não brilha;
cartões de lava-
gem são devolvi-
dos
Sinal "Preparado para lavar" ou "Semáforo
vermelho" da estação de lavagem não dispo-
nível apesar de a estação estar operacional.
Repor a estação de lavagem. Prestar atenção ao
manual de instruções da estação de lavagem.
Event. contactar o serviço de assistência.
Explorador /
Serviço de as-
sistência técni-
ca
Limpar laser
Peças sobressalentes
Garantia
29PT
background
- 4
Os números de refª dos acessórios podem
ser encontrados na lista de peças sobres-
salentes.
de apoio para a colocação livre do leitor
dos cartões.
Para a protecção do pé de apoio contra
tombamento.
Pé para a fixação do leitor dos cartões no
chão.
Para a limpeza do leitor.
Acessórios
Refª
Kit de montagem do pé de apoio
Protecção contra queda
Kit para montagem no chão Cartão de lavagem simples
Cartão de limpeza
30 PT
background
- 1
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Vaskekortlæseren bruges til betjening af
automatiske selvbetjenings-vaskeanlæg
igennem brugeren.
Derved har vaskekortlæseren følgende
funktioner:
Start af et vaskeprogram med enkelva-
skekort.
Afbryde programmet
Fortsætte programmet
Stop af vaskeanlægget ved fare via
Nødstop-knap.
De pågældende nationale love skal over-
holdes.
Tag hensyn til vaskeanlæggets sikkerheds-
henvisninger.
1 Stænkeskærm
2 Vaskekort-optager
3 Knap "Start/Stop"
4 Nødstop-knap
5 Lås
6 Skuffe til vaskekort
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges.
Smid ikke emballagen ud sam-
men med det almindelige hus-
holdningsaffald, men aflever
den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder
værdifulde materialer, der kan
og bør afleveres til genbrug.
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
Aflever derfor udtjente appara-
ter en genbrugsstation eller
lignende.
Bestemmelsesmæssig an-
vendelse
Sikkerhedsanvisninger
Maskinelementer
31DA
background
- 2
Tryk på nødstop-knappen.
Vaskeanlægget standser straks.
Efter afhjælpning af fejlen gennemføres
ibrugtagningen iht. vaskeanlæggets
driftsvejlening.
Med ABS fod (option) kan vaskekortlæse-
ren opbevares i vaskehallen ved lukket an-
læg. Til ibrugtagning af anlægget skal
vaskekortlæseren så opstilles på det på-
tænkte sted.
Tip foden rullerne og skub den til op-
stillingsstedet.
1 Pløk
2 Fjederstik
3 Skive
Boringen i foden sættes på omvælt-
ningssikringens pløk.
Læg skiven på.
Stik fejerstikket eller låset (kommer ikke
med leverancen) igennem pløkken så
foden sikres mod omvæltning.
Hold øje med en sikker nedlægning af
kablerne.
Hvis anlægget er klar til brug lyser Start/
Stop-tasten. Vaskekortlæseren er klar til at
optage vaskekort.
Bemærk:
Hver vaskekortlæser har en stationsko-
de. Kun vaskekort med vaskekortlæse-
rens stationskode accepteres.
Vaskekort skal behandles omhyggeligt
for at beskytte dem mod skader. Til-
smudsede eller skrammede vaskekort
kan ikke længere læses.
Tilsmudsede vaskekort kan føre til ska-
der på læseenheden.
Denne vaskekortlæser accepterer kun
enkelvaskekort.
Sæt vaskekortet ind i vaskekort-opta-
geren.
Hvis vaskekortlæseren er klar til brug,
trækkes vaskekortet ind.
Hvis vaskekortlæseren ikke er klar til brug,
skubbes det isatte vaskekort ud igen.
Programmet, som er kodet enkeltva-
skekortet, læses og sendes til vaske-
anlægget.
Hvis vaskeprogrammet blev startet,
trækkes vaskekortet ind og samles i
skuffen.
Lyset i tast "Start/Stop" slukkes.
Hvis vaskeanlægget er klar til næste
køretøj, lyser tasten "Start/Stop".
Lås låsen op.
Træk skuffen ud i siden.
Ejeren kan sælge vaskekortene igen så
snart de tages ud af skuffen.
Tryk tast "Start/Stop".
Vaskeprogrammet afbrydes. Glemte forbe-
redelsesforanstaltninger kan indhentes.
Tryk tast "Start/Stop".
Det afbrudte vaskeprogram fortsættes.
Tag venligst hensyn til vaskeanlæggets
driftsvejledning.
*) Fabriksindstilling 0000
Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til
nedenstående vedligeholdelsesplan er for-
udsætningen for et driftssikkert anlæg.
Brug udelukkende originale reservedele fra
producenten samt øvrige dele, som produ-
centen har anbefalet, som f.eks.
Reserve- og sliddele
tilbehørsdele,
Fjern vaskekort fra skuffen.
Tryk Nødstop-knappen ved kørende
vaskeanlæg og kontroller, om anlægget
standser.
Kontroller kablet for skader, kontakt
kundeservice efter behov.
Drift
Slukke i nødstilfælde
Ibrugtagning
Betjening
Tøm skuffen
Afbryde programmet
Fortsætte programmet
Tekniske data
Styring
Spænding VDC 24
Kapacitet W 48
Kapslingsklasse IP63
Driftstemperatur °C (-20)...
0...60
Opvarmningstid ved
-20 °C
h1
Luftfugtighed, max. % 85
Vaskeanlægkod-
ning *)
0000...9
999
Vaskeprogrammer 10
Kapacitet vaskekort Styk. 100
Vægt uden kabler kg 13
Mål
Bredde mm 489
Højde mm 441
Dybde mm 240
Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelsesanvisninger
Vedligeholdelsesskema
Dagligt
32 DA
background
- 3
Pga. af slitage og tilsmudsede vaskekort
dannes aflejringer på læsehovedet.
Fugt rensekortet med alkohol.
Stik kortet flere gange ind i vaskekort-
læseren.
Kontroller vaskekortlæserens funktion.
Der kun anvendes tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af KÄRCHER.
Originaltilbehør og -reservedele er en
garanti for, at maskinen kan fungere
sikkert og uden fejl.
Et udvalg over de reservedele som bru-
ges meget ofte finder De i slutningen af
betjeningsvejledningen
Yderligere informationen om reserve-
dele finder De under www.kaer-
cher.com i afsni "Service".
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Hjælp ved fejl
Fejl ved mønt indkastning
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem
Funktionsfejl un-
der 0°C.
Varmesystemet defekt Varmemodstande skal være varm, ellers skal
kundeservice kontaktes.
Driftslederen
Vaskekort træk-
kes ind og skub-
bes ud igen
selvom tast
"Start/Stop" lyser.
Vaskekort isat forkert. Sæt vaskekortet ind med pilen på oversiden og i
retning af vaskekortlæseren.
Betjener
Forkert stationskode på vaskekortet eller va-
skekort fra et andet anlæg.
Brug et andet vaskekort. Driftslederen/
kundeservice
Vaskekort defekt.
Læseren er tilsmudset. Rens læseren (se "Rense læseren"). Driftslederen
Vaskekort træk-
kes ind selvom
tast "Start/Stop"
ikke lyser.
Kontrollampe defekt. Udskift pæren. Kundeservice
Tast "Start/Stop"
lyser ikke, vaske-
kortet kan skub-
bes ind manuelt.
Vaskeanlægget er slukket. Tænd for vaskeanlægget. Driftslederen
Sikring i vaskekortlæseren defekt. Udskift sikringen. Kundeservice
Tast "Start/Stop"
lyser ikke, vaske-
kort skubbes ud.
Signalet "Klar til vask" eller lysindikator rød af
vaskeanlægget ikke til stede selvom vaskean-
lægget er klar til vask.
Nulstil vaskeanlægget. Bemærk hertil vaskean-
læggets driftsvejledning. Kontakt evt. kundeser-
vice.
Driftslederen/
kundeservice
Rense læseren
Reservedele
Garanti
33DA
background
- 4
Bestillingsnumrene til tilbehøret findes på
listen over reservedele.
Fod til fri opstilling af vaskekortlæseren.
Til sikring af foden mod omvæltning.
Fod til fastgørelse af vaskekortlæseren på
gulvet.
Til rensning af læseren.
Tilbehør
Bestillingsnumre
Monteringssæt fod
Omvæltningssikring
Komponentsæt gulvmontering Enkeltvaskekort
Rensekort
34 DA
background
- 1
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Vaskekortleseren brukes av brukeren for
betjening av automatiske selvbetjenings
vaskeanlegg.
Her har vaskekortleseren følgende funksjo-
ner:
Starte et vaskeprogram med enkelt-
vaskekort.
Avbryte program
Fortsette program
Stoppe vaskeanlegget ved farer, ved
hjelp av nødstoppknappen.
Følg gjeldende lovpålagte nasjonale for-
skrifter.
Følg sikkerhetsanvisninger fra vaskeanleg-
get.
1 Sprutbeskyttelse
2 Vaskekort inntak
3 Tast "Start/Stopp"
4 Nødstoppknapp
5 Lås
6 Skuff for vaskekort
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan re-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
sjen i husholdningsavfallet,
men lever den inn til resirkule-
ring.
Gamle apparater inneholder
verdifulle materialer som kan
resirkuleres. Disse bør leveres
inn til gjenvinning. Batterier,
olje og lignende stoffer ikke
komme ut i miljøet. Gamle
maskiner skal derfor avhendes
i egnede innsamlingssystemer.
Forskriftsmessig bruk
Sikkerhetsanvisninger
Maskinorganer
35NO
background
- 2
Trykk på nødstoppknappen.
Vaskeanlegget stopper straks.
Etter retting av problemet, gjenomfør
oppstart i henhold til bruksanvisningen
for vaskeanlegget.
Ved hjelp av ABS støttefot (ekstrautstyr)
kan vaskekortleseren oppbevares i vaske-
hallen ved lukket anlegg. For å ta anlegget
i bruk skal vaskekortleseren settes på be-
tjeningsstedet.
Vipp støttefoten rullene og skyv den
til betjeningsstedet.
1 Bolt
2 Fjærkontakt
3 Skive
Sett hullet i foten på bolten i veltesikrin-
gen.
Legg på skive.
Sett sikringssplint eller lås (ikke del av
leveransen) gjennom bolten for å sikre
støttefoten mot å velte.
Pass på at tilkoblingskabelen legges
trygt.
Ved klar til drift lyser tasten Start/Stopp.
Vaskekortleseren er klar for mottak av vas-
kekort.
Merk:
Hver vaskekortleser har en stasjonsko-
de. Kun vaskekort med korrekt sta-
sjonskode vil godtas av
vaskekortleseren.
Vaskekortene må behandles forsiktig
for å unngå skader. Tilsmussede eller
ripede vaskekort kan ikke leses lenger.
Tilsmussede vaskekort kan føre til ska-
der på leseapparatet.
Dene vaskekortleseren aksepterer kun
enkelt-vaskekort.
Sett vaskekortet i vaskekort-mottaket.
Dersom vaskekortleseren er klar, trekkes
vaskekortet inn.
Dersom vaskekortleseren ikke er klar, sen-
des vaskekortet ut igjen.
Det kodede programmet på enkelt-vas-
kekortet leses og overføres til vaskean-
legget.
Dersom vaskeprogrammet startes,
trekkes vaskekortet inn og legges i
skuffen.
Lyset i knappen "Start/Stopp" slukkes.
Når vaskeanlegget er klart for neste
kjøretøy, tennes knappen Start/Stopp.
Lås opp låset
Trekk ut skuffen på siden.
Vaskekortene kan selges igjen av brukeren
straks de er tatt ut av skuffen.
Trykk tast "Start/Stopp"
Vaskeprogrammet avbrytes. Forsømte for-
beredelser kan nå utføres.
Trykk tast "Start/Stopp"
Det avbrutte vaskeprogrammet fortsetter.
Vennligst følg anvisningene i bruksanvis-
ningen for vaskeanlegget.
*) Fabrikkinnstilling 0000
Grunnlaget for et driftssikkert anlegg er re-
gelmessig vedlikehold etter følgende vedli-
keholdsplan.
Bruk kun originale reservedeler fra produ-
senten eller deler som produsenten anbe-
faler, som
reserve- og slitedeler
tilbehørdeler
Ta vaskekortene ut av skuffen.
Trykk nødstoppknappen med vaskean-
legget i gang og kontroller om anlegget
stopper.
Kontroller kabelen for skader, kontakt
kundeservice ved behov.
Drift
Slå av i nødsfall
Ta i bruk
Betjening
Tømme skuff
Avbryte program
Fortsette program
Tekniske data
Styring
Spenning VDC 24
Effektuttak W 48
Beskyttelsestype IP63
Driftstemperatur °C (–20)–
0–(+60)
Oppvarmingstid ved
-20 °C
h1
Luftfuktighet, maks. % 85
Vaskeanlegg-ko-
ding *)
0000–
9999
Vaskeprogrammer 10
Kapasitet vaskekort Ant. 100
Vekt uten kabel kg 13
Mål
Bredde mm 489
Høyde mm 441
Dybde mm 240
Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsinformasjoner
Vedlikeholdsplan
Daglig
36 NO
background
- 3
Ved slitte og skitne vaskekort vil det dan-
nes avleiringer på lesehodet.
Fukt et rengjøringskort med alkohol.
Kjør flere ganger i vaskekortleseren.
Kontroller funksjonen av vaskekortlese-
ren.
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
reservedeler som er godkjent av KÄR-
CHER. Originalt tilbehør og originale re-
servedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
Et utvalg av de vanligste reservedelene
finner du bak i denne bruksanvisnin-
gen.
Mer informasjon om reservedeler finner
du under www.kaercher.com i området
Service.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Feilretting
Feil ved myntinnkast
Feil Mulige årsaker Retting Av hvem
Funksjonsfeil un-
der 0°C.
Oppvarming defekt. Varmeelementene skal være varme, kontakt
kundeservice hvis ikke.
Eier
Vaskekort trek-
kes inn og avvi-
ses igjen selv om
knappen "Start/
Stopp" lyser
Vaskekort feil innsatt. Sett inn vaskekortet med pilen opp og i retning
inn i vaskekortleseren.
Bruker
Feil stasjonskode på vaskekortet elelr vaske-
kort fra annet anlegg.
Bruk annet vaskekort. Eier/ Kunde-
service
Vaskekort er defekt.
Leser er tilsmusset. Rengjør leser (se "Rengjøre leser"). Eier
Vaskekort trek-
kes inn selv om
knappen "Start/
Stopp" ikke lyser
Kontrollampe er defekt. Skift lyspære. Kundetjeneste
Knappen "Start/
Stopp" lyser ikke,
vaskekortet kan
skyves inn for
hånd.
Vaskeanlegget er avslått. Slå på vaskeanlegget. Eier
Sikrign i vaskekortleser defekt. Skifte sikring. Kundetjeneste
Knappen "Start/
Stopp" lyser ikke,
vaskekortet sen-
des ut igjen
Signal klar for vask eller rødt stopplys på vas-
keanlegget ikke tilgjengelig, selv om anlegget
er klart for vask.
Nullstill vaskeanlegget. Følg bruksanvisningen
for vaskeanlegget. Kontakt eventuelt kundeser-
vice.
Eier/ Kunde-
service
Rengjør leser
Reservedeler
Garanti
37NO
background
- 4
Bestillingsnumrene for tilbehøret finner du i
reservedelslisten.
Støttefot for fri oppstilling av vaskekortlese-
ren.
For å sikre støttefoten mot velting.
Fot for feste av vaskekortleseren i gulvet.
For rengjøring av leseren.
Tilbehør
Bestillingsnumre
Tilleggsett fot
Veltesikring
Påbyggingsett gulvmontering Enkelt-vaskekort
Rengjøringskort
38 NO
background
- 1
Läs bruksanvisning i original
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
anvisningen för framtida behov, eller för
nästa ägare.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
Tvättkortsläsaren används vid biltvättar
med självbetjäning där användaren själv
hanterar tvättanläggningen.
Tvättkortsläsaren sköter här följande funk-
tioner:
Start av ett tvättprogram med tvättkort
för enkel tvätt.
Avbryta program
Fortsätta program
Stoppa tvättanläggningen med nöd-
stoppsknappen vid fara.
Följ respektive nationella föreskrifter.
Beakta tvättanläggningens säkerhetsan-
visningar.
1 Stänkvattenskydd
2 Öppning för tvättkort
3 Knapp "Start/Stopp"
4 Nödstoppsknapp
5 Lås
6 Låda till tvättkort
Miljöskydd
Emballagematerialen kan åter-
vinnas. Kasta inte emballaget i
hushållssoporna utan lämna
det till återvinning.
Kasserade apparater innehål-
ler återvinningsbart material
som bör till återvinning. Bat-
terier, olja och liknande ämnen
får inte komma ut i miljön.
Överlämna skrotade aggregat
till ett lämpligt återvinningssys-
tem.
Ändamålsenlig användning
Säkerhetsanvisningar
Aggregatelement
39SV
background
- 2
Tryck på nödstoppsknappen.
Tvättanläggningen stoppas omedelbart.
Efter att problemet har åtgärdats, ge-
nomför en driftsättning enligt tvättan-
läggningens bruksanvisning.
Med ABS stativfot (tillval) kan tvättkortslä-
saren förvaras i tvätthallen när anläggning-
en är stängd. För att man ska kunna ta
tvättanläggningen i drift måste tvättkortslä-
saren placeras på sin normala plats.
Tippa stativfoten och rulla tvättkortslä-
saren på hjulen till uppställningsplat-
sen.
1 Tapp
2 Fjädersprint
3 Bricka
Sätt hålet i stativet på tappen på tipp-
säkringen.
Lägg på skivan.
Stick in fjädersprint eller ett lås (ingår
inte i leveransen) genom tappen för att
säkra stativet så att det inte kan tippa.
Se till att anslutningskabeln dras på ett
säkert sätt.
Knappen Start/Stop lyser när anläggningen
är klar för drift. Tvättkortsläsaren är redo att
ta emot ett tvättkort.
Observera:
Varje tvättkortsläsare har en stations-
kod. Endast tvättkort som har tvätt-
kortsläsarens stationskod accepteras.
Tvättkort måste hanteras varsamt att
de inte skadas. Smutsiga eller repiga
tvättkort kan inte läsas.
Smutsiga tvättkort kan leda till skador
på kortläsaren.
Den här tvättkortsläsaren accepterar
bara enkla tvättkort.
Stick in tvättkortet i öppningen för tvätt-
kort.
Om tvärtkortsläsaren är redo dras kortet in.
Om tvärtkortsläsaren inte är redo skjuts
kortet ut igen.
Det program som är kodat på kortet lä-
ses in in och skickas till tvättanläggning-
en.
Om tvättprogramet har startats dras
kortet in och samlas upp i lådan.
Den belysta knappen "Start/Stop"
slocknar.
Är tvättanläggningen redo för nästa for-
don lyser knappen Start/Stop.
Lås upp låset.
Dra ut lådan åt sidan.
Den som driver tvättanläggningen kan se-
dan sälja korten som tagits ut ur lådan på
nytt.
Tryck på knappen "Start/Stop".
Tvättprogrammet avbryts. Förberedande
åtgärder som inte har gjorts kan nu utföras.
Tryck på knappen "Start/Stop".
Det avbrutna tvättprogrammet fortsätts.
Beakta anvisningar i tvättanläggningens
bruksanvisning.
*) Fabriksinställning 0000
Grundläggande för en driftssäker anlägg-
ning är regelbundet underhåll enligt följan-
de underhållsschema.
Använd uteslutande original reservdelar
från tillverkaren eller delar som rekommen-
derats av tillverkaren såsom
reserv- och slitningsdelar
Tillbehör
Ta ur tvättkort ur lådan.
Tryck på nödstoppsknappen när
tvättanläggningen är igång och kontrol-
lera att anläggningen stoppas.
Kontrollera om det finns skador på ka-
blar, kontakta kundtjänst vid behov.
Drift
Avstängning vid nödfall
Idrifttagning
Handhavande
Tömma låda
Avbryta programmet
Fortsätta program
Tekniska data
Styrning
Spänning VDC 24
Effektförbrukning W 48
Skydd IP63
Drifttemperatur °C (-20)...
0...60
Uppvärmningstid vid
-20 °C
tim 1
Luftfuktighet, max. % 85
Kodning tvättanlägg-
ning *)
0000...9
999
Tvättprogram 10
Kapacitet tvättkort Styck 100
Vikt utan kabel kg 13
Mått
Bredd mm 489
Höjd mm 441
Djup mm 240
Skötsel och underhåll
Underhållsanvisningar
Underhållsschema
Dagligen
40 SV
background
- 3
På grund av nötning och smutsiga kort bil-
das avlagringar på läshuvudet.
Fukta rengöringskortet med alkohol.
Skjut in kortet i läsaren upprepade
gånger.
Kontrollera funktionen hos tvättkortslä-
saren.
Använd endast av KÄRCHER godkän-
da tillbehör och reservdelar. Originaltill-
behör och originalreservdelar gör att
aggregatet kan användas säkert och
utan störning.
I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
val av de reservdelar som oftast be-
hövs.
Ytterligare information om reservdelar
hittas under service på www.kaer-
cher.com.
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
pareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Åtgärder vid störningar
Störningar på myntinkastet
Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem
Funktionsstör-
ningar under 0°C.
Uppvärmning defekt. Värmemotstånd måste vara varma, om inte -
kontakta kundtjänst.
Operatör
Tvättkort dras in
och avvisas direkt
även om knappen
"Start/Stop" lyser.
Tvättkortet instucket åt fel håll. Stick in tvättkortet med pilen på ovansidan att
pilen pekar mot tvättkortsläsaren.
Operatör
Fel stationskod tvättkortet eller ett tvättkort
från en annan anläggning.
Använd ett annat tvättkort. Operatör/
Kundtjänst
Tvättkortet är defekt.
Läsaren är smutsig. Rengör läsaren (se "Rengöra läsare"). Operatör
Tvättkort dras in
fast knappen
"Start/Stop" inte
lyser.
Kontrollampan är defekt. Byt ut glödlampan. Kundservice
Knappen "Start/
Stop" lyser inte,
tvättkortet kan
skjutas in för
hand.
Tvättanläggningen är avstängd. Starta tvättanläggningen. Operatör
Säkring i tvättkortsläsaren är defekt. Byta säkring Kundservice
Knappen "Start/
Stop" lyser inte,
tvättkorten skjuts
ut igen.
Signal Klar för tvätt eller Rött ljus från tvättan-
läggningen existerar inte även om anlägg-
ningen är klar för tvätt.
Återställ tvättanläggningen. Se tvättanläggning-
ens bruksanvisning. Kontakta ev. kundtjänst.
Operatör/
Kundtjänst
Rengöra läsare
Reservdelar
Garanti
41SV
background
- 4
Artikelnumren för tillbehören finns i reserv-
delslistan.
Stativfot för fri uppställning av tvättkortslä-
saren.
För att säkra stativfoten den inte kan tip-
pa.
Fot för att montera tvättkortsläsaren på
marken/golvet.
För att rengöra läsaren.
Tillbehör
Artikelnummer
Tillbehörssats stativfot
Tippsäkring
Tillbehörssats golvmontering Enkla tvättkort
Rengöringskort
42 SV
background
- 1
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
teesta:
www.kaercher.com/REACH
Pesukortinlukija mahdollistaa käyttäjälle
automaattisten itsepalvelu-pesulaitteisto-
jen käyttämisen.
Pesukortinlukija vastaa tällöin seuraavista
toiminnoista:
Pesuohjelman käynnistys helppopesu-
kortilla.
Ohjelman keskeyttäminen
Ohjelman jatkaminen
Pesulaitteiston pysäytys vaaratilan-
teessa hätä-seis-painikkeella.
Kulloisiakin lainlaatijan kansallisia määrä-
yksiä on noudatettava.
Noudata pesulaitteiston turvaohjeita.
1 Roiskesuoja
2 Pesukortin syöttöaukko
3 Painike „Start/Stop“
4 Hätä-seis -painike
5 Lukko
6 Laatikko pesukorteille
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä. Älä käsittelee pakka-
uksia kotitalousjätteenä, vaan
toimita ne jätteiden kierrätyk-
seen.
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
vokkaita kierrätettäviä materi-
aaleja, jotka tulisi toimittaa
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
ja samankaltaisia aineita ei saa
päästää ympäristöön. Tästä
syystä toimita kuluneet laitteet
asianmukaisiin keräyspistei-
siin.
Käyttötarkoitus
Turvaohjeet
Laitteen osat
43FI
background
- 2
Paina hätä-seis-painiketta.
Pesulaitteisto pysähtyy välittömästi.
Kun ongelma on poistettu, suorita käyt-
töönotto pesulaitteiston käyttöohjeen
mukaisesti.
ABS-jalustaa (valinnainen) käyttäen pesu-
kortinlukijaa voi säilyttää pesuhallissa lait-
teiston ollessa suljettuna. Pesukortinlukijan
tulee olla asetettuna asemapaikalleen, jotta
laitteiston voi ottaa käyttöön.
Käännä jalusta pyörien varaan ja työn-
nä jalusta asemapaikalleen.
1 Varmistustappi
2 Jousisokka
3 Levy
Aseta jalustan reikä kaatumisvarmis-
tuksen tappiin.
Aseta aluslevy tappiin.
Pistä tappiin jousisokka tai lukko (ei
kuulu toimitukseen), jotta jalusta on var-
mistettu kaatumisen varalta.
Varmista liitäntäkaapelin turvallinen si-
joitus.
Kun laitteisto on käyttövalmis, Start/Stop -
painikkeessa on valo. Pesukortinlukija on
valmiina ottamaan vastaan pesukortin.
Huomautus:
Jokaisella pesukortinlukijalla on ase-
makoodi. Vain sellaiset pesukortit hy-
väksytään, joissa on pesukortinlukijan
asemakoodi.
Pesukortteja pitää käsitellä varovasti
niiden suojaamiseksi vahingoittumisel-
ta. Likaisia ja naarmuuntuneita pesu-
kortteja ei voi enää lukea.
Likaiset pesukortit voivat johtaa luku-
laitteen vaurioitumiseen.
Tämä pesukortinlukija hyväksyy vain
helppopesukortit.
Pistä pesukortti syöttöaukkoon.
Jos pesukortinlukija on valmiina, se vetää
pesukortin sisään.
Jos pesukortinlukija ei ole valmiina, se
työntää sisääntyönnetyn pesukortin ulos.
Helppopesukorttiin koodattu ohjelma
luetaan ja ilmoitetaan pesulaitteistolle.
Kun pesuohjelma on käynnistetty, pe-
sukortti vedetään sisään ja siirretään
pesukorttilaatikkoon.
Valo „Start/Stop“-painikkeessa sam-
muu.
Kun pesulaitteisto on valmiina seuraa-
vaa ajoneuvoa varten, Start/Stop-pai-
nikkeeseen tulee valo.
Avaa lukko.
Vedä pesukorttilaatikko sivulta ulos.
Kun pesukortit on poistettu laatikosta, ne
voidaan myydä heti uudelleen.
Paina „Start/Stop“-painiketta.
Pesuohjelma keskeytetään. Laiminlyödyt
valmistelutoimenpiteet voi suorittaa jälkikä-
teen.
Paina „Start/Stop“-painiketta.
Keskeytynyttä pesuohjelman suoritusta jat-
ketaan.
Noudata pesulaitteiston käyttöohjeen oh-
jeita.
*) Tehdasasetus 0000
Käyttöturvallisen laitteiston perusta on
säännöllinen huolto seuraavan huoltokaa-
vion mukaan.
Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäis-
varaosia tai osia, joita hän suosittelee, ku-
ten
vara- ja kulumisosat
lisävarusteosat
Poista pesukortit laatikosta.
Paina hätä-seis-painiketta laitteiston
käydessä ja varmista, että laitteisto py-
sähtyy.
Tarkasta onko kaapeli vaurioitunut, soi-
ta tarvittaessa asiakaspalveluun.
Käyttö
Kytkentä pois päältä hätätilantees-
sa
Käyttöönotto
Käyttö
Pesukorttilaatikon tyhjennys
Ohjelman keskeyttäminen
Ohjelman jatkaminen
Tekniset tiedot
Ohjaus
Jännite VDC 24
Tehonotto W 48
Suojatyyppi IP63
Käyttölämpötila °C (–20) ...
0...60
Lämpenemisaika -
20 °C lämpötilassa
h1
Ilmankosteus, maks. % 85
Pesulaitteistokooda-
us *)
0000...9
999
Pesuohjelmat 10
Pesukorttivetoisuus Kap-
pale
100
Paino ilman kaapelia kg 13
Mitat
Leveys mm 489
Korkeus mm 441
Syvyys mm 240
Hoito ja huolto
Huolto-ohjeet
Huoltokaavio
Päivittäin
44 FI
background
- 3
Pesukorttien kuluminen ja likaantuneisuus
aiheuttavat likakerrostumia lukupäähän
Kostuta puhdistuskortti alkoholilla.
Syötä kortti useampaan kertaa pesu-
kortinlukijaan.
Tarkasta pesukortinlukijan toiminta.
Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
osien käyttö on sallittua, jotka KÄR-
CHER on hyväksynyt. Alkuperäiset
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
häiriöttömästi.
Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
toon.
Häiriöapu
Häiriöitä kolikoiden syötössä
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Suorittaja
Toimintahäiriöt
alle 0°C.
Kuumennin rikki. Lämmitusvastusten tulee olla lämpimiä, soita
muuten asiakaspalveluun.
Käyttäjä
Pesukortit vede-
tään sisään ja
työnnetään jäl-
leen ulos, vaikka
painikkeessa
„Start/Stop“ on
valo
Pesukortti pistetty sisään väärinpäin. Pistä pesukortti nuolen ollessa yläpuolella ja
nuolen suuntaan pesukortinlukijaan.
Käyttäjä
Pesukortissa on väärä asemakoodi tai pesu-
kortti on toisesta laitteistosta.
Käytä toista pesukorttia. Käyttäjä/ asia-
kaspalvelu
Pesukortti on viallinen.
Lukija on likaantunut. Puhdista lukija (katso "Lukijan puhdistus"). Käyttäjä
Pesukortit vede-
tään sisään, vaik-
ka painikkeessa
„Start/Stop“ ei ole
valoa
Merkkivalo on rikki. Uusi hehkulamppu. Asiakaspalvelu
Painikkeessa
„Start/Stop“ ei ole
valoa, pesukortin
voi työntää käsin
sisään
Pesulaitteisto on kytketty pois päältä. Kytke pesulaitteisto päälle. Käyttäjä
Pesukortinlukijan sulake palanut. Vaihda sulake. Asiakaspalvelu
Painikkeessa
„Start/Stop“ ei ole
valoa, pesukortit
työnnetään takai-
sin ulos
Pesulaitteistolta ei tule signaalia pesuvalmis
tai punainen merkkivalo, vaikka laitteisto on
pesuvalmis.
Palauta pesulaitteisto alkutilaan. Tee se pesulait-
teiton käyttöohjeen mukaisesti. Soita mahdolli-
sesti asiakaspalveluun.
Käyttäjä/ asia-
kaspalvelu
Lukijan puhdistus
Varaosat
Takuu
45FI
background
- 4
Lisävarusteen tilausnumerot löytyvät vara-
osaluettelosta.
Jalusta pesukortinlukijan vapaata sijoitta-
mista varten.
Jalustan varmistus kaatumisen varalta.
Kiinnitysjalka pesukortinlukijan kiinnittämi-
seksi alustaan.
Lukijan puhdistamista varten.
Tarvikkeet
Tilausnumerot
Asennussarja Jalusta
Kaatumisvarmistus
Asennussarja Kiinnitys alustaan Helppopesukortit
Puhdistuskortti
46 FI
background
- 1
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
Η συσκευή ανάγνωσης καρτών πλυσίμα-
τος χρησιμοποιείται για το χειρισμό των αυ-
τόματων εγκαταστάσεων πλυντηρίου από
τον ίδιο το χρήστη.
Η συσκευή ανάγνωσης καρτών πλυσίμα-
τος υποστηρίζει τις ακόλουθες λειτουργίες:
Έναρξη ενός προγράμματος πλυντηρί-
ου με απλές κάρτες πλυσίματος.
Διακοπή προγράμματος
Επανεκκίνηση προγράμματος
Απενεργοποίηση της εγκατάστασης
πλυντηρίου σε περίπτωση κινδύνου με
το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.
Λάβετε υπόψη τις διατάξεις της εθνικής νο-
μοθεσίας.
Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας
της εγκατάστασης πλυντηρίου.
1 Προστασία από ψεκασμό
2 Υποδοχή καρτών πλυσίματος
3 Πλήκτρο "Start/Stop"
4 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus)
5 Κλειδαριά
6 Συρτάρι για κάρτες πλυσίματος
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
συσκευασίες στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά σε ειδικό
σύστημα επαναχρησιμοποίη-
σης.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
σύστημα επαναχρησιμοποίη-
σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπε-
ται να καταλήγουν στο περι-
βάλλον. Για το λόγο αυτόν η
διάθεση παλιών συσκευών
πρέπει να γίνεται σε κατάλληλα
συστήματα συλλογής.
Χρήση σύμφωνα με τους κα-
νονισμούς
Υποδείξεις ασφαλείας
Στοιχεία συσκευής
47EL
background
- 2
Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.
Η εγκατάσταση πλυντηρίου ακινητοποιείται
αμέσως.
Μετά την επίλυση του προβλήματος,
κάντε επανενεργοποίηση σύμφωνα με
τις οδηγίες λειτουργίας της εγκατάστα-
σης πλυντηρίου.
Με τη βάση στήριξης ABS (προαιρετικό)
μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή
ανάγνωσης καρτών πλυσίματος στην αί-
θουσα πλυντηρίου, όταν η εγκατάσταση εί-
ναι κλειστή. Για την ενεργοποίηση της
εγκατάστασης, η συσκευή ανάγνωσης καρ-
τών πλυσίματος πρέπει να τοποθετηθεί
στη θέση της.
Γείρετε τη βάση στήριξης πάνω στις ρό-
δες και σπρώξτε την μέχρι τον τόπο
απόθεσης.
1 Πείρος
2 Ελατηριωτό φις
3 Δίσκος
Τοποθετήστε την οπή της βάσης στήρι-
ξης στον πείρο της ασφάλειας ανατρο-
πής.
Τοποθετήστε το δίσκο.
Περάστε το ελατηριωτό βύσμα ή το
κλείδωμα (δεν περιλαμβάνεται στη συ-
σκευασία) μέσα από τον πείρο, για να
ασφαλίσετε τη βάση στήριξης από ενδε-
χόμενη ανατροπή.
Φροντίστε να τοποθετήσετε με ασφαλή
τρόπο το καλώδιο σύνδεσης.
Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία
ανάβει το πλήκτρο Start/Stop. Η συσκευή
ανάγνωσης καρτών πλυσίματος είναι έτοι-
μη να δεχθεί μια κάρτα.
Υπόδειξη:
Κάθε συσκευή ανάγνωσης καρτών
πλυσίματος έχει έναν κωδικό σταθμού.
Γίνονται δεκτές μόνο οι κάρτες πλυσί-
ματος που έχουν τον κωδικό σταθμού
της συγκεκριμένης συσκευής ανάγνω-
σης.
Να μεταχειρίζεστε την κάρτες πλυσίμα-
τος με προσοχή, ώστε να μην υπο-
στούν βλάβη. Η συσκευή δεν μπορεί να
διαβάσει βρώμικες ή γρατσουνισμένες
κάρτες.
Οι βρώμικες κάρτες πλυσίματος μπορεί
να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή
ανάγνωσης.
Αυτή η συσκευή ανάγνωσης καρτών
πλυσίματος δέχεται μόνο απλές κάρτες
πλυσίματος.
Τοποθετήστε την κάρτα πλυσίματος
στην υποδοχή καρτών.
Εάν η συσκευή ανάγνωσης βρίσκεται σε
ετοιμότητα, θα τραβήξει την κάρτα πλυσί-
ματος.
Εάν η συσκευή ανάγνωσης δεν βρίσκεται
σε ετοιμότητα, θα βγάλει έξω την κάρτα
πλυσίματος.
Η συσκευή διαβάζει το κωδικοποιημένο
πρόγραμμα της κάρτας πλυσίματος και
μεταβιβάζει το μήνυμα στην εγκατάστα-
ση πλυντηρίου.
Εάν εκκινηθεί το πρόγραμμα πλυσίμα-
τος, η συσκευή τραβάει την κάρτα και
την προωθεί στο συρτάρι.
Το φως στο πλήκτρο "Start/Stop" σβή-
νει.
Όταν η εγκατάσταση είναι έτοιμη για το
επόμενο όχημα, το πλήκτρο Start/Stop
ανάβει ξανά.
Ξεκλειδώστε την κλειδαριά.
Τραβήξτε το συρτάρι από το πλάι.
Ο ιδιοκτήτης μπορεί να ξαναπουλήσει τις
κάρτες πλυσίματος μόλις τις αφαιρέσει από
το συρτάρι.
Πιέστε το πλήκτρο "Start/Stop".
Το πρόγραμμα πλύσης διακόπτεται. Οι
ενέργειες προετοιμασίας που διακόπηκαν
μπορούν να εκτελεστούν αργότερα.
Πιέστε το πλήκτρο "Start/Stop".
Συνεχίζεται το πρόγραμμα πλυσίματος που
διακόπηκε.
Τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες λειτουρ-
γίας της εγκατάστασης πλυντηρίου.
*) Εργοστασιακή ρύθμιση 0000
Η ασφαλής εγκατάσταση βασίζεται στην
τακτική συντήρηση σύμφωνα με το ακό-
λουθο πρόγραμμα συντήρησης.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά
εξαρτήματα του κατασκευαστή ή τα εξαρτή-
ματα που αυτός συνιστά, όπως
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα που υφί-
στανται φθορά
Πρόσθετα εξαρτήματα
Αφαιρέστε τις κάρτες πλυσίματος από
το συρτάρι.
Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης
στη λειτουργούσα εγκατάσταση πλυ-
ντηρίου και ελέγξτε εάν σταματά η εγκα-
τάσταση.
Ελέγξτε το καλώδιο για βλάβες και κα-
λέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πε-
λατών, εάν είναι αναγκαίο.
Λειτουργία
Απενεργοποίηση σε περίπτωση
εκτάκτου ανάγκης
Έναρξη λειτουργίας
Χειρισμός
Εκκένωση του συρταριού
Διακοπή προγράμματος
Συνέχιση προγράμματος
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύστημα ελέγχου
Τάση VDC 24
Κατανάλωση ισχύος W 48
Είδος προστασίας IP63
Θερμοκρασία λει-
τουργίας
°C (-20)...
0...60
Χρόνος προθέρμαν-
σης στους-20 °C
h1
Υγρασία περιβάλλο-
ντος, μέγ.
%85
Κωδικοποίηση εγκα-
τάστασης πλυντηρί-
ου *)
0000...9
999
Προγράμματα πλυ-
σίματος
10
Χωρητικότητα κάρ-
τας πλυσίματος
Τεμά-
χιο
100
Βάρος χωρίς καλώ-
διο
kg 13
Διαστάσεις
Πλάτος mm 489
Ύψος mm 441
Βάθος mm 240
Φροντίδα και συντήρηση
Υποδείξεις συντήρησης
Πρόγραμμα συντήρησης
Καθημερινά
48 EL
background
- 3
Από την τριβή και τις βρώμικες κάρτες πλυ-
σίματος συσσωρεύονται αποθέσεις στην
κεφαλή ανάγνωσης.
Υγράνετε την κάρτα καθαρισμού με αλ-
κοόλη.
Τοποθετήστε την κάρτα πολλές φορές
στη συσκευή ανάγνωσης.
Ελέγξτε τη λειτουργία της συσκευής
ανάγνωσης.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
έχουν την έγκριση της KÄRCHER. Τα
γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά πα-
ρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και
άψογης λειτουργίας της μηχανής
Μία επιλογή των ανταλλακτικών που
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο
τέλος των οδηγιών χρήσης.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
Εξυπηρέτησης.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που
ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Αντιμετώπιση βλαβών
Βλάβες στην υποδοχή κερμάτων
Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση από
Δυσλειτουργίες
κάτω των 0°C.
Βλάβη στη θέρμανση. Οι θερμαντικές αντιστάσεις πρέπει να είναι ζε-
στές. Διαφορετικά καλέστε την υπηρεσία εξυπη-
ρέτησης πελατών.
Χειριστής
Η συσκευή τραβά
τις κάρτες πλυσί-
ματος και έπειτα
τις απορρίπτει, αν
και είναι αναμμέ-
νο το πλήκτρο
„Start/Stop“
Η κάρτα πλυσίματος έχει τοποθετηθεί ανάπο-
δα.
Τοποθετήστε την κάρτα πλυσίματος με το βέλος
στην επάνω πλευρά να δείχνει προς τη συσκευή
ανάγνωσης.
Χειριστής
Λανθασμένος κωδικός σταθμού στην κάρτα
πλυσίματος ή κάρτα πλυσίματος από άλλη
εγκατάσταση.
Χρησιμοποιήστε μια άλλη κάρτα πλυσίματος. Χειριστής/
Υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πε-
λατών
Η κάρτα πλυσίματος είναι χαλασμένη.
Η συσκευή ανάγνωσης είναι λερωμένη. Καθαρίστε τη συσκευή ανάγνωσης (βλ. "Καθαρι-
σμός της συσκευής ανάγνωσης").
Χειριστής
Η συσκευή τραβά
τις κάρτες πλυσί-
ματος, αν και δεν
είναι αναμμένο το
πλήκτρο „Start/
Stop“
Η ενδεικτική λυχνία είναι χαλασμένη. Αντικαταστήστε τη λυχνία. Υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πε-
λατών
Το πλήκτρο
"Start/Stop" δεν
ανάβει και η κάρ-
τα πλυσίματος
μπορεί να εισα-
χθεί με το χέρι
Η εγκατάσταση πλυντηρίου είναι απενεργο-
ποιημένη.
Ενεργοποιήστε την εγκατάσταση πλυντηρίου. Χειριστής
Η ασφάλεια στη συσκευή ανάγνωσης καρτών
πλυσίματος είναι χαλασμένη.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια. Υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πε-
λατών
Το πλήκτρο
"Start/Stop" δεν
ανάβει και οι κάρ-
τες πλυσίματος
απορρίπτονται
Δεν υπάρχει σήμα ετοιμότητας για πλύσιμο ή
κόκκινος σηματοδότης στη εγκατάσταση πλυ-
ντηρίου, αν και η εγκατάσταση είναι σε λει-
τουργία.
Κάντε επαναφορά της εγκατάστασης πλυντηρί-
ου. Για να τον τρόπο επαναφοράς ανατρέξτε στις
οδηγίες λειτουργίας της εγκατάστασης. Εάν είναι
αναγκαίο, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Χειριστής/
Υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πε-
λατών
Καθαρισμός της συσκευής ανάγνω-
σης
Ανταλλακτικά
Εγγύηση
49EL
background
- 4
Οι κωδικοί παραγγελίας για τα εξαρτήματα
βρίσκονται στη λίστα ανταλλακτικών.
Βάση στήριξης για ελεύθερη τοποθέτηση
της συσκευής ανάγνωσης καρτών πλυσί-
ματος.
Για την ασφάλιση της βάσης στήριξης από
ενδεχόμενη ανατροπή.
Βάση για στερέωση της συσκευής ανάγνω-
σης καρτών πλυσίματος στο δάπεδο.
Για τον καθαρισμό της συσκευής ανάγνω-
σης.
Εξαρτήματα
Κωδικοί παραγγελίας
Πρόσθετο σετ βάσης στήριξης
Ασφάλεια ανατροπής
Πρόσθετο εξάρτημα προσάρτησης
στο δάπεδο
Απλή κάρτα πλυσίματος
Κάρτα καθαρισμού
50 EL
background
- 1
Cihazın ilk kullanımından önce
bu orijinal kullanma kılavuzunu
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
Yıkama kartı okuyucu, otomatik self servis
yıkama sistemlerinin kullanıcı tarafından
kullanılmasını sağlar.
Bu sırada, kart okuyucu aşağıdaki fonksi-
yonları üstlenir:
Tekli yıkama kartlarıyla bir yıkama
programının başlatılması.
Programı durdurma
Programı devam ettirme
Tehlike anında yıkama sisteminin Acil
Kapatma butonuyla durdurulması.
Yasa koyucunun ilgili ulusal talimatlarına
uyulmalıdır.
Yıkama sisteminin güvenlik uyarılarına dik-
kat edin.
1 Püskürtme koruması
2 Yıkama kartı kabulü
3 „Start/Stop“ tuşu
4 Acil Kapama Tuşu
5 Kilit
6 Yıkama kartı çekmecesi
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dö-
nüştürülebilir. Ambalaj malze-
melerini evinizin çöpüne atmak
yerine lütfen tekrar kullanılabi-
lecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden de-
ğerlendirme işlemine tabi tutul-
ması gereken değerli geri
dönüşüm malzemeleri bulun-
maktadır. Aküler, yağ ve ben-
zeri maddeler doğaya
ulaşmamalıdır. Bu nedenle
eski cihazları lütfen öngörülen
toplama sistemleri aracılığıyla
imha edin.
Kurallara uygun kullanım
Güvenlik uyarıları
Cihaz elemanları
51TR
background
- 2
Acil kapama tuşuna basın.
Yıkama sistemi hemen hareketsiz kalır.
Sorun giderildikten sonra, işletime alma
işlemini yıkama sisteminin işletme kıla-
vuzuna göre uygulayın.
ABS ayağıyla (opsiyon), yıkama kartı oku-
yucu sistem kapalıyken yıkama bölümünde
saklanabilir. Sistemi işletime almak için, yı-
kama kartı okuyucu kendi kullanım yerine
kurulmalıdır.
Ayağı makaraların üzerine yatırın ve
kurulum yerine itin.
1 Kazık
2 Yaylı soket
3 Pul
Ayaktaki deliği, devrilme emniyetinin
kazığının üstüne oturtun.
Diski yerleştirin.
Ayağın devrilmeye karşı emniyete alın-
ması için, yaylı pimi veya kilidi (teslimat
kapsamında bulunmaz) kazıktan içeri
sokun.
Bağlantı kablosunun güvenli şekilde
döşenmesine dikkat edin.
İşletime hazır olma durumunda Start/Stop
tuşu yanar. Yıkama kartı okuyucu, bir yıka-
ma kartını almak için hazırdır.
Not:
Her yıkama kartı okuyucu bir istasyon
koduna sahiptir. Sadece yıkama kartı
okuyucunun istasyon koduna sahip yı-
kama kartları kabul edilir.
Hasarlara karşı korumak için yıkama
kartı okuyucu dikkatli şekilde kullanıl-
malıdır. Kirlenmiş veya çizilmiş yıkama
kartları bir daha okunamaz.
Kirlenmiş yıkama kartları, okuma ciha-
zının zarar görmesine neden olabilir.
Bu yıkama kartı okuyucu sadece tekli
yıkama kartlarını kabul eder.
Yıkama kartını yıkama kartı yuvasına
sokun.
Yıkama kartı okuyucu hazırsa, yıkama kart
içeri çekilir.
Yıkama kartı okuyucu hazır değilse, girilen
yıkama kart geri itilir.
Tekli yıkama kartında kodlanmış prog-
ram okunur ve yıkama sistemine bildiri-
lir.
Yıkama programı başlatılmışsa, yıka-
ma kart içeri çekilir ve çekmecede top-
lanır.
"Start/Stop" tuşunun lambası söner.
Yıkama sistemi bir sonraki araç için ha-
zırsa, Start/Stop tuşu yanar.
Kilidi kapatın.
Çekmeceyi yana doğru dışarıya çekin.
Yıkama kartları, çekmeceden alındıktan
sonra işletmeci tarafından hemen tekrar
satılabilir.
"Start/Stop" tuşuna basın.
Yıkama programı durdurulur. İhmal edilen
hazırlık önlemleri yerine getirilebilir.
"Start/Stop" tuşuna basın.
Durdurulan yıkama programı devam ettiri-
lir.
Yıkama sisteminin işletme kılavuzundaki
uyarılara dikkat edin.
*) Fabrika ayarı 000
Çalışma güvenli sağlanmış bir sistemin te-
meli, aşağıdaki bakım planına göre düzenli
bakım yapılmasıdır.
Sadece üreticinin orijinal yedek parçaları
ya da üretici tarafından onaylanmış yedek
parçalar kullanın:
Yedek parçalar ve aşınma parçaları
Aksesuar parçaları
Yıkama kartlarını çekmecelerden alın.
Yıkama sistemi çalışırken Acil Kapatma
butonuna basın ve sistemin durup dur-
madığını kontrol edin.
Kabloları hasar açısından kontrol edin,
gerekirse müşteri hizmetlerini çağırın.
Çalıştırma
Acil durumda kapatma
İşletime alma
Kullanımı
Çekmecenin boşaltılması
Programı durdurma
Programı devam ettirme
Teknik Bilgiler
Kumanda
Gerilim VDC 24
Güç çekişi W 48
Koruma şekli IP63
Çalışma sıcaklığı °C (-20)...
0...60
-20 °C'de ısınma sü-
resi
saat 1
Maksimum nem % 85
Yıkama sistemi kod-
laması *)
0000...9
999
Yıkama programları 10
Yıkama kartı kapasi-
tesi
Adet 100
Kablo hariç ağırlık kg 13
Boyutlar
Genişlik mm 489
Yükseklik mm 441
Derinlik mm 240
Koruma ve Bakım
Bakım uyarıları
Bakım planı
Her gün
52 TR
background
- 3
Aşınma ve kirlenmiş yıkama kartları nede-
niyle okuma kafasında tortular oluşur.
Temizleme kartını alkolle nemlendirin.
Kartı birkaç kez yıkama kartı okuyucuya
sokun.
Yıkama kartı okuyucunun çalışmasını
kontrol edin.
Sadece KÄRCHER tarafından onaylan-
mış aksesuar ve yedek parçalar kulla-
nılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal
yedek parçalar, cihazın güvenli ve arı-
zasız bir biçimde çalışmasının güven-
cesidir.
En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
siniz.
Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
servisimize başvurunuz.
Arızalarda yardım
Madeni para atma bölümünde arızalar
Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kim tarafın-
dan
0฀ altında çalış-
ma arızaları.
Isıtıcı arızalı. Isıtma dirençleri sıcak olmalıdır, aksi taktirde
müşteri hizmetlerini arayın.
İşletmeci
"Start/Stop" tuşu
yanmasına rağ-
men yıkama kart-
ları içeri çekiliyor
ve iade ediliyor
Yıkama kartı ters takılmış. Yıkama kartını, ok üst tarafta olacak şekilde ve
yıkama kartı okuyucusu yönünde içeri sokun.
Kullanıcı
Yıkama kartı üzerindeki istasyon kodu yanlış
veya başka bir sisteme ait.
Başka yıkama kartı kullanın. İşletmeci/ müş-
teri hizmetleri
Yıkama kart arızalı.
Okuyucu kirlenmiş. Okuyucuyu temizleyin (bkz. "Okuyucunun temiz-
lenmesi").
İşletmeci
"Start/Stop" tuşu
yanmamasına
rağmen yıkama
kartları içeri çeki-
liyor
Kontrol lambası arızalı Ampulü değiştirin. Müşteri hizmeti
"Start/Stop" tuşu
yanmıyor, yıkama
kartı elle içeri itile-
biliyor.
Yıkama sistemi kapalı. Yıkama sistemini çalıştırın. İşletmeci
Yıkama kartı okuyucudaki sigorta arızalı. Sigortayı değiştirin. Müşteri hizmeti
"Start/Stop" tuşu
yanmıyor, yıkama
kartları geri itiliyor
Sistem yıkamaya hazır olmasına rağmen, yı-
kama sisteminin yıkamaya hazır sinyali veya
kırmızı lambası mevcut değil.
Yıkama sistemini sıfırlayın. Bunun için yıkama
sisteminin işletme kılavuzuna uyun. Gerekirse
müşteri hizmetlerini arayın.
İşletmeci/ müş-
teri hizmetleri
Okuyucunun temizlenmesi
Yedek parçalar
Garanti
53TR
background
- 4
Aksesuarların sipariş numaraları, yedek
parça listesinde bulunabilir.
Yıkama kartı okuyucunun serbest kurulu-
mu için ayak.
Ayağın düşmeye karşı emniyete alınması
için.
Yıkama kartı okuyucuyu zemine sabitle-
mek için ayak.
Okuyucunun temizlenmesi için.
Aksesuar
Sipariş numaraları
Ayak montaj seti
Devrilme emniyeti
Zemin montajı montaj seri Tekli yıkama kartları
Temizleme kartı
54 TR
background
- 1
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
атации, после этого действуйте соответ-
ственно и сохраните ее для
дальнейшего пользования или для сле-
дующего владельца.
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
Устройство считывания моечных карто-
чек служит для эксплуатации пользова-
телями автоматических моющих
установок.
При этом устройство считывания моеч-
ных карточек обеспечивает управление
следующими функциями:
Запуск программы мойки с помощью
обычной моечной карточки.
Прервать программу
Продолжить программу
Остановка моечной установки в слу-
чае опасности с помощью кнопки
аварийного выключения.
Необходимо соблюдать соответствую-
щие национальные законодательные
нормы.
Соблюдайте правила безопасности для
моечной установки.
1 Брызговик
2 Приемное устройство моечных кар-
точек
3 Кнопка "Пуск/Остановка" („Start/
Stop“)
4 Кнопка аварийного выключения
5 Замок
6 Ящик для моечных карточек
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы
пригодны для вторичной пе-
реработки. Пожалуйста, не
выбрасывайте упаковку вме-
сте с бытовыми отходами, а
сдайте ее в один из пунктов
приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат
ценные перерабатываемые
материалы, подлежащие пе-
редаче в пункты приемки
вторичного сырья. Аккумуля-
торы, масло и иные подоб-
ные материалы не должны
попадать в окружающую сре-
ду. Поэтому утилизируйте
старые приборы через соот-
ветствующие системы при-
емки отходов.
Использование по назначе-
нию
Указания по технике безопа-
сности
Элементы прибора
55RU
background
- 2
Нажать на кнопку аварийного выклю-
чения.
Моющая установка остановится немед-
ленно.
После устранения проблем выполни-
те ввод в эксплуатацию согласно ру-
ководству по эксплуатации моющей
установки.
С ножкой ABS (опция) устройство считы-
вания моечных карточек можно хранить
при закрытой установке в помещении
мойки. Для ввода установки в эксплуата-
цию установите устройство считывания
моечных карточек на место.
Наклоните ножку к роликам и под-
виньте к месту установки.
1 Опора
2 Пружинный штекер
3 Винт
Совместите отверстие в ножке с опо-
рой предохранения от опрокидыва-
ния.
Наложите шайбу.
Пружинный штекер или замок (не
входит в объем поставки) вставить
через опору, чтобы зафиксировать
ножку от опрокидывания.
Проследите за надежной прокладкой
соединительного кабеля.
Если устройство готово к работе, загора-
ется кнопка "Пуск/Остановка" (START/
STOP). Устройство считывания моечных
карточек готово к приему карточки.
Указание:
У каждого устройства считывания
моечных карточек есть код станции.
Принимаются только моечные кар-
точки с кодом станции.
Бережно обращайтесь с моечными
карточками, чтобы защитить их от
повреждения. Загрязненные или по-
царапанные моечные карточки боль-
ше не считываются.
Загрязненные моечные карточки мо-
гут привести к повреждению считы-
вающего устройства.
Это устройство считывания моечных
карточек принимает только обычные
моечные карточки.
Вставьте моечную карточку в прием-
ное устройство.
Если устройство считывания моечных
карточек готово, моечная карточка бу-
дет принята.
Если устройство считывания моечных
карточек не готово, моечная карточка
будет возвращена назад.
Программа, закодированная на об-
ычной моечной карточке, будет счи-
тана и передана моющей установке.
Если программа мойки запущена,
моечная карточка будет принята и
положена в ящик.
Подсветка кнопки "Пуск/Остановка"
(„Start/Stop“) погаснет.
Если моющая установка готова к
приемке следующего транспортного
средства, загорится кнопка "Пуск/
Остановка" („Start/Stop“).
Закройте замок.
Вытяните ящик в сторону.
Моечные карточки после извлечения из
ящика могут немедленно продаваться
эксплуатирующим лицом.
Нажать кнопку "Пуск/Остановка"
(„Start/Stop“).
Программа мойки прервана. Пропущен-
ные подготовительные меры можно на-
гнать.
Нажать кнопку "Пуск/Остановка"
(„Start/Stop“).
Прерванная программа мойки будет
продолжена.
Соблюдайте указания руководства по
эксплуатации моющей установки.
*) заводская настройка 0000
Важным условием для надежной работы
установки является регулярное техниче-
ское обслуживание, согласно следую-
щему плану технического
обслуживания.
Используйте только следующие ориги-
нальные запасные части изготовителя
или части, рекомендованные им:
Запасные и изнашиваемые части
Принадлежности,
Извлечение моечных карточек из
ящика.
Нажмите кнопку аварийного выклю-
чения при работающей моющей
установке и проверьте, остановится
ли она.
Проверьте кабель на наличие повре-
ждений, при необходимости, обрати-
тесь в сервисную службу.
Эксплуатация прибора
Выключение в случае возникно-
вения аварийной ситуации
Начало работы
Управление
Опорожнение ящика
Прервать программу
Продолжить программу
Технические данные
Управление
Напряжение VDC 24
Потребляемая
мощность
Вт 48
Тип защиты IP63
рабочая темпера-
тура
°C (-20)...
0...60
время прогрева
при -20 °C
ч1
Влажность возду-
ха, макс.
%85
кодировка моеч-
ной установки *)
0000...9
999
Программа мойки 10
Емкость ящика для
моечных карточек
Шт. 100
Масса без кабеля кг 13
Размеры
Ширина мм 489
высота мм 441
Глубина мм 240
Уход и техническое обслу-
живание
Указания по техническому обслу-
живанию
План технического обслуживания
Ежедневно
56 RU
background
- 3
При стирании и загрязненных моечных
картах на считывающей головке образу-
ются отложения.
Смочите карточку очистки спиртом.
Несколько раз введите карту в счи-
тыватель карточек.
Проверить функционирование счи-
тывателя моечных карточек.
Разрешается использовать исключи-
тельно те принадлежности и запа-
сные детали, использование
которых было одобрено фирмой
"KÄRCHER". Использование ориги-
нальных принадлежностей и ориги-
нальных запасных деталей
гарантирует Вам надежную работу
прибора.
Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце ин-
струкции по эксплуатации.
Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
В каждой стране действуют соответст-
венно гарантийные условия, изданные
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Воз-
можные неисправности прибора в тече-
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или ошибках при
изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об-
служивания.
Помощь в случае неполадок
Неисправен монетный автомат
Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем прово-
дится
Неисправности
при температу-
ре ниже 0°C.
Неисправна система нагрева. Нагревательные сопротивления должны
быть теплыми, в противном случае обрати-
тесь в сервисную службу.
Эксплуатаци-
онник
Моечные кар-
точки принима-
ются и снова
возвращаются,
хотя кнопка
"Пуск/Останов-
ка" („Start/Stop“)
горит.
Моечная карточка вставлена неправильно. Вставьте моечную карточку стрелкой сверху в
направлении устройства считывания.
Оператор
Неправильный код станции на моечной
карточке или моечная карточка с другой
установки.
Используйте другую моечную карточку. Эксплуатаци-
онник / серви-
сная служба
Моечная карточка неисправна.
Устройство считывания загрязнено. Очистите устройство считывания (см. "Очист-
ка устройства считывания").
Эксплуатаци-
онник
Моечные кар-
точки принима-
ются, хотя
кнопка "Пуск/
Остановка"
(„Start/Stop“) не
горит.
Контрольная лампочка неисправна. Замените лампу накаливания. Сервисная
служба
Кнопка "Пуск/
Остановка" не
горит, моечную
карточку можно
задвинуть вруч-
ную.
Моющая установка выключен. Выключите моющую установку. Эксплуатаци-
онник
Предохранитель в считывателе карточек
неисправен.
Заменить предохранитель. Сервисная
служба
Кнопка "Пуск/
Остановка"
(„Start/Stop“) не
горит, моечные
карточки возвра-
щаются.
Сигнал "Подготовка мойки" или красный
светофор перед моющей установкой от-
сутствует, хотя установка готова к работе.
Вернуть моющую установку в исходное поло-
жение. Для этого см. руководство по эксплуа-
тации моющей установки. При
необходимости обратитесь в сервисную
службу.
Эксплуатаци-
онник / серви-
сная служба
Проверить считыватель
Запасные части
Гарантия
57RU
background
- 4
Номера для заказов принадлежностей
можно найти в списке запасных частей.
Ножка для свободной установки считы-
вателя моечных карточек.
Для защиты ножек от опрокидывания.
Ножка для крепления считывателя мо-
ечных карт на полу.
Для очистки считывателя.
Принадлежности
Номера для заказов
Навесное оборудование, ножка
Предохранение от опрокидыва-
ния
Напольный монтаж навесного
оборудования
Обычная моечная карточка
Карточка очистки
58 RU
background
- 1
A készülék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
sa meg a későbbi használatra vagy a
következő tulajdonos számára.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
A mosókártyaolvasó az automata önkiszol-
gáló mosóberendezések felhasználó általi
kezeléséhez szükséges.
Ez esetben a mosókártyaolvasó a követke-
ző funkciókat végzi:
Mosóprogram indítása egyszeri mosó-
kártyával.
Program megszakítása
Program folytatása
A mosóberendezés leállítása a Vész-Ki
gomb segítségével veszély esetén.
Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
vényhozó előírásait.
A mosóberendezés biztonsági utasításait
figyelembe kell venni.
1 Fröccsenés védelem
2 Mosókártya bemeneti nyílás
3 „Start/Stop“ gomb
4 Vész-Ki kapcsoló
5 Zár
6 Fiók a mosókártyák számára
Környezetvédelem
A csomagolási anyagok újra-
hasznosíthatók. Kérjük, ne
dobja a csomagolást a házi
szemétbe, hanem vigye el egy
újrahasznosító helyre.
A használt készülékek értékes
újrahasznosítható anyagokat
tartalmaznak, amelyeket újra-
hasznosító helyen kell elhe-
lyezni. Az elemeknek, olajnak
és hasonló anyagoknak nem
szabad a környezetbe kerülni.
Ezért kérjük, a használt készü-
lékeket megfelelő gyűjtőrend-
szeren keresztül távolítsa el.
Rendeltetésszerű használat
Biztonsági tanácsok
Készülék elemek
59HU
background
- 2
Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót.
A mosóberendezés azonnal leáll.
A probléma elhárítása után az üzembe-
vételt a mosóberendezés használati
utasítása szerint kell elvégezni.
Az ABS talapzati állvánnyal (opcionális) a
mosókártyaolvasót zárt berendezés mellett
a mosócsarnokban lehet tárolni. A beren-
dezés üzembevételéhez a mosókártyaol-
vasót a rendeltetési helyén kell felállítani.
A talapzati állványt a görgőkre dönteni
és a felállítási helyre tolni.
1 Csap
2 Rugós csatlakozó
3 Alátét
A talapzati állvány furatát a borulásvé-
delem csapjára helyezni.
Az alátétet felhelyezni.
A rugós csatlakozót vagy a zárat (nem
része a szállítási terjedelemnek) a csa-
pon átdugni, hogy a talapzati állvány
felborulás ellen biztosítva legyen.
Ügyelni kell a csatlakozókábel bizton-
ságos lefektetésére.
Üzemkész állapot esetén a Start/Stop
gomb világít. A mosókártyaolvasó készen
áll a mosókártya elfogadására.
Megjegyzés:
Minden mosókártyaolvasó állomáskód-
dal rendelkezik. Csak a mosókártyaol-
vasó állomáskódjával ellátott
mosókártyákat fogadja el.
A mosókártyákat gondosan kell kezelni,
hogy rongálódásoktól óvjuk őket. Be-
szennyeződött vagy összekarmolt mo-
sókártyákat már nem lehet leolvasni.
Beszennyeződött mosókártyák a leol-
vasó készülék rongálódásához vezet-
hetnek.
Ez a mosókártyaolvasó csak egyszeri
mosókártyákat fogad el.
A mosókártyát helyezze a mosókártya
bemeneti nyílásba.
Ha a mosókártyaolvasó készen áll, akkor a
mosókártyát behúzza.
Ha a mosókártyaolvasó nem áll készen,
akkor a beadott mosókártyát visszaadja.
Az egyszeri mosókártyára kódolt prog-
ramot leolvassa és továbbítja a mosó-
berendezés felé.
Ha elindult a mosóprogram, akkor a
mosókártyát behúzza és a fiókban gyűj-
ti.
A „Start/Stop“ gomb világítása kialszik.
Ha a mosóberendezés készen áll a kö-
vetkező jármű mosására, akkor a Start/
Stop gomb világít.
Zárat kinyitni.
A fiókot oldalra kihúzni.
A mosókártyákat az üzemeltető a fiókból
való kivétel után azonnal újra eladhatja.
Nyomja meg a „Start/Stop“ gombot.
A mosóprogramot megszakítja. Elmulasz-
tott előkészítési intézkedéseket be lehet
pótolni.
Nyomja meg a „Start/Stop“ gombot.
A megszakított mosóprogramot folytatja.
Kérem, vegye figyelembe a mosóberende-
zés használati utasításának tanácsait.
*) gyári beállítás 0000
Az üzembiztos berendezés alapja a rend-
szeres karbantartás az alábbi karbantartási
tervnek megfelelően.
Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit
használja, vagy az általa ajánlott egyéb al-
katrészeket, mint
alkatrészek és a gyorsan kopó alkatré-
szek
tartozékok
A mosókártyákat vegye ki a fiókból.
A Vész-Ki gombot járó mosóberende-
zés mellett működtesse és ellenőrizze,
hogy a berendezés leáll-e.
Ellenőrizze, hogy nem rongálódott-e
meg a kábel, szükség esetén hívja a
szerviz szolgálatot.
Üzem
Kikapcsolás vészhelyzetben
Üzembevétel
Használat
A fiók kiürítése
Program megszakítása
Program folytatása
Műszaki adatok
Vezérlés
Feszültség VDC 24
Teljesítményfelvétel W 48
Védelmi fokozat IP63
Üzemi hőmérséklet °C (-20)...
0...60
Felmelegedési idő -
20 °C esetén
h1
Levegő páratarta-
lom, max.
%85
Mosóberendezés
kódolása *)
0000...9
999
Mosóprogramok 10
Tárolóhely a mosó-
kártyán
Darab 100
Súly kábel nélkül kg 13
Méretek
szélesség mm 489
magasság mm 441
Mélység mm 240
Ápolás és karbantartás
Ápolási megjegyzések
Karbantartási terv
Naponta
60 HU
background
- 3
Kopás és szennyeződések miatt a leolva-
sófejen lerakódások képződnek.
A tisztítókártyát alkohollal benedvesíte-
ni.
A kártyát többször adja be a mosókár-
tyaolvasóba.
Ellenőrizze a mosókártyaolvasó műkö-
dését.
Csak olyan tartozékokat és pótalkatré-
szeket szabad használni, amelyeket a
KÄRCHER jóváhagyott. Az eredeti tar-
tozékok és az eredeti alkatrészek bizto-
sítják azt, hogy a készüléket
biztonságosan és zavartalanul lehes-
sen üzemeltetni.
Az üzemeltetési útmutató végén talál
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
ges alkatrészekről.
További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-
ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
Segítség üzemzavar esetén
Hiba az érmebedobón
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Ki által
Működési zava-
rok 0°C alatt.
Fűtés meghibásodott. A fűtési ellenállásoknak melegnek kell lenniük,
különben hívja a szerviz szolgálatot.
Üzemeltető
A mosókártyákat
behúzza és ismét
elutasítja, pedig a
„Start/Stop“ gomb
világít
A mosókártyát fordítva helyezték be. Behelyezéskor a mosókártyán lévő nyíl a felső
oldalon legyen és a mosókártyaolvasó irányába
mutasson.
Kezelő
Hibás állomáskód a mosókártyán vagy a mo-
sókártya másik berendezéshez tartozik.
Használjon másik mosókártyát. Üzemeltető/
Szerviz szolgá-
lat
A mosókártya hibás.
A leolvasó szennyezett. A leolvasót megtisztítani (lásd „Leolvasó tisztítá-
sa“).
Üzemeltető
A mosókártyát
behúzza, pedig a
„Start/Stop“ gomb
nem világít
A jelzőlámpa hibás. Az izzót kicserélni. Szerviz
A „Start/Stop“
gomb nem világít,
a mosókártyát
kézzel be lehet
tolni
A mosóberendezés ki van kapcsolva. A mosóberendezést bekapcsolni. Üzemeltető
A biztosíték a mosókártyaolvasóban hibás. Biztosítékot kicserélni. Szerviz
A „Start/Stop“
gomb nem világít,
a mosókártyákat
visszaadja
A mosóberendezés mosásra kész jele vagy a
piros lámpa nem világít, pedig a berendezés
mosásra kész.
A mosóberendezést visszaállítani. Ehhez vegye
figyelembe a mosóberendezés használati utasí-
tását. Esetleg hívja a szerviz szolgálatot.
Üzemeltető/
Szerviz szolgá-
lat
Leolvasó tisztítása
Alkatrészek
Garancia
61HU
background
- 4
A tartozék rendelési számai megtalálhatók
a pótalkatrészlistában.
Talapzati állvány a mosókártyaolvasó sza-
badon történő felállításához.
A talapzati állvány borulás elleni biztosítá-
sához.
Talp a mosókártyaolvasó padlóra rögzíté-
séhez.
A leolvasó tisztításához.
Tartozékok
Rendelési számok
Talapzati állvány rászerelési készlet
Borulásvédelem
Padlóra szerelés rászerelési készlet Egyszeri mosókártyák
Tisztítókártya
62 HU
background
- 1
Před prvním použitím svého za-
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
tele.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Čtečka mycích karet se používá k obsluze
automatizovaných samoobslužných myček
uživatelem.
Přitom má čtečka mycích karet následující
funkce:
Spouštění mycího programu pomocí
karet na jedno mytí.
Přerušit program
Pokračovat v programu
Zastavení myčky pomocí tlačítka pro
nouzové zastavení v případě nebezpe-
čí.
Dodržujte platné místní právní předpisy.
Dodržujte bezpečnostní pokyny myčky.
1 Chránič proti rozstřiku
2 Příjem mycích karet
3 Tlačítko "start/stop"
4 Nouzový vypínač
5 Zámek
6 Schránka na mycí karty
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou
recyklovatelné. Obal nezaha-
zujte do domovního odpadu,
ale odevzdejte jej k opětovné-
mu zužitkování.
Přístroj je vyroben z hodnot-
ných recyklovatelných materiá-
lů, které je třeba znovu využít.
Baterie, olej a podobné látky se
nesmějí dostat do okolního
prostředí. Použitá zařízení pro-
to odevzdejte na příslušných
sběrných místech
Používání v souladu s urče-
ním
Bezpečnostní pokyny
Prvky přístroje
63CS
background
- 2
Stiskněte tlačítko nouzového vypnutí.
Myčka se okamžitě zastaví.
Po odstranění problému uveďte myčku
do provozu podle provozního návodu.
V případě využití ABS stojanu (volitelné pří-
slušenství) je při uzavření myčky možné
uložit čtečku mycích karet v mycí hale. Při
uvádění myčky do provozu pak musí být
čtečka mycích karet postavena na stanove-
ném místě.
Stojan nakloňte na kladky a posouvá-
ním jej dopravte do stanoveného místa
.
1 Kolík
2 Pružná závlačka
3 Kotouč
Otvor ve stojanu nasaďte na kolík po-
jistky proti pádu.
Přiložte podložku.
Kolíkem provlékněte pružinový kolík
nebo zámek (není součástí dodávky)
kvůli zajištění stojanu proti pádu.
Dbejte na bezpečné uložení připojova-
cího kabelu.
Jakmile je zařízení připraveno k provozu
rozsvítí se tlačítko start/stop. Čtečka my-
cích karet je připravena na přijetí mycí kar-
ty.
Upozornění:
Každá čtečka mycích karet vlastní kód
stanice. Akceptovány jsou pouze mycí
karty s kódem stanice čtečky.
S mycími kartami je třeba zacházet
opatrně, aby byly chráněny před poško-
zením. Znečištěné nebo poškrábané
mycí karty již nelze načíst.
Znečištěné mycí karty mohou způsobit
poškození čtecího zařízení.
Tato čtečka mycích karet akceptuje
pouze karty na jedno mytí.
Zasuňte mycí kartu do otvoru pro karty
na čtečce karet.
Pokud je čtečka mycích karet připravena k
provozu, zasune se mycí karta do čtečky.
Pokud čtečka mycích karet není připravena
k provozu, mycí karta bude opět vysunuta.
Přečte se program, jehož kód je uložen
na kartě na jedno mytí a předá se do
myčky.
Pokud se spustí program, mycí karta se
zasune a uloží ve schránce.
Zhasne se světlo na tlačítku "Start/
Stop".
Pokud je myčka připravena na další vo-
zidlo, rozsvítí se tlačítko Start/Stop.
Otevřete zámek.
Schránku vysuňte z boku.
Mycí karty může provozovatel po vyjmutí
ze schránky ihned opět prodávat.
Stiskněte tlačítko "start/stop"
Dojde k přerušení mycího programu.
Zmeškaná přípravná opatření je možné
provést dodatečně.
Stiskněte tlačítko "start/stop"
Přerušený mycí program pokračuje.
Prosíme, abyste respektovali pokyny v pro-
vozním návodu myčky.
*) Výchozí nastavení 0000
Základem bezpečného provozu zařízení je
pravidelná údržba prováděná podle násle-
dujícího plánu.
Používejte výhradně originální náhradní
díly od výrobce nebo díly doporučené vý-
robcem, např.
náhradní a rychle opotřebitelné díly,
součásti příslušenství,
Vyjměte mycí karty ze schránky.
Stiskněte tlačítko nouzového zastavení
během provozu myčky a přesvědčte se,
zde se zařízení zastaví.
Zkontrolujte možná poškození kabelů,
v případě potřeby zavolejte zákaznický
servis.
Provoz
Vypínání v případě nouze
Uvedení do provozu
Obsluha
Vyprázdnění schránky
Přerušit program
Pokračovat v programu
Technické údaje
Ovládání
Napětí VDC 24
Odebíraný výkon W 48
Ochrana IP63
Provozní teplota °C (-20)...
0...60
Doba zahřívání při
teplotě -20 °C.
hod. 1
Vlhkost vzduchu,
max
%85
Kódování myčky *) 0000...9
999
Mycí programy 10
Kapacita schránky ks 100
Hmotnost bez kabe-
lu
kg 13
Rozměry
Šířka mm 489
Výška mm 441
Hloubka mm 240
Ošetřování a údržba
Pokyny k údržbě
Plán údržby
Denně
64 CS
background
- 3
Otěrem a používáním znečištěných karet
se na čtecí hlavě vytváří usazeniny.
Navlhčete čisticí kartu alkoholem.
Kartu několikrát zasuňte do čtečky my-
cích karet.
Zkontrolujte funkci čtečky mycích karet.
Smí se používat pouze příslušenství a
náhradní díly schválené firmou
KÄRCHER. Originální příslušenství a
originální náhradní díly skýtají záruku
bezpečného a bezporuchového provo-
zu přístroje.
Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
sluze.
Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
padné poruchy zařízení odstraníme během
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
zákazníkům.
Pomoc při poruchách
Poruchy u vhazování mincí
Porucha Možná příčina Odstranění Provádí
Funkční poruchy
při teplotě pod 0
°C.
Topení vadné. Topné odpory musí být teplé, v jiném případě vo-
lejte zákaznický servis.
Provozovatel
Mycí karty jsou
zasunuty a opět
vráceny, přestože
svítí tlačítko
"Start/Stop"
Mycí karta je vložena obráceně. Mycí kartu zasouvejte tak, aby byla šipka na hor-
ní straně a směřovala ke čtečce mycích karet.
Obsluha
Nesprávný kód stanice na mycí kartě nebo je
mycí karta z jiné myčky.
Použijte jinou mycí kartu. provozovatel /
oddělení slu-
žeb zákazní-
kům
Mycí karta je vadná.
Čtecí zařízení je znečištěno. Vyčistěte čtecí zařízení (viz "Čištění čtecího zaří-
zení").
Provozovatel
Mycí karta se za-
sune, přestože
nesvítí tlačítko
"Start/Stop"
Je vadná kontrolka. Vyměňte žárovku. Oddělení slu-
žeb zákazní-
kům
Nesvítí tlačítko
"Start/Stop", mycí
kartu lze zasu-
nout ručně
Myčka je vypnutá. Zapněte myčku. Provozovatel
Vadná pojistka čtečky mycích karet. Proveďte výměnu pojistek. Oddělení slu-
žeb zákazní-
kům
Tlačítko "Start /
Stop" nesvítí,
mycí karty jsou
vysouvány zpět
Není vydán signál připraveno k mytí nebo čer-
vený signál semaforu, přestože je zařízení při-
praveno k mytí.
Proveďte reset myčky. Přitom dodržujte pokyny v
provozním návodu myčky. Příp. zavolejte zákaz-
nický servis.
provozovatel /
oddělení slu-
žeb zákazní-
kům
Čištění čtecího zařízení
Náhradní díly
Záruka
65CS
background
- 4
Objednací čísla příslušenství najdete v se-
znamu náhradních dílů.
Stojan pro flexibilní umístění čtečky mycích
karet.
Pro zajištění stojanu proti pádu.
Patka pro upevnění čtečky mycích karet k
podlaze.
Na čištění čtecího zařízení.
Příslušenství
Objednací číslo
Doplňková sada stojan
Pojistka proti pádu
Doplňková sada montáž k podlaze Mycí karty pro jedno mytí
Čisticí karta
66 CS
background
- 1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
według jej wskazań i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
go użytkownika.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Czytnik kart do myjni służy do obsługi auto-
matycznych myjni samoobsługowych
przez użytkownika.
Czytnik do kart do myjni przejmuje przy tym
następujące funkcje:
Uruchomienie programu myjącego za
pomocą kart mycia pojedynczego.
Przerwać program
Kontynuować program
Zatrzymanie myjni na wypadek zagro-
żenia za pomocą przycisku wyłącznika
awaryjnego.
Należy przestrzegać krajowe przepisy pra-
wa.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
myjni.
1 Ochrona bryzgowa
2 Akceptacja kart do myjni
3 Przycisk „Start/Stop“
4 Wyłącznik awaryjny
5 Zamek
6 Szuflada na karty do myjni
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do po-
wtórnego przetworzenia. Pro-
simy nie wyrzucać opakowania
do śmieci z gospodarstw do-
mowych, lecz oddać do recy-
klingu.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które
powinny być oddawane do uty-
lizacji. Akumulatory, olej i tym
podobne substancje nie powin-
ny przedostać się do środowi-
ska naturalnego. Prosimy o
utylizację starych urządzeń w
odpowiednich placówkach
zbierających surowce wtórne.
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa
Elementy urządzenia
67PL
background
- 2
Nacisnąć wyłącznik awaryjny.
Praca myjni natychmiast się zatrzymuje.
Po usunięciu problemu należy przepro-
wadzić uruchomienie zgodnie z instruk-
cją obsługi myjni.
Przy użyciu nóżki ABS (opcja) można prze-
chowywać czytnik kart w myjni przy za-
mkniętym urządzeniu. W celu
uruchomienia urządzenia należy potem
ustawić czytnik kart do myjni na jego miej-
scu docelowym.
Przechylić nóżkę na rolki i przesunąć
do miejsca docelowego.
1 Palik
2 Zatyczka
3 Tarcza
Założyć otwór w nóżce na kołek zabez-
pieczenia przed przewróceniem.
Nałożyć podkładkę.
Przełożyć zatyczkę lub zamek (nie ob-
jęty zakresem dostawy) przez palik,
żeby zabezpieczyć nóżkę przed prze-
wróceniem.
Zwrócić uwagę na odpowiednie ułoże-
nie kabla przyłączeniowego.
W razie gotowości do pracy świeci się przy-
cisk Start/Stop. Czytnik kart jest gotowy do
przyjęcia karty do myjni.
Wskazówka:
Każdy czytnik kart do myjni posiada kod
stacji. Akceptowane są jedynie karty
posiadające kod stacji czytnika kart do
myjni.
Z kartami do myjni należy obchodzić się
w sposób delikatny, żeby je chronić
przed uszkodzeniami. Czytnik nie jest w
stanie odczytywać zanieczyszczonych
lub porysowanych kart do myjni.
Zanieczyszczone karty do myjni mogą
prowadzić do uszkodzenia czytnika.
Niniejszy czytnik kart do myjni akceptu-
je tylko karty mycia pojedynczego.
Włożyć kartę do myjni do otworu na kar-
tę.
Gdy czytnik kart jest gotowy do przyjęcia
karty do myjni, karta zostanie wciągnięta.
Jeżeli czytnik kart nie jest gotowy do przy-
jęcia karty do myjni, włożona karta zostanie
wypchnięta.
Ma miejsce odczyt programu zakodo-
wanego na karcie mycia pojedynczego
i przekazanie go do myjni.
Po uruchomieniu programu myjącego
następuje wciągnięcie karty do myjni i
odłożenie jest w szufladzie.
Przycisk „Start/Stop“ gaśnie.
Gdy myjnia jest gotowa na przyjęcie na-
stępnego pojazdu, przycisk Start/Stop
się świeci.
Otworzyć zamek.
Wyjąć szufladę z boku.
Po wyjęciu kart do myjni z szuflady właści-
ciel może natychmiast ponownie je sprze-
dać.
Nacisnąć przycisk „Start/Stop“.
Następuje przerwanie działania programu
myjącego. Pominięte czynności przygoto-
wawcze można wykonać teraz.
Nacisnąć przycisk „Start/Stop“.
Przerwany program myjący jest kontynuo-
wany.
Należy przestrzegać wskazówek z instruk-
cji obsługi myjni.
*) Ustawienie robocze 0000
Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala-
cji stanowi regularna konserwacja według
następującego planu konserwacyjnego.
Zaleca się używanie wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych producenta albo
części przez niego polecanych, takich jak
Części zamiennych i części zużytych
Akcesoriów
Wyjąć karty do myjni z szuflady.
Nacisnąć przycisk wyłącznika awaryj-
nego przy działającej myjni i sprawdzić,
czy urządzenie się zatrzymuje.
Sprawdzić, czy kabel nie jest uszkodzo-
ny, a w razie potrzeby skontaktować się
z serwisem.
Działanie
Wyłączanie podczas awarii
Uruchamianie
Obsługa
Opróżnianie szuflady
Przerwać program
Kontynuacja programu
Dane techniczne
Sterowanie
Napięcie VDC 24
Pobór mocy W 48
Stopień ochrony IP63
Temperatura robo-
cza
°C (-20)...
0...60
Czas rozgrzewania
przy -20°C
h1
Wilgotność powie-
trza, maks.
%85
Zakodowanie myjni
*)
0000...9
999
Programy myjące 10
Pojemność kart do
myjni
Szt. 100
Ciężar bez kabla kg 13
Wymiary
szerokość mm 489
wysokość mm 441
Głębokość mm 240
Czyszczenie i konserwacja
Wskazówki dotyczące konserwacji
Plan konserwacji
Codziennie
68 PL
background
- 3
Zużycie i zabrudzone karty powodują, że
na głowicy czytającej tworzą się osady.
Nawilżyć kartę czyszczącą alkoholem.
Kilkakrotnie włożyć kartę do czytnika
kart do myjni.
Sprawdzić działanie czytnika kart do
myjni.
Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne homologo-
wane przez firmę KÄRCHER.
Oryginalne wyposażenie i oryginalne
części zamienne gwarantują bezpiecz-
ną i bezusterkową pracę urządzenia.
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu in-
strukcji obsługi.
Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Usuwanie usterek
Usterki przy wrzucie monet
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo
Zakłócenia dzia-
łania przy temp.
poniżej 0°C.
Uszkodzone ogrzewanie. Elementy grzejne oporowe muszą być ciepłe, w
przeciwnym wypadku wezwać serwis.
Użytkownicy
Karty do myjni są
wciągane, a po-
tem znów odrzu-
cane, choć świeci
się przycisk
„Start/Stop“
Karta do myjni włożona niewłaściwie. Włożyć kartę strzałką wskazującą w górę i w kie-
runku czytnika kart do myjni.
Obsługujący
Niewłaściwy kod stacji na karcie do myjni lub
karta z innej myjni.
Użyć innej karty do myjni. Użytkownicy/
serwis firmy
Karta do myjni jest uszkodzona.
Czytnik jest zanieczyszczony. Wyczyścić czytnik (patrz „Czyszczenie czytni-
ka“).
Użytkownicy
Karty do myjni są
wciągane, choć
nie świeci się
przycisk „Start/
Stop“
Uszkodzona kontrolka. Wymienić żarówkę. Serwis firmy
Przycisk „Start/
Stop“ się nie
świeci, kartę do
myjni można
wsunąć ręcznie
Myjnia jest wyłączona. Włączyć myjnię. Użytkownicy
Uszkodzony bezpiecznik w czytniku kart do
myjni.
Wymiana bezpieczników. Serwis firmy
Przycisk „Start/
Stop“ się nie
świeci, karty do
myjni są wypy-
chane.
Brak sygnału gotowości do mycia lub brak
czerwonej ampli myjni, choć urządzenie jest
gotowe do pracy.
Zresetować myjnię. Należy przy tym przestrze-
gać wskazówek z instrukcji obsługi myjni. Ewent.
wezwać serwis.
Użytkownicy/
serwis firmy
Czyszczenie czytnika
Części zamienne
Gwarancja
69PL
background
- 4
Numery katalogowe akcesoriów można
znaleźć na liście części zamiennych.
Nóżka do swobodnego ustawienia czytnika
kart do myjni.
Do zabezpieczenia nóżki przed przewróce-
niem.
Nóżka do zamocowania czytnika kart do
myjni na podłodze.
Do czyszczenia czytnika.
Akcesoria
Numery katalogowe
Zestaw do rozbudowy nóżki
Zabezpieczenie przed przewróce-
niem
Zestaw do montażu podłogowego Karty mycia pojedynczego
Karta czyszcząca
70 PL
background
- 1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Čítačka umývacej karty slúži na obsluhu
automatických samoobslužných umýva-
cích zariadení používateľom.
Preto má čítačka umývacej karty nasledu-
júce funkcie:
Spustenie umývacieho programu po-
mocou jednoduchých umývacích kariet.
Prerušenie programu
Pokračovanie programu
Zastavenie umývacieho zariadenia pri
vzniku nebezpečenstva pomocou nú-
dzového vypínača.
Dodržte príslušné národné predpisy záko-
nodarcu.
Rešpektujte bezpečnostné pokyny umýva-
cieho zariadenia.
1 Ochrana pred striekaním
2 Príjem umývacej karty
3 Tlačidlo „Štart/Stop“
4 Núdzový vypínač
5 Zámok
6 Zásuvka na umývacie karty
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklo-
vateľné. Obalové materiály lás-
kavo nevyhadzujte do
komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne druhot-
ných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú
hodnotné recyklovateľné látky,
ktoré by sa mali opät' zužitko-
vat'. Do životného prostredia
sa nesmú dostat' batérie, olej
a iné podobné látky. Staré za-
riadenia preto láskavo odo-
vzdajte do vhodnej zberne
odpadových surovín.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
Bezpečnostné pokyny
Prvky prístroja
71SK
background
- 2
Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia.
Umývacie zariadenie sa ihneď zastaví.
Po odstránení problému vykonajte uve-
denie do prevádzky podľa návodu na
používanie umývacieho zariadenia.
Pri uzavretom zariadení s podstavcom
ABS (voľba) sa dá čítačka umývacích ka-
riet uschovať v umývacej hale. Na uvede-
nie do prevádzky sa musí čítačka
umývacích kariet inštalovať na mieste pou-
žívania.
Naložte podstavec na kolieska a pre-
suňte ho na miesto inštalácie.
1 Kolík
2 Pružná zástrčka
3 Podložka
Nasuňte otvor v podstavci na kolík pois-
tky proti prevráteniu.
Vložte kotúč.
Presuňte pružinovú zástrčku alebo
zámku (nie je obsahom dodávky), aby
sa podstavec zabezpečil proti prevráte-
niu.
Dávajte pozor na správne uloženie spo-
jovacieho kábla.
Pri pripravenosti na prevádzku sa rozsvieti
tlačidlo Start/Stop. Čítačka umývacích ka-
riet je pripravená na prijatie umývacej karty.
Upozornenie:
Každá čítačka kariet má kód stanice.
Akceptované sú iba umývacie karty s
kódom stanice čítačky umývacích ka-
riet.
S umývacími kartami musíte manipulo-
vať opatrne, aby ste ich chránili pred
poškodením. Znečistené alebo poškria-
bané umývacie karty sa nedajú viac na-
čítať.
Znečistené umývacie karty môžu po-
škodiť čítačku kariet.
Táto čítačka kariet akceptuje iba jedno-
duché umývacie karty.
Zasuňte umývaciu kartu do otvoru na
umývacie karty.
Ak je čítačka umývacích kariet pripravená,
vtiahne umývaciu kartu.
Ak nie je čítačka umývacích kariet priprave-
ná, zasunie sa umývacia karta späť.
Program, ktorý je zakódovaný na jed-
noduchej umývacej karte, sa načíta a
nahlási do umývacieho zariadenia.
Ak sa spustí umývací program, vtiahne
sa umývacia karta a uloží do zásuvky.
Osvetlenie tlačidla „Start/Stop“ zhasne.
Ak je umývacie zariadenie pripravené
pre ďalšie vozidlo, rozsvieti sa tlačidlo
Start/Stop.
Odomknite zámok.
Vytiahnite zásuvku na bočnej strane.
Umývacie karty môže prevádzkovateľ
okamžite po vytiahnutí zo zásuvky opäť
predať.
Stlačte tlačidlo „Start/Stop“.
Umývací program sa preruší. Oneskorené
prípravné opatrenia sa dajú dobehnúť.
Stlačte tlačidlo „Start/Stop“.
Prerušený umývací program pokračuje.
Rešpektujte pokyny uvedené v návode na
používanie umývacieho zariadenia.
*) Nastavenie od výroby 0000
Základom pre bezpečnú prevádzku zaria-
denia je pravidelná údržba podľa nasledov-
ného plánu údržby.
Používajte výlučne originálne náhradné
diely výrobcu alebo ním odporúčané diely,
ako sú
náhradné a opotrebovávané diely
diely príslušenstva
Vyberte umývacie karty zo zásuvky.
Stlačte a skontrolujte pri bežiacom
umývacom zariadení, či sa zariadenie
zastaví.
Skontrolujte možné poškodenie kábla,
v prípade potreby zavolajte zákaznícky
servis.
Prevádzka
Vypnutie v núdzovej situácii
Uvedenie do prevádzky
Obsluha
Vyprázdnenie zásuvky
Prerušenie programu
Pokračovanie programu
Technické údaje
Riadenie
Napätie VDC 24
Príkon W 48
Druh krytia IP63
Prevádzková teplota °C (-20) ...
0...60
Doba ohrevu pri -20
°C
h1
Vlhkosť vzduchu,
max.
%85
Kódovanie umýva-
cieho zariadenia *)
0000...9
999
Umývacie programy 10
Objem umývacej
karty
Ks 100
Váha bez kábla kg 13
Rozmery
Šírka mm 489
Výška mm 441
Hĺbka mm 240
Starostlivosť a údržba
Pokyny pre údržbu
Plán údržby
Denne
72 SK
background
- 3
Pôsobením oderu a znečistenými umývací-
mi kartami sa tvoria usadeniny na hlave čí-
tačky.
Navlhčite čistiacu kartu alkoholom.
Zadajte kartu viackrát do čítačky umý-
vacích kariet.
Skontrolujte funkciu čítačky umývacej
karty.
Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené spoločnosťou
KÄRCHER. Originálne príslušenstvo a
originálne náhradné diely zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku prí-
stroja.
Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
Pomoc pri poruchách
Poruchy na vhadzovaní mincí
Porucha Možné príčiny Odstránenie Kým
Funkčné poruchy
pod 0°C.
Chybný ohrev. Zvyšky po kúrení musia byť teplé, v opačnom prí-
pade zavolajte zákaznícky servis.
Prevádzkova-
teľ
Umývacie karty
sa vtiahnu a opäť
vysunú, aj keď
svieti tlačidlo
„Start/Stop“.
Zasuňte umývaciu kartu naopak. Zasuňte umývaciu kartu v smere šípky na hornej
strane do čítačky umývacích kariet.
Obsluha
Nesprávny kód stanice na umývacej karte ale-
bo umývacej karte iného zariadenia.
Použite inú umývaciu kartu. Prevádzkova-
teľ, servisná
služba
Umývacia karta je chybná.
Čítačka je znečistená. Vyčistite čítačku (pozri "Čistenie čítačky"). Prevádzkova-
teľ
Umývacie karty
sa vtiahnu, aj keď
nesvieti tlačidlo
„Start/Stop“.
Kontrolná lampa je chybná. Vymeňte žiarovku. Servisná služ-
ba
Tlačidlo „Start/
Stop“ nesvieti,
umývacia karta
sa dá zasunúť ru-
kou.
Umývacie zariadenie je vypnuté. Zapnite umývacie zariadenie. Prevádzkova-
teľ
Poistka v čítačke umývacích kariet je chybná. Poistku vymeniť. Servisná služ-
ba
Tlačidlo „Start/
Stop“ nesvieti,
umývacie karty
sa zasunú späť.
Signál pripravenosti na umývanie alebo čer-
vená lampa umývacieho zariadenia nie je k
dispozícii, aj keď je zariadenie pripravené na
umývanie.
Vynulujte umývacie zariadenie. Rešpektujte pri-
tom návod na používanie umývacieho zariade-
nia. Prípadne zavolajte do zákazníckeho servisu.
Prevádzkova-
teľ, servisná
služba
Čistenie čítačky
Náhradné diely
Záruka
73SK
background
- 4
Objednávacie čísla príslušenstva nájdete v
zozname náhradných dielov.
Podstavec na voľnú inštaláciu čítačky umý-
vacej karty.
Na zabezpečenie podstavca proti prevráte-
niu.
Pätka na upevnenie čítačky umývacích ka-
riet na podlahu.
Na čistenie čítačky.
Príslušenstvo
Objednávacie čísla
Montážna súprava podstavca
Zabezpečenie proti prevráteniu
Montážna súprava na montáž na
podlahu
Jednoduché umývacie karty
Čistiaca karta
74 SK
background
background
http://www.kaercher.com/dealersearch

Specifications

Karcher 2.642-797.0 Questions and Answers