Tripp Lite PDUMV32HV 7.7kW Single-Phase Local Metered PDU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product Datasheet - (English) Download
  • 120V Power Distribution Unit PDU Models and Specifications List English - (English) Download
PDUMV32HV photo

Owner's Manual

This is the main product document for model PDUMV32HV. Series: AG-0140
Additionally, the document applies to other Tripp Lite models: PDUMV30HV2

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
1
Owner’s Manual
Single Phase Metered 0U
Power Distribution Unit
(Bank Measurements)
200/240V MODELS
Important Safety Instructions 2
Installation 3
Features 5
Service 6
Warranty and Product Registration 7
Español 8
Français 15
Русский 22
Deutsch 29
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. All rights reserved.
PDUMV30HV2
(Series Number: AG-013F)
PDUMV32HV
(Series Number: AG-0140)
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service
and ultimate peace of mind.
You could also win an
ISOBAR6ULTRA surge protector—
a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
background
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during
the installation, operation, and storage of this product. Failure to heed these
instructions and warnings may affect the product warranty.
CAUTION Only those who are properly trained or qualified to use this device should
do so. Anyone who is not trained or qualified should not use this device unless it is under the
supervision of someone who is properly trained or qualified to do so.
Children must be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
Never use the device if the cord and plug are damaged; if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged, take it to an authorized service center for inspection
and repair.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorized service
agent, or by qualified personnel in order to avoid a danger.
The PDU provides the convenience of multiple outlets, but DOES NOT provide surge or line noise
protection for connected equipment.
The PDU is designed for indoor use only, in a controlled environment, away from excess
moisture, temperature extremes, conductive contaminants, dust or direct sunlight.
Keep indoor ambient temperature between 32°F and 122°F (0°C and 50°C).
• ThePDUmustbeinstalledbyaqualiedtechnicianonly.
Do not attempt to mount the PDU to an insecure or unstable surface.
Install in accordance with National Electrical Code standards. Be sure to use the proper
overcurrent protection for the installation, in accordance with the plug/equipment rating.
Connect the PDU to an outlet that is in accordance with your local building codes and that is
adequately protected against excess currents, short circuits and earth faults.
The electrical outlets supplying power to the equipment should be installed near the equipment
and easily accessible.
Do not connect the PDU to an ungrounded outlet or to extension cords or adapters that
eliminate the connection to ground.
Be sure to provide a local disconnect device on any models that are permanently installed
without a plug that is easily accessible.
Never attempt to install electrical equipment during a thunderstorm.
Individual equipment connected to the PDU should not draw more current than the individual
PDU’s outlet’s rating.
The total load connected to the PDU must not exceed the maximum load rating for the PDU.
Do not attempt to modify the PDU, input plugs or power cables.
Do not drill into or attempt to open any part of the PDU housing. There are no user-serviceable
parts inside.
Do not attempt to use the PDU if any part of it becomes damaged.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can
reasonablybeexpectedtocausethefailureofthelifesupportequipmentortosignicantly
affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the
presenceofaammableanestheticmixturewithair,oxygenornitrousoxide.
background
3
1-5
1-1
1-6
A
B
1-5
1-2 1-3 1-4
Installation
Mounting the PDU
Note: The illustrations may differ somewhat from your PDU model. Regardless of conguration, the user must
determine the tness of hardware and procedures before mounting. The PDU and included hardware are designed
for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications. Exact mounting
congurations may vary. Screws for attaching the mounting brackets to the PDU are included. Use only the screws
supplied by the manufacturer or their exact equivalent.
Note: Mounting buttons come preinstalled to the PDU for toolless mounting.
1-1
To mount the PDU using the pre-installed
mounting buttons, position the PDU as
desired in the rack enclosure, align the
buttons with the rack mounting slots, and
slide the PDU into position.
1-2
To attach the mounting brackets to the
PDU, remove the mounting buttons.
1-3
Attach the mounting brackets to the PDU
with the included screws.
1-4
Attach the PDU to a vertical rail in
your rack or rack enclosure. (Use the
mounting hardware that came with your
rack or rack enclosure to attach the
mounting brackets to the rail.)
1-5
To reinstall the mounting buttons for
toolless mounting, remove the mounting
brackets then install the mounting
buttons onto the PDU.
Note: Be sure to insert the 2 buttons into either
the upper hole at each end of the PDU or into
the lower hole at each end of the PDU.
1-6
To install the PDU with its outlets facing
the rear of the rack, use the included
PDUMVROTATEBRKT accessory. First,
attach the mounting button
A
to the
V-shaped bracket
B
using the included
screw and washer. Then, use the
button-mount slot to attach the bracket
to the PDU and the mounting button to
attach the PDU to the rack. The bracket
effectively repositions the mounting
brackets allowing for the PDU outlets to
face the rear of the rack.
background
LINE L1-L2
L1-
L2
Bank 1
2-2
2-3
2-4
A
4
Installation
Connecting the PDU
2-1
Each model is equipped with 1 of 2 different input plugs.
IEC 309 32A
BLUE (2P + E)
L6-30P
Model Name Input Plug
Max Input
Amps (Limited by
Input Cord and Plug)
Input
Voltage
Range
Output
Voltage
Range Breakers
Cord
Length Outlets
PDUMV30HV2 L6-30P 24A 200-240V 200-240V
2 x Double
Pole, 20A
Branch-Rated
10 ft.
(3 m)
48 Total:
2 Banks of (4) C19
and (20) C13
PDUMV32HV
IEC 309 32A
BLUE (2P + E)
32A 200-240V 200-240V
2 x Single Pole,
20A Branch-
Rated
48 Total:
2 Banks of (4) C19
and (20) C13
2-2
Connect the input plug to your facility’s
compatible AC power source.
2-3
Connect your equipment’s input plugs to
the appropriate outlets on the PDU.
Note: It is recommended that you do not
connect a live load to the PDU. If the load you
intend to connect has an ON/OFF switch, please
turn the switch to OFF prior to connection.
2-4
Optional Cord Retention Procedure
Use the included C14 and C20 plastic
sleeves to secure plugs to receptacles.
Attach the sleeve to the plug, making
sure that the pull tabs
A
remain outside
theplugandthatthetissecure.To
unplug equipment properly, use the pull
tabs to remove the plug and sleeve from
the receptacle.
L6-30P
N (Blue)
L [Φ] (Brown)
Ground
(Green/
Yellow)
background
5
Features
Outlets: During normal operation, the outlets
distribute AC power to connected equipment.
Ammeter: The electrical current used by each load bank will be displayed
on the digital meter for that load bank in amperes.
C13 C19
Circuit Breaker (Select Models): Each Load Bank is protected by a circuit
breaker. If the connected equipment load exceeds the Maximum Load
Rating for those banks of the PDU, the circuit breaker will trip. Disconnect
excess load and reset the breaker.
Note: Each breaker comes equipped with a push-to-reset guard to prevent
accidental breaker tripping. To turn off the breaker, insert a athead screwdriver into
the reset slot.
Mounting Brackets: Use these brackets as an alternate PDU mounting
method.
Mounting Buttons: Come pre-installed on the back side of the PDU and
are used for toolless mounting. Note: Four additional mounting buttons
are included for alternate rack styles.
Push-to-Reset Guard
PDUMVROTATEBRKT Mounting Accessory: Use these V-shaped brackets
to mount the PDU with its outlets facing the rear of the rack.
Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a chassis
ground.
C20 Plug Sleeve: (Optional) Use the included C20 plastic sleeves to
secure plugs to receptacles. Attach the sleeve to the plug making sure that
thepulltabsremainoutsidetheplugandthatthetissecure.Tounplug
equipment properly, use the pull tabs to remove the plug and sleeve from
the receptacle.
C14 Plug Sleeve: (Optional) Use the included C14 plastic sleeves to
secure plugs to receptacles. Attach the sleeve to the plug making sure that
thepulltabsremainoutsidetheplugandthatthetissecure.Tounplug
equipment properly, use the pull tabs to remove the plug and sleeve from
the receptacle.
background
6
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended
Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information
on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these
steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service
problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.
tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns
link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA) number, which is
required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers,
along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping
instructions will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to
the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is
not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service
center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of
the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt.
Return the product for service using an insured carrier to the address given to you when you
request the RMA.
background
7
Warranty and Product Registration
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects
in material and workmanship for a period of 2 years from the date of initial purchase. If the product should
prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in its sole
discretion. Service under this Warranty can only be obtained by your delivering or shipping the product (with all
shipping or delivery charges prepaid) to: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Seller will pay
return shipping charges. Visit www.tripplite.com/support before sending any equipment back for repair.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE,
ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY
SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY
PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
maynotapplytoyou.ThisWarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayhaveotherrightswhichvaryfrom
jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate
or safe for the use intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no
representationorwarrantyastothesuitabilityortnessofthesedevicesforanyspecicapplication.
PRODUCT REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into
a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Theusermustuseshieldedcablesandconnectorswiththisequipment.Anychangesormodicationstothis
equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate this equipment.
Regulatory Compliance Identication Numbers
Forthepurposeofregulatorycompliancecerticationsandidentication,yourTrippLiteproducthasbeenassigned
a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required
approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the
series number. The series number should not be confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations,
when customers buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis
(this varies depending on the country)
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
TrippLitehasapolicyofcontinuousimprovement.Specicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-081 93-338D_RevE
background
8
Manual del propietario
Unidad de Distribución de Energía
Monofásica de 0U con Medidor Digital
(Mediciones de Banco)
MODELOS DE 200/240V
Instrucciones Importantes de Seguridad 9
Instalación 10
Características 12
Servicio 13
Garantía 14
English 1
Français 15
Русский 22
Deutsch 29
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
PDUMV30HV2
(Número de Serie: AG-013F)
PDUMV32HV
(Número de Serie: AG-0140)
background
9
Instrucciones Importantes de Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la
instalación, operación y almacenamiento de este producto. La omisión en la observancia
de estas instrucciones y advertencias puede afectar la garantía del producto.
PRECAUCION Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños), cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Los ninos deben de supervisarse para asegurar que no empleen el aparato como juguete.
Nunca utilize el aparato si el cable y la clavija están dañados; si no funciona correctamente
o si se ha caido o dañado, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen
y lo reparen.
Si el cordon de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de
servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes, pero NO proporciona
protección contra sobretensión o ruido en la línea para los equipos conectados.
El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de humedad
excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz del sol directa.
Mantiene la temperatura ambiente interior entre 0°C y 50°C (32°F y 122°F).
El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calicado.
No intente instalar el PDU en una supercie inestable o no segura.
Instale de acuerdo con los estándares del Código Eléctrico Nacional (NEC). Asegúrese de
usar para la instalación la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la
especicación de la clavija o del equipo.
Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de construcción
y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de
conexión a tierra.
Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse próximos al
equipo y ser fácilmente accesibles.
No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión o
adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente accesible,
en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una clavija.
Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica.
El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la
especicación de cada tomacorriente individual del PDU.
La carga total conectada al PDU no debe exceder la capacidad de carga máxima del PDU.
No intente modicar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación.
No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a las que el
usuario pueda dar servicio.
No intente usar el PDU si se daña cualquier parte.
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo
pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o
afecte signicativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo
en la presencia de una mezcla anestésica inamable con aire, oxigeno u óxido nitroso.
background
10
1-5
1-1
1-6
A
B
1-5
1-2 1-3 1-4
Instalación
Instalación del PDU
Nota: Las ilustraciones pueden diferir un poco de su modelo de PDU. Sin importar la conguración, el usuario debe
determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos antes de la instalación. El PDU y accesorios incluidos
están diseñados para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Las conguraciones exactas de instalación pueden variar. Se incluyen los tornillos para instalar los soportes de
instalación al PDU. Use sólo los tornillos suministrados por el fabricante o su equivalente exacto.
Nota: El PDU tiene botones de instalación preinstalados para instalación sin herramientas.
1-1
Para instalar el PDU usando los botones
de instalación preinstalados, coloque
el PDU como desee en el gabinete,
alinee los botones con las ranuras de
instalación del rack y deslice el PDU a su
posición.
1-2
Para jar los soportes de instalación al
PDU, retire los botones de instalación.
1-3
Fije los soportes de instalación al PDU
con los tornillos incluidos.
1-4
Acople el PDU a un riel vertical en su
rack o gabinete. (Use los accesorios de
instalación que vienen con su rack o
gabinete para acoplar los soportes de
instalación al riel).
1-5
Para reinstalar los botones de
instalación para instalación sin
herramienta, retírelos soportes de
instalación y entonces instale los
botones de instalación en el PDU.
Nota: Cerciórese de insertar los dos botones en
en cualquier oricio superior en cada extremo
del PDU o en el oricio inferior en cada extremo
del PDU.
1-6
Para instalar el PDU con los
tomacorrientes viendo hacia la parte
posterior del rack, use el accesorio
PDUMVROTATEBRKT incluido. Primero,
acople el botón de instalación
A
al
soporte con perl en V
B
usando el
tornillo y arandela incluidos. Después,
use la ranura para instalación por
botón para acoplar el soporte al PDU
y el botón de instalación para acoplar
el PDU al rack. El soporte reposiciona
efectivamente los soportes de
instalación para que los tomacorrientes
del PDU apunten a la parte posterior
del rack.
background
11
LINE L1-L2
L1-
L2
Bank 1
2-2
2-3
2-4
A
Instalación
Conexión del PDU
2-1
Cada modelo está equipado con 1 ó 2 diferentes
clavijas de entrada.
IEC 309 32A AZUL
(2P + T)
L6-30P
Nombre del
Modelo
Clavija de
Entrada
Amperes Máximos de
Entrada (Limitado por
el Cable y
Clavija de Entrada)
Rango de
Voltaje de
Entrada
Rango de
Voltaje de
Salida Breakers
Longitud
del
Cable Tomacorrientes
PDUMV30HV2 L6-30P 24A 200-240V 200-240V
2 x Doble Polo,
Especicación
por Banco
20A
3 m
(10 pies)
48 Total: 2 Bancos
de (4) C19, y
(20) C13
PDUMV32HV
IEC 309 32A
AZUL (2P + T)
32A 200-240V 200-240V
1 x Solo Polo,
Especicación
por Banco
20A
48 Total: 2 Bancos
de (4) C19, y
(20) C13
2-2
Conecte la clavija de entrada a la fuente
de alimentación de CA de su instalación.
onnect the input plug to your facility’s
compatible AC power source.
2-3
Conecte las clavijas de entrada de sus
equipos a los tomacorrientes apropiados
en el PDU.
Nota: Se recomienda no conectar una carga
viva al PDU. Si la carga que pretende conectar
tiene un interruptor de encendido/apagado,
coloque por favor el interruptor en apagado
antes de la conexión.
2-4
Procedimientos Opcionales para
Sujeción del Cable
Use los manguitos plásticos C14 y
C20 para asegurar las clavijas a los
tomacorrientes. Instale el manguito a la
clavija, garantizando que las pestañas
A
permanezcan fuera de la clavija y que
el ajuste sea rme. Para desenchufar
correctamente el equipo, use las
pestañas para retirar del tomacorriente
la clavija y el manguito.
L6-30P
N (Azul)
L [Φ] (Marrón)
Tierra
(Verde/
Amarillo)
background
12
Características
Tomacorrientes: Durante la operación normal,
los tomacorrientes distribuyen energía de CA al
equipo conectado.
Amperímetro: La corriente eléctrica total utilizada por cada banco
de carga aparecerá en el medidor digital para ese banco de carga en
amperes.
C13 C19
Breaker (Modelos Selectos): Cada Banco de Carga está protegido por un
breaker. Si la carga del equipo conectado excede la Especicación Máxima
de Carga para esos bancos del PDU, el breaker se disparará. Desconecte
la carga excesiva y restablezca el breaker.
Nota: Para evitar un disparo accidental, cada breaker viene equipado con
una guarda de oprima para reestablecer. Para apagar el breaker, inserte un
desatornillador plano en la ranura de reestablecer.
Soportes de Instalación: Use estos soportes para instalar el PDU.
Botones de Instalación: Vienen instalados en el lado posterior del PDU
y se usan para instalación sin herramienta. Nota: Se incluyen cuatro
Botones de Instalación adicionales para estilos alternos de rack.
Guarda de oprima
para reestablecer
Accesorio de Instalación PDUMVROTATEBRKT: Use estos soportes con
perl en V para instalar el PDU con sus tomacorrientes viendo a la parte
posterior del rack.
Tornillo de Conexión a Tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que
requiera una conexión de tierra a chasís.
Manguito de Clavija C20: (Opcional) Use los manguitos plásticos C20
incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el
manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan
fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar
correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y el
manguito del tomacorriente.
Manguito de Clavija C14: (Opcional) Use los manguitos plásticos C14
incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el
manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan
fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar
correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y el
manguito del tomacorriente.
background
13
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también
pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el
sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes
de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual
para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las
instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio,
visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace
Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material
Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea
se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información
general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por
correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o
consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite
o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a
Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los
cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se
encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el
producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le
proporcionó cuando solicitó el número RMA.
background
14
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un
período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones
correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o
de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio técnico bajo esta
garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos los cargos de envío o entrega
prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará los cargos de envío de
devolución. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO,
ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA
EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES
APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE
TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración
de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede tener otros derechos que varían de una
jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o
seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones,
el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier aplicación
especíca.
Cumplimiento de las normas de los números de identicación
Para nes de identicación y certicación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado
un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identicación
del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el
cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no
debe ser confundido con el nombre de identicación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores
(Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y
electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares
(esto varía dependiendo del país)
Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta nalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-081 93-338D_RevE
background
15
Manuel de l’utilisateur
Unité de distribution de l’énergie 0U
monophasée munie d’instruments de mesure
(Mesures des bancs)
MODÈLES DE 200/240 V
Consignes de sécurité importantes 16
Installation 17
Caractéristiques 19
Entretien 20
Garantie 21
English 1
Español 8
Русский 22
Deutsch 29
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. Tous droits réservés.
PDUMV30HV2
(Número de Série : AG-013F)
PDUMV32HV
(Número de Série : AG-0140)
background
16
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être respectés
pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit.
Le non-respect de ces instructions et de ces avertissements pourrait a¬ecter la
garantie du produit.
La PDU fournit des prises multiples pratiques, mais elle ne FOURNIT PAS de protection contre les
surtensions ou les bruits de ligne pour l’équipement connecté.
La PDU est conçue pour être utilisée à l’intérieur uniquement, dans un environnement contrôlé,
à l’écart de l’excès d’humidité, des températures extrêmes, des contaminants conducteurs, de la
poussière et de la lumière directe du soleil.
Maintenir la température intérieure ambiante entre 0 °C et 50 °C (32 °F et 122 °F).
• LaPDUdoitêtreinstalléeparuntechnicienqualiéseulement.
Ne pas tenter de monter la PDU sur une surface précaire ou instable.
Installer conformément aux codes locaux de l’électricité. S’assurer d’utiliser la bonne protection
contrelessurintensitéspourl’installation,conformémentauxvaleursnominalesdelacheetde
l’équipement.
Branchez la PDU à une prise de courant à une prise de courant qui est conforme aux codes de
bâtiment locaux et qui est dûment protégée contre les courants excessifs, les courts-circuits et les
défauts à la terre.
Les prises électriques qui alimentent l’équipement doivent être installées à proximité de l’équipement
et être facilement accessibles.
Ne pas connecter la PDU dans une prise non mise à la masse ou des rallonges électriques ou des
adaptateurs qui éliminent la connexion à la masse.
S’assurer de fournir un dispositif de déconnexion local pour tous les modèles qui sont installés en
permanencesanschefacilementaccessible.
Ne jamais essayer d’installer un équipement électrique pendant un orage.
L’équipement individuel connecté à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale des prises
individuelles de la PDU.
La charge totale connectée à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale maximum pour la PDU.
• NepastenterdemodierlaPDU,ycomprisleschesd’entréeetlescâblesd’alimentation.
Ne pas percer ou tenter d’ouvrir une quelconque partie du boîtier de la PDU. Il n’existe aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne pas tenter d’utiliser la PDU si une de ses pièces est endommagée.
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet équipement dans les applications de soutien vital où une
panne de cet équipement serait susceptible de causer une panne de l’équipement de soutien vital ou
d’affectersérieusementsasécuritéousonefcacité.Nepasutilisercetéquipementdansunmilieu
oùilexisteunmélangeanesthésiqueinammableavecdel’air,del’oxygèneoudel’oxydenitreux.
Consignes de sécurité importantes
background
17
1-5
1-1
1-6
A
B
1-5
1-2 1-3 1-4
Installation
Montage de l’unité de distribution d’énergie (PDU)
Remarque : Les illustrations peuvent différer quelque peu de votre modèle d’unité de distribution d’énergie (PDU).
Quelle que soit la conguration, l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du matériel et des procédures avant de
procéder au montage. L’unité de distribution d’énergie (PDU) et le matériel inclus sont conçus pour les bâtis et
les boîtiers pour bâti communs et peut ne pas être appropriée pour toutes les applications. Les congurations de
montage exactes peuvent varier. Les vis pour xer les supports de montage à l’unité de distribution d’énergie (PDU)
Remarque : Les boutons de montage sont préinstallés sur le PDU pour un montage sans outils.
1-1
Pour monter la PDU en utilisant les
boutons de montage préinstallés, placer
la PDU à l’endroit souhaité dans le
montage en baie, aligner les boutons
avec les fentes de montage du montage
en baie et glisser la PDU en place.
1-2
 Pourxerlessupportsdemontageau
PDU, enlever les boutons de montage.
1-3
Fixer les supports de montage au PDU
avec les vis incluses.
1-4
Fixer l’unité de distribution d’énergie
(PDU) à un rail vertical dans le bâti ou le
boîtier pour bâti. (Utiliser le matériel de
montage fourni avec le bâti ou le boîtier
pourbâtipourxerlessupportsde
montage au rail.)
1-5
Pour réinstaller les boutons de montage
pour un montage sans outils, enlever les
supports de montage, puis installer les
boutons de montage sur le PDU.
Remarque : S’assurer d’insérer les 2 boutons
soit dans le trou supérieur à chaque extrémité
du PDU ou soit dans le trou inférieur à chaque
extrémité du PDU.
1-6
Pour installer la PDU avec ses sorties
faisant face à l’arrière du bâti, utiliser
l’accessoire PDUMVROTATEBRKT inclus.
Fixer d’abord le bouton de montage
A
au support en V
B
en utilisant la vis
et la rondelle incluses. Ensuite, utiliser
la fente de montage pour bouton pour
xerlesupportàlaPDUetleboutonde
montagepourxerlaPDUaubâti.Le
supportrepositionneefcacementles
supports de montage, permettant aux
sorties de la PDU de faire face à l’arrière
du bâti.
background
18
LINE L1-L2
L1-
L2
Bank 1
2-2
2-3
2-4
A
Installation
Branchement de la PDU
2-1
 Chaquemodèleestéquipéde1ou2ches
d’entrée différentes.
IEC 309 DE 32 A
BLEU (2P + T)
L6-30P
Nom du modèle
Fiche
d’entrée
Ampérage d’entrée
maximum (limité par
le cordon et la che
d’entrée)
Gamme
de tension
d’entrée
Gamme de
tension de
sortie Disjoncteurs
Longueur
du cordon Sorties
PDUMV30HV2 L6-30P 24 A 200-240 V 200-240 V
2 x bipolaire,
section
nominale
de 20 A
3 m
(10 pi)
48 au total :
2 rangées de (4)
C19, et (20) C13
PDUMV32HV
IEC 309 DE
32 A BLEU
(2P + T)
32 A 200-240 V 200-240 V
1 x unipolaire,
section
nominale
de 20 A
48 au total :
2 rangées de (4)
C19, et (20) C13
2-2
 Brancherlached’entréedansla
source d’alimentation CA compatible de
l’installation.
2-3
 Brancherleschesd’entréede
l’équipement dans les sorties
appropriées sur la PDU.
Remarque : Il est recommandé de ne pas
brancher une charge sous tension à la
PDU. Si la charge à brancher comporte un
commutateur ON/OFF (marche/arrêt), veuillez
mettre le commutateur en position OFF (arrêt)
avant d’effectuer le branchement.
2-4
Procédures de rétention du cordon
en option
Utiliser les manchons en plastique C14
etC20incluspourretenirleschesaux
prises.Fixerlemanchonàlacheen
vous assurant que les languettes de
préhension
A
demeurent à l’extérieur
delacheetquel’ajustement
est sécuritaire. Pour débrancher
correctement l’équipement, utiliser les
languettes de préhension pour retirer
lacheetlemanchondelaprisede
courant.
L6-30P
N (azur)
L [Φ] (brun)
Terre
(vert/
jaune)
background
19
Caractéristiques
Sorties : Lors du fonctionnement normal,
les sorites distribuent une alimentation CA à
l’équipement branché.
Ampèremètre : Le courant électrique utilisé par chaque banc d’essai sera
afchéenampèressurl’ampèremètrenumériquepourlebancd’essaien
question.
C13 C19
Disjoncteur (certains modèles) : Chaque banc d’essai est protégé par
un disjoncteur. Si la charge de l’équipement connecté dépasse la charge
nominale maximale de la PDU, le disjoncteur se déclenchera. Débrancher
la charge en excès et réinitialiser le disjoncteur.
Remarque : Chaque disjoncteur est équipé d’une protection à bouton-poussoir qui
empêche le déclenchement accidentel du disjoncteur. Pour désactiver le disjoncteur,
insérer un tournevis à tête plate dans la fente de réinitialisation.
Supports de montage : Utiliser ces supports pour monter la PDU.
Boutons de montage : Sont préinstallés à l’arrière de la PDU et sont
utilisés pour le montage sans outil. Remarque : Quatre boutons de
montage supplémentaires sont inclus pour accommoder différents styles
de bâtis.
Protection à
bouton-poussoir
Accessoire de montage du PDUMVROTATEBRKT : Utiliser ces supports
en forme de V pour monter la PDU avec ses sorties faisant face à l’arrière
du bâti.
Vis de mise à la terre : utiliser cette vis pour brancher n’importe quel
équipement nécessitant une mise à la terre au châssis.
Manchon de che C20 : (facultatif) Utiliser les manchons en plastique
C20incluspourretenirleschesauxprisesdecourant.Fixerlemanchon
àlacheens’assurantqueleslanguettesdepréhensiondemeurentà
l’extérieurdelacheetqu’ilreposesolidementenplace.Pourdébrancher
correctement l’équipement, utiliser les languettes de préhension pour
retirerlacheetlemanchondelaprisedecourant.
Manchons de che C14 : (facultatif) Utiliser les manchons en plastique
C14incluspourretenirleschesauxprisesdecourant.Fixerlemanchon
àlacheens’assurantqueleslanguettesdepréhensiondemeurentà
l’extérieurdelacheetqu’ilreposesolidementenplace.Pourdébrancher
correctement l’équipement, utiliser les languettes de préhension pour
retirerlacheetlemanchondelaprisedecourant.
background
20
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie
prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez Tripp Lite.
Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner
votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisezlesdirectivesd’installationetdefonctionnementdecemanuelandevousassurer
que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place,
visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le
lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire
en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité
ainsi que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que
les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage
(direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à
Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits
expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le
numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans,
joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le produit pour réparation par un
transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
background
21
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts
d’origine de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans à partir de la date initiale d’achat. Si
le produit s’avère défectueux en matériel ou en main-d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou
remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant
ou en expédiant le produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th
Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/
support avant de retourner de l’équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS,
DEMAUVAIS USAGE, D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE
AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA
LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE
DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une
garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages
accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les exclusions ci dessus pourraient ne pas
s’appliqueràvous.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéciquesetvouspourriezavoird’autresdroits
selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet appareil convient, est
adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations,
le fabricant ne fait aucune représentation ni n’offre de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces
appareils pour une application particulière.
Numéros d’identication de conformité aux règlements
Àdesnsdecerticationetd’identicationdeconformitéauxrèglements,votreproduitTrippLiteareçuun
numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et
informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez
toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du
produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste
Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et
électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie
selon le pays)
Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
LapolitiquedeTrippLiteenestuned’améliorationcontinue.Lesspécicationssontsujettesàchangementsans
préavis.
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-081 93-338D_RevE
background
22
Руководство пользователя
Однофазный вертикальный (0U)
блок распределения питания
с измерителем (с измерением по группам потребителей)
МОДЕЛИ НА 200/240 В
Важные указания по технике безопасности 23
Установка 24
Функциональные возможности 26
Техническое обслуживание 27
Гарантийные обязательства 28
English 1
Español 8
Français 15
Deutsch 29
TrippLite.Eaton.com/support
Охраняется авторским правом © 2023 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
PDUMV30HV2
(номер серии: AG-013F)
PDUMV32HV
(номер серии: AG-0140)
background
23
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать
в процессе установки, эксплуатации и хранения данного изделия. Игнорирование этих указаний и
предупреждений может привести к потере гарантии на изделие.
Блок распределения питания (PDU) оснащен несколькими удобными розетками, но НЕ обеспечивает защиту подключенного
оборудования от выбросов напряжения и шумов в линии.
PDU предназначен только для использования в закрытых помещениях с регулируемым микроклиматом вдали от
источников повышенной влажности, экстремальных температур, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого
солнечного света.
Поддерживайте температуру воздуха внутри помещения в диапазоне от 0 до 50°C.
Установка PDU должна производиться только квалифицированным техническим специалистом.
Не устанавливайте PDU на незакрепленной или неустойчивой поверхности.
Установку следует производить в соответствии с требованиями национальных электротехнических нормативов.
Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы устройства защиты от перегрузок по току в
соответствии с номиналами, указанными на разъемах/оборудовании.
Подключите PDU к розетке, соответствующей принятым в вашей стране строительным нормам и надлежащим образом
защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на землю.
Электрические розетки, через которые осуществляется электропитание оборудования, должны быть установлены в
легкодоступном месте вблизи него.
Не подключайте PDU к незаземленной розетке, а также к удлинителям или переходникам, не имеющим заземления.
Любые модели, устанавливаемые на постоянной основе без легкодоступного штепсельного разъема, должны в
обязательном порядке оснащаться локальным устройством защитного отключения.
Ни в коем случае не производите монтаж электрооборудования во время грозы.
Ток, потребляемый отдельными элементами оборудования, подключаемыми к PDU, не должен превышать номинал
соответствующих розеток PDU.
Суммарная нагрузка от потребителей, подключенных к PDU, не должна превышать его максимально допустимую нагрузку.
Не вносите изменений в конструкцию PDU, входных разъемов или кабелей питания.
Не высверливайте отверстий в корпусе PDU и не пытайтесь вскрыть какую-либо его часть. Внутри него нет деталей,
обслуживаемых пользователем.
Не используйте PDU в случае повреждения любой из его частей.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя
предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере
снизить его безопасность или эффективность. Не используйте данное оборудование в присутствии воспламеняющейся
анестетической смеси с воздухом, кислородом или закисью азота.
background
24
1-5
1-1
1-6
A
B
1-5
1-2 1-3 1-4
Установка
Монтаж PDU
Примечание. Устройство, изображенное на иллюстрациях, может несколько отличаться от вашей модели PDU. Независимо от конфигурации,
пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Блок распределения питания (PDU) и входящая
в его комплект оснастка предназначены для обычных типов стоек и шкафов-стоек и могут не подходить для всех целей применения. Установочные
конфигурации могут различаться в деталях. В комплект поставки входят винты для крепления монтажных кронштейнов к PDU. Используйте только
винты, поставляемые производителем, или их полный аналог.
Примечание. Монтажные защелки устанавливаются на PDU предприятием-изготовителем в целях обеспечения возможности безынструментального монтажа.
1-1
Для монтажа PDU с использованием монтажных
защелок, установленных на заводе-изготовителе,
разместите PDU внутри шкафа желаемым образом,
совместите защелки с установочными прорезями в
стойке и вдвиньте PDU в его штатное положение.
1-2
Для прикрепления монтажных кронштейнов к PDU
снимите с него монтажные защелки.
1-3
Прикрепите монтажные кронштейны к PDU при
помощи винтов, поставляемых в комплекте с ним.
1-4
Прикрепите PDU к вертикальной шине стойки или
шкафа. (для крепления монтажных кронштейнов к
направляющей используйте монтажную оснастку,
входящую в комплект стойки или шкафа).
1-5
Для установки на место монтажных защелок,
используемых для безынструментального
монтажа, снимите монтажные кронштейны, а затем
установите монтажные защелки обратно на PDU.
Примечание. Обязательно вставьте 2 защелки либо в верхнее
отверстие на каждом конце PDU, либо в нижнее отверстие на
каждом конце PDU.
1-6
Для установки PDU таким образом, чтобы его
розетки были обращены к задней стороне
шкафа, используйте входящее в его комплект
приспособление PDUMVROTATEBRKT. Сначала
прикрепите монтажную защелку
A
к V-образному
кронштейну
B
при помощи винта и шайбы,
входящих в комплект. Затем прикрепите этот
кронштейн к PDU, используя закрепленное на
защелке гнездо, после чего прикрепите PDU к стойке
с помощью монтажной защелки. Этот кронштейн
фактически меняет положение монтажных защелок
таким образом, чтобы розетки PDU могли быть
обращены к задней стороне шкафа.
background
LINE L1-L2
L1-
L2
Bank 1
2-2
2-3
2-4
A
25
Установка
Подключение PDU
2-1
Каждая модель имеет 1 или 2 входных разъема различного типа.
IEC 309 32 A, ЦВЕТ
СИНИЙ (2P + E)
L6-30P
Наименование
модели Входной разъем
Макс. входной ток
в амперах
(ограничивается
сечениями входного
шнура и разъема)
Диапазон
входных
напряжений
Диапазон
выходных
напряжений
Прерыватели
тока
Длина
шнура Розетки
PDUMV30HV2 L6-30P 24 А 200-240 В 200-240 В
2 двухполюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами цепи
питания)
3 м
Всего 48 шт.:
2 группы по 4 шт. типа C19
и 20 шт. типа C13
PDUMV32HV
IEC 309 32 A, ЦВЕТ
СИНИЙ (2P + E)
32 А 200-240 В 200-240 В
2 однополюсных
на 20 А (в
соответствии с
параметрами цепи
питания)
Всего 48 шт.:
2 группы по 4 шт. типа C19
и 20 шт. типа C13
2-2
Подключите входной разъем к совместимому
источнику питания переменного тока на вашем
объекте.
2-3
Подключите входные разъемы вашего
оборудования к соответствующим выходным
розеткам PDU.
Примечание. Не рекомендуется подключать к PDU
потребителей, находящихся под напряжением. Если
подключаемый потребитель снабжен выключателем ON/
OFF (ВКЛ/ВЫКЛ), то перед подключением переведите его в
положение OFF (ВЫКЛ).
2-4
Фиксация входного шнура (опционально)
Зафиксируйте разъемы в розетках при помощи
входящих в комплект пластмассовых муфт под
разъемы С14 и C20. Прикрепите муфту к разъему,
убедившись в том, что язычки
A
остались
снаружи, а также в плотном прилегании муфты.
Для правильного отключения оборудования от
источника питания вынимайте разъем с муфтой из
розетки, держась за язычки.
L6-30P
Нейтраль/N
(синий)
Земля
(желто-
зеленый)
Фаза/L [Φ]
(коричневый)
background
26
Функциональные возможности
Розетки: в штатном режиме работы розетки распределяют
мощность переменного тока между подключенными к ним
элементами оборудования.
Амперметр: суммарный электрический ток, потребляемый каждой группой нагрузки,
высвечивается на индикаторе цифрового измерителя данной группы в амперах.
C13 C19
Автоматический выключатель (в некоторых моделях): каждая группа нагрузки
защищена автоматическим выключателем. Если нагрузка, создаваемая подключенным
оборудованием, превышает максимально допустимую нагрузку для этих групп розеток PDU, то
происходит срабатывание автоматического выключателя. Отсоедините избыточную нагрузку и
верните выключатель в исходное положение.
Примечание. Каждый выключатель оснащается предохранителем возврата в исходное положение
с целью предотвращения его случайного расцепления. Для перевода переключателя в положение "выкл."
вставьте отвертку с плоским жалом в гнездо сброса в исходное положение.
Монтажные кронштейны: эти кронштейны используются для монтажа PDU альтернативным
способом.
Монтажные защелки: устанавливаются на тыльной стороне PDU заводом-изготовителем и
используются для его монтажа без помощи инструментов. Примечание. Для монтажа в стойки
различного типа в комплекте поставляются четыре дополнительные монтажные защелки.
Предохранитель возврата
в исходное положение
Вспомогательное монтажное приспособление PDUMVROTATEBRKT: эти V-образные
кронштейны следует использовать для установки PDU таким образом, чтобы его розетки были
обращены к задней стороне стойки.
Винт заземления: используется для соединения с любым оборудованием, требующим
заземления шасси.
Муфта разъема С20: (опция) зафиксируйте разъемы в розетках при помощи входящих в
комплект пластмассовых муфт под разъемы C20. Прикрепите муфту к разъему, убедившись
в том, что язычки остались снаружи, а также в плотном прилегании муфты. Для правильного
отключения оборудования от источника питания вынимайте разъем с муфтой из розетки,
держась за язычки.
Муфта разъема С14: (опция) зафиксируйте разъемы в розетках при помощи входящих в
комплект пластмассовых муфт под разъемы C14. Прикрепите муфту к разъему, убедившись
в том, что язычки остались снаружи, а также в плотном прилегании муфты. Для правильного
отключения оборудования от источника питания вынимайте разъем с муфтой из розетки,
держась за язычки.
background
27
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем
руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте.
Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на странице www.tripplite.com/support. Перед
возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве, во
избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-за неправильного понимания приведенных в
руководстве указаний.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом случае посетите
интернеттраницу по адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу www.
tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned
Material Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов), который необходим для проведения технического
обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и серийный номер
вашего изделия, а также общие сведения о покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет
направлен вам по электронной почте. На какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные
особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного
сервисного центра, действие гарантии не распространяется. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp
Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Номер RMA должен быть указан на
внешней стороне упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить
копию товарного чека продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен
производиться застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на ваш запрос номера RMA.
background
28
Гарантийные обязательства
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ 2 ГОДА
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет с момента первоначальной покупки данного
изделия при условии его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов
материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по своему
усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с
предварительной оплатой всех расходов по его транспортировке или доставке) по адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Расходы
по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом. Перед возвратом любого оборудования для проведения ремонта ознакомьтесь с
информацией на странице www.tripplite.com/support.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ,
НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО
ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ
ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ
НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается
введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение
размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться.
Настоящая Гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от
юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим
или безопасным для предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо
заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо
конкретным требованиям.
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный
серийный номер. Серийный номер располагается на заводской табличке вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией.
При запросе информации о соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно указывайте его серийный номер. Серийный номер не
следует путать с наименованием марки изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite
(являющихся резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных
распоряжений по ее применению, при покупке потребителями нового электрического или электронного оборудования
производства компании Tripp Lite они получают право на:
Продажу старого оборудования по принципу "один к одному" и/или на эквивалентной основе
(в зависимости от конкретной страны)
Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без
предварительного уведомления.
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-081 93-338D_RevE
background
29
Betriebsanleitung
Einphasiger 0U-
Leistungsverteiler
(Bank-Messungen)
200/240 V-Modelle
Wichtige Sicherheitshinweise 30
Installation 31
Eigenschaften 33
Service 34
Garantie 35
English 1
Español 8
Français 15
Русский 22
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.
PDUMV30HV2
(Seriennummer: AG-013F)
PDUMV32HV
(Seriennummer: AG-0140)
background
30
Wichtige Sicherheitshinweise
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Anweisungen und Warnhinweise, die bei
Installation, Betrieb und Lagerung des hierin beschriebenen Produkts befolgt werden
sollten. Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnungen kann die Garantie
beeinträchtigen.
VORSICHT Nur Personen, die entsprechend geschult oder qualifiziert sind, sollten
dieses Gerät benutzen. Personen, die nicht geschult oder qualifiziert sind, sollten dieses Gerät
nicht verwenden, es sei denn, es wird von jemandem beaufsichtigt, der entsprechend geschult oder
qualifiziert ist.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel und der Stecker beschädigt sind; Wenn es nicht
richtig funktioniert oder es fallen gelassen oder beschädigt wurde, bringen Sie es zu einem
autorisierten Servicecenter zur Überprüfung und Reparatur.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst
oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Die PDU bietet den Komfort mehrerer Steckdosen, bietet aber KEINEN Surge- oder
Leitungsrausch-Schutz für angeschlossene Geräte.
Die PDU ist nur für den Gebrauch in Innenräumen in einer kontrollierten Umgebung vorgesehen,
geschützt vor übermäßiger Feuchtigkeit, extremen Temperaturen, leitfähigen Verunreinigungen,
Staub oder direktem Sonnenlicht.
Halten Sie die Raumtemperatur zwischen 32 °F und 122 °F (0 °C und 50 °C).
• DiePDUdarfnurvoneinemqualiziertenTechnikerinstalliertwerden.
• VersuchenSienicht,diePDUaufeinerunsicherenoderinstabilenOberächezumontieren.
Installieren Sie die PDU gemäß den Vorgaben der nationalen Elektrorichtlinien. Stellen
Sie sicher, dass Sie den richtigen Überstrom-Schutz für die Installation verwenden, in
Übereinstimmung mit der Stecker-/Geräte-Leistung.
Schließen Sie die PDU an einen Ausgang an, die den örtlichen Bauvorschriften entspricht und
ausreichend gegen Überstrom, Kurzschlüsse und Erdschlüsse geschützt ist.
Die Steckdosen, die das Gerät mit Strom versorgen, sollten sich in der Nähe des Geräts
bendenundleichtzugänglichsein.
Schließen Sie die PDU nicht an eine ungeerdete Steckdose oder an Verlängerungskabel oder
Adapter an, die die Verbindung zur Erde aufheben.
Stellen Sie sicher, dass Sie bei allen Modellen, die fest installiert sind und keine leicht
zugänglichen Stecker haben, eine lokale Trennvorrichtung installieren.
Versuchen Sie niemals, elektrische Geräte während eines Gewitters anzuschließen.
Einzelne Geräte, die an die PDU angeschlossen sind, sollten nicht mehr Strom verbrauchen als
die Ausgangsleistung der einzelnen PDU.
Die an die PDU angeschlossene Gesamtlast darf die maximale Lastangabe für die PDU nicht
überschreiten.
• VersuchenSienicht,diePDU,EingangssteckeroderStromkabelzumodizieren.
Bohren Sie das Gehäuse der PDU nicht an und versuchen Sie nicht, es zu öffnen. Im Inneren
bendensichkeinevomBenutzerzuwartendenTeile.
Versuchen Sie nicht, die PDU zu verwenden, wenn ein Teil davon beschädigt ist.
Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts
den Ausfall des Lebenserhaltungssystems verursachen oder dessen Sicherheit beziehungsweise
Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen. Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von entzündbaren Narkosemittelmischungen, die Luft, Sauerstoff oder
Stickstoffoxid enthalten.
background
31
1-5
1-1
1-6
A
B
1-5
1-2 1-3 1-4
Installation
Montage der PDU
Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem PDU-Modell etwas abweichen. Unabhängig von der Konguration muss
der Benutzer vor der Montage die Eignung der Hardware und der Verfahren bestimmen. Die PDU und die mitgelieferte
Hardware sind für gängige Rack- und Rack-Gehäusetypen ausgelegt und eignen sich möglicherweise nicht für
alle Anwendungen. Die genauen Montagekongurationen können variieren. Schrauben für die Befestigung der
Montagehalterungen an der PDU sind im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller
mitgelieferten Schrauben oder deren exakte Entsprechung.
Hinweis: Die Montageknöpfe sind für die werkzeuglose Montage an der PDU vorinstalliert.
1-1
Um die PDU mit den vorinstallierten
Montageknöpfen zu montieren,
positionieren Sie die PDU wie gewünscht
im Rack-Gehäuse, richten Sie die Knöpfe
an den Rack-Montageschlitzen aus und
schieben Sie die PDU in ihre Position.
1-2
Um die Montagehalterungen an der
PDU zu befestigen, nehmen Sie die
Befestigungsknöpfe ab.
1-3
Befestigen Sie die Halterungen mit den
mitgelieferten Schrauben an der PDU.
1-4
Befestigen Sie die PDU an einer
vertikalen Schiene in Ihrem Rack oder
Rack-Gehäuse. (Verwenden Sie die
Montageteile, die Sie mit Ihrem Rack
oder Rack-Gehäuse erhalten haben, um
die Montagehalterungen an der Schiene
zu befestigen).
1-5
Um die Montageknöpfe für die
werkzeuglose Montage wieder
anzubringen, entfernen Sie die
Montagehalterungen und bringen Sie die
Montageknöpfe an der PDU an.
Hinweis: Achten Sie darauf, die 2 Knöpfe
entweder in die obere Öffnung an jedem Ende
der PDU oder in die untere Öffnung an jedem
Ende der PDU einzusetzen.
1-6
Um die PDU so zu installieren, dass
die Ausgänge zur Rückseite des Racks
zeigen, verwenden Sie das mitgelieferte
PDUMVROTATEBRKT-Zubehör. Bringen
Sie zuerst den Montageknopf
A
mit
der mitgelieferten Schraube und
Unterlegscheibe an der V-förmigen
Halterung
B
an. Verwenden Sie dann den
Steckplatz für die Knopfbefestigung, um
die Halterung an der PDU anzubringen,
und den Montageknopf, um die PDU
am Rack zu befestigen. Die Halterung
positioniert die Montagehalterungen so,
dass die PDU-Ausgänge zur Rückseite
des Racks zeigen.
background
LINE L1-L2
L1-
L2
Bank 1
2-2
2-3
2-4
A
32
Installation
Anschließen der PDU
2-1
Jedes Modell ist mit 1 von 2 verschiedenen
Eingangssteckern ausgestattet.
IEC 309 32 A
BLAU (2P + E)
L6-30P
Modell-Name
Eingangs-
stecker
Maximale
Eingangsstromstärke
(begrenzt je nach
Eingangskabel und
Stecker)
Eingangs-
spannungs-
bereich
Ausgangs-
spannungs-
bereich Breaker
Kabel-
länge Steckdosen
PDUMV30HV2 L6-30P 24 A 200-240 V 200-240 V
2 x zweipolig,
20 A Abzweig-
stromstärke
10 F
(3 m)
48 Insgesamt:
2 Bänke aus (4) C19
und (20) C13
PDUMV32HV
IEC 309 32A
BLAU (2P + E)
32 A 200-240 V 200-240 V
2 x einpolig,
20 A Abzweig-
stromstärke
48 Insgesamt:
2 Bänke aus (4) C19
und (20) C13
2-2
Verbinden Sie den Eingangsstecker mit
der kompatiblen Wechselstromquelle
Ihrer Einrichtung.
2-3
Verbinden Sie die Eingangsstecker
Ihrer Geräte mit den entsprechenden
Ausgängen der PDU.
Hinweis: Es wird empfohlen, keine
stromführende Last an die PDU
anzuschließen. Wenn die Last, die Sie
anschließen möchten, über einen EIN/AUS-
Schalter verfügt, schalten Sie diesen bitte vor
dem Anschluss auf AUS.
2-4
Optionales Verfahren zur
Kabelaufbewahrung
Verwenden Sie die mitgelieferten
C14- und C20-Kunststoffhülsen, um
Stecker an Steckdosen zu befestigen.
Befestigen Sie die Hülse am Stecker und
achten Sie darauf, dass die Zuglaschen
außerhalb des Steckers
A
bleiben
und dass der Stecker sicher sitzt. Um
Geräte ordnungsgemäß auszustecken,
verwenden Sie die Zuglaschen, um
den Stecker und die Hülse aus der
Steckdose zu entfernen.
L6-30P
N (Blau)
L [Φ] (Braun)
Erdung
(Grün/
Gelb)
background
33
Eigenschaften
Steckdosen: Während des normalen Betriebs
verteilen die Steckdosen den Wechselstrom auf
die angeschlossenen Geräte.
Ammeter: Der von jeder Lastbank verbrauchte Strom wird auf dem
digitalen Messgerät für diese Lastbank in Ampere angezeigt.
C13 C19
Leistungsschalter (ausgewählte Modelle): Jede Lastbank ist durch
einen Leistungsschalter geschützt. Übersteigt die angeschlossene
Gerätebelastung die maximale Belastungsgrenze für diese Bänke der PDU,
wird der Leistungsschalter ausgelöst. Trennen Sie die überschüssige Last
und setzen Sie den Breaker zurück.
Hinweis: Jeder Breaker ist mit einem Push-to-Reset-Schutz ausgestattet, um
ein versehentliches Auslösen des Breakers zu verhindern. Um den Breaker
auszuschalten, stecken Sie einen Schlitzschraubendreher in den Reset-Schlitz.
Montagehalterungen: Verwenden Sie diese Halterungen als alternative
Befestigungsmethode für die PDU.
Montageknöpfe: Sind auf der Rückseite der PDU vorinstalliert und werden
für die werkzeuglose Montage verwendet. Hinweis: Für alternative Rack-
Stile sind vier zusätzliche Montageknöpfe im Lieferumfang enthalten.
Push-to-Reset-Schutz
PDUMVROTATEBRKT Montagezubehör: Verwenden Sie diese V-förmigen
Halterungen, um die PDU so zu montieren, dass ihre Ausgänge zur
Rückseite des Racks zeigen.
Erdungsschraube: Verwenden Sie diese, um alle Geräte anzuschließen,
die eine Masse benötigen.
C20-Steckerhülse: (Optional) Verwenden Sie die mitgelieferten C20-
Kunststoffhülsen, um die Stecker an den Steckdosen zu befestigen.
Befestigen Sie die Hülse am Stecker und achten Sie darauf, dass die
Zuglaschen außerhalb des Steckers bleiben und dass der Stecker sicher
sitzt. Um Geräte ordnungsgemäß auszustecken, verwenden Sie die
Zuglaschen, um den Stecker und die Hülse aus der Buchse zu entfernen.
C14-Steckerhülse: (Optional) Verwenden Sie die mitgelieferten C14-
Kunststoffhülsen, um die Stecker an den Steckdosen zu sichern.
Befestigen Sie die Hülse am Stecker und achten Sie darauf, dass die
Zuglaschen außerhalb des Steckers bleiben und dass der Stecker sicher
sitzt. Um Geräte ordnungsgemäß auszustecken, verwenden Sie die
Zuglaschen, um den Stecker und die Hülse aus der Buchse zu entfernen.
background
34
Service
Für Ihr Tripp Lite-Produkt gilt die in diesem Handbuch beschriebene Garantie. Eine Vielzahl
erweiterter Garantie- und Vor-Ort-Serviceprogramme sind ebenfalls bei Tripp Lite erhältlich. Weitere
InformationenzumServicendenSieunterwww.tripplite.com/support.BevorSieIhrProduktzur
Reparatur zurücksenden, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Überprüfen Sie die Installations- und Betriebsverfahren in diesem Handbuch, um
sicherzustellen, dass das Serviceproblem nicht auf ein falsches Lesen der Anweisungen
zurückzuführen ist.
2. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich nicht an den Händler und bringen Sie
das Gerät nicht zum Händler zurück. Besuchen Sie stattdessen www.tripplite.com/support.
3. Wenn das Problem eine Wartung erfordert, besuchen Sie www.tripplite.com/support und
klicken Sie auf den Link „Produktrückgabe“. Von hier aus können Sie eine Nummer zur
Rücksendegenehmigung (RMA) anfordern, die für den Service erforderlich ist. In diesem
einfachen Online-Formular werden Sie nach der Modell- und Seriennummer Ihres Geräts
sowie nach anderen allgemeinen Käuferinformationen gefragt. Die RMA-Nummer sowie die
Versandanweisungen werden Ihnen per E-Mail zugesandt. Jegliche Schäden (direkte, indirekte,
besondere Schäden oder Folgeschäden) am Produkt, die während des Versands an Tripp Lite
oder ein autorisiertes Tripp Lite-Servicecenter entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Für
Produkte, die an Tripp Lite oder das Autorisierte Tripp Lite Service Center geschickt werden,
müssen die Transportkosten im Voraus bezahlt werden. Vermerken Sie die RMA-Nummer auf
der Außenseite des Pakets. Wenn die Produktgarantie nicht abgelaufen ist, legen Sie dem Paket
eine Kopie des Kaufbelegs bei. Senden Sie das Produkt zur Reparatur mit einem versicherten
Spediteur an die Adresse, die Ihnen bei der Beantragung der RMA mitgeteilt wurde.
background
35
Garantie
2 JAHRE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Der Verkäufer garantiert, dass dieses Produkt, wenn es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Anweisungen verwendet wird,
für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Erstkaufdatum frei von ursprünglichen Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Wenn das
Produkt in diesem Zeitraum Material- oder Herstellungsfehler aufweist, kann der Verkäufer diese Fehler nach eigenem Ermessen
beheben oder das Produkt ersetzen. Der Service im Rahmen dieser Garantie kann nur in Anspruch genommen werden, indem Sie
das Produkt (unter Vorauszahlung aller Versand- oder Lieferkosten) an folgende Adresse liefern oder schicken: Tripp Lite, 1111 W.
35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Der Verkäufer zahlt die Rücksendungsgebühren. Besuchen Sie www.tripplite.com/support,
bevor Sie ein Gerät zur Reparatur einschicken.
DIESE GARANTIE GILT NICHT FÜR NORMALEN VERSCHLEISS ODER FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH UNFALL, MISSBRAUCH ODER
VERNACHLÄSSIGUNG ENTSTEHEN. AUSSER DEN NACHSTEHEND AUSDRÜCKLICH DARGELEGTEN GARANTIEBEDINGUNGEN
ÜBERNIMMT DER VERKÄUFER KEINERLEI GARANTIE. SOFERN NICHT DURCH DAS GELTENDE RECHT UNTERSAGT, SIND ALLE
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH ALLER GARANTIEN FÜR DIE HANDELSÜBLICHE QUALITÄT ODER EIGNUNG,
AUF DIE OBEN ANGEGEBENE GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT; UND DIESE GARANTIE SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE ZUFÄLLIGEN
SCHÄDEN UND FOLGESCHÄDEN AUS. (In einigen Staaten ist eine Begrenzung der Dauer einer stillschweigenden Garantie nicht
zulässig, und in einigen Staaten ist der Ausschluss oder die Begrenzung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, so dass
die oben genannten Einschränkungen oder Ausschlüsse möglicherweise nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie räumt Ihnen
bestimmte Rechte ein, und Sie haben möglicherweise weitere Rechte, die je nach Gerichtsbarkeit variieren.)
WARNUNG: Der Benutzer muss vor der Verwendung überprüfen, ob das Gerät für den beabsichtigten Zweck geeignet und
angemessen ist und ob der Einsatz sicher ist. Da die Anwendungen variieren können, übernimmt der Hersteller keine Garantie
bezüglich der Eignung dieser Geräte für einen bestimmten Verwendungszweck.
FCC-Hinweis, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Für den Betrieb gelten die folgenden zwei Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss Interferenzen vertragen können, darunter
auch Störsignale, die unerwünschten Betrieb hervorrufen können.
Hinweis: Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-
Bestimmungen. Diese Grenzwerte stellen einen angemessenen Schutz vor Funkstörungen innerhalb von kommerziellen
Gebäuden sicher. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und strahlt Hochfrequenzwellen aus, die bei unsachgemäßer, nicht dem
Benutzerhandbuch entsprechender Installation und Verwendung Störungen im Rundfunkempfang verursachen können. Der
Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet kann Störungen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die Störungen
auf eigene Kosten beheben. Der Benutzer muss abgeschirmte Kabel und Anschlüsse mit diesem Gerät verwenden. Jegliche
ÄnderungenoderModikationenandiesemGerät,dienichtausdrücklichvonTrippLitegenehmigtwurden,könnendazuführen,
dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb dieses Geräts verliert.
Identikationsnummern für die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
ZumZweckderZertizierungderEinhaltunggesetzlicherVorschriftenundzurIdentizierungwurdeIhremTrippLite-Produkt
eineeindeutigeSeriennummerzugewiesen.DieSeriennummeristaufdemEtikettdesProduktszunden,zusammenmit
allen erforderlichen Zulassungskennzeichnungen und Informationen. Wenn Sie Compliance-Informationen für dieses Produkt
anfordern, geben Sie immer diese Seriennummer an. Die Seriennummer ist nicht zu verwechseln mit dem Markennamen oder
der Modellnummer des Produkts.
Informationen zu WEEE Compliance für Kunden und Recycler von Tripp Lite (Europäische Union)
Gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und den entsprechenden
Durchführungsbestimmungen haben Kunden, die neue Elektro- und Elektronikgeräte von Tripp Lite kaufen, ein
Anrecht auf:
Senden Sie alte Geräte zum Recycling auf einer Eins-zu-Eins-Basis (dies variiert je nach Land)
Senden Sie die neuen Geräte zum Recycling zurück, wenn diese letztendlich zu Abfall werden.
TrippLitehatdenGrundsatz,sichkontinuierlichzuverbessern.SpezikationenkönnenohneAnkündigunggeändertwerden.
background
36
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-081 93-338D_RevE

Specifications

Tripp Lite PDUMV32HV Questions and Answers