
DO NOT PRINT
FOLD LINE
DO NOT PRINT
FOLD LINE
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Scorpion
®
Hand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include small
parts. Small parts can present a chok-
ing hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
à main Scorpion
MD
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
N° de référence 1-113086-000 • 2/10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Scorpion
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede inclu-
ir partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
No. de Parte 1-113086-000 • 2 /10
Part # 1-113086-000 • 2/10
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
•
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our website at www.
dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on
the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas
where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
FEATURES
CHARGING
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
1. Side Air Vents
2. Handle
3. Power Switch
4. Charging Light
5. Dirt Cup Release Button
6. Crevice Tool Release Button
7. Crevice Tool
8. Dirt Cup
9. Charging Port
1.
1.
1.
4.
2.
2.
3.
3.
5.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position.
• Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to
the touch when charging.
• The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light will not change when the unit is
charged.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 24
hours and repeat monthly for best results.
NOTE: Power Supply for use only in the USA & Canada.
Designed to sit on a flat surface.
Charging Port (A)
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
HOW TO USE
ATTACHMENT
TO USE
UTILISATION RANGEMENT
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dirt cup for your convenience.
TO STORE
Press the crevice tool
release button.
Flip crevice tool down to line
up with nozzle then press up
until secure in place.
To store crevice tool: Pull down until loose.
Flip crevice tool up towards unit and press
until you feel it lock into place.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after
use. This will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary
depending on the dirt condiitions. In some cases, more or less cleaning or the filter may be required.
IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER.
Gently push filter back
into dirt cup.
Remove dirt cup from
unit. Grasp tab and pull
filter assembly.
Twist old filter to remove
from filter adapter.
Twist and lock new filter
into filter adapter.
FILTER ADAPTER
FILTER ADAPTER
Return filter assembly
to dirt cup. Return dirt
cup to base of unit.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
TO REMOVE DIRT CUP:
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
Hold nozzle over a wastebas-
ket. Grasp filter and gently
pull out.
Shake excess dirt and debris out of dirt cup.
For best results, tap filter against wastebasket
to remove remaining dirt.
FRançais
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or work-
manship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights
may vary from state to state in the USA).
FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
F4
FILTER TYPE
For F4 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.
dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 1. Charge battery. For first use, charge for
at least 24 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
2. Contacts between battery and 2. Wipe dirt from contacts.
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge. 3. Take to a Service Center or call
1-800-321-1134.
4. Needs service. 4. Take to Service Center or call
1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick-up 1. Battery charge is getting weak. 1. Charge battery.
or low suction 2. Dirt Cup is full. 2. Empty Dirt Cup.
3. Filter is dirty. 3. Clean or replace filter.
Dust escaping from 1. Dirt Cup is full. 1. Empty Dirt Cup.
cleaner 2. Filter is dirty. 2. Clean or replace filter.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner
by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INjURY - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
ThIs PRODucT cONTaINs NIckEL-caDmIum baTTERy aND musT bE DIs-
POsED OF PROPERLy. LOcaL, sTaTE OR FEDERaL Laws may PROhIbIT
DIsPOsaL OF NIckEL-caDmIum baTTERIEs
IN ORDINaRy TRash. cONsuLT yOuR LOcaL wasTE auThORITy FOR
INFORmaTION regardiNg available recycliNg aNd/or disPosal
OPTIONs. FOR DIsPOsaL INFORmaTION, caLL ThE REchaRgEabLE baTTERy REcy-
cLINg cORPORaTION aT 1-800-8 baTTERy.
WARNING:
upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium
batteries must be recycled or disposed of properly. also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply
with these warnings could result in fire and/or serious injury.
1. 2. 4.3.
IMPORTANT: DO NOT DISCARD FILTER ADAPTER
LOCKUNLOCK
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines con-
signes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUjOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil
est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les acces-
soires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne
pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Téléphonez
au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus proche de chez vous ou
visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des sur-
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices.
• Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de
poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de portée
des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
cendres incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas
l’appareil en présence de ces matériaux.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une
solution de 20-35% d’ hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiate-
ment la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du
jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
1. Soupapes latérales d’aération
2. Poignée
3. Interrupteur marche/arrêt (on/off)
4. Voyant lumineux de chargement
5. Bouton de déclenchement du godet à poussière
6. Bouton de déclenchement du
suceur plat
7. Suceur plat
8. Godet à poussière
9. Port de charge
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
1.
Conçu pour être placé sur une surface plane.
Port de charge (A)
CHARGEMENT
REMARQUE: Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
fournis par le fabricant.
IMPORTANT: AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE
APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
• Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est normal que le chargeur chauffe pen
dant le chargement.
• Le témoin s’allume pour indiquer que l’appareil se recharge. Il ne change pas de couleur quand l’appareil se
recharge.
• Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez l’appareil en marche jusqu’à ce qu’il
s’arrête de lui-même. Rechargez-le ensuite pendant 24 heures et répétez la procédure tous les mois pour
obtenir de meilleurs résultats.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
1. 2. 3.
ACCESSOIRES
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière
pour votre commodité.

DO NOT PRINT
FOLD LINE
DO NOT PRINT
FOLD LINE
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Scorpion
®
Hand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include small
parts. Small parts can present a chok-
ing hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
à main Scorpion
MD
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
N° de référence 1-113086-000 • 2/10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Scorpion
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede inclu-
ir partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
No. de Parte 1-113086-000 • 2 /10
Part # 1-113086-000 • 2/10
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
•
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our website at www.
dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on
the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas
where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
FEATURES
CHARGING
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
1. Side Air Vents
2. Handle
3. Power Switch
4. Charging Light
5. Dirt Cup Release Button
6. Crevice Tool Release Button
7. Crevice Tool
8. Dirt Cup
9. Charging Port
1.
1.
1.
4.
2.
2.
3.
3.
5.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position.
• Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to
the touch when charging.
• The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light will not change when the unit is
charged.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 24
hours and repeat monthly for best results.
NOTE: Power Supply for use only in the USA & Canada.
Designed to sit on a flat surface.
Charging Port (A)
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
HOW TO USE
ATTACHMENT
TO USE
UTILISATION RANGEMENT
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dirt cup for your convenience.
TO STORE
Press the crevice tool
release button.
Flip crevice tool down to line
up with nozzle then press up
until secure in place.
To store crevice tool: Pull down until loose.
Flip crevice tool up towards unit and press
until you feel it lock into place.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after
use. This will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary
depending on the dirt condiitions. In some cases, more or less cleaning or the filter may be required.
IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER.
Gently push filter back
into dirt cup.
Remove dirt cup from
unit. Grasp tab and pull
filter assembly.
Twist old filter to remove
from filter adapter.
Twist and lock new filter
into filter adapter.
FILTER ADAPTER
FILTER ADAPTER
Return filter assembly
to dirt cup. Return dirt
cup to base of unit.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
TO REMOVE DIRT CUP:
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
Hold nozzle over a wastebas-
ket. Grasp filter and gently
pull out.
Shake excess dirt and debris out of dirt cup.
For best results, tap filter against wastebasket
to remove remaining dirt.
FRançais
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or work-
manship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights
may vary from state to state in the USA).
FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
F4
FILTER TYPE
For F4 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.
dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 1. Charge battery. For first use, charge for
at least 24 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
2. Contacts between battery and 2. Wipe dirt from contacts.
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge. 3. Take to a Service Center or call
1-800-321-1134.
4. Needs service. 4. Take to Service Center or call
1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick-up 1. Battery charge is getting weak. 1. Charge battery.
or low suction 2. Dirt Cup is full. 2. Empty Dirt Cup.
3. Filter is dirty. 3. Clean or replace filter.
Dust escaping from 1. Dirt Cup is full. 1. Empty Dirt Cup.
cleaner 2. Filter is dirty. 2. Clean or replace filter.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner
by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INjURY - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
ThIs PRODucT cONTaINs NIckEL-caDmIum baTTERy aND musT bE DIs-
POsED OF PROPERLy. LOcaL, sTaTE OR FEDERaL Laws may PROhIbIT
DIsPOsaL OF NIckEL-caDmIum baTTERIEs
IN ORDINaRy TRash. cONsuLT yOuR LOcaL wasTE auThORITy FOR
INFORmaTION regardiNg available recycliNg aNd/or disPosal
OPTIONs. FOR DIsPOsaL INFORmaTION, caLL ThE REchaRgEabLE baTTERy REcy-
cLINg cORPORaTION aT 1-800-8 baTTERy.
WARNING:
upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium
batteries must be recycled or disposed of properly. also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply
with these warnings could result in fire and/or serious injury.
1. 2. 4.3.
IMPORTANT: DO NOT DISCARD FILTER ADAPTER
LOCKUNLOCK
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines con-
signes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUjOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil
est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les acces-
soires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne
pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Téléphonez
au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus proche de chez vous ou
visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des sur-
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices.
• Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de
poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de portée
des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
cendres incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas
l’appareil en présence de ces matériaux.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une
solution de 20-35% d’ hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiate-
ment la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du
jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
1. Soupapes latérales d’aération
2. Poignée
3. Interrupteur marche/arrêt (on/off)
4. Voyant lumineux de chargement
5. Bouton de déclenchement du godet à poussière
6. Bouton de déclenchement du
suceur plat
7. Suceur plat
8. Godet à poussière
9. Port de charge
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
1.
Conçu pour être placé sur une surface plane.
Port de charge (A)
CHARGEMENT
REMARQUE: Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
fournis par le fabricant.
IMPORTANT: AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE
APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
• Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est normal que le chargeur chauffe pen
dant le chargement.
• Le témoin s’allume pour indiquer que l’appareil se recharge. Il ne change pas de couleur quand l’appareil se
recharge.
• Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez l’appareil en marche jusqu’à ce qu’il
s’arrête de lui-même. Rechargez-le ensuite pendant 24 heures et répétez la procédure tous les mois pour
obtenir de meilleurs résultats.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
1. 2. 3.
ACCESSOIRES
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière
pour votre commodité.

DO NOT PRINT
FOLD LINE
DO NOT PRINT
FOLD LINE
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Scorpion
®
Hand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include small
parts. Small parts can present a chok-
ing hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
à main Scorpion
MD
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
N° de référence 1-113086-000 • 2/10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Scorpion
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede inclu-
ir partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
No. de Parte 1-113086-000 • 2 /10
Part # 1-113086-000 • 2/10
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
•
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our website at www.
dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on
the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas
where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
FEATURES
CHARGING
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
1. Side Air Vents
2. Handle
3. Power Switch
4. Charging Light
5. Dirt Cup Release Button
6. Crevice Tool Release Button
7. Crevice Tool
8. Dirt Cup
9. Charging Port
1.
1.
1.
4.
2.
2.
3.
3.
5.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position.
• Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to
the touch when charging.
• The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light will not change when the unit is
charged.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 24
hours and repeat monthly for best results.
NOTE: Power Supply for use only in the USA & Canada.
Designed to sit on a flat surface.
Charging Port (A)
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
HOW TO USE
ATTACHMENT
TO USE
UTILISATION RANGEMENT
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dirt cup for your convenience.
TO STORE
Press the crevice tool
release button.
Flip crevice tool down to line
up with nozzle then press up
until secure in place.
To store crevice tool: Pull down until loose.
Flip crevice tool up towards unit and press
until you feel it lock into place.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after
use. This will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary
depending on the dirt condiitions. In some cases, more or less cleaning or the filter may be required.
IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER.
Gently push filter back
into dirt cup.
Remove dirt cup from
unit. Grasp tab and pull
filter assembly.
Twist old filter to remove
from filter adapter.
Twist and lock new filter
into filter adapter.
FILTER ADAPTER
FILTER ADAPTER
Return filter assembly
to dirt cup. Return dirt
cup to base of unit.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
TO REMOVE DIRT CUP:
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
Hold nozzle over a wastebas-
ket. Grasp filter and gently
pull out.
Shake excess dirt and debris out of dirt cup.
For best results, tap filter against wastebasket
to remove remaining dirt.
FRançais
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or work-
manship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights
may vary from state to state in the USA).
FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
F4
FILTER TYPE
For F4 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.
dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 1. Charge battery. For first use, charge for
at least 24 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
2. Contacts between battery and 2. Wipe dirt from contacts.
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge. 3. Take to a Service Center or call
1-800-321-1134.
4. Needs service. 4. Take to Service Center or call
1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick-up 1. Battery charge is getting weak. 1. Charge battery.
or low suction 2. Dirt Cup is full. 2. Empty Dirt Cup.
3. Filter is dirty. 3. Clean or replace filter.
Dust escaping from 1. Dirt Cup is full. 1. Empty Dirt Cup.
cleaner 2. Filter is dirty. 2. Clean or replace filter.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner
by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INjURY - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
ThIs PRODucT cONTaINs NIckEL-caDmIum baTTERy aND musT bE DIs-
POsED OF PROPERLy. LOcaL, sTaTE OR FEDERaL Laws may PROhIbIT
DIsPOsaL OF NIckEL-caDmIum baTTERIEs
IN ORDINaRy TRash. cONsuLT yOuR LOcaL wasTE auThORITy FOR
INFORmaTION regardiNg available recycliNg aNd/or disPosal
OPTIONs. FOR DIsPOsaL INFORmaTION, caLL ThE REchaRgEabLE baTTERy REcy-
cLINg cORPORaTION aT 1-800-8 baTTERy.
WARNING:
upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium
batteries must be recycled or disposed of properly. also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply
with these warnings could result in fire and/or serious injury.
1. 2. 4.3.
IMPORTANT: DO NOT DISCARD FILTER ADAPTER
LOCKUNLOCK
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines con-
signes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUjOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil
est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les acces-
soires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne
pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Téléphonez
au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus proche de chez vous ou
visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des sur-
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices.
• Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de
poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de portée
des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
cendres incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas
l’appareil en présence de ces matériaux.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une
solution de 20-35% d’ hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiate-
ment la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du
jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
1. Soupapes latérales d’aération
2. Poignée
3. Interrupteur marche/arrêt (on/off)
4. Voyant lumineux de chargement
5. Bouton de déclenchement du godet à poussière
6. Bouton de déclenchement du
suceur plat
7. Suceur plat
8. Godet à poussière
9. Port de charge
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
1.
Conçu pour être placé sur une surface plane.
Port de charge (A)
CHARGEMENT
REMARQUE: Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
fournis par le fabricant.
IMPORTANT: AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE
APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
• Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est normal que le chargeur chauffe pen
dant le chargement.
• Le témoin s’allume pour indiquer que l’appareil se recharge. Il ne change pas de couleur quand l’appareil se
recharge.
• Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez l’appareil en marche jusqu’à ce qu’il
s’arrête de lui-même. Rechargez-le ensuite pendant 24 heures et répétez la procédure tous les mois pour
obtenir de meilleurs résultats.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
1. 2. 3.
ACCESSOIRES
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière
pour votre commodité.

DO NOT PRINT
FOLD LINE
DO NOT PRINT
FOLD LINE
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Scorpion
®
Hand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include small
parts. Small parts can present a chok-
ing hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
à main Scorpion
MD
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
N° de référence 1-113086-000 • 2/10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Scorpion
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede inclu-
ir partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
No. de Parte 1-113086-000 • 2 /10
Part # 1-113086-000 • 2/10
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
•
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our website at www.
dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on
the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas
where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
FEATURES
CHARGING
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
1. Side Air Vents
2. Handle
3. Power Switch
4. Charging Light
5. Dirt Cup Release Button
6. Crevice Tool Release Button
7. Crevice Tool
8. Dirt Cup
9. Charging Port
1.
1.
1.
4.
2.
2.
3.
3.
5.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position.
• Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to
the touch when charging.
• The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light will not change when the unit is
charged.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 24
hours and repeat monthly for best results.
NOTE: Power Supply for use only in the USA & Canada.
Designed to sit on a flat surface.
Charging Port (A)
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
HOW TO USE
ATTACHMENT
TO USE
UTILISATION RANGEMENT
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dirt cup for your convenience.
TO STORE
Press the crevice tool
release button.
Flip crevice tool down to line
up with nozzle then press up
until secure in place.
To store crevice tool: Pull down until loose.
Flip crevice tool up towards unit and press
until you feel it lock into place.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after
use. This will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary
depending on the dirt condiitions. In some cases, more or less cleaning or the filter may be required.
IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER.
Gently push filter back
into dirt cup.
Remove dirt cup from
unit. Grasp tab and pull
filter assembly.
Twist old filter to remove
from filter adapter.
Twist and lock new filter
into filter adapter.
FILTER ADAPTER
FILTER ADAPTER
Return filter assembly
to dirt cup. Return dirt
cup to base of unit.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
TO REMOVE DIRT CUP:
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
Hold nozzle over a wastebas-
ket. Grasp filter and gently
pull out.
Shake excess dirt and debris out of dirt cup.
For best results, tap filter against wastebasket
to remove remaining dirt.
FRançais
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or work-
manship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights
may vary from state to state in the USA).
FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INjURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
F4
FILTER TYPE
For F4 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.
dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 1. Charge battery. For first use, charge for
at least 24 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
2. Contacts between battery and 2. Wipe dirt from contacts.
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge. 3. Take to a Service Center or call
1-800-321-1134.
4. Needs service. 4. Take to Service Center or call
1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick-up 1. Battery charge is getting weak. 1. Charge battery.
or low suction 2. Dirt Cup is full. 2. Empty Dirt Cup.
3. Filter is dirty. 3. Clean or replace filter.
Dust escaping from 1. Dirt Cup is full. 1. Empty Dirt Cup.
cleaner 2. Filter is dirty. 2. Clean or replace filter.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner
by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INjURY - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
ThIs PRODucT cONTaINs NIckEL-caDmIum baTTERy aND musT bE DIs-
POsED OF PROPERLy. LOcaL, sTaTE OR FEDERaL Laws may PROhIbIT
DIsPOsaL OF NIckEL-caDmIum baTTERIEs
IN ORDINaRy TRash. cONsuLT yOuR LOcaL wasTE auThORITy FOR
INFORmaTION regardiNg available recycliNg aNd/or disPosal
OPTIONs. FOR DIsPOsaL INFORmaTION, caLL ThE REchaRgEabLE baTTERy REcy-
cLINg cORPORaTION aT 1-800-8 baTTERy.
WARNING:
upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium
batteries must be recycled or disposed of properly. also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply
with these warnings could result in fire and/or serious injury.
1. 2. 4.3.
IMPORTANT: DO NOT DISCARD FILTER ADAPTER
LOCKUNLOCK
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines con-
signes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUjOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil
est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les acces-
soires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne
pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Téléphonez
au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus proche de chez vous ou
visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des sur-
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices.
• Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de
poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de portée
des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
cendres incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas
l’appareil en présence de ces matériaux.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une
solution de 20-35% d’ hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiate-
ment la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du
jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
1. Soupapes latérales d’aération
2. Poignée
3. Interrupteur marche/arrêt (on/off)
4. Voyant lumineux de chargement
5. Bouton de déclenchement du godet à poussière
6. Bouton de déclenchement du
suceur plat
7. Suceur plat
8. Godet à poussière
9. Port de charge
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A.
1.
Conçu pour être placé sur une surface plane.
Port de charge (A)
CHARGEMENT
REMARQUE: Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
fournis par le fabricant.
IMPORTANT: AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE
APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
• Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est normal que le chargeur chauffe pen
dant le chargement.
• Le témoin s’allume pour indiquer que l’appareil se recharge. Il ne change pas de couleur quand l’appareil se
recharge.
• Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez l’appareil en marche jusqu’à ce qu’il
s’arrête de lui-même. Rechargez-le ensuite pendant 24 heures et répétez la procédure tous les mois pour
obtenir de meilleurs résultats.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
1. 2. 3.
ACCESSOIRES
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière
pour votre commodité.

DO NOT PRINT
FOLD LINE
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE
BLOC-PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU
REBUT CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES
PEUVENT INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES
ORDURES MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES
DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE
OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE
L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES
AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le
non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
1.
4.
2. 3.
5.
GODET À POUSSIÈRES : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Replacez soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
POUR REMETTRE EN
PLACE LE GODET À
POUSSIÈRE : Alignez
d’abord la partie
inférieure et faites piv-
oter le suceur vers le
haut, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
Dégagez la saleté et les débris du godet à
poussière en le secouant. Pour obtenir de
meilleurs résultats : Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce
que la poussière cesse de s’en échapper.
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez la
languette centrale sur le
filtre et tirez pour enlever
l’ensemble filtre.
F4
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou vis-
itez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
Remettez le filtre dans
le godet à poussière.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
IMPORTANT: NE JETEZ P
AS L’ADAPTATEUR DU FI
LTRE.
Tournez le filtre pour l’enlever
de l’adaptateur.
1. 2. 4.3.
Adapteur de filtre
Déverrouiller
Adapteur de filtre
Verrouiller
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser
fonctionne pas l’appareil pour la première fois, chargez
les piles pendant au moins 24 heures.
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne 3. Apportez l’appareil à un centre de ser-
peuvent pas maintenir la charge. vice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de servi-
ce ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
pas ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
De la poussière s’éch - 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
appe de l’aspirateur
2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
MISE AU REBUT DES PILES
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du
propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées
et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le
numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez
des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la
garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en
vertu des garanties autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se
trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez
que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages
au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits
reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-
Unis.)
EsPaÑol
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN
EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño
o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesoriosr
comendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro
de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de
servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del
cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente.
Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos
de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agu-
dos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líqui-
do, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese
rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con
agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Aberturas de Ventilación Laterales
2. Asa
3. Interruptor de Corriente
4. Luz de Carga
5. Botón de Liberación del Recipiente de
Polvo
6. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
7. Accesorio para Hendiduras
8. Recipiente de Polvo
9. Puerto de carga
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CARACTERÍSTICAS
CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS 24 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de “APAGADO”.
• Mantenga el cargador conectado en una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el
cargador esté caliente al tacto cuando se está gargando.
• Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher pendant la charge.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de un uso repetido, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
A.
1.
Diseñada para que se apoye sobre una superficie
horizontal.
Puerto de carga (A)
USO
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger en cantidad cuando la
unidad se llene.
ACCESORIO
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia se encuentra ubicado
en la parte superior del recipiente de polvo.
PARA USAR:
Oprima el botón de liber-
ación del accesorio para
hendiduras.
Voltee el accesorio para hen-
diduras hacia abajo para alin-
earlo con la boquilla y luego
presione hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
Para guardar el accesorio para hendiduras:
Tire hacia abajo hasta que se afloje. Voltee
el accesorio para hendiduras hacia arriba en
dirección a la unidad y presiónelo hasta que
quede asegurado en su sitio.
ALMACENAMIENTO
1. 2. 3.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro. IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1.
4.
2. 3.
5.
Con suavidad empuje
el filtro en el recipi-
ente de polvo nueva-
mente.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
Oprima el botón de liber-
ación del recipiente de polvo
y tire de la boquilla hacia
afuera de la unidad.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Sacuda el exceso de polvo del recipiente
de polvo. Para obtener mejores resultados:
Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza,
contra el interior del basurero hasta que deje de
caer polvo del filtro.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR
EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE
A LA AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO
A LAS OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA
CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desar-
mar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse
o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes
del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con
estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de
la lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
F4
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite www.
dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
Gire y asegure el nuevo
filtro en el adaptador del
filtro.
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en
el recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
IMPORTANTE: NO DESEC
HE EL ADAPTADOR DEL F
ITRO.
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1. 2. 4.3.
Desbloq
uear
Adaptador del Filtro
Asegurar
Adaptador del Filtro
ADVERTENCIA:
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía
y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema,
fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra
cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ:
1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspira-
dora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre
reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos
también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,
no funciona cárguela por al menos durante 24
horas. El interruptor de corriente debe
estar en la posición de “APAGADO”
cuando esté cargando.
2. Están sucios los contactos entre 2. Limpie la suciedad de los contactos.
la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no 3. Llévela a un Centro de Servicio o
acepta carga. llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame
al 1-800-321-1134.
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga 1. Cargue la batería.
aspira o la succión de la batería.
es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora
2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado
Royal
®
. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las
partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor
Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el
código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en
el fondo de la aspiradora.)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.

DO NOT PRINT
FOLD LINE
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE
BLOC-PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU
REBUT CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES
PEUVENT INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES
ORDURES MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES
DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE
OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE
L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES
AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le
non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
1.
4.
2. 3.
5.
GODET À POUSSIÈRES : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Replacez soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
POUR REMETTRE EN
PLACE LE GODET À
POUSSIÈRE : Alignez
d’abord la partie
inférieure et faites piv-
oter le suceur vers le
haut, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
Dégagez la saleté et les débris du godet à
poussière en le secouant. Pour obtenir de
meilleurs résultats : Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce
que la poussière cesse de s’en échapper.
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez la
languette centrale sur le
filtre et tirez pour enlever
l’ensemble filtre.
F4
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou vis-
itez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
Remettez le filtre dans
le godet à poussière.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
IMPORTANT: NE JETEZ P
AS L’ADAPTATEUR DU FI
LTRE.
Tournez le filtre pour l’enlever
de l’adaptateur.
1. 2. 4.3.
Adapteur de filtre
Déverrouiller
Adapteur de filtre
Verrouiller
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser
fonctionne pas l’appareil pour la première fois, chargez
les piles pendant au moins 24 heures.
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne 3. Apportez l’appareil à un centre de ser-
peuvent pas maintenir la charge. vice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de servi-
ce ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
pas ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
De la poussière s’éch - 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
appe de l’aspirateur
2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
MISE AU REBUT DES PILES
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du
propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées
et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le
numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez
des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la
garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en
vertu des garanties autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se
trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez
que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages
au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits
reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-
Unis.)
EsPaÑol
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN
EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño
o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesoriosr
comendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro
de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de
servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del
cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente.
Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos
de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agu-
dos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líqui-
do, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese
rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con
agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Aberturas de Ventilación Laterales
2. Asa
3. Interruptor de Corriente
4. Luz de Carga
5. Botón de Liberación del Recipiente de
Polvo
6. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
7. Accesorio para Hendiduras
8. Recipiente de Polvo
9. Puerto de carga
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CARACTERÍSTICAS
CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS 24 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de “APAGADO”.
• Mantenga el cargador conectado en una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el
cargador esté caliente al tacto cuando se está gargando.
• Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher pendant la charge.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de un uso repetido, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
A.
1.
Diseñada para que se apoye sobre una superficie
horizontal.
Puerto de carga (A)
USO
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger en cantidad cuando la
unidad se llene.
ACCESORIO
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia se encuentra ubicado
en la parte superior del recipiente de polvo.
PARA USAR:
Oprima el botón de liber-
ación del accesorio para
hendiduras.
Voltee el accesorio para hen-
diduras hacia abajo para alin-
earlo con la boquilla y luego
presione hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
Para guardar el accesorio para hendiduras:
Tire hacia abajo hasta que se afloje. Voltee
el accesorio para hendiduras hacia arriba en
dirección a la unidad y presiónelo hasta que
quede asegurado en su sitio.
ALMACENAMIENTO
1. 2. 3.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro. IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1.
4.
2. 3.
5.
Con suavidad empuje
el filtro en el recipi-
ente de polvo nueva-
mente.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
Oprima el botón de liber-
ación del recipiente de polvo
y tire de la boquilla hacia
afuera de la unidad.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Sacuda el exceso de polvo del recipiente
de polvo. Para obtener mejores resultados:
Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza,
contra el interior del basurero hasta que deje de
caer polvo del filtro.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR
EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE
A LA AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO
A LAS OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA
CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desar-
mar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse
o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes
del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con
estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de
la lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
F4
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite www.
dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
Gire y asegure el nuevo
filtro en el adaptador del
filtro.
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en
el recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
IMPORTANTE: NO DESEC
HE EL ADAPTADOR DEL F
ITRO.
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1. 2. 4.3.
Desbloq
uear
Adaptador del Filtro
Asegurar
Adaptador del Filtro
ADVERTENCIA:
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía
y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema,
fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra
cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ:
1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspira-
dora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre
reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos
también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,
no funciona cárguela por al menos durante 24
horas. El interruptor de corriente debe
estar en la posición de “APAGADO”
cuando esté cargando.
2. Están sucios los contactos entre 2. Limpie la suciedad de los contactos.
la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no 3. Llévela a un Centro de Servicio o
acepta carga. llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame
al 1-800-321-1134.
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga 1. Cargue la batería.
aspira o la succión de la batería.
es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora
2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado
Royal
®
. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las
partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor
Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el
código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en
el fondo de la aspiradora.)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.

DO NOT PRINT
FOLD LINE
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE
BLOC-PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU
REBUT CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES
PEUVENT INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES
ORDURES MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES
DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE
OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE
L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES
AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le
non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
1.
4.
2. 3.
5.
GODET À POUSSIÈRES : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Replacez soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
POUR REMETTRE EN
PLACE LE GODET À
POUSSIÈRE : Alignez
d’abord la partie
inférieure et faites piv-
oter le suceur vers le
haut, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
Dégagez la saleté et les débris du godet à
poussière en le secouant. Pour obtenir de
meilleurs résultats : Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce
que la poussière cesse de s’en échapper.
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez la
languette centrale sur le
filtre et tirez pour enlever
l’ensemble filtre.
F4
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou vis-
itez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
Remettez le filtre dans
le godet à poussière.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
IMPORTANT: NE JETEZ P
AS L’ADAPTATEUR DU FI
LTRE.
Tournez le filtre pour l’enlever
de l’adaptateur.
1. 2. 4.3.
Adapteur de filtre
Déverrouiller
Adapteur de filtre
Verrouiller
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser
fonctionne pas l’appareil pour la première fois, chargez
les piles pendant au moins 24 heures.
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne 3. Apportez l’appareil à un centre de ser-
peuvent pas maintenir la charge. vice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de servi-
ce ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
pas ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
De la poussière s’éch - 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
appe de l’aspirateur
2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
MISE AU REBUT DES PILES
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du
propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées
et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le
numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez
des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la
garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en
vertu des garanties autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se
trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez
que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages
au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits
reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-
Unis.)
EsPaÑol
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN
EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño
o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesoriosr
comendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro
de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de
servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del
cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente.
Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos
de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agu-
dos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líqui-
do, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese
rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con
agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Aberturas de Ventilación Laterales
2. Asa
3. Interruptor de Corriente
4. Luz de Carga
5. Botón de Liberación del Recipiente de
Polvo
6. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
7. Accesorio para Hendiduras
8. Recipiente de Polvo
9. Puerto de carga
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CARACTERÍSTICAS
CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS 24 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de “APAGADO”.
• Mantenga el cargador conectado en una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el
cargador esté caliente al tacto cuando se está gargando.
• Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher pendant la charge.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de un uso repetido, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
A.
1.
Diseñada para que se apoye sobre una superficie
horizontal.
Puerto de carga (A)
USO
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger en cantidad cuando la
unidad se llene.
ACCESORIO
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia se encuentra ubicado
en la parte superior del recipiente de polvo.
PARA USAR:
Oprima el botón de liber-
ación del accesorio para
hendiduras.
Voltee el accesorio para hen-
diduras hacia abajo para alin-
earlo con la boquilla y luego
presione hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
Para guardar el accesorio para hendiduras:
Tire hacia abajo hasta que se afloje. Voltee
el accesorio para hendiduras hacia arriba en
dirección a la unidad y presiónelo hasta que
quede asegurado en su sitio.
ALMACENAMIENTO
1. 2. 3.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro. IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1.
4.
2. 3.
5.
Con suavidad empuje
el filtro en el recipi-
ente de polvo nueva-
mente.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
Oprima el botón de liber-
ación del recipiente de polvo
y tire de la boquilla hacia
afuera de la unidad.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Sacuda el exceso de polvo del recipiente
de polvo. Para obtener mejores resultados:
Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza,
contra el interior del basurero hasta que deje de
caer polvo del filtro.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR
EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE
A LA AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO
A LAS OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA
CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desar-
mar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse
o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes
del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con
estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de
la lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
F4
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite www.
dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
Gire y asegure el nuevo
filtro en el adaptador del
filtro.
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en
el recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
IMPORTANTE: NO DESEC
HE EL ADAPTADOR DEL F
ITRO.
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1. 2. 4.3.
Desbloq
uear
Adaptador del Filtro
Asegurar
Adaptador del Filtro
ADVERTENCIA:
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía
y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema,
fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra
cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ:
1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspira-
dora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre
reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos
también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,
no funciona cárguela por al menos durante 24
horas. El interruptor de corriente debe
estar en la posición de “APAGADO”
cuando esté cargando.
2. Están sucios los contactos entre 2. Limpie la suciedad de los contactos.
la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no 3. Llévela a un Centro de Servicio o
acepta carga. llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame
al 1-800-321-1134.
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga 1. Cargue la batería.
aspira o la succión de la batería.
es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora
2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado
Royal
®
. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las
partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor
Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el
código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en
el fondo de la aspiradora.)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.

DO NOT PRINT
FOLD LINE
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE
BLOC-PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU
REBUT CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES
PEUVENT INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES
ORDURES MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES
DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE
OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE
L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES
AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le
non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
1.
4.
2. 3.
5.
GODET À POUSSIÈRES : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Replacez soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
POUR REMETTRE EN
PLACE LE GODET À
POUSSIÈRE : Alignez
d’abord la partie
inférieure et faites piv-
oter le suceur vers le
haut, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
Dégagez la saleté et les débris du godet à
poussière en le secouant. Pour obtenir de
meilleurs résultats : Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce
que la poussière cesse de s’en échapper.
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez la
languette centrale sur le
filtre et tirez pour enlever
l’ensemble filtre.
F4
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou vis-
itez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
Remettez le filtre dans
le godet à poussière.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
IMPORTANT: NE JETEZ P
AS L’ADAPTATEUR DU FI
LTRE.
Tournez le filtre pour l’enlever
de l’adaptateur.
1. 2. 4.3.
Adapteur de filtre
Déverrouiller
Adapteur de filtre
Verrouiller
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser
fonctionne pas l’appareil pour la première fois, chargez
les piles pendant au moins 24 heures.
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne 3. Apportez l’appareil à un centre de ser-
peuvent pas maintenir la charge. vice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de servi-
ce ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
pas ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
De la poussière s’éch - 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
appe de l’aspirateur
2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
MISE AU REBUT DES PILES
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du
propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées
et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le
numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez
des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la
garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en
vertu des garanties autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se
trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez
que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages
au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits
reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-
Unis.)
EsPaÑol
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN
EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño
o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesoriosr
comendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro
de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de
servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del
cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente.
Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos
de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agu-
dos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líqui-
do, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese
rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con
agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Aberturas de Ventilación Laterales
2. Asa
3. Interruptor de Corriente
4. Luz de Carga
5. Botón de Liberación del Recipiente de
Polvo
6. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
7. Accesorio para Hendiduras
8. Recipiente de Polvo
9. Puerto de carga
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CARACTERÍSTICAS
CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS 24 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de “APAGADO”.
• Mantenga el cargador conectado en una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el
cargador esté caliente al tacto cuando se está gargando.
• Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher pendant la charge.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de un uso repetido, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.
A.
1.
Diseñada para que se apoye sobre una superficie
horizontal.
Puerto de carga (A)
USO
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger en cantidad cuando la
unidad se llene.
ACCESORIO
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia se encuentra ubicado
en la parte superior del recipiente de polvo.
PARA USAR:
Oprima el botón de liber-
ación del accesorio para
hendiduras.
Voltee el accesorio para hen-
diduras hacia abajo para alin-
earlo con la boquilla y luego
presione hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
Para guardar el accesorio para hendiduras:
Tire hacia abajo hasta que se afloje. Voltee
el accesorio para hendiduras hacia arriba en
dirección a la unidad y presiónelo hasta que
quede asegurado en su sitio.
ALMACENAMIENTO
1. 2. 3.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro. IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1.
4.
2. 3.
5.
Con suavidad empuje
el filtro en el recipi-
ente de polvo nueva-
mente.
TO REATTACH DIRT
CUP: Align bottom
first and rotate nozzle
up, until it snaps into
place.
Oprima el botón de liber-
ación del recipiente de polvo
y tire de la boquilla hacia
afuera de la unidad.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Sacuda el exceso de polvo del recipiente
de polvo. Para obtener mejores resultados:
Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza,
contra el interior del basurero hasta que deje de
caer polvo del filtro.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR
EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE
A LA AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO
A LAS OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA
CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desar-
mar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse
o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes
del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con
estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de
la lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
F4
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite www.
dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
Gire y asegure el nuevo
filtro en el adaptador del
filtro.
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en
el recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
IMPORTANTE: NO DESEC
HE EL ADAPTADOR DEL F
ITRO.
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
1. 2. 4.3.
Desbloq
uear
Adaptador del Filtro
Asegurar
Adaptador del Filtro
ADVERTENCIA:
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía
y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema,
fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra
cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ:
1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspira-
dora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre
reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos
también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,
no funciona cárguela por al menos durante 24
horas. El interruptor de corriente debe
estar en la posición de “APAGADO”
cuando esté cargando.
2. Están sucios los contactos entre 2. Limpie la suciedad de los contactos.
la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no 3. Llévela a un Centro de Servicio o
acepta carga. llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame
al 1-800-321-1134.
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga 1. Cargue la batería.
aspira o la succión de la batería.
es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora
2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado
Royal
®
. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las
partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor
Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el
código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en
el fondo de la aspiradora.)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
