Progress P250009-081-30 Lighting Alleron 56-in Antique Nickel LED Indoor/Outdoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification Energy Guide Warranty

Installation Manual

This is the main product document for model P250009-081-30. Additionally, the document applies to other Progress models: P250009*

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
®
P250009
93133618_
C
background
Limited
Lifetime Warranty
Date Purchased
Store Purchased
UL Model No.
Serial No.
Vendor No.
UPC
111017
P250009
Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical
defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and
metal nishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from
the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/
or deterioration of any nishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for
ENERGY STAR
®
qualied products may apply.
Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal
conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light
sources to fail to operate in accordance with the specications for (i) ve (5) years from the date of purchase
on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three
(3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in
multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other
than manufacturers warranty. Non-LED bulbs carry no warranty.
With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the
rst 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864)
678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall
be purchasers sole and exclusive remedy.
Labor and Shipping Excluded. This warranty does not cover any costs or fees associated with the labor
(including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts.
This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration,
misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser
or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or
accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan.
THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION
AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS.
PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic rights and you may have other rights which vary from state to state.
785247249442
785247249428
background
Safety Rules
Unpacking
Your Fan
Installing Your Fan
Making the Electrical Connections
Operating Your Fan
Care of Your Fan
Troubleshooting
Specications
T
able of Contents
1
2
3
6
11
12
12
13
background
1.
T
o reduce the risk of electric shock, insure electricity has been
turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning.
2.
All wiring must be in accordance with the National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes.
Electrical installation should be performed by a qualied
licensed electrician.
3.
CAUTION:
To reduce the risk of personal injury, use only the
screws provided with the electrical box.
4.
The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg).
Use only cUL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan
Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”
5. CAUTION:
The fan must be mounted with a minimum of 7
feet clearance from the trailing edge of the blades to the oor.
6.
Do not wait for the fan to stop before pressing the reverse
button. The fan will not reverse direction if the fan is not
moving.
7.
A
void placing objects in path of the blades.
8.
T
o avoid personal injury or damage to the fan and other items,
be cautious when working around or cleaning the fan.
9.
Do not use water or deter
gents when cleaning the fan or fan
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
10.
After making electrical connections, spliced conductors should
be turned upward and pushed carefully up into electrical box.
The wires should be spread apart with the grounded conductor
and the equipment-grounding conductor on one side of the
electrical box and ungrounded conductor on the other side of
the electrical box.
1
1.
Electrical diagrams are for reference only
. Light kits that
are not packed with the fan must be cUL Listed and marked
suitable for use with the model fan you are installing. Switches
must be cUL General Use Switches. Refer to the instructions
packaged with the light kits and switches for proper assembly.
12.
All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
13.
W
ARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
this fan should only be used with fan speed control part
no. DP-51R, manufactured by DAWNSUN ELECTRONIC
TECHNOLOGY CO LTD ZHONGSHAN.
14.
Suitable for use in damp locations. Use only with light kits
marked suitable for use in damp locations.
1. Safety Rules
READ
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
T
O REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN
SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PRO
-
VIDED WITH THE OUTLET BOX.
T
O REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN
THE PATH OF THE BLADES.
T
O REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED
WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH.
background
a. Blade attachment hardware
(13 screws)
b. Electrical hardware and balancing kit
(3 plastic wire connectors, blade balancing
kit )
7. Light Kit Pan
8. Light Kit Fitter Assembly
9. Glass Shade
10. Transmitter and Receiver
11. Extension Lead Wire
1. Mounting Bracket (inside canopy)
2. 6” Ball/Downrod Assembly (hanger pin
and locking pin pre-attached)
3. Canopy with Canopy Ring (attached)
4. Decorative Motor Collar Cover
5. Fan Motor Assembly
6.
Blades (4)
2. Unpacking Your Fan
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
比例 25.400
11
10
2h
4h
8h
R
3
4
2
5
1
6
OFF
background
3. Installing Your Fan
Tools Required
Phillips screw driver or straight slotted screw
driver, adjustable wrench, step ladder, and
wire cutters.
Mounting Options
If there isn’t an existing electrical box, then
read the following instructions. Disconnect
the power by removing fuses or turning off
circuit breakers.
Secure the electrical box directly to the building
structure. Use appropriate fasteners and
building materials. The electrical box and
its support must be able to fully support the
moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
Do not use plastic electrical boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different
ways to mount the electrical box.
Note: You may need a longer downrod to
maintain proper blade clearance when installing
on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 20˚. If the canopy touches
downrod, remove the decorative canopy
bottom cover and turn the canopy 180˚ before
attaching the canopy to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing
xture but no ceiling joist, you may need an
installation hanger bar as shown in Figure 4.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT
TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE
FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR
LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH
THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF
LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPT-
ABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO
BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELEC-
TRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
background
4.
Hanging the Fan
REMEMBER
to turn of
f the power. Follow
the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This fan is recommended for
standard ceiling mount using the downrod
provided with this fan. When using standard
ceiling installation with the 6 inch downrod
provided, the distance from the ceiling
to the bottom of the fan blades will be
approximately 14 inches.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy
by turning the ring counter-clockwise
until it unlocks. (Figure 5)
2.
Remove the mounting bracket from the
canopy by loosening the four screws on
the top of the canopy. Remove the two
non-slotted screws and loosen the slotted
screws. This will enable you to remove
the mounting bracket. (Figure 6)
3.
Remove the hanger pin and locking pin
from downrod assembly
.
4.
Route the wires exiting the top of the fan
motor through the decorative motor collar
cover then the canopy ring. Make sure the
slot openings are on top. Route the wires
through the canopy and then through the
ball/downrod assembly
. (Figure 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
Figure 6
5. Loosen, but do not remove, the set screws
on the collar on the top of the motor
housing.
6. Align the holes at the bottom of the
downrod with the holes in the collar on top
of the motor housing. (Figure 7)
Carefully insert the hanger pin through the
holes in the collar and downrod. Be careful
not to jam the hanger pin against the wiring
inside the downrod. Insert the locking pin
through the hole near the end of the b
olt
until it snaps into its locked position, as
noted in the circle inset of Figure 7.
7.
Re-tighten the set screws on the collar on
top of the motor housing.
8.
Make sure the grommet is properly installed
in the collar cover, then slide the collar cover
on the downrod until it rests on the motor
housing. Be sure that the canopy and the
collar cover are both oriented correctly.
9.
Proceed to “Installing the Fan” section.
F
AILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS
AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Figure 7
Motor collar
Pin in locked
position
Locking pin
Tighten
screws
Hanger pin
Motor collar
cover
Canopy ring
Motor wires
Ball/Downrod
assembly
Canopy
background
Standard mounting
5.
Installing Fan to
the Electrical Box
1. Pass the 120-volt supply wires through the
center hole in the ceiling mounting bracket
as shown in Figure 8.
2. Install the ceiling mounting bracket on the
electrical box by using the mounting screws
provided with the electrical box. Note that
the at side of the mounting bracket is
toward the electrical box. (Figure 8)
3. Tighten the two screws on the electrical box
securely.
4. Carefully lift the fan assembly up to the
ceiling mounting bracket. Make sure the tab
on the mounting bracket is properly seated
in the groove in the hanger ball. (Figure 9)
Figure 8
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
Figure 9
Connecting the Safety
Cable
1. Turn the wood screw (LL)(not provided)
into the ceiling.
2. Place the looped end of the safety cable (S)
onto the wood screw and then tighten the
screw rmly, or connect the safety cable
directly to the electrical box. (Figure 10)
S
LL
Figure 10
background
Figure 11
6.
Figure 12
BLUE
BLUE
BLACK
WHITE
WHITE
Remote
Receiver
WHITE
L N
BLACK
GREY
BROWN
BLUE
BROWN
GREY
GREEN
WHITE
WHITE
BLUE
BLUE
SUPPLY CIRCUIT
Installing the
Receiver into the
Mounting Bracket
1. Position the house supply wires to one side
of the slide-on mounting bracket; position
the fan wires to the opposite side.
2. Insert the narrow end of the receiver (as
shown, at side toward ceiling) into the
slide-on mounting bracket until it rests on
top of the ball/downrod assembly. (Figure
11)
Wiring the Fan to the
Receiver
1. If using the 6 in. ball downrod assembly
provided, wire the receiver to the fan wires
by connecting the molded adaptor plug
from this receiver with the molded adaptor
of the fan motor assembly together.
(Figure 12)
2. If you wish to use longer downrod, you
can use the extension lead wire (66 in.)
provided by connecting the molded
adaptors together.
Wiring the Receiver to
the Household Wiring
1. Connect the green wire to the household
ground wires using a wire connecting nut.
2. Connect the receiver black wire to
the household black wire using a wire
connecting nut.
3. Connect the receiver white wire to the
household white wire using a wire
connecting nut.
background
7.
Attaching the Fan
Blades
Figure 13
Finishing the Fan
Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
1. Align the locking slots of the ceiling
canopy with the two screws in the
mounting plate. Push up to engage the
slots and turn clockwise to lock in place.
Immediately tighten the two mounting
screws rmly.
2. Install the remaining two mounting screws
into the holes in the canopy and tighten
rmly.
3. Install the decorative canopy ring by
aligning the ring’s slots with the screws in
the canopy. Rotate the ring clockwise to
lock in place.
4. You may now proceed to attaching the
fan blades.
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
Screws
Motor Assembly
Blade
1. Attach the blade to the the fan motor
assembly, align the screw holes in the
blade with the screw holes above and
under the motor assembly, and secure
the blade with blade arm screws.
2. Repeat this step for the remaining the
blades.
background
Figure 14
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because
materials vary in density, the fan may wobble
even though the blades are weight matched.
The following procedure should correct most
fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade screws are secure.
2. Most fan wobble problems are caused
when blade levels are unequal. Check this
level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure
from a point on the center of each blade
to the point on the ceiling. Measure this
distance as shown in Figure 14. Rotate
the fan until the next blade is positioned
for measurement. Repeat for each blade.
Measurements deviation should be within
1/8”. Run the fan for 10 minutes.
3. Make sure that canopy is tightened securely
to ceiling mounting bracket and that the
ceiling mounting bracket is tightened
securely to the electrical box.
4. Interchanging two adjacent blades can
redistribute the weight and possibly result
in the smoother operation.
5. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the
blade wobble is still noticeable.
Touching
Ceiling
8.
background
9.
Installing the Light Kit
Pan/Light Kit Fitter
Assembly/ Glass Shade
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit
to the fan before installing the light kit.
1. Loosen but do not remove two of three
mounting screws from the fan motor
assembly; Remove one mounting screw.
(Figure 15)
2. Push the light kit pan up to the fan motor
assembly so that the two loosened screw
heads t into the keyhole slots. Turn the
light kit pan clockwise, tightened the
screws. Re-install the screw that was
removed in step 1 and tighten rmly.
(Figure 15)
3. Remove one screw from the light kit pan
and loosen, but do not remove the other
two screws. Connect the wires from the
light kit tter assembly to the wires from
the fan motor assembly by connecting the
molded adaptor plugs together. Carefully
tuck all wires and splices into the switch
cap. (Figure 16)
4. Push the light kit tter assembly up so
that the two loosened screw heads t into
the keyhole slots. Turn the light kit tter
assembly clockwise, tighten the screws. Re-
install the screw that was removed in step 3
and tighten rmly. (Figure 16)
5. Place the glass shade into the light kit pan,
aligning the three at areas on the top of the
glass shade with the three raised dimples
in the light kit pan. Turn the glass shade
clockwise until it stops. (Figure 17)
Screws
Light Kit
Pan
Motor
Assembly
Light Kit Fitter
ssembly
Screws
Light Kit Pan
White
Blue
Black
White
Molded
Adaptor Plugs
Figure 15
Figure 16
PERIODICALLY CHECK THE GLASS SHADE IS
SEATED FULLY CLOCKWISE IN THE LIGHT KIT
PAN ASSEMBLY.
Figure 17
Glass Shade
Flat Area
Raised
Dimples
background
10. Remote Control
LEARN
D 1
CFL 0
LEARN
D 1
CFL 0
Figure 18
Preparing the Remote
Contr
ol
1. Remove the battery cover by pressing
rmly on the arrow and sliding the cover
off.
2. Install two 1.5V
AAA batteries (N)
(included).
3.
Slide the dip switch in the battery
compartment to the “1” setting.
4. Conrm that the power to the fan is off at
either the wall switch or breaker box.
5. Return power to the fan at the wall switch
or breaker box.
6. Press and release the “Learn” button
located in the remote’s battery
compartment within 30 seconds of turning
on the power
.
7.
If pairing is successful, the fan’s light kit
will ash and the blades will begin to spin.
8.
Replace the battery cover on the remote
control.
NOTE: The remote control has already
been paired to the ceiling fan for your
convenience. If you have two of the
same model fans in your home , please
follow the steps below to control each fan
independently.
Position the wall cradle in the desired position and attach it to
the wall using the included wall cradle screws.
NOTE: Screw wall anchors are included for extra support. The
included screws are designed to screw easily into the wall. If
you would like a more permanent or secure hold, install the wall
anchors prior to attaching the wall cradle to the wall.
Mounting the Remote Control Holder
background
Remote Control
Figure 20
Figure 21
W
arm weather - (Forward) A downward air
ow creates a cooling effect as shown in Figure
20. This allows you to set your air conditioner
on a higher setting without affecting your
comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward air ow
moves warm air off the ceiling are as shown in
Figure 21. This allows you to set your heating
unit on a lower setting without affecting your
comfort.
Figure 19
11.
T
imer:
While the fan is on press 2h - turns on a 2 hour run timer
.
While the fan is on press 4h - turns on a 4 hour run timer.
While the fan is on press 8h - turns on an 8 hour run
timer.
Forward/Reverse:
Changes direction of ceiling fan.
Br
eeze:
Press and release this button to enable the Breeze
function, this will change your fan speed randomly,
simulating a relaxing breeze.
Fan speed:
LEDs on the fan speed button will illuminate to the
corresponding speed.
Press and release 1: turns the fan speed to 1.
Press and release 2: turns the fan speed to 2.
Press and release 3: turns the fan speed to 3.
Press and release 4: turns the fan speed to 4.
Press and release 5: turns the fan speed to 5.
Press and release 6: turns the fan speed to 6.
Fan OFF
:
T
urns fan Off
Light ON/OFF
Press and release the light button to turn the light on.
Press and release the light button to turn the light of
f.
Dimmer:
Press and hold up dimmer button to increase the light
level
Press and hold the down dimmer button to decrease the
light level.
Timer
Light on
Increases the
light level
(Dimmer)
Forward/
Reverse
Comfort
Breeze
Fan speed
Decreases the
light level
(Dimmer)
Light off
Fan off
2h
4h
8h
R
3
4
2
5
1
6
OFF
background
12. Care of
Your Fan and Troubleshooting
Car
e of Your Fan
Here
are some suggestions to help you
maintain your fan.
1.
Because
of the fan’s natural movement,
some connections may become loose.
Check the support connections, brackets,
and blade attachments twice a year. Make
sure they are secure. (It is not necessary to
remove fan from ceiling.)
2.
Clean
your fan periodically to help maintain
its new appearance over the years. Do
not use water when cleaning, this could
damage the motor, or possibly cause an
electrical shock. Use only a soft brush
or lint-free cloth to avoid scratching the
nish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
Warning - Make sure the power is off
before cleaning your fan.
3.
Y
ou can apply a light coat of furniture polish
to the wood for additional protection and
enhanced beauty. Cover small scratches
with a light application of shoe polish.
4.
Ther
e is no need to oil your fan.
The motor has permanently lubricated
sealed ball bearings.
MAKE SURE THE POWER
IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX
BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION,
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Fan will not start
Fan sounds noisy
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on?
Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20
feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit)
and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY
BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN
RECEIVER.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub
are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a
new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
7. Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were
used between the mounting bracket and electrical box.
Troubleshooting
Pr
oblem
Solution
background
13. Specications
F
AN
SIZE
SPEED VOLTS
FAN POWER
CONSUMPTION
(WITHOUT
LIGHTS)
W
ATTS
AIRFLOW
CFM
AIRFLOW
EFFICIENCY
(HIGHER IS BETTER)
CFM/W
ATT
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE
FEET
56”
Low
120
1.77 2798 1581
2.55
High 20.5 7801 381
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
All Rights Reserved
This
equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the users authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
16.76
Lbs
21.17
Lbs
background
®
Manual de instalación del ventilador de techo
P250009
93133618_
C
background
Garantía limitada de por vida
Fecha de compra
T
ienda donde se compró
Modelo UL Nº.
Número de serie
Proveedor Nº.
UPC
1
11017
P250009
Los
motores de ventilador Progress Lighting se garantizan al comprador original como libres de defectos eléctricos y/o
mecánicos por el tiempo en que estén en su posesión como dueño. Los interruptores activados por cadena, los interruptores de
reversa, los capacitores y los acabados de metal se garantizan como libres de defectos materiales o de fabricación por el plazo
de 1 año desde la fecha de compra. Las deformaciones de las aspas de madera o plástico no están cubiertas por esta garantía.
Tampoco lo están la corrosión y/o deterioro del acabado de ventiladores instalados a menos de diez millas de cualquier costa
del mar. Pudieran aplicarse garantías extendidas para productos ENERGY STAR
®
que caliquen.
Los ventiladores de techo
Progress Lighting con fuentes de luz LED incorporadas, si han sido bien instalados y bajo
condiciones normales de uso, se garantizan como libres de defectos materiales y de fabricación que puedan causar un fallo en
el funcionamiento según las especicaciones de dichas fuentes de luz durante un periodo de (i) cinco (5) años a partir de la
fecha de compra para los módulos de luz LED y componentes eléctricos de ventiladores usados en residencias unifamiliares
y durante (ii) tres (3) años para ventiladores usados residencias multifamiliares o en instalaciones comerciales. Las bombillas
LED suministradas por Progress Lighting sólo poseen la garantía del fabricante. Las bombillas que no sean LED no tienen
garantía.
Con prueba de la compra, el comprador original puede devolver el ventilador defectuoso, para su reposición, al lugar donde lo
compró, dentro de los 30 días siguientes a la compra. Pasados 30 días, el comprador original TIENE que contactar a Progress
Lighting llamando al (864) 678-1000 para reparación o reposición, según determine Progress Lighting a su entera discreción,
y este será el único y exclusivo remedio del comprador.
Se excluyen cargos por mano de obra y envío. Esta garantía no cubre ningún costo ni cargo asociado a la mano de obra
(incluyendo, pero sin limitarse a, los cargos del electricista) que se requiera para instalar, retirar o reponer un ventilador o
cualquiera de sus partes.
Esta garantía no cubre ninguna pérdida o daño resultante de (i) desgaste normal o alteración, mal uso, abuso o negligencia,
o (ii) instalación, operación, reparación o mantenimiento incorrectos por el comprador original o un tercero, incluso sin
limitación del suministro de tensión o sobrecarga de alimentación, uso de piezas o accesorios inadecuados, reparación no
autorizada (realizada o intentada) o falta de mantenimiento al ventilador.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES ESTABLECEN LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA TOTAL DE PROGRESS
LIGHTING Y EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR ORIGINAL RELACIONADO CON DICHOS
PRODUCTOS. PROGRESS LIGHTING NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO (SEAN INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES) DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA SEAN DERIVADAS
DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, O DE CUALQUIER OTRA CAUSA. ESTA GARANTÍA
SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O NO INFRACCIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni exclusión o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, así que las exclusiones o limitaciones anteriores pudieran no aplicarse a su caso. Esta garantía le
otorga derechos especícos y es posible que usted tenga otros, que varían de estado a estado.
785247249442
785247249428
background
Normas de seguridad
Cómo desempacar
el ventilador
Cómo instalar el ventilador
Cómo hacer las conexiones eléctricas
Cómo usar el ventilador
Cuidado del ventilador
Solución de problemas
Especicaciones
T
abla de contenido
1
2
3
6
11
12
12
13
background
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de comenzar
la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido cortada en el
cortacircuitos o en la caja de fusibles.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de
electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista
calicado con licencia.
3. CUIDADO: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo los
tornillos suministrados con la caja de distribución.
4. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma
segura para poder sostener con conanza 35 lb. (15.9 kg). Usa solo
cajas eléctricas aprobadas por cUL y marcadas como “apropiadas
para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”.
5. CUIDADO: El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies
(2.13 m) de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
6. No esperes a que el ventilador se detenga antes de presionar el botón
de reversa. Si el ventilador no está en movimiento, no cambiará de
dirección.
7. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
8. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos,
ten cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
9. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las aspas.
Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño seco o ligeramente
humedecido con que quitar el polvo.
10. Después de concluir con las conexiones eléctricas, debes voltear los
conductores empalmados hacia arriba y empujarlos con cuidado hacia
dentro de la caja de distribución. Los cables deben estar separados, con
el cable y el conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de la
caja eléctrica y el conductor sin conexión a tierra hacia el lado opuesto.
11. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits de luces
que no vienen en la caja del ventilador tienen que estar aprobados
por cUL y marcados como apropiados para usar con el modelo
de ventilador que estás instalando. Los interruptores deben ser
interruptores cUL de uso general. Consulta las instrucciones que
vienen con los kits de luces e interruptores para un montaje apropiado.
12. Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen que
comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
13. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, este ventilador solo debe usarse con el control de
velocidad de ventilador con número de pieza DP-51R, fabricado
por DAWNSUN ELECTRONIC TECHNOLOGY CO LTD
ZHONGSHAN.
14. Puede usarse en lugares húmedos. Usar solo con kits de luces
marcados como “adecuados para uso en lugares húmedos".
1. Normas de seguridad
LEE
Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS
LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO
“APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”,
Y USA SÓLO LOS TORNILLOS INCLUIDOS CON LA CAJA ELÉCTRICA.
P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLES
LOS BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) NI
DURANTE NI DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN
LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS.
P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR
TIENE QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO.
background
a. Herrajes de montaje de aspas
(13 tornillos)
b. Kit de compensación y componentes
eléctricos (3 conectores plásticos de cable,
kit de compensación de aspas)
6. Aspas (4)
7. Carcasa del kit de luces
8. Conjunto del soporte del kit de luces
9. Pantalla de vidrio
10. Transmisor y receptor
1
1.
Extensión de cable terminal
1. Soporte de montaje (dentro de la cubierta)
2. Conjunto de tubo bajante/esfera de 6”
(15.2 cm) (con pasadores de soporte y de
cierre prejados)
3. Cubierta con aro de cubierta (acoplado)
4. Cubierta decorativa del collarín del motor
5. Conjunto del motor del ventilador
2. Cómo desempacar el ventilador
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes
artículos:
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
比例 25.400
11
10
2h
4h
8h
R
3
4
2
5
1
6
OFF
background
3. Cómo instalar el ventilador
Herramientas
necesarias
Destornillador Phillips o de punta plana, llave
ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Opciones de montaje
Si no hay una caja eléctrica presente, lee
las siguientes instrucciones. Desconecta la
energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la
estructura de la edicación. Usa sujetadores y
materiales de construcción apropiados. La caja
eléctrica y su soporte tienen que poder sostener
todo el peso en movimiento del ventilador (al
menos 35 lb = 15.9 kg).
No uses cajas eléctricas de plástico.
Las guras 1, 2 y 3 ejemplican diferentes mane-
ras de montar la caja eléctrica.
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja
eléctrica
empotrada
Provee un
soporte fuerte
Placa de
montaje
en techo
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener la altura mínima adecuada
de las aspas al instalar el ventilador en un techo
de inclinación pronunciada. El ángulo máximo
permitido es 20º. Si la cubierta toca el tubo
bajante, retira la cubierta inferior decorativa y
gira la cubierta 180º antes de jarla a la placa
de montaje.
Caja eléctrica
Para colgar el ventilador donde haya una lámpara,
pero ninguna viga de techo, tal vez necesites una
barra colgante de instalación como se muestra en
la Figura 4.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS LESIONES,
INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA
CLASIFICADA COMO “APROPIADA PARA
SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG). O
MENOS”, Y USA SÓLO LOS TORNILLOS INCLUIDOS
CON LA CAJA ELÉCTRICA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS
UTILIZADAS COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE DE
ARTÍCULOS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR
COMO UN SOPORTE DE VENTILADOR, Y TAL VEZ
DEBAN REEMPLAZARSE. EN CASO DE DUDA,
CONSULTA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
background
4.
Cómo colgar
el
ventilador
RECUERDA
cortar el suministro de
electricidad. Sigue los pasos más abajo para
colgar correctamente tu ventilador
.
NOTA: Se recomienda instalar este ventilador
en techo interior estándar usando el tubo bajante
incluido. Cuando uses una instalación de techo
estándar con el tubo bajante de 6 plg (15.2 cm)
suministrado, la distancia desde el techo a la parte
inferior de las aspas será de unas 14 plg (35.6 cm).
Montaje estándar
en techo
1.
Retira el aro de la cubierta, girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se libere. (Figura 5)
2.
Retira el soporte de montaje de la
cubierta aojando los cuatro tornillos en la
parte superior de ella. Quita los dos tornillos sin
ranura y aoja los tornillos ranurados. Esto te
permitirá retirar el soporte de montaje (Figura 6)
3.
Retira los pasadores de soporte y de cierre en
el conjunto del tubo bajante.
4.
Inserta los cables que salen por la parte
superior del motor del ventilador
, a través de
la cubierta decorativa del collarín del motor y
enseguida por el aro de la cubierta. Asegúrate
de que las ranuras queden en la parte superior.
Inserta los cables a través de la cubierta y
enseguida a través del conjunto del tubo
bajante y esfera. (Figura 7)
Quitar
Aflojar pero no quitar
Gira el aro de la cubierta para quitarlo
Figura 5
Figura 6
5.
Aoja, sin quitarlos, los tornillos de jación en
el collarín de la parte superior de la carcasa de
motor.
6.
Alinea los oricios en la parte inferior del tubo
bajante con aquellos del collarín en la parte
superior de la carcasa de motor. (Figura 7)
Inserta con cuidado el pasador de soporte a
través de los oricios del collarín y del tubo
bajante. Ten cuidado de no apretar contra
el cableado dentro del tubo bajante. Inserta
el pasador de cierre en el oricio cercano
al extremo del perno hasta que encaje en su
posición, como se muestra en el círculo de la
Figura 7.
7.
V
uelve a apretar los tornillos del collarín en la
parte superior de la carcasa del motor.
8.
Asegúrate de que el ojal quede instalado
correctamente en la cubierta del collarín y
desliza enseguida la cubierta del collarín por
el tubo bajante hasta quedar sobre la carcasa
del motor
. Asegúrate de que tanto la cubierta
como la cubierta del collarín estén orientadas
correctamente.
9.
Pasa a la sección "Cómo instalar el
ventilador".
SI NO INST
ALAS BIEN LOS TORNILLOS DE
FIJACIÓN, COMO SE INDICA EN EL PASO 7,
PUEDEN AFLOJARSE Y POSIBLEMENTE SE
CAERÁ EL VENTILADOR.
Figura 7
Collarín del
motor
Pasador en
posición
de cierre
Pasador
de cierre
Apretar
tornillos
Pasador
colgante
Aro de la cubierta
Cables del motor
T
ubo bajante/Esfera
ensamblaje
Cubierta
background
Montaje estándar
5.
Cómo instalar
el
ventilador en la caja
eléctrica
1. Pasa
los cables de alimentación de 120 V a
través del oricio central en el soporte de
montaje de techo como muestra la Figura 8.
2. Instala el soporte de montaje de techo sobre la
caja eléctrica, usando los tornillos de montaje
incluidos. Nota que el lado plano del soporte de
montaje está hacia la caja eléctrica. (Figura 8)
3.
Aprieta bien los dos tornillos en la caja
eléctrica.
4.
Con cuidado alza
el conjunto del ventilador
hasta el soporte de montaje en el techo.
Asegúrate de que la pestaña en el soporte de
montaje esté bien asentada dentro de la ranura
de la bola de soporte. (Figura 9)
Figura 8
Caja
eléctrica
aprobada
por UL
Soporte
de
montaje
en el techo
Gancho
Cables de 120 V
Arandelas
T
ornillos de
montaje
(incluidos
con la caja
eléctrica)
EN EL
MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE/
ESFERA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE
INFERIOR DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE
QUE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA ESFERA DE
SOPORTE. SI NO ENCAJA BIEN LA PESTAÑA EN LA
RANURA, PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO.
Figura 9
Cómo conectar
el
cable de seguridad
1.
Enrosca
el tornillo para madera (LL) (no
incluido) en el cielo raso.
2.
Coloca
el extremo en bucle del cable de
seguridad (S) sobre el tornillo para madera
y asegúralo rmemente, o conecta el cable
de seguridad directamente a la caja eléctrica.
(Figura 10)
S
LL
Figura 10
background
Figura 1
1
6.
Figura 12
AZUL
AZUL
NEGRO
BLANCO
BLANCO
Control remoto
Receptor
BLANCO
LN
NEGRO
GRIS
MARRÓN
MARRÓN
GRIS
VERDE
BLANCO
BLANCO
AZUL
CIRCUITO DE SUMINISTRO
AZUL
AZUL
Instalar
el receptor en
el soporte de montaje
1. Colocar los cables de suministro del hogar a un
lado del soporte de montaje
deslizante; colocar
los cables del ventilador en el lado opuesto.
2.
Inserta el extremo angosto del receptor (como
se muestra: el lado plano hacia el techo) en
el soporte de montaje deslizante hasta dejarlo
apoyado en la parte superior del conjunto de
tubo bajante/esfera. (Figura 1
1)
Cómo cablear
el
ventilador al receptor
1. Si usas el conjunto del tubo bajante/esfera de 6
plg (15.2 cm) incluido, conecta los cables del
receptor a los cables del ventilador uniendo el
enchufe del adaptador moldeado del receptor
con el adaptador moldeado del conjunto
motor
-ventilador. (Figura 12)
2.
Si deseas un tubo bajante más lar
go, puedes
usar la extensión de cable conductor
(66 plg = 168 cm) proporcionado al conectar los
enchufes con adaptadores moldeados.
Cómo cablear
el
receptor al cableado
doméstico
1. Conecte el cable verde a los cables de tierra de
la casa con una tuerca de conexión de cables.
2. Conecte el cable negro del receptor al cable
negro de la casa usando una tuerca de conexión
de cables.
3. Conecte el cable blanco del receptor al cable
blanco
de la casa usando una tuerca de conexión
de cables.
background
7.
Cómo jar
las aspas
del ventilador
Figura 13
Cómo nalizar
la instalación del
ventilador
MONT
AJE ESTÁNDAR EN CIELO RASO
1.
Alinea las ranuras de cierre de la cubierta
de techo con los dos tornillos de la placa de
montaje. Empuja hacia arriba para enganchar
las ranuras y gira de izquierda a derecha
para asegurarlas en su lugar
. Inmediatamente
aprieta con rmeza los dos tornillos de
montaje.
2.
Instala los dos tornillos de montaje restantes
en los oricios de la cubierta y aprieta
rmemente.
3.
Instala el aro de la cubierta decorativa
alineando las ranuras del aro con los tornillos
en la cubierta. Gira el aro hacia la derecha
para jarlo en su lugar
.
4. Ahora puedes proceder a jar las aspas del
ventilador
.
EN EL
MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE/
ESFERA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE
INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE
ENCAJAR EN LA RANURA DE LA ESFERA DE
SOPORTE. SI NO ENCAJA BIEN LA PESTAÑA EN LA
RANURA, PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO.
Tornillos
Ensamblaje del motor
Aspa
1. Fija el aspa al ensamblaje del motor
del ventilador
, alinea los oricios para
tornillos en el aspa con los oricios para
tornillos arriba y debajo del ensamblaje
del motor y asegura el aspa con los
tornillos del brazo del aspa.
2.
Repite este paso para ensamblar las
aspas restantes.
background
Figura 14
Cómo equilibrar
las
aspas
T
odas las aspas se agrupan por peso. Puesto que los
materiales varían en densidad, el ventilador puede
oscilar aunque las aspas tengan el mismo peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran
medida la oscilación del ventilador. Verica
después de cada paso.
1.
V
erica que todos los tornillos de las aspas
estén asegurados.
2.
La mayoría de los problemas de oscilación del
ventilador se deben a que las aspas no están al
mismo nivel. Verica este nivel seleccionando
un punto en el techo sobre la punta de una de
las aspas. Mide desde un punto en el centro
de cada aspa al punto en techo. Mide esta
distancia como muestra la Figura 14. Gira el
ventilador hasta que la siguiente aspa quede en
posición para medir. Repite el procedimiento
para cada aspa. Las desviaciones de la
medición no deben pasar de 1/8” (3.2 mm).
Enciende el ventilador por 10 minutos.
3. Asegúrate
de que la cubierta esté bien jada al
soporte de montaje en el techo y de que este
último esté bien jado a la caja eléctrica.
4. Intercambiar dos aspas adyacentes puede
redistribuir el peso y posiblemente mejorar el
funcionamiento.
5. Usa el kit de compensación de aspas adjunto
si sigues notando oscilación.
Tocando el
cielo raso
8.
background
9.
Cómo instalar
la
carcasa del kit de luces/
conjunto del soporte
del kit de luces/pantalla
de vidrio
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de
descar
ga eléctrica, desconecta el circuito eléctrico
de alimentación al ventilador antes de instalar el
kit de luces.
1.
Aoja, pero no quites, dos de los tres tornillos
de montaje del conjunto motor
-ventilador;
retira un tornillo de montaje. (Figura 15)
2.
Empuja la carcasa del kit de luces hasta el
conjunto motor
-ventilador de manera que las
cabezas de los dos tornillos aojados encajen
en las ranuras tipo ojo de cerradura. Gira
la carcasa del kit de luces hacia la derecha
y aprieta los tornillos. Vuelve a instalar el
tornillo que retiraste en el paso 1 y apriétalo
rmemente. (Figura 15)
3.
Quita un tornillo de la carcasa del kit de luces
y aoja, pero no quites, los otros dos. Conecta
los cables del conjunto del soporte del kit
de luces a los cables del conjunto motor
-
ventilador uniendo los enchufes moldeados
del adaptador. Coloca con cuidado todos
los cables y empalmes dentro de la caja del
interruptor. (Figura 16)
4.
Empuja el conjunto del soporte del kit de luces
hacia arriba de manera que las cabezas de los
dos tornillos aojados encajen en las ranuras tipo
ojo de cerradura. Gira el conjunto del soporte kit
de luces hacia la derecha y aprieta los tornillos.
Vuelve a instalar el tornillo que retiraste en el
paso 3 y apriétalo rmemente. (Figura 16)
5.
Coloca la pantalla de vidrio dentro de la
carcasa del kit de luces alineando las tres áreas
planas en la parte superior de la pantalla con
las tres muescas salientes en la carcasa. Gira la
pantalla de vidrio de izquierda a derecha hasta
que se detenga. (Figura 17)
Tornillos
Carcasa del
kit de luces
Conjunto del
motor del
ventilador
Conjunto del
soporte del
kit de luces
Tornillos
Carcasa
del kit de luces
Blanco
Azul
Negro
Blanco
Enchufes
moldeados
del adaptador
Figura 15
Figura 16
VERIFICA
CON FRECUENCIA QUE LA PANTALLA
DE VIDRIO ESTÉ AJUSTADA POR COMPLETO DE
IZQUIERDA A DERECHA EN EL ENSAMBLAJE DE
LA CARCASA DEL KIT DE LUCES.
Figura 17
Pantalla de vidrio
Superficie plana
Muescas
salientes
background
10. Control remoto
APRENDIZAJE
CFL 0
D 1
APRENDIZAJE
CFL 0
D 1
Figura 18
Cómo preparar
el
control remoto
1. Quita la cubierta de la batería presionando
con rmeza sobre la echa y deslizando la
cubierta hasta liberarla.
2. Instalar dos baterías AAA
(N) de 1.5 V
(incluidas).
3.
Desliza el interruptor del compartimiento de
las baterías a la conguración “1”.
4. Conrma que la electricidad del ventilador
está cortada en el interruptor de pared o en la
caja del cortacircuitos.
5. Conectar la electricidad al ventilador usando el
interruptor de pared o la caja del cortacircuitos.
6. Presionar y soltar el botón “Learn” en el
compartimiento de la batería del control
remoto dentro de los 30 segundos siguientes al
retorno de la corriente eléctrica al ventilador.
7.
Si la conguración es exitosa, el kit de
luces del ventilador parpadeará y las aspas
comenzarán a girar.
8. Coloca de nuevo la cubierta en el control
remoto.
NOTA:
El control remoto ya ha sido congurado
con el ventilador de techo para tu conveniencia.
Si tienes dos ventiladores del mismo modelo en
tu hogar, sigue los pasos de abajo para controlar
cada ventilador por separado.
Montaje del soporte del control remoto
Coloca el soporte para pared en la posición deseada y fíjalo a
la pared con los tornillos incluidos.
NOTA: Se incluyen anclajes de pared de tornillo para soporte
adicional. Los tornillos incluidos están diseñados para
atornillarse fácilmente en la pared. Si deseas una sujeción más
permanente o segura, instala los anclajes de pared antes de
jar el soporte a la pared.
background
Control remoto
Figura 20
Figura 21
Clima
cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire
hacia abajo surte efecto refrescante, como se
muestra en la Figura 20. Esto permite jar tu aire
acondicionado en una conguración más alta sin
afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia
arriba desplaza el aire cálido lejos del techo, como
se muestra en la Figura 21. Esto permite jar tu
unidad de calefacción en una conguración más
baja sin afectar tu comodidad.
Figura 19
11.
T
emporizador:
Con el ventilador encendido, oprime el botón 2h para activar
el temporizador con 2 horas de funcionamiento.
Con el ventilador encendido, oprime el botón 4h para activar
el temporizador con 4 horas de funcionamiento.
Con el ventilador encendido, oprime el botón 8h para activar
el temporizador con 8 horas de funcionamiento.
Hacia adelante/r
eversa:
Cambia la dirección del ventilador de techo.
Br
eeze:
Oprime y suelta este botón para activar la función
Breeze [Brisa]; esto hará que la velocidad del ventilador
cambie aleatoriamente, imitando una brisa relajante.
V
elocidad del ventilador:
Las luces LED en el botón de velocidad del ventilador
indicarán aquella correspondiente.
Presionar y soltar 1: convierte la velocidad del ventilador a 1.
Presionar y soltar 2: convierte la velocidad del ventilador a 2.
Presionar y soltar 3: convierte la velocidad del ventilador a 3.
Presionar y soltar 4: convierte la velocidad del ventilador a 4.
Presionar y soltar 5: convierte la velocidad del ventilador a 5.
Presionar y soltar 6: convierte la velocidad del ventilador a 6.
V
entilador APAGADO:
Apaga el ventilador
ENCENDIDO
Y APAGADO de luces (ON/OFF)
Oprime y suelta el botón de luz encendida para encender la luz.
Oprime y suelta el botón de luz apagada para apagar la luz.
Regulador
de intensidad:
Oprime y mantén presionado el botón superior de regulación de
intensidad para incrementar al nivel de luz deseado.
Oprime y mantén presionado el botón inferior de regulación de
intensidad para disminuir al nivel de luz deseado.
Minuterie
Luz
encendida
Aumenta el
nivel de
iluminación
(Regulador de
intensidad)
Hacia
adelante/
reversa
Comfort
Breeze
Velocidad
del ventilador
Disminuye el
nivel de
iluminación
(Regulador
de
intensidad)
Luz
apagada
Ventilador
apagado
2h
4h
8h
R
3
4
2
5
1
6
OFF
background
12. Cuidado del ventilador y solución de problemas
Cuidado del
ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para el
mantenimiento de tu ventilador.
1.
Debido al movimiento natural del ventilador,
algunas conexiones pueden aojarse. Revisa
las conexiones de soporte, los soportes y
los accesorios de aspas dos veces al año.
Comprueba que estén seguros. (No es necesario
desmontar el ventilador del cielo raso).
2.
Hay que limpiar el ventilador con frecuencia
para que luzca como nuevo al paso de los años.
No uses agua al limpiar; esto puede dañar el
motor e incluso provocar descargas eléctricas.
Usa sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas
para evitar arañar el acabado. El revestimiento
está sellado con laca para minimizar la
decoloración u opacidad. Advertencia -
Asegura que la electricidad esté cortada
antes de limpiar tu ventilador.
3. Puedes aplicar a la madera una na capa
de pulimento para muebles y dar así más
protección y belleza. Cubre los arañazos
pequeños con una leve aplicación de lustrador
para calzado.
4.
Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados y
permanentemente lubricados.
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL DE ELÉCTRICO
ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO
HACER CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
El ventilador no
enciende
El ventilador hace
ruido
1. Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2.
Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del
interruptor en la caja de interruptores. CUIDADO: Asegúrate de que la
fuente principal de electricidad esté apagada.
3.
Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja?
¿Estás lo sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de
10-20 pies = 3 a 6 metros.) ¿Coinciden las conguraciones del interruptor
en el transmisor (unidad de mano) y en el receptor? RECUERDA
CORTAR LA ELECTRICIDAD ANTES DE VERIFICAR LAS
CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL RECEPTOR.
1.
Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2.
Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del
motor estén bien ajustados.
3.
Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con
otras ni con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la electricidad está desconectada.
4.
Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de
los ruidos asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
5.
Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos
que sujetan el vidrio estén bien apretados. Verica así mismo que la
bombilla esté bien jada.
6.
Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar
el techo.
7.
Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan
instalado almohadillas aislantes de goma entre el soporte de montaje y la
caja de distribución.
Solución de problemas
Problema Solución
background
13. Especicaciones
TAMAÑO DEL
VENTILADOR
VELOCIDAD VOLTIOS
POTENCIA DEL
VENTILADOR
CONSUMO
(SIN LUCES)
VATIOS
FLUJO DE
AIRE
CFM
EFICIENCIA DE FLUJO
DE AIRE
(MÁS ALTO ES MEJOR)
CFM/W
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES
CÚBICOS
1.42 m
Baja
120
1.77 2798 1581
16.76
Lbs
21.17
Lbs
2.55
Alta 20.5 7801 381
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
Todos los derechos reservados
Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las Normas
FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede
irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva a comunicaciones radiales. Sin
embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en cierta instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio
o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las
siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto del receptor.
– Pedir asistencia al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.
background
®
Guide d’installation du ventilateur de plafond
P250009
93133618_
C
background
Garantie à vie limitée
Date d’achat
Magasin d’achat
Nº de modèle cUL
Nº de série
Nº de fournisseur
CUP
111017
P250009
Progress Lighting garantit à l’acheteur original que ses moteurs de ventilateur sont exempts de tout défaut de fabrication et de
matériaux pour aussi longtemps qu’il possède le ventilateur. Les interrupteurs à chaîne (tirette), les sélecteurs d’inversion, les
condensateurs et les nis en métal sont garantis exempts de tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat. La déformation des pales en bois ou plastique n’est pas couverte par la présente garantie,
ni ne sont la corrosion ou toute détérioration des nis pour les ventilateurs installés à moins de 16
km
d’une côte. Les garanties
prolongées pour certains produits homologués ENERGY STAR
®
peuvent s’appliquer
.
Les ventilateurs de plafond de Progress Lighting avec sources de lumière à DEL intégrées, s’ils sont installés correctement et
dans des conditions normales d’utilisation, sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication qui empêchent les
sources de lumières de fonctionner conformément aux spécications, pendant (i) cinq (5)
ans
à compter de la date d’achat pour
les modules d’éclairage à DEL et les composants électriques des ventilateurs utilisés dans les résidences unifamiliales et (ii)
trois (3)
ans à compter de la date d’achat pour les modules d’éclairage à DEL
et les composants électriques des ventilateurs
utilisés dans les applications multifamiliales ou commerciales. Les ampoules DEL fournies par Progress Lighting ne sont
couvertes par aucune garantie autre que la garantie du fabricant. Les ampoules non DEL ne sont couvertes par aucune garantie.
L’acheteur original peut retourner le ventilateur défectueux au lieu d’achat avec une preuve d’achat pendant les 30
premiers
jours pour obtenir un remplacement. Au bout de 30
jours, l’acheteur original DOIT
communiquer avec Progress Lighting au
864
678-1000
pour réclamer une réparation ou un remplacement, selon la seule détermination de Progress Lighting et ceci
constituera le seul et unique recours de l’acheteur.
Les frais de main d’œuvre et d’expédition sont exclus. La présente garantie ne couvre pas les coûts ou frais associés à la main
d’œuvre (y compris, sans s’y limiter, les honoraires de l’électricien) requise pour installer, retirer ou remplacer le ventilateur
ou des pièces quelconques du ventilateur.
Cette garantie ne s’applique pas à toute perte ou tout dommage résultant de (i) une usure ou altération normale, un mauvais usage,
un usage abusif ou la négligence, ou (ii) une installation, une utilisation, une réparation ou un entretien incorrect(e) par l’acheteur
original ou une tierce partie, y compris mais sans s’y limiter, une tension incorrecte ou une surcharge, l’utilisation de pièces ou
d’accessoires inapproprié(e)s, une réparation non autorisée (effectuée ou tentée), ou un manque d’entretien du ventilateur.
LES GARANTIES CI-DESSUS ÉTABLISSENT L’OBLIGATION TOTALE DE PROGRESS LIGHTING ET LE SEUL
ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR ORIGINAL EN VERTU DESDITES GARANTIES, CONCERNANT TELS
PRODUITS. PROGRESS LIGHTING N’EST PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y COMPRIS LES
DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU ACCESSOIRES) RÉSULTANT D’UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT,
EN RAISON D’UNE VIOLATION DE GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT OU AUTRE. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER OU
RELATIVES À L’ABSENCE DE CONTREFAÇON.
Certains états et provinces ne permettent pas les restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, ni l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects ou accessoires. Par conséquent, les restrictions et les exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. En vertu de la présente garantie, vous bénéciez de droits juridiques particuliers;
toutefois, d’autres droits peuvent s’appliquer, selon l’état ou la province où vous résidez.
785247249442
785247249428
background
Règles de sécurité
Déballage du ventilateur
Installation du ventilateur
Connexions électriques
Utilisation du ventilateur
Entr
etien du ventilateur
Dépannage
Caractéristiques
T
able des matières
1
2
3
6
11
12
12
13
background
1. Pour réduire les risques de choc électrique, assurez-vous que le
courant est coupé au niveau de la boîte de disjoncteurs ou de fusibles
avant de procéder à l’installation.
2. Tout le câblage doit être effectué conformément au code national
de l’électricité des États-Unis ANSI/NFPA 70-1999 et aux codes
électriques locaux. L’installation électrique doit être effectuée par un
électricien qualié accrédité.
3. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessures, n’utilisez que
les vis fournies avec la boîte électrique.
4. La boîte de sortie de courant et la structure de support doivent
être solidement xées et capables de supporter de manière sûre un
minimum de 15,9 kg (35 lb). Utilisez uniquement des boîtes de
sortie de courant homologuées cUL, portant la mention « Capable de
supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) ou moins ».
5. ATTENTION : Le ventilateur doit être installé avec une distance
minimale de 2,13 m (7 pi) entre le bord de fuite des pales et le sol.
6. N’attendez pas l’arrêt du ventilateur pour appuyer sur le bouton de
sens inverse. Le ventilateur ne changera pas de direction s’il n’est pas
en marche.
7. Évitez de placer des objets dans la trajectoire des pales.
8. Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages au ventilateur
ou d’autres objets, faites preuve de prudence en travaillant près du
ventilateur ou en le nettoyant.
9. N’utilisez ni eau ni détergents pour nettoyer le ventilateur ou les pales
du ventilateur. Un chiffon à poussière sec ou un linge légèrement
humide conviennent en général pour le nettoyage.
10. Après avoir effectué les branchements électriques, retournez les
conducteurs épissés vers le haut et insérez-les soigneusement dans
la boîte électrique. Les ls doivent être écartés de façon à ce que
le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise à la terre de
l’équipement soient d’un même côté de la boîte électrique et le
conducteur non mis à la terre de l’autre côté de la boîte électrique.
11. Les schémas électriques sont fournis à titre indicatif seulement. Les
luminaires qui ne sont pas compris avec le ventilateur doivent être
homologués cUL et porter une mention stipulant qu’ils peuvent être
utilisés avec ce type de ventilateur. Les interrupteurs doivent être
homologués cUL pour usage général. Consultez les instructions
fournies avec les luminaires et les interrupteurs pour un assemblage
approprié.
12. Toutes les vis de pression doivent être vériées et resserrées au
besoin avant l’installation.
13. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, ce ventilateur ne doit être utilisé qu’avec le dispositif de
contrôle de la vitesse, pièce nº DP-51R, fabriqué par DAWNSUN
ELECTRONIC TECHNOLOGY CO LTD ZHONGSHAN.
14. Convient aux emplacements humides. Utilisez uniquement avec
des luminaires portant la mention « Convient aux emplacements
humides ».
1. Règles de sécurité
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURE CORPORELLE, INSTALLEZ SUR UNE BOÎTE DE SORTIE
DE COURANT PORTANT LA MENTION «
CAP
ABLE DE SUPPORTER UN
VENTILATEUR DE 15,9
KG
(35
LB)
OU MOINS
»
ET UTILISEZ LES VIS
FOURNIES AVEC LA BOÎTE DE SORTIE DE COURANT.
POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE, NE PLIEZ PAS LES
SUPPORTS DE PALES (AUSSI APPELÉS «
B
RIDES
»
) PENDANT L’ASSEMBLAGE
OU APRÈS L’INSTALLATION. NE PLACEZ PAS D’OBJETS DANS LA TRAJECTOIRE
DES PALES.
POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, CE VENTILATEUR DOIT
ÊTRE INSTALLÉ AVEC UN INTERRUPTEUR/UNE COMMANDE ISOLÉ(E).
background
a. Quincaillerie de xation des pales
(13
vis)
b. Quincaillerie électrique et trousse
d’équilibrage (3 capuchons de connexion
en plastique, 1 trousse d’équilibrage des
pales)
6.
Pales (4)
7. Bac de luminaire
8.
Adaptateur de luminaire
9.
Abat-jour en verre
10. Émetteur et récepteur
11. Fil conducteur de rallonge
1.
Traverse (à l’intérieur de la monture)
2. Ensemble boule/tige de suspension de
15,24 cm (goupille de suspension et goupille
de verrouillage préxées)
3. Monture avec anneau de monture (xé)
4. Couvercle décoratif du collet du moteur
5. Moteur du ventilateur
2. Déballage du ventilateur
Déballez votre ventilateur et vériez le contenu de l’emballage. Les articles
suivants devraient s’y trouver :
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
比例 25.400
11
10
2h
4h
8h
R
3
4
2
5
1
6
OFF
background
3. Installation du ventilateur
Outils requis
Tournevis cruciforme ou à empreinte
fendue, clé à molette, escabeau et coupe-ls.
Options
d’installation
Si une boîte électrique n’est pas déjà installée, lisez
les instructions suivantes. Coupez l’alimentation
électrique en retirant les fusibles ou déclenchant
les disjoncteurs.
Fixez la boîte électrique directement à la structure du
bâtiment. Utilisez les pièces de xation et les
matériaux de construction appropriés. La boîte
électrique et son support doivent être en mesure
de supporter le plein poids du ventilateur en
mouvement (soit au moins 15,9 kg [35 lb]).
N’utilisez pas de boîtes électriques en plastique.
Les Figures 1, 2 et 3 illustrent les différentes façons
d’installer la boîte électrique.
Boîte
électrique
Boîte électrique
Boîte
électrique
encastrée
Fournir un
support robuste
Traverse
Remarque : Une tige de suspension plus longue
peut s’avérer nécessaire pour maintenir une distance
correcte entre les pales et le plafond dans le cas d’une
installation sur un plafond présentant une forte pente.
L’angle maximal permis est de 20˚. Si la monture
touche la tige de suspension, retirez le couvercle
inférieur décoratif de la monture et faites tourner
la monture de 180˚ avant de la xer à la traverse.
Boîte électrique
Pour suspendre le ventilateur là où il y a déjà
un luminaire mais pas de solive, utilisez une
barre de suspension comme illustré à la Figure 4.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, IN-
STALLEZ SUR UNE BOÎTE DE SORTIE DE COURANT
PORTANT LA MENTION « CAPABLE DE SUPPORTER UN
VENTILATEUR DE 15,9 KG (35 LB) OU MOINS » ET UTILI-
SEZ LES VIS FOURNIES AVEC LA BOÎTE DE SORTIE DE
COURANT. LA PLUPART DES BOÎTES ÉLECTRIQUES
UTILISÉES COURAMMENT POUR LE SUPPORT DE LU-
MINAIRES NE CONVIENNENT PAS AUX VENTILATEURS
ET PEUVENT DEVOIR ÊTRE REMPLACÉES. EN CAS DE
DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
background
4.
Suspension du
ventilateur
N’OUBLIEZ P
AS
de couper l’alimentation
électrique. Suivez les étapes suivantes pour
suspendre le ventilateur correctement.
REMARQUE : Ce ventilateur est recommandé
pour une installation standard au plafond à l’aide
de la tige de suspension fournie avec le ventilateur.
Pour une installation au plafond de type normal
avec la tige de suspension de 15,24
cm, la
distance entre le plafond et le dessous des pales du
ventilateur sera d’environ 35,56
cm.
Installation normale a
u
plafond
1.
Retirez l’anneau de monture de la monture en
le tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’il soit déverrouillé. (Figure
5)
2.
Retirez la traverse de la monture en desserrant
les quatre vis sur le dessus de la monture.
Retirez les deux vis sans empreinte fendue
et desserrez les vis à empreinte fendue. Cette
étape permettra de retirer la traverse. (Figure
6)
3.
Retirez la goupille de suspension et la goupille
de verrouillage de la tige de suspension.
4. Faites passer les ls sortant du dessus du moteur
du ventilateur par le couvercle décoratif du
collet du moteur puis par l’anneau de monture.
Assurez-vous que les ouvertures en fente sont
orientées vers le haut. Faites passer les ls à
travers la monture et ensuite à travers l’ensemble
boule/tige de suspension. (Figure 7)
Retirez
Desserrez mais ne retirez pas
Tournez l’anneau de monture pour le retirer
Figure 5
Figure 6
5.
Desserrez, sans les retirer, les vis de pression du
collet sur le dessus du boîtier du moteur.
6.
Alignez les trous au bas de la tige de suspension
avec
les trous du collet sur le dessus du boîtier du
moteur. (Figure
7)
Insérez avec précaution la goupille de suspension
dans les orices du collet et de la tige de
suspension. Faites attention à ne pas coincer les
ls à l’intérieur de la tige de suspension avec
la goupille de suspension. Insérez la goupille
de verrouillage dans le trou près de l’extrémité
d
u boulon jusqu’à ce qu’elle se bloque en place,
tel qu’indiqué dans le médaillon circulaire de la
Figure
7.
7.
Resserrez les vis de pression sur le collet sur le
dessus du boîtier du moteur.
8.
Assurez-vous que l’œillet est correctement xé
sur le couvercle du collet. Glissez ensuite le
couvercle du collet sur la tige de suspension
jusqu’à ce qu’il repose sur le boîtier du moteur.
Assurez-vous que la monture et le couvercle du
collet sont correctement orientés.
9.
Passez à la section « Installation du ventilateur ».
LE
VENTILATEUR POURRAIT SE DESSERRER ET POS-
SIBLEMENT TOMBER SI LES VIS DE PRESSION NE
SONT PAS BIEN SERRÉES LORS DE L’ÉTAPE
7.
Figure 7
Collet du
moteur
Goupille en
position
verrouillée
Goupille de
verrouillage
Serrez
les vis
Goupille de
suspension
Couvercle du
collet du
moteur
Anneau de monture
Fils du moteur
Boule/tige
de suspension
Monture
background
Installation normale
5.
Installation du
ventilateur
sur
la boîte électrique
1.
Faites
passer les ls d’alimentation de 120 volts
par l’orice central de la traverse, tel qu’indiqué
sur la Figure
8.
2.
Fixez
la traverse sur la boîte électrique à l’aide des
vis de montage fournies avec la boîte électrique.
Notez que le côté plat de la traverse est dirigé vers
la boîte électrique. (Figure
8)
3.
Serrez bien les deux vis sur la boîte électrique.
4.
Soulevez avec précaution l’ensemble du
ventilateur vers la traverse. Assurez-vous que la
languette de la traverse est correctement placée
dans le sillon de la boule de suspension. (Figure 9)
Figure 8
Boîte
électrique
homologuée
cUL
T
raverse
Crochet
Fils de 120 volts
Rondelles
Vis de
montage
(fournies avec
la boîte
électrique)
SI LA MÉTHODE D’INSTALLATION NORMALE AVEC LA
BOULE ET LA TIGE DE SUSPENSION EST UTILISÉE, LA
LANGUETTE DE L’ANNEAU QUI SE TROUVE AU BAS
DE LA TRAVERSE DOIT REPOSER DANS LE SILLON DE
LA BOULE DE SUSPENSION. LE CÂBLAGE POURRAIT
ÊTRE ENDOMMAGÉ SI LA LANGUETTE N’EST PAS
PLACÉE CORRECTEMENT DANS LE SILLON.
Figure 9
Installation du câble
de sécurité
1.
V
issez la vis à bois
(LL) (non
fournie) dans le
plafond.
2.
Enlez la boucle terminale du câble de
sécurité (S) sur la vis à bois, puis serrez bien la
vis ou reliez le câble de sécurité directement à la
boîte électrique. (Figure 10)
S
LL
Figure 10
background
Figure 1
1
6.
Figure 12
BLEU
BLEU
NOIR
BLANC
BLANC
Récepteur de
télécommande
BLANC
LN
NOIR
GRIS
MARRON
MARRON
GRIS
VERT
BLANC
BLANC
BLEU
CIRCUIT D’ALIMENTATION
BLEU
BLEU
Installation du
récepteur
dans la
traverse
1. Positionnez
les ls du câblage d’alimentation
de la maison sur un côté de la traverse à glisser;
positionnez les ls du ventilateur de l’autre côté.
2.
Insérez l’extrémité étroite du récepteur (tel
qu’illustré, côté plat orienté vers le plafond) dans
la traverse à glisser
, jusqu’à ce qu’il repose sur
le haut de l’ensemble boule/tige de suspension.
(Figure
1
1)
Câblage du ventilateur
au récepteur
1. En cas d’utilisation
de la boule de suspension de
15,24
cm fournie, câblez le récepteur sur les ls
du ventilateur en raccordant ensemble la che
d’adaptation
moulée du récepteur et l’adaptateur
moulé du moteur du ventilateur. (Figure
12)
2. Si vous souhaitez utiliser une tige de suspension
plus longue, vous pouvez vous servir du l
conducteur de rallonge (1,67 m) fourni en
raccordant les adaptateurs moulés ensemble.
Câblage du récepteur
au câblage domestique
1. Connectez le l vert aux ls de terre du ménage
à l’aide d’un écrou de connexion de l.
2. Connectez le l noir du récepteur au l noir
domestique à l’aide d’un écrou de connexion
de l.
3. Connectez le l blanc du récepteur au l blanc
domestique à l’aide d’un écrou de connexion
de l.
background
7.
Installation des pales
du ventilateur
Figure 13
Achèvement de
l’installation
du ventilateur
INST
ALLATION NORMALE AU
PLAFOND
1.
Alignez les fentes de blocage de la monture au
plafond et les deux vis de la traverse. Poussez la
monture pour engager les vis dans les fentes et
tournez dans le sens horaire pour verrouiller le
tout en place. Serrez immédiatement les deux vis
de montage à fond.
2.
Placez les deux autres vis de montage dans les
orices de la monture et vissez-les bien.
3.
Installez l’anneau de monture décoratif en
alignant les fentes de l’anneau avec les vis de la
monture.
Tournez l’anneau dans le sens horaire
pour le verrouiller en place.
4.
Les pales du ventilateur peuvent désormais
être installées.
SI
LA MÉTHODE D’INSTALLATION NORMALE AVEC LA
BOULE ET LA TIGE DE SUSPENSION EST UTILISÉE, LA
LANGUETTE DE L’ANNEAU QUI SE TROUVE AU BAS
DE LA TRAVERSE DOIT REPOSER DANS LE SILLON DE
LA BOULE DE SUSPENSION. LE CÂBLAGE POURRAIT
ÊTRE ENDOMMAGÉ SI LA LANGUETTE N’EST PAS
PLACÉE CORRECTEMENT DANS LE SILLON.
Vis
Moteur
Pale
1.
Fixez la pale sur le moteur du ventilateur
en alignant les trous de vis de la pale avec
les trous de vis au-dessus et en-dessous du
moteur
, puis xez solidement la pale avec
les vis du support de pale.
2. Répétez cette étape pour le reste des pales.
background
Figure 14
Équilibrage des pales
Les pales sont regroupées par poids. En raison de
la variation de densité des matériaux, il se peut que
le ventilateur oscille, et ce, même si les pales sont
équilibrées en poids.
Les étapes suivantes devraient permettre de corriger
l’oscillation du ventilateur
. Effectuez une vérication
après chacune des étapes.
1.
Vériez si toutes les vis des pales sont bien
serrées.
2.
La plupart des problèmes d’oscillation sont
causés par la hauteur inégale des pales.
Vériez
la hauteur des pales en choisissant un point au
plafond, au-dessus de l’extrémité de l’une des
pales. Mesurez la distance entre un point au
centre de chaque pale et ce point au plafond.
Mesurez cette distance de la façon illustrée à la
Figure
14. Faites tourner le ventilateur pour que
la pale suivante soit en position pour la mesure.
Répétez pour chaque pale. Les écarts de mesures
devraient être inférieurs à 3,17 mm. Faites
fonctionner le ventilateur pendant 10 minutes.
3.
Assurez-vous que la monture est bien serrée
sur la traverse et que la traverse est également
solidement serrée sur la boîte électrique.
4.
L
’échange réciproque de pales adjacentes
peut redistribuer le poids et résulter en un
fonctionnement plus en douceur.
5.
Utilisez le nécessaire d’équilibrage des pales
fourni si les pales oscillent toujours.
Touche
le plafond
8.
background
9.
Installation du
bac/de l’adaptateur/de
l’abat-jour
en verre
du luminaire
ATTENTION - Pour réduire les risques de choc
électrique, débranchez le circuit d’alimentation
électrique avant d’installer le luminaire.
1.
Desserrez, sans les retirer, deux des trois vis de
montage du moteur du ventilateur; retirez une vis
de montage. (Figure 15)
2.
Poussez le bac de luminaire vers le haut jusqu’au
moteur du ventilateur, de façon à ce que les deux
têtes de vis desserrées tiennent dans les fentes
en trou de serrure. Tournez le bac de luminaire
dans le sens horaire et serrez les vis. Réinsérez
la vis qui a été retirée à l’étape 1 et serrez-la
fermement. (Figure 15)
3.
Retirez une vis du bac de luminaire et desserrez
mais ne retirez pas les deux autres vis.
Connectez les ls de l’adaptateur de luminaire
aux ls provenant du moteur du ventilateur
en branchant les ches d’adaptation moulées
ensemble. Insérez soigneusement tous les ls et
les épissures dans le capuchon d’interrupteur.
(Figure 16)
4.
Poussez l’adaptateur de luminaire vers le haut,
de façon à ce que les deux têtes de vis desserrées
tiennent dans les fentes en trou de serrure.
T
ournez l’adaptateur de luminaire dans le sens
horaire et serrez les vis. Réinsérez la vis qui a
été retirée à l’étape
3 et serrez-la fermement.
(Figure 16)
5. Placez l’abat-jour en verre sur le bac de luminaire
en alignant les trois parties plates en haut de
l’abat-jour en verre avec les trois crans relevés
du bac de luminaire.
Tournez l’abat-jour en verre
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
(Figure
17)
Vis
Bac de
luminaire
Ensemble
moteur
Adaptateur de
luminaire
Vis
Bac de luminaire
Blanc
Bleu
Noir
Blanc
Fiches
d’adaptation
moulées
Figure 15
Figure 16
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT QUE L’ABAT-JOUR EN
VERRE EST COMPLÈTEMENT VISSÉ DANS LE SENS
HORAIRE DANS LE BAC DE LUMINAIRE.
Figure 17
Abat-jour en verre
Partie plate
Crans
relevés
background
10. Télécommande
APPRENTISSAGE
CFL 0
D 1
APPRENTISSAGE
CFL 0
D 1
Figure 18
Préparation de la
télécommande
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en
appuyant fermement sur la èche et en faisant
glisser le couvercle pour l’enlever.
2. Installez deux piles AAA (N) de
1,5 volt (comprises).
3. Faites glisser le commutateur DIP du
compartiment à piles au réglage « 1 ».
4. Conrmez que l’alimentation électrique au
ventilateur est coupée soit à l’interrupteur
mural, soit à la boîte de disjoncteurs.
5. Rétablissez l’alimentation électrique au
ventilateur, soit à l’interrupteur mural, soit à la
boîte de disjoncteurs.
6. Poussez et relâchez le bouton « Learn
(Apprentissage) » situé dans le compartiment à
piles de la télécommande dans les 30 secondes
suivant la mise en marche.
7. Si le jumelage est réussi, le luminaire du
ventilateur clignotera et les pales commenceront
à tourner.
8. Remettez le couvercle du compartiment à piles
sur la télécommande.
REMARQUE : La télécommande a déjà été
jumelée avec le ventilateur de plafond pour votre
commodité. Si vous avez deux exemplaires du
même modèle de ventilateur dans votre maison,
veuillez suivre les étapes ci-dessous pour contrôler
chaque ventilateur individuellement.
Installation du support de télécommande
Placez le support mural dans la position souhaitée et xez-le au
mur à l’aide des vis pour support mural fournies.
REMARQUE : Des chevilles murales pour vis sont fournies pour
consolider l’ancrage. Les vis fournies sont conçues pour se visser
facilement dans le mur. Si vous préférez une prise plus permanente
ou solide, installez les chevilles murales avant de xer le support
mural au mur.
background
Télécommande
Figure 20
Figure 21
Par
temps chaud
-
(marche avant) Un débit d’air
descendant crée un courant d’air rafraîchissant,
comme illustré à la Figure
20.
Ce qui permet d’utiliser
un réglage de climatisation plus élevé sans nuire à
votre confort.
Par temps frais
-
(marche arrière) Un débit d’air
ascendant fait descendre l’air chaud du plafond,
comme illustré à la Figure
21,
Ce qui permet d’utiliser
un réglage de chauffage plus bas sans nuire à votre
confort.
Figure
19
11.
Minuterie :
Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez sur 2 h -
allume une minuterie d’une durée de 2
heures.
Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez sur 4
h -
allume une minuterie d’une durée de 4
heures.
Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez sur 8
h -
allume une minuterie d’une durée de 8
heures.
Mar
che avant/arrière
:
Change la direction du ventilateur de plafond.
Br
eeze
Appuyez sur et relâchez ce bouton pour activer la fonction
Comfort Breeze (brise agréable), ce qui changera la vitesse
de votre ventilateur au hasard en imitant une brise agréable.
V
itesse du ventilateur
:
Les voyants DEL
sur le bouton de vitesse du ventilateur
s’illumineront à la vitesse correspondante.
Appuyez sur et relâchez 1
: règle la vitesse du ventilateur sur 1.
Appuyez sur et relâchez 2 : règle la vitesse du ventilateur sur 2.
Appuyez sur et relâchez 3 : règle la vitesse du ventilateur sur 3.
Appuyez sur et relâchez 4 : règle la vitesse du ventilateur sur 4.
Appuyez sur et relâchez 5 : règle la vitesse du ventilateur sur 5.
Appuyez sur et relâchez 6 : règle la vitesse du ventilateur sur 6.
V
entilateur OFF (ÉTEINT)
:
Éteint le ventilateur
Luminair
e ALLUMÉ/ÉTEINT
Appuyez sur et relâchez le bouton du luminaire pour l’allumer
.
Appuyez sur et relâchez le bouton du luminaire pour l’éteindre.
Gradateur :
Appuyez sur et relâchez le bouton du gradateur pour
augmenter la luminosité
Appuyez sur et maintenez le bouton du gradateur pour
réduire la luminosité.
Minuterie
Luminaire
allumé
Augmente la
luminosité
(Gradateur)
Marche
avant/arriére
Comfort
Breeze
Vitesse du
ventilateur
Diminue le
luminosité
(Gradateur)
Luminaire
éteint
Ventilateur
éteint
2h
4h
8h
R
3
4
2
5
1
6
OFF
background
12. Entretien du ventilateur et dépannage
Entretien du
ventilateur
Voici quelques suggestions pour l’entretien de votre
ventilateur.
1. En raison du mouvement naturel du ventilateur,
certains raccords peuvent se desserrer. Vériez
les raccords de support, les brides et les
xations des pales deux fois par an. Vériez
qu’ils sont solidement xés. (il n’est pas
nécessaire d’enlever le ventilateur du plafond).
2. Nettoyez le ventilateur régulièrement pour
conserver son aspect neuf au l des années.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer, car cela risque
d’endommager le moteur ou même poser un
risque de choc électrique. Utilisez uniquement
une brosse douce ou un linge non pelucheux
an d’éviter d’égratigner le ni. Le revêtement
est recouvert d’une laque an d’en réduire la
décoloration ou le ternissement. Avertissement :
Assurez-vous que l’alimentation électrique est
coupée avant de nettoyer le ventilateur.
3. Vous pouvez appliquer une ne couche de produit
à polir sur le bois pour le protéger et l’embellir.
Masquez les petites égratignures avec un peu de
cirage.
4. Il n’est pas nécessaire de lubrier le ventilateur.
Le moteur est doté de roulements scellés à
graissage permanent.
ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE A ÉTÉ COUPÉE AU TABLEAU
DE DISTRIBUTION AVANT DE TENTER D’EFFECTUER UNE RÉPARATION. CONSULTEZ
LA SECTION « CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ».
Le ventilateur ne se
met pas en marche
Le ventilateur est
bruyant
1. Vériez les fusibles ou les disjoncteurs principaux ou divisionnaires
2. Vériez les connexions des ls de ligne au ventilateur et les connexions
dans le boîtier de l’interrupteur mural. ATTENTION : Assurez-vous que
l’alimentation électrique principale est coupée.
3. Vériez les piles de l’émetteur. Est-ce que le voyant DEL rouge est allumé?
L’émetteur est-il assez près du ventilateur? (La portée normale est de 3 à
6 m). Les réglages des commutateurs DIP sont-ils les mêmes sur l’émetteur
(télécommande) et le récepteur? N’OUBLIEZ PAS DE COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE VÉRIFIER LE
RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP DU RÉCEPTEUR.
1. Assurez-vous que toutes les vis du boîtier du moteur sont bien serrées.
2. Assurez-vous que les vis qui xent les supports de pales au moyeu du moteur
sont bien serrées.
3. Assurez-vous que les capuchons de connexion ne s’entrechoquent pas ou ne se
battent pas contre la paroi intérieure du boîtier de l’interrupteur.
ATTENTION : Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée.
4. Accordez une période de « rodage » de 24 heures. La plupart des bruits d’un
ventilateur neuf disparaissent au cours de cette période.
5. Si le luminaire est utilisé, assurez-vous que les vis des abat-jour en verre sont
bien serrées. Veillez également à ce que l’ampoule soit bien vissée.
6. Assurez-vous que la monture se trouve à une courte distance du plafond.
Elle ne doit pas être en contact avec le plafond.
7. Assurez-vous que la boîte électrique est bien xée et que des coussinets isolants
en caoutchouc ont été installés entre la traverse et la boîte électrique.
Dépannage
Problème Solution
background
13. Caractéristiques
TAILLE DU
VENTILATEUR
VITESSE VOLTS
PUISSANCE
CONSOMMÉE
PAR LE
VENTILATEUR
(SANS LUMINAIRE)
WATTS
DÉBIT
D’AIR
PI³/MIN
RENDEMENT
ÉNERGÉTIQUE DU DÉBIT
D’AIR
(PLUS ÉLEVÉ EST MIEUX)
PI³ PAR MIN/WATT
POIDS
NET
POIDS
BRUT
PIEDS
CUBES
142 cm
Faible
120
1,77 2798 1581
kg
9.6
kg
2,55
Élevée 20,5 7801 381
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
Tous droits réservés
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
7.6

Specifications

Progress P250009-081-30 Questions and Answers