Loading ...
Loading ...
Loading ...
FACTORY
INSTALLED
HEAD UNIT
SPEAKER OUTPUT
R
-
FRONT
-
L
AFTER MARKET
HEAD UNIT
L
R
FRONT
L
R
Connection / Raccordements / Conexiones
Controls / Contrôles / Controles
RCA INPUT connection
Raccordement RCA INPUT
Conexión RCA INPUT
SPEAKER INPUT connection
Raccordement SPEAKER INPUT
Conexión SPEAKER INPUT
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
Input (or output) cables are disconnected.
Protection circuit may be activated.
Volume is too high.
The speaker cord is shorted.
Connect the input (or output) cables.
Check connections by referring to
<Protection function>.
Replace the fuse and use lower volume.
After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
The output level is too
small (or too large).
The input sensitivity adjusting control is
not set to the correct position.
Adjust the control correctly referring to
<Controls>.
The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)
The speakers wire are connected with
wrong /
polarity.
A speaker wire is pinched by a screw in
the car body.
The switches may be set improperly.
Connect them properly checking the /
of the terminals and wires well.
Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
Set switches properly by referring to
<Controls>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une
mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
Le circuit de protection peut être actionné.
Le volume est trop fort.
Les fils de raccordement d’enceinte sont en
court-circuit.
Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).
La commande de réglage de la sensibilité
d’entrée n’est pas amenée sur la bonne
position.
Faire le réglage correctement en se reportant
aux indications données en <Contrôles>.
La qualité sonore est
manuvaise.
(Le son est distordu.)
Les câbles de haut-parleur ont été
raccordés en inversant la polarité / .
Un câble de haut-parleur est pincé par une
vis dans le châssis de la voiture.
Les commutateurs ne sont peut-être pas
positionnés comme il convient.
Raccorder correctement en respectant les
indications et des bornes et des câbles.
Rebrancher le câble de haut-parleur en
évitant tout pincement
Positionner les commutateurs en tenant
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
No hay sonido.
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)
Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
El circuito de protección puede estar
activado.
El volumen está demasiado alto.
El cable del altavoz está cortocircuitado.
Conecte los cables de entrada (o salida).
Compruebe las conexiones consultando
<Función de protección>.
Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está
muy bajo (o muy alto)
El control de ajuste de sensibilidad de
entrada no está en la posición correcta.
Ajuste bien el control consultando en
<Controles>.
La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)
Los cables de los altavoces están conectados
con las polaridades / invertidas.
Un cable de altavoz está pellizcado por un
tornillo de la carrocería del automóvil.
Los conmutadores pueden estar mal
ajustados.
Conéctelos correctamente asegurándose
bien de cuáles son los terminales y .
Vuelva a conectar los cables de los altavoces
de forma que no queden pellizcados.
Ponga bien los conmutadores consultando
<Controles>.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
(4 Ω) (20 Hz 200 Hz, 1.0 % THD) .............................500 W × 1
(2 Ω) (100 Hz, 1.0 % THD)............................................. 1000 W × 1
Speaker impedance ...............................4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, 3 dB)............................20 Hz 200 Hz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V 5.0 V
Signal to noise ratio...........................................................................100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-12/-24 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz 200 Hz (variable)
Infrasonic Filter Frequency (-24 dB/oct.)
........................................................................15 Hz 40 Hz (variable)
Bass Boost Control (40 Hz) .............................0 +18 dB (variable)
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................60 A
Dimensions (W × H × D) ...................................320 × 51 × 169 mm
12-5/8 × 2 × 6-5/8 inch
Weight .......................................................................................3.2 kg (7.1 lbs)
CTA-2006
RMS Watts per channel @ 4 Ohms, 1% THD+N
..................................................................................500 W × 1
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 Ohms) .................85 dBA
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
(4 Ω) (20 Hz 200 Hz, 1,0 % THD) .............................500 W × 1
(2 Ω) (100 Hz, 1,0 % THD)............................................. 1000 W × 1
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence (+0, 3 dB) ........................20 Hz 200 Hz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V 5,0 V
Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB
Impédance dentrée.............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (-12/-24 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz 200 Hz (variable)
Fréquence de coupure du filtre infrasonore (-24 dB/oct.)
........................................................................15 Hz 40 Hz (variable)
Control damplification des basses (40 Hz)
.............................................................................. 0 +18 dB (variable)
Général
Tension de fonctionnement ........14,4 V (11 16 V admissible)
Courant absorbé .......................................................................................60 A
Taille dinstallation (L × H × P) ........................320 × 51 × 169 mm
12-5/8 × 2 × 6-5/8 pouce
Masse .........................................................................................3,2 kg (7,1 lbs)
CTA-2006
RMS Watts par channel @ 4 Ohms, 1%
THD+N...................................................................500 W × 1
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 Ohms) ........................85 dBA
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
(4 Ω) (20 Hz 200 Hz, 1,0 % de distorsión armónica total)
............................................................................................................. 500 W × 1
(2 Ω) (100 Hz, 1,0 % de distorsión armónica total)
...........................................................................................................1000 W × 1
Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, 3 dB) .......................20 Hz 200 Hz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V 5,0 V
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (-12/-24 dB/octava)
.....................................................................50 Hz 200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro infrasónico (-24 dB/octava)
........................................................................15 Hz 40 Hz (variable)
Control acentuador de graves (40 Hz) ... 0 +18 dB (variable)
General
Tensión de funcionamiento
.........................................14,4 V (margen de 11 16 V permitido)
Consumo ........................................................................................................60 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof) ...
320 × 51 × 169 mm
12-5/8 × 2 × 6-5/8 pulgada
Peso ........................................................................................3,2 kg (7,1 libras)
CTA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 Ohms, 1 % de
distorsión armónica total + N ...................500 W × 1
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 Ohmios) ....................85 dBA
Fuse (40 A x 3 )
NOTE
If you cant find the specified capacity fuse at your store
etc., consult your KENWOOD dealer.
Battery terminal (BATT.)
Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
NOTE
Controls the unit power. Be sure to connect it with all the
systems.
Ground terminal (GND)
SPEAKER OUTPUT terminals
As this unit accepts speakers with a minimum impedance
of 2 ohm, connect speakers with 2- ohm or higher imped-
ance to these terminals.
REMOTE terminal
This terminal is an exclusive terminal for a supplied controller
to adjust the volume.
LINE IN terminal
LINE OUT terminal
The signal thats input from the line input terminal is
output.
INPUT SENSITIVITY control
Set this control according to the pre-output level of the
center unit connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the <Specifications> in
the instruction manual of the center unit.
INFRASONIC FILTER switch
Ultralow frequencies that cannot be reproduced even by
a subwoofer speaker do not become sound but become
unnecessary oscillations, which affect the sound by causing
distortion, etc.
When this switch is set to "ON", the inaudible, ultralow
frequencies below the frequency set with the "INFRASONIC
FILTER FREQUENCY" control are cut off. This improves the
reproduction performance of the speakers by eliminating
unnecessary oscillations which will not become sound.
INFRASONIC FILTER FREQUENCY control
Sets the cutoff frequency when the "INFRASONIC FILTER"
switch is set to "ON".
BASS BOOST LEVEL control
Sets the low frequency level to be compensated.
LPF SLOPE switch
Select -12 dB per octave or -24 dB per octave slope via the
LPF SLOPE switch.
LPF FREQUENCY control
This control adjusts the frequency band output from this
unit.
Cooling fan
Volume control knob (Remote controller)
Power indicator
When the power is turned on, the Power indicator lights.
Fusible (40 A x 3)
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le
commerce, etc., contacter votre agent KENWOOD.
Borne BATT. (alimentation)
Borne P.CON (fil de commande dalimentation)
Commande lunité ON/OFF.
REMARQUE
Commande lunité dalimentation. Assurez-vous de le
connecter à lensemble des différents systèmes.
Borne GND (masse)
Bornes SPEAKER OUTPUT
Cet appareil étant conçu pour fonctionner avec une
impédance de charge de 2 Ohm, tout haut-parleur dont
l'impédance est égale ou supérieure à 2 Ohm peut être
branché sur ces prises.
Borne REMOTE
Cette borne sert exclusivement à une télécommande four-
nie pour régler le volume.
Borne LINE IN (entrée de ligne)
Borne LINE OUT (sortie de ligne)
Le signal entrant du terminal dentrée de ligne constitue la
sortie.
Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité dentrée)
Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de
lunité centrale branché à cet amplificateur.
REMARQUE
Se référer à la section <Spécifications> du manuel des
instructions de lunité centrale à propos du niveau de pré-
sortie.
Commutateur INFRASONIC FILTER (filtre infraso-
nore)
Les fréquences très graves que même un haut-parleur
dextrêmes graves nest pas en mesure de reproduire,
génèrent des oscillations parasites qui altèrent les sons
audibles et les déforment, etc.
Lorsque ce commutateur est placé sur "ON", les fréquences
inaudibles ultrabasses en dessous de la fréquence
réglée à l'aide de "INFRASONIC FILTER FREQUENCY", sont
supprimées. Cette disposition permet d'accroître les
performances des haut-parleurs qui ne sont plus tenus de
reproduire des vibrations inutiles puisqu'elles ne sont pas
perçues par l'oreille.
Commande INFRASONIC FILTER FREQUENCY
Cette commande permet de préciser la fréquence de
coupure quand le commutateur "INFRASONIC FILTER" est
sur la position "ON".
Commande BASS BOOST LEVEL
Règle le niveau de basse fréquence devant être compensé.
Commutateur LPF SLOPE
Sélectionner une pente d'octave -12 dB ou une pente
d'octave -24 dB à l'aide du commutateur LPF SLOPE.
Commande LPF FREQUENCY
Cette commande permet de régler la bande de fréquence
en sortie de cet appareil.
Ventilateur de refroidissement
Molette de réglage du volume (Télécommande)
Indicateur dalimentation
Lorsque lalimentation est activée, lindicateur dalimentation
sillumine.
Fusible (40 A x 3)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada
en su almacén etc., consulte su distribuidor KENWOOD.
Terminal BATT. (alimentación)
Terminal P.CON (control de corriente)
Controla la conexión / desconexión de la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo
con todos los sistemas.
Terminal GND (tierra)
Terminales SPEAKER OUTPUT
Como este aparato acepta altavoces con una impedancia
mínima de 2 ohmio, conecte altavoces con una impedancia
de 2 ohmio o más a estos terminales.
Terminal REMOTE
Este terminal es un terminal exclusivo para un controlador
suministrado para ajustar el volumen.
Terminal LINE IN (entrada de linea)
Terminal LINE OUT (salida de línea)
La señal de entrada del terminal de entrada de línea es la de
salida.
Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-
da)
Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de
la unidad central conectada a este amplificador.
NOTA
Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de
la unidad central con respecto al nível de presalida.
Conmutador INFRASONIC FILTER (filtro infrasóni-
co)
Las frecuencias ultrabajas que no pueden ser reproducidas
ni siquiera por un altavoz de subgraves no se convierten
en sonido, sino en oscilaciones innecesarias que afectan al
sonido y causan distorsión, etc.
Cuando este conmutador se establece en "ON", se cortan
las frecuencias ultrabajas inaudibles situadas por debajo
de la frecuencia establecida con el control "INFRASONIC
FILTER FREQUENCY". Esto mejorará la reproducción de los
altavoces al eliminar las oscilaciones innecesarias que no se
convierten en sonido.
Control INFRASONIC FILTER FREQUENCY
Ajusta la frecuencia de corte cuando el conmutador
"INFRASONIC FILTER" está en "ON".
Control BASS BOOST LEVEL
Ajusta el nivel de baja frecuencia que se va a compensar.
Conmutador LPF SLOPE
Seleccionar la pendiente de -12 dB por octava o -24 dB por
octava mediante el conmutador LPF SLOPE.
Control LPF FREQUENCY
Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de esta
unidad.
Ventilador de refrigeración
Mando de control de volumen (Controlador remoto)
Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia
se ilumina.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Speaker line to male RCA
adapter
Ligne de haut-parleur à
adaptateur RCA mâle
Línea de altavoz a
adaptador RCA macho
For Argentina
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
About the Lead Terminals
1. Wire Thicknesses
You can use wires with the following
thicknesses:
Battery wire and
ground wire
AWG 4 AWG 6
Speaker wire AWG 8 AWG 16
2. Strip the wire
Make a cut in the wire sheath
(insulator made from vinyl, etc.) at the
position 1013 mm (3/81/2) away
from the end of the wire, and then
remove the unnecessary portion of
the sheath by twisting it.
3. Install the wire
Loosen the screw using the supplied
hexagon wrench. Insert the conductor
of the wire in the terminal hole, and
then tighten the screw.
À propos des bornes de câble
1. Épaisseurs des câbles
Vous pouvez utiliser des câbles aux
épaisseurs suivantes.
Câble de batterie
et câble de masse
AWG 4 AWG 6
ble d'enceinte AWG 8 AWG 16
2. Dénuder le câble
Coupez la gaine du câble (isolant
en vinyle, etc.) à environ 1013 mm
(3/81/2) de l'extrémité du câble,
puis enlevez la portion de gaine inutile
en la faisant tourner dans vos doigts.
3. Installer le câble
Desserrez la vis à l'aide de la clé
hexagonale fournie. Insérez le fil
conducteur du câble dans l'orifice de
la borne, puis serrez la vis.
Acerca de los terminales con-
ductores
1. Grosores de cables.
Puede utilizar cables con los siguientes
grosores:
Cable de batería
y cable de tierra
AWG 4 AWG 6
Cable de altavoz AWG 8 AWG 16
2. Pele el cable.
Realice un corte en el revestimiento del
cable (aislante de vinilo, etc.) a 1013
mm (3/81/2) del extremo del cable y,
a continuación, retire la parte innecesa-
ria del revestimiento torciéndola.
3. Instale el cable.
Afloje el tornillo con la llave hexagonal
suministrada. Inserte el conductor del
cable en el orificio del terminal y apriete
el tornillo.
Hexagon wrench
Clé polygonale
Llave hexagonal
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
1013 mm
(3/8
1/2
)
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Decrease
Diminuer
Disminuir
Increase
Augmenter
Aumentar
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Loading ...
Loading ...