Dyson V8 Cordless Stick Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

OPERATING MANUAL

This is the main product document for model V8.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
clik clik
5 hrs
Up to 40 minutes.
(Up to 25 minutes with motorized head)
Hasta 40 minutos.
(Hasta 25 minutos con el cepillo
motorizado)
Up to 7 minutes.
Hasta 7 minutos.
Powerful suction
Succión a gran
potencia
Max mode.
Modo Máximo.
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASSEMBLY
ARMADO
SV10
Wash filters
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
Lavado de los filtros
Lave los filtros con agua fría al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros esn completamente
secos antes de volver a colocarlos.
REGISTER
TODAY
3 easy ways to register your
2 year limited warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras fáciles de registrar su
garantía limitada de 2 años.
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN
THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the machine, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. This Dyson machine is not intended for use by, on, or near young children, invalids or infirm persons
with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the
machine to ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than
that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by Dyson,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. If the machine is not working as it should, if it has received a sharp blow, if it has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the machine as
incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do
not close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the cord away
from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run over the cord.
10. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an extension
cord is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they
or their vapors may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts.
Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filter(s) in place.
18. Unplug the charger when not in use for extended periods.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this machine outdoors, in a bathroom or within 10 feet (3 meters) of a
pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
21. Use only Dyson specified chargers for charging this Dyson machine. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use only Dyson
batteries: other types of batteries may burst, causing injury to persons, damage and fire.
22. FIRE WARNING – Do not place this machine on or near a cooker or any other hot surface and do not
incinerate this machine even if it is severely damaged. The battery might catch fire or explode.
23. Always turn ‘OFF’ the machine before connecting or disconnecting the motorized brush bar.
24. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this machine. The
chemicals in such products are known to be flammable and can cause the machine to catch fire.
background
3
Do not use near
open flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands near
the brush bar when the
machine is in use.
Do not place on or
near the cooker.
25. Prevent unintentional starting. Ensure that the switch is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the machine. Do not carry the machine with your finger on the switch or
energizing machine that has the switch on.
26. Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified. Damaged or modified batteries
may result in fire, explosion or risk of injury.
27. Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 140°F (60˚C ) may cause explosion
28. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or the machine outside of the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at a temperature outside of
the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. To ensure maximum battery
life, Dyson recommends the following:
When not in use the machine should be stored at room temperature. Recommended range: 6F
(18°C) to 82°F (28°C).
The ambient temperature range for operation and charging should be 50°F (10°C) to 86°F (30°C).
29. The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety concerns. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery
do not touch the liquid and observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for at least 15min-
utes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, following local ordinances
or regulations.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
background
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS INDICACIONES
DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA MÁQUINA
Cuando se utiliza un aparato eléctrico siempre deben seguirse las siguientes indicaciones
de seguridad:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como a lo
que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. Este aparato Dyson no está destinado para el uso por parte de, cerca de o en niños pequeños o
personas inválidas o inestables con capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca
del uso de la máquina por parte de una persona responsable que garantice que pueden usarla de
manera segura.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es utilizada
por o cerca de un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con
la máquina.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún
otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o que sea recomendado por la línea de
ayuda de servicio al cliente Dyson.
4. Puede utilizarse SOLAMENTE en lugares secos. No usar en el exterior o sobre superficies mojadas.
5. No manipule ninguna parte del enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
6. No utilice el aparato si el cargador el cable están dañados.
7. Si el aparato no funciona como es debido, ha recibido un golpe brusco, se ha caído, ha sufrido
daños, fue dejado en el exterior o sumergido en agua, no lo use y comuquese con la línea directa
de Asistencia al Cliente de Dyson.
8. Comuquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson si el aparato necesita
mantenimiento o reparación. No desarme el aparato porque un rearmado incorrecto podría causar
una descarga eléctrica o un incendio.
9. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies calientes. No
apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas. Acomode el cable
de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde puedar ser pisado o cause
tropiezos. No pise el cable con la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. No es
recomendable utilizar una extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni utilice la máquina en áreas donde
pueda haber este tipo dequido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los
ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene alguna
abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa que pueda
reducir la circulación del aire.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendados por Dyson.
17. No utilice si el contenedor transparente y/o el filtro no están colocados en su lugar.
18. Desenchufe el cargador cuando no esté en uso por lapsos de tiempo prolongados.
19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
background
5
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No guarde la máquina
cerca de fuentes
de calor.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire objetos que
se estén quemando.
No coloque las
manos cerca del
cepillo cuando
la máquina esté
en funcionamiento.
No colocar encima o
cerca de una cocina.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor a 10
pies (3 metros) de una piscina. No la utilice sobre superficies mojadas, ni la exponga a humedad,
lluvia o nieve.
21. Para cargar este aparato Dyson, utilice únicamente cargadores especificados por Dyson. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede provocar un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otro paquete de baterías. Use sólo baterías Dyson: otros tipos de baterías
pueden explotar, causar lesiones a las personas, daños e incendios.
22. ADVERTENCIA DE INCENDIO – No coloque este producto sobre o cerca de una cocina o cualquier
otra superficie caliente y no incinere esta máquina incluso si está seriamente dañada. La batería
podría incendiarse o explotar.
23. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado.
24. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique ninguna fragancia o producto perfumado a los filtros
de la máquina. Se sabe que los químicos en estos productos son inflamables y pueden hacer que la
quina se incendie.
25. Evite encendidos involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posicn de apagado antes
de conectar el aparato al paquete de baterías, levantarlo o trasladarlo. Sostener el aparato con el
dedo sobre el interruptor o suministrar enera a un aparato que se encuentra encendido puede
originar accidentes.
26. No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden funcionar de modo impredecible y causar incendios, explosiones o riesgos
de lesiones.
27. No exponga los paquetes de baterías ni la máquina al fuego o a temperaturas extremas. La
exposición de estos al fuego o a temperaturas mayores a 140 °F (60 °C) puede provocar explosiones.
28. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue los paquetes de baterías ni el aparato a
temperaturas que sobrepasen el rango especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del rango especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo
de incendios. Para asegurar la duracn máxima de la batería, Dyson recomienda lo siguiente:
Cuando no esté en uso, el aparato debe guardarse a temperatura ambiente. Rango recomendado:
64°F (18°C) a 82°F (2C).
El rango de temperatura ambiente para la operacn y la carga debe ser de 50°F (10°C) a 86°F
(30°C).
29. La batería es una unidad sellada y bajo circunstancias normales no presenta riesgos de seguridad.
El líquido que se libera de la batería puede ocasionar irritaciones y quemaduras. En el caso poco
probable de que se produzca una fuga de líquido de la batería, no toque el líquido y observe las
siguientes precauciones:
Contacto con la piel: puede causar irritación. Lavar con agua y jabón.
Inhalacn: puede causar irritación respiratoria. Exponerse al aire fresco y solicitar asesoramiento
dico.
Contacto con los ojos: puede causar irritación. Enjuagar inmediatamente los ojos con agua durante
15 minutos como mínimo. Solicitar atencn médica.
Disposición: usar guantes para manipular la batería y desecharla inmediatamente, observando las
ordenanzas o regulaciones locales.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
background
6
clik
1
1
clik
2
2
5 hrs
clik
1
2
1
2
6
Power mode and run time Modo de potencia y tiempo de funcionamiento
Recharging on the dock Recarga en la estación
de acoplamiento
Light during charging Luz durante la carga
Up to 25 minutes.
Hasta 25 minutos.
Powerful suction
Succión a gran potencia
Max mode.
Modo Máximo.
Up to 30 minutes.
Hasta 30 minutos.
Up to 40 minutes.
Hasta 40 minutos.
Up to 7 minutes.
Hasta 7 minutos.
For further diagnostics refer to
the 'Usage' section.
Para obtener más información
de diagnóstico, consulte la
sección sobre uso.
background
7
clik
1
1
clik
2
2
5 hrs
clik
1
2
1
2
7
Removing from the dock
Quitar el aparato de la estación
de acoplamiento
Light during use Luz durante el uso
Emptying the clear bin Cómo vaciar el cubo transparente
For further diagnostics refer to
the 'Usage' section.
Para obtener más información
de diagnóstico, consulte la
sección sobre uso.
background
8
clik
clik
2
1
1
2
1
3
B
A
2
Looking for blockages Cómo buscar obstrucciones
Stubborn blockages – Disassembly Obstrucciones difíciles; Desmontaje
Reassembly Reensamblado
background
9
clik
clik
2
1
1
2
1
3
B
A
2
IMPORTANT!
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at
least every month.
Ensure the filters are completely
dry before refitting.
¡IMPORTANTE!
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fría al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros estén completamente
secos antes de volver a colocarlos.
background
10
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
2
1
Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Cepillo de impulsión directa: Eliminación de obstrucciones
Clearing mini motorized tool brush bar obstructions
Eliminación de las obstrucciones del cepillo de la herramienta pequeña motorizada
background
11
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
OPERATION
Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids –
electric shock could occur.
Ensure that the machine remains upright in use. Dirt and debris may be released if
it is turned upside down.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
For domestic indoor and car use only. Do not use it while the car is in motion or
while driving.
To operate the Max mode, locate the switch on the top of the machine. Slide the
switch to the Max mode position.
To switch off Max mode, slide the red switch back to the Powerful suction
mode position.
This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
DIAGNOSTICS – LIGHTS DURING CHARGING
DIAGNOSTICS – LIGHTS DURING USE
DOCKING STATION INSTALLATION
Use appropriate mounting hardware for your wall type and ensure that the docking
station is mounted securely. Ensure that no pipe work (gas, water, air) or electrical
cables, wires or ductwork are located directly behind the mounting area. Dyson
recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when installing
the docking station.
CARPETS OR HARD FLOORS
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
The brush bar on the machine can damage certain carpet types and floors. Some
carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this happens, we
recommend vacuuming without the motorized floor tool and consulting with your
flooring manufacturer.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or linoleum, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown and
described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
Only use parts recommended by Dyson. If you do not this may invalidate
your warranty.
Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C). Ensure that the
machine is at room temperature before operating.
Clean the machine with a dry cloth only. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
VACUUMING
Do not use without the clear bin and filters in place.
Fine dirt such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very
small amounts.
Do not use the machine to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips,
etc. They may damage the machine.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear
bin or wand. These are harmless and are not associated with the central electricity
supply. To minimize any effect from this, do not put your hand or insert any object
into the clear bin unless you have first emptied it. Clean the clear bin with a damp
cloth only. (See 'Cleaning the clear bin'.)
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not rest the machine on chairs, tables, etc.
Do not press down on the nozzle with excessive force when using the machine as
this may cause damage.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven luster.
If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and wait for it
to dry.
EMPTYING THE CLEAR BIN
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
Ensure that the machine is disconnected from the charger before emptying the
clear bin. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and
floor tool.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
dust proof bag and empty.
To release the dirt, hold the machine by the handle, pull the red lever back and lift
upwards to release the cyclone. Continue until the bin base automatically opens
and releases the dirt.
Remove the clear bin carefully from the bag.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
To close, push the cyclone downwards until it is in the normal position and manually
close the base of the bin – the base will click when it is securely in place.
CLEANING THE CLEAR BIN
Ensure that the machine is disconnected from the charger before removing the
clear bin. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
Remove the wand and floor tool.
To remove the cyclone, hold the machine by the handle, pull the red lever towards
you and lift upwards until the bin opens, then push in the red button located behind
the cyclone and lift the cyclone out.
To detach the clear bin from the machine, pull back on the red catch located at the
base, slide the clear bin down and carefully remove forwards from the main body.
Clean the clear bin with a damp cloth only.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
Do not put the clear bin in a dishwasher.
Ensure that the clear bin is completely dry before replacing.
To replace the clear bin, align the tabs on the clear bin with the grooves on the main
body and slide upwards into place until the catch clicks.
Slide the cyclone into the grooves of the main body and push downwards until it is in
its normal position and manually close the base of the bin – the base will click when
it is securely in place.
WASHABLE PARTS
Your machine has washable parts, which require regular cleaning. Follow the
instructions below.
WASHING THE FILTERS
Your machine has two washable filters; wash the filters at least once a month
according to the following instructions to maintain performance. More frequent
washing may be required where the user: vacuums fine dust, operates mainly in
'Powerful suction' mode, or uses the machine intensively.
WASHING FILTER A
Ensure that the machine is disconnected from the charger before removing the
filter. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
Check and wash the filter regularly according to instructions to
maintain performance.
The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if used
mainly in 'Powerful suction' mode.
To remove the filter, lift it out of the top of the machine.
Wash the filter with cold water only.
Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
Squeeze and twist with both hands to make sure that the excess water is removed.
Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
Do not put any part of your appliance in a dishwasher, washing machine, tumble
dryer, oven, microwave or near a naked flame.
To refit, place the dry filter back into the top of the machine. Make sure that it is
seated properly.
Charging from low.
Charging, nearly full.
Charger fault – call the Dyson Helpline.
Charging, medium charge.
Fully charged.
Battery fault – call the Dyson Helpline
High level of charge.
Low level of charge.
Battery fault – call the Dyson Helpline
Medium level of charge.
Empty – please recharge.
Main body fault – call the Dyson Helpline.
background
12
WASHING FILTER B
To remove the filter, twist counter-clockwise to the open position and pull away
from the machine.
Wash the inside of the filter under cold running water, rotating the filter to ensure
that all pleats are covered.
Gently tap the filter against the side of the sink several times to remove any debris.
Repeat this process 4-5 times until the filter is clean.
Place the filter upright, with the top of the filter facing upwards, and leave to dry
completely for a minimum of 24 hours.
To refit, return the filter to the open position and twist clockwise until it clicks
into place.
LOOKING FOR BLOCKAGES
The motor will pulse when there is a blockage. Please follow the instructions below
to locate the blockage:
Ensure that the machine is disconnected from the charger before looking for
blockages. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To check for blockages in the main body of the machine, remove the clear bin and
cyclone as per the instructions in the 'Cleaning the clear bin' section and remove
the blockage. Please consult the 'Stubborn blockages' section of the illustrations for
further guidance.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar. Use
a coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove the obstruction.
Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener. Ensure that it is fixed
firmly before operating the machine.
This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT
This machine is fitted with an automatic cut-out.
If any part becomes blocked, the machine may automatically cut out.
This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and off in
quick succession).
Leave to cool down before looking for blockages.
Ensure that the machine is disconnected from the charger before looking for
blockages. Failure to do so could result in personal injury.
Clear any blockage before restarting.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
CHARGING AND STORAGE
This machine will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below 50°F (10°C). This
is designed to protect the motor and battery. Do not charge the machine and then
move it to an area with a temperature below 50°F (10°C) for storage purposes.
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
Avoid using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
If the battery needs replacing, please contact the Dyson Helpline.
Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the
liquid and observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medi-
cal advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for
at least 15minutes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, following
local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not short contacts, heat above 140°F (60°C), or incinerate. Keep
away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
The battery should be removed from the product before disposal.
ONLINE SUPPORT
For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
www.dyson.com/support
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
After registering your 2year warranty, your Dyson machine will be covered for
parts and labor (excluding filters) for 2years from the date of purchase, subject to
the terms of the warranty. If you have any questions regarding your Dyson machine,
visit www.dyson.com/support for online help, general tips and useful information
about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the machine.
If your Dyson machine needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a covered
repair, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
To help us ensure that you receive a prompt and efficient service, please register as
a Dyson machine owner. There are three ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline on 1-855-533-1098.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to
Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and
parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period. The replacement of any part of your machine under warranty
will not extend the period of warranty. Any parts which are returned to Dyson will
become the property of Dyson. Please call the Dyson Helpline on 1-855-533-1098
for more information.
For refurbished machines, length of warranty may differ, please see warranty letter
included with machine for warranty terms.
This limited warranty is subject to the following terms:
WHAT IS NOT COVERED
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of, due
to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use
not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine or washing of the filter(s).
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, filter,
brush bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed),
carpet or floor damage due to use not in accordance with the Dyson Operating
Manual or failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Use of this machine on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or wet surfaces.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had the
serial number altered or removed.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your machine including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some States,
and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service described
below. Dyson will not be liable for any consequential damages or incidental
damages you may incur in connection with your purchase and use of your machine.
This limitation is not allowed by some States and so this limitation may not apply
to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
WARRANTY SERVICE
You may have opted to auto-register your machine. If you have not, please visit
www.dyson.com to register your machine.
Before a service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and place
of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure that you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your machine is not functioning properly, please call the Dyson Helpline
on 1-855-533-1098. Most issues can be rectified over the telephone by our
trained staff.
background
13
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
WHEN REGISTERING YOUR DYSON MACHINE
You will need to provide us with basic contact information to register your machine
and enable us to support your warranty.
When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like
to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson,
we will send you details of special offers and news of our latest innovations.
We never sell your information to third parties and only use information that you
share with us as defined by our privacy policies which are available on our website
at privacy.dyson.com
CONFORMITY INFORMATION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.
background
14
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, LEA 'INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES'
EN ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
FUNCIONAMIENTO
No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u
otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
Aserese de que la máquina está colocada en posición vertical al utilizarla.
Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en
posición invertida.
No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando posibles obstrucciones.
Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en
movimiento o mientras maneja.
Para hacer funcionar el modo Máximo, localice el interruptor en la parte superior
del equipo. Deslice el interruptor a la posición de modo Máximo.
Para desactivar el modo Máximo, deslice el interruptor rojo nuevamente a la
posición de modo de succión normal.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel
entra en contacto con ellas, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las
manos después de manipular los cepillos.
DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE LA CARGA
DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE EL USO
LA ESTACIÓN DE RECARGA
Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared y
asegúrese de instalar la estación de acoplamiento de manera segura. Compruebe
que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o
conductos directamente detrás de la zona de montaje. Dyson recomienda el uso de
ropa, gafas y materiales de protección al instalar la estación de acoplamiento.
ALFOMBRAS O PISOS
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras. Algunas
alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante la aspiración.
En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de piso motorizada y
consultar al fabricante del piso.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las indicadas
y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le sugiera en el
servicio de Atención al Cliente de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría anular
su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No la utilice si la temperatura es
menor de 37.4°F (3°C). Compruebe que la máquina está a temperatura ambiente
antes de ponerla en funcionamiento.
Limpie la máquina únicamente con un paño seco. No utilice ninn lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte de la máquina.
PARA ASPIRAR
No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no esn colocados
en su lugar.
La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en
pequeñas cantidades.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina.
Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen
pequeñas cargas estáticas en el contenedor transparente o tubo. Son inofensivas
y no están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los
posibles efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el contenedor
transparente si aún no se vació. Lave el compartimiento del contenedor
transparente únicamente con un po húmedo. (Ver 'Cómo limpiar el contenedor
transparente'.)
Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc.
No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina porque
esto puede provocar daños.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre pisos delicados.
En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre
disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y
aguarde hasta que se seque.
CÓMO VACIAR EL CONTENEDOR TRANSPARENTE
Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo.
Evite sobrecargarlo.
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el contenedor
transparentee. Tenga cuidado de no jalar el interruptor de encendido (‘ON’).
Para facilitar el vaciado del compartimiento del contenedor transparente, se
recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso.
Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado, introduzca
el cubo transparente en una bolsa de plástico y vae el contenido.
Para retirar la suciedad, sostenga el equipo por la manija, tire hacia atrás la
palanca roja y luego elévela para liberar el extractor. Continúe hasta que la base
del cubo se abra automáticamente y retire la suciedad.
Quite cuidadosamente el compartimiento contenedor transparente de la bolsa.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Para cerrar, empuje el extractor hacia abajo hasta que quede en la posición
normal y cierre manualmente la base del cubo. Escuchará un chasquido cuando la
base encaje en su lugar.
CÓMO LIMPIAR EL CONTENEDOR TRANSPARENTE
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el contenedor
transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido ('ON').
Quite el tubo y la herramienta de piso.
Para retirar el extractor, sostenga el equipo por la manija, tire la palanca roja hacia
usted y luego elévela hasta que se abra el cubo. A continuación pulse el botón rojo
ubicado en la parte posterior del extractor y eleve el extractor para retirarlo de
su lugar.
Para quitar el cubo transparente del equipo, tire hacia atrás la presilla ubicada en
la base, deslice el cubo transparente hacia abajo y sáquelo hacia adelante y con
cuidado hacia afuera de la estructura principal.
Lave el compartimiento del contenedor transparente únicamente con un
paño húmedo.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
Aserese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
Para volver a colocar el cubo transparente, alinee las lengüetas en el cubo
transparente con las ranuras en la estructura principal y deslícelo hacia arriba en
su lugar hasta que la presilla encaje en su lugar.
Deslice el extractor en las ranuras de la estructura principal y empújelo hacia
abajo, hasta que quede en la posición normal, y cierre manualmente la base del
cubo. Escuchará un chasquido cuando la base encaje en su lugar.
PIEZAS LAVABLES
El aparato tiene piezas lavables que deben limpiarse en forma perdica. Siga las
instrucciones que se detallan a continuación
LAVADO DE FILTROS
Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez al mes
sen las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento. Es posible que
tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy fino, usa principalmente el
modo 'Succión potente' o usa la máquina de manera intensiva.
LAVADO DEL FILTRO A
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro. Tenga
cuidado de no jalar el gatillo de encendido ('ON').
Cargando desde nivel bajo.
Nivel medio de carga.
Cargando, casi completo.
Totalmente cargada.
Fallo de cargador – comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
Fallo de batea – comuníquese con la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson
Nivel alto de carga.
Nivel medio de carga.
Nivel bajo de carga.
Vacío; recargar
Fallo de batea – comuníquese con la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson
Fallo de la estructura principal – comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
background
15
Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para mantener
el rendimiento.
Si se va a aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de 'Succión a
gran potencia', será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia.
Para quitar el filtro, extigalo por la parte superior del aparato.
Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro.
Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso
de agua.
Déjelo secar completamente durante 24 horas como mínimo.
No coloque ninguna parte del aparato en el lavavajillas, lavarropas, secador,
horno convencional o microondas ni cerca de fuego descubierto.
Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del aparato.
Aserese de colocarlo en la posición correcta.
LAVADO DEL FILTRO B
Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato.
Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Aserese de rotarlo para
garantizar que todos los pliegues queden limpios.
Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para quitar
cualquier tipo de suciedad.
Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio.
Coloque el filtro en posición vertical, con la parte superior hacia arriba y déjelo
hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas.
Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
El motor pulsará cuando haya una obstrucción. Siga las instrucciones a
continuación para localizar la obstrucción:
Aserese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
filtro. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Para detectar obstrucciones en la estructura principal del aparato, retire el cubo
transparente y el extractor sen las instrucciones en la sección 'Limpieza del cubo
transparente y retire la obstrucción'. Consulte la sección 'Obstrucciones diciles' de
las ilustraciones para obtener instrucciones detalladas.
Si no puede eliminar la obstrucción, es posible que necesite quitar el cepillo.
Utilice una moneda para liberar el sujetador marcado con un candado. Quite la
obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo y ajústelo con el sujetador. Asegúrese de
que quede bien fijo antes de utilizar el aparato.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel
entra en contacto con ellas, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las
manos después de manipular los cepillos.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
OBSTRUCCIONES: SISTEMA DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
Este aparato está equipado con un sistema de desconexn automática.
Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se
desconecte automáticamente.
Esto sucederá desps de que el motor vibre varias veces (es decir, que se encienda
y apague seguidamente).
Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
Aserese de desconectar el aparato del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
RECARGA Y ALMACENAMIENTO
Esta máquina se apagará si la temperatura de la batea es inferior a 50°F (10°C).
La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la máquina para
luego almacenarla en un área cuya temperatura sea inferior a 50°F (10°C).
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla inmediatamente
desps de que esté totalmente descargada. Permita que se enfe durante
algunos minutos.
Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará a que
funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de funcionamiento y
la vida útil de la batería.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATEA
En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa de
Asistencia al Cliente de Dyson.
Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson.
La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos de
seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no toque el
líquido y tome las siguientes precauciones:
Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos de
inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención médica.
Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
PRECAUCN:
El maltrato a la batea que usa esta máquina puede representar un riesgo de
incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la caliente
a más 140 °F (60 °C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los niños. No
la desarme ni la arroje al fuego.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelos siempre que sea posible.
Deseche o recicle la batea de acuerdo a ordenanzas o regulaciones locales.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
SOPORTE TÉCNICO EN LÍNEA
Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil sobre Dyson:
www.dyson.com/support
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Desps de registrar la garantía de 2 años, su máquina Dyson tendrá cobertura
de repuestos y mano de obra (excluyendo filtros) por 2 años a partir de la fecha
de compra, según los términos de la garantía. Si tiene preguntas sobre su
quina Dyson, visite www.dyson.com para obtener ayuda, consejos generales e
información útil en línea sobre Dyson.
Alternativamente, puede llamar a la Línea directa de asistencia al cliente de Dyson
con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garana, se reparará sin
costo alguno.
RESTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA
MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay tres maneras de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por tefono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra
una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarnos con usted si
fuese necesario.
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material o mano
de obra por un peodo de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utilice
para fines dosticos normales y de acuerdo con el Manual de funcionamiento
de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la
validez de la garantía empezará a contar desde los 90 días posteriores a la fecha
de fabricación, según los registros de Dyson. Esta garana proporciona, sin costo
para usted, toda la mano de obra y piezas para poner su máquina en perfectas
condiciones de funcionamiento durante el plazo de garantía. El reemplazo
de cualquier pieza de la máquina con garantía no extiende el período de la
garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson sen propiedad de Dyson.
Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-855-533-
1098 para obteners información.
Para máquinas acondicionadas, la duración de la garantía puede variar. Consulte
la carta de garantía incluida con la máquina para conocer las condiciones
de garantía.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados como
resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de mantenimiento
o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo
transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique
daño o abuso externo), do a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir las
instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el cepillo
cuando es necesario.
La reducción del tiempo de descarga de la batea es debida a la antigüedad de la
batería o uso.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ninguna máquina cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
background
16
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación no
está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse
a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de garana
que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ninn daño
indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexión con la adquisición
y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos estados y, por
lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tambn tener
otros derechos los cuales vaan de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
Es posible que haya optado por registrar su máquina de manera automática. Si no
fue así, visite Dyson.com para registrar su máquina.
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se ponga en contacto con el servicio de Atención al Cliente Dyson con el
nombre o número de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha
de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda de
Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al cliente podrá rectificar
telenicamente la mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
CUANDO REGISTRE SU APARATO DYSON
Deberá suministrarnos información básica de contacto para registrar su producto y
para que podamos respaldar su garantía.
Cuando se registre, tendrá la posibilidad de elegir si quiere recibir comunicaciones
de nosotros. Si acepta recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos detalles de
ofertas especiales y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones.
Nunca venderemos su información a terceros. Usaremos la información que
comparta con nosotros únicamente de la manera que se define en nuestras
políticas de privacidad, que esn disponibles en nuestro sitio web privacy.dyson.
com
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería
provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que podría causar una operación indeseada. Cambios
o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las reglas de
conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la operación del equipo.
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base al
artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites esn disados para brindar una
protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza en base a las instrucciones, puede causar interferencia dina en
las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no
se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se puede
determinar mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que
el usuario trate de corregir la interferencia mediante la aplicación de una o más de
las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto
al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las
reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la operación
del equipo.
INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO
Recuerde: el producto puede diferir en algunos pequeños detalles en comparación
con las ilustraciones.
background
17
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base
of the machine.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada
en la base de la máquina.
This illustration is for example purposes only.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
Note your serial number for future reference.
Anote su número de serie para futuras consultas.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS:
ASPIRADORA: 21.6 V 425 W
BATERÍA (PAQUETA DE BATERÍAS): 21.6 V 2 800 mAh
CARGADOR DE BATERÍA
ENTRADA: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.6 A
SALIDA: 26.10 V 780 m
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN:
Únicamente utilice el cargador de batería
proporcionado por Dyson, no intente utilizar una fuente
de alimentación o carga diferente.
Conecte el Cargador de batería a su aspiradora
Dyson, antes de conectar el Cargador a una toma de
alimentación directa.
Siga las instrucciones de este manual para utilizar la
estación de acoplamiento.
Conecte el Cargador de baterías en una toma de
alimentación 100-240 V~.
La batería se recarga en un tiempo aproximado de 5
h, verifique las luces de estado de recarga indicadas en
este manual.
Para prolongar el tiempo de vida útil de la batería, no
deje conectado el Cargador de batería por un tiempo
mayor al recomendado.
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Los beneficios de esta garantía no están
condicionados al registro como propietario.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
NOTE: The benefits of this warranty are not conditioned to
registering as an owner.
background
www.dyson.com
JN.109102 PN.216264-06-06 09.09.20
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
Lave los filtros con agua fría al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros estén completamente
secos antes de volver a colocarlos.
IMPORTANT!
WASH FILTERS
¡IMPORTANTE!
LAVADO DE LOS FILTROS
DYSON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with your
serial number and details of where and when you bought the machine.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dyson al con el número de serie e información de cuándo y dónde
compró la máquina.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com Dyson Helpline: 1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CT; Sat 9am to 6pm CT).
Servicio de atención al cliente Dyson: 1-855-533-1098
(Lunes a Viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro).
Note your serial number for future reference.
Anote su número de serie para futuras consultas.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the main
body of the machine behind the clear bin.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada
en el cuerpo principal del aparato detrás del cubo transparente.
This illustration is for example purposes only.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
Distributed by/Distribuida por Dyson, Inc.
1330 West Fulton Street, 5th Floor, Chicago, IL 60607 US
background
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
Asthma and allergy certification
HEPA filtration
2. Do you own pets?
Cat / Dog Other None
3. Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes No
1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diseño
Garantía
Recomendación
Promoción
Certificación para asma y alergia
Filtro HEPA
2. ¿Tiene mascotas?
Gato / Perro Otra Ninguna
3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las futuras
iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
No
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
background
Title | Tratamiento
Surname | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
From time to time, we’d like to tell you about new Dyson
technology and services or get your opinion about your
purchase. If you’d prefer us NOT to keep in touch,
please tick this box.
De vez en cuando, querríamos contarle acerca de la
nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su
opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si
prefiere que NO mantengamos contacto con usted.
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de serie
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
MAIL
Complete and return
the form in the
envelope supplied.
POR CORREO
Complete y envíe el formulario a
Dyson en el sobre proporcionado.
PHONE
Dyson Helpline:
1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CT;
Sat 9am to 6pm CT).
POR TELĖFONO
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-855-533-1098
(Lunes a Viernes de 8 a.m. – 8 p.m.,
hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 2 YEAR LIMITED WARRANTY.
3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRAR SU GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.