
BERTAZZONI
INSTALLATION MANUAL & USER
INDUCTION RANGETOP
3100768
WWW.BERTAZZONI.COM
LCI

2
/ Table of contents
TABLE OF CONTENTS
INSTALLATION
WARNINGS ___________________________________________________________________
DATA RATING LABEL ___________________________________________________________
BEFORE INSTALLATION ________________________________________________________
VENTILATION PREPARATION ____________________________________________________
SPECIFICATIONS ______________________________________________________________
CLEARENCE DIMENSIONS ______________________________________________________
INSTALLATION REQUIREMENTS _________________________________________________
Electrical ___________________________________________________________________
ELECTRICAL CONNECTION _____________________________________________________
WIRING DIAGRAM _____________________________________________________________
INSTALLATION ________________________________________________________________
Unpackaging the rangetop_____________________________________________________
Installing the island trim _______________________________________________________
INSTALLATION CHECKLIST ______________________________________________________
FINAL PREPARATION ___________________________________________________________
BERTAZZONI SERVICE _________________________________________________________
USE ________________________________________________________________________
WARNINGS ____________________________________________________________________
WORKTOP AND KNOBS LAYOUT _________________________________________________
INDUCTION COOKTOP __________________________________________________________
KEEPING YOUR BERTAZZONI CLEAN _____________________________________________
TROUBLESHOOTING ___________________________________________________________
TWO YEARS LIMITED WARRANTY ________________________________________________
4
4
6
6
7
7
9
10
10
10
11
12
12
13
14
14
14
15
16
18
19
22
23
24

3
/ Models
Models
MAST365IRTXT
PROF365IRTXT
Models

4
/ Warnings
WARNINGS
To ensure proper and safe operation, the applian-
ce must be properly installed and grounded by a
qualifi ed technician. DO NOT attempt to adjust,
repair, service, or replace any part of your applian-
ce unless it is specifi cally recommended in this
manual. All other servicing should be referred to
a qualifi ed servicer.
FOR THE INSTALLER: Before installing the Ber-
tazzoni appliance, please read these instructions
carefully. This appliance shall be installed in ac-
cordance with the manufacturer’s installation in-
structions.
Important - Save these instructions for the local
electrical inspector’s use.
DO NOT remove permanently affi xed labels, war-
nings, or plates from product. This may void the
warranty.
Installation must conform with all local codes. In
the absence of codes:
This rangetop is NOT designed for installation
in manufactured (mobile) homes or recreational
park trailers.
DO NOT install this range outdoors.
This appliance must be properly grounded.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing a safe pathway for electric current in the
event of a short circuit.
Warning!
To avoid risk of property damage, personal
injury or death; follow information in this ma-
nual exactly to prevent a fi re or explosion.
WARNING!
If the information in these instructions is
not followed exactly, a fi re or explosion may
result causing property damage, personal
injury or death.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquid in the vicinity of this or any
other appliance.
WARNING!
Never Operate the Top Surface Cooking
Section of this Appliance Unattended.
- Failure to follow this warning statement could
result in fi re, explosion, or burn hazard that could
cause property damage. personal injury, or dea-
th.
- If a fi re should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fi re depart-
ment.
DO NOT ATTEMPT TO EXTRINGUISH AN OIL/
GREASE FIRE WITH WATER
DANGER!!! ELECTRIC SHOCK HAZARD!!!
To avoid risk of electrical shock, personal injury
or death, verify that the appliance has been pro-
perly grounded in accordance with local codes or
in absence of codes, with the National Electrical
Code (NEC). ANSI/NFPA 70- latest edition.

5
/ Warnings
WARNING:
Cancer and Reproductiv Harm-
www.P65Warnings.ca.gov
.

6
/ Data rating label / Before installation
The data rating label shows the model and serial
number of the rangetop. It is located under the
rangetop (see fi g.) and on the cover page of this
manual.
• DO NOT remove permanently affi xed labels,
warnings, or plates from product. This may
void the warranty.
• This appliance shall only be installed by an
authorized professi
onal.
• This appliance shall be installed in accordance
with the manufacturer’s installation
instructions.
• This appliance must be installed in accordance
with the norms & standards of the country
where it will be installed.
• The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Room ventilation
An exhaust fan may be used with the appliance;
in each case it shall be installed in conformity
with the appropriate national and local standards.
Exhaust hood operation may aff ect other vented
appliances; in each case it shall be installed in
conformity with the appropriate national and local
standards.
Do not use aerosol sprays in the vicinity of
this appliance while it is in operation.
DATA RATING LABEL
void
the
warranty.
void the warranty.
void the warranty.
BEFORE INSTALLATION
• data rating labels location

7
This rangetop will best perform when installed
with Bertazzoni exhaust hoods. These hoods
have been designed to work in conjunction with
the Bertazzoni range and have the same fi nish for
a perfect look.
Before installation of the exhaust hood, consult lo-
cal or regional building and installation codes for
additional specifi c clearance requirements.
Refer to the rangetop hood installation instructions
provided by the manufacturer for additional infor-
mation.
Select Hood and Blower Models:
• For wall installations, the hood should be
equal or larger width than the range. Where
space permits, a hood larger than the range
may be desirable for improved ventilation
performance.
• For island installations, the hood width should
overhang the range by a minimum of 3” (76
mm) on each side.
Hood Placement:
• For best removal of smoke and odors, the
lower edge of the hood should be installed
between 25 1/2” (65 cm) and 31 1/2” (80 cm)
above the range cooking surface.
• If the hood contains any combustible materials
(i.e. a wood covering), it must be installed at a
minimum of 36” (914 mm) above the cooking
surface.
Consider Make-Up Air:
Due to the high volume of ventilation air, a sour-
ce of outside replacement air is recommended.
This is particularly important for tightly sealed
and insulated homes. A qualifi ed heating and
ventilating contractor should be consulted.
/ Ventilation preparation / Specifi cations
VENTILATION PREPARATION
SPECIFICATIONS
36"
25" 3/16
36"
7 5/8"
5 1/16" 1 9/16"
25 3/16"
22 3/4" 10 1/8"
1 3/4"

8
/ Specifi cations - Cabinet
Cabinet Preparation
1. To ensure professional results, the cabinet and
countertop openings should be prepared by a
qualifi ed cabinet worker.
2. The clearances shown in fi gure are required.
3. The electrical supply must be located in an area
that is accessible without requiring removal of the
cooktop. The appliance electrical power cord is lo-
cated on the left rear.
• Prepare the fi nished opening for the rangetop
according to dimensions shown in the
illustration on the follows page.
• The platform must include a cut-out at the
right rear for electrical supply connection. It
must be level to ensure the cooking surface
is level. Refer to the chart below for minimum
base support.
BASE SUPPORT MIN
36” rangetop 250 lb (113 kg)
WARNING
To prevent possible damage to cabinets and ca-
binet fi nishes, use only materials and fi nishes that
will not discolor or delaminate and will withstand
temperatures up to 230°F (110°C). Heat resistant
adhesive must be used if the product is to be in-
stalled in laminated cabinetry. Check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the
materials meet these requirements.

9
/ Clearence dimensions
CLEARENCES DIMENSIONS
Installation adjacent to kitchen cabinets
This range may be installed directly adjacent to
existing countertop high cabinets (36” or 91.5 cm
from the fl oor).
For the best look, the worktop should be level with
the cabinet countertop. This can be accomplished
by raising the unit using the adjustment spindles
on the legs.
ATTENTION: the rangetop CANNOT be installed
directly adjacent to kitchen walls, tall cabinets, tall
appliances, or other vertical surfaces above 36”
(91.4 cm) high. The minimum side clearance in
such cases is 6” (15.2 cm).
Wall cabinets with minimum side clearance must
be installed 18” (45.7 cm) above the countertop
with countertop height between 35 ½” (90.2 cm)
and 37 ¼” (94.6 cm). The maximum depth of wall
cabinets above the rangetop shall be 13” (33.0
cm).
Cabinet
A
B
B
C
D
E
F
G
L
36’ (91,5 cm) or 48” (122 cm)
30’’ (76,3 cm) hood with combustible materials
25’’ 1/2 (65 cm) hood with uncombustible materials
13’’ (33,0 cm)
18’’ (45,7 cm)
6’’ 5/8(16,8 cm)
6’ (15,2 cm)
min 3” 7/16 max 5” 3/16 (min 8,7cm max 13 cm)
25’’ 3/16(64 cm)
A
F
D
B
C
E
G
F
L

10
/ Installation requirements / Electrical connection
ELECTRICAL
A properly-grounded horizontally- mounted electri-
cal receptacle should be installed no higher than
27” (68.6 cm) above the fl oor, no less than 2” (5
cm) and no more than 15” (38,1 cm) from the left
side (facing product).
Check all local code requirements.
Warning!
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect electrical power at the circuit bre-
aker box or fuse box before installing the ap-
pliance.
Provide appropriate ground for the appliance.
Use copper conductors only.
Failure to follow these instructions could re-
sult in serious injury or death.
Warning!
Electrical grounding
This appliance is equipped with a 4 ft (1.2 m) fl exi-
ble metal cable with 3 wires ready for connection
to a dedicated 2 pole, 3 wires grounded power
supply.
The appliance shall be connected to an electric
line rated at 208Vac or 240Vac and 60Hz frequen-
cy.
3 Wires connection:
-Connect the L1 receptacle terminal to the inco-
ming BLACK electrical supply wire (L1-hot wire)
-Connect the L2 receptacle terminal to the inco-
ming RED electrical supply wire (L2-hot wire)
-Connect the GROUND receptacle terminal to the
incoming GROUND (GREEN) electrical supply
wire
Caution
Label all wires prior to disconnecting when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
INSTALLATION REQUIREMENTS ELECTRICAL CONNECTION
installation area for the connection
min 3" 7/16
max 5" 3/16
E
27"
15"
Voltage Appliance rating Electrical supply
208V
240V
10000W 44A
11500W 44A
50A
50A

11
/ Wiring diagram
WIRING DIAGRAM
The electric wiring diagrams and schematics are attached behind the rangetop, and should not be removed
except by a service technician, then replaced after service.
L2
L1
M
GROUND
1
2
3
4
5
54321
INDUCTION COOKTOP
R1 R2 R3 R4 R5
Simb. Description Simb. Desctiption
r Red M Terminal Block
gv Green
nBlack
COLOURS LEGENDA
r
r
n
n
n
gv

12
/ Installation
APPLIANCE INSTALLATION
Unpacking the rangetop
• Remove all packing materials from the
shipping pallet but leave the adhesive-backed
foam layer over brushed-metal surfaces to
protect it from scratches until the range is
installed in its fi
nalposition. Only the fi lm on
the side panels should be removed before
inserting the rangetop between the cabinets.
• Examine the appliance after unpacking it. In
the event of transport damage, do not plug
it. Take pictures of the damage and report it
immediately to the freight forwarder.
• The grates, griddle plate, burner caps, and
oven racks should be removed to facilitate
handling.
•
INSTALLATION

13
INSTALLING THE ISLAND TRIM
The island trim is only placed on the cooktop, re-
move all tape and packaging before installing it.
/ Installation
1 2
3 4

14
INSTALLATION CHECKLIST FINAL PREPARATION
A qualifi ed installer should carry out the following
checks:
Island trim or Backguard attached accor-
ding to instruction
Clearance to cabinet surfaces as manu-
facturer’s guideline
Proper ground connection
• Before using the rangetop, remove any
protective wrap from the stainless steel.
• All stainless steel body parts should be wiped
with hot, soapy water and with a liquid stainless
steel cleanser.
• If buildup occurs, do not use steel wool,
abrasive cloths, cleaners, or powders!
• If it is necessary to scrape stainless steel to
remove encrusted materials, soak with hot,
wet cloths to loosen the material, then use a
wood or nylon scraper.
• Do not use a metal knife, spatula, or any other
metal tool to scrape stainless steel! Scratches
are almost impossible to remove..
/ Installation checklist / fi nal preparation / Bertazzoni service
BERTAZZONI SERVICE
Bertazzoni is committed to providing the best cu-
stomer and product service. We have a dedicated
team of trained professionals to answer your ne-
eds.
If you own a Bertazzoni appliance and need ser-
vice in the US or Canada please use the following
contact information:
Telephone - Monday through Friday,
7.30am to 7.30pm EST (except US public holidays).
If located in the USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Make sure to keep the following information on hand. Our customer service team will require it to open a
service ticket or troubleshoot.
Purchase Date
Model*
Production Date/Serial Number *
*Can be found on data plate

15
/User
BERTAZZONI
USER MANUAL
INDUCTION RANGETOP

16
WARNINGS
Warning and Important Safety Instructions ap-
pearing in this manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur.
Common sense, caution, and care must be exer-
cised when installing, maintaining, or operating
the appliance.
Read and follow all instructions before using
this appliance to prevent the potential risk of
fi re, electric shock, personal injury or damage
to the appliance as a result of improper usage
of the appliance. Use appliance only for its in-
tended purpose as described in this manual.
Save this Manual for local electrical inspector’s
use. Read and save these instructions for future
reference. Observe all governing codes, ordinan-
ces and regulations.
WARNING!
If the information in these instructions is not fol-
lowed exactly, a fi re or explosion may result cau-
sing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquid in the vicinity of this or any
other appliance.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer:
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qua-
lifi ed technician. DO NOT attempt to adjust, re-
pair, service, or replace any part of your appliance
unless it is specifi cally recommended in this ma-
nual. All other servicing should be referred to a
qualifi ed servicer.
To Prevent Fire or Smoke Damage
• Be sure all packing materials are removed
from the appliance before operating it.
• Never let clothing, potholders, or other
fl ammable materials come in contact with or
too close to any element, top burner or burner
grate until it has cooled.
• If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent
curtains from blowing over burners.
• Never leave any items on the cooktop. The
hot air from the vent may ignite fl ammable
items and may increase pressure in closed
containers which may cause them to burst.
• Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE
when exposed to heat and may be highly
fl ammable. Avoid their use or storage near an
appliance.
• Flammable materials should not be stored in
an oven or near surface units.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilation hood to avoid
spreading the fl ame. Extinguish fl ame then turn
on hood to remove smoke and odor.
• Cooktop: Smother fi re or fl ame in a pan with a
lid or cookie sheet.
• NEVER pick up or move a fl aming pan
.
• Do Not Use Water on Grease Fires - Smother
fi re or fl ame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
Child Safety
• NEVER leave children alone or unsupervised
near the appliance when it is in use or is still
hot.
• NEVER allow children to sit or stand on any
part of the appliance as they could be injured
or burned.
• CAUTION do not store items of interest to
children in cabinets above the rangetop or
on the backguard of the rangetop. Children
climbing on the rangetop to reach those items
could be seriously injured.
Cooking Safety
• Ensure that the kitchen is well-ventilated.
Keep natural venting holes open or install a
mechanical ventilation device. Prolonged or
intensive use of the appliance may call for
additional (such as opening a window) or more
eff ective ventilation (such as increasing the
level of a mechanical ventilation if present).
• To eliminate the hazard of reaching over hot
surface burners, cabinet storage should not be
provided directly above a unit. Temperatures
may be unsafe for some items, such as volatile
liquids, cleaners or aerosol sprays.
• ALWAYS place a pan on a surface burner
before turning it on. Be sure you know which
knob controls which surface burner.
• NEVER leave a surface cooking operation
unattended especially when using a high
heat setting or when deep fat frying. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers may
ignite. Clean up greasy spills as soon as
possible. DO NOT use high heat for extended
cooking operations.
/User Wrarning
IMPORTANT INSTRUCTION

17
• DO NOT heat unopened food containers,
build up of pressure may cause the container
to explode and result in injury.
• NEVER wear garments made of fl ammable
material or loose fi tting or long-sleeved
apparel while cooking. Clothing may ignite or
catch utensil handles.
• Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let potholder touch
hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
• Never Leave Surface Units Unattended at
High Heat Settings -Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
• Make Sure Refl ector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
• Protective Liners - Do not use aluminum foil to
line surface unit drip bowls or oven bottoms,
except as suggested in the manual. Improper
installation of these liners may result in a risk
of electric shock, or fi re.
• Glazed Cooking Utensils - Only certain types
of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed utensils are suitable for range-
top service without breaking due to the sudden
change in temperature.
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and
Not Extend Over Adjacent Surface Units - To
reduce the risk of burns, ignition of fl ammable
materials, and spillage due to unintentional
contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned
inward, and does not extend over adjacent
surface units.
• Do Not Cook on Broken Cook-Top - If cook-
top should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cook-top
and create a risk of electric shock. Contact a
qualifi ed technician immediately.
• Do not place metallic objects such as knives,
forks, spoons and lids on the cooktop surface
since they can get hot.
• DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR
AREAS NEAR UNITS - Surface units may
be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other
fl ammable materials contact surface units
or areas near units until they have had
suffi cient time to cool. Among these areas
are (identifi cation of areas - for example,
the cook-top and surfaces facing the cook-
top).
Do not connect any appliances to the plugs
above or near to the induction cooktop; con-
nection cable insulation can melt if in contact
with heat, and this may result in an injury and
a property damage.
Recommended Utensils
• Use pans with fl at bottoms and handles
that are easily grasped and stay cool. Avoid
using unstable, warped, easily tipped or
loose-handled pans. Also avoid using pans,
especially small pans, with heavy handles as
they could be unstable and easily tip. Pans
that are heavy to move when fi lled with food
may also be hazardous.
• NEVER let a pan boil dry as this could damage
the utensil and the appliance.
• Follow the manufacturer’s directions when
using oven cooking bags.
• Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic or glazed utensils are suitable for
rangetop surface or oven usage without
breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer’s
instructions when using glass.
• Bakeware, such as large casserole pans,
cookie sheets, etc. should never be used on
the rangetop.
• Placement of large stock pots should be
staggered when used on the rangetop.
• Use Proper Pan Size - This appliance is
equipped with one or more surface units
of diff erent size. Select utensils having fl at
bottoms large enough to cover the surface
unit heating element. The use of undersized
utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve effi ciency.
/ Warnings

18
WARNINGS WORKTOP AND KNOBS LAYOUT
Cleaning Safety
• Turn off all controls and wait for appliance
parts to cool before touching or cleaning them.
DO NOT touch the induction areas until they
have had suffi
cient time to cool.
• Clean the range with caution. Avoid steam
burns; DO NOT use a wet sponge or cloth to
clean the range while it is hot. Some cleaners
produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow directions provided by the
cleaner manufacturer.
• Clean Cook-Top With Caution - If a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, be careful to avoid steam burn.
Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
•
WARNING!
Never use this appliance as a space heater to heat
or warm the room. Doing somay result in carbon
monoxid poisoning and overheating of the oven.
Room ventilation
An exhaust fan may be used with the appliance;
in each case it shall be installed in conformity
with the appropriate national and local standards.
Exhaust hood operation may aff ect other vented
appliances; in each case it shall be installed in
conformity with the appropriate national and local
standards.
Electrical shock hazard
Make sure all controls are OFF before cleaning.
Failure to do so can result in burns or electrical
shock.
WARNING:
Cancer and Reproductiv Harm-
www.P65Warnings.ca.gov
.
/ Worktop and knobs layout
1
2
3
4
5
Left front induction element
Left rear induction element
Central induction element
Right front induction element
Right rear induction element
Heating element
12 3 45

19
/ Induction cooktop
INDUCTION COOKTOP
COOKING WITH INDUCTION
Underneath each cooking zone there is a coil cal-
led an inductor. The inductor generates a variable
magnetic fi eld using electric power. When a pan is
placed inside this magnetic fi eld, the highfrequen-
cy current radiates directly on the bottom of the
pan and produce the heat needed to cook.
After use the display can show the symbol ‘H’ if
there is residual heat. The symbol ‘H’ go out when
the temperature drops to below about 140°F/60°
C.
TURNING ON THE INDUCTION ELEMENT
The symbol above each knob indicates which ele-
ment that knob controls.
The operation power is regulated through the
knob and is shown by a display on the cooktop
surface.
To turn on the heating zone, press in the control
knob (Fig.14A-14B) and turn it clockwise. Settings
range from a minimum of 1 to a maximum of 9.
USING SPECIAL FUNCTIONS
A - Heating Accelerator mode.
The Heating Accelerator mode allows each zone
to be operated at peak power for a time proportio-
nal to the heating power selected.
• Turn the knob anti-clockwise, select setting “A”
and then release. The letter “A” will appear on
the display on the cooktop area
• After 3 seconds, you may select the heating
setting of your choice. Once a setting between
1 and 9 has been selected, “A” and the chosen
setting will fl
ashin sequence on the display.
While the heating accelerator is in operation, the
heating level can be increased at any time. The
“full power” time will be modifi ed accordingly. If the
power is reduced by turning the knob anticlockwi-
se, option “A” is automatically deactivated.
P - Power Mode.
The power mode allows the user to operate each
heating zone continuously at the maximum power
for a time of no more than 10 minutes. This mode
can be used to bring a large amount of water to
the boil in a hurry, or to turn up the heat under
meat.
• Turn the knob clockwise and set heating level
to 9, then use the knob to set the “P” position
and release it.
• The symbol “P” will appear on the correspon-
ding zone display.
• After 10 minutes, the power will be reduced au-
tomatically to 9 and the “P” will disappear.
The power mode can be turned off at any time
by reducing the heating level. If a pan is removed
from the cooking zone while the power function is
on, the function is switched off .
- Holding Mode.
The holding mode keeps the temperature of the
bottoms of pans at about 160°F/70°C . This allows
foods to be heated gently and kept hot with opti-
mal energy consumption. Holding mode can be
kept in operation for up to 2 hours.
The holding mode is and is indicated by the
relevant symbol on the cooking zones.
∏ - Bridge Mode.
The bridge mode allows to use the 2 right-side
cooking zones as a single cooking zone. Power
Mode is not allowed when the zones are operated
in Bridge mode.
• Rotate both knobs, rear right and front right, at
the same time in the P position and keep the
knobs in that position.
• The ∏ symbol will blink in the display, then re-
turn to the power level.
• To control the bridge power level, use the knob
4 (front right zone). If you turn knob 3 (rear right
zone) the display shows a horizontal segment
and the bridge function ends.
OFF
OFF

20
Surface de cuisson à induction
L - Fonction « Child lock » (sécurité enfants)
En cas d'inutilisation, la surface de cuisson peut
être « verrouillée » pour éviter que des enfants ne
l'allument accidentellement.
Avec les zones de cuisson éteintes, tourner
simultanément les boutons des zones 1 et 2 sur la
gauche, jusqu'à ce que la lettre « L » apparaisse sur
l'affi chage, puis relâcher les boutons.
Pour la désactiver, répéter la même procédure : le
« L » disparaîtra de l'affi chage de la zone de cuisson,
indiquant que la fonction « LOCK » (verrouillage) de la
zone de cuisson a été désactivée.
- Détection récipient de cuisson
Chaque zone de cuisson est équipée d'un
dispositif de « détection de récipient », qui
empêche l'allumage de la zone de cuisson tant
qu'un récipient de cuisson adapté n'a pas été
correctement positionné sur celle-ci.
Si l'utilisateur tente d'allumer la zone de cuisson
avec un récipient de cuisson mal positionné ou
constitué d'un matériau inadapté, le symbole
apparaîtra quelques secondes après l'allumage
de la zone afi n de signaler la présence d'une
anomalie.
H - Chaleur résiduelle.
Chaque zone de cuisson est équipée d'un dispositif
signalant la chaleur résiduelle. Après l'extinction
d'une zone de cuisson, un « H » clignotant peut
s'affi cher, signalant que la zone de cuisson est
toujours très chaude.
La cuisson peut être relancée même lorsque la
lettre « H » clignote.
RÉCIPIENTS DE CUISSON ADAPTÉS À
L'INDUCTION
La technologie à induction nécessite des batteries
de cuisine en fer ou en acier magnétique afi n de
générer le champ magnétique nécessaire au
processus de chauff age.
Les batteries de cuisine en verre, en porcelaine,
en céramique ou en aluminium ne fonctionneront
pas sur une table de cuisson à induction.
Les récipients en verre, porcelaine, cér Les
récipients en verre, porcelaine, céramique ne sont
pas adaptés. Les récipients en acier, aluminium
ou cuivre sans fond magnétique ne conviennent
pas non plus.
Le plus souvent, la compatibilité avec l'induction
est indiquée sur le récipient de cuisson. Pour
vérifi er qu'un récipient est adapté, approcher
simplement un aimant de son fond : si l'aimant se
colle au fond du récipient, il est adapté à la cuisson
à induction. En l'absence d'aimant, verser une
petite quantité d'eau dans le récipient de cuisson,
le placer sur une zone de cuisson et l'allumer. Si
le symbole s'affi che, le récipient de cuisson
n'est pas adapté.
Utiliser uniquement des récipients spécialement
conçus pour l'induction, dotés d'un fond épais
complètement plat. Si aucun récipient de ce type
n'est disponible, les récipients ne doivent pas
présenter de fond arrondi (concave ou convexe).
Les casseroles qui ne sont pas complètement
plates et dont le fond est en retrait laissent un
intervalle d'air entre la casserole et la table de
cuisson, ce qui pendant le fonctionnement peut
atteindre des températures très élevées pouvant
endommager le dessus et les inducteurs situés
sous le verre.
Pour un fonctionnement optimal, un diamètre
minimum est indispensable. Des récipients de
cuisson plus larges que la zone de cuisson
peuvent être utilisés. S'assurer dans ce cas que
le fond ne touche pas d'autres zones de cuisson
et qu'il est toujours centré sur l'inducteur.
BRUIT EN FONCTIONNEMENT
Un bourdonnement ou un bourdonnement pendant
le fonctionnement est normal et son intensité peut
varier selon les types de batterie de cuisine.
Il est normal d'entendre un bruit de ventilateur
après avoir éteint la table de cuisson à induction
X
X

21
/ Surface de cuisson à induction
Brûleur
DIMENSIONS DE LA ZONE D'INDUCTION
Diam. (mm)
Diam. récipient de
cuisson
Utilisation
Auxiliaire
Semi-rapide
(et grill)
Rapide
Double interne/externe
Ø 50 mm
Ø 70 mm
Ø 95 mm
Ø 43/140 mm
À utiliser avec des récipients de cuisson plus petits pour faire cuire
à l'eau ou mijoter et pour la préparation de sauces.
À utiliser avec des récipients de cuisson de moyenne et petite
taille pour des fritures normales ou des cuissons à l'eau.
À utiliser avec des récipients de moyenne et grande taille pour
frire ou obtenir une ébullition rapide.
À utiliser avec des woks, des grills et des poêles à frire, ou avec
des récipients de cuisson de grande taille pour obtenir une
ébullition rapide.
RECOMMANDATIONS
• Toujours positionner le récipient de cuisson de
sorte qu'il soit centré sur l'élément chauff ant.
• Soulever le récipient de cuisson pour le
déplacer. Ne pas le faire glisser et éviter tout
frottement excessif sur la surface en verre car
cela pourrait la rayer.
• Ne jamais laisser de récipient de cuisson vide
sur un élément chauff ant, même si celui-ci est
éteint.
• La puissance maximale ne doit être utilisée que
pour frire ou porter un liquide à ébullition.
• Éviter de chauff er les récipients de cuisson an-
tiadhésifs (par ex. composés d'un revêtement
en téfl on) au maximum.
• Éviter de ranger des objets solides et lourds
dans un placard situé au-dessus de la surface
de cuisson. Ils pourraient tomber accidentelle-
ment et endommager la surface en verre.
• Faire très attention à éviter les déversem-
ents de sucre ou de mélanges sucrés sur la
surface de cuisson pendant son utilisation,
et éviter d'utiliser des matériaux ou sub-
stances susceptibles de fondre (plastique
ou feuille d'aluminium). Si cela venait à ar-
river, éteindre immédiatement la surface de
cuisson et la nettoyer avec la raclette four-
nie tant que la zone de cuisson est chaude.
Si la surface n'est pas nettoyée immédiat-
ement, des résidus impossibles à éliminer
une fois la zone de cuisson refroidie sont
susceptibles de se former.

22
KEEPING YOUR BERTAZZONI CLEAN
Burn hazard
Make sure the heating elements are turned off
and allowed to cool completely before any clea-
ning and/or maintenance operation.
Things to avoid:
• Do not use a steam cleaner to clean the
rangetop: the steam could reach electrical
components and cause a short.
• Do not spray liquids such as cleaning agents
into the openings on the bottom and top of the
ovencavity
.
• All surfaces can discolor or be damaged if
unsuitable cleaning agents are used.
Cleaning stainless steel
All stainless steel parts should be wiped with hot
water and soap solution at the end of each cycle.
Wipe up spills and boilovers immediately. Use su-
itable, non-abrasive stainless cleaning products
when water and soap solution will not do the job.
DO NOT use steel wool, abrasive cloths, clean-
sers, or powders. If necessary, scrape stainless
steel to remove encrusted materials, soak the
area with hot towels to soften the residue, then
use a wooden or nylon spatula or scraper. DO
NOT use a metal knife, spatula, or any other me-
tal tool to scrape stainless steel. DO NOT permit
citrus or tomato juice to remain on stainless ste-
el surface, as citric acid will permanently discolor
stainless steel.
Cleaning painted surfaces
Clean with a soft cloth, warm water and non-abra-
sive dishwashing liquid. Whilst still damp, polish
dry with a clean soft cloth.
Cleaning the induction cooktop
Allow the glass to cool down until the residual heat
indicator is off
before cleaning. Never use scouring
powders or paste, metal scourers, oven cleaners
or any abrasive cleaning products on the hotplate.
Clean spillovers before using the cooktop again.
For light cleaning, wipe with a soft cloth, warm
water and dishwashing liquid. For a streak free fi -
nish, polish dry with an microfi bre cloth. For more
stubborn marks and to condition the surface, use
a good quality cooktop cleaner/conditioner, fol-
lowing the manufacturer’s instructions. For spilla-
ges with high sugar content such as jam, or the
accidental melting of plastic or alloy materials,
turn off the heating zone and remove the spillage
immediately.
Use caution because the heating area maybe
very hot.
/ Keeping your Bertazzoni clean

23
You are also welcome to call our toll free Cu-
stomer Service line to troubleshoot any issue
with your Bertazzoni:
If located in the USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Make sure to keep the following information on
hand. Our customer service team will require it to
open a service ticket or troubleshoot.
Purchase Date
Model*
Production Date/Serial Number *
*Can be found on data plate
TPlease kindly register on our web site
www.bertazzoni.com to validate your new product
warranty and help us to assist you better in case
of any inconvenience.
/ Troubleshooting
TROUBLESHOOTING

24
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS:
The Warranty coverage provided by Bertazz-
ni SpA (“Bertazzoni”) in this statement applies
exclusively to the original Bertazzoni appliance
(“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”) by
an authorized Bertazzoni dealer/distributor/retai-
ler, purchased and installed in the United States,
District of Columbia, or Canada which has always
remained within the country of orignal purchase
(United States, District of Columbia, or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of ori-
ginal retail purchase of the Product and has a du-
ration of two(2) years.
Warranty coverage is non-transferrable.
In the event of parts replacement or entire prduct
replacement, the replacement Product (or par-
ts) shall assume the remaining original Warranty
activated with original retail purchase document.
This Warranty shall not be extended with respect
to such replacement.
Bertazzoni SpA will repair or replace any compo-
nent/part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years from
the date of original retail purchase and under con-
ditions of normal residential, non-commercial use.
Repair or replacement will be free of charge,
including labor at standard rates and shipping
expenses. Purchaser is responsible for making
the Product reasonably accessible for service.
Repair service must be performed by a Bertaz-
zoni Authorized Service company during normal
working hours. Labor performed at overtime or
premium rates shall not be covered by Warranty.
IMPORTANT: retain proof of original purchase
to establish warranty period.
Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided,
shall in no event exceed the value of the goods
or service or part thereof which gives origin to the
claim.
30 Day Cosmetic warranty
Inspection of the product must be made by Pur-
chaser at time of delivery.
Bertazzoni warrants that the Product is free from
manufacturing defects in materials and workman-
ship for a period of thirty (30) days from date of
original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
• Paint blemishes
• Chips
• Macroscopic fi nish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
• issues resulting from incorrect transport, han-
dling and/or installation (i.e: dents, broken,
bowed or deformed structures or componen-
ts, shattered glass components)
• slight color variations in painted/enameled
components
• diff erences caused by natural or artifi cial li-
ghting, location or other analogous factors.
• Stains/corrosion/discoloration caused by ex-
ternal substances and/or environmental fac-
tors
• labor costs, display, fl oor, B-stock, out- of-
box, “as is” appliances and demo units.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To receive warranty service, the Purchaser must
contact Bertazzoni Service for problem determi-
nation and correct service procedures.
Model number, serial number and date of original
retail purchase will be requested.
IMPORTANT: retain proof of original purchase
to establish warranty period.
If located in the USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
/ Two year limited warranty statement
TWO YEAR LIMITED WARRANTY STATEMENT

25
WARRANTY EXCLUSIONS – WHAT IS NOT
COVERED
• Use of the Product in any non-residential,
commercial application
• Use of the Product for anything other than its
intended scope
• Repair service provided by other than a Ber-
tazzo ni authorized service agency.
• Damage or repair service to correct service
provided by an unauthorized agency or the
use of unauthorized parts.
• Installation not in accordance with local/state/
city/county fi re codes, electrical codes, plum-
bing codes, building codes, regulations, or
laws.
• Defects or damage due to improper storage of
the Product.
• Defects or damage or missing parts on pro-
ducts sold out of the original factory packa-
ging or from displays.
• Service calls or repairs to correct the incor-
rect installation of the product and/or related
accessories.
• Replacement of parts/service calls to connect,
convert or otherwise re- pair the electrical wi-
ring to properly use the product.
• Replacement of parts/service calls to provide
instructions and education on the use the Pro-
duct.
• Replacement of parts/service calls to correct
issues due to product usage in manner other
than what is normal and customary for resi-
dential use.
• Replacement of parts/service calls due to
wear and tear such as gaskets, knobs, pan
supports, shelving, cutlery baskets, buttons,
touch displays, scratched or broken ceramic
glass tops
• Replacement of parts/service calls for lack of/
improper maintenance such as but not limited
to: residue build up, stains, scratches, disco-
loration, corrosion
• Replacement of glass components and light
bulbs if claim arises after 30 days from original
retail purchase date.
• Defects and damages arising from accidents,
alte ration, misuse, abuse, improper installa-
tion.
• Defects and damages arising from transport,
logistics and handling of the Product. In-
spection of the product must be made at time
of delivery. Any issues from handling, tran-
sport and logistics must be notifi ed to selling
dealer/delivery company after receipt and in-
spection.
• Defects and damage arising from external
forces beyond the control of Bertazzoni SpA
including but not limited to wind, rain, sand,
fi res, fl oods, mud slides, freezing temperatu-
res, excessive moisture or extended exposure
to humidity, power surges, lightning, structural
failures surrounding the appliance and other
acts of God.
• Products with altered/damaged/tampered se-
rial number.
In no case shall Bertazzoni be liable or responsi-
ble for damage to surrounding property, including
furniture, cabinetry, fl ooring, panels and other
structures surrounding the Product.
Bertazzoni is not liable nor responsible for the
Product if located in a remote area or an area
where certifi ed trained technicians are not reaso-
nably available. Purchaser must bear any tran-
sportation and delivery costs of the Product to
the nearest authorized Service center or for the
additional displacement rates of a certifi ed trained
technician.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRI-
BED ABOVE, AND NO WARRANTIES WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE, SHALL APPLY AFTER
THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED
ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRAN-
TY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON,
FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON BER-
TAZZONI. BERTAZZONI SHALL NOT BE LIABLE
FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILU-
RE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFI-
TS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS
OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR
HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR
PURCHASE APPLIANCES, REMODELLING/
CONSTRUCTION EXPENSES IN EXCESS OF
DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITI-
VELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BERTAZZO-
NI, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED
BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE
THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LE-
GAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BA-
SED, AND EVEN IF BERTAZZONI HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY
KIND AGAINST BERTAZZONI BE GREATER IN
/ Two year limited warranty statement

26
AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI AND
CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT
LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER AS-
SUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND
PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS
AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS
PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI NOT CAU-
SED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF BER-
TAZZONI. THIS LIMITED WARRANTY SHALL
NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE
ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT,
IS NON-TRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Bertazzoni does not assume any responsibi-
lity for incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limi-
tation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which may
vary from state to state or province to province.
Any questions about this Limited Warranty
may be directed to Bertazzoni Customer Care
If located in the USA:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
/ Two year limited warranty statement

1
BERTAZZONI
MANUEL D'INSTALLATION ET D’UTILISATION
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
3100768
WWW.BERTAZZONI.COM
LCF

2
/ Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION
AVERTISSEMENTS ____________________________________________________________
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE _____________________________________________________
AVANT L'INSTALLATION ________________________________________________________
PRÉPARATION DE LA VENTILATION ______________________________________________
SPÉCIFICATIONS ______________________________________________________________
ESPACE DE DÉGAGEMENT ______________________________________________________
CONDITIONS D'INSTALLATION _________________________________________________
Électricité __________________________________________________________________
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE _________________________________________________
SCHÉMA DE CÂBLAGE ________________________________________________________
INSTALLATION ________________________________________________________________
Déballage de la table de cuisson_________________________________________________
Installation de la garniture ____________________________________________________
LISTE DE CONTRÔLE POUR L'INSTALLATION ______________________________________
PRÉPARATION FINALE __________________________________________________________
ASSISTANCE BERTAZZONI ______________________________________________________
UTILISATION_______________________________________________________________
AVERTISSEMENT ______________________________________________________________
SURFACE DE CUISSON ET BOUTONS______________________________________________
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION______________________________________________
NETTOYAGE DE VOTRE TABLE DE CUISSON_________________________________________
RÉSOLUTION DES PROBLÈMS____________________________________________________
TWO YEAR LIMITED WARRANTY STATEMENT ______________________________________
4
4
6
6
7
7
9
10
10
10
10
11
12
12
13
14
14
14
15
16
18
22
23
24

3
/ Modèles
Modèles
MAST365IRTXT
PROF365IRTXT
Modèles

4
/ Avertissements
AVERTISSEMENTS
Pour un fonctionnement correct et en toute sécurité,
l'appareil doit être correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifi é. NE PAS tenter de
régler, réparer, réviser ou remplacer un composant
de l'appareil à moins que le présent manuel ne le
recommande spécifi quement. Toute autre intervention
doit être réalisée par un opérateur qualifi é.
POUR L'INSTALLATEUR : Avant d'installer l'appareil
Bertazzoni, veuillez lire attentivement ces instructions.
Cet appareil doit être installé conformément aux
instructions d'installation du fabricant.
IMPORTANT: Ces instructions doivent être laissées
à la disposition du propriétaire, qui les conservera
pour toute consultation future ou en cas de visite
d'un inspecteur. NE PAS retirer les étiquettes, les
avertissements ou les plaques permanentes apposés
sur le produit. Cela risquerait d'annuler la garantie.
L'installation doit être conforme aux règlementations
locales.
La cuisinière N'A PAS été conçue pour être installée
dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou des
caravanes.
NE PAS installer la cuisinière en extérieur.
L'appareil doit être correctement raccordé à la terre. Le
raccordement à la terre réduit le risque de décharge
électrique en fournissant un passage sécurisé au
courant électrique en cas de court-circuit.
Avertissement !
Pour éviter les risques de lésion, de blessure mortelle
ou de dommages aux biens, suivre scrupuleusement
les informations contenues dans ce manuel visant à
prévenir les incendies ou les explosions.
AVERTISSEMENT !
Si les informations dans ce manuel ne sont
pas suivies scrupuleusement, un incendie
ou une explosion risque(nt) de survenir et
d’entraîner des dommages matériels, blessures
personnelles ou la mort.
- Ne pas stocker ni utiliser de l’essence ou autres
substances infl
ammables à proximité de cet appareil
ou d’autres appareils électroménagers.
Avertissement!
N’utilisez jamais la section de cuisson de surface
supérieure de cet appareil sans surveillance.
- Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou un risque
de brûlure qui pourrait causer des dommages
matériels. blessures corporelles ou la mort.
- En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement votre service d’incendie.
NE TENTEZ P
AS D’EXTORQUER UN FEU D’HUILE/
GRAISSE AVEC DE L’EAU
DANGER ! RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Pour éviter les risques de décharge électrique, de
lésion ou de blessure mortelle, vérifi er que l'appareil
a été correctement mis à la terre, conformément aux
règlementations locales ou, en leur absence, à la
règlementation américaine en matière d'électricité
(NEC). ANSI/NFPA 70 – dernière édition.

5
/ Avertissements
AVERTISSEMENT:
Cancer et Troubles de l’appareil repro-
ducteur-
www.P65Warnings.ca.gov.

6
/ Étiquette signalétique / Avant l'installation
L’étiquette signalétique indique le modèle et le
numéro de série de la table de cuisson. Elle se
trouve derriere la table de cuisson (fi g) et sur la
couverture de ce manuel.
NE PAS supprimer les étiquettes, les
avertissements ou les plaques fi xés en
permanence sur le produit. Cela peut annuler la
garantie
• L'appareil doit être installé uniquement par un
professionnel autorisé.
• Cet appareil doit être installé conformément
aux instructions d'installation du fabricant.
• L'appareil doit être installé conformément
aux normes et aux règlementations du pays
d'installation.
• Une fois installé, l'appareil doit être raccordé
à la terre conformément aux règlementations
locales ou, en leur absence, à la règlementation
américaine en matière d'électricité (NEC),
ANSI/NFPA 70.
Ventilation de la pièce
Il convient d'associer un ventilateur extracteur à
l'appareil. Celui-ci doit être installé conformément
aux normes locales et nationales en vigueur. Le
fonctionnement d'une hotte aspirante peut avoir
une incidence sur d'autres appareils de ventilation.
Elle doit être installée conformément aux normes
locales et nationales en vigueur.
Ne pas utiliser de sprays aérosols à proximité
de l'appareil en fonctionnement.
AVANT L'INSTALLATION
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE
• position de l’étiquette

7
Cette table de cucisson a un fonctionnement
optimal en cas d'installation avec une hotte
d'extraction Bertazzoni. Ces hottes, conçues pour
être associées à la gamme Bertazzoni, off rent un
aspect impeccable grâce à leur fi nition identique.
Avant d'installer la hotte d'extraction, consulter les
règlementations locales ou régionales en matière
de construction et d'installation pour connaître les
critères spécifi ques aux espaces de dégagement.
Pour plus d'informations, se reporter aux
instructions d'installation de la hotte fournies par
le fabricant.
Choisir les modèles de hotte et de ventilateur :
• En cas d'installation murale, la hotte doit
présenter une largeur au moins égale à celle
de la table de cuisson. Lorsque l'espace le
permet, il peut être souhaitable d'installer une
hotte plus large que la table de cuisson, pour
une meilleure ventilation.
• En cas d'installations autonomes, la largeur
de la hotte doit dépasser celle de la table de
cuisson d'au moins 3” (76 mm) de chaque
côté.
Positionnement de la hotte :
• Pour une meilleure extraction des fumées et
des odeurs, le bord inférieur de la hotte doit
se trouver entre 25 1/2” (65 cm) et 31 1/2”
(80 cm) au-dessus de la surface de cuisson
de la cuisinière.
•
Si la hotte contient des matériaux combustibles
(par ex. parement en bois), elle doit être
installée à au moins 36” (914 mm) au-dessus
de la surface de cuisson.
•
Air d'appoint :
En présence d'un volume élevé d'air de
ventilation, il est recommandé de disposer d'une
source d'air de remplacement extérieur. Cela est
particulièrement important pour les habitations
fermées hermétiquement et fortement isolées.
Consulter une entreprise de chauff age et de
ventilation qualifi ée.
/ Préparation de la ventilation / Spécifi cations
PRÉPARATION DE LA VENTILATION
SPÉCIFICATIONS
36"
25" 3/16
36"
7 5/8"
5 1/16" 1 9/16"
25 3/16"
22 3/4" 10 1/8"
1 3/4"

8
/ Spécifi cations
Préparation du Meuble de cuisine
1. Pour assurer des résultats professionnels, les
ouvertures d’armoire et de comptoir devraient être
préparées par un technicien qualifi é d’armoire.
2. Les autorisations indiquées dans la fi gure sont
nécessaires.
3. L’alimentation en électricité doit être située dans
une zone accessible sans nécessiter l’enlèvement
de la table de cuisson. Le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil est situé à l’arrière gauche
Préparer l’ouverture fi nie pour la table de cuisson
en fonction des dimensions indiquées dans
l’illustration de la page suivante.
La plate-forme doit inclure un découpage à
l’arrière droit pour les connexions d’alimentation
électrique. Il doit être de niveau pour s’assurer que
la surface de cuisson est de niveau. Consultez le
chapitre suivante pour obtenir un soutien de base
minimum.
BASE SUPPORT MIN
36” table de cuisson 250 lb (113 kg)
48” table de cuisson 300 lb (136 kg)
Avertissement
Pour éviter d’éventuels dommages aux armoires
et aux fi nitions des armoires, n’utilisez que des
matériaux et fi nitions qui ne décoloreront pas
ou ne délamineront pas et résisteront à des
températures allant jusqu’à 230°F (110°C).
L’adhésif résistant à la chaleur doit être utilisé si le
produit doit être installé dans l’armoires. Vérifi ez
auprès de votre constructeur ou fournisseur
d’armoires pour vous assurer que les matériaux
répondent à ces exigences.

9
/ Espace de dégagement
ESPACE DE DÉGAGEMENT
Installation adjacente à des meubles de cuisine
Cette table de cuisson peut être installée à
proximité directe de plans de travail avec meubles
intégrés (36” ou 91,5 cm par rapport au sol).
Pour un aspect optimal, la surface de la table de
cuisson doit être au même niveau que celle du
plan de travail avec meuble intégré. Pour ce faire,
régler la hauteur de l'appareil en agissant sur les
dispositifs de réglage des pieds.
ATTENTION : la table de cuisson NE DOIT
PAS être installée à proximité directe des murs
de la cuisine, de meubles ou d'appareils hauts,
ou d'autres surfaces verticales de plus de 36”
(91,4 cm) de hauteur. Dans ces cas, l'espace
latéral doit être d'au moins 6” (15,2 cm).
Les meubles muraux présentant cet espace latéral
minimum doivent être installés à 18” (45,7 cm) au-
dessus du plan de travail, avec une hauteur de
plan de travail comprise entre 35 ½” (90,2 cm)
et 37 ¼” (94,6 cm). La profondeur maximale des
meubles muraux au-dessus de la cuisinière doit
être de 13” (33 cm).
Meuble de cuisine
A
B
B
C
D
E
F
G
L
36’ (91,5 cm) or 48” (122 cm)
30’’ (76,3 cm)
hotte avec matériaux combustibles
25’’ 1/2(65 cm) hotte avec matériaux non combustibles
13’’ (33,0 cm)
18’’ (45,7 cm)
6’’ 5/8(16,8 cm)
6’ (15,2 cm)
min 3” 7/16 max 5” 3/16 (min 8,7cm max 13 cm)
25” 3/16(64 cm)
A
F
D
B
C
E
G
F
L

10
/ Conditions d'installation / Raccordement électrique
ÉLECTRICITÉ
Une prise électrique montée horizontalement et
correctement mise à la terre doit être installée
à une hauteur maximale de 27” (68.6 cm) et
minimale de 2” (5 cm) par rapport au sol, et à une
distance maximale de 15” (38.1 cm) par rapport
au côté gauche du produit (en lui faisant face).
Vérifi er les dispositions des règlementations
locales.
DANGER !
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Couper l'alimentation électrique au niveau
du disjoncteur ou du tableau à fusibles avant
d'installer l'appareil.
L'appareil doit être correctement mis à la terre.
Utiliser uniquement des conducteurs en
cuivre.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner de graves blessures, voire la mort.
Avertissement!
Mise à la terre électrique
Cet appareil est équipé d’un câble métallique
fl exible de 4“ (1,2 m) avec 3 fi ls prêt à être
connecté à une alimentation électrique dédiée à
2 pôles et 3 fi ls mise à la terre.
L’appareil sera branché à un système électrique à
208 Vca ou 240 Vca, fréquence de 60 Hz.
Connexion à 3 fi ls :
- Connecter la borne L1 du réceptacle au câble
d’alimentation électrique entrant NOIR (L1-fi l
chaud)
- Connecter la borne L2 du réceptacle au câble
d’alimentation électrique entrant ROUGE (L2-fi l
chaud)
- Connecter la borne de TERRE du réceptacle au
câble d’alimentation électrique de TERRE (VERT)
Attention
Étiqueter chaque câble avant de les débrancher
pour eff ectuer des contrôles d'entretien.
Des erreurs de câblage peuvent entraîner un
fonctionnement incorrect et dangereux.
Vérifi er le bon fonctionnement de la cuisinière
après l'entretien.
CONDITIONS D'INSTALLATION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
zone réservée au branchement
min 3" 7/16
max 5" 3/16
E
27"
15"
Vca évaluation Fournit.
électrique
208V
240V
10000W 44A
11500W 44A
50A
50A

11
/ Schéma de câblage
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Les schémas de câblage électrique fi gurent à l'arrière de la table de cuisson et ne peuvent être retirés que
par un technicien de maintenance, qui doit les remettre en place une fois l'entretien réalisé.
L2
L1
M
GROUND
1
2
3
4
5
54321
INDUCTION COOKTOP
R1 R2 R3 R4 R5
Simb. Description Simb. Desctiption
r Red M Terminal Block
gv Green
nBlack
COLOURS LEGENDA
r
r
n
n
n
gv

12
/ Installation
INSTALLATION DE L'APPAREIL
Déballage de la table de cuisson
• Retirer tous les matériaux d'emballage de la
paletted'expédition sans toucher à la mousse
postérieure adhésive sur les surfaces en
métal brossé, afi n de protéger la table de
cucisson des rayures jusqu'à son installation
à son emplacement fi nal. Ne retirer que le
fi lm protégeant les panneaux latéraux avant
de positionner la table de cuisson entre les
meubles de cuisine.
• Examiner la table de cuisson après l'avoir
déballée. En cas de dommage résultant
du transport, ne pas la brancher. Prendre
des photos du dommage et en informer
immédiatement le transporteur
.
• Retirer les grilles, plaques et chapeaux des
brûleurs pour faciliter le déplacement de la
table de cuisson.
INSTALLATION

13
INSTALLATION DE LA GARNITURE
La garniture est uniquement positionnée sur la
surface de cuisson. Retirer tous les rubans et
matériaux d'emballage avant son installation.
Avant l’installation, portez des gants de sécurité.
/ Installation
1 2
3 4

14
LISTE DE CONTRÔLE POUR L'INSTALLATION PRÉPARATION FINALE
Un installateur qualifi é devra réaliser les contrôles
suivants :
La garniture ou la protection arrière est-elle
fi xée conformément aux instructions fournies ?
Le dégagement par rapport aux surfaces
des meubles est-il conforme aux consignes
du fabricant ?
Le raccordement à la terre a-t-il été
correctement réalisé ?
• Avant d'utiliser l’appareil, retirer tout fi lm
protecteur éventuellement présent sur les
surfaces en acier inoxydable.
•
Toutes les parties du corps en acier inoxydable
doivent être nettoyées avec de l'eau chaude
savonneuse et un détergent liquide adapté à
l'acier inoxydable.
• En présence de dépôts, ne pas utiliser de
laine d'acier, de linges abrasifs, de produits ou
de poudres nettoyants.
• Si l'acier inoxydable doit être gratté pour en
retirer les incrustations, mouiller avec un
chiff on humide et chaud pour ramollir le dépôt,
puis utiliser une raclette en bois ou en nylon.
• Ne pas utiliser de couteau, de spatule ou tout
autre ustensile en métal pour gratter l'acier
inoxydable ! Les rayures sont très diffi ciles à
enlever.
/ Liste de contrôle pour l'installation / Préparation fi nale / Assistance Bertazzoni
ASSISTANCE BERTAZZONI
Bertazzoni s'engage à fournir le meilleur service
clients et la meilleure assistance produits possi-
bles. Notre équipe de professionnels dévoués et
formés répondra à vos besoins.
Si vous disposez d'un appareil Bertazzoni et
souhaitez bénéfi cier d'une assistance aux État-
s-Unis ou au Canada, utilisez les coordonnées
suivantes :
Tél. - Lundi au vendredi,
7h30 à 19h30 EST (sauf jours fériés aux États-Unis).
En cas d’installation aux États-Unis
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Assurez-vous de conserver les informations suivantes
à portée de main. Notre équipe du service client en
aura besoin pour ouvrir un ticket de service ou pour
le dépanner.
date d’achat
Modèle*
Date de production /Numéro de série *
* Peut être trouvé sur la plaque signalétique

15
/utilisation
BERTAZZONI
MANUEL D’UTILISATION
TABLE DE CUISSON À INDUCTION

16
AVERTISSEMENTS
Les avertissements et les consignes de sécurité
contenus dans ce manuel ne couvrent pas toutes
les situations et conditions susceptibles de
survenir. Procéder avec bon sens et attention et
avec le plus grand soin lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Les instructions doivent avoir été lues et
comprises avant toute utilisation de l’appareil,
afi n d’éviter les risques potentiels d’incendie,
de décharge électrique, de blessures ou de
dommages à l’appareil résultant d’une utilisation
inappropriée. L’appareil doit uniquement être
utilisé aux fi ns prévues et décrites dans ce
manuel.
Ranger soigneusement ce manuel pour toute
consultation future par l’inspecteur électrique local.
Après avoir lu ces instructions, les ranger soigneusement
en vue d’une future consultation. Respecter les
règlementations, normes et lois en vigueur.
AVERTISSEMENT !
Si les informations dans ce manuel ne sont
pas suivies scrupuleusement, un incendie
ou une explosion risque(nt) de survenir et
d’entraîner des dommages matériels, blessures
personnelles ou la mort.
- Ne pas stocker ni utiliser de l’essence ou autres
substances infl
ammables à proximité de cet appareil
ou d’autres appareils électroménagers.
L’installation et la maintenance doivent être
entreprises par un installateur qualifi é.
Pour un fonctionnement correct et en toute
sécurité : l’appareil doit être correctement installé
et mis à la terre par un technicien qualifi é. NE PAS
tenter de régler, réparer, réviser ou remplacer un
composant de l’appareil à moins que le présent
manuel ne le recommande spécifi quement.
Toute autre intervention doit être réalisée par
un opérateur qualifi é. L’installateur montrera
l’emplacement de la vanne de fermeture du gaz
et les modalités d’arrêt en cas d’urgence.
Un technicien certifi é devra intervenir pour tout
réglage ou conversion aux gaz naturel ou LPG.
Pour prévenir les incendies ou les
dommages liés à la fumée :
• S’assurer que tous les matériaux d’emballage
ont été retirés de la cuisinière avant son
utilisation.
• Ne jamais laisser de vêtements, de maniques
ou d’autres matériaux infl ammables
entrer en
contact avec un élément, brûleur de surface ou
grille de brûleur, tant qu’il n’a pas refroidi, ou
à proximité immédiate de ce type d’élément.
• Si la cuisinière est installée près d’une fenêtre,
prendre les précautions adaptées pour
empêcher les rideaux de passer au-dessus
des brûleurs.
• Ne jamais laisser d’objets sur la surface
de cuisson. L’air chaud sortant de l’orifi ce
de ventilation peut enfl ammer des objets
infl ammables ou augmenter la pression dans
des conteneurs fermés et les faire exploser.
• Un grand nombre de bombes aérosol
sont hautement infl ammables et peuvent
EXPLOSER en cas d’exposition à la chaleur.
Éviter de les entreposer ou de les utiliser près
de la cuisinière.
• Stockage dans ou sur l’appareil - Les matériaux
infl ammables ne doivent pas être stockés dans
un four ou à proximité d’éléments de surface.
En cas d’incendie
Éteindre la table de cuisson et la hotte d’extraction
pour empêcher la diff usion des fl ammes. Éteindre les
fl ammes puis rallumer la hotte pour éliminer la fumée
et les odeurs.
• Surface de cuisson : Pour étouff er un feu ou
des fl ammes dans une casserole, utiliser un
couvercle ou une plaque à pâtisserie.
• Ne JAMAIS se saisir ou déplacer une
casserole enfl ammée.
• Ne pas utiliser d’eau sur les feux de graisse
- Étouff
er le feu ou les fl ammes ou utiliser un
extincteur à poudre ou à mousse.
Sécurité des enfants
• Ne JAMAIS laisser d’enfants seuls ou sans
surveillance près de la table de cuisson
lorsque celle-ci est en fonctionnement ou
encore chaude.
• Ne JAMAIS laisser d’enfants s’asseoir ou
marcher sur des éléments de la table de
cuissono, car ils pourraient être blessés ou
brûlés.
• CAUTION: ne pas placer d’objets susceptibles
d’intéresser les enfants sur la table de cuisson.
Ils pourraient être gravement blessés en
tentant de grimper pour atteindre ces objets.
Sécurité en cuisine
• TOUJOURS placer un récipient de cuisson
sur un brûleur de surface avant de l’allumer.
S’assurer de savoir à quel bouton correspond
chaque brûleur de surface. S’assurer que le
brûleur correct est allumé. Une fois la cuisson
terminée, éteindre le brûleur avant de retirer le
récipient de cuisson pour éviter de s’exposer
à une fl amme.
/utilisation avertissement
INSTRUCTIONS IMPORTANTES

17
• Ne JAMAIS laisser une opération de cuisson
en surface sans surveillance, notamment en
cas de cuisson à haute température ou de
friture. Les températures excessives génèrent
des fumées et des projections graisseuses
peuvent s’enfl ammer. Nettoyer les projections
de graisse dès que possible. NE PAS cuire
à haute température pendant de longs
moments.
•
NE PAS faire chauff er de conteneurs
alimentaires fermés. L’accumulation de
pression peut faire exploser le conteneur et
engendrer des blessures.
• Ne JAMAIS porter de vêtements réalisés dans
des matières infl ammables, non attachés ou
à manches longues pendant une cuisson.
Les vêtements peuvent s’enfl ammer ou
s’accrocher aux poignées d’un ustensile. Ne
pas brancher d’appareils aux prises situées
au-dessus ou à proximité de la surface de
cuisson à induction. L’isolation du cordon
d’alimentation pourrait fondre en cas de
contact avec la chaleur et entraîner des
blessures et des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des maniques sèches -
Des maniques humides ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent entraîner des
brûlures dues à la vapeur. Ne laissez pas la
manique toucher les éléments chauff ants
chauds. N’utilisez pas de serviette ou autre
tissu volumineux.
• Ne laissez jamais les unités de surface sans
surveillance à des réglages de chaleur élevés
- Le débordement provoque de la fumée et
des déversements graisseux qui peuvent
s’enfl ammer.
• Assurez-vous que les bacs réfl ecteurs ou les
bols d’égouttement sont en place - L’absence
de ces bacs ou bols pendant la cuisson peut
endommager le câblage ou les composants
situés en dessous.
• Doublures de protection - N’utilisez pas de
papier d’aluminium pour tapisser les cuvettes
d’égouttement des unités de surface ou les
fonds de four, sauf comme suggéré dans le
manuel. Une installation incorrecte de ces
revêtements peut entraîner un risque de choc
électrique ou d’incendie.
• Ustensiles de cuisine émaillés - Seuls
certains types d’ustensiles en verre, verre/
céramique, céramique, faïence ou autres
ustensiles émaillés conviennent à un service
sur la cuisinière sans se casser en raison du
changement soudain de température.
• Les poignées des ustensiles doivent être
tournées vers l’intérieur et ne pas s’étendre
sur les unités de surface adjacentes - Pour
réduire le risque de brûlures, d’infl ammation
de matériaux infl ammables et de déversement
dû à un contact involontaire avec l’ustensile,
la poignée d’un ustensile doit être positionnée
de manière à ce qu’elle soit tournée vers
l’intérieur , et ne s’étend pas sur les unités de
surface adjacentes.
• Ne placez pas d’objets métalliques tels que
des couteaux, des fourchettes, des cuillères
et des couvercles sur la surface de cuisson
car ils peuvent devenir chauds.
• NE PAS TOUCHER AUX UNITÉS DE
SURFACE OU AUX ZONES PROCHES -
Les unités de surface peuvent être chaudes
même si elles sont de couleur foncée. Les
zones proches des unités de surface peuvent
devenir chaudes. suffi samment pour causer
des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne
touchez pas ou ne laissez pas les vêtements
ou d’autres matériaux infl ammables entrer
en contact avec les unités de surface ou les
zones proches des unités jusqu’à ce qu’ils
aient eu suffi samment de temps pour refroidir.
Parmi ces zones fi gurent (identifi cation des
zones - par exemple, le table de cuisson et
surfaces faisant face à la table de cuisson).
Ustensiles recommandés
• Utiliser desrécipients de cuisson à fond plat,
dotés de poignées faciles à manipuler et non
conductrices de chaleur. Éviter d’utiliser des
récipients de cuisson instables, gauchis, avec
des poignées desserrées ou se renversant
facilement. Éviter également d’utiliser des
récipients de cuisson, notamment de petite
taille, avec des poignées lourdes, car ils
pourraient être instables et se renverser
facilement. Les récipients de cuisson sont
très lourds une fois remplis et peuvent être
dangereux.
• S’assurer que l’ustensile utilisé est assez
grand pour contenir toute la nourriture sans
déborder. La taille du récipient de cuisson est
fondamentale en cas de friture. S’assurer que
le récipient de cuisson sera adapté au volume
de nourriture prévu ainsi qu’au bouillonnement
produit par la matière grasse.
• Ne JAMAIS laisser un récipient de cuisson
chauff er à sec ; cela pourrait abîmer l’ustensile
et la cuisinière.
• Suivre les consignes du fabricant en cas
d’utilisation de sacs de cuisson.
• Seuls certains types d’ustensiles en verre,
vitrocéramique, céramique ou matériau
émaillé sont adaptés à une utilisation sur
les brûleurs de surface ou dans le four, sans
risque de rupture due à un choc thermique.
Suivre les instructions du fabricant en cas
d’utilisation de verre.
• Les ustensiles de cuisson, comme les
grandes casseroles, les plaques à biscuits,
/ Avertissements

18
AVERTISSEMENTS
SURFACE DE CUISSON ET BOUTONS
etc., ne doivent jamais être utilisés sur la
table de cuisson
• Le placement des grands pots de bouillon
doit être décalé lorsqu’il est utilisé sur le
plan de la table de cuisson.
• Utilisez la bonne taille de casserole - Cet
appareil est équipé d’une ou plusieurs
unités de surface de diff érentes tailles.
Sélectionnez des ustensiles dont le
fond plat est suffi samment large pour
recouvrir l’élément chauff ant de l’unité de
surface. L’utilisation d’ustensiles trop petits
exposera une partie de l’élément chauff ant
à un contact direct et peut provoquer
l’infl ammation des vêtements. Une bonne
relation entre l’ustensile et le brûleur
améliorera également l’effi cacité.
Sécurité lors du nettoyage
• Éteindre l’appareil et attendre que toutes ses
parties aient refroidi avant de les toucher ou
de les nettoyer. NE PAS toucher les zones
induction avant qu’elles n’aient suffi samment
refroidi.
• La table de cuisson doit être nettoyée avec
précaution. Pour éviter les brûlures dues à
la vapeur, NE PAS utiliser d’éponge ou de
linge humide pour nettoyer la table de cuisson
tant qu’elle est chaude. Certains produits
nettoyants génèrent des fumées nocives en
cas de contact avec une surface chaude.
Suivre les consignes données par le fabricant
du produit nettoyant.
• 2 Nettoyez la table de cuisson avec prudence
- Si une éponge ou un chiff on humide est
utilisé pour essuyer les déversements sur
une zone de cuisson chaude, veillez à éviter
les brûlures de vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des vapeurs nocives s’ils
sont appliqués sur une surface chaude.
Ne JAMAIS se servir de la table de cuisson comme
appareil de chauff age, pour éviter tout danger
potentiel pour l’utilisateur et tout dommage à la
table de cuisson.
Ventilation de la pièce
Il convient d’associer un ventilateur extracteur à
l’appareil. Celui-ci doit être installé conformément
aux normes locales et nationales en vigueur. Le
fonctionnement d’une hotte aspirante peut avoir
une incidence sur d’autres appareils de ventilation.
Elle doit être installée conformément aux normes
locales et nationales en vigueur.
Risque de décharge électrique !
S’assurer que tous les boutons de réglage sont
sur « OFF » avant le nettoyage. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des brûlures ou une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT:
Cancer et Troubles de l’appareil repro-
ducteur-
www.P65Warnings.ca.gov.
/ Surface de cuisson et boutons
1
2
3
4
5
Élément à induction avant gauche
Élément à induction arrière gauche
Élément à induction central
Élément à induction avant droit
Élément à induction arrière droit
Élément chauff ant
12 3 45

19
Surface de cuisson à induction
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
LA CUISSON À INDUCTION
Sous chaque zone de cuisson se trouve une bobine,
appelée inducteur. L'inducteur génère un champ
magnétique variable qui utilise de l'électricité.
Lorsqu'un récipient de cuisson est placé à l'intérieur de
ce champ magnétique, le courant à haute fréquence
rayonne directement sur le fond du récipient et génère
la chaleur nécessaire à la cuisson.
Après l'utilisation, l'affi chage peut indiquer la lettre
« H » en présence de chaleur résiduelle. La lettre
« H » disparaît lorsque la température descend en
dessous de 140°F/60°C.
ALLUMAGE DES ÉLÉMENTS À INDUCTION
Le symbole au-dessus de chaque bouton indique
l'élément qu'il contrôle.
La puissance est réglée à l'aide du bouton et indiquée
sur l'affi chage de la surface de cuisson.
Pour allumer une zone de cuisson, appuyer sur le
bouton de réglage (fi g. 14A-14B) correspondant et le
tourner dans le sens horaire. La puissance va d'une
valeur minimum de 1 à une valeur maximum de 9.
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
A - Mode « Heating Accelerator »
(accélérateur de chauff e)
L'accélérateur de chauff e permet à chaque zone d'être
chauff ée à une puissance maximale pendant une
durée proportionnelle à la valeur de chauff e choisie.
• Tourner le bouton dans le sens anti-horaire, le
mettre sur « A » puis le relâcher. La lettre « A »
apparaît sur l'affi chage de la surface de cuisson.
• Après 3 secondes, il est possible de choisir
la valeur de puissance souhaitée. Une fois
sélectionnée une valeur comprise entre 1 et 9,
la lettre «
A » et le réglage souhaité clignoteront
alternativement sur l'affi chage.
Pendant le fonctionnement de l'accélérateur de
chauff e, il est possible d'augmenter à tout moment
le niveau de chauff e. La durée de chauff e à pleine
puissance sera modifi ée en conséquence. Si
la puissance est réduite en tournant le bouton
dans le sens anti-horaire, l'option « A » est
automatiquement désactivée.
P - Mode « Power » (puissance maximale)
Le mode « Power » permet d'utiliser chaque zone
de cuisson à la puissance maximale pendant une
durée maximale de 10 minutes en continu. Ce
mode permet de porter rapidement à ébullition
une grande quantité d'eau, ou d'augmenter la
chaleur de cuisson d'une viande.
• Tourner le bouton dans le sens horaire et régler
la puissance sur 9, puis mettre le bouton sur
« P » et le relâcher.
• La lettre « P » apparaîtra dans la zone
correspondante sur l'affi chage.
• Après 10 minutes, la puissance sera
automatiquement réduite à 9 et le « P »
disparaîtra.
Le mode « Power » peut être désactivé à tout
moment en réduisant le niveau de chauff e
sélectionné. Si le récipient de cuisson est retiré de
la zone de cuisson alors que le mode « Power »
est activé, cette fonction sera désactivée.
- Mode « Holding » (Maintien de la
température)
Le mode « Holding » permet de maintenir la
température du fond d'un récipient de cuisson
à environ 160°F/70°C. Les aliments peuvent
ainsi être réchauffés lentement et rester
chauds, avec une consommation d'énergie
optimale. Le mode « Holding » peut rester en
fonction pendant 2 heures maximum.
Le mode « Holding » est indiqué par le
symbole correspondant au niveau des zones
de cuisson.
∏ - Mode « Bridge » (pont)
Le mode « Bridge » permet d'utiliser les 2 zones
de cuisson du côté droit comme une seule et
même zone de cuisson. Le mode « Power » ne
peut être activé lorsque ces zones sont utilisées
en mode « Bridge ».
• Tourner simultanément les deux boutons
arrière droit et avant droit en position « P » et
les maintenir dans cette position.
• Le symbole ∏ clignotera sur l'affi chage, puis
retournera au niveau de puissance défi ni.
• Pour contrôler le niveau de puissance du
pont, utiliser le bouton 4 (zone avant droite).
En tournant le bouton 3 (zone arrière droite),
l'affi
chage indique un segment horizontal et le
mode « Bridge » est désactivé.
OFF
OFF

20
Surface de cuisson à induction
L - Fonction « Child lock » (sécurité enfants)
En cas d'inutilisation, la surface de cuisson peut
être « verrouillée » pour éviter que des enfants ne
l'allument accidentellement.
Avec les zones de cuisson éteintes, tourner
simultanément les boutons des zones 1 et 2 sur la
gauche, jusqu'à ce que la lettre « L » apparaisse sur
l'affi chage, puis relâcher les boutons.
Pour la désactiver, répéter la même procédure : le
« L » disparaîtra de l'affi chage de la zone de cuisson,
indiquant que la fonction « LOCK » (verrouillage) de la
zone de cuisson a été désactivée.
- Détection récipient de cuisson
Chaque zone de cuisson est équipée d'un
dispositif de « détection de récipient », qui
empêche l'allumage de la zone de cuisson tant
qu'un récipient de cuisson adapté n'a pas été
correctement positionné sur celle-ci.
Si l'utilisateur tente d'allumer la zone de cuisson
avec un récipient de cuisson mal positionné ou
constitué d'un matériau inadapté, le symbole
apparaîtra quelques secondes après l'allumage
de la zone afi n de signaler la présence d'une
anomalie.
H - Chaleur résiduelle.
Chaque zone de cuisson est équipée d'un dispositif
signalant la chaleur résiduelle. Après l'extinction
d'une zone de cuisson, un « H » clignotant peut
s'affi cher, signalant que la zone de cuisson est
toujours très chaude.
La cuisson peut être relancée même lorsque la
lettre « H » clignote.
RÉCIPIENTS DE CUISSON ADAPTÉS À
L'INDUCTION
La technologie à induction nécessite des batteries
de cuisine en fer ou en acier magnétique afi n de
générer le champ magnétique nécessaire au
processus de chauff age.
Les batteries de cuisine en verre, en porcelaine,
en céramique ou en aluminium ne fonctionneront
pas sur une table de cuisson à induction.
Les récipients en verre, porcelaine, cér Les
récipients en verre, porcelaine, céramique ne sont
pas adaptés. Les récipients en acier, aluminium
ou cuivre sans fond magnétique ne conviennent
pas non plus.
Le plus souvent, la compatibilité avec l'induction
est indiquée sur le récipient de cuisson. Pour
vérifi er qu'un récipient est adapté, approcher
simplement un aimant de son fond : si l'aimant se
colle au fond du récipient, il est adapté à la cuisson
à induction. En l'absence d'aimant, verser une
petite quantité d'eau dans le récipient de cuisson,
le placer sur une zone de cuisson et l'allumer. Si
le symbole s'affi che, le récipient de cuisson
n'est pas adapté.
Utiliser uniquement des récipients spécialement
conçus pour l'induction, dotés d'un fond épais
complètement plat. Si aucun récipient de ce type
n'est disponible, les récipients ne doivent pas
présenter de fond arrondi (concave ou convexe).
Les casseroles qui ne sont pas complètement
plates et dont le fond est en retrait laissent un
intervalle d'air entre la casserole et la table de
cuisson, ce qui pendant le fonctionnement peut
atteindre des températures très élevées pouvant
endommager le dessus et les inducteurs situés
sous le verre.
Pour un fonctionnement optimal, un diamètre
minimum est indispensable. Des récipients de
cuisson plus larges que la zone de cuisson
peuvent être utilisés. S'assurer dans ce cas que
le fond ne touche pas d'autres zones de cuisson
et qu'il est toujours centré sur l'inducteur.
BRUIT EN FONCTIONNEMENT
Un bourdonnement ou un bourdonnement pendant
le fonctionnement est normal et son intensité peut
varier selon les types de batterie de cuisine.
Il est normal d'entendre un bruit de ventilateur
après avoir éteint la table de cuisson à induction
X
X

21
/ Surface de cuisson à induction
Brûleur
DIMENSIONS DE LA ZONE D'INDUCTION
Diam. (mm)
Diam. récipient de
cuisson
Utilisation
Auxiliaire
Semi-rapide
(et grill)
Rapide
Double interne/externe
Ø 50 mm
Ø 70 mm
Ø 95 mm
Ø 43/140 mm
À utiliser avec des récipients de cuisson plus petits pour faire cuire
à l'eau ou mijoter et pour la préparation de sauces.
À utiliser avec des récipients de cuisson de moyenne et petite
taille pour des fritures normales ou des cuissons à l'eau.
À utiliser avec des récipients de moyenne et grande taille pour
frire ou obtenir une ébullition rapide.
À utiliser avec des woks, des grills et des poêles à frire, ou avec
des récipients de cuisson de grande taille pour obtenir une
ébullition rapide.
RECOMMANDATIONS
• Toujours positionner le récipient de cuisson de
sorte qu'il soit centré sur l'élément chauff ant.
• Soulever le récipient de cuisson pour le
déplacer. Ne pas le faire glisser et éviter tout
frottement excessif sur la surface en verre car
cela pourrait la rayer.
• Ne jamais laisser de récipient de cuisson vide
sur un élément chauff ant, même si celui-ci est
éteint.
• La puissance maximale ne doit être utilisée que
pour frire ou porter un liquide à ébullition.
• Éviter de chauff er les récipients de cuisson an-
tiadhésifs (par ex. composés d'un revêtement
en téfl on) au maximum.
• Éviter de ranger des objets solides et lourds
dans un placard situé au-dessus de la surface
de cuisson. Ils pourraient tomber accidentelle-
ment et endommager la surface en verre.
• Faire très attention à éviter les déversem-
ents de sucre ou de mélanges sucrés sur la
surface de cuisson pendant son utilisation,
et éviter d'utiliser des matériaux ou sub-
stances susceptibles de fondre (plastique
ou feuille d'aluminium). Si cela venait à ar-
river, éteindre immédiatement la surface de
cuisson et la nettoyer avec la raclette four-
nie tant que la zone de cuisson est chaude.
Si la surface n'est pas nettoyée immédiat-
ement, des résidus impossibles à éliminer
une fois la zone de cuisson refroidie sont
susceptibles de se former.

22
Risque de brûlure
S’assurer que les éléments chauff ants sont éteints
et ont complètement refroidi avant d’eff ectuer
toute opération de nettoyage et/ou d’entretien.
Actions à ne pas faire :
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour
nettoyer la cuisinière : la vapeur pourrait entrer
en contact avec des composants électriques
et entraîner un court-circuit.
• Ne vaporisez pas de liquides tels que des
produits nettoyants dans les ouvertures
situées au bas et sur le dessus de la cavité
du four
.
• Les surfaces peuvent se décolorer ou être
endommagées suite à l’utilisation de produits
nettoyants inappropriés.
Nettoyage de l’acier inoxydable
Toutes les parties en acier inoxydable doivent être
nettoyées avec une solution d’eau chaude savonneuse
après chaque cycle de travail. Les projections et
déversements doivent être nettoyés immédiatement.
Utiliser des produits nettoyants non abrasifs adaptés
à l’acier inoxydable si de l’eau savonneuse ne suffi t
pas. NE PAS utiliser de laine d’acier, de linges
abrasifs, de produits ou de poudres nettoyants. Si
nécessaire, gratter l’acier inoxydable pour en retirer
les incrustations ; pour cela, mouiller avec un chiff on
humide et chaud pour ramollir le dépôt, puis utiliser
une spatule en bois ou en nylon ou une raclette. NE
PAS utiliser de couteau, de spatule ou tout autre
ustensile en métal pour gratter l’acier inoxydable !
NE PAS laisser de jus de citron ou de tomate sur la
surface en acier inoxydable, l’acide citrique pouvant
décolorer de façon indélébile l’acier inoxydable.
Nettoyage des surfaces peintes
Nettoyer avec un linge doux, de l’eau chaude et du
liquide vaisselle non abrasif. Tandis que la surface est
encore humide, frotter avec un linge doux et propre.
Nettoyage de la surface de cuisson à induction
Avant le nettoyage, laisser refroidir la surface jusqu’à
ce que l’indicateur de chaleur résiduelle s’éteigne.
Ne jamais utiliser de poudres ou de pâtes à récurer,
de tampons à récurer métalliques, de produits
nettoyants pour four ou tout produit de nettoyage
abrasif sur la surface chaude. Nettoyer toute
projection avant de réutiliser la surface de cuisson.
Pour un nettoyage léger, utiliser un linge doux imbibé
d’eau chaude et de liquide nettoyant. Pour une fi nition
sans traces, frotter avec un linge sec en microfi bre.
En cas de traces incrustées et pour un nettoyage
optimal de la surface de cuisson, utiliser une crème
ou un produit nettoyant de qualité destinés aux
surfaces de cuisson, en suivant les instructions du
fabricant. En cas de projection d’aliment présentant
une teneur en sucre élevée, par exemple de la
confi ture, ou de fusion accidentelle de plastique
ou d’alliages, éteindre la zone de cuisson et retirer
immédiatement la projection.
Procéder avec la plus grande prudence car la
zone de cuisson peut être brûlante.
/ Nettoyage de votre cuisinière Bertazzoni
NETTOYAGE DE VOTRE TABLE DE CUISSON

23
Vous pouvez appeler le numéro vert de notre
Service clients pour résoudre tout problème
lié à votre cuisinière Bertazzoni :
En cas d’installation aux États-Unis
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Assurez-vous de conserver les informations
suivantes à portée de main. Notre équipe du
service client en aura besoin pour ouvrir un
ticket de service ou pour le dépanner.
date d’achat
Modèle*
Date de production /Numéro de série *
* Peut être trouvé sur la plaque signalétique
Veuillez vous inscrire sur notre site Internet
www.bertazzoni.com pour valider la garantie de
votre nouveau produit et nous permettre de vous
aider en cas de besoin.
/ Résolution des problèmes
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

24
COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE
La garantie fournie par Bertazzoni S.p.A. («
Bertazzoni ») à travers le présent document
s’applique exclusivement à l’appareil Bertazzoni
d’origine (« Produit ») vendu au client (« Acheteur »)
par un distributeur, revendeur ou détaillant autorisé
par Bertazzoni, acheté et installé aux États-Unis,
dans le District de Columbia, ou au Canada, qui est
toujours resté dans le pays d’achat d’origine (États-
Unis, District de Columbia, ou Canada).
La couverture de la garantie prend eff et à compter
de la date d’achat au détail d’origine du Produit et a
une durée de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n’est pas cessible.
En cas de remplacement de pièces ou de l’ensemble
du produit, le Produit ou les pièces de remplacement
sont protégés pendant le reste de la période de
garantie d’origine sur présentation du document
prouvant l’achat au détail du produit d’origine. La
période de garantie n’est pas prolongée en cas de
remplacement.
Bertazzoni S.p.A. réparera ou remplacera tout
composant en panne ou défectueux du fait des
matériaux et/ou de la fabrication pendant 2 ans à
compter de la date d’achat au détail d’origine et
uniquement dans le cadre d’un usage domestique
normal et non commercial.
Les réparations ou remplacements ne seront pas
facturés et comprennent la main-d’œuvre au taux
standard et les frais de transport. L’acheteur a la
responsabilité de rendre le Produit raisonnablement
accessible en cas d’assistance. Les réparations
doivent être réalisées par un prestataire de services
de maintenance autorisé par Bertazzoni, aux
heures de travail normales. Les heures de main-
d’œuvre supplémentaires ou majorées ne sont pas
couvertes par la Garantie.
IMPORTANT : conserver les documents
attestant l’achat original afi n de déterminer la
période de garantie.
La responsabilité de Bertazzoni relative à toute
demande ou réclamation, de quelque nature que
ce soit, concernant les biens ou services fournis ne
pourra en aucun cas dépasser la valeur des biens
ou services, ou partie de ceux-ci, à l’origine de la
réclamation.
Garantie esthétique de 30 jours
Au moment de la livraison, l’Acheteur doit inspecter
le Produit.
Bertazzoni garantit que le Produit est dépourvu de
tout défaut de fabrication du fait des matériaux et/ou
de la main-d’œuvre pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d’achat au détail
d’origine du Produit.
Cette couverture inclut :
• Imperfections de la peinture
• Éclats
• Défauts superfi ciels macroscopiques
La garantie esthétique NE COUVRE PAS :
- Les problèmes qui résultent d’un transport, d’une
manipulation ou d’une installation incorrect(e) (par
exemple les structures ou composants présentant
des bosses, cassés, enfoncés ou déformés, ou les
parties en verre brisées).
• Les légères diff érences de couleurs des
éléments peints/émaillés.
• Les diff érences liées à l’éclairage naturel ou
artifi ciel, l’emplacement ou d’autres facteurs
similaires.
• Les taches, la corrosion et la décoloration
causées par des substances externes ou des
facteurs environnementaux.
• Les frais liés à la main-d’œuvre, l’écran, le
sol, les articles d’occasion, les appareils
déballés, les appareils vendus « en l’état » et
les articles de démonstration.
COMMENT FAIRE INTERVENIR L’ASSISTANCE
Pour faire appliquer la garantie, l’Acheteur doit
contacter l’Assistance Bertazzoni afi n d’identifi er les
problèmes et de connaître les procédures à suivre.
Le numéro du modèle, le numéro de série et la date
d’achat au détail d’origine lui seront demandés.
IMPORTANT : conserver les documents
attestant l’achat original afi n de déterminer la
période de garantie.
En cas d’installation aux États-Unis
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
/ Dèclaration de garantie limitée de deux ans
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

25
EXCLUSIONS DE GARANTIE - CE QUE LA
GARANTIE NE COUVRE PAS
•
Utilisation du Produit dans le cadre d’un usage
non domestique, commercial.
• Utilisation du Produit diff érente de l’usage prévu.
• Les réparations assurées par un opérateur
autre qu’une agence spécialisée autorisée par
Bertazzoni.
•
Les dommages ou réparations eff ectués afi n de
corriger une réparation réalisée par une société
non autorisée ou l’utilisation de composants
non autorisés.
•
Installation non conforme à la règlementation en
vigueur en matière de prévention des incendies,
d’électricité, de plomberie et de construction.
• Les défauts ou dommages dus à un entreposage
inapproprié du produit.
•
Les défauts ou dommages ou pièces
manquantes concernant des produits vendus
sans leur emballage d’origine ou des produits
de démonstration.
•
Interventions ou réparations visant à rectifi er la
mauvaise installation du produit et/ou de ses
accessoires.
•
Remplacements de composants/interventions
visant à raccorder, convertir ou réparer le
câblage électrique afi n d’utiliser correctement le
produit.
•
Remplacements de composants/interventions
visant à fournir des instructions sur l’utilisation
du Produit.
•
Remplacements de composants/interventions
visant à corriger des problèmes résultant d’une
utilisation du produit autre qu’une utilisation
normale et habituelle dans le cadre domestique.
• Remplacements de composants/interventions
liés à l’usure comme les joints, les molettes,
les supports de casserole, les clayettes, les
paniers à couverts, les boutons, les touches de
l’écran, les surfaces vitrocéramiques rayées ou
cassées.
•
Remplacements de composants/interventions
liés à l’absence d’entretien ou à un entretien
inapproprié, par exemple : accumulation
de résidus, taches, rayures, décoloration,
corrosion.
•
Remplacements de composants en verre et
d’ampoules plus de 30 jours après la date
d’achat au détail d’origine.
•
Les défauts et dommages résultant d’un
accident, d’une modifi cation, d’une mauvaise
utilisation, d’un abus, d’une installation
inappropriée.
•
Défauts et dommages résultant du transport, de
la logistique et de la manipulation du Produit.
Le Produit doit être contrôlé au moment de la
livraison. Tout problème lié à la manipulation, au
transport ou à la logistique doit être signalé au
vendeur/à la société de livraison après réception
et inspection.
•
Défauts et dommages résultant de facteurs
externes échappant au contrôle de Bertazzoni
S.p.A., incluant, sans s’y limiter, le vent, la pluie,
le sable, les incendies, les inondations, les
coulées de boue, le gel, une humidité excessive
ou une exposition prolongée à l’humidité,
les surtensions, la foudre, les défaillances
structurales à proximité de l’appareil et toute
autre catastrophe naturelle.
•
Produits dont le numéro de série a été modifi é,
endommagé, altéré.
Bertazzoni ne pourra en aucun cas être tenue
responsable de dommages aux biens environnants
comme le mobilier, les meubles, le sol, les panneaux
et autres structures à proximité du Produit.
Bertazzoni décline toute responsabilité relative au
Produit si celui-ci est situé dans une région isolée
ou dans une zone où des techniciens formés ne
pourraient raisonnablement se rendre. L’Acheteur
prendra à sa charge les frais d’expédition et de
transport du Produit jusqu’au centre de maintenance
autorisé le plus proche ou les frais de déplacement
additionnels d’un technicien formé et certifi é.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPLICITE QUE CELLES PRÉCITÉES, NI
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE
OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
À UNE FIN PARTICULIÈRE, APPLICABLE
APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE
EXPLICITE SUSMENTIONNÉE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPLICITE DONNÉE
PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE
OU UNE SOCIÉTÉ CONCERNANT CE
PRODUIT N’ENGAGE LA RESPONSABILITÉ
DE BERTAZZONI. BERTAZZONI DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE
PROFITS, D’IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER
DES ÉCONOMIES OU D’AUTRES BÉNÉFICES,
ABSENCE DU TRAVAIL, REPAS, PERTE
D’ALIMENTS OU DE BOISSONS, FRAIS DE
DÉPLACEMENT OU D’HÉBERGEMENT, FRAIS
DE LOCATION OU D’ACHAT D’ÉQUIPEMENTS,
FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION
DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS
RÉSULTANT DE FAUTES EXCLUSIVEMENT
IMPUTABLES À BERTAZZONI, OU TOUT
AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCIDENTEL
/ Dèclaration de garantie limitée de deux ans

26
OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, LA
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ À
UTILISER LE PRODUIT, SANS ÉGARD POUR LA
NATURE JURIDIQUE DU DROIT REVENDIQUÉ,
ET CELA MÊME SI BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉE
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
AUCUN REMBOURSEMENT DEMANDÉ À
BERTAZZONI NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR
AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR
BERTAZZONI AYANT CAUSÉ LES DOMMAGES
EN QUESTION. SANS LIMITER LA PORTÉE DE
CE QUI PRÉCÈDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS
LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ EN CAS
DE PERTES, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
À L’ACHETEUR OU À SES BIENS, AINSI QU’AUX
TIERCES PERSONNES OU À LEURS BIENS,
CAUSÉS PAR L’UTILISATION, LA MAUVAISE
UTILISATION OU L’INCAPACITÉ À UTILISER
LE PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI, NON
DIRECTEMENT CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE
DE BERTAZZONI. LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE NE S’ÉTEND À PERSONNE D’AUTRE
QUE L’ACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT,
ELLE N’EST PAS CESSIBLE ET REPRÉSENTE
VOTRE UNIQUE RECOURS.
Bertazzoni décline toute responsabilité en
cas de dommages indirects ou consécutifs à
l’utilisation du produit. Certains états n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité
en cas de dommages indirects ou consécutifs
; par conséquent, la limitation ou l’exclusion
susmentionnée pourrait ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifi ques. Vous pourriez également
bénéfi cier d’autres droits, susceptibles de varier
d’un état ou d’une province à l’autre.
Pour toute question concernant la présente
Garantie limitée, veuillez contacter le Service
clients Bertazzoni :
En cas d’installation aux États-Unis :
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au CANADA :
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
/ Dèclaration de garantie limitée de deux ans
