Bosch HBE5453UC/01 500 Series Single Wall Oven 24'' Stainless Steel HBE5453UC

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HBE5453UC/01 photo

User Manual

This is the main product document for model HBE5453UC/01.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Use and Care Manual
Built-in Oven
HBE5453UC
background
2
Table of Contents
Use and care manual
9 Safety Definitions ..................................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4
Proper Installation and Maintenance ................................ 4
Fire Safety .............................................................................. 4
Burn Prevention .................................................................... 5
Child Safety ........................................................................... 5
Cleaning Safety ..................................................................... 5
Cookware Safety .................................................................. 5
Proposition 65 Warning: ..................................................... 5
Causes of Damage ........................................................ 6
Protecting the environment .......................................... 6
Tips for saving energy ......................................................... 6
Your new appliance ....................................................... 7
Oven ....................................................................................... 7
Function selector .................................................................. 7
Temperature selector .......................................................... 8
Timer ....................................................................................... 8
Accessories ........................................................................... 9
Before using the oven for the first time .................... 10
Setting the time .................................................................. 10
Baking out the oven .......................................................... 10
Cleaning the accessories ................................................ 10
Operation ...................................................................... 10
Switching on the oven ...................................................... 10
Kitchen timer ...................................................................... 10
Setting the automatic timer ............................................. 11
Basic Settings .................................................................... 11
Cleaning and maintenance ......................................... 12
Cleaning agents ................................................................. 12
Catalytic cooking compartment panels ........................ 13
Removing and installing the door panels .................... 13
Removing and fitting the appliance door ..................... 14
Removing and inserting the hook-in racks .................. 14
Before Calling for Service .......................................... 15
Replacing the oven light bulb ......................................... 16
Bosch
®
Support ........................................................... 17
Before Calling Service ..................................................... 17
Data Plate ........................................................................... 17
Service ................................................................................ 17
Parts and Accessories ..................................................... 17
Tips for using your appliance .................................... 18
Baking ................................................................................. 18
Roasting and broiling ....................................................... 19
Tested for you in our cooking studio ............................ 20
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .. 26
What this Warranty Covers & Who it Applies to ......... 26
How Long the Warranty Lasts ........................................ 26
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 26
Out of Warranty Product .................................................. 26
Warranty Exclusions ......................................................... 26
Obtaining Warranty Service: ........................................... 27
Pr odukt i nf o.
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
4XHVWLRQV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV

:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX
7KLV%RVFK$SSOLDQFHLVPDGHE\
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
background
3
9 Safety Definitions
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFET Y I NS T RU CT I ONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to an authorized servicer.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call an authorized servicer.
WARNING
When removing the door make sure oven is cool and
power to the oven has been turned off before removing
the door. Failure to do so could result in burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
carefully to avoid breaking.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the
handle as it may swing in your hand and cause injury or
damage.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
Lay the door on a flat smooth surface so that the door
cannot fall over. Failure to do so may result in personal
injury or damage to the appliance.
WARNING
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be
sure that both levers are securely in place before
removing door. Also, do not force door open or closed -
the hinge could be damaged and injury could result.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power
to the appliance has been turned off before replacing the
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical
shock or burns. The lenses (if equipped) must be in
place when using the appliance. The lenses (if equipped)
serve to protect the light bulb from breaking. The lenses
(if equipped) are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass can cause an injury.
WARNING
Light socket is live when door is open if main power
supply is not turned off.
Fire Safety
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
If materials inside an oven or warming drawer should
ignite, keep door closed. Turn off the appliance and
disconnect the circuit at the circuit breaker box.
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
background
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing, potholders, or
other flammable materials contact heating elements or
interior surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Among these
surfaces are oven vent openings, surfaces near these
openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing
to the side, open the door (or drawer) slowly and slightly
to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear
of the opening and make sure there are no children or
pets near the unit. After the release of hot air and/or
steam, proceed with your cooking. Keep doors shut
unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do
not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.
Use only small quantities of alcohol in foods, and open
the oven door carefully.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. Always use oven mitts, when the oven is warm. If a
rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
NOTICE: Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer’s directions when using cooking
or roasting bags.
Do not place cookware on open oven door.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
background
6
Causes of Damage
NOTICES:
Accessories, foil, baking paper or cookware on the
bottom of the oven interior: do not place any
accessories on the bottom of the oven interior. Do not
line the bottom of the oven interior with any type of foil
or baking paper. Do not place cookware on the
bottom of the oven interior when a temperature above
122°F (50 °C) is set. This produces a build-up of heat.
Baking and roasting times are no longer correct and
the enamel is damaged.
Water in the hot oven interior: Never pour water into
the hot oven interior. Steam is produced. Damage to
the enamel can arise due to the temperature change.
Do not leave moist groceries in a closed oven for an
extended period of time. It can lead to corrosion inside
the oven.
Fruit juice can leave stains in the oven. Always remove
fruit juice immediately and wipe up first with a damp
and then a dry cloth. Cool oven first to avoid steam
burns from wet dish cloth.
Cooling with the appliance door open: only allow the
oven cavity to cool when it is closed. Even if the
appliance door is only open a little, front panels of
adjacent units could be damaged over time.
Highly soiled door seal: the appliance door will no
longer close properly during operation if the door seal
is highly soiled. Adjoining furniture fronts may be
damaged. Always keep the door seal clean.
Appliance door as a seat or storage surface: do not
stand, sit or hang on the appliance door. Do not place
any cookware or accessories on the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance
type, accessories can scratch the door pane when
closing the appliance door. Always slide accessories
fully into the oven interior.
Do not hold or carry the appliance by the door handle.
The door handle cannot carry the weight of the device
and could break off.
Protecting the environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging in
an environmentally friendly manner.
Tips for saving energy
Open the appliance door as little as possible while
cooking, baking or roasting.
Use dark, black-painted or enameled baking forms.
These absorb the heat particularly well.
It is best to bake several cakes in succession. The
oven is still warm. This shortens the baking time for the
second cake. You can also slide in two loaf tins next to
each other.
In the hot air mode, you can bake simultaneously on
several levels.
For longer cooking times, you can switch off the oven
10 minutes before the end of the cooking time and
you can use the residual heat to finish cooking.
background
7
Your new appliance
Get to know your appliance. You will find information on
the control panel, the oven, types of heating and
accessories.
Oven
NOTICE: Do not place food directly on oven bottom.
Do not obstruct oven vents.
Function selector
Use the function selector to set the type of heating.
1 Temperature selector
2 Function lamp
3 Function selector
4 Display and function buttons
7,0(56
Position Use
Off The oven is turned off.
Bake For cakes, casseroles and lean roast
pieces. The heat comes evenly from
the upper and lower heating ele-
ments.
Broil Plus The heat coming from the broil ele-
ment gives perfect broiling results
above all for thin and medium thick-
ness meat and in combination with
the rotisserie (where present) gives
the food an even browning at the end
of cooking. Perfect for sausages, ribs
and bacon. This function enables
large quantities of food, particularly
meat, to be broiled evenly.
Warm The heat coming just from the bottom
allows you to complete the cooking
of foods that require a higher bottom
temperature, without affecting their
browning. Perfect for cakes, pies,
tarts and pizzas.
Frozen Foods The combination of fan-assisted
cooking and traditional cooking
allows different foods to be cooked
on several levels extremely quickly
and efficiently. Perfect for large vol-
umes that call for intense cooking,
useful not only for frozen, but also for
fresh food.
Defrost Rapid defrosting is helped by switch-
ing on the fan provided and the top
heating element that ensure uniform
distribution of low temperature air
inside the oven.
Conv Bake The operation of the fan, combined
with traditional cooking, ensures uni-
form cooking even with complex reci-
pes. Perfect for every type of food,
even when simultaneously cooked on
several levels.
Conv Broil Plus The air produced by the fan softens
the strong heatwave generated by
the broil element, broiling perfectly
even very thick foods. Perfect for
large cuts of meat.
Conv Multi-Rack The combination of the fan and the
circular element (incorporated in the
rear of the oven) allows you to cook
different foods on several levels, as
long as they need the same tempera-
tures and same type of cooking. Hot
air circulation ensures instant and
uniform distribution of heat. For multi-
ple level cooking we recommend
using 2nd and 4th shelves.
background
8
Note: When you set the heating function, the oven light
in the cooking compartment switches on.
Temperature selector
Set the temperature using the temperature selector.
The indicator light is lit when the oven is heating up. It
goes out as soon as the set temperature has been
reached.
Timer
You can control your oven with the timer. This way you
can select the time at which the oven should switch on or
at which the timer should end the baking or cooking
process. The timer can also be used as a short-term
timer.
Function buttons
Display symbols
Conv Broil Through the combined action of the
fan and the heat of the central ele-
ment only, this function is perfect for
rapid cooking and cooking au gratin
of small quantites of food (particularly
meats), by bringing together the
dietary advantages of broiling and
the even cooking of the fan.
Pie The combination of the fan with lower
heating and a little of top heating ele-
ment allows cooking to be completed
more rapidly. Perfect for any type of
food, but in particular for pie and
cakes.
Position Meaning
0 Off The oven does not heat.
100-
500
Temperature
range
The temperature in the cook-
ing compartment in °F.
Position Use
Symbol Meaning Use
TIMERS Timer functions Set duration or cooking
time
A
Minus Reduce duration or
cooking time
@
Plus Increase duration or
cooking time
Symbol Meaning
‹‹:‹‹
Time / Cooking time / End time / Kitchen
timer
Ž
Oven is ready for operation.
auto Ž
A cooking time duration / Cooking time
duration with end time is programmed
The kitchen timer is active
/
Time display: 12 h format
To change to 24 h format, see the section
"Adjusting the time"
7,0(56
background
9
Accessories
The accessories can be inserted into the cooking
compartment at 5 different levels.Always insert them as
far as they will go so that the accessories do not touch
the door panel. Ensure that you always insert the
accessories into the cooking compartment correctly.
You can pull out the accessories two thirds of the way
without them tipping. This allows meals to be removed
easily.
The accessories may become deformed when they
become hot. As soon as they have cooled down, the
deformation disappears with no effect on the function.
You can buy accessories from customer service, from
specialist retailers or online.
The pull-out rails allow you to pull accessories out
completely.
--------
Accessories Explanation
Baking and roasting shelf
For ovenware, cake tins,
roasts, broiled items, frozen
meals.
Enamel baking tray
For moist cakes, pastries, fro-
zen meals and large roasts.
Can also be used as a drip
tray to collect run-off fat.
Locking pins
For locking the hinges.
background
10
Before using the oven for the first time
In this section, you can find out what you must do before
using your oven to prepare food for the first time. Read
the Safety information section beforehand.
Remove the appliance packaging and dispose of it
appropriately.
Setting the time
After connecting the oven or after a power failure, :‹‹
and auto will blink on the display.
1.
Hold the TIMERS button down until the colon blinks on
the display.
2.
Set the current time with the @ and A buttons. Hold the
@ or A button down to change the value faster.
The time set is taken over after 5 seconds.
Setting the time during operation
1.
Hold the @ and A button down until the colon blinks
on the display.
2.
Set the current time with the @ and A buttons. Hold the
@ or A button down to change the value faster.
The time set is taken over after 5 seconds.
Baking out the oven
Pre-cleaning the oven
1.
Remove the accessories and the hook-in racks from
the cooking compartment.
2.
Completely remove any leftover packaging, e.g. small
pieces of polystyrene, from the cooking compartment.
3.
Some parts are covered with a protective film. Remove
this scratch protection film.
4.
Clean the outside of the appliance with a soft, damp
cloth.
5.
Clean the cooking compartment with hot soapy water.
Heating up the oven
To remove the new smell, heat up the oven when it is
empty and closed.
1.
Turn the function selector to the Bake operating mode.
2.
Turn the temperature selector to the maximum
temperature.
3.
Switch the oven off after 40 minutes.
Re-cleaning the oven
1.
Clean the cooking compartment with hot soapy water.
2.
Refit the hook-in racks.
Cleaning the accessories
Before using the accessories, clean them thoroughly
using a cloth and warm soapy water.
Operation
Switching on the oven
1.
Use the function selector to set the type of heating.
2.
Use the temperature selector to set the temperature.
The oven begins to heat up.
Switching off the oven
Turn the function selector and temperature selector to
the off position.
Changing settings
The heating function and temperature or broil setting can
be changed at any time using their respective selectors.
Heating up
In order to preheat the oven as quickly as possible, use
the "Conv Bake" oven mode.
When the set temperature has been reached and the
indicator light has turned off, set the desired oven mode.
Note: Once the set temperature is reached, the indicator
light will turn on each time the oven is powered to
regulate this temperature.
Kitchen timer
The short-term timer has no influence on the functioning
of the oven. The duration of the short-term timer can be
set from 1 minute to 23 hours and 59 minutes.
1.
Hold the TIMERS button down until the blinks and
:‹‹ is displayed.
2.
Set the desired duration with the @ and A buttons.
The set time is taken over after 5 seconds.
After the time has elapsed, a signal sounds and the
symbol blinks.
Note: While the short-term timer is running, the time is
displayed and the symbol lights up continuously.
Changing the set time:
To change the remaining time, hold the TIMERS button
down until the symbol blinks on the display. Then
change the remaining time with the @ and A buttons.
Canceling the short-term timer
To delete the setting, hold the TIMERS button down until
the symbol blinks on the display.Then press the @ and
A buttons simultaneously.
background
11
Switching the signal tone off
Hold the TIMERS button down until the clock disappears.
After seven minutes, the signal switches off
automatically.
Setting the automatic timer
With the TIMER function, you can set an operating time
duration or program a start and end time.
Automatic switch-off
1.
Press the TIMERS button down until the symbol
blinks.
2.
Press the TIMERS button again.
On the display, auto and šž§ blink.
3.
Use the @ and A buttons to set the operating time
duration.
The operating time duration can be set from 1 minute
to 10 hours.
4.
Set the desired heating type and temperature.
The oven starts. The Ž and auto signals light up on
the display, the current time is displayed.
The operating time duration has elapsed
A signal sounds, auto blinks on the display.
1.
Switch off the temperature selector and function
selector.
2.
Hold the TIMERS button down until the Ž symbol
appears.
The oven switches back to manual mode.
Canceling the operating time duration
To delete the setting, hold the TIMERS button down until
the symbol blinks on the display. Then press the @
and A buttons simultaneously.
Automatic switch-on and switch-off
Baking or roasting starts for the set duration at a later
time which you chose.
1.
Press the TIMERS button down until the symbol
blinks.
2.
Press the TIMERS button again.
On the display, auto and šž§ blink.
3.
Use the @ and A buttons to set the operating time
duration.
The operating time duration can be set from 1 minute
to 10 hours.
4.
Press the TIMERS button again. auto and the Ž
symbol blink on the display.
The end time for the programmed operating time
duration is displayed.
5.
Adjust the end time with the @ and A buttons.
The end time can be set up to 23 hours and 59
minutes.
The oven calculates the start time. After 5 seconds,
the time set is taken over.
The Ž and auto signals go out, the current time is
displayed.
6.
Set the desired heating type and temperature.
The oven will begin to heat at the calculated start time.
On the display, the Ž and auto symbols light up.
The operating time duration has elapsed
A signal sounds, auto blinks on the display.
1.
Switch off the temperature selector and function
selector.
2.
Hold the TIMERS button down until the Ž symbol
appears.
The oven switches back to manual mode.
Canceling the operating time duration
To delete the setting, hold the TIMERS button down until
the symbol blinks on the display. Then press the @
and
A buttons simultaneously.
Basic Settings
You can always make the following basic settings:
Adjust the signal volume
The oven must be switched off.
1.
Hold the @ and A button down until the colon blinks
on the display.
2.
Press the TIMERS button again.
Signal appears on the display.
3.
Press the A button repeatedly until the required
volume is reached.
Changing the time format
The oven must be switched off.
Press and hold the @ button for 3 seconds. /
appears on the display. To change to the 24 h time
format, hold the @ button down again for 3 seconds.
Basic setting Options
Acoustic signal quiet
middle
loud*
Time format 24 h*
12 h am/pm
* Factory setting
background
12
Cleaning and maintenance
With good care and cleaning, your oven will remain clean
and fully-functioning for a long time to come. Here we will
explain how to maintain and clean your oven correctly.
Notes
Slight differences in the colors on the front of the oven
are caused by the use of different materials, such as
glass, plastic and metal.
Shadows on the door panel that look like streaks, are
caused by reflections made by the oven light.
Enamel is baked on at very high temperatures. This
can cause some slight color variation. This is normal
and does not affect operation. The edges of thin trays
cannot be completely enameled. As a result, these
edges can be rough. This will not impair the anti-
corrosion protection.
9 WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
Moisture entering the appliance can cause an
electrical shock. Don't use a high-pressure cleaner
or steam cleaner.
9 WARNING
RISK OF BURNS
The appliance becomes very hot. Never touch the
hot inside surfaces of the oven interior or heating
elements. Always allow the appliance to cool down.
Keep children away.
Cleaning agents
Observe the following information to ensure that the
different surfaces are not damaged by using the wrong
type of cleaning agent.
Do not use:
any harsh or abrasive cleaning agents,
cleaning agents with a high concentration of alcohol,
hard scouring pads or sponges,
high-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Area Cleaning agents
Appliance exte-
rior
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with
a soft cloth. Do not use glass
cleaner or a glass scraper.
Stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with
a soft cloth. Remove flecks of lime
scale, grease, starch and albumin
(e.g. egg white) immediately. Corro-
sion can form under such flecks.
Special stainless steel cleaning
products suitable for hot surfaces
are available from our customer ser-
vice or from specialist retailers.
Apply a very thin layer of the clean-
ing product with a soft cloth.
Aluminum and
plastic
Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
Enamel surfaces
(smooth sur-
faces)
To facilitate cleaning, you can switch
on the interior lighting and detach
the appliance door if necessary.
Apply commercially available dish-
washing liquid or a vinegar solution
with a soft, damp cloth or chamois;
dry with a soft cloth. Soften baked-
on food residues with a damp cloth
and detergent. Leave the cooking
compartment open to dry after
cleaning.
Self-cleaning sur-
faces (rough sur-
faces)
Please see the notes in section: Self-
cleaning surfaces
Door panels Glass cleaner:
Clean with a soft cloth. Do not use a
glass scraper.
Glass cover for
the oven light
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth.
Seal
Do not remove.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth. Do not
scour.
Rails Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
Accessories Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
background
13
Catalytic cooking compartment panels
The catalytic cooking compartment panels are coated
with self-cleaning enamel.
The surfaces clean themselves while the oven is in
operation. Larger splashes will only be removed after the
oven has been used several times.
Self-cleaning surfaces
The rear and side walls are covered with catalytic
paneling. So not use oven cleaner on the catalytic
panels. Slight discoloration of the enamel does not affect
self-cleaning.
Removing and installing the door panels
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels
from the oven door.
Removing the door panels
1.
Open the oven door fully.
2.
Lock both hinges on the left and right using a locking
pin.
Note: The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
3.
Lift the bottom of the inner panel slightly until the
fastening pins come out of the holder (1).
4.
Carefully lift the top of the inner panel until the
fastening pins come out of the holder (2).
9 CAUTION
When lifting the inner panel, the middle panel
may stick to the inner panel. Make sure that the
middle panel does not fall.
5.
Remove the inner panel.
6.
Remove the middle panel.
Note: The middle panel is kept in place with rubber
bushings rather than retaining pins.
Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
9 WARNING
RISK OF INJURY
Scratched glass in the appliance door can burst. Do
not use any glass scrapers or strong or abrasive
cleaning agents.
Fitting the door panels
1.
Reinsert the middle panel.
Note: Make sure that the panel is seated correctly.All
rubber bushings must lay flat against the outer panel.
2.
Reinsert the inner panel.
Note: All four fastening pins must engage in the
holders provided for them.
3.
Remove the locking pins and close the oven door.


background
14
Removing and fitting the appliance door
In case of especially heavy soiling, the oven door can be
removed for better cleaning. Normally, however, this is
not necessary.
9 CAUTION
WHEN REMOVING THE OVEN DOOR:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock or
burns.
The oven door is heavy and parts of it are fragile.
Use both hands to remove the oven door. The
door front includes glass components. Handle
carefully to avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury or product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both locking levers are
securely in place before removing the door. Also,
do not force the oven door open or closed - the
hinge could be damaged and injury could result.
Do not lay the removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay the
door on a flat, smooth surface, positioned so that
the door cannot fall over.
Removing the appliance door
1.
Open the oven door fully.
2.
Lock both hinges on the left and right using a locking
pin (a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
3.
Grip the oven door on either side with both hands and
close the oven door by approx. 30° (b).
4.
Raise the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not fully close the oven door. The hinges
could become bent and the enamel could be
damaged.
Fitting the appliance door
1.
Grip the oven door on either side with both hands.
2.
Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch below the hinges must engage into
the frame of the oven (b).
3.
Lower the door downwards.
4.
Remove the locking pins.
9 WARNING
RISK OF INJURY
Do not touch the hinge if the oven door falls out
unintentionally or a hinge snaps closed. Call
customer service.
Removing and inserting the hook-in racks
You can remove the hook-in racks for easier cleaning.
Removing the hook-in racks
The hook-in racks are each fixed to the side panels of the
cooking compartment at three points.
1.
Grip the front of the hook-in rack and pull it to the
middle of the cooking compartment.
The front hook of the hook-in rack will release from the
hole.
2.
Fold out the hook-in rack further and pull it from the
rear holes of the side panel.
3.
Hold the catalytic cooking compartment panel in
place.
4.
Remove the hook-in rack from the cooking
compartment.
Inserting the hook-in rack
1.
Hold the catalytic cooking compartment panel in
place.
2.
Insert the hooks of the hook-in rack into the rear holes
in the side panel.
3.
Press the front hook of the hook-in rack into the hole.
DE
ED
D
E
background
15
Before Calling for Service
Before calling Customer Service, consider the
suggestions and instructions below:
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Incorrect repairs are dangerous.Repairs must only
be carried out by one of our trained customer
service technicians.
Incorrect repairs to your appliance may present
considerable risks for the user.
Fault Possible cause Notes/remedy
The appliance does not work. Faulty fuse Look in the fuse box and check that the circuit breaker for the
range is in working order.
Power failure Check whether the kitchen light works.
The oven cannot be switched
off.
Electronics are
faulty
Switch off the circuit breaker. Call customer service.
The clock display flashes. Power failure Reset the clock.
The oven does not heat. Faulty fuse Check the fuse and replace if necessary.
Function selector
not set
Set the function selector.
The door glass is broken. Switch off the appliance. Call customer service.
Fruit juice or albumen stains
on enameled surfaces.
Moist cake or meat
juices
Harmless change in the enamel, cannot be removed.
The oven stops operating in
the middle of a program, and
the cooling fan continues to
run at high speed even when
function selector is set to Off
position.
Problem with ther-
mostat
1.
2.
3.
Set function selector to Off position.
The cooling fan continues to run at high speed.
Wait for 10 seconds.
Set function selector to a new position.
If the error occurs again when setting a new function: Dis-
connect the oven from power supply, then reconnect power
supply.
If the error occurs again after reconnecting power supply:
Call customer service.
background
16
Replacing the oven light bulb
If the oven light bulb fails, it must be replaced.
Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from
customer service or from specialist retailers. Please
supply your appliance's E number and FD number. Do
not use any other type of bulb.
9 CAUTION
WHEN REPLACING AN OVEN LIGHT:
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
9 WARNING
Light socket is live when door is open if main power
supply is not turned off.
1.
Unplug the appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box.
2.
Allow the cooking compartment to cool down.
3.
Open the appliance door.
4.
Place a tea towel in the cooking compartment to
prevent damage.
5.
Remove the hook-in racks.
6.
Remove the glass cover.To do this, open the glass
cover at the front with your hand. Should you
experience difficulties removing the glass cover, use a
spoon to help.
7.
Remove the oven light bulb.
8.
Replace the oven light bulb with a bulb of the same
type:
Voltage (V): 120 V;
Power: 40 W;
Socket: G9
Temperature resistance: 570° F (300 °C)
9.
Refit the glass cover for the oven light bulb.
10.
Refit the hook-in racks.
11.
Remove the tea towel.
12.
Switch the circuit breaker back on.
13.
Check that the oven lighting is working again.
background
17
Bosch
®
Support
Before Calling Service
See the Use and Care Manual for troubleshooting
information. Refer to the “Statement of Limited Product
Warranty” in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual or in the following
section. Please be prepared with the information printed
on your product rating label prior to calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting
service.
The data plate can be found at the right side of the
appliance door.
To avoid having to search for each piece of information
when calling, you can enter the four items needed in the
spaces provided below.
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our Customer Support
Department if you have any questions or in the unlikely
event that your Bosch® appliance needs service. Our
service team is ready to assist you.
USA
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
Canada
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-
accessories
Model No.
FD-No.
Date of Purchase
Customer Service O
background
18
Tips for using your appliance
Here you will find a selection of tips about cookware and
preparation methods.
Notes
Use the accessories provided. Additional accessories
may be obtained as optional accessories from
specialist retailers or from customer service.
Before using the oven, remove any unnecessary
accessories and cookware from the cooking
compartment.
Always use oven gloves when taking hot accessories
or cookware out of the cooking compartment.
Baking
Baking tins
Use light-colored baking tins and trays wherever
possible.
Always place the baking tins on the middle of the
baking and roasting wire rack.
Baking tips
How to tell whether sponge cake is
baked through.
Approx. 10 minutes before the end of the baking time stated in the recipe,
insert a toothpick into the cake at its deepest point. If the toothpick comes out
clean, the cake is ready.
The cake collapses. Use less fluid next time or set the oven temperature 50°F (10°C) lower.
Observe the specified mixing times in the recipe.
The cake has risen in the middle
but is lower around the edge.
Do not grease the sides of the springform cake tin. After baking, loosen the
cake carefully with a knife.
The cake browns too much on top. Place it lower in the oven, select a lower temperature and bake the cake for a
little longer.
The cake is too dry. When it is done, make small holes in the cake using a toothpick. Then drizzle
fruit juice or an alcoholic beverage over it. Next time, set the temperature 50°F
(10°C) higher and reduce the baking time.
The bread or cake (e.g. cheese-
cake) looks good but is sticky on
the inside (soggy with wet streaks).
Use slightly less fluid next time and bake for slightly longer at a lower tempera-
ture. For cakes with a moist topping, bake the base first. Sprinkle it with
almonds or bread crumbs and then place the topping on top. Please follow the
recipe and baking times.
The cake is unevenly browned. Select a slightly lower temperature to ensure that the cake is baked more
evenly. Excess greaseproof paper can affect the air circulation. For this rea-
son, always trim greaseproof paper to fit the baking tray.
The bottom of a cake topped with
fruit is too light.
Place the cake one level lower the next time.
The fruit juice overflows. Next time, use the deeper universal pan, if you have one.
Small baked items made out of
yeast dough stick to one another
during baking.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough
space for the baked items to expand and turn brown on all sides.
Condensation forms when you bake
moist cakes.
Baking may create water vapor, which escapes above the door. The steam
may settle and form water droplets on the control panel or on the fronts of adja-
cent units. This is a natural process.
background
19
Roasting and broiling
Cookware
You may use any heat-resistant cookware. Always place
the cookware in the center of the wire rack. The
enameled baking tray is also suitable for large roasts.
Roasting tips
A lower temperature results in more even browning.
Depending on the size of the meat, add 2 or 3
tablespoons of liquid to lean meat and 8 to 10
tablespoons of liquid to pot roasts.
When cooking duck or goose, pierce the skin on the
underside of the wings to allow the fat to run out.
Poultry will turn out particularly crispy and brown if you
baste it towards the end of the roasting time with
butter, salted water or orange juice.
Turn pieces of meat halfway through the cooking time.
When the roast is ready, turn off the oven and allow it
to rest for an additional 10 minutes. This will allow the
meat juices to distribute themselves better inside the
roast.
When roasting large pieces of meat, you may find that
the amount of steam and condensation on the oven
door is more than usual. This is a normal occurrence
that has no effect on the oven's performance. Once
roasting is complete, dry the oven door and window
with a cloth.
If you are roasting on the wire rack, insert the
enameled baking tray into shelf position 1 to collect
the drips of fat.
Broiling tips
As far as possible, the pieces of food you are broiling
should be of equal thickness. They should be at least
1 inch thick. This will allow them to brown evenly and
remain succulent and juicy.
Place the food to be broiled in the center of the wire
rack. Pour a little water into the enameled baking tray
and insert this into the shelf position underneath the
broil element to collect the drips of fat. Never place it
on the cooking compartment floor.
Drizzle some oil over the food to be broiled before you
place it on the wire rack under the broil element.
If the food to be broiled is thin, turn it over halfway
through broiling; if it is thick, turn it over several times
during broiling. Use tongs when turning the food to
avoid piercing it and, in the case of meat, to keep the
meat juices inside the meat.
Dark meats such as lamb and beef brown better and
more quickly than light meats such as pork and veal.
Roasting tips
How can you tell when the roast is
ready?
Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon
test.” Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready.If the
spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a little longer.
The roast is too dark and the crack-
ling is partly burnt.
Check the shelf position and temperature.
The roast looks good but the juices
are burnt.
Next time, use a smaller roasting dish and add more liquid.
The roast looks good but the juices
are too clear and watery.
Next time, use a larger roasting dish and use less liquid.
background
20
Tested for you in our cooking studio
Here, you can find a selection of dishes and the ideal
settings for them. We will show you which type of
heating, temperature and shelf position are best suited
for your dish.
Notes
The times specified in the tables are only guidelines.
They will depend on the quality and composition of the
food.
Use the accessories provided. Additional accessories
may be obtained as optional accessories from
specialist retailers or from customer service.
Before using the oven, remove any unnecessary
accessories and ovenware from the cooking
compartment.
Always use oven gloves when taking hot accessories
or cookware out of the cooking compartment.
Food Weight
lbs (kg)
Function Runner posi-
tion from the
bottom
Temperatur in
°F (°C)
Time (minutes)
Lasagne 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Bake 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Pasta bake 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Bake 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Pork 4 ½ (2) Conv Bake 2 350 (175) 70 - 80
Sausages 3 ¹/
3
(1.5) Conv Broil Plus 4 500 (260) 15
Roast beef 2 ¼ (1) Conv Bake 2 500 (260) 40 - 45
Turkey breast 6 ¾ (3) Conv Bake 2 350 (175) 110 - 120
Roast chicken 2 ²/
3
(1.2) Conv Bake 2 350 (175) 65 - 70
1
st
surface 2
nd
surface
Pork chops 3 ¹/
3
(1.5) Conv Broil Plus 4 500 (260) 15 5
Spare ribs 3 ¹/
3
(1.5) Conv Broil Plus 4 500 (260) 10 10
Bacon 1 ¾ (0.7) Broil Plus 5 500 (260) 7 8
Pork fillet 3 ¹/
3
(1.5) Conv Broil Plus 4 500 (260) 10 5
Beef fillet 2 ¼ (1) Broil Plus 5 500 (260) 10 7
Salmon
1
1
/
3
(0.6)
Conv Bake 2 300 (150) 25 - 30
Pizza 2 ¼ (1) Frozen Food 2 500 (260) 8 - 9
Bread 2 ¼ (1) Frozen Food 2 350 - 400
(175 - 205)
25 - 30
Focaccia 2 ¼ (1) Frozen Food 2 350 (175) 20 - 25
Sponge cake 2 ¼ (1) Pie 2 300 (150) 55 - 60
Cheesecake 2 ¼ (1) Pie 2 300 - 350 55 - 60
Cream puffs 2 ²/
3
(1.2) Pie 2 350 (175) 80 - 90
Light sponge cake 2 ¼ (1) Pie 2 300 - 350
(150 - 175)
55 - 60
Biscuits 2 ¼ (1) Conv Multi-Rack 2 - 4 300 (150) 20 - 25
The times indicated in the table do not include preheating times and are provided as a guide only.
background
21
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(“Bosch”) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you (“Product”),
provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail from a BSH authorized dealer or directly
from BSH (not a display, "as is", or previously returned
model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original
purchaser of the product warranted herein and to each
succeeding owner of the product purchased for ordinary
home use during the term of the warranty.
Please make sure to register your Product; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of the original
delivery. The foregoing timeline begins to run upon the date
of the original delivery, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever. This
Product is also warranted to be free from cosmetic defects
in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chips, dents, or
other damage to the finish) of the Product, for a period of
thirty (30) days from the date of delivery or closing date for
new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and
porcelain parts, as well as differences caused by kitchen
lighting, product location, or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically excludes any display, floor,
“As Is”, or “B” stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch’s sole discretion, for an
additional charge). Nothing in this warranty requires
damaged or defective parts to be replaced with parts of a
different type or design than the original part. All removed
parts and components shall become the property of Bosch
at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original part for purposes of this
warranty and this warranty shall not be extended with
respect to such parts. Bosch’s sole liability and
responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Bosch authorized service provider
during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do
not attempt to repair the Product yourself, or use a non-
authorized service provider; Bosch will have no
responsibility or liability for damage resulting from repairs
or work performed by a non-authorized service provider.
Authorized service providers are those persons or
companies that have been specially trained on Bosch
products, and who possess, in Bosch’s opinion, a superior
reputation for customer service and technical ability (note
that they are independent entities and are not agents,
partners, affiliates or representatives of Bosch).
Nevertheless, taking your product to be serviced by
a repair shop that is not affiliated with or an authorized
dealer of Bosch will not void this warranty. Also, using third-
party parts will not void this warranty. Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be
fully liable and responsible for any travel time or other
special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call. Further, to the extent you
have installed the Product in a difficult-to-access location or
have otherwise installed temporary or permanent fixtures
that create barriers to accessing or removing the Product,
Bosch will not incur any liability for, or have responsibility,
for work or costs associated with moving the Product or
otherwise creating access to the Product in order to repair
or replace it. All such costs shall be your sole responsibility.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs,
prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that is not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage of
an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to
maintain, improper or negligent installation, tampering,
failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self performed "fixing" or
exploration of the appliance’s internal workings).
background
22
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on,
in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces and
factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
Service calls to correct the installation of your Product, to
instruct you how to use your Product, to replace house
fuses or correct house wiring or plumbing.
Removal and replacement of trim or decorative panels
that interfere with servicing the Product.
Damage or defects caused by labor or parts installed by
any non-authorized service provider, unless approved by
Bosch before service is performed.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products, on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
Obtaining Warranty Service:
To obtain warranty service for your product, you should
contact Bosch Customer Service at 1-800-944-2904 to
schedule a repair.
Product information
For handy reference, copy the information below from the
rating plate. Keep your invoice and/or delivery documents
for warranty validation.
Model number (E-Nr.)
Production number (FD)
Date of delivery
background
23
Table des Matières
Notice d’uti l i sati on
9 Définitions de sécurité ........................................... 24
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. 25
Installation et entretien corrects ..................................... 25
Sécurité-incendie ............................................................... 25
Prévention des brûlures ................................................... 26
Sécurité des enfants ......................................................... 27
Consignes en matière de nettoyage ............................. 27
Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 27
Avertissement issu de la proposition 65 : .................... 27
Causes des dommages ............................................... 28
Protection de l'environnement ................................... 28
Conseils d'économie d'énergie ...................................... 28
Votre nouvel appareil .................................................. 29
Four ...................................................................................... 29
Sélecteur des fonctions ................................................... 29
Sélecteur de température ................................................ 30
Minuterie ............................................................................. 30
Accessoires ........................................................................ 31
Avant la première utilisation ...................................... 32
Réglage de l’heure ........................................................... 32
Chauffe à vide du four ...................................................... 32
Nettoyer les accessoires ................................................. 32
Fonctionnement ........................................................... 32
Allumer le four .................................................................... 32
Minuterie de cuisine .......................................................... 32
Réglage de la minuterie automatique ........................... 33
Réglages de base ............................................................. 33
Entretien et nettoyage ................................................. 34
Nettoyants ........................................................................... 34
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson 35
Dépose et pose des vitres de la porte ......................... 35
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil ............ 36
Retrait et montage des grilles porte-accessoires ....... 37
Dépannage ................................................................... 38
Changer la lampe du four ............................................... 39
Soutien Bosch
®
........................................................... 40
Avant d’appeler le service de réparations ................... 40
Plaque signalétique .......................................................... 40
Service ................................................................................ 40
Pièces et accessoires ..................................................... 40
Conseils pour l'utilisation .......................................... 41
Cuisson de pain et de pâtisseries ................................. 41
Rôtissage et grillade ......................................................... 42
Testés pour vous dans notre laboratoire ..................... 42
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ 44
Couverture de la garantie limitée ................................... 44
Durée de la garantie ......................................................... 44
Réparation ou remplacement : votre recours exclusif 44
Produit hors garantie ........................................................ 44
Exclusions de garantie ..................................................... 45
Comment obtenir une réparation sous garantie : ....... 45
Pr odukt i nf o.
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
9RXVDYH]GHVTXHVWLRQV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV
ââ
1RXVQRXVIHURQVXQSODLVLUGHYRXVVHUYLU
&HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHU%RVFKHVWIDEULTXpSDU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
background
24
9 Définitions de sécurité
Définitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
background
25
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONSI GNES DE CURI T É LI RE ET CONS E RV E R CE S INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de l'appareil.
Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
réparateur autorisé.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal
sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation et
appeler un réparateur autorisé.
AVERTISSEMENT
Avant de démonter la porte, s'assurer que le courant qui
alimente le four est coupé. Le non respect de cette
instruction peut entraîner des brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez les deux
mains pour retirer la porte du four. La face avant de la
porte est en verre. Manipuler avec précaution pour éviter
les cassures.
Saisir la porte uniquement par les côtés. Ne pas tenir la
porte par la poignée car elle risque de tourner et
provoquer des blessures ou des dommages.
Si la porte n'est pas maintenue fermement et
correctement, des lésions corporelles ou des dommages
matériels pourraient survenir.
Placer la porte sur une surface plane et stable afin
qu'elle ne puisse pas tomber. Le non respect de cette
consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des
dommages à l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures dues à l'enclenchement des
charnières, s'assurer que les deux leviers sont bien en
place avant de retirer la porte. D'autre part, ne pas forcer
la porte pour la fermer ou l'ouvrir - cela pourrait
endommager une charnière et provoque des blessures.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et les ampoules ont refroidi et
que le courant qui alimente l'appareil a été coupé avant
de changer une ou plusieurs ampoules. Le non respect
de cette instruction peut entraîner un choc électrique ou
des brûlures. Les lentilles (le cas échéant) doivent être
mises en place lors de l'utilisation de l'appareil. Les
lentilles (le cas échéant) permettent d'éviter que les
ampoules ne se brisent. Les lentilles (le cas échéant)
sont en verre. Manipuler avec précaution pour éviter les
cassures. Le verre brisé peut être une cause de
blessures.
AVERTISSEMENT
Si l'alimentation principale n'est pas coupée, la douille
reste sous tension lorsque la porte est ouverte.
Sécurité-incendie
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou passages
pratiqués au fond du four et ne jamais recouvrir
complètement la grille avec des matériaux tels que le
papier d'aluminium. Vous risquez autrement de bloquer
la circulation de l'air à l'intérieur du four. Les feuilles
d'aluminium peuvent également emprisonner la chaleur
et présenter ainsi un risque d'incendie.
Si des matériaux à l'intérieur d'un four ou d'un tiroir-
réchaud venaient à prendre feu, conserver la porte
fermée. Éteindre l'appareil et déconnecter le circuit
depuis le boîtier de disjoncteurs.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a.
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d.
Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments
chauffants peuvent être chauds même s'ils ne sont pas
rouges. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Avant et après l'utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures du four et ne pas
mettre des vêtements, des maniques ou d'autres
matériaux inflammables en contact avec ces éléments et
ces surfaces tant qu'ils n'auront pas suffisamment
refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Parmi ces surfaces, citons les ouvertures d'évent, les
surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du
four.
Faire attention en ouvrant le tiroir-réchaud. En se plaçant
sur le côté, ouvrir la porte (ou le tiroir) lentement et
légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur
s'échapper du four. Éloigner le visage de l'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal ne se trouve près
de l'appareil. Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis,
continuez la cuisson. Ne pas laisser les portes ouvertes
à moins que vous ne soyez en train de cuisiner ou de
nettoyer. Ne pas laisser les portes ouvertes sans
surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Prendre des précautions lors de la cuisson d'aliments au
contenu élevé en alcool (e.g. le rhum, le brandy, le
bourbon) dans le four. L'alcool s'évapore à des
températures élevées. Il existe un risque d'incendie car
les vapeurs d'alcool peuvent prendre feu à l'intérieur du
four. Utiliser de petites quantité d'alcool dans les
aliments et ouvrir la porte du four avec précautions.
Placez toujours les grilles du four à la position souhaitée
alors que le four est froid. Toujours utiliser des maniques
quand le four est chaud. Si une grille doit être déplacée
alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignées
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.
ATTENTION
Afin d'éviter toute blessure ou dommage potentiels,
s'assurer d'installer la grille en suivant exactement les
instructions d'installation, et ne pas la mettre à l'envers ni
dans le mauvais sens.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
background
27
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne laissez jamais de graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité pour la batterie de cuisine
AVIS : Ne pas placer les aliments directement sur la
sole du four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation
de sacs de cuisson ou de rôtissage.
Ne déposez pas d'ustensiles sur la porte ouverte du four.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
$9(57,66(0(17,668('(/$352326,7,21â'(/e7$7'(
$9(57,66(0(17
/$&$/,)251,(â
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
background
28
Causes des dommages
AVIS:
Accessoires, films plastiques, papier de cuisson ou
ustensiles de cuisson se trouvant sur le fond du four :
ne rien déposer sur le fond du four. Ne pas recouvrir
le fond du four de films ou autres papiers de cuisson
quelqu'ils soient. Ne pas déposer d'ustensiles de
cuisson sur le fond du four lorsque la température est
réglée à plus de 122°F (50 °C), car cela génère une
accumulation de chaleur, une modification des temps
de cuisson et une détérioration de l'émail.
Eau dans le four chaud : ne jamais verser d'eau dans
le four chaud, car cela produit de la vapeur qui peut
endommager l'enceinte émaillée sous l'effet du
changement de température.
Ne pas laisser pendant une période prolongée dans le
four fermé des produits alimentaires humides, car cela
peut favoriser l'apparition de corrosion dans le four.
Le jus de fruit peut tacher l'enceinte du four. Toujours
enlever le jus de fruit sans attendre, en utilisant
d'abord un chiffon mouillé, puis un chiffon sec. Laisser
refroidir le four pour éviter les brûlures de vapeur
causées par un chiffon humide.
Refroidissement avec la porte ouverte : laisser le four
refroidir sans ouvrir la porte. Même si la porte n'est
que légèrement entrouverte, cela peut à la longue
endommager les façades des meubles voisins.
Joint de porte très encrassé : lorsque le joint est très
sale, la porte ne se ferme plus correctement. Les
façades des meubles voisins risquent d'être
endommagées. Faire en sorte que le joint de la porte
soit toujours propre.
Porte du four utilisée comme siège ou desserte : ne
pas monter sur la porte du four, ni s'asseoir dessus ou
s'y suspendre. Ne pas déposer sur la porte des
accessoires ou ustensiles de cuisson quelconques.
Montage des accessoires : selon le type de four, les
accessoires peuvent rayer la porte lors de la fermeture
de cette dernière. Toujours mettre les accessoires
entièrement dans le four.
Ne pas tenir ni porter l'appareil en le prenant par la
poignée de la porte. La poignée de la porte ne peut
pas supporter le poids de l'appareil et risque de se
casser.
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect
de l'environnement.
Conseils d'économie d'énergie
Pendant la cuisson, ouvrez le moins possible la porte
du four.
Pour les gâteaux, utilisez des moules foncés, laqués
noir ou émaillés, car ils absorbent particulièrement
bien la chaleur .
Si vous avez plusieurs gâteaux, faites-les cuire de
préférence l'un après l'autre. Le four est encore chaud
permet de réduire la durée de cuisson du gâteau
suivant. Vous pouvez aussi placer l'un à côté de l'autre
deux moules à cake.
En mode chaleur tournante, vous pouvez cuire en
même temps sur plusieurs niveaux.
Dans le cas de cuissons longues, vous pouvez
éteindre le four 10 minutes avant la fin de cuisson, afin
de profiter de la chaleur résiduelle.
background
29
Votre nouvel appareil
Nous vous présentons ici votre nouvel appareil. Voici des
informations sur le bandeau de commande, le four, les
modes de cuisson et les accessoires.
Four
AVIS : Ne pas placer les aliments directement sur la
sole du four.
Ne pas obstruer les évents du four.
Sélecteur des fonctions
Avec le sélecteur des fonctions, vous réglez le mode de
cuisson.
1 Sélecteur de température
2 Témoin de service
3 Sélecteur des fonctions
4 Affichage et touches de fonction
7,0(56
Position Utilisation
Off (Désactivé) Le four est éteint.
Bake (Cuisson) Pour les gâteaux, les ragoûts et les
pièces minces à rôtir. La chaleur pro-
vient de façon égale de l'élément
chauffant supérieur et inférieur.
Broil Plus
(Gril Plus)
La chaleur provenant de l'élément
chauffant du gril donne des résultats
de cuisson parfaits, particulièrement
pour les coupes minces et moyennes
de viande, et avec l'option rôtissage
(si présente), vous pouvez faire dorer
les aliments à la fin de la cuisson.
Idéal pour les saucisses, les côtes et
le bacon. Cette fonction permet de
faire griller uniformément de grandes
quantités de nourriture, particulière-
ment la viande.
Warm (Réchaud) La chaleur provenant seulement du
bas permet de compléter la cuisson
des aliments qui nécessitent une
température de dessous plus élevée
sans affecter la façon de les dorer.
Idéal pour les gâteaux, les tartes, les
tartelettes et les pizzas.
Frozen Foods
(Aliments conge-
lés)
La combinaison de la cuisson assis-
tée par ventilateur et de la cuisson
traditionnelle permet de faire cuire
différents aliments sur plusieurs
niveaux rapidement et efficacement.
Idéal pour une grande quantité de
nourriture nécessitant une cuisson
intense, très utile pour les aliments
congelés en plus des aliments frais.
Defrost
(Décongélation)
La décongélation rapide est assistée
par l'activation du ventilateur et de
l'élément chauffant supérieur pour
assurer une distribution uniforme de
l'air à basse température à l'intérieur
du four.
Conv Bake (Cuis-
son à convec-
tion)
L'activation du ventilateur en plus de
la cuisson traditionnelle permet
d'obtenir une cuisson uniforme
même avec les recettes les plus
complexes. Idéal pour tous les types
de nourriture, même pour la cuisson
simultanée sur plusieurs niveaux.
Conv Broil Plus
(Gril plus à
convection)
L'air généré par le ventilateur adoucit
les puissantes ondes de chaleur pro-
duites par le gril, permettant de dorer
parfaitement même les aliments les
plus épais. Idéal pour les grosses
coupes de viande.
background
30
Remarque : Lorsque vous réglez le mode de cuisson, la
lampe du four dans le compartiment de cuisson s'allume.
Sélecteur de température
Avec le sélecteur de température vous réglez la
température.
Le voyant indicateur est allumé lorsque le four se
réchauffe. Il s'éteint dès que la température réglée est
atteinte.
Minuterie
Avec la minuterie, vous pouvez contrôler votre four. Ainsi,
vous pouvez présélectionner par ex. le moment auquel le
four doit se mettre en marche ou bien auquel la
minuterie automatique doit terminer le processus de
cuisson. La minuterie peut aussi être utilisée comme
minuteur courte durée.
Touches de fonction
Symboles de l'affichage
Conv Multi-Rack
(Convection
Multi-Rack)
La combinaison du ventilateur et de
l'élément circulaire (incorporé dans la
partie arrière du four) permet de
cuire de la nourriture différente sur
plusieurs niveaux, à condition que la
température et le type de cuisson
soient identiques. La circulation de
l'air chaud assure une distribution
instantanée et uniforme de la cha-
leur. Pour la cuisson sur plusieurs
niveaux, nous vous recommandons
d'utiliser les positions 2 et 4.
Conv Broil
(Gril à convec-
tion)
Grâce à l'action combinée du ventila-
teur et de la chaleur de l'élément
central seulement, cette fonction est
idéale pour la cuisson rapide et pour
gratiner de petites quantités de nour-
riture (particulièrement les viandes),
en alliant les avantages nutritionnels
du gril et la cuisson uniforme du ven-
tilateur.
Pie (Tarte) La combinaison du ventilateur et
d'une chaleur plus faible avec l'ajout
de l'élément supérieur permet à la
cuisson d'être effectuée plus rapide-
ment. Idéal pour tous les types de
nourriture, et tout particulièrement
pour les tartes et les gâteaux.
Position Signification
0 Arrêt Le four ne chauffe pas.
100-
500
Plage de tem-
pérature
La température à l’intérieur du
compartiment de cuisson en
F.
Position Utilisation
Symbole Signification Emploi
TIMERS Fonctions de
minuterie
Réglage d'une durée ou
du temps
A
Moins Réduire la durée ou
l'heure
@
Plus Augmenter la durée ou
l'heure
Symbole Signification
‹‹:‹‹
Heure / durée de fonctionnement / heure
de la fin / minuteur
Ž
Le four est prêt à fonctionner
auto Ž
Une durée de fonctionnement / durée de
fonctionnement avec heure de la fin est
programmée
Le minuteur est actif
/
Affichage de l'heure : format 12 h
Pour passer au format 24 h, voir le para-
graphe "Adapter l'heure"
7,0(56
background
31
Accessoires
Les accessoires peuvent être enfournés à 5 hauteurs
différentes. Introduire l'accessoire toujours jusqu'au fond,
afin qu'il ne touche pas la vitre de la porte. Veillez à
toujours introduire les accessoires dans le bon sens
dans le compartiment de cuisson.
Vous pouvez sortir les accessoires aux deux tiers sans
qu'ils ne basculent. Il est ainsi plus facile de retirer les
plats.
Lorsque l'accessoire devient chaud il peut se déformer.
Cela n'a aucune influence sur sa fonction, il reprend sa
forme dès qu'il a refroidi.
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service
après-vente, dans les commerces spécialisés ou sur
Internet.
Les rails télescopiques permettent de retirer l'accessoire
complètement.
--------
Accessoires Description
Grille à pâtisserie/de rôtis-
sage
Pour des récipients, des
moules à gâteaux, rôtis, gril-
lades, plats surgelés.
Plaque à pâtisserie émaillée
Pour des gâteaux fondants,
pâtisseries, plats surgelés et
gros rôtis. Également utili-
sable comme collecteur de
graisse.
Tiges de sécurité
Pour bloquer les charnières.
background
32
Avant la première utilisation
Vous trouverez ici des instructions à suivre avant
d'utiliser votre appareil pour la première fois et de
préparer des mets. Avant de commencer, lisez le
chapitre Consignes de sécurité.
Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le
conformément aux réglementations en la matière.
Réglage de l’heure
Après le raccordement électrique de l'appareil ou après
une panne de courant, :‹‹ et auto clignotent dans
l'affichage.
1.
Maintenir la touche TIMERS appuyée jusqu'à ce que le
deux-points clignote dans l'affichage.
2.
Régler l'heure actuelle à l'aide des touches @ et A.
Maintenir la touche @ ou A appuyée pour changer la
valeur plus rapidement.
Le temps réglé est validé au bout de 5 secondes.
Réglage de l'heure pendant le fonctionnement
1.
Maintenir les touches @ et A appuyées, jusqu'à ce que
le deux-points clignote dans l'affichage.
2.
Régler l'heure actuelle à l'aide des touches @et A.
Maintenir la touche @ ou A appuyée pour changer la
valeur plus rapidement.
Le temps réglé est validé au bout de 5 secondes.
Chauffe à vide du four
Nettoyage préalable du four
1.
Retirez les accessoires et les grilles à accrocher du
compartiment de cuisson.
2.
Enlevez tous les résidus d'emballage, par ex. petits
morceaux de polystyrène, du compartiment de
cuisson.
3.
Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur.
Retirez ce film protecteur.
4.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux
humide.
5.
Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
Chauffer le four
Pour éliminer l'odeur du neuf, laissez chauffer le four à
vide, la porte fermée.
1.
Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de
fonctionnement Bake (cuisson).
2.
Réglez le sélecteur de température sur la température
maximale.
3.
Éteignez le four au bout de 40 minutes.
Nettoyage de finition du four
1.
Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
2.
Remettez les grilles porte-accessoires en place.
Nettoyer les accessoires
Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les
soigneusement avec de l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle et une lavette.
Fonctionnement
Allumer le four
1.
Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions.
2.
Régler la température au moyen du sélecteur de
température.
Le four commence à chauffer.
Éteindre le four
Régler le sélecteur des fonctions et le sélecteur de
température sur la position zéro.
Modifier les réglages
Vous pouvez modifier à tout moment le mode de cuisson
et la température ou la puissance du gril au moyen du
sélecteur correspondant.
Préchauffage
Afin de préchauffer le four le plus rapidement possible,
utilisez le mode du four « Conv Bake ».
Lorsque la température réglée est atteinte et que le
voyant s'éteint, réglez le mode de cuisson souhaité.
Remarque : Une fois la température réglée atteinte, le
voyant s'allumera à chaque mise sous tension du four
pour réguler cette température.
Minuterie de cuisine
Le minuteur courte durée n'a pas d'influence sur les
fonctions du four. La durée du minuteur peut être réglée
de 1 minute à 23 heures et 59 minutes.
1.
Maintenir la touche TIMERS appuyée jusqu'à ce que le
symbole clignote dans l'affichage et :‹‹ s'affiche.
2.
Régler la durée désirée à l'aide des touches @ et A.
Le temps réglé est validé au bout de 5 secondes.
Après écoulement du temps, un signal sonore retentit
et le symbole clignote.
background
33
Remarque : Pendant l'écoulement du minuteur, l'heure
est affichée et le symbole est allumé en continu.
Modifier le temps réglé :
Pour modifier le temps de marche résiduel, appuyer sur
la touche TIMERS jusqu'à ce que le symbole
clignote
dans l'affichage. Modifier ensuite le temps de marche
résiduel à l'aide des touches
@ et A.
Annuler le minuteur
Pour effacer le réglage, maintenir la touche TIMERS
appuyée, jusqu'à ce que le symbole
clignote dans
l'affichage. Appuyer ensuite simultanément sur les
touches
@ et A.
Désactiver le signal sonore
Maintenir la touche TIMERS appuyée jusqu'à ce que
l'horloge s'éteigne. Le signal s'arrête automatiquement
au bout de sept minutes.
Réglage de la minuterie automatique
À l'aide de la fonction MINUTERIE vous pouvez régler
une durée de fonctionnement et programmer une heure
de début et de fin.
Arrêt automatique
1.
Maintenir la touche TIMERS appuyée, jusqu'à ce que
le symbole clignote.
2.
Réappuyer sur la touche TIMERS.
auto et šž§ clignotent dans l'affichage.
3.
Régler la durée de fonctionnement à l'aide des
touches @ et A.
La durée de fonctionnement peut être réglée de 1
minute à 10 heures.
4.
Régler le mode de cuisson et la température désirés.
Le four démarre. Le symbole Ž et auto sont allumés
dans l'affichage, l'heure actuelle est affichée.
La durée de fonctionnement est écoulée
Un signal retentit, auto clignote dans l'affichage.
1.
Éteindre le sélecteur de température et le sélecteur
des fonctions.
2.
Maintenir la touche TIMERS appuyée, jusqu'à
l'apparition du symbole Ž.
Le four repasse au mode manuel.
Annuler la durée de fonctionnement
Pour effacer le réglage, maintenir la touche TIMERS
appuyée jusqu'à ce que le symbole clignote dans
l'affichage. Appuyer ensuite simultanément sur les
touches @ et A.
Mise en marche et arrêt automatiques
La cuisson ou le rôtissage pour la durée réglée
commence à un moment ultérieur que vous avez
sélectionné.
1.
Maintenir la touche TIMERS appuyée, jusqu'à ce que
le symbole clignote.
2.
Réappuyer sur la touche TIMERS.
auto et šž§ clignotent dans l'affichage.
3.
Régler la durée de fonctionnement à l'aide des
touches @ et A.
La durée de fonctionnement peut être réglée de 1
minute à 10 heures.
4.
Réappuyer sur la touche TIMERS. auto et le symbole
Ž clignotent dans l'affichage.
L'heure de la fin de la durée de fonctionnement
programmée est affichée.
5.
Modifier l'heure de la fin à l'aide des touches @ et A.
L'heure de la fin peut être différée de max. 23 heures
et 59 minutes.
Le four calcule l'heure du démarrage. Le temps réglé
est validé au bout de 5 secondes.
Le symbole
Ž et auto s'éteignent, l'heure actuelle
s'affiche.
6.
Régler le mode de cuisson et la température désirés.
Le four commence à chauffer à l'heure de départ
calculée. Le symbole Ž et auto s'allument dans
l'affichage.
La durée de fonctionnement est écoulée
Un signal retentit, auto clignote dans l'affichage.
1.
Éteindre le sélecteur de température et le sélecteur
des fonctions.
2.
Maintenir la touche TIMERS appuyée, jusqu'à
l'apparition du symbole Ž.
Le four repasse au mode manuel.
Annuler la durée de fonctionnement
Pour effacer le réglage, maintenir la touche TIMERS
appuyée jusqu'à ce que le symbole clignote dans
l'affichage. Appuyer ensuite simultanément sur les
touches @ et A.
Réglages de base
Vous pouvez régler les réglages de base suivants de
manière permanente :
Modifier le volume du signal sonore
Le four doit être éteint.
1.
Maintenir les touches @ et A appuyées, jusqu'à ce que
le deux-points clignote dans l'affichage.
2.
Appuyer une fois sur la touche TIMERS.
Signal apparaît dans l'affichage.
3.
Appuyer répétitivement sur la touche A, jusqu'à ce
que le volume souhaité soit atteint.
Modifier le format horaire
Le four doit être éteint.
Maintenir la touche @ appuyée pendant 3 secondes.
/ apparaît dans l'affichage. Pour revenir au format
horaire 24h, réappuyer sur la touche @ pendant 3
secondes.
Réglage de base Options
Signal sonore faible
moyen
fort*
Format horaire 24 h*
12 h am/pm
* Réglage usine
background
34
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre four
il gardera longtemps son aspect neuf et restera
opérationnel. Nous vous expliquons ici comment
entretenir et nettoyer correctement votre four.
Remarques
Les légères variations de couleur apparaissant sur la
façade du four sont dues aux différents matériaux tels
que le verre, le plastique et le métal.
Des ombres semblables à des stries sur la vitre de la
porte sont des reflets de la lampe du four.
L'émail est cuit à des températures très élevées. Ceci
peut engendrer des différences de teintes. Ce
phénomène est normal et n'a aucune incidence sur le
fonctionnement. Les bords de plaques minces ne
peuvent pas être complètement émaillés. Ils peuvent
donc présenter des aspérités. La protection contre la
corrosion n'en est pas compromise.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
La pénétration d'humidité peut provoquer un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute
pression ou à vapeur.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
L'appareil chauffe beaucoup. Ne jamais toucher aux
surfaces intérieures du four chaud ni aux
résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil
refroidir. Tenir les enfants à distance.
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces par
des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les
indications suivantes.
Ne pas utiliser
de produits agressifs ou récurants
de nettoyants fortement alcoolisés
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos
récurant
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à
vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, les rincer
soigneusement.
Surface Nettoyants
Extérieur de
l'appareil
Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. Ne pas utiliser
de nettoyant pour vitres ni de racloir
à verre.
Inox Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. Éliminer immé-
diatement les dépôts calcaires, de
graisse, de fécule et de blanc
d'oeuf. De la corrosion peut se for-
mer sous ces salissures.
Des produits d'entretien spéciaux
pour inox qui sont appropriés pour
des surfaces chaudes sont en vente
auprès du service après-vente ou
dans les commerces spécialisés.
Appliquer une pellicule mince de
produit d'entretien avec un chiffon
doux.
Aluminium et
plastique
Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec un chiffon doux.
Surfaces émail-
lées (surface
lisse)
Pour faciliter le nettoyage vous pou-
vez allumer l'éclairage du comparti-
ment de cuisson et décrocher la
porte de l'appareil, le cas échéant.
Appliquer un produit à vaisselle
usuel en vente libre ou de l'eau au
vinaigre avec un chiffon doux,
humide ou une peau de chamois;
sécher avec un chiffon doux. Ramol-
lissez les résidus d'aliment incrustés
avec un chiffon humide et du produit
à vaisselle. Après le nettoyage, lais-
ser le compartiment de cuisson
ouvert, afin qu'il sèche.
Surfaces autonet-
toyantes (surface
rugueuse)
Respectez les indications dans le
chapitre : Surfaces autonettoyantes
Vitres de porte Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec un chiffon doux. Ne
pas utiliser de racloir à verre.
Couvercle en
verre de la lampe
du four
Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette.
Joint
Ne pas l'enlever !
Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette. Ne pas
récurer.
background
35
Panneaux catalytiques du compartiment
de cuisson
Les panneaux catalytiques du compartiment de cuisson
sont revêtus d'un émail autonettoyant.
Les parois se nettoient automatiquement pendant le
fonctionnement du four. Les projections plus importantes
disparaissent seulement au bout de plusieurs utilisations
du four.
Surfaces autonettoyantes
Les parois latérales et la paroi arrière sont dotées d'un
revêtement catalytique. Ne nettoyez jamais ces surfaces
avec un produit de nettoyage pour four. Une légère
décoloration du revêtement en émail n'a aucune
influence sur l'autonettoyage.
Dépose et pose des vitres de la porte
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les
vitres de la porte du four.
Dépose des vitres de la porte
1.
Ouvrir complètement la porte du four.
2.
Bloquer les deux charnières à gauche et à droite à
l'aide des tiges de sécurité.
Remarque : Les tiges de sécurité doivent être
complètement introduites dans les trous des
charnières.
3.
Lever légèrement la partie inférieure de la vitre
intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent
de la fixation (1).
4.
Lever délicatement la partie supérieure de la vitre
intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent
de la fixation (2).
9 ATTENTION
En levant la vitre intérieure, il se peut que la vitre
du milieu reste collée à la vitre intérieure. Veiller à
ce que la vitre du milieu ne tombe pas.
5.
Enlever la vitre intérieure.
6.
Enlever la vitre du milieu.
Remarque : La vitre du milieu n'est pas fixée avec
des tiges de fixation mais est maintenue en position
par des supports en caoutchouc.
Nettoyer les vitres avec un nettoyant pour vitres et un
chiffon doux.
Supports Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec
une lavette ou une brosse.
Accessoires Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec
une lavette ou une brosse.
Surface Nettoyants


background
36
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Lorsque le verre de la porte est rayé, il peut
sauter.Ne pas utiliser de grattoir à verre, ni de
produits agressifs ou abrasifs.
Pose des vitres de la porte
1.
Remettre la vitre du milieu.
Remarque : Veiller à ce que la vitre soit correctement
en place. Tous les supports en caoutchouc doivent
reposer à plat sur la vitre extérieure.
2.
Remettre la vitre intérieure.
Remarque : Les quatre tiges de fixation doivent
s'enclencher dans les fixations prévues à cet effet.
3.
Enlever les tiges de sécurité et fermer la porte du four.
Décrocher et accrocher la porte de
l'appareil
En cas d'encrassement très important, la porte du four
peut être décrochée pour faciliter le nettoyage.
Cependant, cela n'est pas nécessaire en cas
d'encrassement normal.
9 ATTENTION
Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est
froid et que le courant qui l'alimente a été coupé.
Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner un choc électrique ou des brûlures.
La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utilisez les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre.
Manipuler avec précautions pour éviter les
cassures.
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne
prenez pas la poignée, car elle peut osciller dans
la main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion corporelle
ou de dommage au produit.
Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support charnière,
s'assurer que les deux leviers sont bien
enclenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne
forcez la porte pour l'ouvrir ou la fermer, car la
charnière pourrait s'endommager et vous
pourriez vous blesser.
Après avoir démonté la porte, ne pas la poser sur
des objets acérés ou pointus car ceux-ci risquent
de briser la vitre. Disposer la porte sur une
surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas
de tomber.
Décrocher la porte de l'appareil
1.
Ouvrir complètement la porte du four.
2.
Bloquer les deux charnières à gauche et à droite au
moyen de la tige de sécurité (a).
Remarque : Les tiges de sécurité doivent être
complètement introduites dans les trous des
charnières.
3.
Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés et
la fermer d'env. 30° (b).
4.
Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
Remarque : Ne pas fermer la porte du four
complètement. Cela risque de tordre les charnières et
d'endommager l'émail.
Accrocher la porte de l'appareil
1.
Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés.
2.
Pousser les charnières dans les trous du four (a).
Remarque : L'encoche du bas des charnières doit
s'enclencher dans le cadre du four (b).
3.
Abaisser la porte.
4.
Retirer les tiges de sécurité.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Si la porte du four tombe par inadvertance ou une
charnière se ferme, ne pas toucher la charnière.
Appeler le service après-vente.
DE
ED
background
37
Retrait et montage des grilles porte-
accessoires
Pour pouvez décrocher les grilles porte-accessoires pour
faciliter le nettoyage.
Retrait des grilles porte-accessoires
Les grilles porte-accessoires sont fixées respectivement
à trois points sur les parois latérales dans le
compartiment de cuisson.
1.
Saisir les grilles porte-accessoires sur le devant et les
tirer vers le milieu du compartiment de cuisson.
Le crochet avant de la grille porte-accessoires se
détache du trou.
2.
Ouvrir davantage les grilles porte-accessoires et les
retirer des trous arrière de la paroi latérale.
3.
Retenir les panneaux catalytiques du compartiment de
cuisson.
4.
Enlever les grilles porte-accessoires du compartiment
de cuisson.
Montage des grilles porte-accessoires
1.
Retenir les panneaux catalytiques du compartiment de
cuisson.
2.
Engager les crochets de la grille porte-accessoires
dans les trous arrière de la paroi latérale.
3.
Pousser le crochet avant de la grille porte-accessoires
dans le trou.
D
E
background
38
Dépannage
Avant de contacter le Service Après-Vente, veuillez
songer à suivre les suggestions et les instructions ci-
dessous :
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Des réparations non conformes sont dangereuses.
Les réparations doivent être effectuées par un de
nos techniciens qualifiés du service après-vente.
Des réparations non conformes sur votre appareil
peuvent présenter des risques considérables pour
l'utilisateur.
Problème Cause possible Notes/solution
L'appareil ne fonctionne pas. Fusible défectueux. Regardez dans la boîte à fusibles et vérifiez que le disjoncteur
pour l'appareil est fonctionnel.
Panne de courant. Vérifiez si la lumière de la cuisine fonctionne.
Le four ne peut pas être éteint. Les composants
électroniques sont
défectueux.
Désactivez le disjoncteur. Contactez le service après-vente.
L'affichage de l'horloge cli-
gnote.
Panne de courant. Réinitialisez l'horloge.
Le four ne chauffe pas. Fusible défectueux. Vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire.
Le sélecteur de
fonction n'est pas
réglé.
Réglez le sélecteur de fonction.
La porte en vitre est brisée. Éteignez l'appareil. Contactez le service après-vente.
Taches de jus de fruit ou
d'albumen sur les surfaces
émaillées.
Gâteau humide ou
jus de viande.
Changement sans conséquence sur l'émail, ne peut être enlevé.
Le four cesse de fonctionner
au cours d'un programme et
le ventilateur de refroidisse-
ment continue de fonctionner
à une vitesse élevée même
lorsque le sélecteur de fonc-
tion est réglé à la position
Désactivé.
Problème avec le
thermostat
1.
2.
3.
Réglez le sélecteur de fonction à la position Désactivé.
Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner à
une vitesse élevée.
Attendez 10 secondes.
Réglez le sélecteur de fonction à une nouvelle position.
Si l'erreur se produit de nouveau en réglant une nouvelle
fonction : Débranchez le four de l'alimentation électrique
puis rebranchez l'alimentation électrique.
Si l'erreur se produit de nouveau après avoir rebranché
l'alimentation électrique : Contactez le service après-vente.
background
39
Changer la lampe du four
Si la lampe du four est défectueuse, vous devez la
changer. Des ampoules de rechange résistantes aux
températures élevées sont en vente auprès du service
après-vente ou dans les commerces spécialisés. Veuillez
indiquer les numéros E et FD de votre appareil. N'utilisez
pas d'autres ampoules.
9 ATTENTION
PENDANT LE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU
FOUR :
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids
et veiller à couper l'alimentation électrique de
l'appareil. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne se
cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les brisures
de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'éclairage est sous tension lorsque la
porte est ouverte.
9 AVERTISSEMENT
Si l'alimentation principale n'est pas coupée, la
douille reste sous tension lorsque la porte est
ouverte.
1.
Retirer la fiche secteur ou désactiver le fusible dans le
boîtier à fusibles
2.
Laisser refroidir le compartiment de cuisson.
3.
Ouvrir la porte de l’appareil.
4.
Étaler un torchon dans le compartiment de cuisson
afin d'éviter des dommages.
5.
Retirer les grilles porte-accessoires.
6.
Enlever le couvercle en verre. Pour ce faire, ouvrir le
couvercle en verre frontal avec la main. Si le couvercle
en verre s'enlève difficilement, utiliser une cuillère
comme aide.
7.
Retirer l'ampoule du four.
8.
Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type
identique :
Tension : 120 V;
Puissance : 40 W;
Culot : G9
Résistance à la température : 570 °F (300 °C)
9.
Remettre en place le couvercle en verre de la lampe
du four.
10.
Monter les grilles porte-accessoires.
11.
Retirer le torchon à vaisselle.
12.
Réarmer le fusible.
13.
Vérifier si l'éclairage du four refonctionne.
background
40
Soutien Bosch
®
Avant d’appeler le service de réparations
Consultez le manuel d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage. Consultez l'« Énoncé de
garantie limitée du produit » dans le manuel d'utilisation
et d'entretien.
Pour communiquer avec un représentant en réparations,
consultez les coordonnées au début du manuel ou dans
la section qui suit. Lorsque vous téléphonez, soyez prêt à
fournir les informations imprimées sur l'étiquette de cote
du produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique affiche le modèle et le numéro de
série. Consultez la plaque signalétique de l’appareil
lorsque vous sollicitez une réparation.
La plaque signalétique se trouve sur le côté droit à
l’intérieur de la porte de l’appareil.
Pour éviter de devoir chercher chaque information lors
de votre appel, vous pouvez inscrire les quatre éléments
requis dans les espaces fournis ci-dessous.
Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une
réparation.
Service
Nous réalisons que vous avez effectué un investissement
considérable dans votre cuisine. Nous nous engageons
à offrir tout le support dont vous et votre appareil avez
besoin afin que vous puissiez profiter pleinement de
votre appareil.
Ne pas hésiter à contacter notre département de service
à la clientèle si vous avez des questions ou dans le cas
peu probable que votre appareil Bosch® ait besoin
d’entretien. Notre équipe de service est prête à vous
aider.
USA
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
Canada
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-
accessories
Numéro de modèle
Numéro FD
Date d'achat
Service après-
vente O
background
41
Conseils pour l'utilisation
Vous trouverez ici des conseils concernant les récipients
et la préparation.
Remarques
Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des
accessoires supplémentaires sont en vente dans les
commerces spécialisés ou auprès du service après-
vente comme accessoires optionnels.
Avant l'utilisation, retirez du compartiment de cuisson
tous les accessoires et récipients qui ne sont pas
nécessaires.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des
accessoires ou récipients chauds du compartiment de
cuisson.
Cuisson de pain et de pâtisseries
Moules
Utilisez avant tout des moules ou plaques à pâtisserie
de couleur claire.
Placez toujours les moules à gâteaux au centre de la
grille.
Conseils pour la pâtisserie
Comment vérifier si votre gâteau est
bien cuit.
À l'aide d'un bâtonnet en bois, piquez le sommet du gâteau environ 10 minutes
avant la fin du temps de cuisson indiqué dans la recette. Le gâteau est cuit si la
pâte n'adhère plus au bâtonnet.
Le gâteau s'affaisse. La fois suivante, veillez à ce que la pâte soit moins liquide ou bien réduisez la
température du four de 10 degrés. Respectez les temps de malaxage indiqués
dans la recette.
Le gâteau a monté davantage au
centre que sur les bords.
Ne graissez pas le tour du moule démontable. Après la cuisson, détachez soi-
gneusement le gâteau à l'aide d'un couteau.
Le dessus du gâteau est trop cuit. Enfournez-le plus bas, choisissez une température plus basse et faites cuire le
gâteau un peu plus longtemps.
Le gâteau est trop sec. À l'aide d'un cure-dent, percez plusieurs petits trous dans le gâteau cuit. Arro-
sez de jus de fruit ou de liquide légèrement alcoolisé. La prochaine fois, aug-
mentez la température de 10 degrés et réduisez les temps de cuisson.
Le pain ou le gâteau (par ex.
gâteau au fromage blanc) a un bel
aspect mais l'intérieur est pâteux
(filets d'eau à l'intérieur)
La prochaine fois, utilisez moins de liquide, réduisez la température et augmen-
tez le temps de cuisson. En cas de gâteau avec une garniture fondante, faites
d'abord précuire le fond. Saupoudrez-le de poudre d'amandes ou de chapelure
et mettez ensuite la garniture. Respectez les recettes et les temps de cuisson.
Les pâtisseries ne sont pas unifor-
mément dorées.
Baissez la température, la cuisson sera plus uniforme. Le papier cuisson
dépassant de la plaque peut gêner la circulation de l'air. Découpez toujours le
papier aux dimensions de la plaque.
Le dessous de la tarte aux fruits est
trop clair.
La fois suivante, enfournez le gâteau un niveau plus bas.
Le jus des fruits a coulé. La fois suivante, utilisez la lèchefrite à bords hauts (s'il y en a).
Les petites pâtisseries en pâte
levée collent ensemble pendant la
cuisson.
Disposez les pièces de pâtisserie sur la plaque en respectant un espace d'env.
2 cm autour de chaque pièce. Il y aura ainsi suffisamment de place pour que
les pièces de pâtisserie puissent gonfler et dorer tout autour.
La cuisson de gâteaux aux fruits
juteux produit de la condensation.
La cuisson peut générer de la vapeur d'eau. Elle s'échappe au-dessus de la
porte. Cette vapeur peut se condenser sur le bandeau de commande ou sur
les façades des meubles situés à proximité et se mettre à goutter. C'est là un
phénomène physique normal.
background
42
Rôtissage et grillade
Récipient
Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur.
Placez toujours le récipient au centre de la grille. La
plaque à pâtisserie émaillée est également appropriée
pour les gros rôtis.
Conseils pour le rôtissage
Une température plus basse permet d'obtenir des
mets dorés plus uniformément.
Versez 2 à 3 cuillerées à soupe de liquide sur la
viande maigre et 8 à 10 cuillerées à soupe sur les
rôtis à braiser, selon leur taille.
Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les
ailes afin que la graisse puisse s'écouler.
Pour obtenir une peau de volaille dorée et
croustillante, enduisez la peau de beurre ou versez de
l'eau salée ou du jus d'orange sur la peau vers la fin
de la cuisson.
Retournez les pièces de viande à mi-cuisson.
Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer encore 10
minutes dans le four éteint et fermé. Cela permet au
jus de rôti de mieux se répartir.
Lors du rôtissage de gros morceaux de viande, une
plus forte formation de vapeur peut se produire et se
condenser sur la porte du four. C'est un phénomène
normal qui n'a aucune influence sur le bon
fonctionnement de l'appareil. Après la cuisson,
essuyez la porte du four et la vitre avec un chiffon.
Si vous faites des grillades sur la grille, enfournez en
plus la plaque à pâtisserie émaillée au niveau 1 pour
récupérer la graisse.
Conseils pour les grillades
Prenez si possible des pièces à griller de la même
épaisseur. Elles doivent faire au moins 1 pouce (2 à 3
cm) d'épaisseur. Elles seront alors uniformément
dorées et bien juteuses.
Placez les pièces à griller au centre de la grille. Versez
un peu d'eau sur la plaque à pâtisserie émaillée et
enfournez-la en plus sous la grille, afin de récupérer la
graisse. Ne la placez jamais sur la sole du
compartiment de cuisson.
Badigeonnez les pièces à griller d'un peu d'huile,
avant de les placer sur la grille sous le gril.
Retournez à mi-cuisson les pièces peu épaisses,
retournez les pièces épaisses plusieurs fois pendant le
temps de cuisson. Utilisez pour cela une pince à
grillade, les pièces à griller ne seront ainsi pas
transpercées et le jus de viande restera dans le rôti
par exemple.
Les types de viande rouge comme l'agneau et le bœuf
brunissent davantage et plus rapidement que la
viande blanche comme le porc et le veau.
Conseils pour le rôtissage
Testés pour vous dans notre laboratoire
Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages
optimaux correspondants. Nous vous indiquons le mode
de cuisson, la température et le niveau d'enfournement
les plus appropriés pour votre plat.
Remarques
Les durées indiquées dans les tableaux sont des
valeurs indicatives. Elles dépendent de la qualité et de
la nature des aliments.
Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des
accessoires supplémentaires sont en vente dans les
commerces spécialisés ou auprès du service après-
vente comme accessoires optionnels.
Avant l'utilisation, retirez du compartiment de cuisson
tous les accessoires et récipients dont vous n'aurez
pas besoin.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des
accessoires ou récipients chauds du compartiment de
cuisson.
Comment savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans les commerces) ou bien
faites le « test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sen-
tez une résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de
cuisson.
Le rôti est trop cuit et l'extérieur est
brûlé par endroits.
Vérifiez le niveau d'enfournement ainsi que la température.
Le rôti a un bel aspect mais la
sauce est brûlée.
La fois suivante, choisissez un plat à rôtir plus petit et ajoutez plus de liquide.
Le rôti a un bel aspect, mais la
sauce est trop claire et insipide.
La fois suivante, choisissez un plat à rôtir plus grand et ajoutez moins de
liquide.
background
43
Aliment Poids
lb (kg)
Fonction Position de
grille à partir
du bas
Température en
°F (°C)
Temps (minutes)
Lasagne 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Cuisson 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Pâtes au four 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Cuisson 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Porc 4 ½ (2) Cuisson à
convection
2 350 (175) 70 - 80
Saucisses 3 ¹/
3
(1,5) Gril plus à
convection
4 500 (260) 15
Rosbif 2 ¼ (1) Cuisson à
convection
2 500 (260) 40 - 45
Poitrine de dinde 6 ¾ (3) Cuisson à
convection
2 350 (175) 110 - 120
Poulet rôti 2 ²/
3
(1,2) Cuisson à
convection
2 350 (175) 65 - 70
1
ère
surface 2
e
surface
Côtelettes de porc 3 ¹/
3
(1,5) Gril plus à
convection
4 500 (260) 15 5
Côtes levées 3 ¹/
3
(1,5) Gril plus à
convection
4 500 (260) 10 10
Bacon 1 ¾ (0,7) Gril Plus 5 500 (260) 7 8
Filets de porc 3 ¹/
3
(1,5) Gril plus à
convection
4 500 (260) 10 5
Filets de boeuf 2 ¼ (1) Gril Plus 5 500 (260) 10 7
Saumon
1
1
/
3
(0,6)
Cuisson à
convection
2 300 (150) 25 - 30
Pizza 2 ¼ (1) Aliments conge-
lés
2 500 (260) 8 - 9
Pain 2 ¼ (1) Aliments conge-
lés
2 350 - 400
(175 - 205)
25 - 30
Focaccia 2 ¼ (1) Aliments conge-
lés
2 350 (175) 20 - 25
Gâteau de Savoie 2 ¼ (1) Tarte 2 300 (150) 55 - 60
Gâteau au fromage 2 ¼ (1) Tarte 2 300 - 350 55 - 60
Choux à la crème 2 ²/
3
(1,2) Tarte 2 350 (175) 80 - 90
Gâteau de Savoie
léger
2 ¼ (1) Tarte 2 300 - 350
(150 - 175)
55 - 60
Biscuits 2 ¼ (1) Convection
Multi-Rack
2 - 4 300 (150) 20 - 25
Les temps indiqués dans le tableau ne comprennent pas les temps de préchauffage et sont fournis à titre indicatif
seulement.
background
44
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances («
Bosch ») dans cet énoncé de garantie limitée s’applique
seulement à l'appareil Bosch qui vous a été vendu («
Produit »), pour autant que le produit ait été acheté :
Pour une utilisation normale résidentielle (non-
commerciale), et qu’il a été utilisé en tout temps pour
un usage domestique normal.
Neuf au détail auprès d'un revendeur agréé BSH ou
directement auprès de BSH (pas un présentoir, « tel
quel », ou un modèle précédemment retourné), et non
destiné à la revente ou à un usage commercial.
Aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans son pays d’achat.
Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur
original du produit sous garantie et à tout propriétaire
successif du produit acheté pour une utilisation
résidentielle habituelle et la durée de la garantie.
Assurez-vous d'enregistrer votre produit ; bien qu'il ne
soit pas nécessaire pour appliquer la garantie, c'est le
meilleur moyen pour Bosch de vous informer dans le cas
peu probable d'un avis de sécurité ou d'un rappel de
produit.
Durée de la garantie
Bosch garantit que le produit est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication pendant une période de trois
cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date de
livraison initiale. La période susmentionnée commence à
partir de la date de livraison et ne doit pas être retenue,
retardée, prolongée, ou interrompue pour une raison
quelconque. Ce produit est également garanti exempt de
défauts cosmétiques de matériaux et de fabrication (tels
que des rayures sur l'acier inoxydable, des taches de
peinture/porcelaine, des éclats, des bosses ou d'autres
dommages à la finition) du produit, pendant une période
de trente (30) jours à compter de la date de livraison ou
de la date de clôture pour les nouvelles constructions. La
présente garantie cosmétique exclut les variations
légères de couleur causées par les différences
inhérentes entre les sections peintes et les sections en
porcelaine, de même que les différences causées par
l'éclairage de la cuisine, l'emplacement du produit et
autres facteurs similaires. La présente garantie
cosmétique exclut spécifiquement tous les appareils en
montre, de plancher, « tel quel » et remis à neuf.
Réparation ou remplacement : votre
recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l’un de ses
centres de réparations autorisés réparera gratuitement
votre produit (sous réserve de certaines restrictions aux
présentes) si celui-ci présente des défauts de matériels
ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables pour
réparer le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le
produit (un modèle supérieur peut être offert, à la seule
discrétion de Bosch, moyennant des frais
supplémentaires). Rien dans cette garantie n’exige que
les pièces endommagées ou défectueuses soient
remplacées par des pièces d’un type ou d’une
conception différent de la pièce d’origine. Toutes les
pièces ou les composants enlevés demeurent la seule
propriété de Bosch. Toute pièce remplacée ou réparée
doit être identique à la pièce d’origine aux fins de la
présente garantie et la garantie ne sera pas prolongée
en regard de telles pièces. La seule responsabilité de
Bosch est de faire réparer le produit défectueux
uniquement par un centre de réparation autorisé pendant
les heures de travail normales. Pour des raisons de
sécurité et de dommages matériels, Bosch vous
recommande fortement de ne pas essayer de réparer le
produit vous-même ou de faire appel à un prestataire de
services non agréé ; Bosch décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant de réparations ou de
travaux effectués par un prestataire de services non
agréé. Les centres de réparation autorisés sont les
personnes ou les entreprises qui ont été spécialement
formées sur les produits Bosch et qui possèdent, selon
l’opinion de Bosch, une réputation supérieure pour le
service après-vente et la capacité technique (il est à
noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des
agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch).
Néanmoins, le fait de confier l'entretien de votre produit à
un atelier de réparation non affilié ou à un revendeur
agréé Bosch n'annulera pas cette garantie. De plus,
l'utilisation de pièces tierces n'annulera pas cette
garantie. Nonobstant ce qui précède, Bosch ne sera pas
tenue responsable d’aucune façon si le produit est situé
dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un
centre de réparation autorisé) ou n’est pas accessible de
façon raisonnable, dans un environnement ou un local
dangereux, menaçant ou périlleux; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, Bosch
pourrait encore payer les frais de main-d’œuvre et de
pièces et expédier les pièces au centre de réparation
autorisé le plus près, mais le consommateur serait
entièrement responsable pour tous les frais de
déplacement et autres frais spéciaux encourus par le
centre de réparation, en autant qu’il accepte la demande
de réparation. En outre, dans la mesure où vous avez
installé le produit dans un endroit difficile d'accès ou si
vous avez installé des installations temporaires ou
permanentes qui créent des obstacles à l'accès ou au
retrait du produit, Bosch n'encourra aucune
responsabilité ou n'aura aucune responsabilité pour les
travaux ou les coûts associés au déplacement du Produit
ou à la création d'un accès au Produit afin de le réparer
ou de le remplacer. Tous ces frais seront à votre charge
exclusive.
Produit hors garantie
Bosch n’a aucune obligation, aux termes de la loi ou
autrement, d’offrir toute concession, incluant réparation,
prorata ou remplacement de produit une fois la garantie
expirée.
background
45
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite dans les présentes
exclut tous les défauts ou dommages pour lesquels
Bosch serait directement imputable, y compris, sans s'y
limiter, l'un ou plusieurs des cas suivants.
Utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant, sans s'y
limiter, toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, d'utilisation du produit de
concert avec un transporteur aérien ou marin).
Mauvaise conduite de toute partie, négligence,
mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate
ou négligente, altération, manquement d’observer les
instructions de fonctionnement, mauvaise
manipulation, service non autorisé (incluant réparation
par le consommateur ou exploration du
fonctionnement interne du produit).
Réglage, modification ou altération de tout type.
Non conformité aux normes fédérales, provinciales,
municipales ou électriques en vigueur au pays, aux
codes de plomberie ou du bâtiment, aux
réglementations ou aux lois, incluant le non respect
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et les réglementations du bâtiment et d’incendie
locaux.
Bris et usure normaux, déversements d’aliments ou de
liquides, accumulations de graisse ou d’autres
substances dans, sur ou autour du Produit.
Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et / ou
environnemental, incluant sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les incendies, les
coulées de boue, le gel, l’humidité excessive ou
l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
surtensions, les problèmes de structure autour de
l’appareil et les désastres naturels.
Demandes de service visant à corriger l'installation de
votre Produit, à obtenir des conseils à propos de son
utilisation, à remplacer les fusibles de votre maison ou
à réparer l'installation électrique ou la plomberie de
votre foyer.
Retrait et remplacement de la garniture ou des
panneaux de décoration qui entravent l’entretien du
produit.
Dommages ou défauts résultant de la main-d'œuvre
ou de pièces installées par un centre de réparation
non autorisé, à moins d'être approuvé par Bosch
avant de procéder à sa réparation.
En aucun cas, Bosch ne sera tenue responsable de
dommages survenus à la propriété environnantes,
incluant les armoires, les planchers, les plafonds et les
autres objets ou structures situés autour du produit.
Également exclus de la garantie sont les Produits dont
les numéros de série ont été modifiés, effacés ou
enlevés;les demandes de réparations pour enseigner le
fonctionnement du Produit ou les visites où il n’y a aucun
problème avec le produit; la correction de problèmes
d’installation (le consommateur est seul responsable
pour toute structure et tout réglage du Produit, incluant
l’électricité, la plomberie et les autres raccordements
nécessaires, pour une fondation / plancher approprié[e],
et pour toute modification incluant, sans limitation,
armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) et le
réenclenchement de disjoncteurs ou le remplacement de
fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, LA PRÉSENTE
GARANTIE PRÉCISE LES RECOURS EXCLUSIFS DONT
VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
DEMANDE SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU DÉLIT
(Y COMPRIS RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU
NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRÉSENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES GARANTIES
IMPLICITES AUX TERMES DE LA LOI, QUE SE SOIT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTRES,
SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT
NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE
DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU DE « PERTES
COMMERCIALES » ET / OU DE DOMMAGES PUNITIFS,
DE PERTES OU DE DÉPENSES, Y COMPRIS SANS S'Y
LIMITER, ABSENCE DU TRAVAIL, FRAIS D'HÔTEL ET /
OU FRAIS DE RESTAURANT, FRAIS DE REMANIEMENT
EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR
BOSCH, OU AUTREMENT. CETAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET
CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. PAR
CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS OU LES LIMITES
SUSMENTIONNÉES POURRAIENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE
DES DROITS PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS
POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender la
présente garantie ne peut être valide sans le
consentement écrit autorisé par un dirigeant de BSH.
Obtention du service de garantie
Pour obtenir le service de garantie de votre produit, vous
devez contacter le service client Bosch au 1-800-944-
2904 pour planifier une réparation.
Information sur le produit
Pour référence pratique, copiez l’information ci-après de
la plaque signalétique. Conservez votre facture et/ou vos
documents de livraison pour la validation de la garantie.
Numéro de modèle (E-Nr.)
Numéro de fabrication (FD)
Date de livraison
background
46
Contenido
Manual de instrucciones
9 Definiciones de seguridad .................................... 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 48
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 48
Seguridad para evitar incendios .................................... 48
Prevención de quemaduras ............................................ 49
Seguridad de los niños .................................................... 50
Seguridad en la limpieza ................................................. 50
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 50
Advertencia en virtud de la Proposición 65: ................ 50
Causas para los daños ............................................... 51
Protección del medio ambiente ................................. 51
Consejos para ahorrar energía ...................................... 51
Su nuevo aparato ........................................................ 52
Horno ................................................................................... 52
Selector de funciones ....................................................... 52
Selector de temperatura .................................................. 53
Timer (Temporizador) ....................................................... 53
Accesorios .......................................................................... 54
Antes del primer uso ................................................... 55
Ajuste de la hora ............................................................... 55
Calentamiento del horno ................................................. 55
Limpieza de los accesorios ............................................. 55
Operación ..................................................................... 55
Conexión del horno .......................................................... 55
Temporizador de cocina .................................................. 55
Ajuste del temporizador ................................................... 56
Ajustes básicos ................................................................. 56
Cuidados y limpieza .................................................... 57
Productos de limpieza ...................................................... 57
Revestimiento catalítico del interior del horno ............ 58
Montaje y desmontaje de los cristales de la puerta .. 58
Montaje y desmontaje de la puerta del aparato ......... 59
Montaje y desmontaje de las guías laterales .............. 60
Resolución de problemas .......................................... 61
Sustitución del foco del horno ....................................... 62
Soporte de Bosch
®
...................................................... 63
Antes de llamar al servicio técnico ............................... 63
Placa de características .................................................. 63
Servicio técnico ................................................................. 63
Piezas y accesorios .......................................................... 63
Consejos de aplicación .............................................. 64
Horneado ............................................................................ 64
Asado y asado al grill ...................................................... 65
Platos probados en nuestro estudio de cocina .......... 65
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 67
Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica .......... 67
Plazo de vigencia de la garantía .................................... 67
Reparación/Reemplazo como único recurso ............. 67
Producto fuera de garantía ............................................. 68
Exclusiones de la garantía .............................................. 68
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía: ....... 68
Pr odukt i nf o.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV

£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
background
47
9 Definiciones de seguridad
Defi niciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
background
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
48
I NSTRUCCI ONES DE SEGURI DAD IMPORTANTESLEA Y CONSE RV E EST AS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de
él. Está específicamente diseñado para calentar o
cocinar alimentos. El uso de productos químicos
corrosivos al calentar o limpiar dañará el
electrodoméstico y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma
continua. Desconecte el electrodoméstico de la fuente
de alimentación eléctrica y llame a un técnico
autorizado.
ADVERTENCIA
Al retirar la puerta asegúrese de que el horno esté frío y
de que la alimentación eléctrica del horno esté apagada
antes de retirar la puerta. No hacerlo podría ocasionar
quemaduras.
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos
manos para retirar la puerta del horno. El frente de la
puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no
se rompa.
Tome la puerta del horno solamente por los costados.
No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la
mano y causar lesiones o daños.
No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto.
Coloque la puerta en una superficie plana y lisa de
manera que no se caiga. No hacerlo puede ocasionar
lesiones personales o daños al electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,
asegúrese de que ambas palancas estén firmemente en
su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni
cierre la puerta forzándola; la bisagra se podría dañar y
ocasionar lesiones.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se
hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del
electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los)
foco(s). No hacerlo podría ocasionar una descarga
eléctrica o quemaduras. La lente (si viene incorporada)
debe estar en su lugar al usar el electrodoméstico. La
lente (si viene incorporada) sirve para proteger el foco
contra roturas. La lente (si viene incorporada) es de
vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El
vidrio roto podría causar una lesión.
ADVERTENCIA
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está
abierta si la fuente de alimentación eléctrica principal no
está apagada.
Seguridad para evitar incendios
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios ni conductos en la parte
inferior del horno ni cubra toda una rejilla con materiales
como papel de aluminio. Al hacerlo, bloquea el flujo de
aire a través del horno. Los revestimientos de papel de
aluminio también pueden atrapar el calor y causar un
peligro de incendio.
Si los materiales dentro de un horno o cajón calentador
se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague
el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja
de disyuntores.
background
49
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a.
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c.
NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d.
Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI
LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los
elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de
un horno pueden calentarse lo suficiente como para
ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque los elementos de calentamiento
ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas
superficies, se encuentran las aberturas de ventilación
del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y
las puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un
lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para
dejar escapar el aire caliente y/o el vapor. Mantenga la
cara lejos de la abertura y asegúrese de que no haya
niños ni mascotas cerca de la unidad. Después de
liberar el aire caliente y/o el vapor, continúe con la
cocción. Mantenga las puertas cerradas, a menos que
sea necesario para cocinar o limpiar. No deje las
puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Proceda con cuidado al cocinar alimentos con alto
contenido de alcohol (p. ej., ron, brandy, bourbon) en el
horno. El alcohol se evapora a altas temperaturas. Existe
un riesgo de que se produzcan quemaduras, dado que
los vapores del alcohol pueden prenderse fuego en el
horno. Utilice sólo pequeñas cantidades de alcohol en
los alimentos, y abra la puerta del horno con cuidado.
Siempre coloque las rejillas del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Utilizar siempre
agarradores si el forno está caliente. Si necesita mover
la rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el
agarrador entre en contacto con los elementos de
calentamiento.
ATENCION
Para evitar posibles daños o lesiones en el
electrodoméstico, asegúrese de que la rejilla esté
instalada exactamente según las instrucciones de
instalación y no hacia atrás ni dada vuelta.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
background
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
50
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de cocina
AVISO: No coloque los alimentos directamente en la
parte inferior del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para
cocinar o asar.
No colocar los recipientes para cocinar sobre la puerta
del horno abierta.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de
California:
&iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/
$'9(57(1&,$
(67$'2'(&$/,)251,$
background
51
Causas para los daños
AVISOS:
Accesorios, papel de aluminio, papel de estraza o
utensilios de cocina en la parte inferior del interior del
horno: no coloque accesorios en la parte inferior del
interior del horno. No cubra la parte inferior del interior
del horno con ningún tipo de papel o papel de
estraza. No coloque utensilios de cocina en la parte
inferior del interior del horno cuando se establece una
temperatura por encima de 122 °F (50 °C). Esto
produce una acumulación de calor. Los tiempos para
hornear y asar ya no son correctos y se daña el
esmalte.
Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta
agua en el interior del horno caliente. Se produce
vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio
de temperatura.
No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por
un período prolongado de tiempo. Puede conducir a
la corrosión dentro del horno.
El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente el jugo de frutas y
limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno
seco. Deje enfriar el horno para evitar quemaduras
causado del vapor de un trapo húmedo.
Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la
puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo
está abierta solamente una pequeña rendija, con el
tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden
resultar dañados.
Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta
está muy sucio, la puerta ya no se cerrará
correctamente durante el funcionamiento del equipo.
Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse.
Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
La puerta del equipo como asiento o superficie de
almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en
la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o
accesorios sobre la puerta.
Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de
equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la
puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los
accesorios en el interior del horno.
No sujete ni transporte el aparato por la manija de la
puerta. La manija de la puerta no puede soportar el
peso del equipo y podría romperse.
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma
ecológica.
Consejos para ahorrar energía
Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando
esté cociendo, horneando o asando.
Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en
negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor
especialmente bien.
Para hornear varios pasteles, lo mejor es hacerlo uno
después de otro. El horno está todavía caliente. De
esta manera se reduce el tiempo de cocción para el
segundo pastel. También puede introducir dos moldes
uno al lado del otro.
En el funcionamiento con aire caliente puede hornear
en varios niveles al mismo tiempo.
En tiempos de cocción largos puede apagar el horno
10 minutos antes del fin del tiempo de cocción, y
aprovechar el calor restante para terminar de cocer.
background
52
Su nuevo aparato
Aquí conocerá a su nuevo aparato. Se presenta
información sobre el panel de operación, el horno, los
tipos de calentamiento y los accesorios.
Horno
AVISO: No coloque los alimentos directamente en la
parte inferior del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
Selector de funciones
Con el selector de funciones se puede seleccionar el
tipo de calentamiento.
1 Selector de temperatura
2 Luz indicadora de funciones
3 Selector de funciones
4 Pantalla y teclas de funciones
7,0(56
Posición Aplicación
Off (Apagado) El horno se apaga.
Bake (Horneado) Para pasteles, estofados y carne
magra de asado. El calor proviene
uniformemente de las resistencias
inferior y superior.
Broil Plus
(Asado Plus)
El calor proviene de la resistencia del
grill y proporciona un resultado
óptimo en carnes con poco grosor o
medianamente gruesas; en combina-
ción con el asador (en caso de estar
disponible), los alimentos adquieren
un dorado uniforme. Ideal para sal-
chichas, costillas y tocino. Esta fun-
ción permite asar al grill de forma
uniforme grandes cantidades de ali-
mentos, especialmente carne.
Warm (Caliente) El aire caliente proviene de la resis-
tencia inferior y permite cocinar ali-
mentos que requieren más calor en
la parte inferior, sin dorarlos dema-
siado. Ideal para pasteles, tartas y
pizzas.
Frozen Foods
(Alimentos ultra-
congelados)
El uso combinado del ventilador y el
asado tradicional permiten cocinar
distintos tipos de alimentos a diver-
sos niveles de manera rápida y efi-
ciente. Ideal para grandes
cantidades de alimentos que deben
cocinarse a fuego lento, apto tanto
para alimentos ultracongelados
como frescos.
Defrost (Descon-
gelar)
Para descongelar rápidamente con
ayuda del ventilador y la resistencia
superior que distribuyen el aire a
baja temperatura de forma uniforme
dentro del horno.
Conv Bake (Hor-
neado combi-
nado)
El funcionamiento del ventilador com-
binado con el asado tradicional
garantiza un asado uniforme, incluso
en la preparación de recetas más
complejas. Ideal para cualquier tipo
de alimento, incluso si se está coci-
nando simultáneamente a varios
niveles.
Conv Broil Plus
(Asado Combi-
nado Plus)
El aire producido por el ventilador
disminuye la temperatura del calor
generado por el grill. Para asar al
grill de forma óptima incluso alimen-
tos más gruesos. Ideal para cocinar
grandes trozos de carne.
background
53
Nota: Cuando se selecciona el tipo de calentamiento,
se enciende la luz situada en el interior del horno.
Selector de temperatura
Con el selector de temperatura se ajusta la temperatura
del horno.
La luz indicadora se enciende cuando se calienta el
horno. Se apaga en cuanto se alcanza la temperatura
establecida.
Timer (Temporizador)
Con el temporizador se puede controlar el
funcionamiento del horno. De esta manera puede
programarse, p. ej. a que hora debe conectarse el horno
o cuando debe detener el temporizador el proceso de
horneado o de cocción. El temporizador puede utilizarse
también como reloj avisador.
Teclas de funciones
Símbolos en la pantalla
Conv Multi-Rack
(Combinación
múltiple)
El funcionamiento combinado del
ventilador y la resistencia circular
(situada en la placa posterior del
horno) permiten cocinar diferentes
alimentos a distintos niveles, siempre
que estos deban prepararse a la
misma temperatura y del mismo
modo. La circulación del aire caliente
garantiza la distribución inmediata y
uniforme del calor. Para cocinar a
distintos niveles se recomienda utili-
zar las alturas 2 y 4.
Conv Broil
(Asado Combi-
nado)
Gracias a la acción combinada del
ventilador y el calor generado por la
resistencia central, esta función es
ideal para cocinar de forma rápida y
gratinar pequeñas cantidades de ali-
mentos (especialmente carnes), reu-
niendo los beneficios nutritivos del
asado al grill y la cocción uniforme
del ventilador.
Pie (Tartas) La combinación del ventilador a una
temperatura baja y un poco de calor
generado por la resistencia superior
permite cocinar más rápidamente.
Ideal para cualquier tipo de alimento,
pero especialmente adecuado para
tartas y pasteles.
Posición Significado
0 Off (Apagado) El horno no calienta.
100-
500
Rango de tem-
peratura
Temperatura del comparti-
mento de cocción en °F.
Posición Aplicación
Símbolo Significado Aplicación
TIMERS Funciones del
reloj temporiza-
dor
Ajustar la duración o el
tiempo
A
Menos Disminuir la duración o
el tiempo
@
Más Aumentar la duración o
el tiempo
Símbolo Significado
‹‹:‹‹
Hora / Duración del tiempo de funciona-
miento / Hora de finalización / Reloj tem-
porizador de cocina
Ž
El horno está listo para funcionar
auto Ž
Se ha programado una Duración del
tiempo de funcionamiento / Duración del
tiempo de funcionamiento con hora de
finalización
El reloj temporizador de cocina está acti-
vado
/
Indicación de la hora: formato 12h
Para conmutar la indicación de la hora al
formato 24h, ver el apartado "Ajustar la
hora"
7,0(56
background
54
Accesorios
Los accesorios pueden introducirse en el interior del
horno a 5 alturas distintas. Introducir los accesorios
siempre hasta el tope para que no golpeen en el cristal
de la puerta. Asegurarse de introducir los accesorios
siempre en la posición correcta en el interior del aparato.
Pueden extraerse dos terceras partes de los accesorios
sin que vuelquen. De esta manera, los alimentos pueden
retirarse con facilidad.
Si los accesorios se calientan, pueden deformarse. Una
vez que se hayan enfriado, desaparece la deformación y
no repercute sobre el funcionamiento.
Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de
Asistencia Técnica, en comercios especializados o en
Internet.
Los rieles de extracción permiten extraer por completo el
accesorio.
--------
Accesorios Descripción
Parrilla para hornear y asar
Para recipientes, moldes
para pasteles, asados, parri-
lladas y platos congelados.
Charola de horno esmaltada
Para pasteles jugosos, pas-
tas, platos congelados y asa-
dos grandes. También se
puede utilizar como charola
para recoger la grasa.
Varillas de seguridad
Para bloquear las bisagras.
background
55
Antes del primer uso
A continuación, se indican los pasos que deben seguirse
antes de utilizar el aparato por primera vez. Leer antes el
capítulo Consejos y advertencias de seguridad.
Retirar el embalaje del aparato y desecharlo
debidamente.
Ajuste de la hora
Tras la conexión eléctrica del aparato o tras un corte de
la corriente, en la pantalla parpadea
:‹‹ y auto.
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la
pantalla parpadeen los dos puntos.
2.
Ajustar la hora actual con las teclas @ y A. Mantener
pulsada la tecla
@ o A para modificar rápidamente el
valor.
El tiempo programado se aplica transcurridos 5
segundos.
Ajustar la hora mientras el horno está en
funcionamiento
1.
Mantener pulsadas las teclas @ y A hasta que en la
pantalla parpadeen los dos puntos.
2.
Ajustar la hora actual con las teclas @ y A. Mantener
pulsada la tecla @ o A para modificar rápidamente el
valor.
El tiempo programado se aplica transcurridos
5 segundos.
Calentamiento del horno
Limpiar previamente el horno
1.
Retirar los accesorios y los enganches del interior del
horno.
2.
Retirar por completo todos los restos de embalaje del
interior del horno, como fragmentos de poliestireno.
3.
Algunas partes están cubiertas con una lámina
protectora anti-raspones. Retirar la lámina protectora
anti-raspones.
4.
Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y
húmedo.
5.
Limpiar el interior del horno con agua caliente y jabón.
Calentar el horno
Para eliminar el olor a nuevo, calentar el horno vacío y
cerrado.
1.
Situar el selector de funciones en el modo de
funcionamiento "Bake".
2.
Girar el selector de temperatura hasta el nivel máximo.
3.
Transcurridos 40 minutos, apagar el horno.
Limpieza posterior del horno
1.
Limpiar el interior del horno con agua caliente y jabón.
2.
Montar las guías laterales.
Limpieza de los accesorios
Antes de utilizar los accesorios, limpiarlos a fondo con
agua caliente con un poco de jabón y un trapo.
Operación
Conexión del horno
1.
Ajustar el tipo de calentamiento con el selector de
funciones.
2.
Ajustar la temperatura con el selector de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
Desconectar el horno
Situar el selector de funciones y el selector de
temperatura en la posición cero.
Modificar los ajustes
El tipo de calentamiento y la temperatura o el nivel de
grill pueden modificarse en cualquier momento con el
correspondiente selector.
Calentamiento
Para precalentar el horno lo más rápido posible, usar el
modo "Conv Bake".
Cuando se haya alcanzado la temperatura programada y
el indicador luminoso se haya apagado, ajustar el modo
horno deseado.
Nota: Una vez alcanzada la temperatura programada, el
indicador luminoso se encenderá cada vez que el horno
se ponga en marcha para regular esta temperatura.
Temporizador de cocina
El reloj avisador no afecta a las funciones del horno. La
duración del reloj avisador se puede ajustar desde 1
minuto hasta 23 horas y 59 minutos.
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la
pantalla parpadee el símbolo y se visualice :‹‹.
2.
Ajustar la duración deseada con las teclas @ y A.
El tiempo programado se aplica transcurridos 5
segundos.
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal
acústica y en la pantalla parpadea el símbolo .
Nota: Mientras el tiempo del reloj avisador transcurre,
en la pantalla se visualiza la hora y se mantiene
encendido el símbolo .
background
56
Modificar el tiempo programado:
Para cambiar el tiempo restante, mantener pulsada la
tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el
símbolo . A continuación, cambiar el tiempo restante
con las teclas @ y A.
Detener el reloj avisador
Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla
TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo
.
A continuación, pulsar simultáneamente las teclas
@ y A.
Desactivar el tono de aviso
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que el indicador
de la hora se apague. Tras siete minutos, la señal se
apaga automáticamente.
Ajuste del temporizador
Con la función del reloj temporizador (TIMER) se puede
ajustar la duración del tiempo de funcionamiento o
programar una hora de inicio y finalización.
Desconexión automática
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que
parpadee el símbolo .
2.
Pulsar nuevamente la tecla TIMERS.
En la pantalla parpadea auto y šž§.
3.
Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con
las teclas @ y A.
La duración del tiempo de funcionamiento se puede
ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas.
4.
Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura
deseados.
El horno se enciende. En la pantalla se iluminan el
símbolo Ž y auto, y se visualiza la hora actual.
Ha concluido la duración del tiempo de
funcionamiento
Suena una señal y en la pantalla parpadea auto.
1.
Desconectar el selector de temperatura y el selector
de funciones.
2.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca
el símbolo Ž.
El horno cambia de nuevo al modo manual.
Cancelar la duración del tiempo de funcionamiento
Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla
TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo .
A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A.
Conexión y desconexión automática
El horneado o el asado empieza a la hora seleccionada
por el usuario según la duración programada.
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que
parpadee el símbolo .
2.
Pulsar nuevamente la tecla TIMERS.
En la pantalla parpadea auto y šž§.
3.
Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con
las teclas @ y A.
La duración del tiempo de funcionamiento se puede
ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas.
4.
Pulsar de nuevo la tecla TIMERS. En la pantalla
parpadean auto y el símbolo Ž.
Se visualiza la hora de finalización para la duración
del tiempo de funcionamiento programado.
5.
Ajustar la hora de finalización con las teclas @ y A.
La hora de finalización se puede ajustar hasta 23
horas y 59 minutos.
El horno calcula la hora de inicio. El tiempo
programado se aplica transcurridos 5 segundos.
En la pantalla desaparecen el símbolo
Ž y auto, y se
visualiza la hora actual.
6.
Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura
deseados.
Cuando se alcanza la hora de inicio, el horno empieza
a calentarse. En la pantalla se iluminan el símbolo Ž
y auto.
Ha concluido la duración del tiempo de
funcionamiento
Suena una señal y en la pantalla parpadea auto.
1.
Desconectar el selector de temperatura y el selector
de funciones.
2.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca
el símbolo Ž.
El horno cambia de nuevo al modo manual.
Cancelar la duración del tiempo de funcionamiento
Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla
TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo .
A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A.
Ajustes básicos
Los siguientes ajustes básicos pueden ajustarse
permanentemente:
Ajustar el volumen de la señal
El horno debe estar apagado.
1.
Mantener pulsadas las teclas @ y A hasta que en la
pantalla parpadeen los dos puntos.
2.
Pulsar una vez la tecla TIMERS.
En la pantalla se muestra ton.
3.
Pulsar de nuevo la tecla A hasta lograr el volumen
deseado.
Modificar el formato de tiempo
El horno debe estar apagado.
Mantener pulsada la tecla @ durante 3 segundos. /
se muestra en la pantalla. Para volver a cambiar al
formato de tiempo de 24h, mantener pulsada de nuevo
la tecla @ durante 3 segundos.
Ajustes básicos Opciones
Tono de aviso bajo
medio
alto*
Formato de tiempo 24 h*
12 h am/pm
* Ajuste de fábrica
background
57
Cuidados y limpieza
El horno mantendrá durante mucho tiempo su aspecto
reluciente y su capacidad funcional siempre y cuando se
lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A
continuación se describe cómo efectuar el cuidado y la
limpieza óptimos del horno.
Notas
Es posible que aparezcan diferentes tonalidades en la
parte frontal del horno debido a los diferentes
materiales como vidrio, plástico o metal.
Las sombras apreciables en el cristal de la puerta,
que parecen suciedad, son reflejos de luz del foco del
horno.
El esmalte se quema cuando se alcanza una
temperatura muy elevada. Esto puede dar lugar a la
aparición de pequeñas diferencias de color. Se trata
de un fenómeno normal que no afecta al
funcionamiento del horno. Los bordes de las charolas
finas no pueden esmaltarse por completo. Por está
razón pueden resultar ásperos al tacto. Esto no afecta
a la protección anticorrosiva.
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La humedad penetrante puede causar una
descarga eléctrica. No use una hidrolavadora ni un
limpiador por vapor.
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
El equipo se calienta mucho. Nunca toque las
superficies interiores de la cámara de cocción o los
elementos de calentamiento. Siempre deje enfriar el
equipo primero. Mantenga alejados a los niños.
Productos de limpieza
Observar las siguientes indicaciones con el fin de no
dañar las distintas superficies del horno por emplear un
producto de limpieza inadecuado.
No usar en ningún caso:
productos de limpieza abrasivos o corrosivos
productos con un alto contenido de alcohol
estropajos o esponjas duras
limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.
Lavar a fondo los paños de cocina nuevos antes de
usarlos.
Zona Productos de limpieza
Parte exterior del
aparato
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo y secar con un
paño suave. No utilizar limpiacrista-
les ni rascadores para cristal.
Acero inoxidable Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo y secar con un
paño suave. Limpiar inmediata-
mente las manchas de cal, grasa,
maicena y clara de huevo. Debajo
de estas manchas puede formarse
corrosión.
En el Servicio de Asistencia Técnica
o en comercios especializados pue-
den adquirirse los productos de lim-
pieza especiales para el acero
inoxidable, apropiados para superfi-
cies calientes. Aplicar una capa muy
fina del producto de limpieza con un
paño suave.
Aluminio y plás-
tico
Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave.
Superficies
esmaltadas
(superficie lisa)
Para que la limpieza resulte más
fácil, se puede encender la ilumina-
ción interior e incluso desenganchar
la puerta del aparato. Limpiar con
un detergente convencional o con
agua con vinagre usando un trapo
suave y humedecido o una gamuza
y secar con un paño suave. Limpiar
los residuos de comida quemados
con un paño húmedo y un producto
de limpieza. Al finalizar la limpieza,
dejar el horno abierto para que se
seque.
Superficies auto-
limpiables (super-
ficie rugosa)
Tener en cuenta las advertencias
que aparecen en el capítulo: Superfi-
cies autolimpiables
Cristales de la
puerta
Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave. No utili-
zar rascadores para cristal.
Cristal protector
del foco del
horno
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo.
Junta
No retirar.
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo. No frotar.
Rejillas Agua caliente con jabón:
Poner en remojo y limpiar con un
trapo o un cepillo.
Accesorios Agua caliente con jabón:
Poner en remojo y limpiar con un
trapo o un cepillo.
background
58
Revestimiento catalítico del interior del
horno
Los revestimientos catalíticos del interior del horno están
recubiertos con esmalte autolimpiable.
Las superficies se limpian por sí solas mientras el horno
está en funcionamiento. Las salpicaduras grandes no
desaparecen hasta que el horno ha funcionado
repetidas veces.
Superficies autolimpiables
Las paredes laterales y posterior tienen un revestimiento
catalítico. No limpiar estas superficies con limpiadores
para hornos. Una decoloración ligera de los esmaltes no
influye en la autolimpieza.
Montaje y desmontaje de los cristales de
la puerta
Los cristales de la puerta del horno pueden desmontarse
para facilitar su limpieza.
Desmontaje de los cristales de las puertas
1.
Abrir por completo la puerta del horno.
2.
Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la
varilla de seguridad.
Nota: Las varillas de seguridad deben estar
completamente insertadas en los orificios de las
bisagras.
3.
Levantar suavemente la parte inferior del cristal interior
hasta que se suelten del soporte los pasadores de
sujeción (1).
4.
Levantar con cuidado la parte superior del cristal
interior hasta que se suelten del soporte los
pasadores de sujeción (2).
9 ATENCION
El cristal intermedio puede quedarse unido al
cristal interior al levantar este último. Asegurarse
de que el cristal intermedio no se cae.
5.
Extraer el cristal interior.
6.
Extraer el cristal intermedio.
Nota: El cristal intermedio no está sujeto con
pasadores de sujeción, sino que se mantiene en su
posición mediante soportes de goma.


background
59
Limpiar los cristales con limpiacristales y un paño suave.
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
El cristal de la puerta del equipo puede romperse si
se rasca. No use rascadores para cristal, ni
productos de limpieza agresivos o por frotamiento.
Montaje de los cristales de la puerta
1.
Colocar de nuevo el cristal intermedio.
Nota: Asegúrese de que el cristal esté colocado en la
posición correcta. Todos los soportes de goma deben
colocarse planos sobre el cristal exterior.
2.
Colocar de nuevo el cristal interior.
Nota: Los cuatro pasadores de sujeción deben
encajar en los soportes correspondientes.
3.
Retirar las varillas de seguridad y cerrar la puerta del
horno.
Montaje y desmontaje de la puerta del
aparato
En caso de una suciedad especialmente resistente, la
puerta del horno se puede desmontar para una mejor
limpieza. Sin embargo, habitualmente esto no es
necesario.
9 ATENCION
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la
alimentación eléctrica esté desactivada antes de
retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una
descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno es pesada y sus piezas son
frágiles. Use las dos manos para retirar la puerta
del horno. El frente de la puerta incluye
componentes de vidrio. Manipúlela con cuidado
para evitar que se rompan.
Tome la puerta del horno solamente por los
costados. No la tome de la manija, porque puede
deslizarse de la mano y causar daños o lesiones.
No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto.
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,
asegúrese de que ambas palancas de bloqueo
estén firmemente en su lugar antes de retirar la
puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta del
horno forzándola: la bisagra puede dañarse y
ocasionar lesiones.
No apoye la puerta que retiró sobre objetos
filosos o puntiagudos, dado que el vidrio podría
romperse. Apoye la puerta sobre una superficie
plana y lisa, de manera que la puerta no pueda
caerse.
Desmontaje de la puerta del aparato
1.
Abrir por completo la puerta del horno.
2.
Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la
varilla de seguridad (a).
Nota: Las varillas de seguridad deben estar
completamente insertadas en los orificios de las
bisagras.
3.
Sujetar la puerta del horno por los laterales con las
dos manos y cerrarla unos 30° (b).
4.
Levantar ligeramente la puerta y extraerla.
Nota: No cerrar la puerta del horno por completo. Las
bisagras podrían doblarse y producir daños en el
esmalte.
Montaje de la puerta del aparato
1.
Sujetar la puerta del horno por los laterales con las
dos manos.
2.
Insertar las bisagras en las escotaduras del horno (a).
Nota: La muesca en la parte inferior de las bisagras
debe encajar en el marco del horno (b).
3.
Empujar la puerta hacia abajo.
4.
Retirar las varillas de seguridad.
9 ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES
No tocar la bisagra en caso de que la puerta caiga
involuntariamente o de que una bisagra se cierre de
golpe. Llamar al Servicio de Atención al Cliente.
DE
ED
background
60
Montaje y desmontaje de las guías
laterales
Las guías laterales pueden desmontarse para facilitar su
limpieza.
Desmontaje de las guías laterales
Las guías laterales están fijadas en tres puntos a las
paredes laterales del interior del horno.
1.
Sujetar la guía lateral por la parte delantera y tirar de
ella hacia el centro.
El gancho delantero de la guía lateral se desprende
del orificio.
2.
Seguir abriendo la guía lateral y extraerla de los
orificios traseros de la pared lateral.
3.
Retener el revestimiento catalítico del interior del
horno.
4.
Extraer las guías laterales del interior del horno.
Montaje de las guías laterales
1.
Retener el revestimiento catalítico del interior del
horno.
2.
Insertar los ganchos de la guía lateral en los orificios
traseros de la pared lateral.
3.
Introducir el gancho delantero de la guía lateral en el
orificio.
D
E
background
61
Resolución de problemas
Antes de llamar al Servicio a Clientes, tenga en cuenta
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
9 ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por
personal del Servicio de Asistencia Técnica
debidamente instruido.
Las reparaciones efectuadas en el aparato de modo
incorrecto pueden implicar serios peligros para el
usuario.
Avería Posible causa Consejos/solución
El aparato no funciona. El fusible está
defectuoso
Comprobar en la caja de fusibles si el interruptor de desco-
nexión funciona correctamente.
Corte en el suminis-
tro eléctrico
Comprobar si funciona la lámpara de cocina.
No es posible desconectar el
horno.
El sistema electró-
nico está defec-
tuoso
Apagar el interruptor de desconexión. Llamar a Servicio de
Asistencia Técnica.
La pantalla del reloj parpadea. Corte en el suminis-
tro eléctrico
Volver a programar el reloj.
El horno no calienta. El fusible está
defectuoso
Comprobar el fusible y sustituirlo si fuera necesario.
No se ha ajustado
el selector de fun-
ciones
Ajustar el selector de funciones.
El cristal de la puerta está
roto.
Desconectar el aparato. Llamar a Servicio de Asistencia Téc-
nica.
Zumo de frutas o manchas de
clara de huevo en las superfi-
cies esmaltadas.
Jugo de pasteles o
carne
Cambio inofensivo del esmalte que no se puede eliminar.
El horno se detiene e inte-
rrumpe el programa, pero el
ventilador sigue funcionando a
gran velocidad, aunque se
sitúe el selector de funciones
en la posición Off.
El termostato está
defectuoso
1.
2.
3.
Ajustar el selector de funciones en la posición Off.
El ventilador sigue funcionando a gran velocidad.
Esperar 10 segundos.
Ajustar el selector de funciones en una nueva posición.
Si el error se repite cuando se ajusta una nueva función:
Desconectar el horno de la corriente y volverlo a conectar.
Si el error se repite al volver a conectar el horno a la
corriente: Llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
background
62
Sustitución del foco del horno
Si el foco del horno está quemado, hay que sustituirlo.
Los focos de refacción resistentes a la temperatura
pueden adquirirse a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en comercios especializados. Indicar el
número de producto (E) y el número de fabricación (FD)
del aparato. No utilizar ningún otro foco.
9 ATENCION
AL REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:
Asegúrese de que el electrodoméstico y las
luces se hayan enfriado y de que la alimentación
eléctrica al electrodoméstico esté apagada antes
de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
Las lentes deben estar en su lugar al usar el
electrodoméstico.
Las lentes sirven para proteger el foco contra
roturas.
Las lentes son de vidrio. Manipúlela con cuidado
para que no se rompa. El vidrio roto puede
causar una lesión.
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta
está abierta.
9 ADVERTENCIA
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta
está abierta si la fuente de alimentación eléctrica
principal no está apagada.
1.
Desenchufar el aparato de la red o desconectar el
fusible en la caja de fusibles
2.
Dejar enfriar el interior del horno.
3.
Abrir la puerta del aparato.
4.
Poner un paño de cocina en el interior del horno para
evitar daños.
5.
Extraer las guías laterales.
6.
Retirar el cristal protector. Para ello, abrir el cristal
protector con la mano desde adelante. En caso de
que resultase difícil retirar el cristal protector, utilizar
una cuchara como ayuda.
7.
Extraer el foco del horno.
8.
Sustituir el foco del horno por otro del mismo tipo:
Tensión: 120 V;
Potencia: 40 W;
Portalámparas: G9
Resistencia de temperatura: 570° F (300°C)
9.
Volver a colocar el cristal protector del foco del horno.
10.
Montar las guías laterales.
11.
Retirar de nuevo el paño de cocina.
12.
Volver a conectar el fusible.
13.
Comprobar que la iluminación del horno funciona
correctamente.
background
63
Soporte de Bosch
®
Antes de llamar al servicio técnico
Para obtener información sobre solución de problemas,
ver el Manual de uso y cuidado. Ver la «Declaración de
garantía limitada del producto» en el Manual de uso y
cuidado.
Para ponerse en contacto con un representante del
servicio técnico, ver la información de contacto en la
portada del manual o en la siguiente sección. Antes de
llamar, tener preparada la información que aparece en la
placa de características del producto.
Placa de características
La placa de característica incluye información sobre el
modelo y el número de serie del aparato. Si se solicita
información al Servicio de Asistencia Técnica, deberá
facilitarse la información indicada en la placa.
La placa de características se encuentra en el lateral
derecho de la puerta aparato.
Para no perder tiempo buscando los distintos datos
solicitados durante la llamada, estos pueden introducirse
previamente en los espacios libres abajo.
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga
muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su aparato Bosch® necesite
servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
EUA
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
Canadá
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-
accessories
N.º de producto
N.º de fabricación
Fecha de compra
Servicio de
Asistencia
TécnicaO
background
64
Consejos de aplicación
Aquí se pueden encontrar consejos acerca de los
recipientes y de la preparación de platos.
Notas
Utilizar los accesorios suministrados. Los accesorios
adicionales están disponibles como accesorios
especiales en los comercios especializados o en el
Servicio de Asistencia Técnica.
Antes de su utilización, retirar del interior del horno los
accesorios y recipientes que no sean necesarios.
Utilizar siempre un agarrador para retirar los
accesorios o los recipientes calientes del interior del
horno.
Horneado
Moldes para hornear
Utilizar especialmente moldes y charolas de horno de
color claro.
Colocar siempre los moldes en el centro de la parrilla
para hornear y asar.
Sugerencias para el horneado
De este modo se comprueba si el
pastel de masa de bizcocho ya está
en su punto.
Unos 10 minutos antes de finalizar el tiempo de horneado indicado en la
receta, picar la parte superior del pastel con un palillo. El pastel estará en su
punto cuando la masa no se adhiera al palillo.
El pastel se desmorona. La próxima vez, utilizar menos líquido o reducir 10 grados la temperatura del
horno. Tener en cuenta los tiempos de mezclado que se indican en la receta.
El pastel se ha levantado bien en el
centro, pero hacia los bordes tiene
menos altura.
No engrasar las paredes del molde desarmable. Después del horneado, des-
prender el pastel con cuidado con la ayuda de un cuchillo.
El pastel está quedando demasiado
oscuro.
Colocar el pastel a una altura inferior, seleccionar una temperatura más baja y
dejar que se hornee durante más tiempo.
El pastel está demasiado seco. Picar con un palillo pequeños agujeros en el pastel una vez esté listo. A conti-
nuación, verter en los agujeros unas gotas de zumo de fruta o de alguna
bebida alcohólica. La próxima vez, aumentar 10 grados la temperatura del
horno y reducir el tiempo de horneado.
El pan o el pastel (p. ej., pastel de
queso) tiene buen aspecto, pero
por dentro es inconsistente (líquido,
con tiras de agua)
La próxima vez, emplear menos líquido y hornear el producto a una tempera-
tura más baja y durante más tiempo. Para pasteles con una capa jugosa, hor-
near primero la base. Cubrir la base con almendras o pan rallado y añadir la
cobertura. Tener en cuenta las recetas y los tiempos de cocción.
Las pastas se han dorado de forma
irregular.
Reducir un poco la temperatura para que las pastas se doren de forma homo-
génea. Si el papel de hornear sobresale, la circulación del aire puede verse
afectada. Recortar siempre el papel de hornear de forma que coincida con los
bordes de la charola.
El pastel de frutas está demasiado
claro por la parte de abajo.
La próxima vez, colocar el pastel una altura más abajo.
El jugo de fruta se sale. La próxima vez, utilizar la charola universal más profunda, si está disponible.
Las pastas pequeñas hechas con
levadura se pegan unas a otras
durante el horneado.
Procurar dejar un espacio de unos 2 cm entre unas y otras. Así tendrán espa-
cio suficiente para crecer y dorarse por todos los lados.
Al hornear pasteles jugosos se
forma agua condensada.
Al hornear puede originarse vapor de agua que se escapa por encima de la
puerta. El vapor de agua puede condensarse en el panel de control o en las
partes frontales de los muebles contiguos y escurrirse en forma de agua con-
densada. Esto se debe simplemente a las leyes de la física.
background
65
Asado y asado al grill
Recipiente
Se puede utilizar cualquier recipiente resistente al calor.
Colocar el recipiente siempre en el centro de la parrilla.
La charola de horno esmaltada también se puede usar
para asados grandes.
Consejos para el horneado
Con una temperatura más baja se consigue un
dorado más uniforme.
Añadir de 2 a 3 cucharadas soperas de líquido en la
carne magra, y de 8 a 10 cucharadas en el estofado,
en función del tamaño de las piezas.
Al asar pato o ganso, picar la piel por debajo de las
alas para que se desprenda la grasa.
Las aves quedan muy doradas y crujientes si, más o
menos al final del tiempo de cocción, se untan con
mantequilla, agua con sal o jugo de naranja.
Dar la vuelta a la carne cuando haya transcurrido la
mitad del tiempo.
Cuando el asado esté listo, deberá reposar unos 10
minutos en el horno cerrado y desconectado. De esta
manera, el jugo del asado se distribuye mejor.
Al asar grandes piezas de carne puede generarse
mucho vapor y causar condensación en la puerta del
horno. Se trata de un fenómeno normal que no afecta
el funcionamiento del aparato. Una vez finalizado el
proceso de asado, secar la puerta del horno y el
cristal de la puerta con un paño.
Para asar en la parrilla, colocar además la charola de
horno esmaltada en la altura de inserción 1 para
recoger la grasa.
Consejos para asar al grill
En la medida de lo posible, tomar piezas del mismo
grosor. Estas deberán tener un grosor mínimo de 1
pulgada. Así se doran de forma homogénea y se
conservan jugosas.
Colocar los alimentos en el centro de la parrilla.
Añadir un poco de agua en la charola de horno
esmaltada y colocarla en la altura de inserción inferior
para que pueda recoger la grasa. No colocarla nunca
sobre la base del horno.
Humedecer el alimento con aceite antes de colocarlo
sobre la parrilla debajo del grill.
Dar la vuelta a los alimentos más delgados cuando
haya transcurrido la mitad del tiempo, y a los
alimentos más gruesos varias veces mientras dure el
asado al grill. Para ello, utilizar unas pinzas para grill,
de manera que los alimentos no se perforen y el jugo
de la carne permanezca, p. ej. en el asado.
La carne oscura, como la carne de cordero o de res,
se dora más rápido y mejor que la carne de cerdo o
ternera.
Consejos para el horneado
Platos probados en nuestro estudio de
cocina
Aquí figuran una selección de platos y sus ajustes
óptimos correspondientes. Se detalla el tipo de
calentamiento, la temperatura y la altura de inserción
más apropiados para cada plato.
Notas
Las indicaciones de tiempo que figuran en las tablas
son valores orientativos. Vienen determinadas por la
calidad y la composición de los alimentos.
Utilizar los accesorios suministrados. Los accesorios
adicionales están disponibles como accesorios
especiales en los comercios especializados o en el
Servicio de Asistencia Técnica.
Antes de su utilización, retirar del interior del horno los
accesorios y recipientes que no sean necesarios.
Utilizar siempre un agarrador para retirar los
accesorios o los recipientes calientes del interior del
horno.
¿De qué manera se puede compro-
bar si el asado está en su punto?
Utilizar un termómetro para carnes (disponible en comercios especializados) o
hacer la “prueba de la cuchara". Presionar el asado con la cuchara. Si está
firme, significa que está listo. Si la carne cede, todavía le falta un poco de
tiempo.
El asado está demasiado oscuro y
la corteza quemada por algunas
partes.
Comprobar la altura de inserción y la temperatura.
El asado tiene buen aspecto, pero
la salsa se ha quemado.
La próxima vez, utilizar una cacerola más pequeña y añadir más líquido.
El asado tiene buen aspecto, pero
la salsa es demasiado clara y
líquida.
La próxima vez, utilizar una cacerola más grande y añadir menos líquido.
background
66
Alimento Peso
lb (kg)
Función Posiciones
respecto a la
posición cero
(Off)
Temperatura en
°F (°C)
Tiempo (minutos)
Lasaña 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Horneado 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Gratinado pasta 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Horneado 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Cerdo 4 ½ (2) Horneado com-
binado
2 350 (175) 70 - 80
Salchichas 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 15
Rosbif 2 ¼ (1) Horneado com-
binado
2 500 (260) 40 - 45
Pechuga de pavo 6 ¾ (3) Horneado com-
binado
2 350 (175) 110 - 120
Pollo asado 2 ²/
3
(1,2) Horneado com-
binado
2 350 (175) 65 - 70
1
er
lado 2
o
lado
Chuletas de cerdo 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 15 5
Costillas 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 10 10
Tocino 1 ¾ (0,7) Asado Plus 5 500 (260) 7 8
Filete de cerdo 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 10 5
Filete de res 2 ¼ (1) Asado Plus 5 500 (260) 10 7
Salmón
1
1
/
3
(0,6)
Horneado com-
binado
2 300 (150) 25 - 30
Pizza 2 ¼ (1) Alimentos ultra-
congelados
2 500 (260) 8 - 9
Pan 2 ¼ (1) Alimentos ultra-
congelados
2 350 - 400
(175 - 205)
25 - 30
Focaccia 2 ¼ (1) Alimentos ultra-
congelados
2 350 (175) 20 - 25
Pastel esponjoso 2 ¼ (1) Tartas 2 300 (150) 55 - 60
Tarta rellena de
mermelada
2 ¼ (1) Tartas 2 300 (150) 35 - 40
Pastel de queso 2 ¼ (1) Tartas 2 300 - 350 55 - 60
Profiteroles 2 ²/
3
(1,2) Tartas 2 350 (175) 80 - 90
Pastel esponjoso
ligero
2 ¼ (1) Tartas 2 300 - 350
(150 - 175)
55 - 60
Galletas 2 ¼ (1) Combinación
múltiple
2 - 4 300 (150) 20 - 25
Los valores relativos al tiempo que figuran en la tabla no incluyen los datos sobre el tiempo de precalentamiento y
son solo orientativos.
background
67
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
(«Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del
Producto se aplica únicamente al aparato Bosch vendido
a usted («Producto»), el primer comprador usuario,
condicionada estrictamente a que el Producto haya sido
comprado:
Para uso doméstico normal (no comercial) y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista autorizada de BSH o
directamente de BSH (que no sea un producto de
exhibición ni un producto vendido «en las condiciones
en que se encuentre» ni un modelo devuelto
anteriormente) y que no esté destinado a reventa ni
uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y que haya
permanecido en todo momento dentro del país de
compra original.
La garantía descrita aquí es válida para el comprador
original del producto cubierto por esta garantía y para
todo usuario posterior del producto, adquirido para un
uso doméstico, durante el término de la garantía.
Asegurarse de registrar su producto; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera de que Bosch pueda enviar una
notificación en el caso poco probable de que se emita
un aviso de seguridad o se retire del mercado un
producto.
Plazo de vigencia de la garantía
Bosch garantiza que el producto no tiene defectos de
materiales ni de mano de obra durante un período de
trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la
fecha de entrega original. Dicho período comienza a
contar a partir de la fecha de entrega original y no se
interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá
por ningún motivo. También se garantiza que este
Producto no presenta defectos estéticos en el material ni
en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable,
imperfecciones en la pintura/porcelana, desportilladuras,
astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado)
del Producto durante un período de treinta (30) días
desde la fecha de entrega o fecha de cierre para una
nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y
de porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u
otros factores similares. Se excluye específicamente de
esta garantía por defectos estéticos cualquier
electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el
estado en que se encuentra” o de segunda selección.
Reparación/Reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, Bosch o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará el
producto sin cargo (sujeto a determinadas limitaciones
especificadas en el presente) si se prueba que el
producto ha sido fabricado con un defecto en los
materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de
manera razonable reparar el Producto sin éxito, Bosch
reemplazará el Producto (es posible llegar a disponer de
modelos mejorados, a entera discreción de Bosch, por
un cargo adicional). Esta garantía no establece que las
piezas dañadas o defectuosas se reemplacen por piezas
de diferente tipo o diseño a las originales. Todas las
partes y los componentes retirados serán propiedad de
Bosch, a su entera discreción. Todas las partes
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
parte original a los fines de esta garantía y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas partes. En virtud
del presente documento, la exclusiva responsabilidad y
obligación de Bosch es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por Bosch, durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, Bosch recomienda categóricamente no
intentar reparar el Producto por cuenta propia ni usar un
proveedor de servicio técnico no autorizado; Bosch no
tendrá ninguna responsabilidad ni obligación por daños
ocasionados por reparaciones o trabajos realizados por
un proveedor de servicio técnico no autorizado. Los
proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos
de Bosch y que tienen, según el criterio de Bosch, una
reputación superior de servicio de atención al cliente y
capacidad técnica (tenga en cuenta que son entidades
independientes y no son agentes, socias, afiliadas ni
representantes de Bosch). Sin embargo, llevar su
producto a un taller de reparación que no esté afiliado o
a un distribuidor autorizado de Bosch no anulará esta
garantía. Además, el uso de piezas de terceros no
anulará esta garantía. Independientemente de lo
antedicho, Bosch no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sean accesibles por
medios razonables o que sean peligrosos, hostiles o
arriesgados; en ese caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagará por la mano de obra y las partes, y
enviará las partes al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero el cliente seguirá siendo
totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás
cargos especiales de la compañía de servicio técnico,
siempre que esta acepte realizar la visita de servicio
técnico. Además, en la medida en que haya instalado el
producto en una ubicación de difícil acceso o haya
instalado accesorios temporales o permanentes que
creen barreras para acceder o retirar el producto, Bosch
no incurrirá en ninguna responsabilidad por el trabajo o
background
68
los costos asociados con el traslado del producto o la
creación de acceso al producto para repararlo o
reemplazarlo. Todos estos costos serán responsabilidad
exclusiva de usted.
Producto fuera de garantía
Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley ni
por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión,
incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del
Producto, con posterioridad al vencimiento de la
garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por Bosch, incluidos,
entre otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos «arreglos» o
exploración de los mecanismos internos del aparato
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
estatales, locales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del aparato y
catástrofes naturales.
Llamadas al servicio técnico para subsanar la
Producto, reemplazar los fusibles domésticos o
subsanar el cableado o las instalaciones de
fontanería.
Extracción y sustitución de recortes o paneles
decorativos que interfieran con el mantenimiento del
Producto.
Daños o defectos provocados por la mano de obra o
piezas instaladas por cualquier proveedor de servicio
técnico no autorizado, a menos que este último haya
sido aprobado por Bosch antes de realizar el servicio.
En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del Producto. También se excluyen de esta
garantía los Productos en los cuales los números de
serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; las
visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el
Producto o las visitas en las que se determine que no
hay ningún problema con el Producto; la corrección de
los problemas de instalación (usted es el único
responsable de cualquier estructura y soporte del
Producto, incluidas todas las instalaciones de
electricidad y plomería o demás instalaciones de
conexión, de la correcta instalación en bases/pisos, y de
cualquier alteración, incluidos, a modo de ejemplo,
gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de breakers o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO SERÁ EL FABRICANTE
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O
GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE
SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO PROVOCADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRA
MANERA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES O
LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA
GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía será válido, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Obtener el servicio técnico de la garantía
Para obtener el servicio de garantía para su producto,
debe comunicarse con el Servicio de asistencia técnica
de Bosch al 1-800-944-2904 para programar una
reparación.
background
69
Información del producto
Para una referencia rápida, copie la información que se
encuentra a continuación de la placa de características.
Conservar su factura y/o documentos de entrega para la
validación de la garantía.
Número de modelo (E-Nr.)
Número de fabricación (FD)
Fecha de entrega
background
background
background
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2020 BSH Home Appliances
914775747
021108
*9001503767*
9001503767

Specifications

Indexed Terms: Single Oven

Bosch HBE5453UC/01 Questions and Answers