
6 Gallon / 6 Galones / 23 L
Model No. • N° de modelo • Référence de modèle
VJF608PF 0202
6
G
l
l
/
6
G
l
/
2
3
Operator’s Manual
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Wet/Dry Vacuum
Aspiradora en Mojado/Seco
Aspirateur Sec et Humide
Distributed by/ Distribuido por/ Distribue par:
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court, Greenville, SC 29607
Replacement Filters &
Accessories available at:
Vacmaster.com
Filtros de repuesto y
accesorios disponibles en:
Vacmaster.com
Filtres de rechange et
Accessoires disponibles à l’adresse suivante:
Vacmaster.com
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto. Conserve este manual para futura referencia.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ
/LVH]HWFRPSUHQH]FHPDQXHODYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO&RQVHUYH]OHSUpVHQWPDQXHOD¿QGHSRXYRLU
vous y référer ultérieurement.

2
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
ZHWGU\YDFXXPFOHDQHU)HHOFRQ¿GHQWWKDWZLWK
Vacmaster
®
you are obtaining a high-quality product engineered for optimal performance.
This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
Warranty.........................................................................................................................................
Important Safety Instructions..........................................................................................................
Double Insulation Instructions........................................................................................................
Extension Cords.............................................................................................................................
Symbols.........................................................................................................................................
Unpacking & Checking Carton Contents........................................................................................
General Assembly Instructions.......................................................................................................
Dry Vacuum Operation...................................................................................................................
Liquid Vacuum Operation...............................................................................................................
Blower Operation............................................................................................................................
Maintenance...................................................................................................................................
Installing & Cleaning Cartridge Filter..............................................................................................
Installing & Cleaning Foam Wet Filter............................................................................................
Troubleshooting.............................................................................................................................
Exploded View...............................................................................................................................
Parts List........................................................................................................................................
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
IMPORTANT INFORMATION
GALLONS
7DQN6L]HUHIHUVWRWKHDFWXDOWDQNYROXPHDQGGRHVQRWUHÀHFWFDSDFLW\DYDLODEOHGXULQJ
operation.
PEAK HP
"Peak Horsepower" is a term used in the wet-dry vac industry for consumer comparison
purposes. It does not denote the operational horsepower output of a wet-dry vac, but rather the
horsepower output of a motor, including the motor’s inertial contribution, achieved in laboratory
testing. In actual use, motors do not operate at the peak horsepower shown.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

3
WARRANTY
We take pride in producing a high-quality, durable product. This Vacmaster
®
product carries a
limited three (3) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase
under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial, or rental use, a
90-day limited warranty will apply. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty
JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVZKLFKPD\YDU\IURPVWDWHWRVWDWH)RUSURGXFWVHUYLFHFDOO&XVWRPHU
Service at 1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
• Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse, accidents,
improper maintenance, repairs, or alterations;
&RQVXPDEOHVVXFKDV¿OWHUVDQGDFFHVVRULHV
• Normal wear and tear of parts and attachments, such as hose, nozzles, or casters;
1RUPDOGHWHULRUDWLRQRIWKHH[WHULRU¿QLVKGXHWRXVHRUH[SRVXUH
• Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
• Any product purchased from an unauthorized retailer.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM.
Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before
operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum
works. Use this vacuum only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or
damage to your vacuum, use only manufacturer recommended accessories.
When using a vacuum, basic precautions should always be followed including
the following. Failure to follow the warnings and instructions may result in
H[SORVLRQ¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
• Do not run vacuum unattended.
'RQRWXVHWRSLFNXSÀDPPDEOHRUFRPEXVWLEOHOLTXLGVVXFKDVJDVROLQHRUXVHLQDUHDVZKHUH
they may be present.
'RQRWYDFXXPRUXVHWKLVYDFXXPQHDUÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUH[SORVLYHYDSRUVOLNH
JDVROLQHRURWKHUIXHOVOLJKWHUÀXLGVFOHDQHUVRLOEDVHGSDLQWVQDWXUDOJDVK\GURJHQRU
explosive dusts like coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder. Sparks inside the
PRWRUFDQLJQLWHÀDPPDEOHYDSRUVRUGXVW
• To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
• Do not use or store near hazardous materials.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not expose to rain. Store indoors.
• If vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord or plug.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not run the vacuum over cord.
• Do not handle plug or vacuum with wet hands.
'RQRWXVHZLWKRXW¿OWHUVLQSODFH
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or
FOHDQLQJ¿OWHU
• Do not leave vacuum when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Turn off all controls before unplugging.
• Unplug before connecting or disconnecting hose, or any other accessories.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
KDLUDQGDQ\WKLQJWKDWPD\UHGXFHDLUÀRZ
.HHSKDLUORRVHFORWKLQJ¿QJHUVDQGDOOSDUWVRIERG\DZD\IURPRSHQLQJVDQGPRYLQJSDUWV
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• This vacuum is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS.
CAUTION:
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\IURPPRYLQJSDUWV8QSOXJEHIRUHVHUYLFLQJ

5
• Direct air discharge only at work area.
• Do not use Wet/Dry Vacuum as a sprayer.
• Do not direct air at bystanders.
• Keep children away when blowing.
• Wear safety goggles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - Unplug before cleaning or
servicing.
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
When using as blower:
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
WARNING
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT EXPOSE TO
RAIN. STORE INDOORS.
WARNING
: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUMS
WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION
ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED
ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING
BE ADDED. SERVICING A DOUBLE INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES
EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM, AND SHOULD BE DONE
ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PART FOR A
DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS
THEY REPLACE. YOUR DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC IS MARKED WITH THE
WORDS ‘DOUBLE INSULATED’ AND THE SYMBOL (SQUARE WITHIN A SQUARE)
MAY ALSO BE MARKED ON THE APPLIANCE.
WARNING
: FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S
MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP HOT ASHES, COALS,
TOXIC, FLAMMABLE, OR OTHER HAZARDOUS MATERIALS. DO NOT USE AROUND
EXPLOSIVE LIQUIDS OR VAPORS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST OR FIREPLACE SOOT OR ASH
WITH STANDARD WET/DRY FILTER. THIS TYPE OF DUST IS VERY FINE WHICH
MAY NOT BE CAPTURED BY THE FILTER AND CAUSE DAMAGE TO MOTOR. WHEN
VACUUMING FINE DUST USE A FINE DUST FILTER.
This Wet/Dry Vacuum is double insulated, eliminating the need for a separate grounding system.
Use only identical replacement parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacuums before servicing. Use this vacuum as described in this manual.
Observe the following warnings that appear on the motor housing of your vacuum.

6
EXTENSION CORDS
When using an extension cord with your Wet/Dry Vacuum refer to the following table to determine
the required A.W.G. wire size. Before using the cleaner make sure the power cord and extension
cord are in good working condition. Make repairs or replacements before using the vacuum
cleaner. Only use extension cords that are rated for outdoor use.
Length of Extension Cord
120V 25ft (7.62m) 50ft (15.24m) 100ft (30.48m) 150ft (45.72m)
Ampere rating
A.W.G. Wire Size
More than Not more than
0 6 18 16 16 14
610 18 161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not recommended

7
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with
this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS

8
UNPACKING & CHECKING CARTON
CONTENTS
Handle
Right Hose Storage
Rack
Latch
Accessory Storage
Caster
Caster Foot
Collection Tank
Vacuum Port
Powerhead
On/Off Switch
Left Hose
Storage Rack
Blower Port
Power Cord
Storage
Remove all contents from the box. Remove
the powerhead and take out any contents
inside the collection tank. Check each item
against the carton contents list.
Carton Contents List:
Key Description ..…………....……….….... Qty.
NOTE: The hose and accessories for this
vacuum are 1-7/8" (47.6 mm) diameter.
1
1
2
1
1
2
1
1
1
4
1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Vacuum Assembly……………………....
Hose……………………………………...
Locking Extension Wand………..…......
Locking Utility Nozzle............................
Locking Floor Brush/Squeegee Nozzle.
Hose Storage Rack..............................
Foam Wet Filter………..……….............
Cartridge Filter…………..………….......
Filter Retainer……………………..........
Caster Foot Assembly........…….……....
4 Screws (Bag)…..…………………......
Operator’s Manual.…………………......
A
C
D
FG HI
KL
J
E
B

9
UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM & GENERAL ASSEMBLY
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Undo the latches (Fig. 2).
3. Lift the powerhead off the collection tank (Fig. 3).
4. Remove the contents from inside the collection tank; make sure you have all contents as listed
on page 8 (Fig. 4).
5. Turn the collection tank on its side and insert the four caster feet into the slots on the collection
tank and tighten with supplied screws. Verify that the caster feet are mounted correctly. Do not
over-tighten screws (Fig. 5).
6. Position the left hose storage rack on the front side of the powerhead, just above the top edge
of the tank, as illustrated in Fig. 6. Squeeze the open sides of the left hose storage rack inward
and insert the open ends into the allocated slot. Verify that the rack is secured in place as shown
in Fig. 7. Install the right hose storage rack in the same way on the other side of the powerhead
as shown in Fig. 9, ensuring it is secured (Fig. 6 – 10).
NOTE: Hose storage rack may come pre-installed on some models.
A Philips head screwdriver is required.
17 18
3
16
4
1
2
5
7
8
6
9
11
10
12
13 14
15
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY
VACUUM. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN.

10
DRY VACUUMING
<RXUYDFXXPFRPHVUHDG\IRUGU\YDFXXPFOHDQLQJ,IWKHFDUWULGJH¿OWHULVQRWLQVWDOOHGUHIHUWR
page 15 for installation instructions (Fig. 11 & 12).
)RUZHWYDFXXPFOHDQLQJUHPRYHWKHFDUWULGJH¿OWHUDQGLQVWDOOWKHVXSSOLHGIRDPZHW¿OWHU
6HHSDJHIRUWKHIRDPZHW¿OWHULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV)LJ
9. Place the powerhead back on the collection tank and secure into place using the latches
(Fig. 14 & 15).
10.Insert the locking end of the hose into the vacuum port on the collection tank and turn clockwise
to lock into place (Fig. 16).
11.The included attachments lock together to prevent them from detaching during use. Connect
the desired attachment onto the end of the hose or extension wand by aligning the tabs and
push together until they lock into place (Fig. 17). To remove the attachment, press down on the
locking tab and slide it off (Fig. 18).
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than the
RWKHU7KLVSOXJZLOO¿WLQDSRODUL]HGRXWOHWRQO\RQHZD\,IWKHSOXJGRHVQRW¿WIXOO\LQWKHRXWOHW
UHYHUVHWKHSOXJ,ILWVWLOOGRHVQRW¿WFRQWDFWDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQWRLQVWDOOWKHSURSHURXWOHW'R
not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three-wire
grounded power cord and grounded power supply system.
DRY VACUUM OPERATION
3
4
1
2
5
8
9
7
6
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.

11
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH
WITH STANDARD WET/DRY FILTER. THIS IS A VERY FINE DUST WHICH WILL NOT
BE CAPTURED BY THE FILTER AND MAY CAUSE DAMAGE TO MOTOR. WHEN
VACUUMING FINE DUST USE A FINE DUST FILTER (INCLUDED).
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
,QRUGHUWRSUHSDUH\RXUYDFXXPIRUGU\YDFXXPLQJPDNHVXUHWKHFDUWULGJH¿OWHUFRPSOHWHO\
FRYHUVWKH¿OWHUFDJHDJDLQVWWKHSRZHUKHDG<RXUZHWGU\YDFXXPFRPHVZLWKWKHFDUWULGJH
¿OWHUSUHLQVWDOOHG)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVHHSDJH)LJ
3ODFHWKH¿OWHUUHWDLQHURQWKHWRSRIWKHFDUWULGJH¿OWHUDQGWLJKWHQGRZQE\WXUQLQJWKHUHWDLQHU
handle clockwise (Fig. 4).
4. Place the powerhead back on the collection tank and secure it in place using the latches (Fig. 5).
OPERATING INSTRUCTIONS: DRY VACUUMING
5. Insert the locking end of the hose into the vacuum port on the collection tank and turn clockwise
to lock into place.
6. The included attachments lock together to prevent them from detaching during use. Connect the
desired attachment onto the end of the hose or extension wand by aligning the tabs and push
together until they lock into place (Fig. 6).
7. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 7 & 8).
7XUQWKHYDFXXPRQE\ÀLSSLQJWKHVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQDQGEHJLQYDFXXPLQJ)LJ
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGYDFXXPLQJÀLSWKHVZLWFKWRWKHµ2¶2))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKH
power cord from the outlet.
O = OFF I = ON
DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR LIQUID VACUUMING.

12
LIQUID VACUUM OPERATION
4
1
2
5
6
7
3
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. Make sure that the collection tank is
clean and free of dust and dirt (Fig. 1).
5HPRYHWKHFDUWULGJH¿OWHUWKHQFDUHIXOO\LQVWDOOWKHIRDPZHW¿OWHURYHUWKH¿OWHUFDJHDQGSODFH
WKHSRZHUKHDGEDFNRQWKHFROOHFWLRQWDQN)RUIRDPZHW¿OWHULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVHHSDJH
16 (Fig. 2).
DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
OPERATING INSTRUCTIONS: WET VACUUMING
3. The included attachments lock together to prevent them from detaching during use. Connect the
desired attachment onto the end of the hose or extension wand by aligning the tabs and push
together until they lock into place (Fig. 3).
4. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 4 & 5).
7XUQWKHYDFXXPRQE\ÀLSSLQJWKHVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQDQGEHJLQYDFXXPLQJ)LJ
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGYDFXXPLQJÀLSWKHVZLWFKWRWKH22))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKH
power cord from the outlet.
7. After use, empty the collection tank, clean and dry the inside and outside of the collection tank
(Fig. 7).
LIQUID VACUUMING

13
BLOWER OPERATION
WARNING:
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR
IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER.
CAUTION:
KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS.
WARNING:
WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE
INHALED.
IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely
LQWKHOLTXLGOHDYHDJDSDWWKHWLSRIWKHQR]]OHRSHQLQJWRDOORZDLULQÀRZ7KHPDFKLQHLV¿WWHG
ZLWKDÀRDWYDOYHWKDWVWRSVWKHVXFWLRQDFWLRQZKHQWKHFROOHFWLRQWDQNUHDFKHVLWVPD[LPXP
capacity. You will notice an increase in motor speed. When this happens, turn off the machine,
disconnect from power supply, and drain the liquid into a suitable receptacle or drain. To continue
YDFXXPLQJUH¿WWKHSRZHUKHDGWRWKHFROOHFWLRQWDQN$IWHUZHWYDFXXPLQJWXUQWKHPDFKLQH
off and remove plug from power supply. Empty the collection tank, clean and dry the inside and
outside before storage.
REMEMBER!7KHIRDPZHW¿OWHUPXVWEHUHPRYHGDIWHUZHWYDFXXPLQJDQGWKHFDUWULGJH¿OWHU
must be installed before dry vacuuming again.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Make sure the collection tank is empty before using as a blower. Clear all dirt and debris from
the hose and collection tank.
3. Remove the hose from the vacuum port.
4. Insert the locking end of the hose into the blower port on the back of the powerhead and lock
into place (Fig. 2).
5. The included attachments lock together to prevent them from detaching during use. Connect the
desired attachment onto the end of the hose or extension wand by aligning the tabs and push
together until they lock into place (Fig. 3).
This Wet/Dry Vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature, follow the instructions
listed below.
3
4
1
2
5
6
7

14
MAINTENANCE
WARNING:
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET
BEFORE REMOVING THE POWERHEAD FROM COLLECTION TANK.
IMPORTANT! &OHDQRUFKDQJHWKH¿OWHUUHJXODUO\IRUEHVWSHUIRUPDQFHALWAYS USE THE
CARTRIDGE FILTER FOR DRY VACUUMING.,IWKHPDFKLQHLVXVHGZLWKRXWWKHFDUWULGJH¿OWHU
WKHPRWRUZLOOEXUQRXWDQGWKHZDUUDQW\ZLOOEHYRLGHG$OZD\VNHHSVSDUH¿OWHUVRQKDQG
NOTICE!7KH¿OWHUVLQFOXGHGDUHPDGHRIKLJKTXDOLW\PDWHULDOVGHVLJQHGWRVWRSVPDOOGXVW
SDUWLFOHV7KHFDUWULGJH¿OWHUVKRXOGEHXVHGIRUGU\SLFNXSRQO\$GU\FDUWULGJH¿OWHULVQHFHVVDU\
WRSLFNXSGXVW,IWKHFDUWULGJH¿OWHULVZHWLWZLOOFORJTXLFNO\DQGEHYHU\GLI¿FXOWWRFOHDQ+DQGOH
WKH¿OWHUFDUHIXOO\ZKHQUHPRYLQJLWIRUFOHDQLQJDQGUHSODFLQJLW&KHFNWKH¿OWHUVIRUWHDUVRUVPDOO
KROHV$VPDOOKROHFDQOHWGXVWSDVVWKURXJKDQGRXWRIWKH¿OWHU'RQRWXVHD¿OWHUZLWKKROHVRU
tears; replace it immediately.
STORAGE
Before storing your vacuum, the collection tank should be emptied and cleaned. The accessories
should be cleaned and stored so they can be readily available when needed. Store the wet/dry
vacuum indoors.
REPAIRS
5HSDLUVIRUWKLVZHWGU\YDFXXPVKRXOGEHSHUIRUPHGRQO\E\TXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQQHOXVLQJ
only identical replacement parts.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Disconnect the hose from the vacuum (Fig. 2).
3. Undo the latches and remove the powerhead from the collection tank (Fig. 3). Place powerhead
on a soft, clean surface upside down.
4. Clear all dirt or debris from the collection tank and hose into a proper waste container (Fig. 4).
&OHDQRUUHSODFHWKH¿OWHUV
6. Check the hose, accessories, and power cord to ensure that they have not been damaged.
7. Place the powerhead back onto the collection tank and secure latches.
6. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 4 & 5).
%HIRUHWXUQLQJRQWKHYDFXXP¿UPO\KROGWKHORRVHHQGRIWKHKRVH7XUQWKHYDFXXPRQE\
ÀLSSLQJWKHVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQ)LJ
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGEORZLQJÀLSWKHRQRIIVZLWFKWRWKHµ2¶2))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKH
power cord from the outlet (Fig. 7).
3
4
1
2
EMPTYING THE COLLECTION TANK

15
INSTALLING & CLEANING CARTRIDGE
FILTER
3
4
1
2
5
6
INSTALLING CARTRIDGE FILTER
REMOVING & CLEANING CARTRIDGE FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position.
,QVWDOOWKHFDUWULGJH¿OWHURYHUWKH¿OWHUFDJHPDNLQJVXUHWKHFDJHLVFRPSOHWHO\FRYHUHG
(Fig. 2 & 3).
3ODFHWKH¿OWHUUHWDLQHURQWKHWRSRIWKHFDUWULGJH¿OWHURYHUWKHUDLVHGOLSDQGWLJKWHQGRZQE\
turning the retainer clockwise; do not over-tighten (Fig. 4 & 5).
5. Place the powerhead back onto the collection tank.
8QORFNDQGUHPRYHWKH¿OWHUUHWDLQHUE\WXUQLQJWKHUHWDLQHUKDQGOHFRXQWHUFORFNZLVH
:LWKWKHUHPRYHGSRZHUKHDGLQDQXSVLGHGRZQSRVLWLRQFDUHIXOO\UHPRYHWKHFDUWULGJH¿OWHU
IURPWKH¿OWHUFDJH)LJ
&OHDQWKHFDUWULGJH¿OWHUE\JHQWO\WDSSLQJRUEUXVKLQJGLUWRII&OHDQLQJVKRXOGQRWEHGRQH
LQGRRUVLQOLYLQJDUHDV)RURSWLPDOSHUIRUPDQFHDQHZ¿OWHULVUHFRPPHQGHG
,QVWDOOWKHFOHDQHGRUQHZ¿OWHUVDVDERYHLQVWHSVRI,QVWDOOLQJ&DUWULGJH)LOWHU

16
INSTALLING & CLEANING FOAM WET
FILTER
3
4
1
2
5
INSTALLING FOAM WET FILTER
CLEANING FOAM WET FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position. Follow instructions to remove the
FDUWULGJH¿OWHURQSDJH
&DUHIXOO\VOLGHWKHIRDPZHW¿OWHUGRZQRYHUWKH¿OWHUFDJHPDNLQJVXUHWKHFDJHLVFRPSOHWHO\
covered (Fig. 2 & 3).
4. Place the powerhead onto the collection tank.
:LWKWKHUHPRYHGSRZHUKHDGLQDQXSVLGHGRZQSRVLWLRQFDUHIXOO\UHPRYHWKHIRDPZHW¿OWHU
(Fig. 4).
8VHDPLOGVRDSDQGZDWHUVROXWLRQWRZDVKWKHIRDPZHW¿OWHUDQGULQVHZLWKFOHDQZDWHU)LJ
$OORZWKHZHW¿OWHUWRDLUGU\FRPSOHWHO\EHIRUHVWRULQJRULQVWDOOLQJRQWRWKH¿OWHUFDJH

17
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The wet/dry vacuum will not
operate.
No power supply.
Check the power supply, cord,
breakers, and fuses.
Faulty power cord.
Unplug and check the power
cord. If damaged, have it
repaired by a professional.
Collection tank is full. Empty the collection tank.
Switch in the wrong position.
Press the ON ‘I’ button on the
powerhead.
The dust comes out from
the motor cover.
7KHFDUWULGJH¿OWHULVPLVVLQJRU
damaged.
Attach or replace the cartridge
¿OWHU
Vacuum has been used to collect
¿QHGXVWVXFKDVGU\ZDOOGXVW
¿UHSODFHVRRWRUDVKZLWKRXWD¿QH
GXVW¿OWHU
Remove the standard cartridge
¿OWHUDQGLQVWDOOWKHDSSURSULDWH
¿QHGXVW¿OWHU
5HGXFHGHI¿FLHQF\DQG
motor/speed vibration.
There are blockages in the nozzle,
hose, or the collection tank inlets.
Unplug and check nozzle, hose
and collection tank inlets for
blockages.
7KHFDUWULGJH¿OWHULVFORJJHGE\
¿QHGXVW
7DNHRIIWKH¿OWHUDQGFOHDQLWRU
LQVWDOODQHZFDUWULGJH¿OWHU
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE
TROUBLESHOOTING.

18
EXPLODED VIEW

19
PARTS LIST
Part Part Number Description Quantity
1 551489101 Handle Assembly 1
2 551643103 Hose Storage Rack 2
3 Powerhead Assembly 1
4 551005103 Float 1
5 551437105 Filter Cage 1
6 551489105 Latch Assembly 2
7 Collection Tank 1
8 551011106 Vacuum Port 1
9 551436105 Caster Foot Assembly 4
10 551436107 Hose 1
11 551436108 Locking Extension Wand 2
12 551436109 Locking Floor Brush/Squeegee Nozzle 1
13 551436110 Locking Utility Nozzle 1
14 551254103 Cartridge Filter 1
15 551002118 Foam Wet Filter 1
16 551437107 Filter Retainer 1
VJF608PF 0202_OM_REV A

2
TABLA DE CONTENIDOS
Gracias por comprar esta aspiradora en mojado/seco Vacmaster
®
. Confíe en que con
Vacmaster
®
obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
Esta aspiradora es capaz de recoger materiales líquidos y secos.
Garantía.........................................................................................................................................
Instrucciones de seguridad importantes........................................................................................
Instrucciones sobre el aislamiento doble.......................................................................................
Cables de extensión......................................................................................................................
Símbolos........................................................................................................................................
Desempaque y revisión del contenido de la caja...........................................................................
Instrucciones generales de ensamblaje.........................................................................................
Operación de aspirado en seco.....................................................................................................
Operación de aspirado en mojado.................................................................................................
Operación de soplado....................................................................................................................
Mantenimiento................................................................................................................................
,QVWDODFLyQ\OLPSLH]DGHO¿OWURGHFDUWXFKR
,QVWDODFLyQ\OLPSLH]DGHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGR
Resolución de problemas...............................................................................................................
Vista expandida..............................................................................................................................
Lista de partes...............................................................................................................................
3
4
6
7
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
POR SU SEGURIDAD: LEA DETENIDAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SECCIÓN PÁGINA
INFORMACIÓN IMPORTANTE
GALONES
³7DPDxRGHO7DQTXH´VHUH¿HUHDOYROXPHQUHDOGHOWDQTXH\QRUHÀHMDODFDSDFLGDGGLVSRQLEOH
durante la operación.
HP PICO
“PICO HP” es un término que se utiliza en la industria de aspiradoras seco/mojado para
propósitos de comparación. No denota la potencia en caballos de fuerza operativos de una
aspiradora seco/mojado, sino más bien la potencia en caballos de fuerza de un motor, incluida
la contribución inercial del motor lograda en pruebas de laboratorio. En el uso real, los motores
no funcionan a la potencia máxima indicada.

3
GARANTÍA
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este
producto de Vacmaster
®
tiene una garantía limitada de tres (3) años contra defectos de mano
GHREUD\PDWHULDOHVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUDHQXVRGRPpVWLFRQRUPDO6LHOSURGXFWR
se llegase a utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará una garantía
limitada de 90 días. Guarde su boleta como prueba de su compra. Esta garantía le concede
GHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRVORVFXDOHVSRGUtDQYDULDUVHJ~QHOHVWDGRHQTXHVHHQFXHQWUH
Para servicio al producto, llame al Servicio al Cliente al 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
• Cualquier parte que deje de funcionar debido a un mal uso, negligencia, abuso directo/indirecto,
accidentes, mantenimiento, reparaciones o alteraciones inadecuadas;
3LH]DVFRQVXPLEOHVWDOHVFRPR¿OWURV\DFFHVRULRV
• Desgaste y rotura normal de piezas y accesorios, como mangueras, boquillas o ruedecillas;
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición;
&XDOTXLHUSURGXFWRFX\RQ~PHURGHVHULHRHWLTXHWDKD\DVLGRDOWHUDGRRUHPRYLGR
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.

4
• No deje la aspiradora funcionando sin supervisión.
1RXVHHOSURGXFWRSDUDDVSLUDUOtTXLGRVFRPEXVWLEOHVRLQÀDPDEOHVFRPRJDVROLQDQLORXVHHQ
zonas donde puedan existir tales elementos.
1RDVSLUHQLXVHHVWDDVSLUDGRUDFHUFDGHOtTXLGRVJDVHVRYDSRUHVLQÀDPDEOHVFRPRJDVROLQD
u otros combustibles, líquido de encendedores, limpiadores, pinturas de base oleosa, gas
QDWXUDOKLGUyJHQRRSROYRVH[SORVLYRVFRPRDTXHOORVGHFDUEyQPDJQHVLRJUDQRVRSyOYRUD
/DVFKLVSDVHQHOLQWHULRUGHOPRWRUSXHGHQHQFHQGHUDORVYDSRUHVRSROYRVLQÀDPDEOHV
1RDVSLUHPDWHULDOHVWy[LFRVD¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHSHOLJURVSURYRFDGRVSRUYDSRUHVR
polvo.
• No la use ni almacene cerca de materiales peligrosos.
1RDVSLUHHOHPHQWRVTXHHVWpQHQOODPDVRKXPHDQGRWDOHVFRPRFLJDUULOORVIyVIRURVRFHQL]DV
calientes.
• No exponer a la lluvia. Almacenar en interiores.
6LODDVSLUDGRUDQRIXQFLRQDFRPRGHEHUtDVLVHKDFDtGRGDxDGRGHMDGRHQH[WHULRUHVRVLVH
KDFDtGRDODJXDHQWUpJXHODHQXQFHQWURGHVHUYLFLR
• No desconecte tirando del cable. Para desconectarlo tire de la clavija, no del cable.
• No la utilice si la clavija o el cable están dañados.
• No tire o transporte el aparato utilizando el cable como a modo de empuñadura, no apriete el
FDEOHDOFHUUDUSXHUWDVQLSDVHHOFDEOHFHUFDGHERUGHVD¿ODGRVRHVTXLQDV
0DQWHQJDHOFDEOHDOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
• No use la aspiradora sobre su cable.
1RVXMHWHHOHQFKXIHQLDVSLUHFRQODVPDQRVPRMDGDV
1RXVDUVLQORV¿OWURVLQVWDODGRV
• No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
• Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable
DQWHVGHFDPELDUROLPSLDUHO¿OWUR
1RGHMHODDVSLUDGRUDGHVDWHQGLGDFXDQGRHVWpHQFKXIDGD'HVHQFK~IHODGHODWRPDGH
corriente cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento.
• Apague todos los controles antes de desconectar el dispositivo.
• Desconéctela antes de colocar o quitar la manguera o cualquier otro accesorio.
1RSRQJDQLQJ~QREMHWRVREUHODVDEHUWXUDV1RORXWLOLFHVLODVDEHUWXUDVHVWiQEORTXHDGDV
WHQJDFXLGDGRTXHQRKD\DSROYRFDEHOORVSHOXVDVHQODVDEHUWXUDVRFXDOTXLHUFRVDTXH
SXHGDUHGXFLUHOÀXMRGHDLUH
0DQWHQJDVXFDEHOORURSDVKROJDGDVGHGRV\SDUWHVGHVXFXHUSROHMRVGHODVDEHUWXUDV\
piezas móviles del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Lea y comprenda este manual del usuario y todas las etiquetas de la aspiradora antes de
XWLOL]DUOD/DVHJXULGDGHVXQDFRPELQDFLyQVHQWLGRFRP~QSHUPDQHFHUDOHUWD\VDEHUFyPR
funciona su aspiradora. Use esta aspiradora solo como se describe en este manual. Para reducir
el riesgo de lesiones personales o daños a su aspiradora, use solo los accesorios recomendados
por el fabricante.
Al usar una aspiradora es necesario seguir precauciones básicas, incluidas
las siguientes. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar
explosiones, incendios o lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA
REFERENCIA.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:

5
• Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
• Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• Esta aspiradora está provista de doble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Consulte INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO DOBLE.
• Descargue aire directamente solo sobre la zona de trabajo.
• No use la aspiradora en mojado/seco como pulverizador.
• 1RGLULMDHODLUHKDFLDSHUVRQDV
• Mantenga a los niños alejados mientras utilice la aspiradora como sopladora.
• Use gafas de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico
Al usar como sopladora:
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, desconecte la
aspiradora antes de limpiarla o realizarle mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por las piezas
móviles, desconecte el producto antes de realizarle mantenimiento.

6
INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO
DOBLE
Esta aspiradora en mojado/seco posee un aislamiento doble, lo que elimina la necesidad de usar
un sistema de conexión a tierra separado. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Lea estas
instrucciones de reparación de aspiradoras en mojado/seco con aislamiento doble antes de
repararlas. Use esta aspiradora como se describe en este manual.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias que aparecen en la carcasa del motor de su
aspiradora.
ADVERTENCIA:
REPARACIÓN DE ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTO DOBLE
LAS ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLACIÓN POSEEN DOS
SISTEMAS DE AISLACIÓN EN LUGAR DE CONEXIÓN A TIERRA. NO SE INCLUYEN
CONEXIONES A TIERRA PARA LOS APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO, POR
LO QUE TAMPOCO DEBE AGREGARSE UNA CONEXIÓN A TIERRA A DICHOS
APARATOS. LA REPARACIÓN DE UNA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTODOBLE REQUIERE EXTREMO CUIDADO Y CONOCIMIENTO DEL
SISTEMA, POR LO QUE DEBE REALIZARSE SOLO MEDIANTE PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO. LAS PIEZAS DE REPUESTO UTILIZADAS EN UNA
ASPIRADORA EN MOJADO/SECO DE AISLACIÓN DOBLE DEBEN SER IGUALES A
LAS ORIGINALES. SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLAMIENTO
ESTÁ MARCADA CON LAS PALABRAS “DOBLE AISLAMIENTO” Y EL SÍMBOLO (UN
CUADRADO DENTRO DE OTRO CUADRADO) TAMBIÉN PODRÍA ESTAR INDICADO
EN EL ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL
DEL USUARIO. NO UTILIZAR SIN SUPERVISIÓN. NO ASPIRE CENIZAS CALIENTES,
CARBÓN, ELEMENTOS TÓXICOS O INFLAMABLES NI OTROS MATERIALES
PELIGROSOS. NO UTILIZAR CERCA DE LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO-CARTÓN, HOLLÍN
DE CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO. ESTE
TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR EL
FILTRO Y ASÍ DAÑAR AL MOTOR. AL ASPIRAR POLVO FINO, USE UN FILTRO PARA
POLVO FINO.
AISLAMIENTO DOBLE:
NO REQUIERE CONEXIÓN A TIERRA - AL REPARAR,
UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.

7
Al usar un cable de extensión con su aspiradora en mojado/seco, consulte la siguiente table para
FRQRFHUHOFDOLEUH$:*QHFHVDULRGHOFDEOH$QWHVGHXWLOL]DUODDVSLUDGRUDDVHJ~UHVHGHTXH
el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios
GHSLH]DVDQWHVGHXVDUODDVSLUDGRUD8WLOLFHVRORFDEOHVGHH[WHQVLyQFDOL¿FDGRVSDUDXVRHQ
exteriores.
CABLES DE EXTENSIÓN
Largo del cable de extensión
120 V
25 pies
(7,62 m)
50 pies
(15,24 m)
100 pies
(30,48 m)
150 pies
(45,72 m)
Amperaje
A.W.G. Tamaño del cable
Más de No más de
0 6 18 16 16 14
610 18 161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, la
cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o
moderada.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.

8
Empuñadura
Estante de
almacenamiento
GHUHFKRSDUDOD
manguera
Seguro
Almacenamiento de
accesorios
Rueda
Pata con rueda
Tanque recolector
Puerto de aspirado
Cabezal motriz
Interruptor de
encendido/apagado
Estante de almacenamiento
izquierdo para la manguera
Puerto de soplido
Almacenamiento del cable de
alimentación
Elimine todo el contenido de la caja. Retire
el cabezal motriz y extraiga el contenido del
tanque recolector. Revise cada artículo en
contraste con la lista de contenidos de la caja.
Lista de contenidos de la caja:
Llave Descripción ..…………....……….….Cant.
NOTA: la manguera y los accesorios de
esta aspiradora tienen un diámetro de 1-7/8
pulgadas (47,6 mm).
1
1
2
1
1
2
1
1
1
4
1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Cuerpo principal de la aspiradora.........
Manguera…………………….................
Varilla extensible con bloqueo..............
Boquilla de servicio con bloqueo..........
Boquilla de cepillo/escurridor de suelo
con bloqueo..........................................
Estante de almacenamiento de la
manguera.............................................
Filtro de espuma para aspirar en
mojado..................................................
)LOWURGHFDUWXFKR«««««
5HWpQGHO¿OWUR««««««
Pata con ruedecilla…….……................
4 tornillos (bolsa)…………....................
Manual del usuario…………….............
A
C
D
FG HI
KL
J
E
B
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA

9
DESEMPAQUE DE SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO Y ENSAMBLAJE GENERAL
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Abra los seguros (Fig. 2).
3. Levante el cabezal motriz sacándolo del tanque recolector (Fig. 3).
6DTXHHOFRQWHQLGRGHOLQWHULRUGHOWDQTXHUHFROHFWRU$VHJ~UHVHGHWHQHUWRGRHOFRQWHQLGR
indicado en la página 8 (Fig. 4).
5. Voltee el tanque recolector de lado e inserte las cuatro patas con ruedecillas en las ranuras
del tanque recolector y apriételas usando los tornillos incluidos. Compruebe que las patas con
ruedecilla estén instaladas correctamente. No apriete demasiado los tornillos(Fig. 5).
6. Coloque el estante de almacenamiento izquierdo para la manguera en la parte frontal del
cabezal motriz, justo sobre el borde superior del tanque, como se indica en la Fig. 6. Apriete
ORVODGRVDELHUWRVGHOHVWDQWHGHDOPDFHQDPLHQWRL]TXLHUGRSDUDODPDQJXHUDKDFLDDGHQWUR
e inserte los extremos abiertos en la ranura designada. Compruebe que el estante esté
asegurado correctamente, como se indica en la Fig. 7. Instale la rejilla de almacenamiento
GHPDQJXHUDVGHUHFKDGHODPLVPDPDQHUDHQHORWURODGRGHOFDEH]DOGHSRWHQFLDFRPRVH
PXHVWUDHQOD)LJ\DVHJ~UHVHGHTXHTXHGH¿UPH)LJ±
NOTA: El espacio de almacenamiento de la manguera podría venir preinstalado en algunos
modelos.
6HQHFHVLWDXQGHVWRUQLOODGRUGHFDEH]D3KLOOLSV
17 18
3
16
4
1
2
5
7
8
6
9
11
10
12
13 14
15
INSTRUCCIONES GENERALES DE
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE
ENSAMBLAR LA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA.

10
6XDVSLUDGRUDYLHQHOLVWDSDUDDVSLUDUHQVHFR6LHO¿OWURGHFDUWXFKRQRHVWiLQVWDODGR
consulte la página 15 para ver las instrucciones de instalación (Fig. 11 y 12).
3DUDODOLPSLH]DFRQDVSLUDGRUDHQPRMDGRUHWLUHHO¿OWURGHFDUWXFKRHLQVWDOHHO¿OWURGH
espuma para aspirar en mojado suministrado. Vea la página 16 para ver las instrucciones de
LQVWDODFLyQGHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGR)LJ
&RORTXHHOFDEH]DOPRWUL]GHYXHOWDHQHOWDQTXHUHFROHFWRU\DVHJ~UHORHQSRVLFLyQXVDQGRORV
seguros (Fig. 14 y 15).
10.Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector y
JtUHORKDFLDODGHUHFKDSDUD¿MDUOR)LJ
11.Los accesorios incluidos se bloquean entre sí para evitar que se desprendan durante el
Conecte el accesorio deseado en el extreme de la manguera o varilla de extension alineando
ODVSHVWDxDV\HPSXMHKDVWDTXHHQFDMHQHQVXOXJDU)LJ3DUDTXLWDUHODFFHVRULR
SUHVLRQHKDFLDDEDMRODDOHWDGHEORTXHR\GHVOtFHODKDFLDDIXHUD)LJ
ENCHUFE POLARIZADO
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDHVWHDSDUDWRWLHQHXQHQFKXIHSRODUL]DGRXQDFODYLMD
PiVDQFKDTXHODRWUD(VWHHQFKXIHFDO]DUiHQODWRPDGHFRUULHQWHGHSDUHGSRODUL]DGRVRORHQ
XQDSRVLFLyQ6LHOHQFKXIHQRHQWUDFRPSOHWDPHQWHHQODWRPDGHFRUULHQWHSyQJDORDOUHYpV6L
D~QQRFDO]DFRQWDFWHDXQWpFQLFRHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRTXHSXHGDD\XGDUOHDLQVWDODUODWRPDGH
FRUULHQWHLQGLFDGR1RPRGL¿TXHHOHQFKXIHGHQLQJ~QPRGR(ODLVODPLHQWRGREOHHOLPLQDOD
necesidad de usar un cable de tres puntas y un sistema de alimentación con conexión a tierra.
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN SECO
3
4
1
2
5
8
9
7
6
ASPIRADO EN SECO
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS, NO
ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.

11
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
3DUDSUHSDUDUVXDVSLUDGRUDSDUDODDVSLUDFLyQHQVHFRDVHJ~UHVHGHTXHHO¿OWURGHOFDUWXFKR
FXEUDFRPSOHWDPHQWHHOUHFHSWiFXORGHO¿OWURFRQWUDHOFDEH]DOPRWUL]6XDVSLUDGRUDGHHQ
PRMDGRVHFRLQFOX\HHO¿OWURGHFDUWXFKRSUHLQVWDODGR3DUDYHUODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
consulte la página 15 (Fig. 2 y 3).
&RORTXHHOUHWpQGHO¿OWURVREUHHO¿OWURGHFDUWXFKR\DSULpWHORJLUDQGRODHPSXxDGXUDGHOUHWpQ
KDFLDODGHUHFKD)LJ
&RORTXHHOFDEH]DOPRWUL]GHYXHOWDHQHOWDQTXHUHFROHFWRU\DVHJ~UHORHQSRVLFLyQXVDQGRORV
seguros (Fig. 5).
INSTRUCCIONES DE USO: ASPIRADO EN SECO
5. Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector y
JtUHORKDFLDODGHUHFKDSDUD¿MDUOR
6. Los accesorios incluidos se bloquean entre sí para evitar que se desprendan durante el uso.
Conecte el accesorio deseado en el extremo de la manguera o varilla de extensión alineando
ODVSHVWDxDV\HPSXMHKDVWDTXHHQFDMHQHQVXOXJDU)LJ
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHVGHFRQHFWDU
la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente (Fig. 7
y 8).
8. Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora y comenzar a
aspirar (Fig. 9).
8QDYH]TXHKD\DWHUPLQDGRGHDVSLUDUFRORTXHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ³2´2))$SDJDGR
\GHVHQFKXIHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHODWRPDGHFRUULHQWH
O = APAGADO I = ENCENDIDO
NO UTILICE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE LA CLAVIJA ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE
CAMBIAR LOS FILTROS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO, HOLLÍN DE
CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO. ESTE
TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR EL
FILTRO Y DAÑAR AL MOTOR. AL ASPIRAR POLVO FINO, USE UN FILTRO PARA
POLVO FINO (PIEZAS INCLUIDAS).

12
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN MOJADO
4
1
2
5
6
7
3
&RPSUXHEHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHVWpGHVFRQHFWDGRGHODWRPDGHFRUULHQWH$VHJ~UHVH
de que el tanque recolector esté limpio y libre de polvo y suciedad (Fig. 1).
([WUDLJDHO¿OWURGHFDUWXFKRHLQVWDOHFXLGDGRVDPHQWHHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDGRHQ
PRMDGRVREUHHOUHFHSWiFXORGHO¿OWURUHLQVWDODQGRHOFDEH]DOPRWUL]HQHOWDQTXHUHFROHFWRU
3DUDODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQGHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRFRQVXOWHOD
página 16 (Fig. 2).
NO UTILICE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
INSTRUCCIONES DE USO: ASPIRADO EN MOJADO
3. Los accesorios incluidos se bloquean entre sí para evitar que se desprendan durante el uso.
Conecte el accesorio deseado en el extremo de la manguera o varilla de extensión alineando
ODVSHVWDxDV\HPSXMHKDVWDTXHHQFDMHQHQVXOXJDU)LJ
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHV
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 4 y 5).
5. Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora y comenzar a
aspirar (Fig. 6).
8QDYH]TXHKD\DWHUPLQDGRGHDVSLUDUFRORTXHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ³2´2))$SDJDGR
\GHVHQFKXIHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHODWRPDGHFRUULHQWH
7. Después de usar, vacíe el tanque recolector, limpie y seque el exterior e interior del tanque
recolector (Fig. 7).
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS, NO
ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ DESCONECTADO ANTES
DE CAMBIAR LOS FILTROS.
ASPIRADO EN MOJADO

13
¡IMPORTANTE! Al aspirar grandes cantidades de líquido, no sumerja la boquilla completamente
HQHOOtTXLGRGHMHXQDEUHFKDHQODSXQWDGHODDEHUWXUDGHODERTXLOODSDUDSHUPLWLUHOLQJUHVRGH
DLUH/DPiTXLQDSRVHHXQDYiOYXODÀRWDQWHTXHGHWLHQHODVXFFLyQFXDQGRHOWDQTXHUHFROHFWRU
alcanza su capacidad máxima. Sentirá un incremento en la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la máquina, desconéctela de la energía y drene el líquido en un receptáculo apto
o drenaje. Para seguir aspirando, reinstale el cabezal motriz en el tanque recolector. Tras aspirar,
apague la máquina y saque la clavija de la toma de corriente. Vacíe el tanque recolector; luego,
limpie y seque tanto el interior como el exterior antes de almacenarlo.
¡RECUERDE!(O¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRVHGHEHH[WUDHUGHVSXpVGHDVSLUDUHQ
PRMDGRSDUDOXHJRSURFHGHUDLQVWDODUHO¿OWURGHFDUWXFKRDQWHVGHYROYHUDDVSLUDUHQVHFR
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
$VHJ~UHVHGHTXHHOWDQTXHUHFROHFWRUHVWpYDFtRDQWHVGHXVDUORFRPRVRSODGRU/LPSLHWRGD
la suciedad y los restos de la manguera y el tanque recolector.
3. Extraiga la manguera del puerto de aspirado.
4. Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de soplido de la parte posterior del
cabezal motriz y fíjelo en posición (Fig. 2).
5. Los accesorios incluidos se bloquean entre sí para evitar que se desprendan durante el uso.
Conecte el accesorio deseado en el extremo de la manguera o varilla de extensión alineando
ODVSHVWDxDV\HPSXMHKDVWDTXHHQFDMHQHQVXOXJDU)LJ
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHV
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 4 y 5).
3
4
1
2
5
6
7
OPERACIÓN DE SOPLADO
Esta aspiradora en mojado/seco puede usarse como sopladora. Para utilizar la función de
sopladora, siga estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD QUE CUMPLAN CON
ANSI Z87.1 (O EN CANADÁ, CSAZ94.3) ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR.
PRECAUCIÓN:
MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS
QUE SOPLE LA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA:
UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA
POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR.

14
¡IMPORTANTE! /LPSLHRFDPELHHO¿OWURGHFDUWXFKRUHJXODUPHQWHSDUDREWHQHUHOPHMRU
desempeño. USE SIEMPRE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA ASPIRAR EN SECO. Si la
PiTXLQDVHXVDVLQHO¿OWURGHFDUWXFKRHOPRWRUVHTXHPDUi\ODJDUDQWtDTXHGDUiDQXODGD
0DQWHQJDVLHPSUH¿OWURVGHFDUWXFKRGHUHSXHVWRDPDQR
¡AVISO!/RV¿OWURVLQFOXLGRVHVWiQKHFKRVGHPDWHULDOHVGHDOWDFDOLGDGGLVHxDGRVSDUDGHWHQHU
SDUWtFXODVGHSROYRSHTXHxDV(O¿OWURGHFDUWXFKRVHGHEHXWLOL]DUVRORSDUDDVSLUDUHQVHFR6H
QHFHVLWDXQ¿OWURGHFDUWXFKRHQVHFRSDUDDVSLUDUSROYR6LHO¿OWURGHFDUWXFKRHVWiPRMDGRVH
DJORPHUDUiFRQUDSLGH]\VHUiGLItFLOGHOLPSLDU0DQLSXOHHO¿OWURFRQFXLGDGRDOH[WUDHUORSDUD
OLPSLDUORRDOLQVWDODUOR&RPSUXHEHTXHORV¿OWURVQRWHQJDQURWXUDVQLRUL¿FLRVSHTXHxRV8Q
SHTXHxRRUL¿FLRSXHGHSHUPLWLUTXHHOSROYRSDVH\VDOJDGHO¿OWUR1RXWLOLFHXQ¿OWURFRQRUL¿FLRV
QLFRQURWXUDVHQFDVRGHTXHHO¿OWURWHQJDWDOHVGDxRVFiPELHORLQPHGLDWDPHQWH
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse. Los accesorios
deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean
necesarios. Almacene la aspiradora en mojado/seco en interiores.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora en mojado/seco deben ser realizadas solo por personal de
VHUYLFLRFDOL¿FDGRXVDQGRSLH]DVGHUHSXHVWRLGpQWLFDVDODVRULJLQDOHV
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Desconecte la manguera de la aspiradora (Fig. 2).
3. Abra los seguros y saque el cabezal motriz del tanque recolector (Fig. 3). Coloque el cabezal
PRWUL]ERFDDEDMRVREUHXQDVXSHU¿FLHVXDYH\OLPSLD
4. Limpie toda la suciedad o los residuos del tanque recolector y la manguera en un contenedor
GHGHVHFKRVDGHFXDGR)LJ
/LPSLHRUHHPSODFHORV¿OWURV
5HYLVHODPDQJXHUDDFFHVRULRV\FDEOHGHDOLPHQWDFLyQSDUDYHUL¿FDUTXHQRWHQJDQGDxRV
7. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y fíjelo usando los seguros.
$QWHVGHHQFHQGHUODDVSLUDGRUDVRVWHQJD¿UPHPHQWHHOH[WUHPRVXHOWRGHODPDQJXHUD
Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora (Fig. 6).
7UDVKDEHUWHUPLQDGRGHVRSODUPXHYDHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRDODSRVLFLyQGH
apagado “O" y desconecte el cable de la toma de corriente (Fig. 7).
3
4
1
2
MANTENIMIENTO
VACIADO DEL TANQUE RECOLECTOR
ADVERTENCIA:
DESCONECTE SIEMPRE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE SACAR EL CABEZAL MOTRIZ DEL
TANQUE RECOLECTOR.

15
3
4
1
2
5
6
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
CARTUCHO
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo.
,QVWDOHHO¿OWURGHFDUWXFKRVREUHHOUHFHSWiFXORGHO¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXHHOUHFHSWiFXOR
que totalmente cubierto (Fig. 2 y 3).
&RORTXHHOUHWpQGHO¿OWURGHODSDUWHVXSHULRUGHO¿OWURGHFDUWXFKRVREUHHOERUGHHOHYDGR\
DSULHWHJLUDQGRHOUHWpQKDFLDODGHUHFKD1RDSULHWHPiVGHODFXHQWD)LJ\
5. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARTUCHO
'HVEORTXHH\VDTXHHOUHWpQGHO¿OWURJLUDQGRODHPSXxDGXUDGHOUHWpQKDFLDODL]TXLHUGD
&RQHOFDEH]DOPRWUL]H[WUDtGR\ERFDDEDMRFXLGDGRVDPHQWHVDTXHHO¿OWURGHFDUWXFKRGHO
UHFHSWiFXORGHO¿OWUR)LJ
/LPSLHHO¿OWURGHFDUWXFKRVDFXGLHQGRREDUULHQGRVXDYHPHQWHODVXFLHGDG/DOLPSLH]DQR
GHEHUHDOL]DUVHHQLQWHULRUHVQL]RQDVKDELWDGDV6HUHFRPLHQGDXVDUXQ¿OWURQXHYRD¿QGH
obtener un rendimiento óptimo.
,QVWDOHHO¿OWURQXHYRROLPSLDGRFRPRVHLQGLFDDQWHULRUPHQWHHQORVSDVRV±GH,QVWDODFLyQ
GHO¿OWURGHFDUWXFKR

16
3
4
1
2
5
INSTALACIÓN DE FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
6DTXHHOFDEH]DOPRWUL]\FROyTXHORERFDDEDMR6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDHOLPLQDUHO¿OWURGH
FDUWXFKRHQODSiJLQD
'HVOLFHFXLGDGRVDPHQWHHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRVREUHHOUHFHSWiFXORGHO
¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXHHOUHFHSWiFXORTXHWRWDOPHQWHFXELHUWR)LJ\
4. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
&RQHOFDEH]DOPRWUL]H[WUDtGR\ERFDDEDMRFXLGDGRVDPHQWHVDTXHHO¿OWURGHHVSXPDSDUD
aspirar en mojado (Fig. 4).
8VHXQDVROXFLyQGHDJXD\MDEyQVXDYHSDUDODYDUHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGR
y enjuáguelo con agua limpia (Fig. 5).
'HMHTXHHO¿OWURK~PHGRVHVHTXHFRPSOHWDPHQWHDODLUHDQWHVGHJXDUGDUORRLQVWDODUORHQOD
FHVWDGHO¿OWUR
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO

17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La aspiradora en mojado/
seco no funcionará.
1RKD\HQHUJtD
Compruebe el suministro de
alimentación, cable, disyuntores
y fusibles.
Cable de alimentación defectuoso.
Desconecte y revise el cable
GHDOLPHQWDFLyQ6LKD\GDxRV
lleve el producto a reparación
con un profesional.
El tanque recolector está lleno. Vacíe el tanque recolector.
El interruptor está en la posición
incorrecta.
Presione el botón de encendido
“I” del cabezal motriz.
El polvo se escapa desde la
carcasa del motor.
(O¿OWURGHFDUWXFKRHVWiGDxDGRR
no está instalado.
&RORTXHRUHHPSODFHHO¿OWURGH
FDUWXFKR
/DDVSLUDGRUDVHKDXVDGRSDUD
DVSLUDUSROYR¿QRFRPRHOGH
\HVRFDUWyQKROOtQGHFKLPHQHDR
FHQL]DVVLQXQ¿OWURSDUDSROYR¿QR
equipado.
6DTXHHO¿OWURGHFDUWXFKR
HVWiQGDUHLQVWDOHHO¿OWURGH
SROYR¿QRDGHFXDGR
0HQRUH¿FLHQFLD\YLEUDFLyQ
del motor/velocidad.
Hay bloqueos en la boquilla,
manguera o entradas del tanque
recolector.
'HVHQFKXIHHLQVSHFFLRQHOD
boquilla, manguera y entradas
del tanque recolector en
E~VTXHGDGHEORTXHRV
(O¿OWURGHFDUWXFKRHVWiVDWXUDGR
GHSROYR¿QR
6DTXHHO¿OWUR\OtPSLHORR
ELHQLQVWDOHXQQXHYR¿OWURGH
FDUWXFKR
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR
CUALQUIER PROBLEMA.

18
VISTA EXPANDIDA

19
LISTA DE PARTES
Pieza Número de parte Descripción Cantidad
1 551489101 Conjunto de piezas de la empuñadura 1
2 551643103 Estante de almacenamiento de la manguera 2
3 Conjunto de piezas del cabezal motriz 1
4 551005103 Flotador 1
5 551437105 5HFHSWiFXORGHO¿OWUR 1
6 551489105 Conjunto de piezas del seguro 2
7 Tanque recolector 1
8 551011106 Puerto de aspirado 1
9 551436105 Pata con ruedecilla 4
10 551436107 Manguera 1
11 551436108 Varilla extensible con bloqueo 2
12 551436109 Boquilla de cepillo/escurridor de suelo con bloqueo 1
13 551436110 Boquilla de servicio con bloqueo 1
14 551254103 )LOWURGHFDUWXFKR 1
15 551002118 Filtro de espuma para aspirar en mojado 1
16 551437107 5HWpQGHO¿OWUR 1
VJF608PF 0202_OM_REV A

2
Nous vous remercions pour l'acquisition de cet aspirateur d’atelier sec et humide
Vacmaster
®
. Soyez assuré(e) qu'avec Vacmaster
®
, vous obtenez un produit de qualité
supérieure conçu pour vous offrir des performances optimales. Cet aspirateur est doté de
la capacité d’aspirer des poussières et liquides.
Garantie.........................................................................................................................................
Consignes importantes de sécurité................................................................................................
Instructions relatives à la double isolation......................................................................................
Cordons prolongateurs...................................................................................................................
Symboles.......................................................................................................................................
'pEDOODJHHWYpUL¿FDWLRQGXFRQWHQXGXFDUWRQ
Instructions relatives au montage général......................................................................................
Utilisation de l’Aspirateur d’Atelier Sec..........................................................................................
Aspiration de liquides.....................................................................................................................
8WLOLVDWLRQGXVRXIÀHXU
Entretien.........................................................................................................................................
,QVWDOODWLRQHWQHWWR\DJHGX¿OWUHjFDUWRXFKH
,QVWDOODWLRQHWQHWWR\DJHGX¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHV
Dépannage.....................................................................................................................................
Vue éclatée.....................................................................................................................................
Liste des pièces..............................................................................................................................
3
4
6
7
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES.
SOMMAIRE
SECTION PAGE
GALLONS
/D©7$,//('85e6(592,5ªFRUUHVSRQGDXYROXPHUpHOGXUpVHUYRLUHWQHUHÀqWHSDVOD
capacité disponible en fonctionnement.
PUISSANCE MAX.
La «PUISSANCE MAXIMALE» est un treme utilisé dans le secteur des aspirateurs pour
PDWLqUHVVqFKHVHWOLTXLGHVjGHV¿QVGHFRPSDUDLVRQSRXUOHVFRQVRPPDWHXUV,OQHGpVLJQH
SDVODSXLVVDQFHRSpUDWLRQQHOOHG¶XQDVSLUDWHXUSRXUPDWLqUHVVqFKHVHWOLTXLGHVPDLVSOXW{WOD
SXLVVDQFHGXPRWHXU\FRPSULVO¶DSSRUWG¶LQHUWLHGXPRWHXUDWWHLQWHHQODERUDWRLUH(QXWLOLVDWLRQ
UpHOOHOHVPRWHXUVQHIRQFWLRQQHQWSDVjODSXLVVDQFHGHFKHYDX[YDSHXUHQFUrWHLQGLTXpH
INFORMATIONS IMPORTANTES

3
GARANTIE
1RXVVRPPHV¿HUVG¶DYRLUIDEULTXpXQSURGXLWGXUDEOHGHTXDOLWpVXSpULHXUH&HSURGXLW
Vacmaster
®
EpQp¿FLHGXQHJDUDQWLHOLPLWpHGHWURLVDQVFRQWUHWRXVGpIDXWVGHIDEULFDWLRQHW
GHPDWpULDX[jFRPSWHUGHODGDWHGDFKDWGDQVOHFDGUHGXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHQRUPDOH
6LOHSURGXLWHVWGHVWLQpjXQXVDJHFRPPHUFLDOLQGXVWULHORXjGHV¿QVGHORFDWLRQXQHJDUDQWLH
OLPLWpHGHMRXUVVDSSOLTXH9HXLOOH]FRQVHUYHUYRWUHUHoXHQJXLVHGHSUHXYHG¶DFKDW/D
SUpVHQWHJDUDQWLHYRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVTXLSHXYHQWYDULHUGXQeWDWjODXWUH
6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQVDXVXMHWGHFHSURGXLWDSSHOH]OHVHUYLFHFOLHQWqOHDX
Non Couverts par la Garantie :
7RXWHSLqFHGHYHQXHLQRSpUDQWHVXLWHjXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQXQHQpJOLJHQFHXQHXWLOLVDWLRQ
DEXVLYHGLUHFWHRXLQGLUHFWHGHVDFFLGHQWVXQHQWUHWLHQXQHUpSDUDWLRQHWRXXQHPRGL¿FDWLRQ
incorrects;
WRXVFRQVRPPDEOHVWHOVTXH¿OWUHVHWDFFHVVRLUHV
XVXUHQRUPDOHGHSLqFHVHWDFFHVVRLUHVQRWDPPHQWWX\DX[VXFHXUVRXURXOHWWHV
GpWpULRUDWLRQQRUPDOHGXUHYrWHPHQWH[WpULHXUGXIDLWGHOXWLOLVDWLRQRXGHOH[SRVLWLRQDX[
intempéries;
WRXWSURGXLWGRQWOHQXPpURGHVpULHODSODTXHVLJQDOpWLTXHDpWpPDQLSXOpHIUDXGXOHXVHPHQWRX
UHWLUpH
WRXWSURGXLWDFKHWpDXSUqVG¶XQUHYHQGHXUQRQDJUpp

4
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUODVSLUDWHXUVDQVVXUYHLOODQFH
1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOSRXUDVSLUHUGHVOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVRXFRPEXVWLEOHVQRWDPPHQWGH
O¶HVVHQFHHWQHSDVO¶XWLOLVHUGDQVGHVHQGURLWVRFHVVXEVWDQFHVSHXYHQWrWUHSUpVHQWHV
1HSDVDVSLUHUQLXWLOLVHUFHWDVSLUDWHXUjSUR[LPLWpGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGH
YDSHXUVH[SORVLYHVQRWDPPHQWGHOHVVHQFHRXWRXVDXWUHVFDUEXUDQWVGHO¶HVVHQFHSRXU
EULTXHWVGHVQHWWR\DQWVGHVSHLQWXUHVjEDVHGKXLOHGXJD]QDWXUHOGHOK\GURJqQHRX
GHVSRXVVLqUHVH[SORVLYHVWHOOHVTXHODSRXVVLqUHGHFKDUERQODSRXVVLqUHGHPDJQpVLXP
la poussière de céréales ou la poudre à canon. Les étincelles à l’intérieur du moteur peuvent
GpFOHQFKHUGHVYDSHXUVRXSRXVVLqUHVLQÀDPPDEOHV
$¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVSRXUODVDQWpSURYHQDQWGHVYDSHXUVRXSRXVVLqUHVQ¶DVSLUH]SDVGH
PDWLqUHVWR[LTXHV
1HSDVXWLOLVHUQLHQWUHSRVHUO¶DVSLUDWHXUjSUR[LPLWpGHPDWpULDX[GDQJHUHX[
1HSDVDVSLUHUGHPDWLqUHVHQFRPEXVWLRQRXTXLGpJDJHQWGHODIXPpHWHOOHVTXHGHV
FLJDUHWWHVGHVDOOXPHWWHVRXGHVFHQGUHVFKDXGHV
¬QHSDVH[SRVHUjODSOXLH9HLOOH]jOHUDQJHUjOLQWpULHXU
(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHFKXWHGHGpWpULRUDWLRQG¶DEDQGRQjO¶H[WpULHXURXGHFKXWH
GDQVGHO¶HDXGHO¶DVSLUDWHXUUDPHQH]FHOXLFLjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ
1HSDVGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ3RXUGpEUDQFKHUOHSURGXLWVDLVLVVH]OD
¿FKHSDVOHFRUGRQ
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOVLOHFRUGRQRXOD¿FKHHVWHQGRPPDJpH
1HSDVWLUHUQLSRUWHUODSSDUHLOHQXWLOLVDQWOHFRUGRQ1HSDVXWLOLVHUFHOXLFLFRPPHSRLJQpHRX
SRXUIHUPHUXQHSRUWHHWQHSDVOHQURXOHUDXWRXUGHERUGVFRXSDQWVRXGDUrWHVYLYHV
0DLQWHQH]OHFRUGRQjO¶pFDUWGHWRXWHVVXUIDFHVFKDXGHV
• Ne pas faire passer l’aspirateur sur le cordon.
1HSDVPDQLSXOHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQRXO¶DVSLUDWHXUDYHFGHVPDLQVPRXLOOpHV
1HSDVXWLOLVHUVDQVOHV¿OWUHVHQSODFH
1HSDVSHUPHWWUHTXHO¶DSSDUHLOVRLWXWLOLVpFRPPHXQMRXHW6R\H]WUqVDWWHQWLIVLOHVWXWLOLVpSDU
GHVHQIDQWVRXVLGHVHQIDQWVVHWURXYHQWjSUR[LPLWp
$¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVSURYRTXpHVSDUXQGpPDUUDJHDFFLGHQWHOGpEUDQFKH]
OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQDYDQWOHFKDQJHPHQWRXOHQHWWR\DJHGX¿OWUH
1HSDVODLVVHUO¶DVSLUDWHXUEUDQFKp3HQVH]jOHGpEUDQFKHUGHODSULVHORUVTXHYRXVQHOXWLOLVH]
pas ou avant de le réparer ou de l’entretenir.
&RXSH]WRXWHVOHVFRPPDQGHVGHO¶DSSDUHLODYDQWGHOHGpEUDQFKHU
'pEUDQFKH]OHSURGXLWDYDQWGHUDFFRUGHURXGHGpWDFKHUOHWX\DXRXWRXVDXWUHVDFFHVVRLUHV
1¶LQWURGXLUHDXFXQREMHWGDQVOHVRUL¿FHVGHO¶DSSDUHLO1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOVLXQRUL¿FH
HVWERXFKp)DLWHVHQVRUWHTXHOHVRUL¿FHVQHVRLHQWSDVHQFRPEUpVGHSRXVVLqUHVSHOXFKHV
FKHYHX[RXGHWRXWHDXWUHREMHWVXVFHSWLEOHGHJrQHUODFLUFXODWLRQGHODLU
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE
UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR.
9HXLOOH]OLUHHWDVVLPLOHUOHSUpVHQWPDQXHOGXWLOLVDWLRQDLQVLTXHWRXWHVOHVpWLTXHWWHVDSSRVpHVVXU
ODVSLUDWHXUDYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQ/DVpFXULWpHVWXQHFRPELQDLVRQGHERQVHQVGHYLJLODQFHHW
GHIDPLOLDULVDWLRQDYHFOHIRQFWLRQQHPHQWGHYRWUHDVSLUDWHXU8WLOLVH]FHWDVSLUDWHXUH[FOXVLYHPHQW
FRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ$¿QGHUpGXLUHWRXV
ULVTXHVGHEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXGHGpWpULRUDWLRQGHYRWUHDVSLUDWHXUXWLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHV
accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’un aspirateur exige le respect de certaines mesures de sécurité
élémentaires, notamment les suivantes. Le non-respect des avertissements et
consignes ci-dessous peut entraîner des risques d'explosion, d'incendie et/ou de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES :

5
0DLQWHQH]YRVFKHYHX[YrWHPHQWVDPSOHVGRLJWVHWWRXWHVSDUWLHVGXFRUSVjO¶pFDUWGHV
RUL¿FHVHWGHVSLqFHVPRELOHV
)DLWHVWUqVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVQHWWR\H]GHVHVFDOLHUV
8WLOLVH]FHWDSSDUHLOH[FOXVLYHPHQWFRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQW
PDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW
&HWDVSLUDWHXUHVWOLYUpGRWpG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQ8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGH
UHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[SLqFHVG¶RULJLQH9RLUODVHFWLRQ©,16758&7,2165(/$7,9(6¬/$
DOUBLE ISOLATION ».
2ULHQWH]OHUHMHWG¶DLUYHUVOD]RQHGHWUDYDLOH[FOXVLYHPHQW
• Ne pas utiliser l’Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide en guise de pulvérisateur.
1HSDVRULHQWHUOHUHMHWG¶DLUYHUVOHVSHUVRQQHVVHWURXYDQWjSUR[LPLWp
7HQH]OHVHQIDQWVjO¶pFDUWORUVGXVRXIÀDJH
3RUWH]GHVOXQHWWHVGHVpFXULWp
VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSIGNES
&RQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHH[FOXVLYHPHQW
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DVSLUDWHXUHQJXLVHGHVRXIÀHXU
ATTENTION :
Afin de réduire tous risques de blessures dues à des pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant de procéder à sa réparation.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire tous risques d’électrocution, débranchez
l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa réparation.

6
&HW$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGHHVWGRWpG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQFHTXLpOLPLQHOHEHVRLQGXQ
V\VWqPHGHPLVHjODWHUUHGLVWLQFW8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[
SLqFHVG¶RULJLQH9HXLOOH]OLUHOHVLQVWUXFWLRQVGHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQGHV$VSLUDWHXUV'¶$WHOLHU
6HFV(W+XPLGHVjGRXEOHLVRODWLRQDYDQWGHSURFpGHUjWRXVWUDYDX[GHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQ
8WLOLVH]FHWDVSLUDWHXUFRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO
5HVSHFWH]OHVDYHUWLVVHPHQWVVXLYDQWVTXLVRQWDSSRVpVVXUOHERvWLHUGXPRWHXUGHYRWUH
aspirateur.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE
ISOLATION
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE : LORS DE
L'ENTRETIEN OU DE LA RÉPARATION DU PRODUIT, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT
DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES AUX PIÈCES D’ORIGINE.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION : NE
PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE. VEILLEZ À LE RANGER À L'INTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEILLEZ À LIRE ET À
ASSIMILER LE MANUEL D'UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL
SANS SURVEILLANCE. NE PAS ASPIRER DE CENDRES CHAUDES, DE CHARBONS
OU TOUS AUTRES MATÉRIAUX TOXIQUES, INFLAMMABLES OU DANGEREUX. NE
PAS UTILISER EN PRÉSENCE DE LIQUIDES OU DE VAPEURS EXPLOSIVES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CE TYPE DE POUSSIÈRE EST TRÈS FIN
ET NE PEUT ÊTRE CAPTURÉ PAR LE FILTRE ET RISQUE D’ENDOMMAGER LE
MOTEUR. LORSQUE VOUS ASPIREZ DES POUSSIÈRES FINES UTILISEZ UN FILTRE
À POUSSIÈRES FINES.
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN OU RÉPARATION DE L'ASPIRATEUR D’ATELIER
SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION
AVEC UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION, DEUX
SYSTÈMES D'ISOLATION SONT PRÉVUS À LA PLACE DE LA MISE À LA TERRE.
AUCUNE MISE À LA TERRE N'EST FOURNIE SUR UN APPAREIL À DOUBLE
ISOLATION ET IL NE CONVIENT PAS D'EN AJOUTER UNE. LA RÉPARATION D'UN
ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION REQUIERT UNE
PRUDENCE EXTRÊME ET UNE BONNE CONNAISSANCE DU SYSTÈME; ELLE DOIT
DONC ÊTRE EXCLUSIVEMENT EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL D'ENTRETIEN
QUALIFIÉ. LES PIÈCES DE RECHANGE D'UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC
ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION DOIVENT ÊTRE IDENTIQUES AUX PIÈCES
REMPLACÉES. VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE
ISOLATION PORTE LA MENTION « DOUBLE ISOLATION », ET LE SYMBOLE
(CARRÉ DANS UN CARRÉ) PEUT ÉGALEMENT ÊTRE GRAVÉ SUR L'APPAREIL.

7
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQFRUGRQSURORQJDWHXUDYHFYRWUH$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGH
YHXLOOH]FRQVXOWHUOHWDEOHDXVXLYDQWD¿QGHGpWHUPLQHUOHFDOLEUHGXFkEOH$:*UHTXLV$YDQW
GXWLOLVHUO¶DVSLUDWHXUDVVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHWOHFRUGRQSURORQJDWHXUVRQW
HQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQW(IIHFWXH]WRXWHUpSDUDWLRQRXWRXWUHPSODFHPHQWDYDQWG¶XWLOLVHU
O¶DVSLUDWHXU8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVFRUGRQSURORQJDWHXUVFRQoXVSRXUXQHXWLOLVDWLRQj
O¶H[WpULHXU
CORDONS PROLONGATEURS
Longueur du cordon prolongateur
120 V
25 pieds
P
50 pieds
P
100 pieds
P
150 pieds
P
Ampérage
$:*&DOLEUHGXFkEOH
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
61018161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Déconseillé
SYMBOLES
/HVWHUPHVGHPLVHHQJDUGHVXLYDQWVHWOHXUVLJQL¿FDWLRQYLVHQWjH[SOLTXHUOHGHJUpGHULVTXH
associé à cet appareil.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHULPPpGLDWTXLVLHOOHQ¶HVWSDV
pYLWpHSURYRTXHUDGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHODPRUW
AVERTISSEMENT
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHUSRWHQWLHOTXLVLHOOHQ¶HVWSDV
pYLWpHSHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHODPRUW
ATTENTION
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHUSRWHQWLHOTXLVLHOOHQ¶HVW
SDVpYLWpHSRXUUDLWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVPLQHXUHVRX
modérées.
REMARQUE
6DQVV\PEROHG¶DOHUWHGHVpFXULWp,QGLTXHXQHVLWXDWLRQ
SRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOV

8
0DQFKH
Support de rangement
du tuyau droit
Loquet
Emplacement de
rangement des
accessoiresaccessoires
Roulette
Pied muni de roulette
Réservoir collecteur
2UL¿FHG¶DVSLUDWLRQ
%ORFPRWHXU
&RPPXWDWHXU2Q2II
0DUFKH$UUrW
Support de rangement
GXWX\DXJDXFKH
2UL¿FHGHVRXIÀDJH
Compartiment de rangement
pour le cordon d’alimentation
Retirez tout le contenu de la boîte. Retirez
le bloc-moteur, puis videz tout le contenu
du réservoir collecteur. Assurez-vous que
WRXVOHVpOpPHQWVTXL¿JXUHQWVXUODOLVWH
du contenu de la boîte en carton sont bien
présents.
Liste du Contenu de la Boîte en Carton :
REMARQUE : Diamètre du tuyau et des
accessoires de cet aspirateur : 1-7/8 po (47,6 mm).
1
1
2
1
1
2
1
1
1
4
1
1
A
B
C
D
E
)
G
H
I
J
K
L
Ensemble Aspirateur.............................
Tuyau……………..................................
0DQFKHGH[WHQVLRQYHUURXLOODEOH
Buse utilitaire verrouillable....................
Embout verrouillable pour brosse à
SODQFKHUUDFOHWWH
Support de rangement du tuyau............
)LOWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWV
KXPLGHV
)LOWUH¬&DUWRXFKH«««
3RUWH¿OWUH««««
Ensemble de pieds munis de roulettes.
9LV6DF«««
Manuel d’utilisation………....................
A
C
D
FG HI
KL
J
E
B
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU DU
CARTON
Clé Description …………....………...........Qté

9
DÉBALLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE ET MONTAGE
GÉNÉRAL
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
'pJDJH]OHVORTXHWV,OOXVWUDWLRQ
6RXOHYH]OHEORFPRWHXUSRXUOHGpWDFKHUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHFRQWHQXGHOLQWpULHXUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU$VVXUH]YRXVTXHYRXVGLVSRVH]GHWRXW
OHFRQWHQXpQXPpUpHQSDJH,OOXVWUDWLRQ
&RXFKH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUVXUOHF{WpSXLVLQVpUH]OHVTXDWUHSLHGVGHVURXOHWWHVGDQVOHV
IHQWHVVLWXpHVVXUOHUHVHUYRLUFROOHFWHXU(QVXLWHVHUUH]OHVjO¶DLGHGHVYLVIRXUQLHV9HLOOH]j
PRQWHUFRUUHFWHPHQWOHVSLHGVGHVURXOHWWHV1HSDVVHUUHUOHVYLVH[FHVVLYHPHQW,OOXVWUDWLRQ
3RVLWLRQQH]OHVXSSRUWGHUDQJHPHQWGXWX\DXJDXFKHVXUOHF{WpDYDQWGHO¶pOHFWUREURVVHMXVWH
DXGHVVXVGXERUGVXSpULHXUGXUpVHUYRLUDLQVLTX¶LOOXVWUpSDUOLOOXVWUDWLRQ3LQFH]OHVF{WpV
RXYHUWVGXVXSSRUWGHUDQJHPHQWGXWX\DXJDXFKHYHUVOLQWpULHXUSXLVLQVpUH]OHVH[WUpPLWpV
RXYHUWHVGDQVODIHQWHSUpYXHjFHWHIIHW$VVXUH]YRXVTXHOHVXSSRUWGHUDQJHPHQWHVW
VROLGHPHQW¿[pHQSODFHDLQVLTX¶LOOXVWUpSDUO¶LOOXVWUDWLRQ,QVWDOOH]OHVXSSRUWGHUDQJHPHQW
GXWX\DXGURLWGHODPrPHPDQLqUHGHODXWUHF{WpEORFGDOLPHQWDWLRQFRPPHLQGLTXpVXUOD
O¶LOOXVWUDWLRQHQYRXVDVVXUDQWTXLOHVWELHQ¿[p,OOXVWUDWLRQV±
REMARQUE :/HVXSSRUWGHUDQJHPHQWGXWX\DXSHXWrWUHSUpLQVWDOOpVXUFHUWDLQVPRGqOHV
8QWRXUQHYLV3KLOOLSVHVWQpFHVVDLUH
17 18
3
16
4
1
2
5
7
8
6
9
11
10
12
13 14
15
INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE
GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT
DE MONTER L'ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE. AFIN DE RÉDUIRE TOUS
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE.

10
9RWUHDVSLUDWHXUHVWOLYUpSUrWSRXUODVSLUDWLRQGHSRXVVLqUHV6LOH¿OWUHjFDUWRXFKHQHVWSDV
LQVWDOOpUHSRUWH]YRXVjODSDJHSRXUWURXYHUOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ,OOXVWUDWLRQVHW
3RXUHIIHFWXHUXQQHWWR\DJHSDUDVSLUDWLRQGHPDWpULDX[KXPLGHVUHWLUH]OH¿OWUHjFDUWRXFKH
SXLVLQVWDOOH]OH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHVIRXUQL9RLUODSDJHSRXUFRQVXOWHU
OHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjOLQVWDOODWLRQGX¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHV,OOXVWUDWLRQ
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]ODHQSODFHjO¶DLGHGHVORTXHWV
,OOXVWUDWLRQVHW
,QVpUH]OH[WUpPLWpjYHUURXLOODJHGXWX\DXGDQVORUL¿FHG¶DVSLUDWLRQGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV
WRXUQH]ODGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHSRXUODYHUURXLOOHUHQSODFH,OOXVWUDWLRQ
/HVDFFHVVRLUHVVHYHUURXLOOHQWHQVHPEOHSRXUOHVHPSrFKHUGHVHGpWDFKHUHQFRXUV
G¶XWLOLVDWLRQ5DFFRUGH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpjO¶H[WUpPLWpGXWX\DXRXGXWXEHGHUDOORQJHHQ
DOLJQDQWOHVODQJXHWWHVSXLVDSSX\H]OHVHQVHPEOHMXVTX¶jFHTX¶HOOHVV¶HQFOHQFKHQW,OOXVWUDWLRQ
3RXUUHWLUHUO¶DFFHVVRLUHDSSX\H]VXUODODQJXHWWHGHYHUURXLOODJHDSSX\H]GHVVXVSXLV
IDLWHVOHJOLVVHUSRXUOHGHWDFKHU,OOXVWUDWLRQ
FICHE POLARISÉE
3RXUUpGXLUHWRXVULVTXHVG¶pOHFWURFXWLRQFHWDSSDUHLOHVWpTXLSpGXQH¿FKHSRODULVpHXQHODPH
HVWSOXVODUJHTXHODXWUH,OQ¶\DTX¶XQHIDoRQG¶LQVpUHUOD¿FKHGDQVXQHSULVHSRODULVpH6LOD
¿FKHQHV¶LQVqUHSDVHQWLqUHPHQWGDQVODSULVHLQYHUVH]OD¿FKH6LHOOHQHVLQVqUHWRXMRXUVSDV
FRUUHFWHPHQWFRQWDFWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿pD¿QTX¶LOLQVWDOOHXQHSULVHDGDSWpH1HPRGL¿H]HQ
DXFXQFDVOD¿FKH/DGRXEOHLVRODWLRQpOLPLQHOHEHVRLQGXQFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjWURLV¿OV
DYHFPLVHjODWHUUHHWGXQV\VWqPHGDOLPHQWDWLRQDYHFPLVHjODWHUUH
3
4
1
2
5
8
9
7
6
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
D’ATELIER SEC
ASPIRATION DE POUSSIÈRES
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS OU LA
POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ PROVENANT
DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES TOXIQUES.

11
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
$¿QGHSUpSDUHUYRWUHDVSLUDWHXUSRXUDVSLUDWLRQGHSRXVVLqUHVDVVXUH]YRXVTXHOH¿OWUHj
FDUWRXFKHUHFRXYUHHQWLqUHPHQWOHORJHPHQWGX¿OWUHFRQWUHOHEORFPRWHXU9RWUHDVSLUDWHXU
G¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHHVWOLYUpDYHFOH¿OWUHjFDUWRXFKHSUpLQVWDOOp3RXUOHVLQVWUXFWLRQV
UHODWLYHVjOLQVWDOODWLRQYHXLOOH]FRQVXOWHUODSDJH,OOXVWUDWLRQVHW
3ODFH]OHVXSSRUWGH¿OWUHDXGHVVXVGX¿OWUHjFDUWRXFKHSXLVVHUUH]OHHQWRXUQDQWODSRLJQpH
GXVXSSRUWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUH,OOXVWUDWLRQ
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]ODHQSODFHjO¶DLGHGHVORTXHWV
,OOXVWUDWLRQ
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : ASPIRATION DE POUSSIÈRES
,QVpUH]OH[WUpPLWpjYHUURXLOODJHGXWX\DXGDQVORUL¿FHG¶DVSLUDWLRQGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV
WRXUQH]ODGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHSRXUODYHUURXLOOHUHQSODFH
/HVDFFHVVRLUHVVHYHUURXLOOHQWHQVHPEOHSRXUOHVHPSrFKHUGHVHGpWDFKHUHQFRXUV
G¶XWLOLVDWLRQ5DFFRUGH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpjO¶H[WUpPLWpGXWX\DXRXGXWXEHGHUDOORQJHHQ
DOLJQDQWOHVODQJXHWWHVSXLVDSSX\H]OHVHQVHPEOHMXVTX¶jFHTX¶HOOHVV¶HQFOHQFKHQW,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))>$UUrW@DYDQWGHEUDQFKHU
OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGH
FRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
0HWWH]ODVSLUDWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª0DUFKHSXLV
FRPPHQFH]jDVSLUHU,OOXVWUDWLRQ
$XWHUPHGHO¶DVSLUDWLRQSRVLWLRQQH]G¶XQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWVXU
©2ª2))>$UUrW@SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW
O = OFF (Arrêt) I = ON (Marche)
NE PAS UTILISER LE FILTRE À CARTOUCHE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE
REMPLACER LES FILTRES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CES POUSSIÈRES SONT TRÈS FINES ET
NE SERONT PAS RETENUES PAR LE FILTRE, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES DU MOTEUR. POUR L’ASPIRATION DE POUSSIÈRES FINES, UTILISEZ
UN FILTRE À POUSSIÈRES FINES (FOURNI).

12
ASPIRATION DE LIQUIDES
4
1
2
5
6
7
3
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW$VVXUH]YRXV
TXHOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHVWSURSUHHWH[HPSWGHSRXVVLqUHVHWGHVDOHWpV,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHSXLVLQVWDOOH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[
KXPLGHVDXGHVVXVGXORJHPHQWGX¿OWUHSXLVUHSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXU3RXUFRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjO¶LQVWDOODWLRQGX¿OWUHHQPRXVVHSRXU
PDWpULDX[KXPLGHVYHXLOOH]FRQVXOWHUODSDJH,OOXVWUDWLRQ
NE PAS UTILISER LE FILTRE À CARTOUCHE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : ASPIRATION DE LIQUIDES
/HVDFFHVVRLUHVVHYHUURXLOOHQWHQVHPEOHSRXUOHVHPSrFKHUGHVHGpWDFKHUHQFRXUV
G¶XWLOLVDWLRQ5DFFRUGH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpjO¶H[WUpPLWpGXWX\DXRXGXWXEHGHUDOORQJHHQ
DOLJQDQWOHVODQJXHWWHVSXLVDSSX\H]OHVHQVHPEOHMXVTX¶jFHTX¶HOOHVV¶HQFOHQFKHQW,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))>$UUrW@DYDQWGHEUDQFKHU
OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGH
FRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
0HWWH]ODVSLUDWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª0DUFKHSXLV
FRPPHQFH]jDVSLUHU,OOXVWUDWLRQ
/RUVTXHYRXVDYH]¿QLGHSDVVHUO¶DVSLUDWHXUSRVLWLRQQH]OHFRPPXWDWHXUVXU©2ª2))$UUrW
SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW
$SUqVXWLOLVDWLRQYLGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUQHWWR\H]HWVpFKH]OLQWpULHXUHWOH[WpULHXUGX
UpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À LA
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE
REMPLACER LES FILTRES.
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
ASPIRATION DE LIQUIDES

13
IMPORTANT! /RUVGHO¶DVSLUDWLRQG¶LPSRUWDQWHVTXDQWLWpVGHOLTXLGHVQHSDVSORQJHUOHVXFHXU
HQWLqUHPHQWGDQVOHOLTXLGH/DLVVH]XQHVSDFHDXERXWGHO¶RXYHUWXUHGXVXFHXUD¿QGHSHUPHWWUH
O¶HQWUpHGDLU/¶DSSDUHLOGLVSRVHG¶XQHYDOYHjÀRWWHXUTXLDUUrWHODVSLUDWLRQORUVTXHOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUDWWHLQWVDFDSDFLWpPD[LPDOH9RXVUHPDUTXHUH]XQHDFFpOpUDWLRQGHODYLWHVVHGX
PRWHXU'DQVFHFDVPHWWH]KRUVWHQVLRQODPDFKLQHGpEUDQFKH]ODGHODVRXUFHGDOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHSXLVYLGH]OHOLTXLGHGDQVXQUpFLSLHQWRXXQV\VWqPHGpYDFXDWLRQDSSURSULp3RXU
SRXUVXLYUHO¶DVSLUDWLRQUHSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU$SUqVDVSLUDWLRQGH
GpFKHWVKXPLGHVPHWWH]O¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQSXLVUHWLUH]OD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUQHWWR\H]SXLVVpFKH]O¶LQWpULHXUHWO¶H[WpULHXUDYDQWUDQJHPHQWGX
produit.
NE PAS OUBLIER!9RXVGHYH]UHWLUHUOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWVKXPLGHVDSUqVDVSLUDWLRQ
GHGpFKHWVKXPLGHV(QVXLWHLQVWDOOH]XQ¿OWUHjFDUWRXFKHDYDQWGHSURFpGHUjQRXYHDXj
O¶DVSLUDWLRQGHGpFKHWVVHFV
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHVWYLGHDYDQWGXWLOLVHUODVSLUDWHXUHQJXLVHGHVRXIÀHXU
5HWLUH]WRXWHVOHVSRXVVLqUHVRXWRXVOHVGpEULVGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUHWGXWX\DX
5HWLUH]OHWX\DXGHO¶RUL¿FHG¶DVSLUDWLRQ
,QVpUH]OH[WUpPLWpjYHUURXLOODJHGXWX\DXGDQVORUL¿FHGHVRXIÀDJHDXGRVGXEORFPRWHXUSXLV
YHUURXLOOH]ODHQSODFH,OOXVWUDWLRQ
/HVDFFHVVRLUHVVHYHUURXLOOHQWHQVHPEOHSRXUOHVHPSrFKHUGHVHGpWDFKHUHQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQ
5DFFRUGH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpjO¶H[WUpPLWpGXWX\DXRXGXWXEHGHUDOORQJHHQDOLJQDQWOHV
ODQJXHWWHVSXLVDSSX\H]OHVHQVHPEOHMXVTX¶jFHTX¶HOOHVV¶HQFOHQFKHQW,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))
$UUrWDYDQWGHEUDQFKHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQ
G¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
3
4
1
2
5
6
7
UTILISATION DU SOUFFLEUR
&HW$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGHHVWGRWpGHFDSDFLWpVGHVRXIÀDJH3RXUXWLOLVHUODIRQFWLRQ
VRXIÀHXUYHXLOOH]UHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVpQXPpUpHVFLDSUqV
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 (OU AU CANADA, CSAZ94.3) AVANT
D’UTILISER LE SOUFFLEUR.
ATTENTION :
VEILLEZ À CE QUE LES DÉBRIS NE SOIENT PAS SOUFFLÉS VERS
LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ.
AVERTISSEMENT :
PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES SI LE
SOUFFLAGE CRÉE DES POUSSIÈRES SUSCEPTIBLES D'ÊTRE INHALÉES.

14
IMPORTANT! 1HWWR\H]RXUHPSODFH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHUpJXOLqUHPHQWD¿QG¶HQREWHQLU
des performances optimales. UTILISEZ TOUJOURS LE FILTRE À CARTOUCHE POUR
EFFECTUER TOUTE ASPIRATION DE POUSSIÈRES.(QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHVDQV
OH¿OWUHjFDUWRXFKHFHODSHXWHQWUDvQHUODVXUFKDXIIHGXPRWHXUHWODSHUWHGXGURLWjODJDUDQWLH
*DUGH]WRXMRXUVjSRUWpHGHPDLQGHV¿OWUHVjFDUWRXFKHGHUHFKDQJH
REMARQUE!/HV¿OWUHVIRXUQLVRQWpWpFRQoXVDYHFGXPDWpULHOGHKDXWHTXDOLWpGHVWLQpj
EORTXHUOHVSHWLWHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUH/H¿OWUHjFDUWRXFKHGRLWrWUHXWLOLVpH[FOXVLYHPHQWSRXU
O¶DVSLUDWLRQGHSRXVVLqUHV8Q¿OWUHjFDUWRXFKHSRXUSRXVVLqUHVHVWUHTXLVSRXUO¶DVSLUDWLRQGH
SRXVVLqUHV6LOH¿OWUHjFDUWRXFKHHVWKXPLGHLOVHERXFKHUDUDSLGHPHQWHWVHUDGLI¿FLOHjQHWWR\HU
0DQLSXOH]OH¿OWUHDYHFSUpFDXWLRQORUVTXHYRXVOHUHWLUH]SRXUOHQHWWR\HURXOHUHPSODFHU9pUL¿H]
O¶pWDWGHV¿OWUHVD¿QGHGpWHFWHUGHVVLJQHVG¶XVXUHRXGHSHWLWVWURXVpYHQWXHOV8QSHWLWWURXSHXW
ODLVVHUSDVVHUODSRXVVLqUHjWUDYHUVOH¿OWUH1¶XWLOLVH]SDVGH¿OWUHWURXpRXGpFKLUpUHPSODFH]OH
immédiatement.
RANGEMENT
$YDQWGHUDQJHUYRWUHDVSLUDWHXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUGRLWrWUHYLGpHWQHWWR\p/HVDFFHVVRLUHV
GRLYHQWrWUHQHWWR\pVHWUDQJpVD¿QG¶rWUHIDFLOHPHQWGLVSRQLEOHVHQFDVGHEHVRLQ5DQJH]
ODVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHjOLQWpULHXU
RÉPARATIONS
/HVUpSDUDWLRQVGHFHWDVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQW
SDUGXSHUVRQQHOGHVHUYLFHTXDOL¿pjO¶DLGHH[FOXVLYHPHQWGHSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[
SLqFHVGRULJLQH
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
'pWDFKH]OHWX\DXGHO¶DVSLUDWHXU,OOXVWUDWLRQ
'HVVHUUH]OHVORTXHWVSXLVUHWLUH]OHEORFPRWHXUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ3ODFH]
ODEURVVHjPRWHXUjOHQYHUVVXUXQHVXUIDFHVRXSOHHWSURSUH
eOLPLQH]WRXWHVOHVVDOHWpVRXWRXVOHVGpEULVGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUHWGXWX\DXGDQVXQ
FRQWHQDQWjGpFKHWVDSSURSULp,OOXVWUDWLRQ
1HWWR\H]RXUHPSODFH]OHV¿OWUHV
&RQWU{OH]OHWX\DXOHVDFFHVVRLUHVHWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQD¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶LOVQH
sont pas endommagés.
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]OHVORTXHWV
$YDQWGHPHWWUHODVSLUDWHXUHQPDUFKH21WHQH]IHUPHPHQWOH[WUpPLWpOLEUHGXWX\DX0HWWH]
ODVSLUDWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª0DUFKH,OOXVWUDWLRQ
$XWHUPHGXVRXIÀDJHSRVLWLRQQH]G¶XQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWVXU
©2ª2))>$UUrW@SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
3
4
1
2
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR COLLECTEUR
AVERTISSEMENT :
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE
COURANT AVANT DE RETIRER LE BLOC-MOTEUR DU RÉSERVOIR COLLECTEUR.

15
3
4
1
2
5
6
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
À CARTOUCHE
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHEORFPRWHXUSXLVSODFH]ODjO¶HQYHUV
,QVWDOOH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHDXGHVVXVGXORJHPHQWGX¿OWUHHQYRXVDVVXUDQWTXHOHORJHPHQW
HVWHQWLqUHPHQWUHFRXYHUW,OOXVWUDWLRQVHW
3ODFH]OHVXSSRUWGX¿OWUHDXGHVVXVGX¿OWUHjFDUWRXFKHSDUGHVVXVODOqYUHVXUpOHYpHSXLV
VHUUH]OHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHQHSDVVHUUHUH[FHVVLYHPHQW
,OOXVWUDWLRQVHW
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE À CARTOUCHE
'pYHUURXLOOH]SXLVUHWLUH]OHVXSSRUWGX¿OWUHHQWRXUQDQWODSRLJQpHGXVXSSRUWGDQVOHVHQV
LQYHUVHGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUH
$YHFOHEORFPRWHXUUHWLUpHWUHQYHUVpUHWLUH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHjFDUWRXFKHGXORJHPHQW
GX¿OWUH,OOXVWUDWLRQ
1HWWR\H]OH¿OWUHjFDUWRXFKHHQOHWDSDQWGRXFHPHQWRXHQpOLPLQDQWODSRXVVLqUHjO¶DLGHG¶XQH
EURVVH/HQHWWR\DJHQHGRLWSDVrWUHHIIHFWXpjO¶LQWpULHXUGDQVGHVSLqFHVG¶KDELWDWLRQ8Q
QRXYHDX¿OWUHHVWUHFRPPDQGpSRXUXQHSHUIRUPDQFHRSWLPDOH
,QVWDOOH]OH¿OWUHQHWWR\pRXQHXIDLQVLTX¶LOOXVWUpFLGHVVXVDX[pWDSHVjGHODVHFWLRQ
,QVWDOODWLRQ'X)LOWUH¬&DUWRXFKH

16
3
4
1
2
5
INSTALLATION DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHEORFPRWHXUSXLVSODFH]ODjO¶HQYHUV6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVDXUHWUDLWGX
¿OWUHjFDUWRXFKHHQSDJH
)DLWHVJOLVVHUGpOLFDWHPHQWOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHVSRXUOHSRVHUDXGHVVXV
GXORJHPHQWGX¿OWUHHQYRXVDVVXUDQWTXHOHORJHPHQWHVWHQWLqUHPHQWUHFRXYHUW,OOXVWUDWLRQV
HW
3ODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
$YHFOHEORFPRWHXUUHWLUpHWUHQYHUVpUHWLUH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWV
KXPLGHV,OOXVWUDWLRQ
8WLOLVH]XQHVROXWLRQGHDXHWGHVDYRQGRX[SRXUODYHUOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[
KXPLGHVSXLVULQFH]OHjOHDXSURSUH,OOXVWUDWLRQ
/DLVVH]OH¿OWUHKXPLGHVpFKHUFRPSOqWHPHQWjODLUDYDQWGHOHUDQJHURXGHOLQVWDOOHUVXUOD
FDJHGX¿OWUH
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES

17
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Impossible de faire
fonctionner l’aspirateur
G¶DWHOLHUVHFHWKXPLGH
$EVHQFHGDOLPHQWDWLRQ
9pUL¿H]O¶pWDWGHODVRXUFH
G¶DOLPHQWDWLRQGXFRUGRQGHV
GLVMRQFWHXUVHWGHVIXVLEOHV
&RUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGpIHFWXHX[
'pEUDQFKH]SXLVYpUL¿H]OpWDW
du cordon d’alimentation. S’il
HVWHQGRPPDJpIDLWHVOH
réparer par un professionnel.
Le réservoir collecteur est plein. 9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
/HFRPPXWDWHXUQHVWSDV
correctement positionné.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©,ª
2Q0DUFKHVLWXpHVXUOHEORF
moteur.
'HODSRXVVLqUHV¶pFKDSSH
par le couvercle du moteur.
$EVHQFHRXGpWpULRUDWLRQGX¿OWUHj
FDUWRXFKH
)L[H]RXUHPSODFH]OH¿OWUHj
FDUWRXFKH
L’aspirateur a été utilisé pour capter
GHVSRXVVLqUHV¿QHVQRWDPPHQW
ODSRXVVLqUHGHSODFRSOkWUHODVXLH
GHFKHPLQpHRXOHVFHQGUHVVDQV
¿OWUHjSRXVVLqUH¿QHpTXLSp
5HWLUH]OH¿OWUHjFDUWRXFKH
VWDQGDUGSXLVLQVWDOOH]OH¿OWUH
jSRXVVLqUHV¿QHVDSSURSULp
(I¿FDFLWpUpGXLWHHW
YLEUDWLRQVGXPRWHXUHQ
vitesse.
Présence d’obstructions dans le
suceur ou dans le tuyau ou dans
l’entrée du réservoir collecteur.
'pEUDQFKH]HWDVVXUH]YRXV
TXHOHVHQWUpHVGXVXFHXUGX
tuyau et du réservoir collecteur
QHVRQWSDVERXFKpHV
/H¿OWUHjFDUWRXFKHHVWREVWUXpSDU
GHVSRXVVLqUHV¿QHV
5HWLUH]OH¿OWUHSXLVQHWWR\H]OH
RXLQVWDOOH]XQ¿OWUHjFDUWRXFKH
neuf.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE.

18
VUE ÉCLATÉE

19
LISTE DES PIÈCES
Pièce Numéro de la partie Description Quantité
1 551489101 Ensemble poignée 1
2 551643103 Support de rangement du tuyau 2
3 (QVHPEOHEORFPRWHXU 1
4 551005103 )ORWWHXU 1
5 551437105 /RJHPHQWGH¿OWUH 1
6 551489105 Ensemble loquet 2
7 Réservoir collecteur 1
8 551011106 2UL¿FHG¶DVSLUDWLRQ 1
9 551436105 Ensemble de pieds munis de roulettes 4
10 551436107 Tuyau 1
11 551436108 0DQFKHGH[WHQVLRQYHUURXLOODEOH 2
12 551436109 (PERXWYHUURXLOODEOHSRXUEURVVHjSODQFKHUUDFOHWWH 1
13 551436110 Buse utilitaire verrouillable 1
14 551254103 )LOWUHjFDUWRXFKH 1
15 551002118 )LOWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWVKXPLGHV 1
16 551437107 3RUWH¿OWUH 1
9-)3)B20B5(9$
