
Owner's Manual
JCRIIFTSMAWJ
REAR.TINE TILLER WITH
COUNTER ROTATING TINES
6.5 HP
17 Inch Tine Width
Model No.
917.293482
This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start the
engine, read and understand this Owner's Manual.
CAUTION:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, II 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman

Safety Rules ......................................... 2
Warranty ............................................... 2
Product Specifications .......................... 4
Assembly .............................................. 5
Operation .............................................. 8
Maintenance ....................................... 13
Service and Adjustments .................... 15
Storage ............................................... 19
Troubleshooting ................................. 20
Illustrated Parts List ............................ 42
Sears Service ...................... Back Cover
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER
For two (2) years from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained,
lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in
the owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workman-
ship.
This Warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark
plugs, air cleaners and belts.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent
crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions
contained in the owner's manual.
• If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty
applies for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest
sears service center/department in the united states. This warranty applies only while
this product is in use in the united states.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN EST,_TES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
TRAINING
• Read the Owner's Manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls
and the proper use of the equipment.
Know how to stop the unit and disen-
gage the controls quickly.
• Never allow children to operate the
equipment. Never allow adults to
operate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children,
and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
foreign objects.
2
• Disengage all clutches and shift into
neutral before starting the engine
(motor).
• Do not operate the equipment without
wearing adequate outer garments.
Wear footwear that will improve footing
on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly
flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or
hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme
care. Never fill fuel tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and
clean up spilled fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles
as specified by the manufacturer for all
units with electric drive motors or
electric starting motors.

• Never attempt to make any adjustments
while the engine (motor) is running
(except where specifically recommend-
ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under
rotating pads.
• Exercise extreme caution when
operating on or crossing gravel drives,
walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic. Do not carry passen-
gers.
• After striking a foreign object, stop the
engine (motor), remove the wire from
the spark plug, thoroughly inspect the
tiller for any damage, and repair the
damage before restarting and operat-
ing the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or
falling.
• If the unit should start to vibrate
abnormally, stop the engine (motor)
and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of
trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving
the operating position
• Take all possible precautions when
leaving the machine unattended.
Disengage the tines, shift into neutral,
and stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspect-
ing, shut off the engine and make
certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire, and
keep the wire away from the plug to
prevent accidental starting. Disconnect
the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust
fumes are dangerous.
• Never operate the tiller without proper
guards, plates, or other safety protec-
tive devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity
by attempting to till too deep at too fast
a rate.
• Never operate the machine at high
speeds on slippery surfaces. Look
behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories
approved by the manufacturer of the
tiller.
• Never operate the tiller without good
visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground.
The tines may catch in the ground and
propel the tiller forward. If this occurs,
let go of the handlebars and do not
restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and
accessories in safe working condition.
• Check shear pins, engine mounting
bolts, and other bolts at frequent
intervals for proper tightness to be sure
the equipment is in safe working
condition.
• Never store the machine with fuel in the
fuel tank inside a building where
ignition sources are present, such as
hot water and space heaters, clothes
dryers, and the like. Allow the engine to
cool before storing in any enclosure.
• Always refer to the operator's guide
instructions for important details if the
tiller is to be stored for an extended
period.
ALook for this symbol to point out
important safety precautions. It means
CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
ACAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug in order to prevent
accidental starting when setting up,
transporting, adjusting or making repairs.
_WARNING" Engine exhaust, some of its
constituents, and certain vehicle compo-
nents contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm.
3

PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline 3 Quarts
Capacity: Unleaded
Regular
Oil (API-SF-SJ): SAE 30
(Capacity: 19 oz.) (Above 40°F)
SAE5w-30/10W-30
(Below 40°F)
Spark Plug : Champion
(Gap: .030") RC12YC
CONGRATULATIONS on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered and manufactured to give
you the best possible dependability and
performance.
Should you experience any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent, well-trained techni-
cians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY RULES".
Your new tiller has been assembled at the
factory with exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you as-
semble must be tightened securely. Use
the correct tools as necessary to insure
proper tightness.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
_€o|1_ :1 _egular schedule in maintain-
ing, caring for and using your tiller.
• Follow the instructions under the
"Customer Responsibilities" and
"Storage" sections of this Owner's
Manual.
_WARNING" This unit is equipped with
an internal combustion engine and
should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-
covered or grass covered land unless the
engine's exhaust system is equipped with
a spark arrester meeting applicable local
or state laws (if any). If a spark arrester is
used, it should be maintained in effective
working order by the operator.
In the state of California the above is
required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code).
Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands. A
spark arrester for the muffler is available
through your nearest Sears service
center (See REPAIR PARTS section of
this manual).
These accessories were available when the tiller was purchased. They are also
available at most Sears Retail outlets and Service Centers. Most Sears Stores can
order repair parts for you when you provide the model number of your tiller.
ENGINE
SPA_LUG I -I-I -T
TILLER PERFORMANCE
FURROW OPENER
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PIN HAIRPIN CLIP
4

Your new tiller has been assembled at the
factory with the exception of those parts
left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of
your tiller all parts and hardware you
assemble must be tightened securely.
Use the correct tools as necessary to
insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(1) Wire cutter
(1) Tire pressure gauge
(1) Screwdriver
(1) Pair of pliers
(1) 9/16" wrench
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in
this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller
handles).
LEFT
FRONT
OPERATOR'S
POSITION
RIGHT
CONTENTS OF HARDWARE PACK
/JIIIIII/Y
(2) Handle Locks
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
I
(1) Hairpin Clips [ _, ) )
_ , (1) Flat Washer
I_ O I 13/32xlx11Ga'Q
(2) Shear Pins & Clips
Q
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Cable Clip
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
(1) Handle Lock Lever
5

UNPACKING CARTON
_I, CAUTION: Be careful of exposed
staples when handhny or disposing _:_{
cartoning material.
IMPORTANT: When unpacking and
assembling tiller, be careful of exposed
staples when handling or disposing of
cartoning material.
1. While holding handle assembly, cut
cable ties securing handle assembly
to top frame. Let handle assembly
rest on tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
4. Cut down right hand front and right
hand rear corners of carton, lay side
carton wall down.
5. Remove packing material from handle
assembly.
6. Separate shift rod from handle
assembly.
Shift Rod
ndle
Assembly
INSTALL HANDLE
1. Insert one handle lock (with teeth
facing outward) in gearcase notch.
(Apply grease on smooth side of
handle lock to aid in keeping lock in
place until handle assembly is
lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
Handle Assembly
arcase Notch
Handle Lock
2. Grasp handle assembly. Hold in "up"
position. Be sure handle lock remains
in gearcase notch. Slide handle
assembly into position.
3. Rotate handle assembly down. Insert
rear carriage bolt first, with head of
bolt on L.H. side of tiller and loosely
assemble Iocknut.
Loosen Handle Lock
Lever to Move
4. Insert pivot bolt in front part of plate
and tighten.
5. Cut down remaining corners of carton
and lay panels flat.
6, Lower the handle assembly. Tighten
nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance. This will allow
for easier adjustment.
7. Place flat washer on threaded end of
handle lock lever.
8. Insert handle lock lever through
handle base and gearcase. Screw in
handle lock lever just enough to hold
lever in place.
9. Insert second handle lock (with teeth
inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
10. Raise handle assembly to highest
position and securely tighten handle
lock lever by rotating clockwise.
Leaving handle assembly in highest
position will make it easier to connect
shift rod.
Flat Washer Handle Lock
Lever
Gearcase_
Slot _,_
Rear Cartridge
Handle Base
Locknut j
Pivot Bolt
6

INSERT CABLE CLIP
• Insert plastic cable clip into hole on the
back of handle column. Push cables
into clip.
Hairpin
Shift Rod
Shift Lever
ip Indicator
Handle Column
Cables
Cable Clip
CONNECT SHIFT ROD
1. Insert end of shift rod farthest from
bend into hole of shift lever indicator.
2. Insert hairpin clip through hole of shift
rod to secure with bend of clip on right
side.
{J""_ Attach this End To shift Shift Rod
Lever Indicator
REMOVE TILLER FROM CRATE
1. Adjust handle assemby to lowest
position. Be sure lock lever is tight-
ened securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"
(neutral) position.
3. Tilt tiller forward by lifting handle.
Separate cardboard cover from
leveling shield.
4. Rotate tiller handle to the right and
pull tiller out of carton.
CHECKTIREPRESSURE
The tires on your unit were overinflated at
the factory for shipping purposes. Correct
and equal tire pressure is important for
best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to
better suit operator. (See 'q-O ADJUST
HANDLE HEIGHT" in the Service and
Adjustments section of this manual).
7

These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning•
KNOWYOURTILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
FNR ,-i i; ,,o O
TILLING FORWARD NEUTRAL REVERSE SLOW FUEL
OR WARNING ON OFF
Throttle Control
Shift Lever
\
Drive Control Bar \
Depth Stake_
Shift Lever Indicator
Leveling
Recoil
Starter
Outer Side Shi, Handle
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage
tines.
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to
protect small plants from being buried.
THROTTLE CONTROL - Used to control
engine speed.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission
gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows
which gear the transmission is in.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to
start the engine.
8

The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye
shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide
vision safety mask over spectacles or standard safety glasses.
HOWTO USEYOURTILLER
Know how to operate all controls before
adding fuel and oil or attempting to start
engine.
STOPPING
TINES AND DRIVE
1. Release drive control bar to stop
movement.
2. Move shift lever to "N" (neutral)
position.
ENGINE
• Move throttle control to "STOP" posi-
tion. If equipped with stop switch, move
switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
Drive Control Bar
"ENGAGED" Position
Shift Lever
HARD TO SHIFT GEARS
• Briefly engage drive control bar and
release or rock tiller forward and
backward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE
The depth stake can be raised or lowered
to allow you more versatile tilling and
cultivating, or to more easily transport
your tiller.
Shallowest Tilling -......
(Cultivating)
Deeptest Tilling
Depth Stake -------_
"_ Transport Position
J
Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position
Throttle Control
TINE OPERATION -WITH WHEEL
DRIVE
• Always release drive control bar before
moving shift lever into another posi-
tion.
• Tine movement is achieved by moving
shift lever to (_) till position and
engaging drive control bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
• Release drive control bar and move
shift lever indicator to "F" (forward)
position. Engage drive control bar and
tiller will move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
2. Release the drive control bar.
3. Move throttle control to "SLOW"
position.
4. Move shift lever indicator to "R"
(reverse) position.
5. Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.
TILLING
1. Release depth stake pin. Pull the
depth stake up for increased tilling
depth. Place depth stake pin in hole
of depth stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in till
position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4. Move throttle control to "FAST"
position for deep tilling. To cultivate,
throttle control can be set at any
desired speed, depending on how fast
or slow you wish to cultivate.
IMPORTANT." Always release drive
control bar before moving shift lever into
another position.
Depth Stake Pin
"RELEASED" Position
Shield
9

TURNING
1. Release the drive control bar.
2. Move throttle control to "SLOW"
position.
3. Place shift lever indicator in "F"
(forward) position. Tines will not turn.
4. Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite
direction you wish to turn, being
careful to keep feet and legs away
from tines.
6. When you have completed your turn-
around, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in
(till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling,
hold drive control bar against the
handle.
OUTER SIDE SHIELDS
The back edges of the outer side shields
are slotted so that the shields can be
raised for deep tilling and lowered for
shallow tilling to protect small plants from
being buried.
1. Loosen nut "A" in slot and nut "B".
2. Move shield to desired position (both
sides).
3. Retighten nuts.
TO TRANSPORT
_I_CAUTION: Before lifting or transporting,
allow tiller engine and muffler to cool.
Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Release the depth stake pin. Move
the depth stake down to the top hole
for transporting the tiller. Place depth
stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
2. Place shift lever indicator in "F"
(forward) position for transporting.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement. Tines
will not turn.
4. Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
1. Disconnect spark plug wire.
2. Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to
prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: Be very careful not to allow
dirt to enter the engine when checking or
adding oil or fuel. Use clean oil and fuel
and store in approved, clean, covered
containers, use clean fill funnels.
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your unit has been
shipped, from the factory, already filled
with SAE 30 summer weight oil.
1. With engine level, clean area around
oil filler plug and remove plug.
2. Engine oil should be to point of
overflowing when engine is level.
• For approximate capacity see "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 3 of
this manual. All oil must meet A.P.I.
Service Classification SF-SJ.
• For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See oil
viscosity chart in the Maintenance
section of this manual).
• To change engine oil, see the Mainte-
nance section in this manual.
Oil Fill "--'-----
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline. (Use of leaded
gasoline will increase carbon and lead
oxide deposits and reduce valve life.)
IMPORTANT: When operating in tem-
peratures below 32°F(0°C), use fresh,
clean, winter grade gasoline to help
insure good cold weather starting.
_CAUTION: Alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage
the fuel system of an engine while in
storage. To avoid engine problems, the
fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. Drain the
gas tank, start the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season. See
Storage section of this manual for
additional information, Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur,
10

_,CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is acciden-
tally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of
ignition until gasoline vapors have
disappeared.
Do not overfill. Wipe off any spilled oil or
fuel. Do not store, spill or use gasoline
near an open flame.
TO START ENGINE
• I,CAUTION: Keep drive control bar in
"DISENGAGED" position when starting
engine.
When starting engine for the first time or if
engine has run out of fuel, it will take
extra pulls of the recoil starter to move
fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly
connected.
2. Move shift lever indicator to "N"
(neutral) position.
3. Place throttle control in "FAST"
position.
4. Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to
open position.
5. Move choke control to choke position.
6. Grasp recoil starter handle with one
hand and grasp tiller handle with
other hand. Pull rope out slowly until
engine reaches start of compression
cycle (rope will pull slightly harder at
this point).
7. Pull recoil starter handle quickly. Do
not let starter handle snap back
against starter.
• NOTE: If engine fires but does not start,
move choke control to half choke position.
Pull recoil starter handle until engine
starts.
8. When engine starts, slowly move
choke control to "RUN" position as
engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less
choking to start.
9. Move throttle control to desired
running position.
10. Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or
in cold temperatures (below 32°F), the
carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR" in the
Service and Adjustments section of this
manual.
NOTE: If engine does not start, see
troubleshooting points.
Choke Control
Starter Handle
TILLING HINTS
_aCAUTION: Until you are accustomed to
ndling your tiller, start actual field use
with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "IDLE").
• Tilling is digging into, turning over, and
breaking up packed soil before
planting. Loose, unpacked soil helps
root growth. Best tilling depth is 4" to 6".
A tiller will also clear the soil of un-
wanted vegetation. The decomposition
of this vegetable matter enriches the
soil. Depending on the climate (rainfall
and wind), it may be advisable to till the
soil at the end of the growing season to
further condition the soil.
• Soil conditions are important for proper
tilling. Tines will not readily penetrate
dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be
moistened before tilling; however,
extremely wet soil will "ball-up" or
clump during tilling. Wait until the soil is
less wet in order to achieve the best
results. When tilling in the fall, remove
vines and long grass to prevent them
from wrapping around the tine shaft
and slowing your tilling operation.
• You will find tilling much easier if you
leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled
rows.There are two reasons for doing
this. First, wide turns are much easier to
negotiate than about-faces. Second,
the tiller won't be pulling itself, and
you, toward the row next to it.
• Do not lean on handle. This takes
weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower
the depth stake.
11

CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds
between rows to prevent them from
robbing nourishment and moisture from
the plants. At the same time, breaking up
the upper layer of soil crust will help
ADJUSTWHEELS FOR
CULTIVATING
1. Place blocks under right hand side of
tiller and remove hairpin clip and
clevis pin from right hand wheel.
2. Move wheel outward approximately 1
inch until hole in inner wheel hub
lines up with inner hole in axle.
3. Replace clevis pin and hairpin clip on
inside of wheel and remove blocks.
4. Repeat preceding steps on left hand
side.
NOTE: In extremely rough conditions
and while cultivating, the wheels should
be moved outward on the axle for
increased stability.
OUTER VIEW OF TIRE
retain moisture in the soil. Best digging
depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm). Lower the Clevis
outer side shields to protect small plants
from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a
speed which will allow tines to uproot
weeds and leave the ground in rough
condition, promoting no further growth
of weeds and grass.
Pin
_,_ Hairpin Cllip
Clevis
Pin
INNER VIEW OF TIRE
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are
secured to the tine shaft with shear pins
(See 'q-INE REPLACEMENT" in the
Service and Adjustments section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to
the transmission.
• If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts
section of this manual.
Hairpin
12

MAINTENANCE
SCHEDULE
/__._'_L _,_, _/ SERVICE DATES
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
Check Engine Oil Level _ t_
Change Engine Oil _1,2
Oil Pivot Points
Inspect Spark Arrester / Muffler
Inspect Air Screen t##
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge 1_2
Clean Engine Cylinder Pins I1_
Replace Spark Plug I_
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.) V'
1 - Change more oftenwhen operatingundera heavy loador inhighambienttemperatures.
2 - Service more oftenwhenoperatingin dirtyordustyconditions
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator
must maintain tiller as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your
tiller.
All adjustments in the Service and
Adjustments section of this manual
should be checked at least once each
season.
• Once a year you should replace the
spark plug, clean or replace air filter,
and check tines and belts for wear. A
new spark plug and clean air filter
assure proper air-fuel mixture and help
your engine run better and last longer.
BEFOREEACHUSE
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRI-
CATION CHART").
* Idler Bracket
LUBRICATION CHART
* Throttle Control
***RH Gear Case
Grease Fitting
Depth Stake Pin
Shield
Hinges
Wheel Hub
SAE 30 or 5W-30 Motor Oil
** Refer to Maintenance "ENGINE" Section
*** EP #1 Grease
13

ACAUTION: Disconnect spark plug wire
before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent
accidental starting of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove
fuel from tank before tipping unit for
maintenance. Clean muffler area of all
grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins
as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification SF-SJ.
Select the oil's SAE viscosity grade
according to your expected temperature.
SAEVISCOSITYGRADES
-20 0 30 32 40 60 80 100
.3o -2o -,o _ Io 2o 3o 4o
TEMPERATURE RANGEANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-
30, 10W-30, etc.) improve starting in cold
weather, these multi-viscosity oils will
result in increased oil consumption when
used above 32°F (0°C). Check your
engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running
low on oil.
Change the oil after every 25 hours of
operation or at least once a year if the
tiller is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each five (5)
hours of continuous use. Add SAE 30
motor oil or equivalent. Tighten oil filler
plug securely each time you check the oil
level.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SF-SJ.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely,
replace oil drain plug and tighten
securely.
4. Remove oil filler plug. Be careful not
to allow dirt to enter the engine.
5. Refill engine with oil. See "CHECK
ENGINE OIL LEVEL" in the Operation
section of this manual.
Oil drain
Plug
Oil Fill Plug
AIR FILTER
Your engine will not run properly using a
dirty air filter. Clean the foam pre-cleaner
after every 50 hours of operation or every
season. Service paper cartridge every
100 hours of operation or every season,
whichever occurs first.
Service air cleaner more often under
dusty conditions.
1. Remove knob and cover. Lift air
cleaner assembly off stud.
TO SERVICE PRE-CLEANER
2. Remove foam pre-cleaner from air
filter.
3. Wash it in liquid detergent and water.
4. Squeeze it dry in a clean cloth.
NOTE: If very dirty or damaged, replace
pre-cleaner.
5. Reinstall pre-cleaner onto air filter.
6. Reinstall cover and secure with knob.
TO SERVICE CARTRIDGE
1. Carefully remove cartridge to prevent
debris from entering carburetor.
Clean base carefully to prevent debris
from entering carburetor.
2. Remove foam pre-cleaner from air
filter.
3. Clean cartridge by tapping gently on
flat surface. If very dirty or damaged,
replace cartridge.
4. Reinstall pre-cleaner onto air filter.
5. Reinstall cover and secure with knob.
IMPORTANT: Petroleum solvents, such
as kerosene, are not to be used to clean
the cartridge. They may cause deteriora-
tion of the cartridge. Do not oil cartridge.
Do not use pressurized air to clean or dry
cartridge.
14

_Cover Knob
Cover_
Precleaner_ _ Cartridge
Base _._
COOLING SYSTEM
Your engine is air cooled. For proper
engine performance and long life keep
your engine clean.
• Clean air screen frequently using a
stiff-bristled brush.
• Keep cylinder fins, levers, and linkage
free of dirt and chaff.
Muffler
,Blower
Housing
Screen
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not
tamper with exhaust system. Damaged
mufflers or spark arresters could create a
fire hazard. Inspect periodically and
replace if necessary. If your engine is
equipped with a spark arrester screen
assembly, remove every 50 hours for
cleaning and inspection. Replace if
damaged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of
each tilling season or after every 50 hours
of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting is shown in "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this
manual.
TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand
gear case grease fitting with 1 oz. of EP #1
grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine
and transmission are hot. We do not
recommend using pressurized water
(garden hose, etc.) to clean your unit
unless the gasket area around the
transmission and the engine muffler, air
filter and carburetor are covered to keep
water out. Water in engine will shorten the
useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all
foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with automo-
tive type wax.
_CAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Select handle height best suited for your
tilling conditions. Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned at different
settings between "HIGH" and "LOW"
positions,
3. Retighten handle lock lever securely
after adjusting.
Handle (Low) Position
Handle (High) Position
Handle Lock Lever
15

TIRE CARE . ._-_,.
_kCAUTION: When mounting tires, unless
beads are seated, overinflation can
cause an explosion.
• Maintain 20 pounds of tire pressure. If
tire pressures are not equal, tiller will
pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which Screws
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission to
keep tiller from tipping.
2. Remove hairpin clip and clevis pin
from wheel.
3. Remove wheel and tire.
4. Repair tire and reassemble.
Clevis Pin
Hairpin Clip
TO REMOVE BELT GUARD
NOTE: For ease of removal, remove
hairpin clip and clevis pin from left wheel.
Pull wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of
belt guard.
2. Remove hex nut and washer from
bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing
above procedure.
Belt Guard
Nut
and
Washer
(Located
Behind
Tire)
Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
1. Remove belt guard as described in
"TO REMOVE BELT GUARD".
2. Remove old belt by slipping off engine
pulley first then remove from transmis-
sion pulley.
3. Place new belt in groove of transmis-
sion pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.
4. Check belt adjustment as described
below.
5. Replace belt guard.
6. Reposition wheel and replace clevis
pin and hairpin clip.
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8 inch stretch
when drive control bar is in "ENGAGED"
position. This tension can be attained as
follows:
1. Loosen cable clip screw securing the
drive control cable.
2. Slide cable forward for less tension
and rearward for more tension until
about
5/8 inch stretch is obtained while the
drive control bar is engaged.
3. Tighten cable clip screw securely.
Engine Pulley,
Clip Screw
Drive Control Cable
Idler Pulley
Extension
TransmissionPulley
16
More Tension

TINE REPLACEMENT
_II,CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines.
A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow. Most
important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor
bury it as deeply as good tines. A tine this
worn needs to be replaced.
New Tine
rnTine
• To maintain the superb tilling perfor-
mance of this machine the tines should
be checked for sharpness, wear, and
bending, particularly the tines which
are next to the transmission. If the gap
between the tines exceeds 3-1/2
inches they should be replaced or
straightened as necessary.
• New tines should be assembled.
Sharpened tine edges will rotate rear
I I
I I
I I
3-1/2" Max _
Hairpin Clip
Hairpin Clip
Counter Tine
Rotation
Sharp Edge
Sharp Edge
Sharp Edge
Shear Pin
Sharp Edges
Shear Pin
17

ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of
the emission control devices and sys-
tems, which are being done at the
customers expense, may be performed
by any non-road engine repair establish-
ment or individual. Warranty repairs must
be performed by an authorized engine
manufacturer's service outlet.
TO ADJUST THROTTLE CONTROL
CABLE
1. The throttle control has been preset at
the factory and adjustment should not
be necessary. If adjustment is
necessary, proceed as follows:
2. With engine not running, move remote
throttle control lever to "FAST"
position.
3. If throttle lever on engine touches high
speed stop, no further adjustment is
necessary. If throttle lever does not
touch high speed stop, continue with
adjustment procedure.
4. Loosen cable clamp screw.
5. Move throttle lever up until it touches
high speed stop, and hold in this
position.
6. Tighten cable clamp screw securely.
Clamp Screw
Casing
and Wir
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the
factory and adjustment should not be
necessary. However, engine perfor-
mance can be affected by differences in
fuel, temperature, altitude or load. If the
carburetor does need adjustment, contact
your nearest authorized service center/
department
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set for
proper engine speed. Overspeeding the
engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think the
engine-governed high speed needs
adjusting, contact your nearest autho-
rized service center/department, which
has the proper equipment and experi-
ence to make any necessary adjust-
meats.
Governor Control Level
18

Immediately prepare your tiller for storage
at the end of the season or if the unit will
not be used for 30 days or more.
_CAUTION: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a building
where fumes may reach an open flame or
spark. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING" in
the Maintenance section of this
manual).
2. Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement instructions in
the Service and Adjustments section
of this manual).
3. Lubricate as shown in the Mainte-
nance section of this manual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
FUELSYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose, or tank during
storage. Also, alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine
while in storage.
1. Drain the fuel tank.
2. Start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or
storage container. Always follow the mix
ratio found on stabilizer container. Run
engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow the stabilizer to reach
the carburetor. Do not drain the gas tank
and carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean oil. (See "ENGINE" in the
Maintenance section of this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug,
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several
times to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season
to another.
• Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.
• Cover your unit with a suitable protec-
tive cover that does not retain moisture.
Do not use plastic. Plastic cannot
breathe which allows condensation to
form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while
engine and exhaust areas are still warm.
19

TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Will not start 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Hard to start
Loss of power
CAUSE
Out of fuel.
Engine not "CHOKED"
properly.
Engine flooded.
Dirty air cleaner.
Water in fuel.
Clogged fuel tank.
Loose spark plug wire.
Bad spark plug or
improper gap.
Carburetor out of adjust-
ment.
10.Oil soaked air filter.
t. Throttle control not set
properly.
2. Dirty air cleaner.
3. Bad spark plug or
improper gap.
4. Stale or dirty fuel.
5. Loose spark plug wire.
6. Carburetor out of adjust-
ment.
1. Engine is overloaded.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level/dirty oil.
4. Faulty spark plug.
5. Oil in fuel.
6. Stale or dirty fuel.
7. Water in fuel.
8. Clogged fuel tank.
9. Spark plug wire loose.
10.Dirty engine air screen.
11 .Dirty/clogged muffler.
12.Carburetor out of adjuts-
ment.
13.Poor compression.
2O
CORRECTION
1. Fill fuel tank.
2. See "TO START ENGINE" in
the Operation section.
3. Wait several minutes before
attempting to start.
4. Clean or replace aircleaner
cartridge.
5. Drain fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
6. Remove fuel tank and clean.
7. Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
8. Replace spark plug or adjust
gap.
9. Make necessary adjust
merits.
10.Replace air filter.
1. Place throttle control in
"FAST" position.
2. Clean or replace air cleaner
cartridge.
3. Replace spark plug or adjust
gap.
4. Drain fuel tank and refill with
fresh gasoline.
5. Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
6. Make necessary adjust
ments.
1. Set depth stake and wheels
for shallower tilling.
2. Clean or replace aircleaner
cartridge.
3. Check oil level/change oil.
4. Clean and regap or change
spark plug.
5. Drain and clean fuel tank
and refill, and clean carbure
tor.
6. Drain fuel tank and refill
with fresh gasoline.
7. Drain fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
8. Remove fuel tank and clean.
9. Connect and tighten spark
plug wire.
10.Clean engine air screen.
11 .Clean/replace muffler.
12.Make necessary adjust-
ments.
13.Contact a Sears or other
qualified service center.

TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine
overheats
Excessive
bounce/difficult
handling
Soil balls up or
clumps
Engine runs but
tiller won't
move
Engine runs but 1.
labors when
tilling 2.
3.
Tines Skip 1.
over ground
Hard to Shift 1.
into gear
Tiller shuts off
when drive
control bar
engaged
1. Low oil level/dirty oil.
2. Dirty engine air screen.
3. Dirty engine.
4. Partially plugged muffler.
5. Improper carburetor
adjustment.
1. Ground too dry and hard.
1. Check oil level/change oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, air
screen, muffler area.
4. Remove and clean muffler.
5. Adjust carburetor to richer
position.
1. Tine control is not
engaged.
2. V-belt not correctly
adjusted.
3. V-belt is off pulley(s).
.
Moisten ground or wait for
more favorable soil condi-
tions.
1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable
soil conditions.
Engage tine control.
Tilling too deep.
.
2.
3.
1.
2.
3.
Throttle control not
properly adjusted.
Carburetor out of
adjustment.
Inspect/adjust V-belt.
1. Shift lever set in between
counter rotating till posi-
tion and forward rotating
till position.
2. Tines jammed.
Inspect V-belt.
Set depth stake for shallower
tilling.
Check throttle control setting.
Make necessary adjust
meats.
Shear pin (s) broken. 1. Replace shear pin(s).
Gears not timmed. 1. Briefly engage drive control
bar and release or rock tiller
forward and backward until
are able to shift gears.
1.
a
Shift to either counter
rotating till position or
forward rotating
till position.
Clear tines.
21

Reglas de Seguridad ................................... 22
Garantfa ...................................................... 22
Especificaciones del producto .................... 24
Montaje ........................................................ 25
Operaci6n .................................................... 28
Mantenimiento ............................................. 33
Programa de Mantenimiento ....................... 33
Servicio y Ajustes ...................................... 35
AImacenamiento .......................................... 39
Identificaci6n de Problemas ........................ 40
Vea el Manual Ingles ........... Ingles del Duefio
GARANTIA LIMITADA DE DOS AIgOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) afios, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se
mantenga, lubrique y afine segt_n las instrucciones para la operacion y el mantenimiento en el
manual del duefio, Sears reparara, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
• Art/culos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros
de aire y las correas.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cig0efiales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt]n las instrucciones que se
incluyen en e! manual del duefio.
• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente
por trainta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garanfia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/
departamento de servicio Sears m_ts cercano en los estados unidos.
Esta Garantfa se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garanfia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que
vadan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
• Lea el Manual del Duefio cuidadosamente
Familiadcese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente
• Nunca permita que los nifios operen el
equipo Nunca permita que los adultos
operen el equipo sin los conocimientos
adecuados
• Mantenga el area de operacibn despejada
de personas, especialmente nihos
pequefios y animales dom_sticos
PREPARAClON
• Inspeccione cuidadosamente el area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extrafios
• Desenganche todos los embragues y
cambie a neutro antes de hacer arrancar el
motor
• No opera el equipo sin usar ropa exterior
adecuada Use zapatos que mejoren el
equilibdo en superficies resbalosas
• Maneje el combustible con cuidado pues es
• Use un envase de combustible aprobado.
• Nunca afiada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
• Llene el estanque de combustible afuera
con mucho cuidado. Nunca Ilene el
estanque de combustible en un recinto
cerrado.
• Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de
gasolina en forma segura y limpie el
combustible derramado antes de volver a
arrancar.
• Use cordones de extension y recept&culos,
segOn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de
impulsibn o con motores de arranque
el_ctrico.
• Nunca trate de hacer ningt)n ajuste
mientras que el motor est_ funcionando
(excepto en los casos especfficamente
recomendados por el fabricante).
OPERACI(_N
• No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias
muy inflamable
22

• Tenga mucho cuidado cuando opere o
cruce entradas para automoviles de ripio,
senderos o caminos. Este alerta en Io que
se refiere a los peligros escondidos o al
trafico. No Ileve pasajeros.
• Despues de pegarle a un objeto extra5o,
pare el motor, remueva e! alambre de la
bujfa, inspeccione la cultivadora
cuidadosamente, para verificar si hay
daSos, y repare el dafflo antes de volver a
arrancar y operar la cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revfsela inmediatamente
para verificar la causa. La vibraci6n
normalmente es un aviso de problemas.
• Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operacion.
• Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la m_.quina desatendida.
Desenganche los brazos, cambie a neutro
y pare el motor•
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y aseg0rese que todas las
partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujfa, y
mant_ngalo alejado de _sta para evitar el
arranque por accidente. Desconecte el
cord6n en los motores el_ctricos.
• No haga funcionar el motor en recintos
cerrados; los gases de escape son
peligrosos.
• Nunca opere la cultivadora sin las
protecciones, y las planchas adecuadas y
sin los dem&s dispositivos de seguridad en
su lugar.
Mantenga a los ni_os y a los animales
domesticos alejados.
• No sobrecargue la capacidad de la
m&quina, tratando de cultivar a mucha
profundidad, muy r_lpido.
• Nunca opere la m_quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atr&s
y tenga cuidado cuando retroceda.
• Nunca permita la presencia de
espectadores cerca de la unidad.
• Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el
fabricante.
• Nunca opere la cultivadora sin buena
visibilidad o luz.
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m&quina.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
• Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m_quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
• Revise las clavijas de seguro, los pemos de
montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse
que el equipo este en buenas condiciones
de funcionamiento.
• Nunca guarde la m_quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de
agua odel ambiente, secadoras de ropa u
otros artefactos parecidos. Permita que se
enfrfe el motor antes de guardarlo en algL]n
lugar cerrado.
• Siempre refi_rase alas instrucciones en la
gufa del operador para ver los detalles de
importancia si la cultivadora va a ser
guardada por un perfodo de tiempo largo.
_,Busque este sfmbolo que se_ala las
precauciones de seguridad de importancia.
Quiere decir - iiiATENCION!fl iiiESTE
ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPRO-
METIDA.
_I_PRECAUCI(_N: Siempre desconecte el
alambre de la bujfa y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la
preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando
se hacen reparaciones.
_I_ADVERTENClA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y
algunos componentes del vehfculo contienen
o desprenden productos quimicos conocidos
en el Estado de California como causa de
c_ncer y defectos al nacimiento u otros daSos
reproducUvos.
23

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de
asolina:
Aceite(API-SF-SJ):
(Capacidad: 19 oz.)
Bujia :
(Abertura: 0,030")
3 Cuartos
SAE 30 (Sobre 40°F)
SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Deba)o40°F)
Champion RC12YC
FELICITACIONES por la compra de su
Cultivadora Sears. Ha sido disedada,
planificada y fabricada para darle la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posible,
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servicio cualificado. Sears cuenta
con t_cnicos bien capacitados y competentes
con herramientas adecuadas para darle
servicio o para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este
manual. Estas instrucciones le permitira.n
montar y mantener su cultivadora en forma
adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE
SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• _iq_ _n progr,_m_ regular de mantenimiento,
_;u_ado y uso de su cultivadora.
• Siga las instrucciones descritas en las
eecciones "Mantenimiento" y
"Almacenamiento" de este Manual del
DueSo.
,AADVERTENCIA" Esta unidad viene
equipada con un motor de combustiSn interno
y no se debe user sobre, o cerca, de un
terreno no desarrollado cubierto de bosques,
de arbustos o de cesped, a menos que el
sistema de escape del motor venga equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales (si existen).
Si se usa un amortiguador de chispas, el
operador debe mantenerlo en condiciones de
trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io
anterior (Seccion 4442 del "California Public
Resources Code" [Decreto de Recursos
P_blicos de California]). Otros estados
pueden contar con otras leyes parecidas. Las
leyes federates se ap_ican en las tierras
federalee. Su centro de Servicio m&s cercano
tiene disponible amortiguadores de chispas
para el silenciador. (Vea la seccibn de Partes
de Repuesto en el manual Ingl6s del dueSo.)
Estos accesorios estaben disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi_n estan
disponibles en la mayorfa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las
tiendas Sears tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el
n_mero del modelo de su cultivadora.
MOTOR
BUJ_A I 61LENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOUNA ACEITE DEL MOTOR ESTABlUZAOOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
I ABRIDOR OE SURCOS¢
MANTENLMIENTO DE LA CULTIVAOORA
CORREA BRAZO$ CLA_qJA DE SEGURO ABRAZADERA DE tlORQUILLA
I
24

Su cultivadora nueva ha sido montada en la
fabrica, con la excepci6n de aquellas partes
que se dejaron sin montar por razones de
envio. Para asegurarse que la cultivadora
operar_, en forma segura y adecuada, todas
las partes y los articulos de ferreteria que
monte tienen que estar apretados en forma
segura. Use las herramientas correctas,
segun sea necesario, para asegurarse de que
queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar_l el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tamaSos est_ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o '1ado izquierdo" se
refiere a cuando usted se encuentra en la
posicion de operaci6n (parado/a detra.s de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO i LADO
IZQUIERDO DERECHO
POSICI6N DEL
OPERADOR
CONTENTS OF HARDWARE PACK
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
_ 3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Abrazaderas de
, (1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
(2) Clavijade seguro
& retencion
Q
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
©
(1)Palanca de cierre del mango
25

DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_.PRECAUCl6N." Tenf,_ cuidad_ (:_,-_ i','f5
grapas expuestas cuando manele u u_.._
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE" Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable
que aseguran el conjunto del mango al
bastidor superior y a la estaca de
profundidad. Permita que el conjunto del
mango descanse en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y pbngalo en la parte superior
de la caja de can6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda en
el suelo la pared lateral de la caja de
carton.
5. Remueva el material de empaque del
conjunto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto del
mango.
Varillade(
Conjunto del
Mango
INSTALACI(_N DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los
dientes mirando hacia afuera) en la
muesca de la caja de cambio. (Aplique
grasa en el lado liso del cierre del mango
para ayudar a mantenerlo en su lugar
hasta que el conjunto del mango se baje a
su posicibn.)
Vistadesde el lado derecho de lacultivadora
_X_.I_ Conjunto del Manfo
\ _ Muesca de la Caja de Cambio
_.** _ Cierre del Mango
_ _***%*
2. Agarre el conjunto del mango. Mant_ngalo
en la posici6n "arriba." AsegOrese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del
mango a su posici6n.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo.
Insene el perno portador trasero primero,
con la cabeza del pamo en el lado
izquierdo de la cultivadora y ponga
sueltamente la tuerca de saguridad,
_J,,_)_¢del mango
. ., .., _u_ocl0_h'Amba"
_ ":_'i',_, Apriete la palanca de
',,"_,%, cierredelmangopara
Suelte la palanca de _
cierre del mango para _-_j_.,_
moverla _ _
Caja de Cambio
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas pianas.
6. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna
resistencia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
8. inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja
de engranaje. Atornille la palanca de
seguridad del mango, justo Io suficiente
como para sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la
arandela).
10. Levante el conjunto del mango a la
posici6n mas alta, y apriete la palanca de
cierre del mango, en forma segura,
rot_.ndola en el sentido de las manillas del
reloj. Si se deja el conjunto del mango en
la oposici6n mas alta, ser& mas facil
conectar la palanca de cambios.
ArandelaPlana
Cierre del Mango Palancade
Cierre del Mango
Ranura
Pemo portador
trasero
Boulonde
,..,_- pivot
TuercasdeSeguridad
26

INSERCI6N DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
• Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de la
columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columna del
Mango
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
Palanca de Cambio
Varilla de Cambio
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXI(_N DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que esta. mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Varillade cambio
Adjunte este extremo al indicador de
la palanca de cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
la mas baja. Aseg6rese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. Asegl3rese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posicion neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante
levantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la
derecha y tfrela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESI6N DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f_brica por razones de env{o. Es
importante que las Ilantas tengan la misma
presi6n y que _sta sea la correcta para
obtener el mejor rendimiento en el labrado.
• Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual.)
27

Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el
producto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las Uustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
[J_OREO MARCHA NEUTRO REVI_S ATTENCI(_N O MOTOR MOTOR R_pIDo LENTO ESTRANGU COM. ACEITE
HACIA ADVER33ENCIAENCENDIDO APAGADO LACION 8USTIB,LE
Control de la aceleraci6n
Palanca de cambio
Je control de
la impulsi6n
Indicador de la palanca
decambio
Estaca de
Profundidad
Defensade
Defensa lateral
exterior
Mangodel
arrancadorde
cufateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la
profundidad a la cual excavara la cultivadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION -
Se usa para enganchar los brazos.
DEFENSA DE NIVELACl6N - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR -Ajustable
para no enterrar las plantas pequefias.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO
- Sa usa para hater arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para
cambiar los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERACI6N -
Controla la velocidad del motor.
28

La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios
dentro de sus OlOS, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use
anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su
cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la
m&scara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos
de seguridad estandar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes
de agregar combustible y aceite o antes de
tratar de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSI6N
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
• Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el
interruptor a la posici6n de "PARADA"
(STOP).
AVISO: Nunca use la estrangulaci6n para
parar el motor.
Barra de control de la _,
,.Cont rol de la
Aceleraci6n
Paamlanca de
i'°
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
• Siempre suelte la barra de control de la
impulsi6n antes de mover la palanca de
cambio a otra posicion,
• El movimiento de los brazos se Iogra
moviendo la palanca de cambio a la
posici6n (_) labrado y enganchando la
barra de control de la impulsi6n.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS
SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS
• Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de
cambio a la posici6n de "R" (marcha
atrds).
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para hacer arrancar
en movimiento a la cultivadora.
ES DIF|CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
• Enganche lentamente la barra de control de
la transmision y suelte o bascule la
cuttivadora hacia adelante y hacia atras
hasta que sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado ma.s versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Je
Labrado menos Transporte
profundo
(Cultivating)
Labrado Mds
profundo
Estaca de profundidad
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de
profundidad. Tire la estaca de profundidad
hacia arriba para aumentar la profundidad
del labrado. Ponga la clavila de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para cerrada en su
posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n.
3. Sujete]a barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R/_,PIDO" (FAST) para un
labrado profundo. Para cultivar, el control
de la aceleraci6n puede set ajustado a
cualquier velocidad deseada, dependiendo
de cu_.n r&pido o cu&n lento desee hacer
el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de
control de la impulsi6n antes de mover la
palanca de cambio a otra posici6n.
Clavila de la estaca de
profundidad en la posici6n
\ "Suelta".
"ru_rca
"B" Defens;
29
Posici6n
"Cerrada"

GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga e! indicador de la palanca de cambio
en la posicion de "F" (marcha hacia
adelante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de
mantener los pies y las piernas alejados
de los brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsion y baje el
mango. Ponga la palanca de cambio en la
posicion labrado y mueva el control de la
aceleraci6n a la velocidad deseada. Para
empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del
mango.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequefias.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
I_B" '
2. Mueva la defensa a la posicion deseada
(en ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_IPRECAUCI6N: Antes de levantarla o
transportada, permita que el motor de la
cultivadora y el silenciador se enfrien.
Desconecte e! alambre de la bujia. Drene la
gasolina del estanque de combustible.
EN EL JARD_N
1. Suelte la clavija de la estaca de
profundidad. Mueva la estaca de
profundidad hacia abajo, al agujero
superior, para transportar la cultivadora.
Ponga la clavija de la estaca de profundi-
dad en el agujero de la estaca de
profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren
pot el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicibn de "F" (marcha hacia
adelante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos
no van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transpbrtela en la posicibn derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use
aceite y combustible limpios y gua.rdelos en
envases aprobados, limpios y con tapa. use
embudos para relleno limpios.
REVISI6N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fa.brica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un drea
alrededor del tapbn del dep6sito para
relleno del aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite de! motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
• Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO"
en la p_.gina 24 de este manual. Todo el
aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de
servicio API SF o SJ.
• Para la operacion en clima frfo, debe
cambiarse el aceite para facilitar el arranque
(vea la "TABLA DE VISCOSiDAD DEL
ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en
este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la
seccion de Mantenimiento en este manual.
TapOn de deposito de
relleno de aceite
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Use
gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia.
(El uso de gasolina con plomo aumentard
los depbsitos de 6xido de plomo y carbono
y se reducir_, la duracibn de la v_lvula.)
IMPORTANTE" Cuando se opere en
temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use
gasolina de calidad de invierno, limpia y nueva
para ayudar a asegurar un buen arranque en
clima frfo.
• IADVERTENClA: La experiencia ha indicado
que los combustibles mezclados con alcohol
(conocidos como gasohol, o el uso de etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, la que
conduce a la separacibn y formacibn de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acfdica puede dafiar el sistema del combus-
tible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, se
debe vaciar el sistema de combustible
antes de guardarlo por un per|odo de 30
dias o m_ts. Vacle el estanque de combus-
tible, haga arrancar el motor y h_galo
30funcionar hasta que las tineas del combustible

y el carburador queden vacias. La prbxima
temporada use combustible nuevo. Vea la
secci6n de Almacenamiento para m_.s
informaci6n. Nunca use productos de limpieza
para el motor o para el carburador en el
estanque del combustible pues se pueden
producir da6os permanentes.
• I,PRECAUClON: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrarnes y para
permitir que se expanda el combustible• Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
maquina del &rea del derrame. Evite crear
cualquiera fuente de ignici6n hasta que se
hayan desaparecido los gases de la gasolina.
No Io Ilene demasiado. Limpie el aceite o el
combustible derramado. No guarde, derrame o
use la gasolina cerca de una llama expuesta.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
,APRECAUCl6N: Mantenga la barra de
control de la impulsi6n en la posicion
"DESENGANCHADO" cuando haga arrancar
el motor.
Cuando este ernpezando un motor pot la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, sera necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. Aseg6rese que el alambre de la bujfa este
conectado en forma adecuada y que la
v_.lvula de cierre de la gasolina este
abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO) "N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la v_.lvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Mueva el control de la estrangu.lacibn a la
posici6n de ESTRANGULACION.
6. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, basra que el motor
legue al comienzo del ciclo de la
compresibn (el cord6n se sentir& un poco
mas duro en este momento).
7. Tire el mango del arrancador de culateo
ra.pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si
Io es necessario.
AVISO: Si el motor se enciende pero no
comienza, mueva el control de la
estrangulacion al medio. Tire del mango del
arrancador de retroceso hasta que el motor
comience.
8. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva,
lentamente, el control de la estrangulacibn,
a la posicibn de "MARCHA".
AVISO: Un motor caliente requiere menos
estrangulacibn para empezar.
9. Muava el control de la aceleraci6n a la
posicibn de funcionamiento deseada.
10. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVISO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en
climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor
resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL
CARBURADOR" en la seccibn de Servicio y
Ajustes de este manual.
AVISO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
31
Choke control
de la eslrangulaci6n
CONSEJOS PARA LABRAR
_,PRECAUCI6N:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de
esta en el terreno con la aceleraci6n en la
posicion de "lento" (SLOW)•
• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo
de las raices. La mejor profundidad de
labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien
puede despejar el suelo de las malezas
indeseables.
La descomposicion de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clirna
(lluvia o viento), puede ser recornendable
labrar el suelo a fines de la ternporada de
cultivo para acondicionar el suelo aL]n rnas.
• Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
• Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m&s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara
empujdndose a sf misma y a usted hacia la
prbxima hilera.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una seccibn muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una
presi6n hacia arriba en el mango o baje la
estaca de profundidad.
3 _ 12 1
!61 ,
! :
4
6
k.J

CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que
estas le roben la nutrici6n y la humedad alas
plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa
superior de la costra del suelo, _ste puede
retener la humedad. La mejor profundidad de
excavacion es de 1" a 3". Baje las defensas
laterales exteriores para evitar enterrar las
plantas pequefias.
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las rafces de las malezas y dejar el
suelo en condiciones _speras, para
desalentar el desarrollo de las malezas y el
c_sped.
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
est&n afirmados en eje de los brazos por
medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO
DE LOS BRAZOS" en la seccion de Servicio y
Ajustes de este manual).
Si la cultivadora est_l muy cargada o
atascada, las clavijas de seguro han sido
disefiadas para que se quiebren antes de que
se produzcan dafios intemos en la
transmisibn.
• Si las clavijas de seguro se quiebran,
c&mbielas solamente por aquellas que
aparecen en la seccibn de Partes de
Repuesto en el manual Ingles del duefio.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
!. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera,
aproximadamente 1 putgada, hasta que el
agujero en el cubo de la rueda interior se
alinee con el agujero interior en el eje.
3. VueIva a cotocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores pare el lado
izquierdo.
AVISO: En condiciones muy diffciles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse
hacia afuera en el eje para aumentar la
estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ iavija de
horquilla
-- Ab rha°Zrqde'_a
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clav
Abrazadera
de Horq
32

MANTENIMIENTO
LLENE LAS FEGHAS DE MEDIDA ,_ % ql <,5
sE.v,c,o..Go... FEO.ASOES .V,C,O
Revisar el nivel del aceite del motor _ I1#
Cambiar el aceite del motor <2
Aceitar los puntos de pivote
Inspeccionar el supresor del silenciador ¥/
Inspeccionar la rejilla de aire
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire _2
Limpiar las aletas del cilindro del motor (if
Cambiar la bujia I1#
Raccord de graisse du c6te droit de la
boite de vitesse (1 onza) I_
1* Cambiar rn&s rnenudo cuando se opere balo carga pesada o en ambienles con altas lernperaluras
2- Oar se_icio rn_s a rrtenudo cuan_o se opere en condicion6s sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantfa de esta ¢ultivadora no cubre los
artfculos que han estado sujetos af abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora seg_n las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la seccibn de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que set
revisados por Io menos una vez por cada
temporada.
• Una vez al afio, cambie la bujfa, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y ias correas estan desgastadas. Una bujfa
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operacibn de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos,
LUBRICAClON
Mantenga la unidad bien !ubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION"),
TABLA DE LUBRICACI6N
• Control de la aceleraci6n
**" Raccord de gralsse
du c6t_ droit de la boite
de vitesse
"" Motor /
....../ ! .
• Clavija de la
estaca de
prolundidad
- _ _ * Bisabra de
_-_[ la defensa
--_-"- de nivelaci6n
I
Cubode la rueda
Aceite de motor SAE 30 o 5W-30
"" Relierase a la seccidn clel motor,
MANTENIMIENTO"
*** Graisse de EP #1
33

_PRECAUCI(_N: Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible
derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del
area del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
citindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACI(_N
Use sofamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificacion SF-SJ.
de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segt_n su temperatura de
operaci6n esperada.
AVISO: A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.)
mejoran el arranque en clima fifo, estos
aceites de multiviscosidad van a aumentar el
consumo de aceite cuando se usan en
temperaturas sobre 32°F (0°C).
Revise el nivel del aceite del motor mas a
menudo, para evitar un posible daSo en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 25 horas de
operacion o por Io menos una vez al aho si el
tiller se utiliza menos 25 horas el aSo.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determi0e la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SF-SJ.
• Aseg0rese que la cultivadora est6 en una
superficie nivelada.
• El aceite drenar& m_s f&cilmente cuando
esta caliente.
• Utilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tapbn del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despu_s de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y apd_telo en forrna
sagura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
°REVISI6N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
Nivel de
Bouchon Aceite
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma
adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el
elemento del prefiltro de espuma despu_s de
cada 50 horas de operaci6n o cada
temporada. D61e servicio al cartucho de papel
cada 100 horas de operacion, o cada
temporada, Io que suceda primero.
D_le servicio al filtro de aire mas a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. S_quelo apretandolo en una tela limpia.
AVISO: Si muy sucio o dafiado, reempl&celo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro
de aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegerela
con el bot6n.
PARA DAR SERVlClO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el lado piano del
cartucho de papel para desprender la
mugre. Cambie un cartucho que este
sucio, o dahado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta
con el prefiltro y aseg_relos con un
tomillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro
de aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y aseg0rela
con el bot6n.
IMPORTANTE: Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben set
utilizados para limpiar el cartucho. Pueden
ocasionar la deterrioracion del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
sibn al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
34

Cubierta _Tornillo de la base
Aletas del _ _ Cartucho
J
Esp_rrago _ _
_===_ Base
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor lirnpio.
• Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
• Guarde las aletas del cilindro, las palancas,
y la biela sin mugre y yeso.
Caja del
Silenciador
ilia de
aire
_I, PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
dafiados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionado. C._mbielo si es
necesario.
BUJ[A
Cambie las bujias al cornienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas
de uso, Io que suceda primero. El tipo de bulia
y la abertura aparece en las
"ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO" en
la pagina 24 de este manual.
TRANSMISI6N
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No
recomendamos el uso de agua presurizada
(manguera del jardfn, etc,) para limpiar su
unidad a menos que el drea de la junta
alrededor de la transmision y del silenciador
del motor, del filtro de aire y del carburador se
cubran ara protejerlos del agua. El agua en la
transmisi6n y/o el motor acortara, la vida de su
cultivadora.
• Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar
en contacto con la bujfa.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labracibn.
La altura del mango set& diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede porter en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y =BAJO" (LOW).
3. Despu(_s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n "Alto"
_:, Palanca de
..._;:. cierre del
mango
35

CUIDADO DE LAS LLANTAS
_kPRECAUCI(_N: Cuando monte las Ilantas, a
menos que los talones esten asentados, si se
inftan demasiado se puede producir uea
explosi6n.
• Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma,
la cultivadora va a tirar hacia un lado.
• Mantenga las Uantas sin gasolina o aceite,
porque pueden daflar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Clavija de
horquilla
Abrazadera de
horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCI6N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavila de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia
afuera de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de
la protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la
arandela de la parte inferior de la
protecci6n de la correa (ubicada detr_,s de
la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
PoleadelMotor
X
Protecci6n de la correa iz
/',__ca Hexagonal
H!__,,/_ j'_ y arandela
_/C__ "._U_ cadas detras
\/_'---__Y--_,de la Ilanta)
cabezay _: _.J _t
arandela " "_/'_'_ _ __!
Abrazadera de horrquilla y clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE
IMPULSION DE RECORRIDO
1, Remueva la protecci6n de la correa segun
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua deslizandola
fuera de la polea del motor primero y
remueva la polea de la transmision.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de la
polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GU{A.
NOTA LA POSICI(_N DE LA CORREA EN
RELACION CON LAS GUJAS.
4. Revise el ajuste de la correa seg6n se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la
correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa
adecoada, el resorte de extensi6n debe tener
alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento
cuando la barra de control de la impulsi6n esta.
en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED).
Esta tensi6n se puede Iograr de la forma
siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la
impulsi6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tension y hacia atr&s
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del
cable en forma segura.
la
abrazadera del cable
de la impulsi6n
Tensibn
Polea de Gula
Poleade la transmisibn
36
Resortede
extensi6n

CAMBIO DE BRAZOS
_sePRECAUCI6N - Los brazos son afilados.
guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su
cultivadora tiene que trabajar mas y excava
con menos profundidad. Mas importante a6n,
los brazos desgastados no pueden cortar ni
moler la materia org&nica, ni tampoco
enterrada, tan efectivamente como Io hacen
los brazos buenos. Es necesario cambiar un
brazo desgastado.
• Para que esta m._quina pueda mantener un
rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estan afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al
lado de la transmisi6n. Si el espacio libre
entre los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas,
se tienen que cambiar o enderezar, segun
sea necesario.
• Los brazos nuevos tienen que montarse
seg=L_nse muestra en la Fig. X3. Los bordes
de los brazos afilados rotar_ln hacia arras
desde arriba.
Brazo
Nuevo
Brazo
gastado
L I
I I
I
3-1/2" Max _ I'_
Rotaci6n
contraria del
brazo
_Bordes afilados
Abrazadera de HorquiUa
Bordes afilados
Clavija de seguro
37

MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el
reemplazo de cualquier dispositivos o
sistemas del control de la emisi6n, los cuales
sean hechos al costo del cliente, pueden ser
realizados por cualquier individuo o
establecimiento de reparaci6n de motor. Los
reparos que caen bajo garantia deben ser
realizados por un establecimiento de servicio
de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACI(_N
1. El control de la aceleraci6n ha sido
preajustado en la fabrica y no deberia
necesitar ajustes. Si el ajuste es
necesario, proceda segun Io siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m&s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con e! procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la
velocidad hacia arriba hasta que toque el
tope de la velocidad alta, y mantengala en
esta posoci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del
cable con seguridad.
Cable de1tornillo de sujeci6n
Cable de la
Aceleraci6n _ N
"" PalacCladaeci6r_ '_
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no
deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor
importancia para compensar por las
diferencias en el combustible, temperatura,
altura o carga. Si el carburador necesita
ajustes, pongase en contacto con su centro/
departamento de servicio autorizado mas
cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipulee el regulador
del motor el que hasido ajustado en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre el ajuste de alta velocidad
de la fabrica si creeque la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, pongase
en contacto con sucentro/departamento de
servicio.
38

Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dfas o mas.
• ILPRECAUCl6N: Nunca almacene la
cultivadora con gasolina en el estanque dentro
de un edificio en donde los gases pueden
alcanzar una llama expuesta o una chispa.
Permita que el motor se enfrie antes de
almacenarlo en cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segt_n se muestra en la
secci6n de Mantenimiento en este manual.
4. Aseg_rese que todas las tuercas, pernos
y tornillos esten apretados en forma
segura. Inspeccione las partes movibles
para verificar si est_.n dafiadas, rotas o
desgastadas. CEmbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depositos de goma en partes
fundamentales del sistema de combustible
tales como el carburador, el filtro del combus-
tible, la manguera del combustible o en el
estanque durante el almacenamiento. La
experiencia tambidn indica que los combus-
tibles mezclados con alcohol (conocido como
gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden
atraer humedad, Io que conduce a la
separacibn de dcidos durante el
almacenamiento. La gasolina dcidica puede
dafiar el sistema de combustible de un motor
durante el periodo de almacenamiento.
1. Drene el estanque de combustible.
2. Haga arrancar el motor y ddjelo funcionar
hasta que las lineas del combustible y el
carburador esten vacios.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador odel motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir
dafios permanentes.
• Use combustible nuevo la proxima
temporada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formacion de depositos de goma en el
combustible durante el periodo de
almacenamiento. Agregue estabilizador a la
gasolina en el estanque de combustible o en el
envase para el almacenamiento. Siempre siga
la proporcion de mezcla que se encuentra en
el envase del estabilizador. Haga funcionar el
motor por Io menos 10 minutos despues de
agregar el estabilizador, para permitir que este
Ilegue al carburador. No drene la gasolina del
estanque de gasolina y el carburador si se
est_i usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c_lmbielo con aceite de motor limpio. (Vea
"MOTOR" en la seccion de Mantenimiento de
este manual.)
CILINBRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del
agujero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la otra.
* Cambie el envase de la gasolina si se
empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre
en su gasolina producir&n problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un
recinto cerrado y cL_bralapara protegerla
contra el polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plastico. El plastico no puede respirar,
Io que permite la formaci6n de
condensacibn, Io que producir,_ la oxidaci6n
de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape
todavia estan calientes.
39

IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn aproplada en el manual a menos que estd
Sears,
CAUSA
PROBLEMA
No arranca 1. Sin combustible,
2. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE)
adecuada.
3. Motor ahogado,
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
8. Bujia mala o abertura inade-
cuada.
dirigido a un centro de servicio
Correccibn
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Drene el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. Asegerese que el alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en esta,
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
Dificil de arrancar
Falta de fuerza
9. Carburador desajustado.
10.La v_.lvula de cierre del com-
bustible estd cerrada.
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sucio.
3. Bujia mala o abertura inade-
cuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor estd sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanqus de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
9. Haga los ajustes necesarios.
10.Habra la valvula.
1. Ponga el control de la aceleracion
en la posicion de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Drene el estanque de combustible
y vuelva a Ifenarlo con gasolina
nueva.
5. Asegurese que el alambre de la
bujia est_ asentado en forma
adecuada en 6sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Drene y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Drene el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gasolina nueva.
7. Drene el estanque de combus
tible y el carburador y vuelva a
Ilenar el estanque con gasolina
nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conscts y apriete el alambrs de
la bujia.
4O

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
CAUSA
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11.Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
t3. Mata compresion.
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador.
CORRECCION
10. Limpie la rejilla de airs del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Limpie la reji!la de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el &rea del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posicion de mezcla mas rica.
Rebote excesivo/ 1. El terreno esta muy seco y 1. Moje el suelo o espere a que
manejo dificU duro. existan condiciones del suelo
mas favorables.
El suelo se hace 1. El terreno est,_ muy mojado. 1. Espere a que existan condiciones
bolas o se del suelo mas favorables.
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
1. La barra de control de la
impulsi6n no esta.
enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa V est_ fuera de
la(s) polea(s).
1. Se est_l labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n
no esta ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador estd des ajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
1. Las transmisiones no estan
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotaci6n
delante.
2. Los dientes estd.n atascados.
Los dientes
saltan sobre el
terreno
DificU para
cambiar de
transmisi6n
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. Enganche el control de la
impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
3. Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleracion.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
,
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr_is hasta que
sea posible cambiar las
marchas.
1. Cambie de direccibn a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y la posici6n para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
41

TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
HANDLES
2
7 8 9
23
15
31 \\
11
KEY PART
NO. NO.
1 180634
2 141406
3 110673X
4 127254X
5 6712J
6 180500
7 110641X
8 71191008
9 72010520
10 110646X
11 4497H
12 81328
13 110741X
14 109313X
15 110702X
16 STD533710
17 !09229X
KEY PART
DESCRIPTION NO, NO. DESCRIPTION
Throttle, Control 18 STD541437 Nut, Crownlock 3/8-16
Grip, Handle 19 19131611 Washer 13/32 x 1 x 11 Ga.
Grommet, Handle 20 109228X Lever, Lock, Handle
Bar, Drive Control Assembly 21 150258 Handle, Assemble
Cap, Vinyl 22 165197 Clip, Plastic, Cable
Panel, Control 23 86777 Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
Bushing, Split #10-24 x 1/2
Screw, Pan Head #10-24 24 9484R Clip
Bolt, 5/16-18 x 2-1/2 25 73970500 Locknut, Hex, Flange
Handle, Grip 26 110675X Clutch, Cable
RetainerSpdng 27 73900400 Nut, Lock 1/4-20
Bolt, Shoulder 29 STD541462 Nut, Keps #10-24
Handle, Shift 30 7192J TieCable
Grommet, Rubber 31 150696 Bolt, Pivot
Rod, Shift NOTE: All component dimensions given in U.S.
Bolt, Carriage 3/3-16 x 1 Gr. 5 inches, 1 inch = 25.4 mm
Lock, Handle
42

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
MAINFRAME, LEFT SIDE
3
65
1
/
7
8
36 \\
16
35 3
31
3O
28
3
19
\
4O
KEY PART
NO. NO.
1 73970500
2 STD551137
3 STD541037
4 170127
5 154734
6 110111X
7 STD532505
8 8700J
9 86777
10 9484R
11 STD551125
12 STD541025
13 23230506
14 156117
15 STD551031
16 145102
19 12000028
21 110652X
22 74770508
23 102190X
150750
795R
24 126875X
4O
KEY PART
DESCRIPTION NO. NO.
Nut, Hex 5/16-18 25 4497H
Washer, Lock 3/8 26
Nut, Hex 3/8-16 27 132801
Shield, Inner Belt Guard 28 104679X
Screw Shift Lever 29 12000032
Lever, Shift 30 159229
Boft, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5 31 102384X
Plate, Shift Indicator 32 102141X
Screw, Hex, Washer Head, 33 S'rD523710
Slotted #10-24 x 1/2 34 102383X
Clip 35 74760524
Washer, Lock 1/4 36 102331X
Nut, Hex 114-20 37 130812
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8 38 74760544
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220 39 140062
Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga. 40 170488
Sheave,Transmission 43 69180
Ring, Retainer 44 STD541431
Spacer, Split .327 x .42 x 2.09 65 73970500
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 112
Tire
Rim
TireValve
Rivet, Drilled
DESCRIPTION
Retainer, Spring
165501X558 Guard, Belt
Belt, V
Pulley, Idler
Ring, Klip
Bracket, Idler
Bolt, Hex 5/16-16 x 12
Shaft, Idler Arm
Bolt, Hex 3/8-16 x 1
Counterweight, L H.
Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
Bracket, Reinforcement, L.H.
Sheave, Engine
Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
Cap, Plunger
Screw Hex Wsh. Hd #10-32 x 9/16
Nut Lock #10-24
Nut, Lock 5/16-18
Nut, Lock Hex Flange
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
43

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
MAINFRAME, RIGHT SIDE
16
12
,/
11
10
8
8
5
I
k
10
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
2 73970500 Locknut, Hex, Flange 5/16-18
5 102332X Bracket, Reinforcement
7 102173X CounterWeight, R.H.
8 STD551137 Washer, Lock 3/8
9 STD541037 Nut, Hex 3/8-16
10 74760524 Bolt, Hex 5116-18 x 1-1/2
11 4497H Retainer, Spring
12 126875X Rivet, Drilled
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
13 102190X Tire
150750 Pan
795R Tire Valve
15 ...... Engine, (See Breakdown)
Craftsman Model No. 120402-
0109-E1
16 7192J TieCable
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
44

TRANSMISSION
TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
24
6
5
53
48
44
51 58
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO,
1 180677 Transmission Assembly (Includes 30 150737
Key Nos. 2-52) 31 143006
2 180627 Gearcase, L.H. w/Bearing 32 106388X
(Includes Key No. 4) 33 102121X
3 161963 Gasket, Gearcase 34 102112X
4 5020J Bearing, Needle 35 102101X
5 1370H Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1132 36 154355
6 137335 Pinion, Input
7 145101 Shaft, Input 37 4422J
8 4895H Bearing, Needle 38 154356
9 154467 Washer, Seal 39 105,345X
10 7392M Ball, Steel 40 105,346X
11 100371K Spring, Shift, Fork 41 8358J
12 106160X O-Ring 42 4220R
13 142145 Arm, Shift 43 106146X
14 83533 Fork, Shift 44 155236
15 12000039 Ring, Klip 48 180631
16 154466 Shaft, Shift
18 4358J Washer 49 132688
19 12000040 Ring, Klip 50 106147X
20 102114X Gear, Assembly, Reverse Idler 51 17720408
(Includes Key Nos. 21 and 22) 52 STD541031
21 102115X Gear, ReverSe Idler 53 165140
22 6803J Bearing, Needle 58 179520
23 102111X Shaft, Reverse Idler 60 6855M
24 STD551143 Washer, Lock 7/16 - - 6066,,I
25 S'rD541143 Nut, Hex 7/16-20
27 143009 Beadng, Shaft, Ground Drive L.H.
28 106390X Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23
29 102134X Chain #35-50 Pitch
DESCRIPTION
Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2nd)
Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing
(Includes Key Nos. 37 and 38)
Beadng, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd
Gear. Reverse
Shaft, Reduction (1st)
Washer, Thrust
Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760
Seal Asm. OII
Gearcase, R.H. w/Bearing
(Includes Key No. 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Shoulder Bolt
Fitting Grease
Grease, Plastilube #1
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
45

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
TINE SHIELD
17
°J 28
._/23 27 24
5
21
13 14
1
29
15
19
KEY PART
NO. NO.
1 73900500
2 161415X558
3 8393J
4 12000035
5 STD533107
6 8394J
7 8392J
8 109230X
9 102326X558
10 STD533110
11 STD541031
12 STD551131
13 S'rD533112
14 124343X
15 161414X558
16 73900400
17 162175
18 S'rD532512
DESCRIPTION
KEY
NO.
Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 UNC 19
Shield, Side, Outer L.H. 20
Pin, Stake, Depth 21
Ring, Klip 22
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4 Gr 5 23
Spring 24
Bracket, Latch 25
Spring, Depth Stake 26
Shield, Tine 27
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1 Gr. 5 28
Nut, Hex 5/16-18 29
Washer, Lock 5/16 32
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4 33
Bracket, Shield Tine
Shield, Side, Outer R.H.
Nut, Flange lock 1/4-20
Nut, Wing Forged 5/16-18
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5
PART
NO. DESCRIPTION
102701X Grip
STD541037 Nut, Hex 3/8-16
102156X Stake, Depth
74930632 Bolt, Hex 3/8-!6 x 2
4440J Hinge
STD532505 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2
6712J Cap, Vinyl
109227X Pad, Idler
102695X558 Shield, Leveling
120588X Pin, Hinge
104085X558 Shield, Side
73220400 Nut, Fin, Hex 1/4-20 UNC
STD551125 Washer Lock Hvy Helical 1/4
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches
1 inch = 25.4 mm
46

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
TINE ASSEMBLY
2
1
1
4
3
11
9
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
4459J Tine, Outer, L.H.
132673 Pin, Shear
6554J Tine, Inner, L.H.
3146R Clip, Hairpin
132727 Assembly, Hub and Plate, LH.
73610600 Nut, Hex 3/8-24
STD551137 Washer, Lock 3/8
KEY PART
NO. NO.
8 74610616
9 4460J
10 132728
11 6555J
DESCRIPTION
Bolt, Hex 3/8-24 x 1
Tine, Outer, R.H.
Assembly, Hub and Plate, R.H.
Tine, lnner, R.H.
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches.
1 inch = 25.4 mm
47

TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
DECALS
KEY
NO.
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
PART
NO.
176740
176735
166133
137538
12o431x
lO218ox
157984
12OO75X
163094
162215
171078
167156
166138
181631
DESCRIPTION
Deca!, Service CNTRL PNL
Decal, Bit Guard
Decal, Description
Decal, Caution, Drive Control
Decal, Hand Placement
Decal, Shift Indicator
Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines
Decal, Warning, Rotating Tines
Decal, Tine Depth Stake
Decal, Tine, Shield, Warning Dom
Decal, Rewind
Decal, Craftsman IC
Decal, Intek
Manual, Owner's (Eng/Span)
48

TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - ° MODEL NUMBER 120402-0109-E1
993
307 ._
22_
20
_:-- 146
_741
4r REQUIRES SPEClALTOOL_
TO INSTALL• SEE REPAIR 742 %
INSTRUCTIONMANUAL. _ _J
11019 LABEL KIT I 746 \_i¢ 46_-_j. _.
11058 OWNER'S MANUAL I
11 552 "
3
718 :
30
32A '_
13
49

TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
365 , -.
I
633 '
6921
108
163 I
127 " "
186 _'
51
977 CARBURETOR GASKET SET
276 51/_'_/ _r
137 .... / / 163 ,;-__"
,/ 1 _ -
633A ' 633 :
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
163 F
137 _ _j 276'_1
104 127", 633_ _ 633A '_'
20 _,I
358 ENGINE GASKET SET
1022_
163 -_-_
5O

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON -- MODEL NUMBER 120402-0109-E1
188
621
356++
836Al_ \+
832
334
f
3ooi it I __',
,'+ I:(J
613_ _
883--L___
967
467,_
l'/
968 !
. + .
11 ,_
I_
961 _=t .... i
= I :I
163 "_"
971A _
51

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
592
I 1036 EMISSIONS LABEL I
/_.._ 1005
363 _ o:_-,_
455 ,-" •
oo€ __1
305 _"
934
48 f _ '_
1095 VALVE GASKET SET
51
52

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE,BRIGGS & STRATTON- - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 693811 Cylinder Assembly 95 691636 Screw (Throttle Valve)
3 299819 • Seal-Oil (Magneto Side) 97 690024 Shaft-Throttle
5 693643 Head-Cylinder 98 398185 Kit-Idle Speed
7 695166 •+ Gasket-Cylinder Head 104 691242 13 Pin-Float Hinge
11 693647 Tube-Breather 108 691182 Valve-Choke
12 692549 • Gasket-Crankcase 109 693628 Shaft-Choke
13 69 t 137 Screw (Cylinder Head) 117 690048 Jet-Main (Standard)
15 691686 Plug-Oil Drain 498977 Jet-Main (High Altitude)
16 693887 Crankshaft 121 695157 • Kit-Carburetor Overhaul
18 694466 Cover-Crankcase 122 693749 • O Spacer-Carburetor
20 692550 • Seal-Oil (PTO Side) 125 693518 Carburetor
21 281658 Cap-OiiFill 127 691739 1_ Plug-Welch
22 691662 Screw (Engine Sump) 130 691181 Valve-Throttle
23 692987 Flywheel 133 398187 Float-Carburetor
24 222698 Key-Flywheel 134 398188 _ Kit-Needle/Seat
25 690021 Piston Assembly (Standard) 137 693981 (_: Gasket-Float Bowl
694167 Piston Assembly (.0t0" O.S.) 146 690979 Key-Timing
694168 Piston Assembly (.020" O.S.) 155 695882 Plate-Cylinder Head
694169 Piston Assembly (.030" O.S.) 163 693458 Gasket-Air Cleaner
26 499631 Ring Set-Piston (Standard) 186 692317 Connector-Hose
692785 Ring Set-Piston (.010" O.S.) 187 691050 Line-Fuel (Cut to Required
692786 Ring Set-Piston (.020" O.S.) Length)
692787 Ring Set-Piston (.030" O.S.) 187A 692601 Line-Fuel (Molded)
27 691866 Lock-Piston Pin 188 690877 Screw (Control Bracket)
28 499423 Pin-Piston 189 694543 Bali-Rocker Arm
29 690124 Rod-Connecting 190 692127 Screw (Fuel Tank)
30 692562 Dipper-Connecting Rod 209 691278 Spring-Governor
32 691664 Screw (Connecting Rod) 209A 692571 Spring-Governor
32A 695759 Screw (Connecting Rod) 219 693578 Gear-Governor
33 499642 Valve.Exhaust 220 691724 Washer (Governor Gear)
34 499641 Valve-Intake 222 694253 Bracket-Control
35 691304 Spring-Valve (Intake) 227 692573 Control Lever-Governor
36 691304 Spring-Valve (Exhaust) 238 691300 Cap-Valve
40 692194 Retainer-Valve 265 691024 Clamp-Casing
45 690977 Tappet-Valve 267 692577 Screw(Casing Clamp)
46 693404 Camshaft 271 694256 Lever-Control
48 693779 Short Block (121432-0036- 276 271716 (_ Sealing Washer
E2 Replacement Engine) 281 694252 Panel-Control
51 692555" Q:I:+ Gasket-Intake 300 693593 Muffler
55 691422 Housing-Rewind Starter 304 693621 Housing-Blower
58 693389 Rope-Starter (Cut to 305 690960 Screw (Blower Housing)
Required Length)
59 805957 Insert-Grip
60 715257 Grip-Starter Rope
65 692608 Screw (Blower Housing)
65A 692608 Screw (Rewind Starter)
• Included in
358
1_ Included in
No. 121
:1: Included in
No. 977
+ Included in
1095
Engine Gasket Set, Key. No.
Carburetor Overhaul Kit, Key.
Carburetor Gasket Set, Key.
Valve Gasket Set, Key. No.
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches 1 inch = 25.4 mm
53

TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
KEY PART KEY PART
NO. NO, DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
306 693610 Shield-Cylinder 741 692565 Gear-Timing
307 690345 Screw (Cylinder Shield) 742 692564 Retainer-ERing
332 690662 Nut (Flywheel) 746 692566 Gear-Idler
333 692605 Armature-Magneto 773 694258 Retainer
334 691061 Screw (Armature Magneto) 830 694544 Stud (Rocker Arm)
337 491055 Spark Plug 832 693583 Guard-Muffler
356 692390 Wire-Stop 836 690661 Screw (Muffler Guard)
358 695155 Engine Gasket Set 836A 693624 Screw (Muffler Guard)
363 19069 Flywheel Puller 851 493880 TerminaI-Sparkplug
365 692568 Screw (Carburetor) 868 692044 -+ Seal-Valve
383 19374 Wrench-Spark Plug 875 693459 Base-Air Cleaner
415 693463 Plug 883 691893 .+ Gasket-Exhaust
427 694255 Nut (Control Bracket) 914 692198 Screw (Rocker Cover)
445 690610 Filter-Air Cleaner Cartridge 914A 692557 Screw (Rocker Cover)
455 692591 Cup-Flywheel 934 692590 Screw (Flywheel Fan)
456 692299 Plate-Pawl Friction 957 694261 Cap-Fuel Tank
467 691668 Knob-Air Cleaner 958 692586 Valve-Fuel Shut Off
459 281505 PawI-Ratchet 961 693598 Screw (Air Cleaner Bracket)
504 694254 Washer Set 967 273356 Filter-Pre Cleaner
505 691251 Nut (Governor Control Lever) 968 693460 Cover-Air Cleaner
552 692346 Bushing-Governor Crank 971 690349 Screw (Air Cleaner Base)
562 691112 Bolt (Governor Control Lever) 971A 691693 Screw (Air Cleaner Base)
592 690800 Nut (Rewind Starter) 972 694260 Tank-Fuel
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) 975 493640 Bowl-Float
601 95162 Clamp-Hose 977 695156 Set-Carburetor Gasket
608 693394 Starter-Rewind 993 691892 o+ Gasket-Cylinder Head Plate
613 691665 Screw (Muffler) 1005 692592 Fan-Flywheel
615 692576 Retainer-Governor Shaft 1019 694852 Kit-Label
616 692547 Crank-Governor 1022 691890 °+ Gasket-Rocker Cover
619 691108 Screw (Cylinder Head Plate) 1023 499924 Cover-Rocker
621 692310 Switch-Stop 1026 693517 Rod-Push
632 693408 Spring/Link-Mechanical 1029 691230 Arm-Rocker
Governor 1034 691343 Guide-Push Rod
633 693867 _}:1: Seal-Choke/Throttle Shaft 1036 695041 Label-Emissions
633A 691321 {_:1:Seal-Throttle Shaft 1058 274781 Owner's Manual
635 692076 Boot-Sparkplug 1095 695289 Set-Valve Gasket
663 694593 Screw (Control Panel) 1210 498144 Assembly-Pulley/Spring
668 694257 Spacer (Pulley)
676 393757 Deflector-Muffler 1211 498144 Assembly-Pulley/Spring
677 690661 Screw (Muffler Deflector) (Spring)
689 691855 Spring-Friction -- RPM Settings:Low Speed: 1900-2100
692 690572 Spring-Detent High Speed: 3000-3200
717 693462 Bracket-Air Cleaner
718 690959 Pin-Locating ,, Included in Engine Gasket Set, Key, No,
358
O Included in Carburetor Overhaul Kit, Key.
No. 121
:1: Included in Carburetor Gasket Set, Key.
No. 977
+ Included in Valve Gasket Set, Key. No.
1095
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches 1 inch = 25.4 mm
54

5,5

Get it fixed, at your home or ours!
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold
1-800-4-MY-HOME @ Anylime,dayornig_
(1_00-4S9-4663) (US_ andCanada)
www_conl
www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and
electronics, call for the nearest Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Any_me,dayor_ghqU.S.A.only)
_lNIN,.f_6al_.conl
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM!
1-800-366-PART 6a.m.-11 p.m.,7daysaweek
(1-e00-3s6-7278) (u.s._ only)
w_w.sears.com/parl_lirect
To purchaseor inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
7 &m. - 5 p.m.,CST, Mort.- Sat.
Parapedr s_vicio de mpara::k_a
domiclio,yparaordanarpiezas:
14888-SU-HOGARsM
(1-aas-784-6427)
1-800-361-6665 (Canada)
9 &m.- 8 p.m. EST, M- F, 4 p.m. Sat.
AuCanadapourserviceenfran_:
1-800-LE-FO_tERMC
(1-8oo-533-6_7)
www.sears.ca
© Sears,RoebuckandCo.
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fdbrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MOMarque d6pos_e de Sears, Roebuck and Co.
181631 1.8.02 TR Printed in U.S.A.
