Kenmore KKFP11CR 11-Cup Food Processor and Vegetable Chopper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KKFP11CR photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model KKFP11CR. Additionally, the document applies to other Kenmore models: KKFP11CB

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
11-Cup Food Processor
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
08/2021-v1 H1S354
Robot culinaire de 11 tasses
Procesador de alimentos de 11 tazas
KKFP11CB
KKFP11CR
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de Uso y Cuidado
LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of original sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF ORIGINAL SALE a defective appliance will be replaced free of charge.
The Kenmore brand name is used under license. Direct all claims for warranty service to
Koolatron Corporation, call 1-800-265-8456 or email ser[email protected]
This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
GARANTIE LIMITÉE
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut
de matériau ou de fabrication en cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément
aux instructions fournies.
AVEC PREUVE DE VENTE ORIGINALE, un appareil défectueux sera remplacé gratuitement.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les réclamations pour
le service de garantie à Koolatron Corporation, appeler 1 800 265-8456 ou envoyer un e-mail
Cette garantie est nulle si cet appareil est utilisé à des ns autres que domestiques.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
GARANTÍA LIMITADA
DENTRO DE DOS AÑOS a partir de la fecha de venta original, este electrodoméstico posee
garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA ORIGINAL, un electrodoméstico defectuoso será
reemplazado gratuitamente.
La marca Kenmore se utiliza bajo licencia. Dirija todas las reclamaciones por servicio
de garantía a Koolatron Corporation, llamar 1-800-265-8456 o enviar un correo electrónico
Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para cualquier propósito que no sea
el uso doméstico privado.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es possible que tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Customer Assistance
Service à la clientèle
Asistencia al Cliente
1-800-265-8456
www. koolatron.com
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
PARTS AND FEATURES
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. UNPLUG from outlet when not in use, before putting on or taking o parts, and before cleaning.
5 . AVOID contact with moving parts.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
re, electric shock or personal injury.
8 . DO NOT use outdoors.
9. DO NOT let the cord hang over the edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the food processor. A scraper may be used but
must be used only when the food processor is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without rst putting
bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. NEVER feed food by hand. Always use food pusher.
15. Never use without the cover interlock mechanism engaged.
16. To protect against electrical shock, this appliance is equipped with a cord having a 3-prong
grounding-type plug for insertion into a proper grounding-type receptacle. DO NOT alter the
plug for use in a 2-prong receptacle. If the plug will not t into a receptacle, have the proper recep-
tacle installed by a qualied electrician.
17. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
large pusher
food pusher
assembly
Fig. 1
bowl cover
center drive post
base
control knob
bowl
small pusher
interlock
start switch
food chute
slice/shred disc chopping bladedisc drive adapter
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
PARTS AND FEATURES
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. UNPLUG from outlet when not in use, before putting on or taking o parts, and before cleaning.
5 . AVOID contact with moving parts.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
re, electric shock or personal injury.
8 . DO NOT use outdoors.
9. DO NOT let the cord hang over the edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the food processor. A scraper may be used but
must be used only when the food processor is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without rst putting
bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. NEVER feed food by hand. Always use food pusher.
15. Never use without the cover interlock mechanism engaged.
16. To protect against electrical shock, this appliance is equipped with a cord having a 3-prong
grounding-type plug for insertion into a proper grounding-type receptacle. DO NOT alter the
plug for use in a 2-prong receptacle. If the plug will not t into a receptacle, have the proper recep-
tacle installed by a qualied electrician.
17. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
large pusher
food pusher
assembly
Fig. 1
bowl cover
center drive post
base
control knob
bowl
small pusher
interlock
start switch
food chute
slice/shred disc chopping bladedisc drive adapter
background
4 5
PREPARING TO USE
Before using the food processor, wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse dry.
These parts can also be placed in the dishwasher on the top rack. Do not put in or near the utensil
basket.
ASSEMBLY
1. Make sure the Control Knob is in the OFF position and the power cord is unplugged.
2. Be sure Food Processor base is on a at, dry, clean, stable surface before you begin processing.
3. To assemble, put the Bowl on the Base by aligning the Bowl handle with the Unlock icon on the
base. Lock the Bowl onto the Base by turning the Bowl counterclockwise until it clicks into place.
Once locked, the Bowl handle will face front and center (see Fig. 1).
NOTE - There is only one position for the Bowl to lock onto the Base. The unit will not
operate if the Bowl does not lock onto the Base.
4. Place the Bowl Cover onto the Bowl. Align the arrow on the Cover with the Unlock icon on the
Bowl (see Fig. 2 , 2a and 2b). Turn the Cover counterclockwise towards the center front until it
clicks.
NOTE - There is only one position for the Bowl Cover to lock onto Bowl. The unit will not operate
if the Bowl Cover does not lock onto the Bowl, or if the Large Food Pusher is not inserted into the
Oval Food Chute.
5. There is a Food Pusher Assembly consisting of a Large and Small Pusher. Align the raised seam
running down the back of the Large Pusher with the slot in the Interlock Start Switch. Insert the
Large Pusher into the Oval Food Chute. Then insert the Small
Pusher into the Circular Food Chute in the Large Pusher. See Fig. 3 and 3a.
ASSEMBLING YOUR FOOD PROCESSOR
ASSEMBLING YOUR FOOD PROCESSOR
CAUTION
NEVER place food processors motor/base in water or other liquids.
CAUTION - Blades are sharp. Handle carefully.
NOTE - DO NOT attempt to chop ice in this Food Processor; it will damage the Bowl and
dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream, beat egg whites to a desirable
volume, grind coee beans, spices or other items with high oil content, or slice or shred
hardboiled eggs, marshmallows, or soft cheeses.
IMPORTANT - For your protection, this unit has an interlock system. The Processor will
not operate unless the Bowl is properly locked onto Base and Cover is properly locked
onto the Bowl. Do not attempt to operate the unit without the Bowl, Bowl Lid, and
Food Chute Lid correctly in place.
Fig. 3 Fig. 3a
Pulse
OFF
ON
Pulse
OFF
ON
Fig. 2a
Fig. 2aFig. 2
Pulse
OFF
ON
Fig. 2b
BLADE ASSEMBLY
1. Place the Chopping
Blade on the Disk Drive
Adaptor as shown.
2. Rotate the Chopping
Blade clockwise until
it locks in place.
NOTE - Be sure the
words “THIS SIDE UP”
are facing up.
background
4 5
PREPARING TO USE
Before using the food processor, wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse dry.
These parts can also be placed in the dishwasher on the top rack. Do not put in or near the utensil
basket.
ASSEMBLY
1. Make sure the Control Knob is in the OFF position and the power cord is unplugged.
2. Be sure Food Processor base is on a at, dry, clean, stable surface before you begin processing.
3. To assemble, put the Bowl on the Base by aligning the Bowl handle with the Unlock icon on the
base. Lock the Bowl onto the Base by turning the Bowl counterclockwise until it clicks into place.
Once locked, the Bowl handle will face front and center (see Fig. 1).
NOTE - There is only one position for the Bowl to lock onto the Base. The unit will not
operate if the Bowl does not lock onto the Base.
4. Place the Bowl Cover onto the Bowl. Align the arrow on the Cover with the Unlock icon on the
Bowl (see Fig. 2 , 2a and 2b). Turn the Cover counterclockwise towards the center front until it
clicks.
NOTE - There is only one position for the Bowl Cover to lock onto Bowl. The unit will not operate
if the Bowl Cover does not lock onto the Bowl, or if the Large Food Pusher is not inserted into the
Oval Food Chute.
5. There is a Food Pusher Assembly consisting of a Large and Small Pusher. Align the raised seam
running down the back of the Large Pusher with the slot in the Interlock Start Switch. Insert the
Large Pusher into the Oval Food Chute. Then insert the Small
Pusher into the Circular Food Chute in the Large Pusher. See Fig. 3 and 3a.
ASSEMBLING YOUR FOOD PROCESSOR
ASSEMBLING YOUR FOOD PROCESSOR
CAUTION
NEVER place food processors motor/base in water or other liquids.
CAUTION - Blades are sharp. Handle carefully.
NOTE - DO NOT attempt to chop ice in this Food Processor; it will damage the Bowl and
dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream, beat egg whites to a desirable
volume, grind coee beans, spices or other items with high oil content, or slice or shred
hardboiled eggs, marshmallows, or soft cheeses.
IMPORTANT - For your protection, this unit has an interlock system. The Processor will
not operate unless the Bowl is properly locked onto Base and Cover is properly locked
onto the Bowl. Do not attempt to operate the unit without the Bowl, Bowl Lid, and
Food Chute Lid correctly in place.
Fig. 3 Fig. 3a
Pulse
OFF
ON
Pulse
OFF
ON
Fig. 2a
Fig. 2aFig. 2
Pulse
OFF
ON
Fig. 2b
BLADE ASSEMBLY
1. Place the Chopping
Blade on the Disk Drive
Adaptor as shown.
2. Rotate the Chopping
Blade clockwise until
it locks in place.
NOTE - Be sure the
words “THIS SIDE UP”
are facing up.
background
6 7
CONTROLS
PULSE
When the Control Knob is turned counterclockwise to PULSE and
held, the Food Processor operates. As soon as you let go of the Knob
it returns to the OFF position.
• Use PULSE for short processing tasks, such as chopping nuts, raw
meats or vegetables. This allows you much greater control of the
consistency of what you are processing.
ON
When the Control Knob is turned clockwise to ON, the unit will run
continuously. This is good for less tender food and items that take a
while longer to process.
When you have nished processing, turn the control knob switch
to OFF.
CHOPPING
1. Lock the Bowl onto the Base as described in Assembly.
2. Place the Chopping Blade onto the Center Post (see Fig. 4).
3. Place food to be chopped into Bowl. Refer to the Chopping Guide
to prepare food for chopping.
4. Lock Bowl Cover onto Bowl as described in Assembly.
5. The Control Knob should be in the OFF position. Plug the cord into an electric outlet.
6. Insert the Food Pusher Assembly as far as it will go down into the Oval Food Chute.
7. Turn the Control Knob to ON to run constantly, or for better control over consistency, turn and
hold knob on PULSE.
8. When nished processing:
• If Pulsing, release Control Knob and unit automatically stops.
• If you turned processor to ON, turn Control Knob to OFF to stop.
• Allow the chopping blade to stop rotating.
NOTE - Before opening the Bowl Cover, turn the Control Knob to OFF and unplug the cord.
9. Remove the Food Pusher Assembly from the Processor.
10. To remove bowl cover, unlock by turning clockwise until cover unlatches, and lift o.
11. Lift the chopping blade by its base and remove. Unlock the Bowl by turning it clockwise and
lift o. Empty the processed food.
SLICE OR SHRED
1. Lock the Bowl onto the Base as described in Assembly.
2. Slide the disc drive adapter down onto the center drive post of the base, then place the slice/
shred disc, with the desired side facing up for either slicing or shredding, onto the disc stem and
push down. At this point the disc will be at the top of the bowl.
8. Open bowl cover by turning clockwise, and remove disc with disc stem.
3. Lock the Bowl Cover onto the Bowl.
4. Fill Oval or Circular Food Chute with food. See
Shredding or Slicing Guide for food piece sizes.
- If using the Large Pusher, ll the Oval Chute
with pieces of food such as potato, cabbage,
green pepper, whole tomato, etc., up to but not
above the Max Fill line marked on the Chute (see
Fig. 6).
- If using the Small Pusher, rst remove it from
the Large Pusher. Insert the Large Pusher all the
way into the Oval Food Chute. Place food pieces
into the Circular Food Chute.
5. Plug the power cord into a proper electric outlet.
6. Start Processor.
- If using Large Pusher, make sure that it is joined together with Small Pusher. Insert Pusher into
Oval Food Chute to Max Fill line so that Pusher depresses spring in Interlock Start Switch. Turn
Control Knob to ON to start Processor. Raise Pusher from Chute to stop Processor.
- If using Small Pusher, Processor will begin running once Control Knob is turned to ON. Use Small
Pusher to push food through Circular Chute. Turn Control Knob to OFF to stop Processor.
7. When food processing is complete, turn Control Knob to OFF, unplug processor, and wait for
disc to stop rotating.
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
CAUTION - Blades are sharp. Handle carefully.
CAUTION - Before opening the Bowl Cover Assembly,
be sure you have turned the unit OFF and unplugged the cord.
WARNING - Chopping Blade is very sharp. Use caution when handling.
CAUTION - Make sure control knob switch is turned to OFF and unit is
unplugged before use. Never use your hand to push food into processor.
The use of heavy pressure on the Food Pusher will not speed operation.
WARNING
Slicing/Shredding Disc is very sharp. Use caution when handling.
background
6 7
CONTROLS
PULSE
When the Control Knob is turned counterclockwise to PULSE and
held, the Food Processor operates. As soon as you let go of the Knob
it returns to the OFF position.
• Use PULSE for short processing tasks, such as chopping nuts, raw
meats or vegetables. This allows you much greater control of the
consistency of what you are processing.
ON
When the Control Knob is turned clockwise to ON, the unit will run
continuously. This is good for less tender food and items that take a
while longer to process.
When you have nished processing, turn the control knob switch
to OFF.
CHOPPING
1. Lock the Bowl onto the Base as described in Assembly.
2. Place the Chopping Blade onto the Center Post (see Fig. 4).
3. Place food to be chopped into Bowl. Refer to the Chopping Guide
to prepare food for chopping.
4. Lock Bowl Cover onto Bowl as described in Assembly.
5. The Control Knob should be in the OFF position. Plug the cord into an electric outlet.
6. Insert the Food Pusher Assembly as far as it will go down into the Oval Food Chute.
7. Turn the Control Knob to ON to run constantly, or for better control over consistency, turn and
hold knob on PULSE.
8. When nished processing:
• If Pulsing, release Control Knob and unit automatically stops.
• If you turned processor to ON, turn Control Knob to OFF to stop.
• Allow the chopping blade to stop rotating.
NOTE - Before opening the Bowl Cover, turn the Control Knob to OFF and unplug the cord.
9. Remove the Food Pusher Assembly from the Processor.
10. To remove bowl cover, unlock by turning clockwise until cover unlatches, and lift o.
11. Lift the chopping blade by its base and remove. Unlock the Bowl by turning it clockwise and
lift o. Empty the processed food.
SLICE OR SHRED
1. Lock the Bowl onto the Base as described in Assembly.
2. Slide the disc drive adapter down onto the center drive post of the base, then place the slice/
shred disc, with the desired side facing up for either slicing or shredding, onto the disc stem and
push down. At this point the disc will be at the top of the bowl.
8. Open bowl cover by turning clockwise, and remove disc with disc stem.
3. Lock the Bowl Cover onto the Bowl.
4. Fill Oval or Circular Food Chute with food. See
Shredding or Slicing Guide for food piece sizes.
- If using the Large Pusher, ll the Oval Chute
with pieces of food such as potato, cabbage,
green pepper, whole tomato, etc., up to but not
above the Max Fill line marked on the Chute (see
Fig. 6).
- If using the Small Pusher, rst remove it from
the Large Pusher. Insert the Large Pusher all the
way into the Oval Food Chute. Place food pieces
into the Circular Food Chute.
5. Plug the power cord into a proper electric outlet.
6. Start Processor.
- If using Large Pusher, make sure that it is joined together with Small Pusher. Insert Pusher into
Oval Food Chute to Max Fill line so that Pusher depresses spring in Interlock Start Switch. Turn
Control Knob to ON to start Processor. Raise Pusher from Chute to stop Processor.
- If using Small Pusher, Processor will begin running once Control Knob is turned to ON. Use Small
Pusher to push food through Circular Chute. Turn Control Knob to OFF to stop Processor.
7. When food processing is complete, turn Control Knob to OFF, unplug processor, and wait for
disc to stop rotating.
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
CAUTION - Blades are sharp. Handle carefully.
CAUTION - Before opening the Bowl Cover Assembly,
be sure you have turned the unit OFF and unplugged the cord.
WARNING - Chopping Blade is very sharp. Use caution when handling.
CAUTION - Make sure control knob switch is turned to OFF and unit is
unplugged before use. Never use your hand to push food into processor.
The use of heavy pressure on the Food Pusher will not speed operation.
WARNING
Slicing/Shredding Disc is very sharp. Use caution when handling.
background
8 9
SLICE OR SHRED (cont.) TO PROCESS LONG AND THIN FOOD ITEMS (cont.)
FOOD PROCESSING TIPS - LIQUIDS
TO PROCESS LONG AND THIN FOOD ITEMS
NOTE - DO NOT ATTEMPT to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the reversible
Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.
1. Before cleaning, turn the Control Knob to OFF and unplug the cord to Food Processor.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3. Wipe the Base, Control Knob, and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots
can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. DO NOT immerse
the Base in liquid.
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher in the top rack. Do not put in or
near the utensil basket.
5. If washing removable parts by hand, wash in hot, sudsy water, rinse and dry thoroughly.
6. If necessary use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the Bowl and Bowl Cover. This
type of brush will also help prevent cutting yourself on the Chopping Blade and Slicing/
Shredding Disc.
7. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
8. Do not ll the Bowl with boiling water or place any of the parts in boiling water.
9. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To remove stains, make a paste of
2 tablespoons baking soda and 1 tablespoon warm water. Apply the paste to the stains and rub
with a cloth. Rinse and dry.
Any other servicing should be performed by a qualied service dealer.
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
WARNING
Slicing/Shredding Disc is very sharp. Use caution when handling.
WARNING
Food pusher must always be used when processing food.
NEVER use hand to push food directly.
WARNING
Slicing/Shredding Disc is very sharp. Use caution when handling.
CAUTION
Before opening the Bowl Cover, turn the unit OFF and unplug the cord.
9. Unlock Bowl by turning clockwise towards Unlock icon and lift bowl o. Empty the processed
food.
1. Lock the Bowl onto the Base as described in Assembly.
2. Slide the disc stem down onto the center post of the base, then place the slice/shred disc, with
the desired side facing up for either slicing or shredding, onto the disc stem and push down. At
this point the disc will be at the top of the bowl.
3. Lock bowl cover assembly onto bowl.
4. Remove Small Pusher from Large Pusher. Insert Large Pusher into Oval Food Chute.
5. Fill the Circular Food Chute with long and thin food items such as pepperoni, carrots or celery.
6. Insert Small Pusher into Circular Food Chute above food. Plug cord into electrical outlet.
7. Turn the Control Knob to ON, then press down lightly but rmly on Small Pusher to feed items
down and onto slice/shred disc. When the chute is empty, turn the Control Knob to OFF.
8. When food processing is complete, turn Control Knob to OFF, unplug processor, and wait for
disc to stop rotating.
9. Take o the bowl cover and carefully lift out disc and disc stem. Unlock Bowl by turning
clockwise towards Unlock icon and lift bowl o. Empty the processed food.
Hot foods and liquids under 120°F / 49°C can be processed in the bowl. Anything over this
temperature is too hot.
• Be sure to process small amounts of liquids (2 cups or less) at a time. Larger amounts may leak
from the bowl.
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
CARE AND CLEANING
CAUTION - Make sure control knob switch is turned to OFF and unit is
unplugged before use. Never use your hand to push food into processor.
The use of heavy pressure will not speed operation.
background
8 9
SLICE OR SHRED (cont.) TO PROCESS LONG AND THIN FOOD ITEMS (cont.)
FOOD PROCESSING TIPS - LIQUIDS
TO PROCESS LONG AND THIN FOOD ITEMS
NOTE - DO NOT ATTEMPT to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the reversible
Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.
1. Before cleaning, turn the Control Knob to OFF and unplug the cord to Food Processor.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3. Wipe the Base, Control Knob, and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots
can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. DO NOT immerse
the Base in liquid.
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher in the top rack. Do not put in or
near the utensil basket.
5. If washing removable parts by hand, wash in hot, sudsy water, rinse and dry thoroughly.
6. If necessary use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the Bowl and Bowl Cover. This
type of brush will also help prevent cutting yourself on the Chopping Blade and Slicing/
Shredding Disc.
7. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
8. Do not ll the Bowl with boiling water or place any of the parts in boiling water.
9. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To remove stains, make a paste of
2 tablespoons baking soda and 1 tablespoon warm water. Apply the paste to the stains and rub
with a cloth. Rinse and dry.
Any other servicing should be performed by a qualied service dealer.
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
WARNING
Slicing/Shredding Disc is very sharp. Use caution when handling.
WARNING
Food pusher must always be used when processing food.
NEVER use hand to push food directly.
WARNING
Slicing/Shredding Disc is very sharp. Use caution when handling.
CAUTION
Before opening the Bowl Cover, turn the unit OFF and unplug the cord.
9. Unlock Bowl by turning clockwise towards Unlock icon and lift bowl o. Empty the processed
food.
1. Lock the Bowl onto the Base as described in Assembly.
2. Slide the disc stem down onto the center post of the base, then place the slice/shred disc, with
the desired side facing up for either slicing or shredding, onto the disc stem and push down. At
this point the disc will be at the top of the bowl.
3. Lock bowl cover assembly onto bowl.
4. Remove Small Pusher from Large Pusher. Insert Large Pusher into Oval Food Chute.
5. Fill the Circular Food Chute with long and thin food items such as pepperoni, carrots or celery.
6. Insert Small Pusher into Circular Food Chute above food. Plug cord into electrical outlet.
7. Turn the Control Knob to ON, then press down lightly but rmly on Small Pusher to feed items
down and onto slice/shred disc. When the chute is empty, turn the Control Knob to OFF.
8. When food processing is complete, turn Control Knob to OFF, unplug processor, and wait for
disc to stop rotating.
9. Take o the bowl cover and carefully lift out disc and disc stem. Unlock Bowl by turning
clockwise towards Unlock icon and lift bowl o. Empty the processed food.
• Hot foods and liquids under 120°F / 49°C can be processed in the bowl. Anything over this
temperature is too hot.
• Be sure to process small amounts of liquids (2 cups or less) at a time. Larger amounts may leak
from the bowl.
OPERATING YOUR FOOD PROCESSOR
CARE AND CLEANING
CAUTION - Make sure control knob switch is turned to OFF and unit is
unplugged before use. Never use your hand to push food into processor.
The use of heavy pressure will not speed operation.
background
10 11
CHOPPING GUIDE
CHOPPING GUIDE
FOOD
Baby Food
Bread Crumbs
Cookie/
Cracker Crumbs
Cranberries,
Minced
Eggs, Chopped
Garlic, minced
Meat, chopped
(Raw or Cooked)
Mushrooms,
chopped
Nuts, Chopped
Onions, Chopped
Parmesan or
Romano
Cheese, grated
Parsley, Chopped
Pepper; Green, Red,
Yellow, Chopped
AMOUNT
Up to 4 cups
(1000ml)
Up to 5 slices
Up to 5 cups
3 cups (750ml)
Up to 12
Up to 12
Up to 2 1/2 cups
(600ml)
Up to 12 Medium
2 cups (300ml)
Up to 2 large
Up to 1 1/2 cups
(375ml)
Up to 2 cups
Up to 1 pepper
DIRECTIONS
Add up to 4 cups cooked vegetables
and/or meat to Bowl, along with 1/4 cup
liquid per cup of solid food. Process
continuously to desired neness.
Cut either fresh or dry bread slices into
1 1/2 to 2-inch pieces. Add to Bowl and
process to ne crumbs.
Use for making crumbs from graham
crackers, chocolate or vanilla wafers
Pulse to chop to desired neness. Can
also add sugar to make cranberry relish
Peel, dry and halve hard-cooked eggs.
Add to Bowl. Pulse to chop, checking
neness after 4/5 pulses.
Be sure Bowl is dry. Drop clove(s) down
food chute while unit is running.
Cut the meat into 1-inch cubes. Add to
bowl and pulse to chop.
Halve large ones and add to Bowl. Pulse
to desired neness.
Add to Bowl and Pulse to chop.
Quarter and add to Bowl. Pulse 1 or 2
times to coarsely chop. For green onions,
up to 2 cups cut into 1-inch pieces.
Allow cheese to reach room temperature.
Cut into 1-inch cubes. Add to bowl
and pulse to coarse chop; process
continuously to nely grate.
Add to Bowl and Pulse to chop to desired
neness, about 10 to15 seconds. Process
other herbs in same way.
Cut into 1-inch pieces. Add to bowl and
pulse to chop.
FOOD
Soups,
Pureed or Creamed
Squash (Butternut),
Pumpkin or Sweet
Potatoes Pureed
Strawberries, Pureed
Tomatoes, Chopped
AMOUNT
2 cups
Up to 5 cups,
1 in. cubes
2 cups
4 medium
DIRECTIONS
Add up to 2 cups hot (less than 176°F)
vegetable soup for pureeing and
creaming. Process to desired smoothness.
Add 1/4 cup of cooking liquid per cup of
food. Pulse to nely chop, then process
continuously to puree.
Hull and halve large berries. Add to bowl
and pulse to chop. Process continuously
to puree.
Quarter tomatoes. Add up to 4 and pulse
to desired size.
SHREDDING GUIDE
FOOD
Cabbage
Carrots
Cheese, Cheddar
Cheese, Mozzarella
Potatoes
Zucchini
DIRECTIONS
Use shredding disc for very ne cabbage or slaw.
Cut into pieces to t chute. Shred, using light pressure.
Empty Bowl as cabbage reaches disc.
Position in chute and shred.
Cheese must be well chilled. Cut to t chute.
Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes prior to shredding.
Cut to t chute. Use light pressure.
Cut to t chute.
Cut to t chute, either lengthwise or horizontally
background
10 11
CHOPPING GUIDE
CHOPPING GUIDE
FOOD
Baby Food
Bread Crumbs
Cookie/
Cracker Crumbs
Cranberries,
Minced
Eggs, Chopped
Garlic, minced
Meat, chopped
(Raw or Cooked)
Mushrooms,
chopped
Nuts, Chopped
Onions, Chopped
Parmesan or
Romano
Cheese, grated
Parsley, Chopped
Pepper; Green, Red,
Yellow, Chopped
AMOUNT
Up to 4 cups
(1000ml)
Up to 5 slices
Up to 5 cups
3 cups (750ml)
Up to 12
Up to 12
Up to 2 1/2 cups
(600ml)
Up to 12 Medium
2 cups (300ml)
Up to 2 large
Up to 1 1/2 cups
(375ml)
Up to 2 cups
Up to 1 pepper
DIRECTIONS
Add up to 4 cups cooked vegetables
and/or meat to Bowl, along with 1/4 cup
liquid per cup of solid food. Process
continuously to desired neness.
Cut either fresh or dry bread slices into
1 1/2 to 2-inch pieces. Add to Bowl and
process to ne crumbs.
Use for making crumbs from graham
crackers, chocolate or vanilla wafers
Pulse to chop to desired neness. Can
also add sugar to make cranberry relish
Peel, dry and halve hard-cooked eggs.
Add to Bowl. Pulse to chop, checking
neness after 4/5 pulses.
Be sure Bowl is dry. Drop clove(s) down
food chute while unit is running.
Cut the meat into 1-inch cubes. Add to
bowl and pulse to chop.
Halve large ones and add to Bowl. Pulse
to desired neness.
Add to Bowl and Pulse to chop.
Quarter and add to Bowl. Pulse 1 or 2
times to coarsely chop. For green onions,
up to 2 cups cut into 1-inch pieces.
Allow cheese to reach room temperature.
Cut into 1-inch cubes. Add to bowl
and pulse to coarse chop; process
continuously to nely grate.
Add to Bowl and Pulse to chop to desired
neness, about 10 to15 seconds. Process
other herbs in same way.
Cut into 1-inch pieces. Add to bowl and
pulse to chop.
FOOD
Soups,
Pureed or Creamed
Squash (Butternut),
Pumpkin or Sweet
Potatoes Pureed
Strawberries, Pureed
Tomatoes, Chopped
AMOUNT
2 cups
Up to 5 cups,
1 in. cubes
2 cups
4 medium
DIRECTIONS
Add up to 2 cups hot (less than 176°F)
vegetable soup for pureeing and
creaming. Process to desired smoothness.
Add 1/4 cup of cooking liquid per cup of
food. Pulse to nely chop, then process
continuously to puree.
Hull and halve large berries. Add to bowl
and pulse to chop. Process continuously
to puree.
Quarter tomatoes. Add up to 4 and pulse
to desired size.
SHREDDING GUIDE
FOOD
Cabbage
Carrots
Cheese, Cheddar
Cheese, Mozzarella
Potatoes
Zucchini
DIRECTIONS
Use shredding disc for very ne cabbage or slaw.
Cut into pieces to t chute. Shred, using light pressure.
Empty Bowl as cabbage reaches disc.
Position in chute and shred.
Cheese must be well chilled. Cut to t chute.
Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes prior to shredding.
Cut to t chute. Use light pressure.
Cut to t chute.
Cut to t chute, either lengthwise or horizontally
background
12 13
NOTES
SLICING GUIDE
FOOD
Apple
Cabbage / Lettuce
Carrots
Celery
Cucumber
Mushrooms
Onions
Peaches / Pears
Peppers; Green,
Red, Yellow, etc.
Pepperoni
Potatoes
Strawberries
Tomatoes
Turnips
Zucchini
DIRECTIONS
Halve and stack horizontally in chute. Use rm pressure.
Halve head, cut to t chute.
Cut to t chute
Remove string. Pack chute for best results.
Cut to t chute if necessary.
Stack chute with mushrooms on their sides for lengthwise slices.
Halve and ll chute, positioning onions upright for coarsely chopped
results.
Halve and core. Position upright in chute and slice using light pressure.
Keep whole, cut stem end o and seed, keep top end intact.
Fit pepper into chute, intact end to the top, squeezing slightly to t
if necessary.
Cut large ones into quarters or strips, depending on desired results.
Slice using moderate pressure.
Cut into 3-in. lengths. Remove inedible casing.
Peel if desired. Position in chute, cutting large potatoes in halves.
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.
Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary. Use gently,
but rm pressure.
Peel. Cut turnips to t chute.
Slice o ends.
Use small squash for whole slices; halve larger ones to t chute.
background
12 13
NOTES
SLICING GUIDE
FOOD
Apple
Cabbage / Lettuce
Carrots
Celery
Cucumber
Mushrooms
Onions
Peaches / Pears
Peppers; Green,
Red, Yellow, etc.
Pepperoni
Potatoes
Strawberries
Tomatoes
Turnips
Zucchini
DIRECTIONS
Halve and stack horizontally in chute. Use rm pressure.
Halve head, cut to t chute.
Cut to t chute
Remove string. Pack chute for best results.
Cut to t chute if necessary.
Stack chute with mushrooms on their sides for lengthwise slices.
Halve and ll chute, positioning onions upright for coarsely chopped
results.
Halve and core. Position upright in chute and slice using light pressure.
Keep whole, cut stem end o and seed, keep top end intact.
Fit pepper into chute, intact end to the top, squeezing slightly to t
if necessary.
Cut large ones into quarters or strips, depending on desired results.
Slice using moderate pressure.
Cut into 3-in. lengths. Remove inedible casing.
Peel if desired. Position in chute, cutting large potatoes in halves.
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.
Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary. Use gently,
but rm pressure.
Peel. Cut turnips to t chute.
Slice o ends.
Use small squash for whole slices; halve larger ones to t chute.
background
14 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémen-
taires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans de l’eau ou
tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
4. DÉBRANCHEZ l’appareil lorsqu’il nest pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou den enlever et
avant de le nettoyer.
5. ÉVITEZ tout contact avec les parties mobiles de l’appareil.
6. NE FAITES PAS fonctionner un appareil dont la che ou le cordon d’alimentation est endom-
magé, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou endommagé d’une
quelconque façon. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures.
8. N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.
9. NE LAISSEZ PAS le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
10. Gardez les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la préparation des
aliments pour éviter tout blessure corporelle grave ou dommage au robot culinaire. Vous pouvez
utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne
pas.
11. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la base sans
installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
14. N’INTRODUISEZ JAMAIS les aliments à la main. Toujours utiliser un poussoir pour introduire les
aliments.
15. N’ESSAYEZ PAS d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’une che de mise à la terre à 3 broches pour
l’insertion dans une prise de mise à la terre appropriée à des ns de protection contre les chocs
électriques. NE MODIFIEZ PAS la che pour une utilisation dans une prise à 2 broches. Si la che ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualié d’installer une prise appropriée.
17. Cet appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSERVEZ CES CONSIGNES!
grand poussoir
ensemble
de poussoirs
Fig. 1
couvercle de bol
montant
d’entraînement
central
base
bouton de commande
bol
petit poussoir
contacteur de
démarrage
verrouillable
trémie
disque de tranchage/
déchiquetage
lame pour hacher
adaptateur d’entraînement
du disque
background
14 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémen-
taires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans de l’eau ou
tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
4. DÉBRANCHEZ l’appareil lorsqu’il nest pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou den enlever et
avant de le nettoyer.
5. ÉVITEZ tout contact avec les parties mobiles de l’appareil.
6. NE FAITES PAS fonctionner un appareil dont la che ou le cordon d’alimentation est endom-
magé, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou endommagé d’une
quelconque façon. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures.
8. N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.
9. NE LAISSEZ PAS le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
10. Gardez les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la préparation des
aliments pour éviter tout blessure corporelle grave ou dommage au robot culinaire. Vous pouvez
utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne
pas.
11. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la base sans
installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
14. N’INTRODUISEZ JAMAIS les aliments à la main. Toujours utiliser un poussoir pour introduire les
aliments.
15. N’ESSAYEZ PAS d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’une che de mise à la terre à 3 broches pour
l’insertion dans une prise de mise à la terre appropriée à des ns de protection contre les chocs
électriques. NE MODIFIEZ PAS la che pour une utilisation dans une prise à 2 broches. Si la che ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualié d’installer une prise appropriée.
17. Cet appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSERVEZ CES CONSIGNES!
grand poussoir
ensemble
de poussoirs
Fig. 1
couvercle de bol
montant
d’entraînement
central
base
bouton de commande
bol
petit poussoir
contacteur de
démarrage
verrouillable
trémie
disque de tranchage/
déchiquetage
lame pour hacher
adaptateur d’entraînement
du disque
background
16 17
PRÉPARATION À L’UTILISATION
Avant d’utiliser le robot culinaire, lavez toutes les pièces sauf la base dans de l’eau chaude savon-
neuse. Rincez et séchez le tout. Ces pièces peuvent également être placées dans le lave-vaisselle
sur le panier supérieur. Ne placez pas les pièces dans ou à proximité du panier à ustensiles.
ASSEMBLAGE
1. Assurez-vous que le bouton de commande est en position OFF (arrêt) et que le cordon
d’alimentation nest pas branché.
2. Assurez-vous que la base du robot culinaire repose sur une surface plane, sèche, propre et
stable avant de commencer le traitement.
3. Pour assembler le robot culinaire, placez le bol sur la base en alignant la poignée du bol avec
l’icône de déverrouillage sur la base. Verrouillez le bol sur la base en tournant le bol dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il senclenche. Une fois verrouillée, la poignée du bol fera face à l’avant et
au centre (voir g. 1).
REMARQUE - Il n’y a qu’une seule position pour que le bol se verrouille sur la base. L’appareil ne
fonctionne pas si le bol ne se verrouille pas sur la base.
4. Placez le couvercle de bol sur le bol. Alignez la èche sur le couvercle avec licône de déverrouil-
lage sur le bol (voir g. 2, 2a et 2 b). Tournez le couvercle dans le sens antihoraire vers lavant
central jusquà ce quil senclenche.
REMARQUE - Il ny a qu’une seule position pour que le couvercle se verrouille sur le bol. Lappareil
ne fonctionne pas si le couvercle ne se verrouille pas sur le bol ou si le grand poussoir à aliments
nest pas inséré dans la trémie ovale.
5. Il y a un ensemble de poussoirs daliments composé d’un grand et d’un petit poussoir. Alignez
la nervure surélevée à larrière du grand poussoir avec la fente du contacteur de démarrage
verrouillable. Insérez le grand poussoir dans la trémie ovale. Insérez ensuite le petit poussoir dans
la trémie circulaire du grand poussoir. Consultez les g. 3 et 3a.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
ATTENTION - NE PLACEZ JAMAIS le moteur/la base
du robot culinaire dans l’eau ou tout autre liquide.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution.
REMARQUE - N’ESSAYEZ PAS de hacher de la glace dans ce robot culinaire; cela endommagerait
le bol et émousserait la lame de hachage. Cet appareil ne peut pas fouetter la crème, battre des
blancs d’œufs à un volume souhaitable, moudre des grains de café, des épices ou d’autres articles
à forte teneur en huile, ni ne couper, ni ne déchiqueter des œufs durs, des guimauves ou du
fromage à pâte molle.
IMPORTANT - Pour votre protection, cet appareil dispose d’un système de verrouillage.
Le robot culinaire ne fonctionne que si le bol est correctement verrouillé sur la base et
le couvercle est correctement verrouillé sur le bol. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil
sans le bol, le couvercle du bol et le couvercle de la trémie correctement en place.
Fig. 3 Fig. 3a
Pulse
OFF
ON
Pulse
OFF
ON
Fig. 2a
Fig. 2aFig. 2
Pulse
OFF
ON
Fig. 2b
ASSEMBLAGE DE LA LAME
1. Placez la lame de
hachage sur l’adaptateur
d’entraînement du
disque comme indiqué.
2. Tournez la lame de
hachage dans le sens
horaire jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
REMARQUE
- Assurez-vous que le côté
avec les mots « THIS SIDE
UP » (ce côté vers le haut)
est orienté vers le haut.
background
16 17
PRÉPARATION À L’UTILISATION
Avant d’utiliser le robot culinaire, lavez toutes les pièces sauf la base dans de l’eau chaude savon-
neuse. Rincez et séchez le tout. Ces pièces peuvent également être placées dans le lave-vaisselle
sur le panier supérieur. Ne placez pas les pièces dans ou à proximité du panier à ustensiles.
ASSEMBLAGE
1. Assurez-vous que le bouton de commande est en position OFF (arrêt) et que le cordon
d’alimentation nest pas branché.
2. Assurez-vous que la base du robot culinaire repose sur une surface plane, sèche, propre et
stable avant de commencer le traitement.
3. Pour assembler le robot culinaire, placez le bol sur la base en alignant la poignée du bol avec
l’icône de déverrouillage sur la base. Verrouillez le bol sur la base en tournant le bol dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il senclenche. Une fois verrouillée, la poignée du bol fera face à l’avant et
au centre (voir g. 1).
REMARQUE - Il n’y a qu’une seule position pour que le bol se verrouille sur la base. L’appareil ne
fonctionne pas si le bol ne se verrouille pas sur la base.
4. Placez le couvercle de bol sur le bol. Alignez la èche sur le couvercle avec l’icône de déverrouil-
lage sur le bol (voir g. 2, 2a et 2 b). Tournez le couvercle dans le sens antihoraire vers l’avant
central jusqu’à ce qu’il senclenche.
REMARQUE - Il n’y a qu’une seule position pour que le couvercle se verrouille sur le bol. L’appareil
ne fonctionne pas si le couvercle ne se verrouille pas sur le bol ou si le grand poussoir à aliments
nest pas inséré dans la trémie ovale.
5. Il y a un ensemble de poussoirs d’aliments composé d’un grand et d’un petit poussoir. Alignez
la nervure surélevée à l’arrière du grand poussoir avec la fente du contacteur de démarrage
verrouillable. Insérez le grand poussoir dans la trémie ovale. Insérez ensuite le petit poussoir dans
la trémie circulaire du grand poussoir. Consultez les g. 3 et 3a.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
ATTENTION - NE PLACEZ JAMAIS le moteur/la base
du robot culinaire dans l’eau ou tout autre liquide.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution.
REMARQUE - N’ESSAYEZ PAS de hacher de la glace dans ce robot culinaire; cela endommagerait
le bol et émousserait la lame de hachage. Cet appareil ne peut pas fouetter la crème, battre des
blancs d’œufs à un volume souhaitable, moudre des grains de café, des épices ou d’autres articles
à forte teneur en huile, ni ne couper, ni ne déchiqueter des œufs durs, des guimauves ou du
fromage à pâte molle.
IMPORTANT - Pour votre protection, cet appareil dispose d’un système de verrouillage.
Le robot culinaire ne fonctionne que si le bol est correctement verrouillé sur la base et
le couvercle est correctement verrouillé sur le bol. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil
sans le bol, le couvercle du bol et le couvercle de la trémie correctement en place.
Fig. 3 Fig. 3a
Pulse
OFF
ON
Pulse
OFF
ON
Fig. 2a
Fig. 2aFig. 2
Pulse
OFF
ON
Fig. 2b
ASSEMBLAGE DE LA LAME
1. Placez la lame de
hachage sur l’adaptateur
d’entraînement du
disque comme indiqué.
2. Tournez la lame de
hachage dans le sens
horaire jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
REMARQUE
- Assurez-vous que le côté
avec les mots « THIS SIDE
UP » (ce côté vers le haut)
est orienté vers le haut.
background
18 19
COMMANDES
IMPULSION
• Lorsque le bouton de commande est tourné dans le sens antiho-
raire sur PULSE (impulsion) et maintenu en position, le robot
culinaire fonctionne. Dès que vous relâchez le bouton, il revient en
position OFF (arrêt).
• Utilisez la fonction PULSE (impulsion) pour des tâches de transfor-
mation courtes, telles que hacher des noix, des viandes crues ou
des légumes. Cela vous permet de mieux contrôler la consistance
de ce que vous traitez.
MARCHE
• Lorsque le bouton de commande est tourné dans le sens horaire
vers ON (marche), l’appareil fonctionne en continu. Cette fonction
est utile pour les aliments moins tendres et les articles alimentaires
qui prennent un peu plus de temps à traiter.
• Lorsque vous avez terminé le traitement, tournez le bouton de
commande vers OFF (arrêt).
HACHAGE
1. Verrouillez le bol sur la base comme décrit dans la section
Assemblage.
2. Placez la lame de hachage sur le montant central (voir g. 4).
3. Placez les aliments à hacher dans le bol. Reportez-vous à la
section Guide de hachage pour préparer les aliments à hacher.
4. Verrouillez le couvercle du bol sur le bol comme décrit dans la section Assemblage.
5. Le bouton de commande doit être en position OFF (arrêt). Branchez le cordon d’alimentation à
une prise de courant.
6. Insérez l’ensemble de poussoirs daliments aussi loin que possible dans la trémie ovale.
7. Tournez le bouton de commande vers ON (marche) pour faire fonctionner le robot en continu,
ou pour un meilleur contrôle de la consistance, tournez et maintenez le bouton sur PULSE (impul-
sion).
8. Une fois le traitement terminé :
• En cas de pulsation, relâchez le bouton de commande et l’appareil s’arrête automatiquement.
• Si le bouton de commande est sur ON (marche), tournez-le vers OFF pour arrêter le robot
culinaire.
• Laissez la lame de hachage s’arrêter de tourner.
REMARQUE - Avant d’ouvrir le couvercle du bol, tournez le bouton de commande vers OFF (arrêt)
et débranchez le cordon.
9. Retirez l’ensemble de poussoirs d’aliments du robot.
10. Pour retirer le couvercle du bol, déverrouillez-le en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce
que le couvercle se déverrouille, puis retirez-le.
11. Soulevez la lame de hachage par sa base et retirez-la. Déverrouillez le bol en le tournant dans
le sens horaire et en le soulevant. Videz les aliments transformés.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
Fig. 4
Fig. 5
ATTENTION - Les lames sont tranchantes.
Manipulez-les avec précaution.
AVERTISSEMENT - La lame de coupe est très tranchante.
Prenez des précautions lors de son retrait.
TRANCHER OU DÉCHIQUETER
1. Verrouillez le bol sur la base comme décrit dans la section Assemblage.
2. Faites glisser ladaptateur dentraînement de disque vers le bas sur le montant dentraînement
central de la base, puis placez le disque de tranchage/déchiquetage, avec le côté souhaité vers le
haut pour le tranchage ou le déchiquetage, sur la tige du disque et poussez vers le bas. À ce stade,
le disque sera en haut du bol.
3. Verrouillez le couvercle de bol sur le bol.
4. Remplissez la trémie ovale ou circulaire de
nourriture. Consultez le Guide de déchiquetage ou
de tranchage pour connaître les dimensions des
aliments.
- Si vous utilisez le grand poussoir, remplissez la
trémie ovale avec des morceaux de nourriture tels
que pomme de terre, chou, poivron vert, tomate
entière, etc. jusquà mais pas au-dessus de la ligne
Max Fill marquée sur la trémie (voir g. 6).
- Si vous utilisez le petit poussoir, retirez-le dabord
du grand poussoir. Insérez le grand poussoir
complètement dans la trémie ovale. Placez les
morceaux de nourriture dans la trémie circulaire.
5. Branchez le cordon dalimentation à une prise de courant adéquate.
6. Démarrez le robot culinaire.
- Si vous utilisez un grand poussoir, assurez-vous quil est assemblé avec le petit poussoir. Insérez
le poussoir dans la trémie ovale jusquà la ligne de remplissage maximum an que le poussoir
appuie sur le ressort du contacteur de démarrage verrouillable. Tournez le bouton de commande
vers ON (marche) pour démarrer le robot culinaire. Relevez le poussoir de la trémie pour arrêter le
robot culinaire.
- Si vous utilisez le petit poussoir, le robot culinaire commencera à fonctionner une fois que le
bouton de commande est tourné sur ON (marche). Utilisez le petit poussoir pour pousser les
aliments à travers la trémie circulaire. Tournez le bouton de commande vers OFF (arrêt) pour
arrêter le robot culinaire.
7. Lorsque la transformation des aliments est terminée, tournez le bouton de commande vers OFF
(arrêt), débranchez le robot et attendez que le disque sarrête de tourner.
Fig. 6
ATTENTION - Avant douvrir le couvercle du bol, assurez-vous
davoir éteint lappareil et débranché le cordon.
ATTENTION - Assurez-vous que le bouton de commande est sur OFF (arrêt)
et que lappareil est débranché avant de l’utiliser. N’utilisez jamais votre main
pour pousser les aliments dans le robot. L’utilisation d’une forte pression sur
le poussoir naccélérera pas le fonctionnement.
AVERTISSEMENT - Le disque de tranchage/déchiquetage est très tranchant.
Prenez des précautions lors de sa manipulation.
background
18 19
COMMANDES
IMPULSION
• Lorsque le bouton de commande est tourné dans le sens antiho-
raire sur PULSE (impulsion) et maintenu en position, le robot
culinaire fonctionne. Dès que vous relâchez le bouton, il revient en
position OFF (arrêt).
• Utilisez la fonction PULSE (impulsion) pour des tâches de transfor-
mation courtes, telles que hacher des noix, des viandes crues ou
des légumes. Cela vous permet de mieux contrôler la consistance
de ce que vous traitez.
MARCHE
• Lorsque le bouton de commande est tourné dans le sens horaire
vers ON (marche), l’appareil fonctionne en continu. Cette fonction
est utile pour les aliments moins tendres et les articles alimentaires
qui prennent un peu plus de temps à traiter.
• Lorsque vous avez terminé le traitement, tournez le bouton de
commande vers OFF (arrêt).
HACHAGE
1. Verrouillez le bol sur la base comme décrit dans la section
Assemblage.
2. Placez la lame de hachage sur le montant central (voir g. 4).
3. Placez les aliments à hacher dans le bol. Reportez-vous à la
section Guide de hachage pour préparer les aliments à hacher.
4. Verrouillez le couvercle du bol sur le bol comme décrit dans la section Assemblage.
5. Le bouton de commande doit être en position OFF (arrêt). Branchez le cordon d’alimentation à
une prise de courant.
6. Insérez l’ensemble de poussoirs daliments aussi loin que possible dans la trémie ovale.
7. Tournez le bouton de commande vers ON (marche) pour faire fonctionner le robot en continu,
ou pour un meilleur contrôle de la consistance, tournez et maintenez le bouton sur PULSE (impul-
sion).
8. Une fois le traitement terminé :
• En cas de pulsation, relâchez le bouton de commande et l’appareil s’arrête automatiquement.
• Si le bouton de commande est sur ON (marche), tournez-le vers OFF pour arrêter le robot
culinaire.
• Laissez la lame de hachage s’arrêter de tourner.
REMARQUE - Avant d’ouvrir le couvercle du bol, tournez le bouton de commande vers OFF (arrêt)
et débranchez le cordon.
9. Retirez l’ensemble de poussoirs d’aliments du robot.
10. Pour retirer le couvercle du bol, déverrouillez-le en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce
que le couvercle se déverrouille, puis retirez-le.
11. Soulevez la lame de hachage par sa base et retirez-la. Déverrouillez le bol en le tournant dans
le sens horaire et en le soulevant. Videz les aliments transformés.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
Fig. 4
Fig. 5
ATTENTION - Les lames sont tranchantes.
Manipulez-les avec précaution.
AVERTISSEMENT - La lame de coupe est très tranchante.
Prenez des précautions lors de son retrait.
TRANCHER OU DÉCHIQUETER
1. Verrouillez le bol sur la base comme décrit dans la section Assemblage.
2. Faites glisser l’adaptateur d’entraînement de disque vers le bas sur le montant dentraînement
central de la base, puis placez le disque de tranchage/déchiquetage, avec le côté souhaité vers le
haut pour le tranchage ou le déchiquetage, sur la tige du disque et poussez vers le bas. À ce stade,
le disque sera en haut du bol.
3. Verrouillez le couvercle de bol sur le bol.
4. Remplissez la trémie ovale ou circulaire de
nourriture. Consultez le Guide de déchiquetage ou
de tranchage pour connaître les dimensions des
aliments.
- Si vous utilisez le grand poussoir, remplissez la
trémie ovale avec des morceaux de nourriture tels
que pomme de terre, chou, poivron vert, tomate
entière, etc. jusqu’à mais pas au-dessus de la ligne
Max Fill marquée sur la trémie (voir g. 6).
- Si vous utilisez le petit poussoir, retirez-le dabord
du grand poussoir. Insérez le grand poussoir
complètement dans la trémie ovale. Placez les
morceaux de nourriture dans la trémie circulaire.
5. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant adéquate.
6. Démarrez le robot culinaire.
- Si vous utilisez un grand poussoir, assurez-vous qu’il est assemblé avec le petit poussoir. Insérez
le poussoir dans la trémie ovale jusqu’à la ligne de remplissage maximum an que le poussoir
appuie sur le ressort du contacteur de démarrage verrouillable. Tournez le bouton de commande
vers ON (marche) pour démarrer le robot culinaire. Relevez le poussoir de la trémie pour arrêter le
robot culinaire.
- Si vous utilisez le petit poussoir, le robot culinaire commencera à fonctionner une fois que le
bouton de commande est tourné sur ON (marche). Utilisez le petit poussoir pour pousser les
aliments à travers la trémie circulaire. Tournez le bouton de commande vers OFF (arrêt) pour
arrêter le robot culinaire.
7. Lorsque la transformation des aliments est terminée, tournez le bouton de commande vers OFF
(arrêt), débranchez le robot et attendez que le disque s’arrête de tourner.
Fig. 6
ATTENTION - Avant d’ouvrir le couvercle du bol, assurez-vous
d’avoir éteint l’appareil et débranché le cordon.
ATTENTION - Assurez-vous que le bouton de commande est sur OFF (arrêt)
et que l’appareil est débranché avant de l’utiliser. N’utilisez jamais votre main
pour pousser les aliments dans le robot. L’utilisation d’une forte pression sur
le poussoir n’accélérera pas le fonctionnement.
AVERTISSEMENT - Le disque de tranchage/déchiquetage est très tranchant.
Prenez des précautions lors de sa manipulation.
background
20 21
TRANSFORMER DES PRODUITS ALIMENTAIRES LONGS ET MINCES (suite)
CONSEILS DE TRANSFORMATION ALIMENTAIRE – LIQUIDES
REMARQUE : NE TENTEZ PAS daûter les bords de coupe de la lame de hachage ou du disque
réversible. Ils sont aûtés en permanence en usine et seront ruinés par une tentative daûtage.
1. Avant de procéder au nettoyage, tournez le bouton de commande sur OFF (arrêt) et
débranchez le cordon du robot culinaire.
2. Dans la mesure du possible, rincez les pièces immédiatement après le traitement pour un
nettoyage facile.
3. Essuyez la base, le bouton de commande et les pieds avec un chion humide et séchez soigneu-
sement. Les taches tenaces peuvent être éliminées en frottant avec un chion humide et un
nettoyant doux et non abrasif. N’IMMERGEZ PAS la base dans du liquide.
4. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle dans le panier
supérieur. Ne placez pas les pièces dans ou à proximité du panier à ustensiles.
5. Si vous nettoyez les pièces amovibles à la main, lavez-les à leau chaude savonneuse, puis
rincez-les et séchez-les soigneusement.
6. Si nécessaire, utilisez une petite brosse à poils de nylon pour nettoyer soigneusement le bol et
le couvercle du bol. Ce type de brosse aidera également à éviter de vous couper sur la lame de
hachage et le disque de tranchage/déchiquetage.
7. N’utilisez pas de tampons à récurer ou de nettoyants rugueux sur les pièces en plastique ou en
métal.
8. Ne remplissez pas le bol deau bouillante et ne placez aucune des pièces dans leau bouillante.
9. Certains aliments, comme les carottes, peuvent temporairement tacher le bol. Pour enlever les
taches, faites une pâte de 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et 1 cuillère à soupe deau
tiède. Appliquez la pâte sur les taches et frottez avec un chion. Rincez et séchez le tout.
Tout autre entretien doit être eectué par un technicien de service qualié.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
ATTENTION - Avant douvrir le couvercle du bol, tournez le bouton
de commande vers OFF (arrêt) et débranchez le cordon.
9. Retirez le couvercle du bol et soulevez délicatement le disque et la tige du disque. Déverrouillez
le bol en tournant dans le sens horaire vers licône de déverrouillage et soulevez le bol. Videz les
aliments transformés.
• Les aliments chauds et les liquides à moins de 120 °F / 49 °C peuvent être traités dans le bol. Tout
ce qui dépasse cette température est trop chaud.
• Assurez-vous de traiter de petites quantités de liquides (2 tasses ou moins) à la fois. Des
quantités plus importantes peuvent séchapper du bol.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TRANCHER OU DÉCHIQUETER (suite)
TRANSFORMER DES PRODUITS ALIMENTAIRES LONGS ET MINCES
8. Ouvrez le couvercle du bol en tournant dans le sens horaire et retirez le disque avec la tige du
disque.
AVERTISSEMENT - Le disque de tranchage/déchiquetage est
très tranchant. Prenez des précautions lors de son retrait.
AVERTISSEMENT - Le poussoir doit toujours être utilisé lors de
la transformation des aliments. N’UTILISEZ JAMAIS votre main
pour pousser les aliments directement dans le robot.
AVERTISSEMENT - Le disque de tranchage/déchiquetage est
très tranchant. Prenez des précautions lors de son retrait.
9. Déverrouillez le bol en tournant dans le sens horaire vers l’icône de déverrouillage et soulevez
le bol. Videz les aliments transformés.
1. Verrouillez le bol sur la base comme décrit dans la section Assemblage.
2. Faites glisser la tige du disque vers le bas sur le montant central de la base, puis placez le disque
de tranchage/déchiquetage, avec le côté souhaité vers le haut pour le tranchage ou le déchi-
quetage, sur la tige du disque et poussez vers le bas. À ce stade, le disque sera en haut du bol.
3. Verrouillez le couvercle du bol sur le bol.
4. Retirez le petit poussoir du grand poussoir. Insérez le grand poussoir dans la trémie ovale.
5. Remplissez la trémie circulaire avec des aliments longs et ns tels que du pepperoni, des
carottes ou du céleri.
6. Insérez le petit poussoir dans la trémie circulaire au-dessus des aliments. Branchez le cordon
d’alimentation dans la prise de courant.
7. Tournez le bouton de commande sur ON (marche), puis appuyez légèrement mais fermement
sur le petit poussoir pour pousser les articles alimentaires vers le bas et sur le disque de trancha-
ge/déchiquetage. Lorsque la trémie est vide, tournez le bouton de commande sur OFF (arrêt).
8. Lorsque la transformation des aliments est terminée, tournez le bouton de commande vers OFF
(arrêt), débranchez le robot et attendez que le disque s’arrête de tourner.
ATTENTION - Assurez-vous que le bouton de commande est sur OFF (arrêt)
et que l’appareil est débranché avant de l’utiliser. N’utilisez jamais votre main
pour pousser les aliments dans le robot. L’utilisation d’une forte pression sur
le poussoir n’accélérera pas le fonctionnement.
background
20 21
TRANSFORMER DES PRODUITS ALIMENTAIRES LONGS ET MINCES (suite)
CONSEILS DE TRANSFORMATION ALIMENTAIRE – LIQUIDES
REMARQUE : NE TENTEZ PAS d’aûter les bords de coupe de la lame de hachage ou du disque
réversible. Ils sont aûtés en permanence en usine et seront ruinés par une tentative d’aûtage.
1. Avant de procéder au nettoyage, tournez le bouton de commande sur OFF (arrêt) et
débranchez le cordon du robot culinaire.
2. Dans la mesure du possible, rincez les pièces immédiatement après le traitement pour un
nettoyage facile.
3. Essuyez la base, le bouton de commande et les pieds avec un chion humide et séchez soigneu-
sement. Les taches tenaces peuvent être éliminées en frottant avec un chion humide et un
nettoyant doux et non abrasif. N’IMMERGEZ PAS la base dans du liquide.
4. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle dans le panier
supérieur. Ne placez pas les pièces dans ou à proximité du panier à ustensiles.
5. Si vous nettoyez les pièces amovibles à la main, lavez-les à l’eau chaude savonneuse, puis
rincez-les et séchez-les soigneusement.
6. Si nécessaire, utilisez une petite brosse à poils de nylon pour nettoyer soigneusement le bol et
le couvercle du bol. Ce type de brosse aidera également à éviter de vous couper sur la lame de
hachage et le disque de tranchage/déchiquetage.
7. N’utilisez pas de tampons à récurer ou de nettoyants rugueux sur les pièces en plastique ou en
métal.
8. Ne remplissez pas le bol d’eau bouillante et ne placez aucune des pièces dans l’eau bouillante.
9. Certains aliments, comme les carottes, peuvent temporairement tacher le bol. Pour enlever les
taches, faites une pâte de 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et 1 cuillère à soupe d’eau
tiède. Appliquez la pâte sur les taches et frottez avec un chion. Rincez et séchez le tout.
Tout autre entretien doit être eectué par un technicien de service qualié.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
ATTENTION - Avant d’ouvrir le couvercle du bol, tournez le bouton
de commande vers OFF (arrêt) et débranchez le cordon.
9. Retirez le couvercle du bol et soulevez délicatement le disque et la tige du disque. Déverrouillez
le bol en tournant dans le sens horaire vers licône de déverrouillage et soulevez le bol. Videz les
aliments transformés.
• Les aliments chauds et les liquides à moins de 120 °F / 49 °C peuvent être traités dans le bol. Tout
ce qui dépasse cette température est trop chaud.
• Assurez-vous de traiter de petites quantités de liquides (2 tasses ou moins) à la fois. Des
quantités plus importantes peuvent s’échapper du bol.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TRANCHER OU DÉCHIQUETER (suite)
TRANSFORMER DES PRODUITS ALIMENTAIRES LONGS ET MINCES
8. Ouvrez le couvercle du bol en tournant dans le sens horaire et retirez le disque avec la tige du
disque.
AVERTISSEMENT - Le disque de tranchage/déchiquetage est
très tranchant. Prenez des précautions lors de son retrait.
AVERTISSEMENT - Le poussoir doit toujours être utilisé lors de
la transformation des aliments. N’UTILISEZ JAMAIS votre main
pour pousser les aliments directement dans le robot.
AVERTISSEMENT - Le disque de tranchage/déchiquetage est
très tranchant. Prenez des précautions lors de son retrait.
9. Déverrouillez le bol en tournant dans le sens horaire vers l’icône de déverrouillage et soulevez
le bol. Videz les aliments transformés.
1. Verrouillez le bol sur la base comme décrit dans la section Assemblage.
2. Faites glisser la tige du disque vers le bas sur le montant central de la base, puis placez le disque
de tranchage/déchiquetage, avec le côté souhaité vers le haut pour le tranchage ou le déchi-
quetage, sur la tige du disque et poussez vers le bas. À ce stade, le disque sera en haut du bol.
3. Verrouillez le couvercle du bol sur le bol.
4. Retirez le petit poussoir du grand poussoir. Insérez le grand poussoir dans la trémie ovale.
5. Remplissez la trémie circulaire avec des aliments longs et ns tels que du pepperoni, des
carottes ou du céleri.
6. Insérez le petit poussoir dans la trémie circulaire au-dessus des aliments. Branchez le cordon
d’alimentation dans la prise de courant.
7. Tournez le bouton de commande sur ON (marche), puis appuyez légèrement mais fermement
sur le petit poussoir pour pousser les articles alimentaires vers le bas et sur le disque de trancha-
ge/déchiquetage. Lorsque la trémie est vide, tournez le bouton de commande sur OFF (arrêt).
8. Lorsque la transformation des aliments est terminée, tournez le bouton de commande vers OFF
(arrêt), débranchez le robot et attendez que le disque s’arrête de tourner.
ATTENTION - Assurez-vous que le bouton de commande est sur OFF (arrêt)
et que l’appareil est débranché avant de l’utiliser. N’utilisez jamais votre main
pour pousser les aliments dans le robot. L’utilisation d’une forte pression sur
le poussoir n’accélérera pas le fonctionnement.
background
22 23
GUIDE DE HACHAGE
GUIDE DE HACHAGE
ALIMENT
Nourriture
pour bébé
Chapelure
Miettes de biscuits/
craquelins
Canneberges,
hachées
Œufs, hachés
Ail émincé
Viande hachée
(crue ou cuite)
Champignons
hachés
Noix hachées
Oignons hachés
Fromage râpé,
Parmesan ou
Romano
QUANTITÉ
Jusqu’à 4 tasses
(1 000 mL)
Jusqu’à 5 tranches
Jusqu’à 5 tasses
3 tasses (750 mL)
Jusqu’à 12
Jusqu’à 12
Jusqu’à 2 1/2 tasses
(600 mL)
Jusqu’à 12
de taille moyenne
2 tasses (300 mL)
Jusqu’à 2
gros oignons
Jusqu’à 1 1/2 tasses
(375 mL)
INSTRUCTIONS
Ajoutez jusqu’à 4 tasses de légumes ou de viande
cuits dans le bol, ainsi que 1/4 tasse de liquide par
tasse d’aliments solides. Traitez en continu jusqu’à
la nesse désirée
Coupez des tranches de pain fraîches ou sèches
en morceaux de 1 1/2 à 2 po. Ajoutez au bol et
transformez en nes miettes.
À utiliser pour faire des miettes de biscuits
Graham, de gaufrettes au chocolat ou à la vanille
Utilisez la fonction Impulsion pour hacher jusqu’à
la nesse désirée. Peut également ajouter du
sucre pour faire de la relish aux canneberges
Épluchez, séchez et coupez en deux les œufs durs.
Ajoutez au bol. Utilisez la fonction Impulsion pour
hacher, puis vériez la nesse après 4/5 impulsions.
Assurez-vous que le bol est sec. Faites tomber la
ou les gousses d’ail dans la trémie pendant que
l’appareil est en marche.
Coupez la viande en cubes de 1 po. Ajoutez
la viande au bol et utilisez la fonction Impulsion
pour hacher.
Coupez les gros champignons en deux et
ajoutez-les au bol. Utilisez la fonction Impulsion
jusqu’à la nesse désirée.
Ajoutez les noix au bol et utilisez la fonction
Impulsion pour hacher.
Coupez les oignons en quartiers et ajoutez-les
au bol. Utilisez la fonction Impulsion 1 ou 2 fois
pour hacher grossièrement. Pour les oignons verts,
jusqu’à 2 tasses coupées en morceaux de 1 po.
Laissez le fromage atteindre la température
ambiante. Coupez le fromage en cubes de 1 po.
Ajoutez le fromage au bol et utilisez Impulsion
pour hacher le fromage grossièrement; traitez
en continu pour râper nement.
ALIMENT
Persil haché
Poivre haché : vert,
rouge, jaune
Soupes,
en purée ou
en crème
Courge (Butternut),
citrouille ou patate
sucrée en purée
Fraises en purée
Tomates hachées
QUANTITÉ
Jusquà 2 tasses
Jusquà 1 poivre
2 tasses
Jusquà 5 tasses,
cubes de 1 po
2 tasses
4 de taille
moyenne
INSTRUCTIONS
Ajoutez le persil au bol et utilisez la fonction Impulsion
pour hacher jusquà la nesse souhaitée, environ
10 à 15 secondes. Traitez les autres herbes de
la même manière.
Coupez le poivre en morceaux de 1 po. Ajoutez l
a viande au bol et utilisez la fonction Impulsion
pour hacher.
Ajoutez jusquà 2 tasses de soupe aux légumes chaude
(moins de 176 °F) pour réduire en purée et crémer.
Traitez la soupe jusquà consistance lisse désirée.
Ajoutez 1/4 tasse de liquide de cuisson par tasse de
nourriture. Utilisez la fonction Impulsion pour hacher
nement, puis transformer en purée en continu.
Coupez les grosses baies en deux. Ajoutez les fraises
au bol et utilisez la fonction Impulsion pour hacher.
Traitez en continu pour réduire en purée
Coupez les tomates en quartiers Ajoutez jusquà 4 et
utilisez la fonction Impulsion jusquà lobtention
de la taille désirée.
GUIDE DE RÂPAGE
ALIMENT
Choux
Carottes
Fromage cheddar
Fromage mozzarella
Pommes de terre
Courgette
INSTRUCTIONS
Utilisez un disque déchiqueteur pour du chou très n ou de la salade
de chou. Coupez le chou en morceaux pour insertion dans la trémie.
Déchiquetez le chou en exerçant une légère pression. Videz le bol
lorsque le chou atteint le disque.
Placez la ou les carottes dans la trémie, puis déchiquetez les carottes.
Le fromage doit être bien refroidi. Coupez le fromage pour insertion
dans la trémie.
Le fromage doit être réfrigéré au congélateur pendant 30 minutes
avant dêtre déchiqueté. Coupez le fromage pour insertion dans
la trémie. Utilisez une légère pression.
Coupez les pommes de terre pour insertion dans la trémie.
Coupez la courgette pour insertion dans la trémie, dans le sens de
la longueur ou horizontalement.
background
22 23
GUIDE DE HACHAGE
GUIDE DE HACHAGE
ALIMENT
Nourriture
pour bébé
Chapelure
Miettes de biscuits/
craquelins
Canneberges,
hachées
Œufs, hachés
Ail émincé
Viande hachée
(crue ou cuite)
Champignons
hachés
Noix hachées
Oignons hachés
Fromage râpé,
Parmesan ou
Romano
QUANTITÉ
Jusqu’à 4 tasses
(1 000 mL)
Jusqu’à 5 tranches
Jusqu’à 5 tasses
3 tasses (750 mL)
Jusqu’à 12
Jusqu’à 12
Jusqu’à 2 1/2 tasses
(600 mL)
Jusqu’à 12
de taille moyenne
2 tasses (300 mL)
Jusqu’à 2
gros oignons
Jusqu’à 1 1/2 tasses
(375 mL)
INSTRUCTIONS
Ajoutez jusqu’à 4 tasses de légumes ou de viande
cuits dans le bol, ainsi que 1/4 tasse de liquide par
tasse d’aliments solides. Traitez en continu jusqu’à
la nesse désirée
Coupez des tranches de pain fraîches ou sèches
en morceaux de 1 1/2 à 2 po. Ajoutez au bol et
transformez en nes miettes.
À utiliser pour faire des miettes de biscuits
Graham, de gaufrettes au chocolat ou à la vanille
Utilisez la fonction Impulsion pour hacher jusqu’à
la nesse désirée. Peut également ajouter du
sucre pour faire de la relish aux canneberges
Épluchez, séchez et coupez en deux les œufs durs.
Ajoutez au bol. Utilisez la fonction Impulsion pour
hacher, puis vériez la nesse après 4/5 impulsions.
Assurez-vous que le bol est sec. Faites tomber la
ou les gousses d’ail dans la trémie pendant que
l’appareil est en marche.
Coupez la viande en cubes de 1 po. Ajoutez
la viande au bol et utilisez la fonction Impulsion
pour hacher.
Coupez les gros champignons en deux et
ajoutez-les au bol. Utilisez la fonction Impulsion
jusqu’à la nesse désirée.
Ajoutez les noix au bol et utilisez la fonction
Impulsion pour hacher.
Coupez les oignons en quartiers et ajoutez-les
au bol. Utilisez la fonction Impulsion 1 ou 2 fois
pour hacher grossièrement. Pour les oignons verts,
jusqu’à 2 tasses coupées en morceaux de 1 po.
Laissez le fromage atteindre la température
ambiante. Coupez le fromage en cubes de 1 po.
Ajoutez le fromage au bol et utilisez Impulsion
pour hacher le fromage grossièrement; traitez
en continu pour râper nement.
ALIMENT
Persil haché
Poivre haché : vert,
rouge, jaune
Soupes,
en purée ou
en crème
Courge (Butternut),
citrouille ou patate
sucrée en purée
Fraises en purée
Tomates hachées
QUANTITÉ
Jusqu’à 2 tasses
Jusqu’à 1 poivre
2 tasses
Jusqu’à 5 tasses,
cubes de 1 po
2 tasses
4 de taille
moyenne
INSTRUCTIONS
Ajoutez le persil au bol et utilisez la fonction Impulsion
pour hacher jusqu’à la nesse souhaitée, environ
10 à 15 secondes. Traitez les autres herbes de
la même manière.
Coupez le poivre en morceaux de 1 po. Ajoutez l
a viande au bol et utilisez la fonction Impulsion
pour hacher.
Ajoutez jusqu’à 2 tasses de soupe aux légumes chaude
(moins de 176 °F) pour réduire en purée et crémer.
Traitez la soupe jusqu’à consistance lisse désirée.
Ajoutez 1/4 tasse de liquide de cuisson par tasse de
nourriture. Utilisez la fonction Impulsion pour hacher
nement, puis transformer en purée en continu.
Coupez les grosses baies en deux. Ajoutez les fraises
au bol et utilisez la fonction Impulsion pour hacher.
Traitez en continu pour réduire en purée
Coupez les tomates en quartiers Ajoutez jusqu’à 4 et
utilisez la fonction Impulsion jusqu’à lobtention
de la taille désirée.
GUIDE DE RÂPAGE
ALIMENT
Choux
Carottes
Fromage cheddar
Fromage mozzarella
Pommes de terre
Courgette
INSTRUCTIONS
Utilisez un disque déchiqueteur pour du chou très n ou de la salade
de chou. Coupez le chou en morceaux pour insertion dans la trémie.
Déchiquetez le chou en exerçant une légère pression. Videz le bol
lorsque le chou atteint le disque.
Placez la ou les carottes dans la trémie, puis déchiquetez les carottes.
Le fromage doit être bien refroidi. Coupez le fromage pour insertion
dans la trémie.
Le fromage doit être réfrigéré au congélateur pendant 30 minutes
avant d’être déchiqueté. Coupez le fromage pour insertion dans
la trémie. Utilisez une légère pression.
Coupez les pommes de terre pour insertion dans la trémie.
Coupez la courgette pour insertion dans la trémie, dans le sens de
la longueur ou horizontalement.
background
24 25
GUIDE DE TRANCHAGE
ALIMENT
Pomme
Chou/Laitue
Carottes
Céleri
Concombre
Champignons
Oignons
Pêches / Poires
Poivrons : vert,
rouge, jaune,
etc.
Pepperoni
Pommes
de terre
Fraises
Tomates
Navets
Courgette
INSTRUCTIONS
Coupez les pommes en deux et empilez les morceaux horizontalement
dans la goulotte. Utilisez une légère pression.
Coupez la tête en deux pour insertion dans la trémie.
Coupez les carottes pour insertion dans la trémie.
Retirez les feuilles. Remplissez la trémie pour de meilleurs résultats.
Coupez le ou les concombres pour insertion dans la trémie.
Empilez les champignons dans la trémie sur leurs côtés pour les tranches
dans le sens de la longueur.
Coupez les oignons en deux et remplissez la trémie, en positionnant
les oignons à la verticale pour des résultats hachés grossièrement.
Coupez les fruits en deux et évidez-les. Placez les fruits à la verticale dans
la trémie et tranchez en utilisant une légère pression.
Gardez le poivron entier, coupez la tige et enlevez les graines, gardez
l’extrémité supérieure intacte. Insérez le poivron dans la trémie, extrémité
intacte vers le haut, en serrant légèrement pour insertion si nécessaire.
Coupez les gros poivrons en quartiers ou en lanières, selon les résultats
souhaités. Tranchez les poivrons en utilisant une pression modérée.
Coupez le pepperoni en longueurs de 3 po. Retirez l’enveloppe non
comestible.
Pelez les pommes de terre selon les besoins. Coupez les grosses
pommes de terre en deux, puis placez-les dans la trémie.
Équeutées les fraises. Disposez les fraises sur leurs côtés pour
des tranches dans le sens de la longueur.
Utilisez de petites tomates pour les tranches entières, coupez-les
en deux si nécessaire. Utilisez une pression légère, mais ferme.
Pelez les navets. Coupez les navets pour insertion dans la trémie.
Coupez les extrémités. Utilisez une petite courge pour des tranches
entières; coupez en moitié les plus grosses courgettes pour insertion
dans la trémie.
PUNTOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, las medidas de seguridad básicas se deben seguir siempre, incluyendo
lo siguiente:
1. LEA todas las instrucciones.
2. Para proteger contra riesgo de choque eléctrico no ponga el Procesador de alimento en agua u
otro líquido.
3. La supervisión cercana es necesaria cuando cualquier aparato es usado por o cerca a niños.
4. DESENCHUFE de la toma cuando no se usa, antes de poner encima o sacar piezas, y antes de
limpiar.
5. EVITE el contacto con las partes móviles.
6. NO funcione ningún aparato con una cuerda o un enchufe dañado, o después de que el aparato
funcione incorrectamente o se haya caído o se haya dañado de cualquier manera. Devuelva el
aparato a la instalación autorizada más cercana del servicio para la examinación, reparación o
ajuste.
7. El uso de los accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede causar el
fuego, descarga eléctrica o daños corporales.
8. NO utilice al aire libre.
9. NUNCA deje la cuerda colgar sobre el borde de la mesa o del contador, o toque las supercies
calientes.
10. Mantenga las manos y utensilios lejos de las aspas o de los discos móviles mientras que
procesa alimento para reducir el riesgo de lesión severa a las personas o daño al procesador de
alimento. Un raspador se puede utilizar pero solamente debe ser utilizado cuando el procesador
de alimento no está funcionando.
11. Las aspas son agudas. Maneje cuidadosamente.
12. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque la aspa de cortar o los discos en la base sin
primero poner la vasija correctamente en su lugar.
13. Esté seguro que la cubierta está bloqueada con seguridad en su lugar antes de funcionar el
aparato.
14. NUNCA alimente el alimento con la mano. Utilice siempre el empujador de alimento.
15. No procure violar el mecanismo protección de la cubierta de seguridad .
16. Para proteger contra descarga eléctrica, este aparato se equipa de una cuerda que tiene un
enchufe tipo de poner a tierra de tres dientes para la inserción en un receptáculo tipo poner a
tierra apropiado. NO altere el enchufe para el uso en un receptáculo de 2 dientes. Si el enchufe no
cabe en a el receptáculo, tenga el receptáculo apropiado instalado por un electricista calicado.
17. Este aparato es SOLAMENTE PARA EL USO EN CASA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
24 25
GUIDE DE TRANCHAGE
ALIMENT
Pomme
Chou/Laitue
Carottes
Céleri
Concombre
Champignons
Oignons
Pêches / Poires
Poivrons : vert,
rouge, jaune,
etc.
Pepperoni
Pommes
de terre
Fraises
Tomates
Navets
Courgette
INSTRUCTIONS
Coupez les pommes en deux et empilez les morceaux horizontalement
dans la goulotte. Utilisez une légère pression.
Coupez la tête en deux pour insertion dans la trémie.
Coupez les carottes pour insertion dans la trémie.
Retirez les feuilles. Remplissez la trémie pour de meilleurs résultats.
Coupez le ou les concombres pour insertion dans la trémie.
Empilez les champignons dans la trémie sur leurs côtés pour les tranches
dans le sens de la longueur.
Coupez les oignons en deux et remplissez la trémie, en positionnant
les oignons à la verticale pour des résultats hachés grossièrement.
Coupez les fruits en deux et évidez-les. Placez les fruits à la verticale dans
la trémie et tranchez en utilisant une légère pression.
Gardez le poivron entier, coupez la tige et enlevez les graines, gardez
l’extrémité supérieure intacte. Insérez le poivron dans la trémie, extrémité
intacte vers le haut, en serrant légèrement pour insertion si nécessaire.
Coupez les gros poivrons en quartiers ou en lanières, selon les résultats
souhaités. Tranchez les poivrons en utilisant une pression modérée.
Coupez le pepperoni en longueurs de 3 po. Retirez l’enveloppe non
comestible.
Pelez les pommes de terre selon les besoins. Coupez les grosses
pommes de terre en deux, puis placez-les dans la trémie.
Équeutées les fraises. Disposez les fraises sur leurs côtés pour
des tranches dans le sens de la longueur.
Utilisez de petites tomates pour les tranches entières, coupez-les
en deux si nécessaire. Utilisez une pression légère, mais ferme.
Pelez les navets. Coupez les navets pour insertion dans la trémie.
Coupez les extrémités. Utilisez une petite courge pour des tranches
entières; coupez en moitié les plus grosses courgettes pour insertion
dans la trémie.
PUNTOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, las medidas de seguridad básicas se deben seguir siempre, incluyendo
lo siguiente:
1. LEA todas las instrucciones.
2. Para proteger contra riesgo de choque eléctrico no ponga el Procesador de alimento en agua u
otro líquido.
3. La supervisión cercana es necesaria cuando cualquier aparato es usado por o cerca a niños.
4. DESENCHUFE de la toma cuando no se usa, antes de poner encima o sacar piezas, y antes de
limpiar.
5. EVITE el contacto con las partes móviles.
6. NO funcione ningún aparato con una cuerda o un enchufe dañado, o después de que el aparato
funcione incorrectamente o se haya caído o se haya dañado de cualquier manera. Devuelva el
aparato a la instalación autorizada más cercana del servicio para la examinación, reparación o
ajuste.
7. El uso de los accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede causar el
fuego, descarga eléctrica o daños corporales.
8. NO utilice al aire libre.
9. NUNCA deje la cuerda colgar sobre el borde de la mesa o del contador, o toque las supercies
calientes.
10. Mantenga las manos y utensilios lejos de las aspas o de los discos móviles mientras que
procesa alimento para reducir el riesgo de lesión severa a las personas o daño al procesador de
alimento. Un raspador se puede utilizar pero solamente debe ser utilizado cuando el procesador
de alimento no está funcionando.
11. Las aspas son agudas. Maneje cuidadosamente.
12. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque la aspa de cortar o los discos en la base sin
primero poner la vasija correctamente en su lugar.
13. Esté seguro que la cubierta está bloqueada con seguridad en su lugar antes de funcionar el
aparato.
14. NUNCA alimente el alimento con la mano. Utilice siempre el empujador de alimento.
15. No procure violar el mecanismo protección de la cubierta de seguridad .
16. Para proteger contra descarga eléctrica, este aparato se equipa de una cuerda que tiene un
enchufe tipo de poner a tierra de tres dientes para la inserción en un receptáculo tipo poner a
tierra apropiado. NO altere el enchufe para el uso en un receptáculo de 2 dientes. Si el enchufe no
cabe en a el receptáculo, tenga el receptáculo apropiado instalado por un electricista calicado.
17. Este aparato es SOLAMENTE PARA EL USO EN CASA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
2726
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
PREPARACIÓN DE USAR
Antes de usar el procesador de alimento, lave todas las partes excepto la base en
agua caliente, jabonosa. Enjuague y seque. Estas piezas también se pueden poner en
el lavaplatos en el estante superior. No ponga adentro ni cerca a la cesta del utensilio.
ASAMBLEA
1. Cerciórese de que el interruptor de la perilla de control esté en la posición de Apagado y el
cable eléctrico está desenchufado.
2. Sea seguro que base del procesador de alimento está en una supercie plana, seca, limpia,
estable antes de que usted comience a procesar.
3. Para montar, ponga la Vasija en la base alineando la manija de la la con el icono de abrir en la
base. Fije el tazón sobre la base dando vuelta al tazón a la izquierda hasta que clic en lugar. Una
vez que esté jada, la manija del tazón hace frente al frente y al centro (véase Fig. 1).
NOTA - Solamente hay una posición para que la vasija se bloquee sobre la base. La unidad no
funcionará si la vasija no se bloquea sobre la base.
ENSAMBLAR SU PROCESADOR DE ALIMENTO
PRECAUCIÓN - NUNCA ponga el motor/base del procesador de
alimento en agua u otros líquidos.
PRECAUCIÓN
Las aspas son agudas. Maneje cuidadosamente.
NOTA - No procure picar el hielo en este procesador de alimento; dañará la vasija y desalará
la aspa de picar. Esta unidad no batirá clara de huevo a un volumen deseable, molergranos de
café, especias u otros artículos con el alto contenido de aceote, o rebano o debrar huevos
duramente cocinados, melcochas, o quesos blandos.
IMPORTANTE - Para su protección, esta unidad tiene un sistema de protección de seguridad.
El procesador no funcionará a menos que la vasija se bloquee correctamente sobre la base y
la cubierta se bloquea correctamente sobre la vasija. No procure funcionar la unidad sin
la vasija, la tapa de la vasija, y la tapa del canal de alimento correctamente en su lugar.
empujador
grande
asamblea del
empujador de
alimento
Fig. 1
cubierta de vasija
poste de centro
de impulsión
base
perilla de control
vasija
empujador
pequeño
interruptor
de inicio
del dispositivo
de seguridad
canal de alimento
disco de rebanar/
desbrar
aspa de picar
adaptador de impulsión
del disco
Fig. 2a
Fig. 2aFig. 2
Fig. 2b
background
2726
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
PREPARACIÓN DE USAR
Antes de usar el procesador de alimento, lave todas las partes excepto la base en
agua caliente, jabonosa. Enjuague y seque. Estas piezas también se pueden poner en
el lavaplatos en el estante superior. No ponga adentro ni cerca a la cesta del utensilio.
ASAMBLEA
1. Cerciórese de que el interruptor de la perilla de control esté en la posición de Apagado y el
cable eléctrico está desenchufado.
2. Sea seguro que base del procesador de alimento está en una supercie plana, seca, limpia,
estable antes de que usted comience a procesar.
3. Para montar, ponga la Vasija en la base alineando la manija de la la con el icono de abrir en la
base. Fije el tazón sobre la base dando vuelta al tazón a la izquierda hasta que clic en lugar. Una
vez que esté jada, la manija del tazón hace frente al frente y al centro (véase Fig. 1).
NOTA - Solamente hay una posición para que la vasija se bloquee sobre la base. La unidad no
funcionará si la vasija no se bloquea sobre la base.
ENSAMBLAR SU PROCESADOR DE ALIMENTO
PRECAUCIÓN - NUNCA ponga el motor/base del procesador de
alimento en agua u otros líquidos.
PRECAUCIÓN
Las aspas son agudas. Maneje cuidadosamente.
NOTA - No procure picar el hielo en este procesador de alimento; dañará la vasija y desalará
la aspa de picar. Esta unidad no batirá clara de huevo a un volumen deseable, molergranos de
café, especias u otros artículos con el alto contenido de aceote, o rebano o debrar huevos
duramente cocinados, melcochas, o quesos blandos.
IMPORTANTE - Para su protección, esta unidad tiene un sistema de protección de seguridad.
El procesador no funcionará a menos que la vasija se bloquee correctamente sobre la base y
la cubierta se bloquea correctamente sobre la vasija. No procure funcionar la unidad sin
la vasija, la tapa de la vasija, y la tapa del canal de alimento correctamente en su lugar.
empujador
grande
asamblea del
empujador de
alimento
Fig. 1
cubierta de vasija
poste de centro
de impulsión
base
perilla de control
vasija
empujador
pequeño
interruptor
de inicio
del dispositivo
de seguridad
canal de alimento
disco de rebanar/
desbrar
aspa de picar
adaptador de impulsión
del disco
Fig. 2a
Fig. 2aFig. 2
Pulse
OFF
ON
Fig. 2b
background
2928
4. Ponga el montaje de Cubierta de la vasija sobre la vasija. Alinee la echa en la Cubierta y el
icono de abrir en la vasija (véase Fig. 2 y 2a). Gire la cubierta a la izquierda hacia el centro delante-
ro hasta que haga clic.
NOTA - Solamente hay una posición para que la cubierta de la vasija se trabe sobre la vasija. La
unidad no funcionará si la cubierta de la vasija no se traba sobre la vasija, o si la tapa del canal del
alimento no traba sobre el canal del alimento.
5. Hay una asamblea del empujador de alimento que consiste en un empujador grande y
pequeño. Alinee la costura levantada que funciona abajo de la parte posteriora del empujador
grande con la ranura en el interruptor de inicio del dispositivo de seguridad. Inserte el empujador
grande en el canal oval del alimento. Entonces inserte el empujador pequeño en el canal circular
de alimento en el empujador grande. Vea Fig. 3 y 3a.
CONTROLES
PULSO
• Cuando el interruptor de la perilla de control se da vuelta a la
izquierda a PULSO y sostiene, el procesador de alimento funciona.
Tan pronto como usted deje para ir el interruptor, el procesador se
apaga y el interruptor vuelve la posición de apagado.
• Utilice PULSO para tareas cortas, tales como tajar nueces, carnes
crudas o vegetales. Esto le permite mayor control de la consistencia
de lo que usted está procesando.
ENCENDIDO
• Cuando el interruptor de la perilla de control se da vuelta a la
derecha a ENCENDIDO, la unidad funcionará continuamente. Esto
es bueno para menos alimento y artículos blandos que lleven un
más tiempo de proceso.
• Cuando usted termina el proceso, gire el interruptor de la perilla
de control a APAGADO.
PICAR
1. Fije la vasija sobre la base según lo descrito en Asamblea.
2. Coloque la aspa de tajar sobre el poste central (véase Fig.4).
3. Coloque el alimento que se tajará en el tazón. Reera a la Guía de
Alimento para preparar el alimento a tajar.
4. Fije el montaje de la cubierta de vasija sobre la vasija, según lo descrito en Asamblea.
5. La perilla de control debe estar en la posición de apagado. Conecte la cuerda en un enchufe
eléctrico.
6. Inserte la asamblea del empujador del alimento por lo que entrará abajo el canal oval de
alimento.
7. Gire la perilla de control a ENCENDIDO para funcionar constantemente, o para un mejor control
sobre la consistencia, gire y sostenga la perilla en PULSO PICAR continuado.
8. Cuando termina el proceso;
• Si pulsa, suelte el interruptor de la perilla y la unidad para automáticamente.
• Si usted pone el procesador a ENCENDIDO, gire el interruptor de la perilla de control a APAGADO
para parar.
• Permita que la aspa de tajar pare de rotar.
NOTA - Antes de abrir el Montaje de Cobierta del tazón, gire la unidad a APAGADO y desenchufe
la cuerda.
9. Quite la asamblea del empujador de alimento del procesador.
10. Para quitar la cubierta de la vasija, abra giranro a la derecha hasta que la cubierta se desuna, y
levante.
11. Levante la aspa picadora por su base y quítela. Abra la Vasija dándole vuelta a la derecha y
levante. Vacie el alimento procesado.
ENSAMBLAR SU PROCESADOR DE ALIMENTO FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3a
Pulse
OFF
ON
Pulse
OFF
ON
ASAMBLEA DE ASPA
1. Coloque el aspa de picar
en el adaptador de impulsión
del disco como se muestra
en la gura.
2. Gire el aspa de picar en
sentido horario hasta que
esté bloqueada en su lugar.
NOTA
- Asegúrese de
que “THIS SIDE UP”
mire hacia arriba.
PRECAUCIÓN - Las aspas son agudas.
Maneje cuidadosamente.
ADVERTENCIA - La aspa de Picar es muy aguda.
Tenga cuidado al manejar.
background
2928
4. Ponga el montaje de Cubierta de la vasija sobre la vasija. Alinee la echa en la Cubierta y el
icono de abrir en la vasija (véase Fig. 2 y 2a). Gire la cubierta a la izquierda hacia el centro delante-
ro hasta que haga clic.
NOTA - Solamente hay una posición para que la cubierta de la vasija se trabe sobre la vasija. La
unidad no funcionará si la cubierta de la vasija no se traba sobre la vasija, o si la tapa del canal del
alimento no traba sobre el canal del alimento.
5. Hay una asamblea del empujador de alimento que consiste en un empujador grande y
pequeño. Alinee la costura levantada que funciona abajo de la parte posteriora del empujador
grande con la ranura en el interruptor de inicio del dispositivo de seguridad. Inserte el empujador
grande en el canal oval del alimento. Entonces inserte el empujador pequeño en el canal circular
de alimento en el empujador grande. Vea Fig. 3 y 3a.
CONTROLES
PULSO
• Cuando el interruptor de la perilla de control se da vuelta a la
izquierda a PULSO y sostiene, el procesador de alimento funciona.
Tan pronto como usted deje para ir el interruptor, el procesador se
apaga y el interruptor vuelve la posición de apagado.
• Utilice PULSO para tareas cortas, tales como tajar nueces, carnes
crudas o vegetales. Esto le permite mayor control de la consistencia
de lo que usted está procesando.
ENCENDIDO
• Cuando el interruptor de la perilla de control se da vuelta a la
derecha a ENCENDIDO, la unidad funcionará continuamente. Esto
es bueno para menos alimento y artículos blandos que lleven un
más tiempo de proceso.
• Cuando usted termina el proceso, gire el interruptor de la perilla
de control a APAGADO.
PICAR
1. Fije la vasija sobre la base según lo descrito en Asamblea.
2. Coloque la aspa de tajar sobre el poste central (véase Fig.4).
3. Coloque el alimento que se tajará en el tazón. Reera a la Guía de
Alimento para preparar el alimento a tajar.
4. Fije el montaje de la cubierta de vasija sobre la vasija, según lo descrito en Asamblea.
5. La perilla de control debe estar en la posición de apagado. Conecte la cuerda en un enchufe
eléctrico.
6. Inserte la asamblea del empujador del alimento por lo que entrará abajo el canal oval de
alimento.
7. Gire la perilla de control a ENCENDIDO para funcionar constantemente, o para un mejor control
sobre la consistencia, gire y sostenga la perilla en PULSO PICAR continuado.
8. Cuando termina el proceso;
• Si pulsa, suelte el interruptor de la perilla y la unidad para automáticamente.
• Si usted pone el procesador a ENCENDIDO, gire el interruptor de la perilla de control a APAGADO
para parar.
• Permita que la aspa de tajar pare de rotar.
NOTA - Antes de abrir el Montaje de Cobierta del tazón, gire la unidad a APAGADO y desenchufe
la cuerda.
9. Quite la asamblea del empujador de alimento del procesador.
10. Para quitar la cubierta de la vasija, abra giranro a la derecha hasta que la cubierta se desuna, y
levante.
11. Levante la aspa picadora por su base y quítela. Abra la Vasija dándole vuelta a la derecha y
levante. Vacie el alimento procesado.
ENSAMBLAR SU PROCESADOR DE ALIMENTO FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3a
Pulse
OFF
ON
Pulse
OFF
ON
ASAMBLEA DE ASPA
1. Coloque el aspa de picar
en el adaptador de impulsión
del disco como se muestra
en la gura.
2. Gire el aspa de picar en
sentido horario hasta que
esté bloqueada en su lugar.
NOTA
- Asegúrese de
que “THIS SIDE UP”
mire hacia arriba.
PRECAUCIÓN - Las aspas son agudas.
Maneje cuidadosamente.
ADVERTENCIA - La aspa de Picar es muy aguda.
Tenga cuidado al manejar.
background
30
31
PARA REBANAR O DESFIBRAR PARA REBANAR O DESFIBRAR (continuado)
PARA PROCESAR ARTÍCULOS DE ALIMENTO LARGOS Y FINOS
1. Fije la vasija sobre la base según lo descrito en Asamblea.
2. Resbale el adaptador de la impulsión del disco abajo sobre el poste de centro de la impulsión
de la base,después coloque el disco de Rebanar/Desbrar, con el lado deseado hacia arriba para
rebanar o desbrar, sobre el tronco del disco y empuje hacia abajo. A este punto el disco estará en
la cima de la vasija.
8. La cubierta abierta del tazón de fuente dando vuelta a la derecha, y quita el disco con el vástago
del disco.
3. Fije la cubierta del tazón sobre el tazón.
4. Llene el canal oval o circular de alimento con
alimento. Vea la Guía de destrozar o rebanar para
los tamaños de pedazo de alimento.
- Si usa el empujador grande, llene el canal oval de
pedazos de alimentotales como patata, col,
pimienta verde, tomate entero, etc., pero no sobre
la liínea máxima de nivel marcado en el canal
(véase g. 6).
- Si usa el empujador pequeño, primero quítelo del
empujador grande. Inserte el empujador grande
hasta el nal en el canal oval de alimento. Ponga
los pedazos de alimento en el canal circular de
alimento.
5. Conecte el cable eléctrico en un enchufe eléctrico apropiado.
6. Inicie el procesador.
- Si usa el empujador grande, cerciórese de que esté ensamblado junto con empujador pequeño.
Inserte el empujador en el canal oval de alimento a la línea máxima de nivel de modo que el
empujador presione el resorte en interruptor de inicio del dispositivo de seguridad. Gire la perilla
de control a ENCENDIDO para iniciar el procesador. Levante el empujador del canal para detener
el procesador.
- Si usa un empujador pequeño, el procesador comenzará a funcionar una vez que la perilla de
control se gire a ENCENDIDO. Utilice el empujador pequeño para empujar el alimento a través del
canal circular. Gire la perilla de control a APAGADO para detener el procesador.
7. Cuando termina el proceso de alimento, gire la perilla de control a APAGADO, desenchufe el
procesador,y espere que el disco pare de rotar.
FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
ADVERTENCIA - Los discos de Rebanar/Desfribrar son muy agudos.
Tenga cuidado al manejar.
ADVERTENCIA
El empujador del alimento debe ser utilizado siempre al procesar el alimento.
NUNCA utilice la mano para empujar el alimento directamente.
ADVERTENCIA - El rebanar/que destroza el disco es muy agudo.
Tenga cuidado al dirigir.
9. Abra la vasija dando vuelta a la derecha hacia el icono de Abrir y levante la vasija.
Vacie el alimento procesado.
1. Fije la vasija sobre la base según lo descrito en asamblea.
2. Resbale el tronco del disco abajo sobre el poste central de la base, después coloque el disco de
rebanada/desfribrar, con el lado deseado hacia arriba para rebanar o desfribrar, sobre el tronco
del disco y empuje hacia abajo. A este punto el disco estará en la cima de la vasija.
3. Fije el montaje de la cubierta de vasija sobre la vasija.
4. Quite el empujador pequeño del empujador grande. Inserte el empujador grande en el canal
oval de alimento.
5. Llene el canal circular de alimento de artículos de alimento largos y nos tales como salchi-
chones, zanahorias o apio.
6. Inserte el empujador pequeño en el canal circular de alimento sobre el alimento. Conecte la
cuerda en el enchufe eléctrico.
7. Gire la perilla de control a ENCENDIDO, después apriétela ligeramente pero rmemente en el
empujador pequeño para alimentar artículos y sobre disco de rebanada/fragmento. Cuando el
canal es vacío, gire la perilla de control a APAGADO.
8. Cuando termina el proceso de alimentos, gire la perilla de control a APAGADO, desenchufe el
procesador, y espere el disco para que se detenga de rotar.
Fig. 6
PRECAUCIÓN - Antes de abrir el montaje de cubierta de la vasija, sea
seguro que usted ha APAGADO la unidad y ha desenchufado la cuerda.
PRECAUCIÓN - Cerciórese de que interruptor de la perilla de control esté
girado a APAGADO y la unidad está desenchufada antes de usar. Nunca
utilice su mano para empujar el alimento en el procesador. El uso de mucha
presión no apresurará la operación.
PRECAUCIÓN - Cerciórese de que interruptor de la perilla de control esté
girado a APAGADO y la unidad está desenchufada antes de usar.
Nunca utilice su mano para empujar el alimento en procesador. El uso de
mucha presión en el empujador de alimento no acelerará la operación.
ADVERTENCIA - El disco de Rebanar/Desbrar es muy agudo. Tenga cuidado
cuando la maneja.
background
30
31
PARA REBANAR O DESFIBRAR PARA REBANAR O DESFIBRAR (continuado)
PARA PROCESAR ARTÍCULOS DE ALIMENTO LARGOS Y FINOS
1. Fije la vasija sobre la base según lo descrito en Asamblea.
2. Resbale el adaptador de la impulsión del disco abajo sobre el poste de centro de la impulsión
de la base,después coloque el disco de Rebanar/Desbrar, con el lado deseado hacia arriba para
rebanar o desbrar, sobre el tronco del disco y empuje hacia abajo. A este punto el disco estará en
la cima de la vasija.
8. La cubierta abierta del tazón de fuente dando vuelta a la derecha, y quita el disco con el vástago
del disco.
3. Fije la cubierta del tazón sobre el tazón.
4. Llene el canal oval o circular de alimento con
alimento. Vea la Guía de destrozar o rebanar para
los tamaños de pedazo de alimento.
- Si usa el empujador grande, llene el canal oval de
pedazos de alimentotales como patata, col,
pimienta verde, tomate entero, etc., pero no sobre
la liínea máxima de nivel marcado en el canal
(véase g. 6).
- Si usa el empujador pequeño, primero quítelo del
empujador grande. Inserte el empujador grande
hasta el nal en el canal oval de alimento. Ponga
los pedazos de alimento en el canal circular de
alimento.
5. Conecte el cable eléctrico en un enchufe eléctrico apropiado.
6. Inicie el procesador.
- Si usa el empujador grande, cerciórese de que esté ensamblado junto con empujador pequeño.
Inserte el empujador en el canal oval de alimento a la línea máxima de nivel de modo que el
empujador presione el resorte en interruptor de inicio del dispositivo de seguridad. Gire la perilla
de control a ENCENDIDO para iniciar el procesador. Levante el empujador del canal para detener
el procesador.
- Si usa un empujador pequeño, el procesador comenzará a funcionar una vez que la perilla de
control se gire a ENCENDIDO. Utilice el empujador pequeño para empujar el alimento a través del
canal circular. Gire la perilla de control a APAGADO para detener el procesador.
7. Cuando termina el proceso de alimento, gire la perilla de control a APAGADO, desenchufe el
procesador,y espere que el disco pare de rotar.
FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
ADVERTENCIA - Los discos de Rebanar/Desfribrar son muy agudos.
Tenga cuidado al manejar.
ADVERTENCIA
El empujador del alimento debe ser utilizado siempre al procesar el alimento.
NUNCA utilice la mano para empujar el alimento directamente.
ADVERTENCIA - El rebanar/que destroza el disco es muy agudo.
Tenga cuidado al dirigir.
9. Abra la vasija dando vuelta a la derecha hacia el icono de Abrir y levante la vasija.
Vacie el alimento procesado.
1. Fije la vasija sobre la base según lo descrito en asamblea.
2. Resbale el tronco del disco abajo sobre el poste central de la base, después coloque el disco de
rebanada/desfribrar, con el lado deseado hacia arriba para rebanar o desfribrar, sobre el tronco
del disco y empuje hacia abajo. A este punto el disco estará en la cima de la vasija.
3. Fije el montaje de la cubierta de vasija sobre la vasija.
4. Quite el empujador pequeño del empujador grande. Inserte el empujador grande en el canal
oval de alimento.
5. Llene el canal circular de alimento de artículos de alimento largos y nos tales como salchi-
chones, zanahorias o apio.
6. Inserte el empujador pequeño en el canal circular de alimento sobre el alimento. Conecte la
cuerda en el enchufe eléctrico.
7. Gire la perilla de control a ENCENDIDO, después apriétela ligeramente pero rmemente en el
empujador pequeño para alimentar artículos y sobre disco de rebanada/fragmento. Cuando el
canal es vacío, gire la perilla de control a APAGADO.
8. Cuando termina el proceso de alimentos, gire la perilla de control a APAGADO, desenchufe el
procesador, y espere el disco para que se detenga de rotar.
Fig. 6
PRECAUCIÓN - Antes de abrir el montaje de cubierta de la vasija, sea
seguro que usted ha APAGADO la unidad y ha desenchufado la cuerda.
PRECAUCIÓN - Cerciórese de que interruptor de la perilla de control esté
girado a APAGADO y la unidad está desenchufada antes de usar. Nunca
utilice su mano para empujar el alimento en el procesador. El uso de mucha
presión no apresurará la operación.
PRECAUCIÓN - Cerciórese de que interruptor de la perilla de control esté
girado a APAGADO y la unidad está desenchufada antes de usar.
Nunca utilice su mano para empujar el alimento en procesador. El uso de
mucha presión en el empujador de alimento no acelerará la operación.
ADVERTENCIA - El disco de Rebanar/Desbrar es muy agudo. Tenga cuidado
cuando la maneja.
background
32 33
PARA PROCESAR ARTÍCULOS DE ALIMENTO LARGOS Y FINOS (continuado)
CONSEJOS DE PROCESAR COMIDA - LÍQUIDOS
GUÍA DE PICAR
NOTA: NO PROCURE alar los los de la ninguna aspa o disco. Se alan permanentemente en la
fábrica y serán dañados por la aladura procurada.
1. Antes de limpiar, gire al interruptor de la perilla de control a "APAFADO" y desenchufe la cuerda
al Procesador de alimento.
2. Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después del proceso para la
limpieza fácil.
3. Limpie la base, perilla de control, y los pies con un paño húmedo y seque a fondo. Los puntos
resistentes pueden ser quitados frotando con un paño húmedo y un limpiador suave, no abrasivo.
No sumerja la base en líquido.
4. Todas las piezas desprendibles se pueden lavar a mano o en un lavaplatos en el estante superior.
No ponga adentro ni cerca a la cesta del utensilio.
5. Si lave piezas desprendibles a mano, lave en agua caliente, jabonosa, enjuague y seque a fondo.
6. En caso de necesidad utilice un cepillo de cerda nylon pequeño para cepillar a fondo la Vasija y
Montaje de Cubierta de la vasija. Este tipo de cepillo también ayudará a evitar de cortarse a usted
mismo en la Aspa Picadora y Disco de Rebanar/Desbrar.
7. No utilice los soportes de rayar ásperos o limpiadores en ninguna pieza de plástico o de metal.
8. No llene la vasija con agua hirviente ni ponga cualquiera de las piezas en agua hirviente.
9. Algunos alimentos, tales como zanahorias, pueden manchar temporalmente la vasija. Para
quitar manchas, haga una pasta de 2 cucharas de bicarbonato de soda y 1 cuchara de agua
caliente. Aplique la pasta a las manchas y frote con un paño. Enjuague y seque.
Cualquier otro servicio debe ser hecho por un representante/delegado técnico autorizado.
PRECAUCIÓN - Antes de abrir el montaje de la cubierta de vasija,
dé vuelta la unidad a APAGADO y desenchufe la cuerda.
9. Saque la cubierta de vasija y levante cuidadosamente el disco y el tronco del disco. Abra
la vasija dando vuelta a la derecha hacia el icono abrir y levante la vasija. Vacie el alimento
procesado.
Los alimentos y los líquidos calientes debajo de 120 °F / 49 °C se pueden procesar en la vasija.
Cualquier cosa sobre esta temperatura es demasiado caliente. Sea seguro de procesar cantidades
pequeñas de líquidos (2 tazas o menos) a la vez. Cantidades más grandes pueden salir de la
vasija.
FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
CUIDADO Y LIMPIEZA
ALIMENTO
Alimentos
para niños
Migas de pan
Migas de galleta/
galletita
Arándanos,
Picadito
Huevos, Picados
Ajo, Picadito
Carne, picado
(Crudo o cocinado)
Champiñones,
picado
Nueces, picados
Cebollas, picados
Queso
parmesano
o romano
rallado
Perejil, picado
CANTIDAD
Hasta 4 tazas
(1000ml)
Hasta 5 rebanadas
Hasta 5 tazas
3 tazas (750ml)
Hasta 12
Hasta 12
Hasta 2 1/2 tazas
(600ml)
Hasta 12 medio
2 tazas (300ml)
Hasta 2 grandes
Hasta 1 1/2 tazas
(375ml)
Hasta 2 tazas
DIRECCIONES
Agregue hasta 4 tazas de vegetales y/o carne
cocinados a la vasija, junto con líquido
de 1/4 tazas por taza de alimento sólido.
Procese continuamente a la neza deseada
Corte las rebanadas de pan frescas o secas en
pedazos de 1 1/2 a 2 pulgadas. Agregue a la
vasija y procese a migas nas.
Use para hacer migas de las galletas graham,
obleas de chocolate o de vainilla
Pulse par picar a la neza deseada.
También puede agrega azúcar para hacer
el condimento de arándano
Pelar, secar y partir en dos los huevos duros.
Agregue a la vasija. Pulse para picar, revise
la neza después de 4/5 pulsos.
Sea seguro que la vasija sea seco. Ponga el
alimento en clavo (s) al canal mientras que
la unidad está funcionando.
Corte la carne en los cubos de 1 pulgada.
Agregue a la vasija y pulse para picar.
Parta los grandes en dos y agregue a la vasija.
Pulse a la neza deseada.
Agregue a la vasija y pulse para picar.
Cuarto y agregue a la vasija. Pulse 1 o
2 veces para picar grueso. Para las cebollas
verdes, hasta 2 tazas cortadas en pedazos
de 1 pulgada.
Permita que el queso alcance la temperatura
ambiente. Corte en cubos de 1 pulgada.
Agregue a la vasija y pulse al picar grueso;
procese continuamente para rallar nalmente.
Agregue a la vasija y pulse para picar a la
neza deseada, cerca de 10 a 15 segundos.
Procese otras hierbas de la misma manera.
background
32 33
PARA PROCESAR ARTÍCULOS DE ALIMENTO LARGOS Y FINOS (continuado)
CONSEJOS DE PROCESAR COMIDA - LÍQUIDOS
GUÍA DE PICAR
NOTA: NO PROCURE alar los los de la ninguna aspa o disco. Se alan permanentemente en la
fábrica y serán dañados por la aladura procurada.
1. Antes de limpiar, gire al interruptor de la perilla de control a "APAFADO" y desenchufe la cuerda
al Procesador de alimento.
2. Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después del proceso para la
limpieza fácil.
3. Limpie la base, perilla de control, y los pies con un paño húmedo y seque a fondo. Los puntos
resistentes pueden ser quitados frotando con un paño húmedo y un limpiador suave, no abrasivo.
No sumerja la base en líquido.
4. Todas las piezas desprendibles se pueden lavar a mano o en un lavaplatos en el estante superior.
No ponga adentro ni cerca a la cesta del utensilio.
5. Si lave piezas desprendibles a mano, lave en agua caliente, jabonosa, enjuague y seque a fondo.
6. En caso de necesidad utilice un cepillo de cerda nylon pequeño para cepillar a fondo la Vasija y
Montaje de Cubierta de la vasija. Este tipo de cepillo también ayudará a evitar de cortarse a usted
mismo en la Aspa Picadora y Disco de Rebanar/Desbrar.
7. No utilice los soportes de rayar ásperos o limpiadores en ninguna pieza de plástico o de metal.
8. No llene la vasija con agua hirviente ni ponga cualquiera de las piezas en agua hirviente.
9. Algunos alimentos, tales como zanahorias, pueden manchar temporalmente la vasija. Para
quitar manchas, haga una pasta de 2 cucharas de bicarbonato de soda y 1 cuchara de agua
caliente. Aplique la pasta a las manchas y frote con un paño. Enjuague y seque.
Cualquier otro servicio debe ser hecho por un representante/delegado técnico autorizado.
PRECAUCIÓN - Antes de abrir el montaje de la cubierta de vasija,
dé vuelta la unidad a APAGADO y desenchufe la cuerda.
9. Saque la cubierta de vasija y levante cuidadosamente el disco y el tronco del disco. Abra
la vasija dando vuelta a la derecha hacia el icono abrir y levante la vasija. Vacie el alimento
procesado.
Los alimentos y los líquidos calientes debajo de 120 °F / 49 °C se pueden procesar en la vasija.
Cualquier cosa sobre esta temperatura es demasiado caliente. Sea seguro de procesar cantidades
pequeñas de líquidos (2 tazas o menos) a la vez. Cantidades más grandes pueden salir de la
vasija.
FUNCIONAMIENTO DE SU PROCESADOR
CUIDADO Y LIMPIEZA
ALIMENTO
Alimentos
para niños
Migas de pan
Migas de galleta/
galletita
Arándanos,
Picadito
Huevos, Picados
Ajo, Picadito
Carne, picado
(Crudo o cocinado)
Champiñones,
picado
Nueces, picados
Cebollas, picados
Queso
parmesano
o romano
rallado
Perejil, picado
CANTIDAD
Hasta 4 tazas
(1000ml)
Hasta 5 rebanadas
Hasta 5 tazas
3 tazas (750ml)
Hasta 12
Hasta 12
Hasta 2 1/2 tazas
(600ml)
Hasta 12 medio
2 tazas (300ml)
Hasta 2 grandes
Hasta 1 1/2 tazas
(375ml)
Hasta 2 tazas
DIRECCIONES
Agregue hasta 4 tazas de vegetales y/o carne
cocinados a la vasija, junto con líquido
de 1/4 tazas por taza de alimento sólido.
Procese continuamente a la neza deseada
Corte las rebanadas de pan frescas o secas en
pedazos de 1 1/2 a 2 pulgadas. Agregue a la
vasija y procese a migas nas.
Use para hacer migas de las galletas graham,
obleas de chocolate o de vainilla
Pulse par picar a la neza deseada.
También puede agrega azúcar para hacer
el condimento de arándano
Pelar, secar y partir en dos los huevos duros.
Agregue a la vasija. Pulse para picar, revise
la neza después de 4/5 pulsos.
Sea seguro que la vasija sea seco. Ponga el
alimento en clavo (s) al canal mientras que
la unidad está funcionando.
Corte la carne en los cubos de 1 pulgada.
Agregue a la vasija y pulse para picar.
Parta los grandes en dos y agregue a la vasija.
Pulse a la neza deseada.
Agregue a la vasija y pulse para picar.
Cuarto y agregue a la vasija. Pulse 1 o
2 veces para picar grueso. Para las cebollas
verdes, hasta 2 tazas cortadas en pedazos
de 1 pulgada.
Permita que el queso alcance la temperatura
ambiente. Corte en cubos de 1 pulgada.
Agregue a la vasija y pulse al picar grueso;
procese continuamente para rallar nalmente.
Agregue a la vasija y pulse para picar a la
neza deseada, cerca de 10 a 15 segundos.
Procese otras hierbas de la misma manera.
background
34 35
GUÍA DE PICAR
ALIMENTO
Pimienta; Verde,
rojo, amarillo picado
Sopas, Puré
o Batido
Calabaza (Nogal),
Calabaza o paoas
dulces puré
Fresas, Puré
Tomates, Picados
CANTIDAD
Hasta 1 pimienta
2 tazas
Hasta 5 tazas,
cubos de 1 pulg.
2 tazas
4 medio
DIRECCIONES
Corte en pedazos de 1 pulgada. Agregue a la
vasija y pulse para picar.
Agregue hasta 2 tazas (menos que 176oF) de
sopa vegetal caliente para hacer puré y batir.
Procese a la suavidad deseada.
Agregue 1/4 tazas de líquido de cocinar por
taza de alimento. Pulse para picar nalmente,
después procese continuamente para puré.
Pelar y partir las bayas grandes. Agregue a la vasija
y pulse para picar. Procese continuamente para
hacer puré
Cuartos de tomates . Agregue hasta 4 y pulse
al tamaño deseado.
GUÍA DE REBANAR
ALIMENTO
Manzana
Col/Lechuga
Zanahorias
Apio
Pepino
Champiñones
Cebollas
Melocotones/Peras
Pimientas; Verde,
Rojo, Amarillo, etc.
Salchichones
Papas
Fresas
Tomates
Nabos
Calabacín
DIRECCIONES
Parta en dos y apile horizontalmente en canal. Utilice la presión rme.
Parta en dos la cabeza, corte para caber en el canal.
Corte para caber en el canal
Quite la secuencia. Embale el canal inclinado para los mejores resultados.
Corte para caber el canal inclinado en caso de necesidad.
Apile el canal con los champiñones en sus lados para las rebanadas
longitudinales.
Parta en dos y llene el canal, colocando las cebollas verticalmente para
los resultados grueso picados.
Parta en dos y quite el corazón. Coloque hacia arriba en el canal y rebane
usando la presión ligera.
Mantenga entero, corte la punta de tallo y semilla, mantenga el extremo
superior intacto. Ponga la pimienta en el canal, intacte el nal hacia arriba,
exprimiendo levemente para caber en caso de necesidad.
Corte unos grandes en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados
deseados. Rebane con la presión moderada.
Corte en longitudes de 3 pulgadas. Quite la cubierta no comestible.
Pele si está deseado. Coloque en el canal, cortando las papas grandes
por la mitad.
Pele. Arregle las bayas en sus lados para las rebanadas longitudinales.
Utilice los tomates pequeños para las rebanadas enteras, pártalos en dos
en caso de necesidad. Utilice suavemente, solamente presión rme.
Pelar. Corte los nabos para caber en el canal.
Cortar los extremos. Utilice la calabaza pequeña para las rebanadas
enteras; parta en dos los más grandes para caber en el canal.
GUÍA DE DESFIBRAR
ALIMENTO
Col
Zanahorias
Queso, Cheddar
Queso, Mozarela
Papas
Calabacín
DIRECCIONES
Utilice el disco desbrador para el col o ensalada de col muy na.
Corte en pedazos para caber en el canal. Desbre usando la presión
ligera. Vacie ña vasija como col alcance el disco.
Posición en canal y desbre.
El queso debe ser bien enfriado. Corte para caber en el canal.
El queso se debe enfriar en el congelador por 30 minutos antes
de desbrar. Corte para caber en el canal. Utilice la presión ligera.
Corte para caber en el canal.
Corte para caber en el canal, longitudinalmente u horizontalmente.
background
34 35
GUÍA DE PICAR
ALIMENTO
Pimienta; Verde,
rojo, amarillo picado
Sopas, Puré
o Batido
Calabaza (Nogal),
Calabaza o paoas
dulces puré
Fresas, Puré
Tomates, Picados
CANTIDAD
Hasta 1 pimienta
2 tazas
Hasta 5 tazas,
cubos de 1 pulg.
2 tazas
4 medio
DIRECCIONES
Corte en pedazos de 1 pulgada. Agregue a la
vasija y pulse para picar.
Agregue hasta 2 tazas (menos que 176oF) de
sopa vegetal caliente para hacer puré y batir.
Procese a la suavidad deseada.
Agregue 1/4 tazas de líquido de cocinar por
taza de alimento. Pulse para picar nalmente,
después procese continuamente para puré.
Pelar y partir las bayas grandes. Agregue a la vasija
y pulse para picar. Procese continuamente para
hacer puré
Cuartos de tomates . Agregue hasta 4 y pulse
al tamaño deseado.
GUÍA DE REBANAR
ALIMENTO
Manzana
Col/Lechuga
Zanahorias
Apio
Pepino
Champiñones
Cebollas
Melocotones/Peras
Pimientas; Verde,
Rojo, Amarillo, etc.
Salchichones
Papas
Fresas
Tomates
Nabos
Calabacín
DIRECCIONES
Parta en dos y apile horizontalmente en canal. Utilice la presión rme.
Parta en dos la cabeza, corte para caber en el canal.
Corte para caber en el canal
Quite la secuencia. Embale el canal inclinado para los mejores resultados.
Corte para caber el canal inclinado en caso de necesidad.
Apile el canal con los champiñones en sus lados para las rebanadas
longitudinales.
Parta en dos y llene el canal, colocando las cebollas verticalmente para
los resultados grueso picados.
Parta en dos y quite el corazón. Coloque hacia arriba en el canal y rebane
usando la presión ligera.
Mantenga entero, corte la punta de tallo y semilla, mantenga el extremo
superior intacto. Ponga la pimienta en el canal, intacte el nal hacia arriba,
exprimiendo levemente para caber en caso de necesidad.
Corte unos grandes en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados
deseados. Rebane con la presión moderada.
Corte en longitudes de 3 pulgadas. Quite la cubierta no comestible.
Pele si está deseado. Coloque en el canal, cortando las papas grandes
por la mitad.
Pele. Arregle las bayas en sus lados para las rebanadas longitudinales.
Utilice los tomates pequeños para las rebanadas enteras, pártalos en dos
en caso de necesidad. Utilice suavemente, solamente presión rme.
Pelar. Corte los nabos para caber en el canal.
Cortar los extremos. Utilice la calabaza pequeña para las rebanadas
enteras; parta en dos los más grandes para caber en el canal.
GUÍA DE DESFIBRAR
ALIMENTO
Col
Zanahorias
Queso, Cheddar
Queso, Mozarela
Papas
Calabacín
DIRECCIONES
Utilice el disco desbrador para el col o ensalada de col muy na.
Corte en pedazos para caber en el canal. Desbre usando la presión
ligera. Vacie ña vasija como col alcance el disco.
Posición en canal y desbre.
El queso debe ser bien enfriado. Corte para caber en el canal.
El queso se debe enfriar en el congelador por 30 minutos antes
de desbrar. Corte para caber en el canal. Utilice la presión ligera.
Corte para caber en el canal.
Corte para caber en el canal, longitudinalmente u horizontalmente.
background
11-Cup Food Processor
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
08/2021-v1 H1S354
Robot culinaire de 11 tasses
Procesador de alimentos de 11 tazas
KKFP11CB
KKFP11CR
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de Uso y Cuidado
LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of original sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF ORIGINAL SALE a defective appliance will be replaced free of charge.
The Kenmore brand name is used under license. Direct all claims for warranty service to
Koolatron Corporation, call 1-800-265-8456 or email ser[email protected]
This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
GARANTIE LIMITÉE
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut
de matériau ou de fabrication en cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément
aux instructions fournies.
AVEC PREUVE DE VENTE ORIGINALE, un appareil défectueux sera remplacé gratuitement.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les réclamations pour
le service de garantie à Koolatron Corporation, appeler 1 800 265-8456 ou envoyer un e-mail
Cette garantie est nulle si cet appareil est utilisé à des ns autres que domestiques.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
GARANTÍA LIMITADA
DENTRO DE DOS AÑOS a partir de la fecha de venta original, este electrodoméstico posee
garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA ORIGINAL, un electrodoméstico defectuoso será
reemplazado gratuitamente.
La marca Kenmore se utiliza bajo licencia. Dirija todas las reclamaciones por servicio
de garantía a Koolatron Corporation, llamar 1-800-265-8456 o enviar un correo electrónico
Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para cualquier propósito que no sea
el uso doméstico privado.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es possible que tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Customer Assistance
Service à la clientèle
Asistencia al Cliente
1-800-265-8456
www. koolatron.com
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation

Specifications

Kenmore KKFP11CR Questions and Answers