
STF457
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
STRING TRIMMER
COUPE-HERBE
CORTABORDES
ST40L03
ST40L414


1 Description...................................4
1.1 Purpose...................................................... 4
1.2 Overview.................................................... 4
2 Important safety instructions.....4
3 Symbols on the machine............ 5
4 Risk levels....................................5
5 Service..........................................6
6 Environmentally safe battery
disposal........................................6
7 Proposition 65............................. 6
8 Installation................................... 6
8.1 Unpack the machine...................................6
8.2 Attach the guard......................................... 7
8.3 Assemble the shaft.....................................7
8.4 Attach the auxiliary handle......................... 7
8.5 Attach the shoulder strap........................... 8
8.6 Install the battery pack............................... 8
8.7 Remove the battery pack........................... 8
9 Operation..................................... 8
9.1 Start the machine....................................... 8
9.2 Stop the machine....................................... 9
9.3 Line cut-off blade........................................9
9.4 Adjust the length of the cutting line............ 9
9.5 Adjust the cutting diameter.........................9
9.6 Operation tips............................................. 9
9.7 Cutting tips............................................... 10
10 Maintenance...............................10
10.1 General information..................................10
10.2 Clean the machine................................... 10
10.3 Replace the spool.....................................10
10.4 Install the cutting line................................ 11
11 Transportation and storage......12
11.1 Store the machine.................................... 12
12 Troubleshooting........................ 12
13 Technical data............................13
14 Limited warranty........................14
15 Exploded view........................... 15
3
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and
other similar vegetation at or around ground level. The
cutting plane must be approximately parallel to the
ground surface. You cannot use the machine to cut or
chop hedges, shrubs, bushes, flowers and compost.
1.2 OVERVIEW
4
5
8
7
3
9
10
6
11
2
1
1
Shoulder strap
2
Speed switch
3
Trigger
4
Lock-out lever
5
Auxiliary handle
6
Upper shaft
7
Coupler
8
Lower shaft
9
Trimmer head
10
Cut-off blade
11
Guard
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using
this product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts
and accessories. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
• Always wear safety glasses with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are
NOT safety glasses. Following this rule will reduce
the risk of eye injury. Use face mask if operating in
dusty work spaces.
• Avoid Dangerous Environment – Don’t expose
power tools to damp or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
• Don’t use in rain.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
• Use right Appliance. Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
• Avoid Unintentional Starting – Don’t carry appliance
with finger on switch. Be sure switch is off when
battery plugging in.
• Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
• Don’t overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
• Stay alert – Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate this unit when you
are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs
or medication.
• Always store idle power tools indoors – When not
in use, power tools should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place, out of reach of
children.
• Maintain Appliance With Care – Replace string head
if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure
the string head is properly installed and securely
fastened. Keep cutting edge sharp and clean for
best performance and to reduce the risk of injury.
Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance cord periodically,
and if damaged, have it repaired by an authorized
service facility. Inspect extension cords periodically
and replace if damaged. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease. Failure to do so can
cause serious injury.
4
English
EN

• Check damaged parts before using the appliance,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, damaged mountings, and
any other condition that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in this
manual.
• Do not charge appliance in rain, or in wet locations.
• Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning or removing material from the gardening
appliance.
• Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire. Use only Greenworks
BAF724 battery or other BAF series.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack. Use only
Greenworks 29482/2936402/CAF801 charger or
other CAF series.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause a
fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
• Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265 °F (130 °C) may cause an
explosion.
• Do not dispose of the batteries in a fire. The cells
may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
• Do not open or mutilate the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor
may overheat and cause burns.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
• Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Keep guards in place and in working order.
• Keep hands and feet away from cutting area.
• Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
• Use only with the nylon cutting line of 0.095"
(2.4 mm) diameter. Do not use heavier lines
than recommended by the manufacturer and line
materials of other types – for example, metal wire,
rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 SYMBOLS ON THE MACHINE
Some of the following symbols can be used on this
machine. Please study them and learn their definition.
Proper interpretation of these symbols will let you
operate the tool better and safer.
Symbol Explanation
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before you operate the machine, and
follow all warnings and safety instruc-
tions.
Always wear safety glasses with side
shields marked to comply with AN-
SI Z87.1 when you operate this ma-
chine.
Do not expose the machine to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15m
away.
Do not install or use any type of
blade on the machine or displaying
this symbol.
Thrown objects can ricochet and re-
sult in personal injury or property
damage.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
5
English
EN

SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
5 SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and
must be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the
machine to your nearest AUTHORIZED SERVICE
CENTER for repair. Use only identical manufacturer’s
replacement parts and accessories.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn out Lithium-ion battery,
contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for Lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Save these instructions.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
6
English
EN

WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use
the machine.
• If parts are missing, do not operate the machine.
• If parts are damaged or missing, contact the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance
with local regulations.
WARNING
For your personal safety, do not insert battery before
the tool is assembled completely.
8.2 ATTACH THE GUARD
WARNING
Do not touch the cut-off blade.
1. Remove the screws from the trimmer head with a
Phillips screwdriver (not provided).
2. Put the guard onto the trimmer head.
3. Align the screw holes on the guard with the screw
holes on the trimmer head.
4. Tighten the screws.
8.3 ASSEMBLE THE SHAFT
1. Loosen the knob (1) on the coupler.
2. Push in the release button (2) on the lower shaft.
3. Align the release button with the positioning hole (3)
and slide the two shafts.
1
2
3
4. Turn the lower shaft until the button locks into the
positioning hole.
5. Tighten the knob.
1
8.4 ATTACH THE AUXILIARY HANDLE
1. Remove the screws from the handle with a Phillips
screwdriver (not provided).
2. Attach the auxiliary handle and lower clamp (1) on
the shaft.
3. Set the auxiliary handle in the most comfortable in
use position.
4. Tighten the screws.
7
English
EN

1
8.5 ATTACH THE SHOULDER STRAP
1. Attach the carabiner to the carrying ring on the drive
tube.
2. Put on the shoulder strap.
3. Adjust the length of the strap so that the carabiner is
about a hand’s width below your right hip.
8.6 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
8.7 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (1).
2. Remove the battery pack from the machine.
1
9 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand
the safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine and always
observe your surroundings before operating tool.
9.1 START THE MACHINE
1
2
3
1. Push the lock-out button (1) and pull the trigger (2).
8
English
EN

2. Push the speed switch (3) to the desired operating
speed. Push the speed switch to position 1 for low
speed or position 2 for high speed.
9.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
9.3 LINE CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a line cut-off blade
on the guard. The line cut off blade continuously
trims the line to ensure a consistent and efficient cut
diameter. Advance line whenever you hear the engine
running faster than normal, or when trimming efficiency
diminishes. This will maintain best performance and
keep line long enough to advance properly.
9.4 ADJUST THE LENGTH OF THE
CUTTING LINE
While you operate the machine, the cutting line gets
worn and shorter. You can adjust the length of the
cutting line.
1. Hit the trimmer head against the ground while you
operate the machine.
2. Line is automatically released and the cut-off blade
cuts the excess length.
9.5 ADJUST THE CUTTING DIAMETER
NOTE
The machine is set at a 16 in. (406 mm) cutting
diameter. You can adjust to a 14 in. (356 mm) cutting
diameter.
Set the cutting diameter to 14 in. (356 mm) for greater
runtime and 16 in. (406 mm)for a larger cutting area.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the blade screws from the cut-off blade (1).
3. Turn the cut-off blade 180°.
4. Tighten the blade screws.
9.6 OPERATION TIPS
WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
WARNING
Do not operate the machine without guard in place.
Do these tips when you use the machine
• Keep the machine connected to the correctly worn
harness.
• Keep a firm hold with the two hands on the machine
while you operate the machine.
• Cut tall grass from the top down.
If grass winds around the trimmer head:
• Remove the battery pack.
• Remove the grass.
9
English
EN

9.7 CUTTING TIPS
• Tilt the machine toward the area to be cut. Use the
tip of the cutting line to cut grass.
• Move the machine from right to left to prevent
thrown debris toward the operator.
• Do not cut in the dangerous area.
• Do not force the trimmer head into uncut grass.
• Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
can wear the cutting line quickly.
Dangerous
cutting area
Direction
of rotation
Best cutting area
10 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or
do the maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight.
Check regularly that the handles are firmly mounted.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the
initial manufacturer.
10.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do
the maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
• Stop the machine.
• Remove the battery pack.
• Cool the motor.
• Use correct clothing, protective gloves and safety
glasses.
10.2 CLEAN THE MACHINE
• Clean the machine after each use with a moist cloth
dipped in neutral detergent.
• Do not use aggressive detergents or solvents like
"glass cleaner" to clean the plastic parts or handles.
• Keep the trimmer head free from grass, leaves, or
excessive grease.
• Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage of the motor.
• Do not spray water onto the motor and electrical
components.
10.3 REPLACE THE SPOOL
1. Push the tabs (1) on the sides of the trimmer head
at the same time.
10
English
EN

2. Pull and remove the spool cover (2).
2
1
3
4
5
3. Remove the bump knob (3)
4. Remove any remaining line. Clean dirt and debris
from all parts.
5. Replace the spool (4) if it is worn or damaged.
6. Put the new spool in the spool housing (5).
NOTE
Make sure that the cutting line is in the slot on the
new spool, and is extended approximately 6" (15 cm)
before you install the new spool.
7. Put the ends of the cutting lines through the holes.
8. Extend the cutting line to release it from the guide
slot in the spool.
9. Put the bump knob onto the spool.
10. Push the tabs and install the spool cover onto the
spool housing.
11. Push the spool cover until it clicks into position.
10.4 INSTALL THE CUTTING LINE
NOTE
Do not put more than 15 feet of cutting line in at a
time.
1. Remove the remaining cutting line on the spool.
2. Line up the slots on the spool cap with the slots on
the trimmer head.
Spool
cover
Bump
head
Slots
3. Put the cutting line through the hole. Push the
cutting line until it exits the opposite hole.
11
English
EN

Hole
4. Pull the cutting line through until there is an equal
quantity of cutting line on each side.
5. Turn the spool cap clock-wise to wind the cutting
line into the trimmer head. Keep approximately 5 in
of cutting line above out of each side of the trimmer
head.
11 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
transportation and storage.
11.1 STORE THE MACHINE
• Remove the battery pack from the machine.
• Make sure that children cannot come near the
machine.
• Keep the machine away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts.
• Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine
for any damage.
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when you
push the
trigger.
No electrical
contact between
the machine and
the battery pack.
1. Remove battery
pack.
2. Check contact and
install the battery pack
again.
The battery pack
is depleted.
Charge the battery
pack.
The lock-out but-
ton and trigger
are not pushed
at the same
time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to
start the machine.
12
English
EN

Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine
stops
when you
cut.
The guard is not
attached to the
machine.
Remove the battery
pack and attach the
guard to the machine.
Heavy cutting
line is used.
Use only with the nylon
cutting line of 0.095"
(2.4 mm) diameter.
The grass winds
around the motor
shaft or the trim-
mer head.
1. Stop the machine.
2. Remove the battery
pack.
3. Remove the grass
from the motor shaft
and trimmer head.
The motor is
overloaded.
1. Remove the trimmer
head from the grass.
2. The motor will recov-
er to work as soon as
the load is removed.
3. When you cut, move
the trimmer head in
and out of the grass to
be cut and remove no
more than 8" in pass.
The battery pack
or machine is too
hot.
1. Cool the battery
pack until its function
returns to normal.
2. Cool the machine
for approximately 10
minutes.
The battery pack
is disconnected
from the tool.
Install the battery pack
again.
The battery pack
is depleted.
Charge the battery
pack.
The line
does not
advance.
Lines are welded
to themselves.
Lubricate with silicone
spray.
Not enough line
on spool.
Install more line.
Lines are worn
too short.
Advance the cutting
line.
Lines are tan-
gled on spool.
1. Remove the lines
from the spool.
2. Wind the lines.
Problem Possible Cause Solution
The line
keeps
breaking.
The machine is
used incorrectly.
1. Cut with the tip of
the line, avoid stones,
walls and other hard
objects.
2. Advance the cutting
line regularly to keep
full cutting width.
The grass
winds
around the
trimmer
head and
motor
housing.
Cut tall grass at
ground level.
1. Cut tall grass from
the top down.
2. Remove no more
than 8" in each pass to
prevent wrapping.
The line
does not
cut well.
The cut-off blade
becomes dull.
Sharpen the cut-off
blade with a file or re-
place it.
Vibration
increases
obviously.
The line is worn
down at one side
and not ad-
vanced in time.
Make sure that the line
on both sides is nor-
mal. Advance the line.
13 TECHNICAL DATA
Type Cordless, battery powered
Motor 40V
No load speed 6000 ±10% RPM
Cutting line diameter 0.095" (2.4 mm)
Cutting path diameter 14 in. /16 in. (356
mm /406 mm)
Feed Type Bump Feed
Weight (without battery
pack)
8.8 lbs (4.0 kg)
Battery model BAF724 and other BAF
series
Charger model 29482/2936402/CAF801
and other CAF series
The recommended ambient temperature range:
Item
Temperature
String trimmer storage
temperature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
String trimmer operation
temperature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
13
English
EN

Item Temperature
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period
of three (3) years against defects in materials, parts
or workmanship. Greenworks, at its own discretion, will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been purchased
or rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when
new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada,
Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
14
English
EN

15 EXPLODED VIEW
2
3
4
1
No. Part No. Qty Description No. Part No. Qty Description
1 R0200106-00 1 Auxiliary handle assembly 3 R0203770-00 1 Guard assembly
2 R0201784-00 1 Knob 4 R0101144-00 1 String head assembly
15
English
EN

1 Description.................................17
1.1 But............................................................ 17
1.2 Aperçu...................................................... 17
2 Instructions importantes sur
la sécurité...................................17
3 Symboles figurant sur la
machine......................................18
4 Niveaux de risques....................19
5 Service........................................19
6 Élimination des batteries
sans danger pour
l'environnement.........................19
7 Proposition 65........................... 20
8 Installation................................. 20
8.1 Déballer la machine..................................20
8.2 Attachez la garde protectrice....................20
8.3 Assemblez l'arbre.....................................21
8.4 Attachez la poignée auxiliaire...................21
8.5 Fixez la bandoulière................................. 21
8.6 Installez le bloc-batterie............................22
8.7 Retirer le bloc-batterie.............................. 22
9 Utilisation................................... 22
9.1 Démarrez la machine............................... 22
9.2 Arrêter la machine.................................... 22
9.3 Lame de coupe de la ligne....................... 23
9.4 Réglez la longueur de la ligne de coupe.. 23
9.5 Réglez le diamètre de coupe....................23
9.6 Conseils sur l'utilisation............................ 23
9.7 Conseils de coupe....................................24
10 Entretien.....................................24
10.1 Informations générales.............................24
10.2 Nettoyez la machine.................................24
10.3 Remplacez la bobine................................24
10.4 Installez la ligne de coupe........................ 25
11 Transport et entreposage......... 26
11.1 Entreposez la machine.............................26
12 Dépannage................................. 26
13 Données techniques................. 27
14 Garantie limitée......................... 28
15 Vue éclatées...............................29
16
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour couper l'herbe,
les mauvaises herbes légères et d'autres végétaux
similaires au niveau du sol ou à proximité. La surface
de coupe doit être approximativement parallèle à la
surface du sol. Vous ne pouvez pas utiliser la machine
pour couper ou hacher des haies, des arbustes, des
buissons, des fleurs et du compost.
1.2 APERÇU
4
5
8
7
3
9
10
6
11
2
1
1
Harnais d'épaule
2
Interrupteur de vitesse
3
Gâchette
4
Manette de verrouillage
5
Poignée auxiliaire
6
Arbre supérieur
7
Coupleur
8
Arbre inférieur
9
Tête de coupe
10
Lame de coupe
11
Garde protectrice
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
et des accessoires identiques du fabricant.
L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou
endommager le produit.
• Portez toujours des lunettes de sécurité dont les
écrans latéraux sont conformes à la norme ANSI
Z87.1. Les lunettes ordinaires sont dotées de verres
résistants aux impacts seulement. Ce ne sont PAS
des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle
réduira le risque de blessures aux yeux. Utilisez un
masque facial si vous travaillez dans des endroits
poussiéreux.
• Évitez les endroits dangereux – N'exposez pas
les outils électriques à des conditions humides ou
mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
• N'utilisez pas sous la pluie.
• Tenez tous les curieux, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d'au moins 15 m (50
pi).
• Habillez-vous correctement – Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient se
coincer dans les pièces en mouvement. Le port de
gants en caoutchouc et de chaussures adaptées
est recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez
un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux
longs.
• Utilisez le bon appareil. N'utilisez l’appareil que pour
les travaux auxquels il est destiné.
• Évitez tout démarrage accidentel – Ne transportez
pas l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur.
Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque
vous branchez la batterie.
• Ne forcez pas l’appareil – Il fera mieux le travail et
avec moins de risque de blessure à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
• Ne vous penchez pas trop en avant – Gardez un
bon équilibre en tout temps.
• Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous
faites. Faites appel à votre bon sens. N'utilisez
pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
17
Français
FR

• Rangez toujours les outils électriques inutilisés
à l'intérieur – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés,
entreposez-les à l'intérieur dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
• Entretenez soigneusement l’appareil – Remplacez
la tête de coupe si elle est fissurée, ébréchée
ou endommagée de quelque façon que ce soit.
Assurez-vous que la tête de coupe est correctement
installée et solidement fixée. Gardez le bord des
dents bien aiguisé et propre pour une meilleure
performance et pour réduire les risques de
blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et
changer les accessoires. Inspectez périodiquement
le cordon de l'appareil. S'il est endommagé, faites-
le réparer par un réparateur agréé. Inspectez
périodiquement les rallonges électriques et
remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez
à ce que les poignées restent propres, sèches
et exemptes d’huile et de graisse. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles graves.
• Vérifier les pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil. Il convient de vérifier soigneusement la
garde protectrice ou toute autre pièce endommagée
pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement
comme prévu. Vérifiez l'alignement des pièces
mobiles, la fixation des pièces mobiles, la
cassure des pièces, les fixations endommagées
et toute autre condition qui pourrait affecter leur
fonctionnement. Une garde protectrice ou toute
autre pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
agréé, sauf en cas d'indication contraire dans ce
manuel.
• Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou dans des
endroits humides.
• Retirez ou débranchez la batterie avant d'entretenir,
de nettoyer ou d'enlever des matériaux de l’appareil
de jardinage.
• Utilisez les appareils uniquement avec des batteries
spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d'incendie. N'utilisez que la batterie
Greenworks BAF724 ou d'autres séries BAF.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc-batterie. N'utilisez que
le chargeur Greenworks 29482/2936402/CAF801 ou
d'autres séries CAF.
• Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
un fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou une température supérieure à 130 °C (265 °F)
peut provoquer une explosion.
• Ne jetez pas les batteries au feu. Les cellules
peuvent exploser. Consultez les règlements
locaux pour connaître les instructions d'élimination
spéciales.
• Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. Les
électrolytes rejetés sont corrosifs et peuvent causer
des dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte
peut être toxique lorsqu'elle est avalée.
• Manipulez les batteries avec précaution afin de ne
pas court-circuiter la batterie avec des matériaux
conducteurs tels que les bagues, les bracelets et les
clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer
et provoquer des brûlures.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur
qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
• Gardez les gardes protectrices en place et en bon
état de fonctionnement.
• Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone
de coupe.
• Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'un démarrage accidentel de la machine.
• Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon
de 0.095" (2.4 mm) diamètre. N'utilisez pas de
lignes plus lourdes que celles recommandées par le
fabricant et d'autres types de lignes. – par exemple,
du fil métallique, de la corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur
cette machine. Veuillez les étudier et apprendre leur
18
Français
FR

signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière
plus sécuritaire.
Symbole Explication
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
Lisez et comprenez toutes les in-
structions avant d'utiliser cette ma-
chine, et suivez tous les avertisse-
ments et les consignes de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sé-
curité dont les écrans latéraux sont
conformes à la norme ANSI Z87.1.
lorsque vous utilisez cette machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Tenez tous les curieux à une distance
d'au moins 15 m.
N'installez ou n'utilisez aucun type de
lame sur la machine qui n’affichez
pas ce symbole.
Les objets projetés peuvent ricocher
et causer des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
5 SERVICE
L'entretien nécessite un soin extrême et une
connaissance approfondie du système, et ne doit être
effectué que par un technicien qualifié. Pour l'entretien,
nous vous suggérons de retourner la machine à votre
CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus proche pour
réparation. Utilisez uniquement des pièces de rechange
et des accessoires identiques du fabricant.
6 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination
de l'environnement. Avant de jeter une batterie au
Lithium-ion endommagée ou usée, contactez votre
agence locale d'élimination des déchets ou l'agence
locale de protection de l'environnement pour obtenir
des informations et des instructions spécifiques.
Apportez les batteries à un centre local de recyclage
ou d’élimination certifié pour l’élimination de batteries
au Lithium-ion.
19
Français
FR

AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
de décharge électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage
et d'autres activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé,
comme des masques anti-poussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Conservez ces instructions.
8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces de la machine sont endommagées,
ne l’utilisez pas.
• Si des pièces sont manquantes, ne pas faire
fonctionner la machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la
batterie avant que l'outil ne soit complètement
assemblé.
8.2 ATTACHEZ LA GARDE
PROTECTRICE
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la lame de coupe.
1. Retirez les vis de la tête de coupe à l'aide d'un
tournevis cruciforme (non fourni).
2. Placez la garde protectrice sur la tête de coupe.
3. Alignez les trous de vis sur la garde protectrice avec
les trous de vis sur la tête de coupe.
4. Serrez les vis.
20
Français
FR

8.3 ASSEMBLEZ L'ARBRE
1. Desserrez le bouton (1) sur le coupleur.
2. Enfoncez le bouton de déclenchement (2) sur l’arbre
inférieur.
3. Alignez le bouton de déclenchement avec le trou (3)
de positionnement et déplacez les deux arbres.
1
2
3
4. Tournez l'arbre inférieur jusqu'à ce que le bouton
s'enclenche dans le trou de positionnement.
5. Serrez le bouton.
1
8.4 ATTACHEZ LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
1. Dévissez les vis de la poignée à l'aide d'un tournevis
cruciforme (non fourni).
2. Attachez la poignée auxiliaire et abaissez la bride
(1) sur l'arbre.
3. Placez la poignée auxiliaire dans une position
confortable.
4. Serrez les vis.
1
8.5 FIXEZ LA BANDOULIÈRE
1. Fixez le mousqueton à l’anneau de transport sur le
tube.
21
Français
FR

2. Enfilez la bandoulière.
3. Ajustez la longueur de la bandoulière de façon à ce
que le mousqueton ait à peu près la largeur d'une
main sous votre hanche droite.
8.6 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les nervures de levage du bloc-batterie avec
les rainures du compartiment à piles.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
8.7 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie (1).
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
1
9 UTILISATION
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les
consignes de sécurité et les instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine et
observez toujours votre environnement avant d'utiliser
l'outil.
9.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1
2
3
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tirez la
gâchette (2).
2. Poussez l’interrupteur de vitesse (3) sur la vitesse
de fonctionnement désirée. Poussez l’interrupteur
de vitesse en position 1 pour la vitesse lente ou en
position 2 pour la vitesse élevée.
9.2 ARRÊTER LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
22
Français
FR

9.3 LAME DE COUPE DE LA LIGNE
Ce coupe-herbe est équipé d’une lame de coupe sur
la garde protectrice. La lame de coupe de la ligne
coupe en continu la ligne pour assurer un diamètre de
coupe constant et efficace. Avancez la ligne chaque
fois que vous entendez le moteur tourner plus vite que
d'habitude, ou lorsque l'efficacité du réglage diminue.
Cela permettra de maintenir une meilleure performance
et de garder la ligne assez longue pour couper
correctement.
9.4 RÉGLEZ LA LONGUEUR DE LA
LIGNE DE COUPE
N'insérez pas des objets dans les ouvertures de
ventilation. Vous pouvez régler la longueur de la ligne
de coupe.
1. Frappez la tête de coupe contre le sol pendant que
vous utilisez la machine.
2. La ligne est automatiquement débloquée et la lame
de coupe la longueur excédentaire.
9.5 RÉGLEZ LE DIAMÈTRE DE
COUPE
REMARQUE
La machine est réglée sur un 16 in. (406 mm)
diamètre de coupe. Vous pouvez régler un 14 in. (356
mm) diamètre de coupe.
Réglez le diamètre de coupe à 14 in. (356 mm) pour
un temps de fonctionnement plus long et à 16 in. (406
mm) pour une plus grande surface de coupe.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Retirez les vis de la lame de la lame de coupe (1).
3. Tournez la lame de coupe de 180°.
4. Serrez les vis de la lame.
9.6 CONSEILS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Respectez l'espace libre entre le corps et la machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans la garde protectrice en
place.
Voici quelques conseils pour l'utilisation de la
machine
• Maintenez la machine branchée au harnais
correctement porté.
• Tenez fermement la machine avec les deux mains
pendant son utilisation.
• Coupez l'herbe haute du haut vers le bas.
Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe:
• Retirez le bloc-batterie.
• Retirez l’herbe.
23
Français
FR

9.7 CONSEILS DE COUPE
• Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez
l'extrémité de la ligne de coupe pour couper l'herbe.
• Déplacez la machine de la droite vers la gauche
pour éviter que des débris ne soient projetés vers
l'opérateur.
• Ne coupez pas dans la zone dangereuse.
• Ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non
coupée.
• Les fils de fer et les clôtures de piquets causent
l'usure et la rupture de la ligne de coupe. Les
pierres et les murs de brique, les bordures et le bois
peuvent user rapidement la ligne de coupe.
Sens de rotation
Zone de coupe
dangereuse
Meilleure zone de coupe
10 ENTRETIEN
IMPORTANT
Lisez et comprenez les consignes de sécurité et les
instructions d'entretien avant de nettoyer, de réparer
ou d'effectuer des travaux d'entretien sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les
vis sont bien serrés. Vérifiez régulièrement que les
poignées sont bien fixées.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les
accessoires du fabricant initial.
10.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre concessionnaire ou un centre de service
agréé peut effectuer l'entretien qui n'est pas indiqué
dans ce manuel.
Avant les opérations d'entretien :
• Arrêtez la machine.
• Retirez le bloc-batterie.
• Laissez le moteur se refroidir.
• Portez des vêtements, des gants de protection et
des lunettes de sécurité appropriés.
10.2 NETTOYEZ LA MACHINE
• Nettoyez la machine après chaque utilisation avec
un chiffon humide trempé dans un détergent neutre.
• N'utilisez pas de détergents ou de solvants agressifs
comme « nettoyant pour vitres » pour nettoyer les
pièces en plastique ou les poignées.
• Gardez la tête de coupe exempte d'herbe, de
feuilles ou de graisse excessive.
• Gardez les évents d'aération propres et exempts de
débris pour éviter la surchauffe et les dommages au
moteur.
• Ne pulvérisez pas de l'eau sur le moteur et les
composants électriques.
10.3 REMPLACEZ LA BOBINE
1. Poussez les languettes (1) sur les côtés de la tête
de coupe en même temps.
24
Français
FR

2. Tirez et démontez le couvercle de la bobine (2).
2
1
3
4
5
3. Retirez le bouton de réglage (3).
4. Retirez toute ligne restante. Enlevez la saleté et les
débris sur toutes les pièces.
5. Remplacez la bobine (4) si elle usée ou
endommagée.
6. Insérez la nouvelle bobine dans le boîtier de la
bobine (5).
REMARQUE
Assurez-vous que la ligne de coupe se trouve dans
la fente de la nouvelle bobine et qu'elle est sortie
d'environ 15 cm avant d'installer la nouvelle bobine.
7. Passez les extrémités des lignes de coupe à travers
les trous.
8. Rallongez la ligne de coupe pour la dégager de la
fente de guidage de la bobine.
9. Placez le bouton de réglage sur la bobine.
10. Installez la bobine et le couvercle de la bobine sur la
tête de coupe.
11. Poussez le couvercle de la bobine jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
10.4 INSTALLEZ LA LIGNE DE COUPE
REMARQUE
Ne mettez pas plus de 4,5 m (15 pi) de ligne de coupe
à la fois.
1. Retirez la ligne de coupe restante sur la bobine.
2. Alignez les fentes de la bobine avec les fentes de la
tête de coupe.
Fentes
Tête
d'avance
par coups
Couvercle
de bobine
3. Passez l’extrémité de la ligne de coupe à travers le
trou. Poussez la ligne de coupe jusqu'à ce qu'elle
sorte par le trou opposé.
25
Français
FR

Hole
4. Tirez la ligne de coupe jusqu'à ce qu'il y ait une
longueur égale de ligne de coupe de chaque côté.
5. Tournez le capuchon de bobine dans le sens des
aiguilles d'une montre pour enrouler la ligne de
coupe dans la tête de coupe. Conservez environ 5"
de ligne de coupe au-dessus de chaque côté de la
tête de coupe.
11 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant de la
transporter et de l’entreposer.
11.1 ENTREPOSEZ LA MACHINE
• Retirez le bloc-batterie de la machine.
• Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
• Gardez la machine loin des agents corrosifs, tels
que les produits chimiques de jardin et les sels de
déglaçage.
• Protégez la machine pendant le transport pour
éviter tout dommage ou blessure. Nettoyez la
machine et vérifiez qu'elle n'est pas endommagée.
12 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur
ne dé-
marre pas
lorsque
vous ap-
puyez sur
la gâch-
ette.
Pas de contact
électrique entre
la machine et la
batterie.
1. Retirez la batterie.
2. Vérifiez le contact et
réinstallez la batterie.
La batterie est
déchargée.
Rechargez le bloc-batt-
erie.
Le bouton de
verrouillage et la
gâchette ne sont
pas enfoncés en
même temps.
1. Appuyez sur le bou-
ton de verrouillage et
maintenez-le enfoncé.
2. Appuyez sur la
gâchette pour démar-
rer la machine.
26
Français
FR

Problème Cause possible Solution
La ma-
chine s’ar-
rête lors-
que vous
couper
l’herbe.
La garde protec-
trice n’est pas at-
tachée à la ma-
chine.
Retirez la batterie et in-
stallez la garde protec-
trice à la machine.
Une ligne de
coupe lourde est
utilisée.
Utilisez uniquement
avec la ligne de coupe
en nylon de 0.095" (2.4
mm) diamètre.
L'herbe s'enroule
autour de l’arbre
du moteur ou de
la tête de coupe.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le bloc-batt-
erie.
3. Enlevez l'herbe de
l'arbre du moteur et de
la tête de coupe.
Le moteur est
surchargé.
1. Retirez la tête de
coupe de l'herbe.
2. Le moteur se remet
en marche dès que la
charge est retirée.
3. Lorsque vous cou-
pez, déplacez la tête
de coupe dans le gaz-
on à couper et hors
de celui-ci et n'enlevez
pas plus de 8" en un
passage.
La batterie ou la
machine est trop
chaude.
1. Laissez refroidir la
batterie jusqu'à ce que
son fonctionnement re-
vienne à la normale.
2. Laissez refroidir la
machine pendant envi-
ron 10 minutes.
La batterie est
déconnectée de
l'outil.
Réinstallez la batterie.
La batterie est
déchargée.
Rechargez le bloc-batt-
erie.
Problème Cause possible Solution
La ligne
n'avance
pas.
Les lignes sont
soudées entre
elles.
Lubrifiez avec du sili-
cone en vaporisateur.
Pas assez de lig-
nes sur la bo-
bine.
Installez plus de lignes.
Les lignes sont
devenues trop
courtes.
Avancez la ligne de
coupe.
Les lignes sont
emmêlées sur la
bobine.
1. Retirez les lignes de
la bobine.
2. Enroulez les lignes.
La ligne
ne cesse
de se bris-
er.
La machine n’est
pas utilisée cor-
rectement.
1. Coupez avec le bout
de la ligne, évitez les
pierres, les murs et au-
tres objets durs.
2. Avancez régulière-
ment la ligne de coupe
pour conserver toute la
largeur de coupe.
L'herbe
s'enroule
autour de
la tête de
coupe et
du boîtier
du moteur.
Coupez l'herbe
haute au niveau
du sol.
1. Coupez l'herbe
haute du haut vers le
bas.
2. N'enlevez pas plus
de 8" à chaque pas-
sage pour éviter l'en-
roulement.
La ligne
ne coupe
pas bien.
La lame de
coupe s’est
émoussée.
Affûtez la lame de
coupe avec une lime
ou remplacez-la.
Les vibra-
tions aug-
mentent
visible-
ment.
La ligne est usée
d'un côté et n'est
pas avancée à
temps.
Assurez-vous que la
ligne des deux côtés
est normale. Avancez
la ligne.
13 DONNÉES TECHNIQUES
Type Sans fil, à batterie
Moteur 40V
Vitesse à vide 6000 ±10% tr/min
Diamètre de la ligne de
coupe
0.095" (2.4 mm)
Diamètre de coupe 14 in. /16 in. (356
mm /406 mm)
Type d'avance du fil Avance par coups
27
Français
FR

Poids (sans batterie) 8.8 lbs (4.0 kg)
Batterie (modèle) BAF724 et autres séries
BAF
Chargeur (modèle) 29482/2936402/CAF801
et autres séries CAF
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage du coupe-
herbe
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement du coupe-
herbe
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux,
de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks, à sa
propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les
pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés
à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à
des fins industrielles ou commerciales et qui ont été
entretenus conformément aux instructions du manuel
du propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en
raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Greenworks.
Adresse aux États-
Unis :
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada
Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
28
Français
FR

15 VUE ÉCLATÉES
2
3
4
1
No. No de pièce Qté Description No. No de pièce Qté Description
1 R0200106-00 1 Ensemble de la poignée
auxiliaire
3 R0203770-00 1 Ensemble de la garde pro-
tectrice
2 R0201784-00 1 Bouton du coupleur 4 R0101144-00 1 Ensemble de la tête de
coupe
29
Français
FR

1 Descripción................................31
1.1 Finalidad...................................................31
1.2 Perspectiva general..................................31
2 Instrucciones importantes de
seguridad................................... 31
3 Símbolos en la máquina........... 32
4 Niveles de riesgo.......................33
5 Servicio...................................... 33
6 Eliminación de batería
segura para el medio
ambiente.....................................33
7 Propuesta 65..............................34
8 Instalación..................................34
8.1 Desembalaje de la máquina.....................34
8.2 Fijación de la protección...........................34
8.3 Montaje del eje......................................... 34
8.4 Fijación del asa auxiliar............................ 35
8.5 Fijación de la correa de hombro...............35
8.6 Instalación de la batería........................... 35
8.7 Retirada de la batería...............................35
9 Funcionamiento.........................36
9.1 Puesta en marcha de la máquina.............36
9.2 Detención de la máquina..........................36
9.3 Cuchilla de corte de hilo........................... 36
9.4 Ajuste de la longitud del hilo de corte.......36
9.5 Ajuste del diámetro de corte.....................36
9.6 Consejos de funcionamiento.................... 37
9.7 Consejos de corte.................................... 37
10 Mantenimiento........................... 38
10.1 Información general..................................38
10.2 Limpieza de la máquina........................... 38
10.3 Sustitución del carrete..............................38
10.4 Instalación del hilo de corte......................39
11 Transporte y almacenamiento..39
11.1 Almacenamiento de la máquina............... 40
12 Solución de problemas.............40
13 Datos técnicos...........................41
14 Garantía limitada....................... 41
15 Vista despiezada........................42
30
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza
ligera y otra vegetación similar a nivel del suelo. El
plano de corte debe estar aproximadamente paralelo
a la superficie del suelo. No puede utilizar la máquina
para cortar o podar setos, arbustos, matorrales, flores y
compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
4
5
8
7
3
9
10
6
11
2
1
1
Arnes para los hombros
2
Interruptor de velocidad
3
Gatillo
4
Gatillo de desbloqueo
5
Asa auxiliar
6
Eje superior
7
Acoplamiento
8
Eje inferior
9
Cabezal de corte
10
Cuchilla de corte
11
Protección
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO (DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones
antes de utilizar este producto. El incumplimiento
de las instrucciones indicadas a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves.
• Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra
pieza puede generar un riesgo o producir daños en
el producto.
• Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1.
Las gafas normales solo tienen lentes resistentes a
impactos. NO son gafas de seguridad. Si sigue esta
regla reducirá el riesgo de lesiones oculares. Utilice
máscara facial si trabaja en espacios de trabajo con
polvo.
• Evite los entornos peligrosos – No exponga las
herramientas eléctricas a condiciones de humedad.
Si penetra agua en una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice bajo la lluvia.
• Mantenga a todos los transeúntes, niños y
mascotas al menos a 15 m.
• Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o
joyas sueltas. Pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado resistente cuando se trabaje en
el exterior. Lleve una protección capilar para sujetar
el cabello largo.
• Utilice el aparato adecuado. No utilice el aparato
para trabajos distintos del previsto.
• Evite la puesta en marcha accidental – No
transporte el aparato con el dedo sobre el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté
desactivado al conectar la batería.
• No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y
con menos probabilidades de sufrir lesiones a la
velocidad para la que se diseñó.
• No se estire – Mantenga en todo momento una
postura adecuada y el equilibrio.
• Permanezca alerta – Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No utilice esta unidad
cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia
de alcohol, drogas o medicamentos.
• Almacene siempre las herramientas eléctricas
inactivas en interiores – Cuando no estén en uso,
las herramientas eléctricas deben almacenarse en
interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera
del alcance de los niños.
31
Español
ES

• Cuide el mantenimiento del aparato – Sustituya el
cabezal de hilo si está agrietado, astillado o dañado
de alguna manera. Asegúrese de que el cabezal
de hilo esté correctamente instalado y bien fijado.
Mantenga el filo afilado y limpio para un mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para la lubricación y el
cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente
el cable del aparato, y si está dañado, haga que
lo repare un centro de servicio técnico autorizado.
Inspeccione periódicamente los cables alargadores
y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las asas
secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. De no
hacerlo podrían producirse lesiones graves.
• Compruebe las piezas dañadas antes de utilizar
el aparato, una protección u otra pieza dañada
debe comprobarse detenidamente para determinar
si funcionará correctamente y cumplirá su función
prevista. Compruebe la alineación de las piezas
móviles, la unión de las partes móviles, la rotura
de piezas, los montajes dañados y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento.
Una protección u otra pieza que esté dañada debe
ser reparada o sustituida debidamente por un centro
de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
• No cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares
húmedos.
• Retire o desconecte la batería antes de reparar,
limpiar o retirar material del aparato de jardinería.
• Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede dar lugar a un riesgo de
lesiones e incendio. Utilice únicamente la batería
Greenworks BAF724 u otra serie BAF.
• Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería. Utilice únicamente
el cargador Greenworks 29482/2936402/CAF801 u
otra serie CAF.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito de
los terminales de la batería puede provocar un
incendio.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido despedido de la batería; evite el contacto.
Si se produce un contacto accidental, aclare con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
acuda también al médico. El líquido despedido de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
• No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas
o modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 265 °F (130 °C) puede
provocar una explosión.
• No deseche las baterías en el fuego. Las celdas
pueden explotar. Compruebe los códigos locales
para conocer las posibles instrucciones especiales
de eliminación.
• No abra ni desguace las baterías. El electrolito
liberado es corrosivo y puede producir daños a
los ojos o la piel. Puede ser tóxico en caso de
ingestión.
• Tenga cuidado al manipular las baterías para no
cortocircuitarlas con materiales conductores como
anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor
puede sobrecalentarse y producir quemaduras.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
• Mantenga las protecciones en su posición y en
estado de funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados de la zona
de corte.
• Desconecte la batería del aparato antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que el aparato se ponga en marcha
accidentalmente.
• Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon
de 0.095" (2.4 mm) de diámetro. No utilice hilos
más fuertes de lo recomendado por el fabricante
ni materiales de hilo de otros tipos – por ejemplo,
alambre, cuerda y similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
En esta máquina pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda sus definiciones. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar la máquina mejor y
de manera más segura.
Símbolo
Explicación
Precauciones que afectan a su se-
guridad.
32
Español
ES

Símbolo Explicación
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar la má-
quina, así como seguir todas las ad-
vertencias e instrucciones de seguri-
dad.
Lleve siempre gafas de seguridad
con protectores laterales marcada
para cumplir la ANSI Z87.1 cuando
utilice esta máquina.
No exponga la máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos
a 15 m.
No instale ni utilice ningún tipo de cu-
chilla en la máquina o que muestre
este símbolo.
Los objetos proyectados pueden re-
botar y provocar lesiones personales
o daños materiales.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
5 SERVICIO
Las tareas de servicio exigen un cuidado extremo así
como conocimientos y deben ser realizadas únicamente
por un técnico de servicio cualificado. Para cuestiones
de servicio, le recomendamos que devuelva la máquina
al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano
para su reparación. Utilice únicamente accesorios y
piezas de repuesto idénticos del fabricante.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de iones
de litio dañada o agotada, contacte con la agencia
local de eliminación de residuos o con la agencia
de protección medioambiental local para obtener
información e instrucciones específicas. Lleve las
baterías a un centro de reciclaje o eliminación local
certificado para la eliminación de los iones de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala
por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión
o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio
ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
33
Español
ES

7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como causante
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. El polvo generado por el lijado
eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y
otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que se sabe que son causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estas sustancias químicas, trabaje en una zona
bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
AVISO
• Si las piezas de la máquina presentan daños, no
utilice la máquina.
• Si faltan piezas, no haga funcionar la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de
conformidad con los reglamentos locales.
AVISO
Por su seguridad personal, no inserte la batería antes
de haber montado la herramienta por completo.
8.2 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
AVISO
No toque la cuchilla de corte.
1. Retire los tornillos del cabezal de corte con un
destornillador Phillips (no incluido).
2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
3. Alinee los orificios de tornillo de la protección con
los orificios de tornillo del cabezal de corte.
4. Apriete los tornillos.
8.3 MONTAJE DEL EJE
1. Afloje el mando (1) del acoplamiento.
2. Pulse el botón de desbloqueo (2) del eje inferior.
3. Alinee el botón de desbloqueo con el orificio de
posicionamiento (3) y mueva los dos ejes.
1
2
3
34
Español
ES

4. Gire el eje inferior hasta que el botón se bloquee en
el orificio de posicionamiento.
5. Apriete el mando.
1
8.4 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
1. Retire los tornillos del asa con un destornillador
Phillips (no suministrado).
2. Fije el asa auxiliar y la abrazadera (1) inferior en el
eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Apriete los tornillos.
1
8.5 FIJACIÓN DE LA CORREA DE
HOMBRO
1. Fije el mosquetón al anillo de transporte en el tubo
de accionamiento.
2. Póngase la correa de hombro.
3. Ajuste la longitud de la correa para que el
mosquetón quede aproximadamente a la anchura
de una mano debajo de su cadera derecha.
8.6 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
8.7 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería (1).
2. Retire la batería de la máquina.
35
Español
ES

1
9 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender
las normas de seguridad y las instrucciones de
funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando maneje la máquina y observe
siempre su entorno antes de utilizar la herramienta.
9.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1
2
3
1. Pulse el botón de desbloqueo (1) y apriete el gatillo
(2).
2. Empuje el interruptor de velocidad (3) a la velocidad
deseada de funcionamiento. Empuje el interruptor
de velocidad a la posición 1 para velocidad baja o
posición 2 para velocidad alta.
9.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
9.3 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de
corte de hilo en la protección. La cuchilla de corte de
hilo recorta continuamente el hilo para garantizar un
diámetro de corte uniforme y eficaz. Avance el hilo cada
vez que escuche que el motor funciona más rápido de
lo normal, o cuando la eficiencia del corte disminuya.
Esto mantendrá el mejor rendimiento y mantendrá el
hilo el tiempo suficiente para avanzar adecuadamente.
9.4 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
Mientras utiliza la máquina, el hilo de corte se desgasta
y se acorta. Puede ajustar la longitud del hilo de corte.
1. Golpee el cabezal de corte contra el suelo mientras
utiliza la máquina.
2. El hilo se libera automáticamente y la cuchilla de
corte corta la longitud sobrante.
9.5 AJUSTE DEL DIÁMETRO DE
CORTE
NOTA
La máquina está ajustada a un diámetro de corte de
16 in. (406 mm). Puede ajustarla a un diámetro de
corte de 14 in. (356 mm).
Ajuste el diámetro de corte a 14 in. (356 mm) para un
tiempo de funcionamiento mayor y a 16 in. (406 mm)
para una zona de corte más extensa.
1. Retire la batería.
2. Retire los tornillos de la cuchilla de la cuchilla de
corte (1).
3. Gire la cuchilla de corte 180°.
4. Apriete los tornillos de la cuchilla.
36
Español
ES

9.6 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina
• Mantenga la máquina conectada al arnés
correctamente colocado.
• Mantenga una posición firme con las dos manos en
la máquina mientras la utiliza.
• Corte la hierba alta de arriba a abajo.
Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte:
• Retire la batería.
• Quite la hierba.
9.7 CONSEJOS DE CORTE
• Incline la máquina hacia la zona que va a cortar.
Utilice la punta del hilo de corte para cortar hierba.
• Mueva la máquina de derecha a izquierda para
evitar que salgan residuos despedidos hacia el
operario.
• No corte en la zona peligrosa.
• No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
• Las cercas de alambres y estacas provocan el
desgaste y la rotura del hilo de corte. Las paredes
de piedra y de ladrillo, los bordillos y la madera
pueden desgastar rápidamente el hilo de corte.
Zona de corte
peligrosa
Dirección
de rotación
Mejor zona de corte
37
Español
ES

10 MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y
las instrucciones de mantenimiento antes de limpiar,
reparar o realizar tareas de mantenimiento en la
máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los
tornillos estén apretados. Compruebe periódicamente
que las asas estén firmemente montadas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los
accesorios del fabricante original.
10.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio
autorizado puede realizar el mantenimiento que no se
indica en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
• Detenga la máquina.
• Retire la batería.
• Deje que se enfríe el motor.
• Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas
de seguridad.
10.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
• Limpie la máquina después de cada uso con un
paño húmedo humedecido en detergente neutro.
• No utilice detergentes o disolventes agresivos como
"limpiacristales" para limpiar las piezas de plástico o
las asas.
• Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas
o grasa excesiva.
• Mantenga los respiraderos limpios y libres de
residuos para evitar el sobrecalentamiento y daños
en el motor.
• No pulverice agua sobre el motor ni los
componentes eléctricos.
10.3 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE
1. Presione las pestañas (1) de los laterales del
cabezal de corte al mismo tiempo.
2. Tire para retirar la cubierta del carrete (2).
2
1
3
4
5
3. Retire el mando de avance (3).
4. Retire el hilo restante. Limpie la suciedad y los
residuos de todas las piezas.
5. Sustituya el carrete (4) si está desgastado o
dañado.
6. Ponga el carrete nuevo en la carcasa del carrete
(5).
NOTA
Asegúrese de que el hilo de corte esté en la
ranura sobre el carrete nuevo y que se extienda
aproximadamente 6" (15 cm) antes de instalar el
carrete nuevo.
7. Introduzca los extremos de los hilos de corte por los
orificios.
38
Español
ES

8. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura
de guía en el carrete.
9. Coloque el mando de avance en el carrete.
10. Presione las pestañas e instale la cubierta del
carrete en la carcasa del carrete.
11. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje
en su posición.
10.4 INSTALACIÓN DEL HILO DE
CORTE
NOTA
No ponga más de 5 m de hilo de corte cada vez.
1. Retire el hilo de corte restante del carrete.
2. Alinee las ranuras de la tapa del carrete con las
ranuras del cabezal de corte.
Slots
Bump
head
Spool
cover
3. Introduzca el hilo de corte por el orificio. Introduzca
el hilo de corte hasta que salga por el orificio
contrario.
Hole
4. Tire del hilo de corte hasta que haya una cantidad
igual de hilo de corte a cada lado.
5. Gire la tapa del carrete en sentido horario para
enrollar el hilo de corte en el cabezal de corte.
Mantenga aproximadamente 12,5 cm de hilo de
corte por encima de cada lado del cabezal de corte.
11 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte y
el almacenamiento.
39
Español
ES

11.1 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Retire la batería de la máquina.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
• Mantenga la máquina alejada de agentes
corrosivos, como sustancias químicas para jardín y
sales para descongelación.
• Fije la máquina durante el transporte para evitar
daños o lesiones. Limpie y examine si hay daños en
la máquina.
12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máqui-
na no se
pone en
marcha
cuando
aprieta el
gatillo.
No hay contacto
eléctrico entre la
máquina y la ba-
tería.
1. Retire la batería.
2. Compruebe el con-
tacto e instale de nue-
vo la batería.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El botón de des-
bloqueo y el ga-
tillo no se pre-
sionan al mismo
tiempo.
1. Apriete el botón de
desbloqueo y sujételo.
2. Apriete el gatillo
para poner en marcha
la máquina.
Problema Posible causa Solución
La máqui-
na se de-
tiene
cuando
corta.
La protección no
está fijada a la
máquina.
Retire la batería y fije
la protección a la má-
quina.
Se utiliza un hilo
de corte pesado.
Utilice únicamente con
el hilo de corte de ny-
lon de 0.095" (2.4 mm)
de diámetro.
La hierba se en-
rolla alrededor
del eje del motor
o del cabezal de
corte.
1. Detenga la máquina.
2. Retire la batería.
3. Retire la hierba del
eje del motor y del ca-
bezal de corte.
El motor se ha
sobrecargado.
1. Retire el cabezal de
corte de la hierba.
2. El motor se recuper-
ará para funcionar en
cuanto se retire la car-
ga.
3. Cuando corte, mue-
va el cabezal de corte
hacia dentro y fuera de
la hierba que va a cor-
tar y quite no más de
8" (20 cm) en cada pa-
sada.
La batería o la
máquina está
demasiado cal-
iente.
1. Deje enfriar la bate-
ría hasta que el funcio-
namiento vuelva a la
normalidad.
2. Deje enfriar la má-
quina durante aproxi-
madamente 10 minu-
tos.
La batería se ha
desconectado de
la herramienta.
Instale de nuevo la ba-
tería.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
40
Español
ES

Problema Posible causa Solución
El hilo no
avanza.
Los hilos se han
quedado solda-
dos.
Lubrique con espray
de silicona.
No ha suficiente
hilo en el car-
rete.
Instale más hilo.
Los hilos se des-
gastan y son de-
masiado cortos.
Avance el hilo de corte.
Los hilos están
enredados en el
carrete.
1. Retire los hilos del
carrete.
2. Enrolle los hilos.
El hilo se
rompe
continua-
mente.
La máquina se
está utilizando
incorrectamente.
1. Corte con la punta
del hilo, evite piedras,
paredes y otros objetos
duros.
2. Avance el hilo de
corte periódicamente
para mantener el an-
cho de corte completo.
La hierba
se enrolla
alrededor
del cabe-
zal de
corte y de
la carcasa
del motor.
Corte la hierba
alta al nivel del
suelo.
1. Corte la hierba alta
de arriba a abajo.
2. No quite más de 8"
(20 cm) en cada pasa-
da para evitar que se
enrolle.
El hilo no
corta bien.
La cuchilla de
corte se ha de-
safilado.
Afile la cuchilla de
corte con una lima o
sustitúyala.
Las vibra-
ciones au-
mentan
notable-
mente.
El hilo está gas-
tado en un lado
y no se ha avan-
zado a tiempo.
Asegúrese de que el
hilo a ambos lados
esté normal. Avance el
hilo.
13 DATOS TÉCNICOS
Tipo Inalámbrico, con funcio-
namiento a batería
Motor 40V
Velocidad sin carga 6000 ±10% RPM
Diámetro de hilo de corte 0.095" (2.4 mm)
Diámetro de recorrido de
corte
14 in. /16 in. (356
mm /406 mm)
Tipo de alimentación Avance por sacudida
Peso (sin batería) 8.8 lbs (4.0 kg)
Modelo de batería BAF724 y otras series
BAF
Modelo de cargador 29482/2936402/CAF801 y
otras series CAF
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura
de almacenamiento del
cortabordes
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del cor-
tabordes
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del car-
gador
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura
de almacenamiento de la
batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de descarga de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto,
al comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de tres (3) años frente a defectos
en materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera
y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con
un uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta
garantía es válida únicamente para unidades que se
hayan utilizado para uso personal que no han sido
compradas o alquiladas para uso industrial/comercial y
cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado
con el producto nuevo.
41
Español
ES

ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal
uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada,
Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15 VISTA DESPIEZADA
2
3
4
1
42
Español
ES

Nº. Nº pieza Can
t.
Descripción Nº. Nº pieza Ca
nt.
Descripción
1 R0200106-00 1 Conjunto de asa auxiliar 3 R0203770-00 1 Conjunto de protección
2 R0201784-00 1 Mando 4 R0101144-00 1 Conjunto de cabezal de
corte
43
Español
ES

P0804436-00 Rev B
www.greenworkstools.com
