
59664670 07/14
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 12
Nederlands 15
Español 18
Português 21
Dansk 24
Norsk 27
Svenska 30
Suomi 33
Ελληνικά 36
Türkçe 39
Русский 42
Magyar 46
Čeština 49
Slovenščina 52
Polski 55
Româneşte 58
Slovenčina 61
Hrvatski 64
Srpski 67
Български 70
Eesti 73
Latviešu 76
Lietuviškai 79
Українська 82
中文 85
91
Δ
ϳΒήόϠ

2

– 1
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Bei fehlenden Teilen oder Transportschä-
den bitte Ihren Händler benachrichtigen.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
– Sicherheitshinweise in der Betriebsan-
leitung des Hochdruckreinigers beach-
ten!
– Niemals in den Hochdruckstrahl fassen.
– Hochdruckstrahl niemals auf Personen
oder Tiere richten.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
– Das Injektorsystem ist für das auf der
Verpackung angegebene Gerät abge-
stimmt und kann nicht mit anderen Ge-
räten verwendet werden.
– Das Injektorsystem ist zum Reinigen
und Desinfizieren von Bodenflächen,
Wandflächen und Maschinen in Verbin-
dung mit einem Hochdruckreiniger ge-
eignet.
– Injektorsystem nicht gleichzeitig mit der
Servopress-Funktion benützen.
– Der Hochdruckschlauch soll nicht län-
ger als 20 m sein.
– Die Verwendung chloralkalischer Reini-
gungsmittel führt zu erhöhtem Ver-
schleiß des Gerätes.
– Maximale Wassertemperatur 95 °C.
Zusätzlich Hinweise für das verwendete
Reinigungsmittel beachten.
– Nur von Kärcher freigegebene Reini-
gungsmittel verwenden.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
Anwendung
Bedienung
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
me.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
3DE

– 2
1 Mehrfachdüse
2 Hochdruckdüse / Chemiedüse
3 Handspritzpistole mit Strahlrohr und
Hochdruckschlauch
4 Injektor
5 Hochdruckanschluss des Hochdruck-
reingers
Der Injektor saugt Reinigungsmittel an und
mischt dieses dem Wasserstrahl bei.
Hochdruckreiniger ausschalten.
Strom- und Wasserzufuhr unterbre-
chen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Injektor am Hochdruckausgang des
Gerätes anschrauben und Überwurf-
mutter festziehen (max. 10 Nm).
Hochdruckschlauch am Ausgang des
Injektors anschrauben und handfest an-
ziehen.
Hochdruckdüse durch mitgelieferte
Chemiedüse ersetzen.
oder
Mehrfachdüse auf Stellung “CHEM“
umschalten.
1 Dosierblende
2 Schlauchnippel
3 Injektor
4 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter
Dosierblende für die gewünschte Reini-
gungsmittelkonzentration auswählen.
Hinweis:
Diagramme zur Auswahl der Dosierblende
sind am Ende dieser Betriebsanleitung auf-
geführt.
Dosierblende in den Schlauchnippel
stecken.
Reinigungsmittel-Saugschlauch auf
den Schlauchnippel schieben.
Übersicht
Funktion
Montage
Reinigungsmitteldosierung
4 DE

– 3
Saugschlauch des Injektors in den Rei-
nigungsmittelkanister hängen.
Hochdruckreiniger wie gewohnt in Be-
trieb nehmen.
Hinweis:
Bei Verwendung einer Servopress-Pistole
maximale Wassermenge einstellen.
Hebel der Handspritzpistole ziehen.
Reinigungsaufgabe ausführen, dabei
die separate Betriebsanleitung des
Hochdruckreinigers beachten.
Nach dem Betrieb Filter in klares Was-
ser tauchen.
Gerät starten und 2 Minuten lang klar-
spülen.
Hinweis:
Wird das Systeme nach Gebrauch nicht ge-
spült, kann es zu einer Verklebung oder er-
höhtem Verschleiß kommen.
Injektor entfernen.
Chemiedüse durch Hochdruckdüse er-
setzen.
oder
Mehrfachdüse auf Hochdruck umschal-
ten.
Keine oder zu geringe Reinigungsmittel-
zufuhr.
Injektor verstopft.
Injektor ausbauen und mit warmem
Wasser spülen.
Zukünftig System nach dem Betrieb mit
Reinigungsmittel 2 Minuten lang mit
klarem Wasser spülen.
Hochdruckdüse durch mitgelieferte
Chemiedüse ersetzen.
oder
Mehrfachdüse auf Stellung “CHEM“
umschalten.
Kürzeren Hochdruckschlauch verwen-
den.
Bei Verwendung einer Servopress-Pis-
tole maximale Wassermenge einstel-
len.
Wasser tritt am Reinigungsmittel-Saug-
schlauch aus.
Kundendienst aufsuchen.
Dosierventil, zur stufenlosen Einstellung
der Reinigungsmittelmenge ohne Wechsel
der Dosierblende.
Bestell-Nr. 6.500-000.0
Betrieb
Betrieb mit Reinigungsmittel
Betrieb ohne Reinigungsmittel
Hilfe bei Störungen
Zubehör
5DE

– 1
Please read and comply with
these instructions prior to the
initial operation of your appliance. Retain
these operating instructions for future refer-
ence or for subsequent possessors.
In the event of missing parts or any trans-
port damage, please contact your dealer.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
– The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
– The machine may not be modified.
– Follow the safety instructions in the op-
erating instructions of the high pressure
cleaner manufacturer!
– Never reach your hands into the high
pressure jet.
– Never direct the high pressure jet on
persons or animals.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
– The injector system is geared to the de-
vice indicated on the packaging and
cannot be used with other devices.
– The injector system is suitable for
cleaning and disinfecting floor areas,
wall surfaces and machines in combi-
nation with a high-pressure cleaner.
– Do not use the injector system and the
Servopress function at the same time.
– The high pressure hose must not be
longer than 20 m.
– The use of cleaning agents containing
chlorinated alkalies leads to increase
wear and tear of the appliance.
– Maximum water temperature 95 .
Observe additional information for the
detergent used.
– Only use Kärcher-approved detergents.
Safety instructions
Hazard levels
Application
Operations
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Proper use
6 EN

– 2
1 Multiple nozzle
2 High-pressure nozzle / chemicals noz-
zle
3 Trigger gun with spray lance and high-
pressure hose
4 Injector
5 High-pressure connection of the high-
pressure cleaner
The injector suctions cleaning agents and
mixed them into the water stream.
Switch off the high pressure cleaner.
Interrupt current and water inflow.
Activate trigger gun until device is pres-
sure-less.
Screw the injector to the high-pressure
outlet and tighten the union joint (max.
10 Nm).
Screw the high-pressure hose to the in-
jector outlet and tighten fingertight.
Replace the high-pressure nozzle by
the included chemicals nozzle.
or
Switch multiple nozzle to position
"CHEM".
1 Dosing cover
2 Hose nipple
3 Injector
4 Detergent suction hose with filter
Select the dosing cover for the desired
detergent concentration.
Note:
Diagrams for the selection of the dosing
cover are listed at the end of these operat-
ing instructions.
Insert the dosing cover into the hose
nipple.
Slide the detergent suction hose onto
the hose nipple.
Overview
Function
Assembly
Detergent dosing unit
7EN

– 3
Place the suction hose of the injector
into the detergent can.
Operate the high-pressure cleaner in
the normal way.
Note:
If you are using a Servopress gun, set it to
full water quantity.
Pull the lever on the handgun.
Perform cleaning task. Observe the
separate operating instructions of the
high-pressure cleaner.
After operations, dip the filter in clear
water.
Start the device and rinse for 2 minutes.
Note:
If the system is not rinsed after use, conglu-
tination or increased wear may occur.
Remove injector.
Replace chemicals nozzle by high-
pressure nozzle.
or
Switch the multi-channel nozzle over to
high pressure.
No or insufficient detergent supply.
Injector is blocked.
Remove the injector and rinse with
warm water.
From now on, rinse the system with
clear water for 2 minutes after using de-
tergent.
Replace the high-pressure nozzle by
the included chemicals nozzle.
or
Switch multiple nozzle to position
"CHEM".
Use a shorter high-pressure hose.
If you are using a Servopress gun, set it
to full water quantity.
Water escapes at the detergent suction
hose.
Call Customer Service.
Dosing valve, for continuous regulation of
the detergent quantity without changing the
dosing cover.
Order no. 6.500-000.0
Operation
Operation with detergent
Operation without detergent
Troubleshooting
Accessories
8 EN

– 1
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti-
lisation de l’appareil et respectez les
conseils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
Informez immédiatement votre revendeur
en cas de pièces manquantes ou d’avaries
de transport.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
– Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
– Respecter des consignes de sécurité
du mode d'emploi du constructeur du
nettoyeur haute pression !
– Ne jamais mettre les mains dans le jet
haute pression.
– Ne jamais orienter le jet haute pression
en direction d'individus ou d'animaux.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
– Le système d'injection est conçu pour
l'appareil indiqué sur l'emballage et ne
peut pas être utilisé avec d'autres appa-
reils.
– Le système d'injection est destiné au
nettoyage et à la désinfection de sur-
faces au sol, de surfaces murales et de
machines en relation avec un nettoyeur
haute pression.
–
Ne pas utiliser le système d'injection en
même temps que la fonction servopress.
– La longueur du flexible haute pression
ne doit pas dépasser 20 m.
– L'utilisation de détergents alcalins chlo-
rés entraîne une usure accrue de l'ap-
pareil.
– Température maxi de l'eau 95 °C.
Respecter en plus les remarques rela-
tives au détergent utilisé.
– Utiliser uniquement des détergents au-
torisés par Kärcher.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Application
Utilisation
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Utilisation conforme
9FR

– 2
1 Buse multiple
2 Buse haute pression / Buse chimique
3 Poignée pistolet avec lance et flexible
haute pression
4 Injecteur
5 Raccord haute pression du nettoyeur
haute pression
L'injecteur aspire le détergent et le mé-
lange au jet d'eau.
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service.
Couper l'alimentation électrique et l'ali-
mentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
que l'appareil soit hors pression.
Visser l'injecteur sur la sortie haute
pression de l'appareil et serrer l'écrou-
raccord (max. 10 Nm).
Visser le flexible haute pression à la
sortie de l'injecteur et le serrer à la
main.
Remplacer la buse haute pression par
la buse chimique fournie.
ou
Régler la buse multiple sur "CHEM".
1 Pastille de dosage
2 Raccord de flexible
3 Injecteur
4 Flexible d'aspiration du détergent avec
filtre
Sélectionner une pastille de dosage
pour la concentration de détergent sou-
haitée.
Remarque :
Les schémas de sélection de la pastille de
dosage se trouvent à la fin de ce manuel
d'utilisation.
Insérer la pastille de dosage dans le
raccord de flexible.
Pousser le flexible d'aspiration de dé-
tergent sur le raccord de flexible.
Aperçu général
Fonction
Montage
Dosage du détergent
10 FR

– 3
Suspendre le flexible d'aspiration de
l'injecteur dans le réservoir de dé-
tergent.
Mettre le nettoyeur haute pression en
service comme d'habitude.
Remarque :
En cas d'utilisation d'un pistolet servo-
presse, régler la quantité d'eau maximale.
Tirer la manette de la poignée-pistolet.
Effectuer la tâche de nettoyage ; pour
cela, respecter le manuel d'utilisation
séparé du nettoyeur haute pression.
Après utilisation, plonger le filtre dans
de l'eau claire.
Démarrer l'appareil et rincer pendant
2 minutes.
Remarque :
Si le système n'est pas rincé après utilisa-
tion, ceci peut entraîner un collage ou une
usure plus rapide.
Retirer l'injecteur.
Remplacer la buse chimique par une
buse haute pression.
ou
Commuter la buse multiple sur haute
pression.
Alimentation en détergent inexistante
ou trop faible.
Injecteur bouché.
Démonter l'injecteur et rincer à l'eau
chaude.
À l'avenir, rincer l'appareil pendant
2 minutes à l'eau claire après une utili-
sation avec du détergent.
Remplacer la buse haute pression par
la buse chimique fournie.
ou
Régler la buse multiple sur "CHEM".
Utiliser un flexible haute pression plus
court.
En cas d'utilisation d'un pistolet servo-
presse, régler la quantité d'eau maxi-
male.
De l'eau sort du flexible d'aspiration de
détergent.
Adresser au Centre de Service Après-
vente.
Vanne doseuse, pour un réglage progressif
de la quantité de détergent sans changer la
pastille de dosage.
Référence 6.500-000.0
Fonctionnement
Fonctionnement avec détergent
Fonctionnement sans détergent
Assistance en cas de panne
Accessoires
11FR

– 1
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, legge-
re e seguire queste istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso
per consultarle in un secondo tempo o per
darle a successivi proprietari.
Se mancano dei pezzi o in caso di danni
dovuti al trasporto si prega di informare il
proprio rivenditore.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
– Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro
dell'apparecchio e delle attrezzature di
lavoro. In caso contrario è vietato usar-
lo.
– È vietato apportare modifiche all'appa-
recchio.
– Rispettare le avvertenze di sicurezza
contenute nelle istruzioni per l’uso
dell'idropulitrice!
– Non inserire mai le mani nel getto ad
alta pressione.
– Non puntare il getto ad alta pressione
su persone o animali.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
– Il sistema d'iniezione è adattato all'ap-
parecchio indicato sull aconfezione e
non può essere utilizzato con altri appa-
recchi.
– Il sistema d'iniezione è indicato per pu-
lire e disinfettare pavimenti, pareti e
macchine con un'idropulitrice.
– Non utilizzare il sistema d'iniezione
contemporaneamente alla funzione
Servopress.
– Il tubo flessibile di alta pressione non
deve superare la lunghezza di 20 m.
– L'uso di detergenti contenenti cloro-al-
calini determina una maggiore usura
dell'apparecchio.
– Temperatura massima dell’acqua 95
°C.
Osservare inoltre le avvertenze per il
detergente utilizzato.
– Utilizzare solo detergenti omologati e
autorizzati da Kärcher.
Norme di sicurezza
Livelli di pericolo
Impiego
Uso
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabi-
li. Gli imballaggi non vanno get-
tati nei rifiuti domestici, ma con-
segnati ai relativi centri di raccol-
ta.
Gli apparecchi dismessi conten-
gono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono es-
sere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli appa-
recchi dismessi mediante i siste-
mi di raccolta differenziata.
Uso conforme a destinazione
12 IT

– 2
1 Ugello multiplo
2 Ugello d'alta pressione / Ugello per pro-
dotti chimici
3 Pistola a spruzzo con lancia e tubo fles-
sibile d'alta pressione
4 Iniettore
5 Attacco alta pressione dell'idropulitrice
L'iniettore aspira il detergente e lo aggiun-
ge al getto d'acqua.
Disattivare l'idropulitrice.
Interrompere l'alimentazione di corren-
te e di acqua.
Azionare la pistola a spruzzo fino a
completa depressurizzazione dell'ap-
parecchio.
Avvitare l'iniettore all'uscita dell'alta
pressione dell'apparecchio e serrare il
dado a risvolto (max. 10 Nm).
Avvitare il tubo flessibile d'alta pressio-
ne all'uscita dell'iniettore e serrare a
mano.
Sostituire l'ugello alta pressione con
l'ugello per prodotti chimici.
oppure
Portare il diffusore su posizione
“CHEM“.
1 Diaframma di dosaggio
2 Nipplo per tubi flessibili
3 Iniettore
4 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
te con filtro
Scegliere un diaframma di dosaggio per
la concentrazione di detergente deside-
rata.
Indicazione:
I diagrammi per la scelta del diaframma di
dosaggio sono elencati alla fine delle pre-
senti istruzioni d'uso.
Infilare il diaframma di dosaggio nel nip-
plo del tubo flessibile.
Spingere il tubo di aspirazione del de-
tergente sul nipplo del flessibile.
Descrizione generale
Funzione
Montaggio
Dosaggio detergente
13IT

– 3
Agganciare il tubo flessibile di aspira-
zione dell'iniettore nella tanica del de-
tergente.
Mettere in funzione l'idropulitrice come
di consuetudine.
Indicazione:
Quando si utilizza una pistola Servopress
impostare la quantità d'acqua massima.
Tirare la leva della pistola a spruzzo.
Eseguire la pulizia, durante ciò osser-
vare le istruzioni per l'uso separate
dell'idropulitrice.
Dopo il funzionamento immergere il fil-
tro in acqua pulita.
Avviare l'apparecchio e sciacquare per
2 minuti.
Indicazione:
Se il sistema dopo averlo usato non viene
sciacquato, potrebbero crearsi incollature
oppure elevate usure.
Rimuovere l'iniettore.
Sostituire l'ugello per prodotti chimici
con l'ugello alta pressione.
oppure
Commutare il diffusore a pressione alta.
Nessuna oppure alimentazione di deter-
gente insufficiente.
Iniettore otturato.
Smontare l'iniettore e sciacquarlo con
acqua calda.
In futuro, sciacquare il sistema per 2 mi-
nuti con acqa pulita dopo il fnzionamen-
to senza detergente.
Sostituire l'ugello alta pressione con
l'ugello per prodotti chimici.
oppure
Portare il diffusore su posizione
“CHEM“.
Utilizzare un tubo flessibile d'alta pres-
sione più corto.
Quando si utilizza una pistola Servo-
press impostare la quantità d'acqua
massima.
Dal tubo flessibile di aspirazione deter-
gente fuoriesce acqua.
Rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Valvola di dosaggio per la regolazione con-
tinua della quantità di detergente senza
cambiare il diaframma di dosaggio.
N. ordinazione 6.500-000.0
Funzionamento
Funzionamento con detergente
Funzionamento senza detergente
Guida alla risoluzione dei
guasti
Accessori
14 IT

– 1
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze
gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te
nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor later gebruik of voor eventuele volgen-
de eigenaars.
Indien delen ontbreken of er sprake is van
transportschade dient u contact op te ne-
men met uw dealer.
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan leiden.
– Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd wor-
den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-
heid. Indien zij niet in goede staat ver-
keren, mag u de apparatuur niet gebrui-
ken.
– Er mogen aan het apparaat geen wijzi-
gingen worden aangebracht.
– Veiligheidsinstructies in de gebruiks-
aanwijzing van de hogedrukreiniger in
acht nemen!
– Nooit in de hogedrukstraal grijpen.
– Hogedrukstraal nooit op mensen of die-
ren richten.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
– Het injectorsysteem is bestemd voor
het op de verpakking aangegeven ap-
paraat en kan niet met andere appara-
ten worden gebruikt.
– Het injectorsysteem is geschikt voor het
reinigen en ontsmetten van vloeren,
muren en machines in combinatie met
een hogedrukreiniger.
– Injectorsysteem niet gelijktijdig met de
servopressfunctie gebruiken.
– De hogedrukslang mag niet langer zijn
dan 20 m.
– Het gebruik van chloor-alkalische reini-
gingsmiddelen leidt tot een verhoogde
slijtage van het apparaat.
– Maximale temperatuur van het water 95
°C.
Extra aanwijzing voor het gebruikte rei-
nigingsmiddel in acht nemen.
– Alleen door Kärcher goedgekeurde rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Veiligheidsaanwijzingen
Gevarenniveaus
Gebruik
Bediening
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is her-
bruikbaar. Deponeer het verpak-
kingsmateriaal niet bij het huis-
houdelijk afval, maar bied het
aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara-
ten bevatten waardevolle mate-
rialen die geschikt zijn voor her-
gebruik. Lever de apparaten
daarom in bij een inzamelpunt
voor herbruikbare materialen.
Batterijen, olie en dergelijke stof-
fen mogen niet in het milieu be-
landen. Verwijder overbodig ge-
worden apparatuur daarom via
geschikte inzamelpunten.
Doelmatig gebruik
15NL

– 2
1 Multi-sproeier
2 Hogedruksproeier / Chemische sproei-
er
3 Handspuitlans met straalpijp en hoge-
drukslang
4 Injector
5 Hogedrukaansluiting van de hogedruk-
reiniger
De injector zuigt reinigingsmiddel aan en
voegt die bij de waterstraal.
Hogedrukreiniger uitschakelen.
Stroom- en watertoevoer onderbreken.
Handspuitpistool bedienen tot het ap-
paraat drukvrij is.
Injector vastschroeven aan de hoge-
drukuitgang van het apparaat en wartel-
moer vastdraaien (max. 10 Nm).
Hogedrukslang aan de uitgang van de
injector schroeven en handvast aan-
draaien.
Hogedruksproeier vervangen door de
meegeleverde chemische sproeier.
of
multi-sproeier op stand “CHEM“ zetten.
1 Doseeropening
2 Slangnippel
3 Injector
4 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter
Doseeropening voor de gewenste reini-
gingsmiddelconcentratie selecteren.
Instructie:
Diagrammen voor de selectie van de do-
seeropening vindt u aan het eind van deze
gebruiksaanwijzing.
Doseerplaat in de slangnippel steken.
Slangstuk reinigingsmiddel op de
slangnippel schuiven.
Overzicht
Functie
Montage
Reinigingsmiddeldosering
16 NL

– 3
Zuigslang van de injector in de reini-
gingsmiddelbus hangen.
Hogedrukreiniger zoals gewoonlijk in
werking stellen.
Instructie:
Bij gebruik van een servopress-pistool de
hoogste waterhoeveelheid instellen.
Hefboom van het handspuitpistool aan-
trekken.
Reinigingsopdracht uitvoeren en de
aparte gebruiksaanwijzing van de ho-
gedrukreiniger in acht nemen.
Na het gebruik de filter in zuiver water
dompelen.
Apparaat starten en 2 minuten lang
doorspoelen.
Instructie:
Als het systeem na het gebruik niet wordt
gespoeld, kan er materiaal vastplakken of
verhoogde slijtage optreden.
Injector verwijderen.
Chemische sproeier vervangen door
hogedruksproeier.
of
multi-sproeier omschakelen naar hoge
druk.
Geen of te weinig toevoer van reini-
gingsmiddel.
Injector verstopt.
Injector demonteren en met warm water
spoelen.
Toekomstig systeem na de werking met
reinigingsmiddel 2 minuten lang spoe-
len met helder water.
Hogedruksproeier vervangen door de
meegeleverde chemische sproeier.
of
multi-sproeier op stand “CHEM“ zetten.
Kortere hogedrukslang gebruiken.
Bij gebruik van een servopress-pistool
de hoogste waterhoeveelheid instellen.
Water loopt in via zuigslang van het rei-
nigingsmiddel.
Klantendienst raadplegen.
Doseerklep, voor traploze instelling van de
hoeveelheid reinigingsmiddel zonder ver-
vanging van de doseeropening.
Bestelnr. 6.500-000.0
Gebruik
Werking met reinigingsmiddel
Werking zonder reinigingsmiddel
Hulp bij storingen
Accessoires
17NL

– 1
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones y siga
las instrucciones que figuran en el mismo.
Conserve estas instrucciones para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
En caso de detectar que faltan piezas o
que han surgido daños durante el transpor-
te, informe a su distribuidor.
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
porales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
– Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, compruebe que
esté en perfecto estado y que garantice
la seguridad durante el servicio. Si no
está en perfecto estado, no debe utili-
zarse.
– No se debe efectuar ningún tipo de mo-
dificación en el aparato.
– ¡Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad de las instrucciones de uso
de la limpiadora de alta presión!
– No tocar nunca el chorro de alta pre-
sión.
– No dirigir el chorro de alta presión nun-
ca a personas ni animales.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
– El sistema de inyectores está diseñado
para el aparato indicado en la caja y no
se puede utilizar con otros aparatos.
– El sistema de inyectores sirve para lim-
piar y desinfectar suelos, paredes y má-
quinas junto con un limpiador de alta
presión.
– No utilizar el sistema de inyectores si-
multánemente con la función Servo-
press.
– La manguera de alta presión no debe
tener una longitud superior a 20 m.
– El uso de detergentes cloroalcalinos
provoca un aumento del desgaste del
aparato.
– Temperatura máxima del agua 95 ºC.
Respetar las indicaciones adicionales
sobre los detergentes utilizados.
– Utilizar solo los detergentes autoriza-
dos por Kärcher.
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
Empleo
Manejo
Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje a
la basura doméstica y entrégue-
lo en los puntos oficiales de re-
cogida para su reciclaje o recu-
peración.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento poste-
rior. Evite el contacto de bate-
rías, aceites y materias seme-
jantes con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los
aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su re-
ciclaje.
Uso previsto
18 ES

– 2
1 Boquilla múltiple
2 Boquilla de alta presión / boquilla de
productos químicos
3 Pistola pulverizadora manual con lanza
dosificadora y manguera de alta presión
4 inyector
5 Toma de alta presión de la limpiadora
de alta presión
El inyector absorbe detergente y lo mezcla
con el chorro de agua.
Desconectar la limpiadora a alta presión.
Interrumpir la alimentación de corriente
y agua.
Poner en funcionamiento la pistola pul-
verizadora manual hasta que no quede
presión en el aparato.
Atornillar el inyector a la salida de alta
presión del aparato y apretar la tuerca
de racor (máx. 10 Nm).
Atornillar la manguera de alta presión a
la salida del inyetor y apretar bien con la
mano.
Sustituir la boquilla de alta presión por
la boquilla de productos químicos sumi-
nistrada.
o
Cambiar la boquilla múltiple a la posi-
ción "CHEM".
1 Pantalla de dosificación
2 Desmontar boquilla
3 inyector
4 Manguera de detergente con filtro
Seleccionar la pantalla de dosificación
para la concentración de detergente
deseada.
Indicación:
El diagrama para seleccionar la pantalla de
dosificación está indicado al final de este
manual de instrucciones.
Insertar la pantalla de dosificación en el
racor del tubo.
Desplazar el tubo de detergente y aspi-
ración en el racor del tubo.
Resumen
Función
Montaje
Dosificación del detergente
19ES

– 3
Colgar la manguera de absorción del
inyector en el bidón de detergente.
Poner en funcionamiento el limpiador
de alta presión como de costumbre.
Indicación:
Si se utiliza una pistola Servopress, confi-
gurar el caudal máximo de agua.
Tire de la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Realizar la limpieza, para ello respetar
el manual de instrucciones de la limpia-
dora de alta presión.
Tras el funcionamiento, introducir el fil-
tro en agua limpia.
Arrancar el aparato y enjuagar durante
dos minutos.
Indicación:
Si no se enjuaga el sistema después de
cada uso, se pueden pegar o desgastar
con mayor facilidad.
Quitar el inyector.
Sustituir la boquilla de productos quími-
cos por la boquilla de alta presión.
o
Conmutar la boquilla múltiple a alta pre-
sión.
Abastecimiento de detergente nulo o
demasiado reducido.
Inyector obstruido.
Desmontar el inyector y enjuagar con
agua caliente.
En el futuro, enjuagar el sistema tras el
funcionamiento con detergente durante
2 minutos con agua limpia.
Sustituir la boquilla de alta presión por
la boquilla de productos químicos sumi-
nistrada.
o
Cambiar la boquilla múltiple a la posi-
ción "CHEM".
Utilizar una manguera de alta presión
más corta.
Si se utiliza una pistola Servopress,
configurar el caudal máximo de agua.
Sale agua de la manguera de aspiración
de detergente.
Consultar al servicio de atención al
cliente.
Válvula de dosificación para configurar sin
pasos la cantidad de detergente sin cam-
biar la pantalla de dosificación.
Ref. 6.500-000.0
Funcionamiento
Funcionamiento con detergente
Funcionamiento sin detergente
Ayuda en caso de avería
Accesorios
20 ES

– 1
antes da primeira utilização
deste aparelho leia o presente
manual de instruções e proceda conforme
o mesmo. Guarde estas instruções de ser-
viço para uso posterior ou para o seguinte
proprietário.
Se faltarem peças ou em caso de danos de
transporte, queira informar o seu comer-
ciante.
PERIGO
Aviso referente a um perigo eminente que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação
perigosa que pode conduzir a graves feri-
mentos ou à morte.
몇 CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
– Antes de utilizar o aparelho e os res-
pectivos dispositivos de trabalho, verifi-
que se estão em bom estado e seguros
no funcionamento. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
– No aparelho não podem ser executa-
das alterações.
– Observar os avisos de segurança no
manual de instruções da lavadora de
alta pressão!
– Nunca tocar no jacto de alta pressão.
– Nunca apontar o jacto de alta pressão
contra pessoas ou animais.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
– O sistema de injecção destina-se para
o aparelho indicado na embalagem e
não pode ser utilizado com outros apa-
relhos.
– O sistema de injecção é apropriado
para a limpeza e desinfecção de super-
fícies de pisos e paredes e de máqui-
nas, em conjunto com uma lavadora de
alta pressão.
– Não utilizar o sistema de injecção em
simultâneo com a função "Servopress".
– A mangueira de alta pressão não pode
ter mais do que 20 m de comprimento.
– A utilização de detergentes alcalinos
com cloro provocam o desgaste acen-
tuado do aparelho.
– Temperatura máxima da água: 95 °C.
Adicionalmente, observar os avisos re-
lativos ao detergente utilizado.
– Utilizar somente detergentes autoriza-
dos pela Kärcher.
Avisos de segurança
Níveis do aparelho
Aplicação
Manuseamento
Protecção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são
recicláveis. Não coloque as em-
balagens no lixo doméstico, en-
vie-as para uma unidade de reci-
clagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e recicláveis
e deverão ser reutilizados. Bate-
rias, óleo e produtos similares
não podem ser deitados fora ao
meio ambiente. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de
sistemas de recolha de lixo ade-
quados.
Utilização conforme as
disposições
21PT

– 2
1 Bocal múltiplo
2 Bocal de alta pressão / Bocal químico
3 Pistola de injecção manual com lança e
mangueira de alta pressão
4 Injector
5 Ligação de alta pressão da lavadora de
alta pressão
O injector aspira o detergente e mistura-o
com o jacto de água.
Desligar dispositivo de limpeza de alta
pressão.
Interromper a alimentação de corrente
e de água.
Accionar a pistola manual até a máqui-
na ficar sem pressão.
Enroscar o injector na saída de alta
pressão do aparelho e apertar a porca
de capa (máx. 10 Nm).
Enroscar a mangueira de alta pressão
na saída do injector e apertar manual-
mente.
Substituir o bocal de alta pressão pelo
bocal químico fornecido.
ou
Colocar o bocal múltiplo na posição
"CHEM".
1 Tampa de dosagem
2 Bocal de mangueira
3 Injector
4 Mangueira de aspiração do detergente
com filtro
Seleccionar a tampa de dosagem para
a concentração do detergente pretendi-
da.
Aviso:
Os diagramas para a selecção da tampa de
dosagem encontram-se no final deste ma-
nual de instruções.
Colocar a tampa de dosagem no bocal
da mangueira.
Colocar a mangueira de aspiração do
detergente no bocal da mangueira.
Visão Geral
Funcionamento
Montagem
Dosagem do detergente
22 PT

– 3
Posicionar a mangueira de aspiração
do injector no recipiente do detergente.
Colocar o dispositivo de limpeza de alta
pressão em funcionamento como habi-
tualmente.
Aviso:
Ajustar a quantidade de água máxima, em
caso de utilização de uma pistola "Servo-
press".
Puxar a alavanca da pistola pulveriza-
dora.
Realizar os trabalhos de limpeza, tendo
atenção ao conteúdo constante no ma-
nual de instruções separado da lavado-
ra de alta pressão.
Após o funcionamento, substituir o filtro
em água limpa.
Ligar o aparelho e lavar durante 2 minu-
tos.
Aviso:
Se o sistema não for lavado após a utiliza-
ção, pode acontecer uma aglutinação ou
um aumento do desgaste.
Remover o injector.
Substituir o bocal químico pelo bocal de
alta pressão.
ou
Colocar o bocal múltiplo em "Alta pres-
são".
Alimentação do detergente inexistente
ou insuficiente.
Injector obstruído.
Desmontar o injector e lavar com água
quente.
De futuro, após a operação com deter-
gente, lavar o sistema durante 2 minu-
tos com água limpa.
Substituir o bocal de alta pressão pelo
bocal químico fornecido.
ou
Colocar o bocal múltiplo na posição
"CHEM".
Utilizar uma mangueira de alta pressão
mais curta.
Ajustar a quantidade de água máxima,
em caso de utilização de uma pistola
"Servopress".
Está a sair água da mangueira de aspi-
ração do detergente.
Pedir a intervenção do serviço de pós-
venda.
Válvula de dosagem para o ajuste contínuo
da quantidade de detergente, sem substi-
tuir a tampa de dosagem.
N.º de encomenda: 6.500-000.0
Funcionamento
Funcionamento com detergente
Operação sem detergente
Ajuda em caso de avarias
Acessórios
23PT

– 1
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af appa-
rater og følg anvisningerne. Gem brugsan-
visningen til senere brug eller til senere eje-
re.
Kontakt venligst forhandleren i tilfælde af
manglende dele eller transportskader.
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til
alvorlige kvæstelser eller til døden
몇 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
몇 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til lette personskader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til materiel skade.
– Maskinen og dens arbejdsanordninger
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
tilstand og driftssikkerhed, inden maski-
nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
– Der må ikke foretages ændringer på
maskinen.
– Hold øje med sikkerhedsanvisningerne
i højtryksrenserens betjeningsvejled-
ning!
– Grib aldrig ind i højtryksstrålen.
– Hold højtryksstrålen aldrig ikke imod
personer eller dyr.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
– Injektorsystemet er beregnet til det på
emballagen viste apparat og kan ikke
anvendes med andre apparater.
– Injektorsystemet er egnet til rengøring
og desinficering af guldflader, vægge
og maskiner i forbindelse med en høj-
tryksrenser.
– Benyt ikke injektorsystemet samtidig
med servopress-funktionen.
– Højtryksslangen bør ikke være længere
end 20 m.
– Brugen af kloralkaliske rensemidler fø-
rer til en forøget slitage af apparatet.
– Maksimal vandtemperatur 95 °C.
Følg anvisningerne til det anvendte ren-
gøringsmiddel.
– Der må kun anvendes rensemidler som
blev godkendt af Kärcher.
Sikkerhedsanvisninger
Faregrader
Anvendelse
Betjening
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges.
Smid ikke emballagen ud sam-
men med det almindelige hus-
holdningsaffald, men aflever den
til genbrug.
Udtjente apparater indeholder
værdifulde materialer, der kan
og bør afleveres til genbrug. Bat-
terier, olie og lignende stoffer er
ødelæggende for miljøet. Afle-
ver derfor udtjente apparater på
en genbrugsstation eller lignen-
de.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
24 DA

– 2
1 Multifunktionsdyse
2 Højtryksdyse / kemidyse
3 Sprøjtepistol med strålerør og højtryks-
slange
4 Injektor
5 Højtrykrenserens højtrykstilslutning
Injektoren indsuger rensemiddel og blan-
der det til vandstrålen.
Sluk højtryksrenseren.
Afbryde strøm- og vandtilførsel.
Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen
er fri for tryk.
Skru injektoren fast på højtrykudgan-
gen og spænd omløbermøtrikken
(maks. 10 Nm).
Skru højtrykslangen fast på injektorens
udgang og spænd den fast manuelt.
Erstat højtryksdysen med den medleve-
rede kemidyse.
eller
Skift multifunktionsdysen om til
"CHEM".
1 Doseringsblænde
2 Slangenippel
3 Injektor
4 RM-sugeslange med filter
Vælg doseringsblænden til den ønske-
de koncentration af rengøringsmiddel.
Bemærk:
Der er opført diagrammer i slutningen af
denne driftsvejledning, til valg af doserings-
blænden.
Sæt doseringsblænden ind i slangenip-
len.
Skub sugeslangen til rengøringsmiddel
på slangeniplen.
Oversigt
Funktion
Montering
Rensemiddeldosering
25DA

– 3
Hæng injektorens sugeslange ind i ren-
semiddeldunken.
Tag højtryksrenseren i brug som sæd-
vanligt.
Bemærk:
Hvis der anvendes en Servopress-pistol,
skal den max. vandmængde indstilles.
Træk håndsprøjtepistolens arm.
Gennemfør rengøringsopgaven, tag
derved hensyn til højtryksrenserens se-
parate driftsvejledning.
Efter brugen skal filteret dykkes i klart
vand.
Start apparatet og skyl 2 minutter med
klart vand.
Bemærk:
Hvis systemet ikke skylles efter brugen,
kan den klistres til eller det fører til forøget
slitage.
Fjern injektoren.
Udskift kemidysen med en højtrykdyse.
eller
Skift multifunktionsdysen om til højtryk.
Ingen eller for ringe tilførsel af rengø-
ringsmiddel.
Injektoren er tilstoppet.
Afmonter injektoren og skyl den med
varmt vand.
Skyl derefter altid systemet i 2 minutter
med klart vand efter drift med rengø-
ringsmiddel.
Erstat højtryksdysen med den medleve-
rede kemidyse.
eller
Skift multifunktionsdysen om til
"CHEM".
Brug en kortere højtrykslange.
Hvis der anvendes en Servopress-pi-
stol, skal den max. vandmængde ind-
stilles.
Der løber vand ud af sugeslangen til ren-
gøringsmiddel.
Kontakt kundeservice.
Doseringsventil til trinløs indstilling af
mængden på rengøringsmiddel uden at
skifte doseringsblænde.
Bestillings-nr. 6.500-000.0
Drift
Drift med rengøringsmiddel
Drift uden rengøringsmiddel
Hjælp ved fejl
Tilbehør
26 DA

– 1
Les denne bruksveiledningen
før apparatet tas i bruk første
gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-
ne bruksveiledningen til senere bruk eller
for annen eier.
Ved manglende deler eller transportskader,
vennligst kontakt din forhandler.
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare
som kan føre til store personskader eller til
død.
몇 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
– Før bruk skal det kontrolleres at maski-
nen med arbeidsinnretningene er i for-
skriftsmessig og driftssikker tilstand.
Apparat og tilbehør må ikke brukes der-
som det ikke er i feilfritt stand.
– Det er ikke tillatt å utføre endringer på
maskinen.
– Ta hensyn til anvisningene i bruksan-
visning for høytrykksvaskeren!
– Grip aldri inn i høytrykkstrålen.
– Ikke rett høytrykksslangen mot men-
nesker eller dyr.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
– Injektorsystemet er ment for apparatet
som er angitt på emballasjen, og kan
ikke brukes med andre apparater.
– Injektorsystemet er egnet for rengjøring
og desinfeksjon av gulvarealer, vegga-
realer og maskiner i kombinasjon med
en høytrykksvasker.
– Injektorsystem et skal ikke anvendes
samtidig med servopress-funksjonen.
– Høytrykksslangen må ikke være lenger
enn 20 m.
– Bruk av kloralkalisk rengjøringsmiddel
fører til økt slitasje på apparatet.
– Maksimal vanntemperatur 95 °C.
Følg andre aktuelle anvisninger for ren-
gjøringsmiddelet som anvendes.
– Det må kun brukes rengjøringsmidler
som er godkjent av Kärcher.
Sikkerhetsanvisninger
Risikotrinn
Anvendelse
Betjening
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan re-
sirkuleres. Ikke kast emballasjen
i husholdningsavfallet, men le-
ver den inn til resirkulering.
Gamle apparater inneholder ver-
difulle materialer som kan resir-
kuleres. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Batterier, olje og lig-
nende stoffer må ikke komme ut
i miljøet. Gamle maskiner skal
derfor avhendes i egnede inn-
samlingssystemer.
Forskriftsmessig bruk
27NO

– 2
1 Multidyse
2 Høytrykksdyse/kjemikaliedyse
3 Høytrykkspistol med strålerør og høy-
trykkslange
4 Injektor:
5 Høytrykkstilkobling på høytrykksvaske-
ren
Injektoren suger opp rengjøringsmiddel og
blander dette ut i vannstrålen.
Slå av høyttrykksvaskeren
Bryte strøm og vanntilførsel.
Trykk på sprøytepistolen til apparatet er
trykkløst.
Injektoren skrus på høytrykksutgangen
på apparatet, trekk til festemutteren
(maks. 10 Nm).
Skru fast høytrykkslangen på utgangen
av injektoren og trekk til for hånd.
Høytrykksdyse skiftes mot vedlagte kje-
mikaliedyse.
eller
Sett multidysen til stilling "CHEM".
1 Doseringsinnsats
2 Slangenippel
3 Injektor:
4 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil-
ter
Velg doseringsinnsats for den ønskede
konsentrasjonen av rengjøringsmiddel.
Merknad:
Diagram for valg av doseringsinnsat er ved-
lagt på slutten av denne bruksanvisningen.
Sett doseringsinnsatsen i slangenippe-
len.
Skyv sugeslangen for rengjøringsmid-
delet inn på slangenippelen.
Oversikt
Funksjon
Montering
Dosering av
rengjøringsmiddel
28 NO

– 3
Heng sugeslangen på injektoren i ren-
gjøringsmiddelbeholderen.
Ta høytrykksvaskeren i bruk på vanlig
måte.
Merknad:
Ved bruk av en Servopress-Pistol, still inn
på maksimal vanmengde.
Trekk i spaken på høytrykkpistolen.
Gjennomfør rengjøringen, følg da den
separate bruksanvisningen for høy-
trykksvaskeren.
Etter bruk, dypp filteret i rent vann.
Start maskinen og spyl rent i 2 minutter.
Merknad:
Hvis systemet ikke skylles etter bruk, kan
det klebe fast eller det kan oppstå økt slita-
sje.
Ta av injektoren.
Skift ut kjemikaliedysen med høytrykks-
dysen.
eller
Sett multidysen til høytrykk.
Ingen eller for liten tilførsel av rengjø-
ringsmiddel.
Injektor tilstoppet.
Demonter injektoren og skyll den med
varmt vann.
Fremtidig system, skyll etter bruk med
rengjøringsmiddel 2 minutter med rent
vann.
Høytrykksdyse skiftes mot vedlagte kje-
mikaliedyse.
eller
Sett multidysen til stilling "CHEM".
Bruk en kort høytrykkslange.
Ved bruk av en Servopress-Pistol, still
inn på maksimal vanmengde.
Det kommer vann ut av sugeslangen for
rengjøringsmiddel.
Ta kontakt med en servicemontør.
Doseringsventil, for trinnløs innstilling av
volum av rengjøringsmiddel uten å skifte
doseringsinnsats.
Bestillingsnr. 6.500-000.0
Drift
Bruk av rengjøringsmiddel
Drift uten rengjøringsmiddel
Feilretting
Tilbehør
29NO

– 1
Läs denna bruksanvisning
före första användning och följ
anvisningarna noggrant. Denna bruksan-
visning ska förvaras för senare användning
eller lämnas vidare om maskinen byter
ägare.
Återförsäljaren skall omgående underrättas
om något saknas eller om transportskador
upptäcks.
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
몇 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till svåra personskador eller dö-
den.
몇 FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
– Kontrollera maskinen och arbetsanord-
ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och
driftssäkerhet före användningen. Om
tillståndet inte är korrekt får den inte tas
i bruk.
– Inga förändringar får göras på maski-
nen.
– Beakta säkerhetsanvisningar i tillverka-
rens bruksanvisning för högtryckstvät-
ten!
– Stoppa aldrig händerna i högtrycksstrå-
len.
– Rikta aldrig högtrycksstrålen mot män-
niskor eller djur.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
– Injektorsystemet är anpassat till maski-
nen som anges på förpackningen och
kan inte användas med andra maski-
ner.
– Injektorsystemet är lämpligt till rengö-
ring och desinficering av golv- och
väggytor samt maskiner vid anslutning
till en högtryckstvätt.
– Använd inte injektorsystemet och ser-
vopress-funktionen samtidigt.
– Högtrycksslangen ska inte vara längre
än 20 m.
– Användning av kloralkaliska rengö-
ringsmedel leder till ökat slitage på ag-
gregatet.
– Maximal vattentemperatur 95 .
Beakta även hänvisningar för det an-
vända rengöringsmedlet.
– Använd bara rengöringsmedel som är
godkända av Kärcher.
Säkerhetsanvisningar
Risknivåer
Användning
Handhavande
Miljöskydd
Emballagematerialen kan åter-
vinnas. Kasta inte emballaget i
hushållssoporna utan lämna det
till återvinning.
Kasserade apparater innehåller
återvinningsbart material som
bör gå till återvinning. Batterier,
olja och liknande ämnen får inte
komma ut i miljön. Överlämna
skrotade aggregat till ett lämpligt
återvinningssystem.
Ändamålsenlig användning
30 SV

– 2
1 Multimunstycke
2 Högtrycksmunstycke/kemikaliemun-
stycke
3 Handspruta med strålrör och högtrycks-
slang
4 Injektor
5 Högtryckstvättens högtrycksanslutning
Injektorn suger upp rengöringsmedel och
blandar detta i vattenstrålen.
Stäng av högtryckstvätten.
Bryt ström- och vattentillförsel.
Använd handsprutan tills apparaten är
trycklös.
Skruva fast injektorn på maskinens
högtrycksutgång och dra fast kopp-
lingsmutter (max. 10 Nm).
Skruva fast högtrycksslangen på injek-
torns utgång och dra fast ordentligt.
Byt ut högtrycksmunstycket mot det
medföljande kemikaliemunstycket.
eller
Ställ in multimunstycket på läget
“CHEM“.
1 Doseringsmembran
2 Slangnippel
3 Injektor
4 Sugslang med filter, för rengöringsme-
del
Välj doseringsmembran för den önska-
de rengöringsmedelskoncentrationen.
Hänvisning:
Diagram för val av doseringsmembran
finns i slutet av den här bruksanvisningen.
Stick in doseringsmembranet i
slangnippeln.
Skjut på sugslangen till rengöringsmed-
let på slangnippeln.
Översikt
Funktion
Montering
Dosering rengöringsmedel
31SV

– 3
Häng in injektorns sugslang i rengö-
ringsmedelsbehållaren.
Starta högtryckstvätten som vanligt.
Hänvisning:
Ställ in maximal vattenmängd om en Servo-
press-spruta används.
Drag i handtaget på handsprutan.
Utför rengöringsarbetet och följ därvid
den separata bruksanvisningen till hög-
tryckstvätten.
Doppa filtret i rent vatten efter använd-
ning.
Starta maskinen och spola under 2 mi-
nuter.
Hänvisning:
Spolas inte systemet ur efter användning kan
följden bli hopklibbning eller ökat slitage.
Ta bort injektor.
Byt ut kemikaliemunstycket mot hög-
trycksmunstycket.
eller
Ställ in multimunstycket på högtryck.
Ingen eller för liten rengöringsmedels-
matning.
Injektor blockerad.
Demontera injektor och spola med
varmt vatten.
Spola systemet hädanefter med rent
vatten under 2 minuter efter använd-
ningen med rengöringsmedel.
Byt ut högtrycksmunstycket mot det
medföljande kemikaliemunstycket.
eller
Ställ in multimunstycket på läget
“CHEM“.
Använd kortare högtrycksslang.
Ställ in maximal vattenmängd om en
Servopress-spruta används.
Det tränger ut vatten hos sugslangen till
rengöringsmedlet.
Kontakta kundservice.
Doseringsventil, för steglös inställning av
rengöringsmedelsmängden, utan att dose-
ringsmembranet byts.
Beställnr. 6.500-000.0
Drift
Användning med rengöringsmedel
Drift utan rengöringsmedel
Åtgärder vid störningar
Tillbehör
32 SV

– 1
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi
sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-
hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa
varten.
Jos osia puuttuu tai havaitset kuljetusvauri-
oita ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa-
rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-
vamman tai johtaa kuolemaan.
몇 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu-
miinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
몇 VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam-
moja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-
hinkoja.
– Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava
yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että
se on asianmukaisessa kunnossa ja
käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto
ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden
käyttö ei ole sallittua.
– Laitetta ei saa muuttaa.
– Noudata painepesurin käyttöohjeen tur-
vaohjeita!
– Älä koskaan kosketa korkeapainesuih-
kua
– Älä koskaan suuntaa korkeapainesuih-
kua ihmisiin tai eläimiin.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
teesta:
www.kaercher.com/REACH
– Injektorijärjestelmä on tarkoitettu vain
pakkauksessa ilmoitetulle laitteelle ja
sitä ei voi käyttää muiden laitteiden
kanssa.
– Injektorijärjestelmä soveltuu painepe-
suriin liitettynä lattiapintojen, seinäpin-
tojen ja koneiden puhdistukseen ja de-
sinfiointiin.
– Älä käytä injektorijärjestelmää saman-
aikaisesti Servopress-toiminnon kans-
sa.
– Korkeapaineletku ei saa olla pitempi
kuin 20 m.
– Kloorialkaalisen puhdistusaineen käyt-
täminen lisää laitteen kulumista.
– Suurin sallittu veden lämpötila 95 °C.
Huomioi lisäksi käytettävän puhdistus-
aineen käyttöohjeet.
– Käytä vain Kärcherin hyväksymiä puh-
distusaineita.
Turvaohjeet
Vaarallisuusasteet
Käyttö
Käyttö
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
sia kotitalousjätteenä, vaan toi-
mita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvok-
kaita kierrätettäviä materiaaleja,
jotka tulisi toimittaa kierrätyk-
seen. Paristoja, öljyjä ja saman-
kaltaisia aineita ei saa päästää
ympäristöön. Tästä syystä toimi-
ta kuluneet laitteet asianmukai-
siin keräyspisteisiin.
Tarkoituksenmukainen käyttö
33FI

– 2
1 Monikertasuutin
2 Korkeapainesuutin / kemikaalisuutin
3 Käsiruiskupistooli ruiskuputken ja kor-
keapaineletkun kanssa
4 Injektori
5 Painepesurin korkeapaineliitäntä
Injektori imee puhdistusainetta ja sekoittaa
sen vesisuihkuun.
Kytke korkeapainepesuri pois päältä.
Katkaise virran- ja vedensyöttö.
Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes
laitteessa ei enää ole painetta.
Ruuvaa injektori laitteen korkeapaine-
lähtöön ja kirostä hattumutteri (maks.
10 Nm).
Ruuvaa korkeapaineletku injektorin
ulostuloon ja kiristä käsitiukkuuteen.
Vaihda korkeapainesuutin mukana toi-
mitettuun kemikaalisuuttimeen.
tai
Aseta monikertasuutin asentoon
"CHEM".
1 Annostelukuristin
2 Letkunippa
3 Injektori
4 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin
Valitse annostelukuriston toivotun puh-
distusaineen sekoitussuhteen mukai-
sesti.
Huomautus:
Diagrammit annostelukuristimen valitsemi-
seksi on esitetty tämän käyttöohjeen lopus-
sa.
Pistä annostelukuristin letkunippaan.
Työnnä pesuaineen imuletku letkunip-
paan.
Yleiskatsaus
Toiminto
Asennus
Puhdistusaineen annostelu
34 FI

– 3
Pistä injektorin imuletkun pää puhdis-
tusainekanisteriin.
Ota korkeapainepesuri käyttöön kuten
tavallista.
Huomautus:
Säädä päälle maksimi vesimäärä, kun käy-
tät Servopress-ruiskupistoolia.
Vedä käsiruiskupistoolin vipua.
Suorita puhdistustehtävä, noudata täl-
löin painepesurin erillisen käyttöohjeen
ohjeita.
Huuhtele suodatin käytön jälkeen puh-
taalla vedellä.
Käynnistä laite ja huuhtele puhtaaksi 2
minuutin ajan.
Huomautus:
Jos järjestelmää ei käytön jälkeen huuhdel-
la, se voi johtaa liimaantumisiin ja suurem-
paan kulumiseen.
Irrota injektori.
Vaihda kemikaalisuutin korkeapaine-
suuttimeen.
tai
Aseta monikertasuutin korkeapaine-
asentoon.
Ei ollenkaan tai liian vähäinen puhdis-
tusaineen syöttö.
Injektori tukkeutunut.
Irrota injektori ja huuhtele lämpimällä
vedellä.
Huuhtele järjestelmää tulevaisuudessa
puhdistusainekäytön jälkeen puhtaalla
vedellä 2 minuutin ajan.
Vaihda korkeapainesuutin mukana toi-
mitettuun kemikaalisuuttimeen.
tai
Aseta monikertasuutin asentoon
"CHEM".
Käytä lyhyempää korkeapaineletkua.
Säädä päälle maksimi vesimäärä, kun
käytät Servopress-ruiskupistoolia.
Vettä tulee ulos puhdistusaineen imulet-
kusta.
Ota yhteys asiakaspalveluun.
Annosteluventtiili, puhdistusainemäärän
portaattomaksi säätämiseksi ilman annos-
telukuristimen vaihtamista.
Tilausnumero 6.500-000.0
Käyttö
Käyttö puhdistusaineella
Käyttö ilman puhdistusainetta
Häiriöapu
Varusteet
35FI

– 1
Πριν από την πρώτη χρήση
της συσκευής διαβάστε τις
οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει
αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λει-
τουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
Εάν λείπουν εξαρτήματα ή εντοπίσετε ζημίες
που προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά, παρα-
καλούμε ενημερώστε τον έμπορο από τον
οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-
νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια
σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα-
τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ-
πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά-
σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια
υλικές ζημίες.
– Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε
την κατάσταση και την ασφάλεια λει-
τουργίας της μηχανής και των εξαρτη-
μάτων της. Μην χρησιμοποιείτε τη μη-
χανή εάν η κατάσταση της δεν είναι
άψογη.
– Η
μηχανή δεν πρέπει να υποστεί οποι-
αδήποτε τροποίηση.
– Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας στις
οδηγίες χειρισμού του καθαριστή υψη-
λής πίεσης!
– Μην αγγίζετε ποτέ τη δέσμη υψηλής πί-
εσης.
– Μην στρέφετε ποτέ την δέσμη υψηλής
πίεσης προς ανθρώπους ή ζώα.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
τικά
μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
– Το σύστημα ψεκασμού είναι προσαρ-
μοσμένο στη συσκευή που περιλαμβά-
νεται στη συσκευασία και δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με άλλες συσκευές.
– Το σύστημα ψεκασμού είναι κατάλληλο
για το καθάρισμα και την απολύμανση
δαπέδων, τοίχων και μηχανημάτων σε
συνδυασμό με μια συσκευή καθαρι-
σμού υψηλής
πίεσης.
– Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα ψεκα-
σμού ταυτόχρονα με τη λειτουργία σερ-
βοπίεσης.
– Ο ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης
δεν επιτρέπεται να είναι μακρύτερος
από 20 m.
– Η χρήση χλωριούχων απορρυπαντι-
κών προκαλεί μεγαλύτερες φθορές στο
μηχάνημα.
– Μέγιστη θερμοκρασία νερού 95 .
Λάβετε υπόψη τις πρόσθετες υποδεί-
ξεις για το χρησιμοποιούμενο απορρυ-
παντικό.
–
Χρησιμοποιείτε μόνον απορρυπαντικά
εγκεκριμένα από την Kärcher.
Υποδείξεις ασφαλείας
Επίπεδα ασφαλείας
Χρήση
Χειρισμός
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα-
κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ-
σκευασίες στα οικιακά απορρίμ-
ματα, αλλά σε ειδικό σύστημα
επαναχρησιμοποίησης.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
σύστημα επαναχρησιμοποίη-
σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται
να καταλήγουν στο περιβάλλον.
Για το
λόγο αυτόν η διάθεση πα-
λιών συσκευών πρέπει να γίνε-
ται σε κατάλληλα συστήματα
συλλογής.
Αρμόζουσα χρήση
36 EL

– 2
1 Πολλαπλό ακροφύσιο
2 Ακροφύσιο υψηλής πίεσης/χημικό
ακροφύσιο
3 Πιστολέτο χειρός με σωλήνα ψεκασμού
και ελαστικό σωλήνας υψηλής πίεσης
4 Εγχυτήρας
5 Σύνδεση υψηλής πίεσης της συσκευής
καθαρισμού υψηλής πίεσης
Ο ψεκαστήρας αναρροφά απορρυπαντικό
και το προσθέτει στη δέσμη νερού.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρι-
σμού υψηλής πίεσης.
Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος και
νερού.
Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός,
έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή
δεν βρίσκεται υπό πίεση.
Βιδώστε τον ψεκαστήρα στην έξοδο
υψηλής πίεσης της συσκευής και σφίξτε
το περικόχλιο-ρακόρ (έως 10 Nm).
Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής
πίεσης στην έξοδο του ψεκαστήρα και
σφίξτε τον με το χέρι.
Αντικαταστήστε το ακροφύσιο υψηλής πίε-
σης με το συνοδευτικό χημικό ακροφύσιο.
ή
Ρυθμίστε το πολλαπλό ακροφύσιο στη
θέση "CHEM".
1 Θυρίδα δοσολόγησης
2 Ρακόρ
3 Εγχυτήρας
4 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης
απορρυπαντικού με φίλτρο
Επιλέξτε τη θυρίδα δοσολόγησης για
την επιθυμητή συγκέντρωση απορρυ-
παντικού.
Υπόδειξη:
Στο τέλος των οδηγιών λειτουργίας υπάρ-
χουν διαγράμματα για την επιλογή της θυ-
ρίδας δοσολόγησης.
Τοποθετήστε τη θυρίδα δοσολόγησης
στο ρακόρ του
ελαστικού σωλήνα.
Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-
φησης απορρυπαντικού στο ρακόρ.
Επισκόπηση
Λειτουργία
Συναρμολόγηση
Δοσολογία απορρυπαντικού
37EL

– 3
Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-
ρόφησης του ψεκαστήρα στο δοχείο
απορρυπαντικού.
Θέστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης σε λειτουργία όπως συνήθως.
Υπόδειξη:
Κατά τη χρήση πιστολέτου με σύστημα
σερβοπίεσης, επιλέγετε τη μέγιστη ποσό-
τητα νερού.
Τραβήξτε τη σκανδάλη του πιστολέτου.
Εκτελέστε τις εργασίες καθαρισμού τη-
ρώντας τις ξεχωριστές
οδηγίες λειτουρ-
γίας του καθαριστή υψηλής πίεσης.
Μετά τη χρήση, βυθίστε το φίλτρο σε
καθαρό νερό.
Εκκινήστε τη συσκευή και αφήστε την
να ξεπλυθεί για 2 λεπτά.
Υπόδειξη:
Εάν το σύστημα δεν ξεπλυθεί μετά τη χρή-
ση, μπορεί να κολλήσει ή να φθαρεί γρηγο-
ρότερα.
Αφαιρέστε τον ψεκαστήρα.
Αντικαταστήστε το
χημικό ακροφύσιο
με το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
ή
Ρυθμίστε το πολλαπλό ακροφύσιο στη
θέση υψηλής πίεσης.
Απουσία ή περιορισμένη παροχή
απορρυπαντικού.
Φραγμένος ψεκαστήρας.
Αποσυναρμολογήστε τον ψεκαστήρα
και ξεπλύνετέ τον με ζεστό νερό.
Στο εξής, μετά τη λειτουργία με απορ-
ρυπαντικό, ξεπλένετε το σύστημα για 2
λεπτά με καθαρό νερό.
Αντικαταστήστε το
ακροφύσιο υψηλής
πίεσης με το συνοδευτικό χημικό ακρο-
φύσιο.
ή
Ρυθμίστε το πολλαπλό ακροφύσιο στη
θέση "CHEM".
Χρησιμοποιήστε πιο κοντό ελαστικό
σωλήνα υψηλής πίεσης.
Κατά τη χρήση πιστολέτου με σύστημα
σερβοπίεσης, επιλέγετε τη μέγιστη πο-
σότητα νερού.
Εξέρχεται νερό από τον ελαστικό σωλή-
να αναρρόφησης απορρυπαντικού.
Απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέ-
τησης
πελατών.
Δοσομετρική βαλβίδα, για αδιαβάθμητη
ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού
χωρίς αλλαγή της θυρίδας δοσολόγησης.
Κωδ. παραγγελίας 6.500-000.0
Λειτουργία
Λειτουργία με απορρυπαντικό
Λειτουργία χωρίς απορρυπαντικό
Αντιμετώπιση βλαβών
Εξαρτήματα
38 EL

– 1
Cihazınızı ilk defa kullanma-
dan önce bu kullanım kılavu-
zunu okuyup buna göre davranınız. Bu kul-
lanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına
iletmek üzere saklayın.
Eksik veya nakliyede hasar görmüş parça
varsa, satıcı firmaya haber veriniz.
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya-
rı.
몇 UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte
kullanılmadan önce düzgün durum ve
çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-
rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise
kullanılmamalıdır.
– Cihaz üzerinde değişiklikler yapılma-
malıdır.
– Yüksek basınçlı süpürgenin kullanım kı-
lavuzundaki güvenlik uyarılarına dikkat
edin!
– Yüksek basınçlı suyu kesinlikle tutma-
yın.
– Yüksek basınçlı suyu kesinlikle insanlar
ya da hayvanlara yöneltmeyin.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
– Enjektör sistemi, ambalajda belirtilen ci-
haza uyarlanmıştır ve başka cihazlarla
kullanılamaz.
– Enjektör sistemi, zemin yüzeyleri, duvar
yüzeyleri ve makinelerin bir yüksek ba-
sınçlı temizleyiciyle bağlantılı olarak te-
mizlenmesi ve dezenfekte edilmesi için
uygundur.
– Enjektör sistemini Servopress fonksiyo-
nu ile aynı anda kullanmayın.
– Yüksek basınç hortumu 20 *metreden
uzun olmamalıdır.
– Klor alkali temizlik maddelerinin kulla-
nılması cihazın aşınmasında artışa ne-
den olur.
– Maksimum su sıcaklığı 95 .
Kullanılan temizlik maddesine ait ek bil-
gilere dikkat edin.
– Sadece Kärcher tarafından onaylanan
temizlik maddelerini kullanın.
Güvenlik uyarıları
Tehlike kademeleri
Kullanım
Kullanımı
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dö-
nüştürülebilir. Ambalaj malze-
melerini evinizin çöpüne atmak
yerine lütfen tekrar kullanılabile-
cekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değer-
lendirme işlemine tabi tutulması
gereken değerli geri dönüşüm
malzemeleri bulunmaktadır.
Aküler, yağ ve benzeri maddeler
doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne-
denle eski cihazları lütfen öngö-
rülen toplama sistemleri aracılı-
ğıyla imha edin.
Kurallara uygun kullanım
39TR

– 2
1 Çoklu meme
2 Yüksek basınç memesi / kimyasal me-
mesi
3 Püskürtme borulu ve yüksek basınç
hortumlu el püskürtme memesi
4 Enjektör
5 Yüksek basınçlı temizleyicinin yüksek
basınç bağlantısı
Enjektör, temizlik maddesini emer ve püs-
kürtülen suya karıştırır.
Yüksek basınçlı temizleyiciyi kapatın.
Akım ve su beslemesini kesin.
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar
el püskürtme tabancasına basın.
Enjektörü cihazı yüksek basınç çıkışına
vidalayın ve üst somunu sıkın (maks.
10 Nm).
Yüksek basınç hortumunu enjektörün
çıkışına vidalayın ve elinizle sıkın.
Yüksek basınç memesini birlikte verilen
kimyasal memesi ile değiştirin.
veya
Çoklu memeyi "CHEM" konumuna geti-
rin.
1 Dozaj siperi
2 Hortum nipeli
3 Enjektör
4 Filtreli temizlik maddesi emme hortumu
İstenen temizlik maddesi konsantrasyo-
nuna uygun dozaj siperini seçin.
Not:
Dozaj siperini seçme diyagramları bu kulla-
nım kılavuzunun sonunda belirtilmiştir.
Dozaj siperini hortum nipeline takın.
Temizlik temizlik maddesi emme hortu-
munu hortum nipelinin üzerine itin.
Genel bakış
Fonksiyon
Montaj
Temizlik maddesi dozajı
40 TR

– 3
Enjektörün emme hortumunu temizlik
maddesi kabına asın.
Yüksek basınçlı temizleyici alıştığınız
şekilde devreye sokun.
Not:
Bir Servopress tabancanın kullanılması du-
rumunda, maksimum su miktarını ayarla-
yın.
El tabancasının kolunu çekin.
Temizlik görevini uygulayın, bu sırada
yüksek basınçlı temizleyicinin ayrı kul-
lanım kılavuzuna dikkat edin.
Çalışmadan sonra filtreyi temiz suya
batırın.
Cihazı çalıştırın ve 2 dakika boyunca yı-
kayın.
Not:
Kullanıldıktan sonra sistem yıkanmazsa,
yapışma ya da artan bir a
şınma oluşabilir.
Enjektörü çıkartın.
Kimyasal memesini yüksek basınç me-
mesi ile değiştirin.
veya
Çoklu memeyi yüksek basınç konumu-
na getirin.
Temizlik maddesi beslemesi yok veya
çok az.
Enjektör tıkalı.
Enjektörü sökün ve sıcak suyla yıkayın.
Gelecekte, temizlik maddesiyle çalıştık-
tan sonra sistemi 2 dakika süreyle temiz
suyla yıkayın.
Yüksek basınç memesini birlikte verilen
kimyasal memesi ile değiştirin.
veya
Çoklu memeyi "CHEM" konumuna geti-
rin.
Daha kısa yüksek basınç hortumu kul-
lanın.
Bir Servopress tabancanın kullanılması
durumunda, maksimum su miktarını
ayarlayın.
Temizlik maddesi emme hortumundan
su çıkıyor.
Müşteri hizmetlerini arayın.
Dozaj siperi değiştirilmeden temizlik mad-
desi miktar
ını kademesiz ayarlamak için
dozaj valfı.
Sipariş No. 6.500-000.0
Çalıştırma
Temizlik maddesiyle çalışma
Temizlik maddesiz çalışma
Arızalarda yardım
Aksesuar
41TR

– 1
Перед первым применени-
ем вашего прибора прочи-
тайте эту инструкцию по эксплуатации и
действуйте соответственно. Сохраните
эту инструкцию по эксплуатации для
дальнейшего пользования или для сле-
дующего владельца.
При недостающих частях или поврежде-
нии во время транспортировки, пожа-
луйста, сообщите об этом в торговую ор-
ганизацию, продавшую аппарат
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно
непосредст-
венно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым уве-
чьям или к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально
опасной ситуации, кото-
рая может повлечь материальный
ущерб.
– Перед началом работы аппарат и ра-
бочие приспособления следует про-
верить на их надлежащее состояние
и их соответствие требованиям без-
опасности. Если состояние прибора
не является безупречным, использо-
вать его не разрешается.
– Запрещается вносить изменения в
прибор.
– Соблюдать указания по технике
без-
опасности в соответствии с инструк-
цией по эксплуатации высоконапор-
ного моющего аппарата!
– Никогда не хватайтесь за струю вы-
сокого давления.
– Никогда не направляйте струю высо-
кого давления на людей или живот-
ных
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
–
Система инжектора предназначена
для устройства, указанного на упа-
ковке, и не может использоваться с
другими устройствами.
– Система инжектора в сочетании с
высоконапорным моющим аппара-
том предназначена для чистки и де-
зинфекции поверхностей полов, стен
и машин.
Указания по технике
безопасности
Степень опасности
Использование
Эксплуатация
Охрана окружающей среды
Упаковочные материалы при-
годны для вторичной перера-
ботки. Пожалуйста, не выбра-
сывайте упаковку вместе с бы-
товыми отходами, а сдайте ее
в один из пунктов приема вто-
ричного сырья.
Старые приборы содержат
ценные перерабатываемые
материалы, подлежащие пе-
редаче в пункты приемки вто-
ричного сырья. Аккумуляторы,
масло и иные подобные мате-
риалы
не должны попадать в
окружающую среду. Поэтому
утилизируйте старые приборы
через соответствующие систе-
мы приемки отходов.
Использование по
назначению
42 RU

– 2
– Не использовать систему инжектора
одновременно с функцией
Servopress.
– Шланг высокого давления должен
быть не длиннее 20 м.
– Применение хлорощелочных чистя-
щих средств приводит к повышенно-
му износу установки.
– Максимальная температура воды 95
°C.
Также учитывать указания для ис-
пользуемого моющего средства.
– Использовать только моющие сред-
ства, разрешенные фирмой Kärcher.
1 Универсальная форсунка
2 Форсунка
высокого давления / Фор-
сунка для нанесения химического
препарата
3 Ручной пистолет-распылитель со
струйной трубкой и шлангом высоко-
го давления
4 Инжектор
5 Соединение высокого давления вы-
соконапорного моющего аппарата
Инжектор всасывает чистящее средство
и подмешивает его к струе воды.
Включить высоконапорный моющий
аппарат.
Прервать подачу тока и воды.
Нажать рычаг пистолета-
распылите-
ля, пока аппарат не освободится от
давления.
Привинтить инжектор к выходу высо-
кого давления устройства и затянуть
накидную гайку (макс. 10 Нм).
Привинтить шланг высокого давле-
ния к выходу инжектора и затянуть
вручную.
Заменить форсунку высокого давле-
ния на поставляемую в комплекте
форсунку для нанесения химическо-
го препарата.
или
Универсальная
форсунка должна
быть установлена в положение
„CHEM“.
Обзор
Назначение
Монтаж
43RU

– 3
1 Дозирующая диафрагма
2 Присоединительный патрубок шлан-
га
3 Инжектор
4 Всасывающий шланг моющего сред-
ства с фильтром
Выбрать дозирующую диафрагму
для желаемой концентрации моюще-
го средства.
Указание:
Диаграмма для выбора дозирующей ди-
афрагмы приведена в конце данного ру-
ководства по эксплуатации.
Вставить дозирующую диафрагму в
ниппель шланга.
Всасывающий шланг для моющего
средства
надеть на ниппель шланга.
Поместить всасывающий шланг ин-
жектора в емкость для чистящего
средства.
Используйте высоконапорный мою-
щий аппарат обычным способом.
Указание:
При использовании пистолета
Servopress установить его на макси-
мальный расход воды.
Нажать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Выполнить уборку соблюдая при
этом требования отдельного руко-
водства по эксплуатации
моечной
установки высокого давления.
После эксплуатации погрузить
фильтр в чистую воду.
Запустить устройство и промывать
его две минуты.
Указание:
Если не промывать систему после ис-
пользования, это может привести к скле-
иванию или повышенному износу.
Удалить инжектор.
Заменить форсунку для нанесения
химического препарата на форсунку
высокого давления.
или
Установить
универсальную форсун-
ку в положение "Высокое давление".
Недостаточная подача моющего
средства или ее отсутствие.
Засорение инжектора.
Вынуть инжектор и промыть теплой
водой.
В будущем после режима с моющим
средством систему промывать чи-
стой водой в течение 2 минут.
Заменить форсунку высокого давле-
ния на поставляемую в комплекте
форсунку для нанесения химическо
-
го препарата.
или
Универсальная форсунка должна
быть установлена в положение
„CHEM“.
Использовать более короткий шланг
высокого давления.
При использовании пистолета
Servopress установить его на макси-
мальный расход воды.
Вода выступает из всасывающего
шланга для моющего средства.
Обратиться в сервисную службу.
Дозировка моющего
средства
Эксплуатация прибора
Режим работы с моющим
средством
Работа без моющего средства
Помощь в случае
неполадок
44 RU

– 4
Дозирующий клапан для плавного регу-
лирования количества моющего средст-
ва без замены дозирующей диафрагмы.
Номер заказа 6.500-000.0.
Принадлежности
45RU

– 1
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezt az üzemel-
tetési utasítást és ez alapján járjon el. Őriz-
ze meg jelen üzemeltetési útmutatót ké-
sőbbi használat miatt vagy a későbbi tulaj-
donos számára.
Hiányzó alkatrész vagy szállítási sérülés
esetén kérjük, értesítse azt a kereskedőt,
akinél az árut vásárolta.
VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-
hez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-
hez vagy halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet-
het.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-
het.
– A készülék és a munkaberendezés sza-
bályszerű állapotát és üzembiztonságát
használat előtt ellenőrizni kell. Ha a ké-
szülék állapota nem kifogástalan, akkor
nem szabad használni.
– A készüléken nem szabad változtatáso-
kat végrehajtani.
– Vegye figyelembe a magasnyomású
tisztító kezelési útmutatójában szereplő
biztonsági előírásokat!
– Soha ne nyúljon bele a nagynyomású
sugárba.
– Nem szabad emberekre vagy állatokra
irányítani a nagynyomású sugárt.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
– Az injektor-rendszer a csomagoláson
feltüntet készülékekhez való és nem le-
het más készülékekkel használni.
– Az injektor-rendszer padlófelületek, fal-
felületek és gépek tisztítására és fertőt-
lenítésére alkalmas egy magasnyomá-
sú tisztítógéppel együtt használva.
– Az injektor-rendszert ne használja egy-
szerre a Servopress funkcióval együtt.
– A magasnyomású tömlő ne legyen 20
m-nél hosszabb.
– Klóralkáli tisztítószerek használata a
berendezés gyorsabb kopásához ve-
zet.
– Maximális vízhőmérséklet 95 .
Vegye figyelembe a használt tisztító-
szerre vonatkozó utasításokat.
– Csak a Kärcher által jóváhagyott tisztí-
tószereket szabad használni.
Biztonsági tanácsok
Veszély fokozatok
Alkalmazás
Használat
Környezetvédelem
A csomagolási anyagok újra-
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
ja a csomagolást a házi szemét-
be, hanem vigye el egy újra-
hasznosító helyre.
A használt készülékek értékes
újrahasznosítható anyagokat
tartalmaznak, amelyeket újra-
hasznosító helyen kell elhelyez-
ni. Az elemeknek, olajnak és ha-
sonló anyagoknak nem szabad
a környezetbe kerülni. Ezért kér-
jük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
resztül távolítsa el.
Rendeltetésszerű használat
46 HU

– 2
1 Többcélú fúvóka
2 Magasnyomású fúvóka / vegyszer fúvóka
3 Kézi szórópisztoly sugárcsővel és ma-
gasnyomású tömlővel
4 Injektor
5 A magasnyomású tisztító magasnyo-
mású csatlakozása
Az injektor felszívja a tisztítószert és hozzá-
keveri azt a vízsugárhoz.
Kapcsoljuk ki a nagynyomású tisztító-
gépet.
Szakítsuk meg az áram és a víz hozzá-
vezetést.
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
a készülék nyomás mentes lesz.
Az injektort a készülék magasnyomású
kimenetére csavarozni és a hollandi
anyával meghúzni (max. 10 Nm).
A magasnyomású tömlőt az injektor ki-
menetére csavarozni és kézzel meg-
húzni.
Cserélje ki a magasnyomású fúvókát a
mellékelt vegyszer fúvókára.
vagy
A többcélú fúvókát kapcsolja „CHEM”
állásba.
1 Adagolóbetét
2 Tömlőgomb
3 Injektor
4 Tisztítószer-szívócső szűrővel
Válassza ki az adagolóbetéten a kívánt
tisztítószer koncentrátumot.
Megjegyzés:
Az adagolóbetét kiválasztáshoz tartozó di-
agramok jelen üzemeltetési útmutató vé-
gén találhatók.
Helyezze be az adagolóbetétet a tömlő-
gombba.
Húzza ki a tisztítószer szívócsövet a
tömlőgombra.
Áttekintés
Funkció
Összeszerelés
Tisztítószer adagolás
47HU

– 3
Az injektor szívócsövét lógassa bele a
tisztítószer kannába.
A nagynyomású tisztítógépet szokás
szerint helyezzük üzembe.
Megjegyzés:
Ha Servopress pisztolyt használunk állít-
suk be a maximális vízmennyiséget.
Húzza a kézi szórópisztoly karját.
A tisztítási feladatot elvégezni, közben
a magasnyomású tisztító külön kezelési
útmutatóját figyelembe venni.
Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe.
Indítsa el a készüléket és 2 percig öblít-
se át.
Megjegyzés:
Ha a rendszert használat után nem öblítjük
át, ez elzáródáshoz vagy gyorsabb kopás-
hoz vezethet.
Szerelje le az injektort.
Cserélje ki a vegyszer fúvókát magas-
nyomású fúvókára.
vagy
A többcélú fúvókát kapcsolja át magas-
nyomásra.
Nincs vagy túl alacsony a tisztítószer
adagolás.
Az injektor elzáródott.
Az injektort kiszerelni és forró vízzel át-
öblíteni.
A jövőben a rendszert tisztítószeres
üzem után 2 percig tiszta vízzel átöblí-
teni.
Cserélje ki a magasnyomású fúvókát a
mellékelt vegyszer fúvókára.
vagy
A többcélú fúvókát kapcsolja „CHEM”
állásba.
Használjon rövidebb magasnyomású
tömlőt.
Ha Servopress pisztolyt használunk ál-
lítsuk be a maximális vízmennyiséget.
Víz lép ki a tisztítószer-szívócsőnél.
Keresse fel a szervizt.
Adagolószelep a tisztítószer mennyiség fo-
kozatmentes beállításához az adagolóbe-
tét cseréje nélkül.
Megrendelési szám 6.500-000.0
Üzem
Használat tisztítószerrel
Használat tisztítószer nélkül
Segítség üzemzavar esetén
Tartozékok
48 HU

– 1
před prvním použitím přístroje
si bezpodmínečně pečlivě
přečtěte tento návod k jeho obsluze a
uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro
dalšího majitele.
Pokud některá ze součástí chybí nebo byla
transportem poškozena, obraťte se na své-
ho obchodníka.
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící ne-
bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
Upozornění na potencionálně nebezpeč-
nou situaci, která by mohla vést k těžkým
fyzickým zraněním nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
Upozornění na případnou nebezpečnou si-
tuaci, která může vést k lehkým fyzickým
zraněním.
POZOR
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může mít za následek poško-
zení majetku.
–Přístroj s pracovními zařízením musíte
před použitím zkontrolovat ohledně řád-
ného stavu a bezpečnosti provozu. Po-
kud jejich stav není bez závad, nelze je
používat.
– Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.
– Dodržujte bezpečnostní pokyny, které
jsou uvedené výrobcem vysokotlakého
čističe v návodu k obsluze!
– Nikdy nesahejte do vysokotlakého pa-
prsku.
– Nikdy nemiřte vysokotlakým paprskem
na osoby nebo zvířata.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
– Systém injektorů je koncipován pro za-
řízení uvedené na obalu a není možné
jej používat na jiných zařízeních.
– Systém injektorů je vhodný k čištění a
dezinfekci podlah, stěn a strojů ve spo-
jení s vysokotlakým čističem.
– Nepoužívejte systém injektorů součas-
ně s funkcí Servopress.
– Vysokotlaká hadice nesmí být delší než
20 m.
– Používání zásaditých čisticích pro-
středků na bázi chlóru vede ke zvýše-
nému opotřebení zařízení.
– Maximální teplota vody 95 °C.
Respektujte také pokyny k použitému
čisticímu prostředku.
– Používejte pouze čisticí prostředky po-
volené firmou Kärcher.
Bezpečnostní pokyny
Stupně nebezpečí
Použití
Obsluha
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklo-
vatelné. Obal nezahazujte do
domovního odpadu, ale ode-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
kování.
Přístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiálů, kte-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
olej a podobné látky se nesmějí
dostat do okolního prostředí. Po-
užitá zařízení proto odevzdejte
na příslušných sběrných mís-
tech
Správné používání přístroje
49CS

– 2
1 Víceúčelová tryska
2 Vysokotlaká tryska / tryska na chemii
3Ruční stříkací pistole s proudnicí a vy-
sokotlaká hadice
4 Vstřikovač
5 Vysokotlaká přípojka vysokotlakého
čističe
Vstřikovač nasává čisticí prostředek a při-
míchává jej do vodního paprsku.
Vysokotlaké čisticí zařízení vypnout.
Přerušte přívod proudu a vody.
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
stroj není bez tlaku.
Přišroubujte injektor na vysokotlaký vý-
stup přístroje a utáhněte převlečnou
matici (max. 10°Nm).
Přišroubujte vysokotlakou hadici na vý-
stup injektoru a utáhněte rukou.
Vysokotlakou trysku vyměňte za přilo-
ženou trysku na chemii.
nebo
Přepněte víceúčelovou trysku do polo-
hy "CHEM".
1 Dávkovací vložka
2 Náhubek hadice
3 Vstřikovač
4 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
trem
Zvolte dávkovací vložku pro požadova-
nou koncentraci čisticího prostředku.
Upozornění:
Grafy pro výběr dávkovacích vložek nalez-
nete na konci tohoto provozního návodu.
Zasuňte dávkovací vložku do hrdla ha-
dice.
Nasaďte sací hadici čisticího prostřed-
ku na hrdlo hadice.
Přehled
Funkce
Montáž
Dávkování čisticího
prostředku
50 CS

– 3
Zavěste sací hadici injektoru do kanys-
tru s čisticím prostředkem.
Vysokotlaký čistič uveďte do provozu
obvyklým způsobem.
Upozornění:
V případě použití pistole Servopress na-
stavte maximální množství vody.
Zatáhněte za páku na ruční stříkací pis-
toli.
Proveďte čištění, přitom dávejte pozor
na samostatný provozní návod vašeho
vysokotlakého čističe.
Po provozu ponořte filtr do čisté vody.
Spusťte zařízení a oplachujte do čista
po dobu 2 minut.
Upozornění:
Jestliže systém po použití neopláchnete,
může dojít k zalepení nebo zvýšenému
opotřebení.
Odstraňte injektor.
Nahraďte trysku na chemii vysokotla-
kou tryskou.
nebo
Přepněte víceúčelovou trysku na vyso-
ký tlak.
Žádný nebo příliš malý přísun čisticího
prost
ředku.
Injektor je ucpaný.
Proveďte demontáž injektoru a pro-
pláchněte jej teplou vodou.
V budoucnu oplachujte systém 2 minuty
čistou vodou po použití s čisticím pří-
davkem.
Vysokotlakou trysku vyměňte za přilo-
ženou trysku na chemii.
nebo
Přepněte víceúčelovou trysku do polo-
hy "CHEM".
Použijte kratší vysokotlakou hadici
V případě použití pistole Servopress
nastavte maximální množství vody.
Voda vytéká ze sací hadice čisticího
prostředku.
Vyhledejte zákaznickou službu.
Dávkovací ventil pro plynulé nastavení
množství čisticího prostředku bez výměny
dávkovací vložky.
Objednací č. 6.500-000.0
Provoz
Provoz s použitím čisticího
prostředku
Provoz bez čisticího prostředku
Odstraňování poruch
Příslušenství
51CS

– 1
Pred prvo uporabo naprave
preberite to navodilo za obra-
tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo
za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za
naslednjega lastnika.
Pri manjkajočih delih ali transportnih po-
škodbah se obrnite svojemu prodajalcu.
NEVARNOST
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 OPOZORILO
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
smrti.
몇 PREVIDNOST
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do lažjih poškodb.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do premoženjskih škod.
– Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
porečno stanje stroja z delovnimi pripo-
močki in obratovalna varnost. Če stanje
ni brezhibno, stroja ne smete uporablja-
ti.
– Na stroju se ne smejo izvajati nikakršne
spremembe.
– Upoštevajte varnostna opozorila v na-
vodilu za uporabo visokotlačnega čistil-
nika!
– Nikoli ne posegajte v visokotlačni curek.
– Visokotlačnega curka nikoli ne usmer-
jajte v ljudi ali živali.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
– Injektorski sistem je namenjen za na-
pravo, navedeno na embalaži, in ga ni
mogoče uporabljati z drugimi naprava-
mi.
– Injektorski sistem je primeren za čišče-
nje in dezinficiranje talnih površin, sten-
skih površin in strojev v povezavi z viso-
kotlačnim čistilnikom.
– Injektorskega sistema ne uporabljajte
istočasno s funkcijo Servopress.
– Visokotlačna gibka cev ne sme biti dalj-
ša od 20 m.
– Uporaba kloralkalnih čistil povzroči po-
večano obrabo naprave.
– Maksimalna temperatura vode 95 °C.
Upoštevajte dodatne napotke za upora-
bljeno čistilno sredstvo.
– Uporabljajte le čistilna sredstva, ki jih
dovoljuje podjetje Kärcher.
Varnostna navodila
Stopnje nevarnosti
Uporaba
Upravljanje
Varstvo okolja
Embalaža je primerna za recikli-
ranje. Prosimo, da embalaže ne
odvržete med gospodinjske od-
padke, temveč jo odložite v zbi-
ralnik za ponovno obdelavo.
Stare naprave vsebujejo drago-
cene reciklirne materiale, ki jih je
treba odvajati za ponovno upo-
rabo. Baterije, olje in podobne
snovi ne smejo priti v okolje.
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Namenska uporaba
52 SL

– 2
1Večkratna šoba
2 Visokotlačna šoba / Šoba za kemikalije
3Ročna brizgalna pištola z brizgalno cev-
jo in visokotlačno gibko cevjo
4 Injektor
5 Visokotlačni priključek visokotlačnega
čistilnika
Injektor vsesa čistilno sredstvo in ga prime-
ša vodnemu curku.
Izklopite visokotlačni čistilnik.
Prekinite dovajanje toka in vode.
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
kler naprava ni več pod pritiskom.
Injektor privijte na visokotlačni izhod na-
prave in pritegnite slepo matico (max.
10 Nm).
Visokotlačno gibko cev privijte na izhod
injektorja in močno pritegnite.
Visokotlačno šobo zamenjajte s šobo
za kemikalije.
ali
Večkratno šobo preklopite na položaj
“CHEM“.
1 Dozirna zaslonka
2 Cevna izboklina
3 Injektor
4 Sesalna cev za čistilo s filtrom
Izberite dozirno zaslonko za želeno
koncentracijo čistilnega sredstva.
Napotek:
Diagrami za izbiro dozirne zaslonke so na-
vedeni na koncu tega navodila za uporabo.
Dozirno zaslonko vtaknite v nastavek
za gibko cev.
Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo
potisnite v sesalni nastavek.
Pregled
Delovanje
Montaža
Doziranje čistilnega sredstva
53SL

– 3
Gibko sesalno cev injektorja obesite v
ročko za čistilno sredstvo.
Visokotlačni čistilnik zaženite kot obi-
čajno.
Napotek:
Ob uporabi Servopress pištole nastavite
maksimalno količino vode.
Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.
Izvedite čiščenje, pri tem upoštevajte
ločeno navodilo za uporabo visokotlač-
nega čistilnika.
Po obratovanju filter potopite v čisto vo-
do.
Zaženite napravo in 2 minuti spirajte.
Napotek:
Če se sistema po uporabi ne spere, lahko
to povzroči zlepljenje ali povečano obrabo.
Odstranite injektor.
Šobo za kemikalije zamenjajte z visoko-
tlačno šobo.
ali
Večkratno šobo preklopite na visok tlak.
Čistilno sredstvo se ne dovaja ali se do-
vaja v premajhni količini.
Injektor zamašen.
Demontirajte injektor in ga sperite s to-
plo vodo.
V prihodnje sistem po obratovanju s či-
stilnim sredstvom spirajte 2 minuti s či-
sto vodo.
Visokotlačno šobo zamenjajte s šobo
za kemikalije.
ali
Večkratno šobo preklopite na položaj
“CHEM“.
Uporabite krajšo visokotlačno gibko cev.
Ob uporabi Servopress pištole nastavi-
te maksimalno količino vode.
Voda izstopa iz gibke sesalne cevi za či-
stilno sredstvo.
Obrnite se na uporabniški servis.
Dozirni ventil, za brezstopenjsko nastavitev
količine čistilnega sredstva brez menjave
dozirne zaslonke.
Naroč. št. 6.500-000.0
Obratovanje
Obratovanje s čistilom
Delovanje brez čistilnega sredstva
Pomoč pri motnjah
Pribor
54 SL

– 1
Przed rozpoczęciem użytko-
wania sprzętu należy przeczy-
tać poniższą instrukcję obsługi i przestrze-
gać jej. Instrukcję obsługi należy zachować
na później lub dla następnego użytkowni-
ka.
W przypadku stwierdzenia braku części lub
uszkodzeń w transporcie należy zwrócić
się do dystrybutora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTRO
ŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
– Przed rozpoczęciem pracy należy
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
roboczym pod kątem prawidłowego sta-
nu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli
nie jest on poprawny, to sprzętu takiego
nie wolno używać.
– Nie należy dokonywać żadnych modyfi-
kacji urządzenia.
– Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-
stwa zawartych w instrukcji obsługi myj-
ki wysokociśnieniowej!
– Nigdy nie łapać strumienia wysokociś-
nieniowego.
– Nigdy nie kierować strumienia wysoko-
ciśnieniowego na ludzi ani na zwierzę-
ta.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajduj
ą się pod:
www.kaercher.com/REACH
– System iniektorowy jest dopasowany
do urządzenia podanego na opakowa-
niu i nie można go używać z innymi
urządzeniami.
– Zestaw iniektorowy nadaje się do
czyszczenia i dezynfekowania podłóg,
ścian i maszyn przy użyciu myjki wyso-
kociśnieniowej.
– Nie stosować systemu iniektorowego
wraz z funkcją Servopress.
–Wąż wysokociśnieniowy nie powinien
być dłuższy niż 20 m.
–Używanie środków czyszczących za-
wierających chlorek sodowy prowadzi
do zwiększonego zużycia urządzenia.
– Maksymalna temperatura wody 95°C.
Przestrzegać dodatkowych wskazówek
dotyczących stosowanych środków
czyszczących.
–Używać tylko środków czyszczących
autoryzowanych przez firmę Kärcher.
Wskazówki bezpieczeństwa
Stopnie zagrożenia
Zastosowanie
Obsługa
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do po-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
my nie wyrzucać opakowania do
śmieci z gospodarstw domo-
wych, lecz oddać do recyklingu.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które po-
winny być oddawane do utyliza-
cji. Akumulatory, olej i tym po-
dobne substancje nie powinny
przedostać się do środowiska
naturalnego. Prosimy o utyliza-
cję starych urządzeń w odpo-
wiednich placówkach zbierają-
cych surowce wtórne.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
55PL

– 2
1 Dysza wielozakresowa
2 Dysza wysokociśnieniowa / dysza środ-
ka chemicznego
3 Pistolet natryskowych ze strumienicą i
wężem wysokociśnieniowym
4 Iniektor
5 Przyłącze wysokociśnieniowe myjki wy-
sokociśnieniowej
Iniektor zasysa środek czyszczący i miesza
go ze strumieniem wody.
Wyłączyć wysokociśnieniowe urządze-
nie czyszczące.
Przerwany dopływ prądu i wody.
Włączyć ręczny pistolet natryskowy i
poczekać aż w urządzeniu nie będzie
ciśnienia.
Przykręcić iniektor do wyjścia wysoko-
ciśnieniowego urządzenia i dokręcić
nakrętkę kołpakową (maks. 10 Nm).
Przykręcić w
ąż wysokociśnieniowy do
wyjścia iniektora i ręcznie dociągnąć.
Zastąpić dyszę wysokociśnieniową
przez dostarczoną dyszę środka che-
micznego.
lub
Przełączyć dyszę wielozakresową do
pozycji “CHEM“.
1Zaślepka dozowania
2Złączka węża
3 Iniektor
4Wąż ssący do środka czyszczącego z
filtrem
Wybrać zaślepkę dozowania do żąda-
nego stężenia środka czyszczącego.
Wskazówka:
Wykresy do wyboru zaślepki dozowania
znajdują się na końcu instrukcji obsługi.
Włożyć zaślepkę dozowania do z
łączki
węża.
Nasunąć wężyk do zasysania środka
czyszczącego na złączkę węża.
Przegląd
Przeznaczenie
Montaż
Dozowanie środka
czyszczącego
56 PL

– 3
Zawiesić wężyk do zasysania iniektora
w kanistrze ze środkiem czyszczącym.
Ponownie uruchomić wysokociśnienio-
we urządzenie czyszczące w normalny
sposób.
Wskazówka:
Gdy używany jest pistolet natryskowy
Servopress, ustawić na maksymalną obję-
tość wody.
Pociągnąć dźwignię pistoletu natrysko-
wego.
Wykonać żądane zadanie, przy tym
zwrócić uwagę na oddzielną instrukcję
obsługi myjki wysokociśnieniowej.
Po użyciu filtr zanurzyć w czystej wo-
dzie.
Uruchomić urządzenie i przez 2 minuty
płukać.
Wskazówka:
Nie płukanie systemu po jego użyciu może
prowadzić do jej zaklejenia albo zwiększo-
nego jej zużycia.
Usunąć iniektor.
Zastąpić dyszę środka chemicznego
dyszą wysokociśnieniową.
lub
Przełączyć dyszę wielozakresową na
wysokie ciśnienie.
Brak dopływu środka czyszczącego lub
zbyt mały jego dopływ.
Iniektor zapchany.
Wymontować iniektor i przepłukać cie-
płą wodą.
Po pracy systemu z zastosowaniem
środka czyszczącego należy go prze-
płukać przez 2 minuty czystą wodą.
Zastąpić dyszę wysokociśnieniową
przez dostarczoną dyszę środka che-
micznego.
lub
Przełączyć dyszę wielozakresow
ą do
pozycji “CHEM“.
Zastosować krótszy wąż wysokociśnie-
niowy.
Gdy używany jest pistolet natryskowy
Servopress, ustawić na maksymalną
objętość wody.
Woda pojawia się przy wężyku do zasy-
sania środka czyszczącego.
Odwiedzić serwis.
Zawór dozujący, do bezstopniowego usta-
wiania ilości środka czyszczącego bez wy-
miany zaślepki dozowania.
Nr katalogowy 6.500-000.0
Działanie
Praca ze środkiem czyszczącym
Praca bez środka czyszczącego
Usuwanie usterek
Akcesoria
57PL

– 1
Citiţi acest manual de utilizare
înainte de prima utilizare a
aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în
conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţi-
uni pentru întrebuinţarea ulterioară sau
pentru următorii posesori.
Informaţi imediat distribuitorul dumnea-
voastră dacă lipsesc părţi componente sau
dacă intervin defecţiuni la transport.
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
care duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
몇 PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
re.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la pagube
materiale.
– Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
înainte de utilizare pentru a vedea dacă
sunt în stare bună şi permit utilizarea
aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
starea nu este ireproşabilă, acestea nu
pot fi utilizate.
– Nu efectuaţi modificări ale aparatului.
– Respectaţi indicaţiile de siguranţă din
instrucţiunile de utilizare a aparatului de
curăţat sub presiune!
– Evitaţi întotdeauna contactul fizic cu je-
tul sub presiune.
– Nu îndreptaţi niciodată jetul sub presiu-
ne spre oameni sau animale.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
– Injectorul este conceput pentru a fi utili-
zat cu aparatul indicat pe ambalaj şi nu
poate fi utilizat cu alte aparate.
– Injectorul este destinat curăţării şi dez-
infectării pardoselelor, pereţilor şi utila-
jelor în corelaţie cu un aparat de spălat
sub înaltă presiune.
– Nu utilizaţi injectorul simultan cu funcţia
de servopresă.
– Furtunul de înaltă presiune nu trebuie
să fie mai lung de 20 m.
– Agenţii de curăţare pe bază de cloruri
alcaline duc la uzura accelerată a apa-
ratului.
– Temperatura maximă a apei este de 95
.
Suplimentar ţineţi cont de indicaţiile re-
feritoare la soluţia de curăţat utilizată.
– Utilizaţi doar soluţii de curăţat aprobate
de Kärcher.
Măsuri de siguranţă
Trepte de pericol
Domenii de utilizare
Utilizarea
Protecţia mediului
înconjurător
Materialele de ambalare sunt re-
ciclabile. Ambalajele nu trebuie
aruncate în gunoiul menajer, ci
trebuie duse la un centru de co-
lectare şi revalorificare a deşeu-
rilor.
Aparatele vechi conţin materiale
reciclabile valoroase, care pot fi
supuse unui proces de revalorifi-
care. Bateriile, uleiul şi substan-
ţele asemănătoare nu trebuie să
ajungă în mediul înconjurător.
Din acest motiv, vă rugăm să
apelaţi la centrele de colectare
abilitate pentru eliminarea apa-
ratelor vechi.
Utilizarea corectă
58 RO

– 2
1 Duză multiplă
2 Duză de presiune înaltă / duză de chi-
micale
3 Pistol manual de stropit cu lance şi fur-
tun de înaltă presiune
4 Injector
5 Racord de înaltă presiune curăţitor sub
presiune
Injectorul aspiră agent de curăţare şi-l
amestecă cu jetul de apă.
Închideţi aparatul de spălat sub înaltă
presiune.
Întrerupeţi alimentarea cu apă şi curent.
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
când presiunea din aparat este elibera-
tă.
Înşurubaţi injectorul la ieşirea sub presi-
une a aparatului şi strângeţi piuliţa
(max. 10 Nm).
Înşurubaţi furtunul sub presiune la ieşi-
rea injectorului şi strângeţi-l bine.
Înlocuiţi duza de presiune cu duza de
chimicale inclusă în furnitur
ă.
sau
Comutaţi duza multiplă în poziţia
"CHEM".
1 Blendă de dozare
2 Niplu de furtun
3 Injector
4 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu
filtru
Alegeţi blenda de dozare potrivită pen-
tru concentraţia de soluţia de curăţat
dorită.
Indicaţie:
Diagramele cu blendele de dozare cores-
punzătoare se află la sfârşitul acesui manu-
al de utilizare.
Introduceţi blenda de dozare în niplul
furtunului.
Împingeţi furtunul de aspirare soluţie de
curăţat pe niplul de furtun.
Prezentare generală
Funcţionarea
Montarea
Dozarea soluţiei de curăţat
59RO

– 3
Suspendaţi furtunul de aspiraţie al in-
jectorului în recipientul cu soluţie de cu-
răţat.
Puneţi în funcţiune aparatul de spălat
sub presiune în mod normal.
Indicaţie:
Reglaţi cantitatea de apă maximă, dacă uti-
lizaţi un pistol cu servopresă.
Trageţi maneta pistolului de stropit.
Efectuaţi lucrările de curăţare ţinând
cont de manualul de utilizare separat al
curăţitorului sub presiune.
După utilizare, scufundaţi filtrul în apă
curată.
Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de 2 mi-
nute.
Indicaţie:
Dacă sistemul nu se clăteşte după fiecare
utilizare, acest lucru poate duce la blocarea
acesteia sau la o uzură accelerată.
Îndepărtaţi injectorul.
Înlocuiţi duza de chimicale cu duta de
presiune.
sau
Comutaţi duza multiplă pe presiune
înaltă.
Nu se alimentează sau se alimentează
slab soluţia de curăţat.
Injectorul este înfundat.
Demontaţi injectorul şi clătiţi-l cu apă
caldă.
În viitor clătiţi sistemul după utilizare cu
soluţie de curăţat timp de 2 minute cu
apă curată.
Înlocuiţi duza de presiune cu duza de
chimicale inclusă în furnitură.
sau
Comutaţi duza multiplă în poziţia
"CHEM".
Utilizaţi un furtun de presiune mai scurt.
Reglaţi cantitatea de apă maximă, dacă
utilizaţi un pistol cu servopresă.
La furtunul de aspiraţie a soluţiei de cu-
răţat iese apă.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
Supapă de dozare pentru setarea fără trep-
te a cantităţii de soluţie de curăţat fără
schimbarea blendei de dozare.
Nr. de comandă 6.500-000.0
Funcţionarea
Utilizarea cu soluţie de curăţat
Utilizare fără soluţie de curăţat
Remedierea defecţiunilor
Accesorii
60 RO

– 1
Pred prvým použitím spotrebi-
ča si prečítajte tento návod na
obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod
na obsluhu si starostlivo uschovajte na ne-
skoršie použitie alebo pre ďalšieho majite-
ľa.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
škody vzniknuté pri preprave, informujte o
tom láskavo predajcu.
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
ne zranenia alebo smrť.
몇 VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
neniu alebo smrti.
몇 UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
niam.
POZOR
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
dám.
– Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj
a jeho pracovné vybavenie nachádzajú
v riadnom stave a či je zabezpečená
ich prevádzková bezpečnosť. Pokiaľ
nie je stav v poriadku, nesmie sa použí-
vať.
– Na zariadení sa nesmú vykonat' žiadne
zmeny.
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny v
návode na obsluhu výrobcu vysokotla-
kového čističa!
– Nikdy nesiahajte do vysokotlakového
prúdu.
– Vysokotlakový prúd nesmerujte nikdy
na ľudí alebo zvieratá.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
– Systém vstrekovačov je dimenzovaný
pre prístroj uvedený na obale a nedá sa
používať spolu s inými prístrojmi.
– Systém vstrekovačov je vhodný v spo-
jení s vysokotlakovým čistič
om na čiste-
nie a dezinfekciu podláh, stien a strojov.
– Systém vstrekovačov nepoužívajte sú-
časne s funkciou Servopress.
– Vysokotlaková hadica nemá byť dlhšia
ako 20 m.
– Používanie chlóralkalických čistiacich
prostriedkov spôsobuje príliš veľké
opotrebovanie zariadenia.
– Maximálna teplota vody 95°C.
Rešpektujte okrem toho pokyny pre po-
užívaný čistiaci prostriedok.
– Používajte iba čistiace prostriedky po-
volené firmou Kärcher.
Bezpečnostné pokyny
Stupne nebezpečenstva
Použitie
Obsluha
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklova-
teľné. Obalové materiály láska-
vo nevyhadzujte do komunálne-
ho odpadu, ale odovzdajte ich
do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú
hodnotné recyklovateľné látky,
ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
Do životného prostredia sa ne-
smú dostat' batérie, olej a iné
podobné látky. Staré zariadenia
preto láskavo odovzdajte do
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
61SK

– 2
1 Univerzálna hubica
2 Vysokotlaková hubica / Hubica na che-
mické látky
3Ručná striekacia pištoľ s oceľovou rúr-
kou a vysokotlakovou hadicou
4 Vstrekovač
5 Vysokotlaková prípojka vysokotlakové-
ho čističa
Vstrekovač nasáva čistiaci prostriedok a
primiešava ho do prúdu vody.
Vypnite vysokotlakový čistič.
Vypnite prívod el. prúdu a vody.
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Naskrutkujte vstrekovač na vysokotla-
kový výstup prístroja a riadne utiahnite
prevlečnú maticu (max. 10 Nm).
Vysokotlakovú hadicu priskrutkujte na
výstup vstrekovača a manuálne utiahni-
te.
Vysokotlakovú hubicu vymeňte za do-
danú hubicu na chemické látky.
alebo
Prepnite univerzálnu hubicu do polohy
“CHEM“.
1 Dávkovacia clona
2 Prípojka hadičky
3 Vstrekovač
4 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
ku s filtrom
Zvoľte dávkovaciu clonu pre požadova-
nú koncentráciu čistiaceho prostriedku.
Upozornenie:
Diagramy pre voľbu dávkovacej clony sú
uvedené na konci tohto návodu na použí-
vanie.
Zasuňte dávkovaciu clonu do vsuvky
hadice.
Nasuňte saciu hadicu čistiaceho pros-
triedku na vsuvku hadice.
Prehľad
Funkcia
Montáž
Dávkovanie čistiaceho
prostriedku
62 SK

– 3
Saciu hadicu vstrekovača zaveste do
nádrže na čistiaci prostriedok.
Vysokotlakový čistič uveďte obvyklým
spôsobom do chodu.
Upozornenie:
Pri použití servo tlakovej pištole nastavte
maximálne množstvo vody.
Potiahnite páku ručnej striekacej pišto-
le.
Vykonajte čistenie, rešpektujte pritom
osobitný návod na používanie vysokot-
lakového čističa.
Po ukončení prevádzky filter ponorte do
čistej vody.
Prístroj spustite a nechajte prepláchnuť
2 minúty.
Upozornenie:
Ak systém po použití nevypláchnete, môže
sa zalepiť alebo silne opotrebovať.
Odstráňte vstrekovač.
Hubicu na chemické látky vymeňte za
vysokotlakovú hubicu.
alebo
Prepnite univerzálnu hubicu na vysoký
tlak.
Žiadny alebo príliš nízky prívod čistiace-
ho prostriedku.
Vstrekovač upchaný.
Demontujte vstrekovač a opláchnite ho
teplou vodou.
V budúcnosti oplachujte systém po pre-
vádzke s čistiacim prostriedkom 2 mi-
núty čistou vodou.
Vysokotlakovú hubicu vymeňte za do-
danú hubicu na chemické látky.
alebo
Prepnite univerzálnu hubicu do polohy
“CHEM“.
Používajte kratšiu vysokotlakovú hadi-
cu.
Pri použití servo tlakovej pištole nastav-
te maximálne množstvo vody.
Voda uniká zo sacej hadice čistiaceho
prostriedku.
Vyhľadajte servisnú službu.
Dávkovací ventil na postupné nastavenie
množstva čistiaceho prostriedku bez výme-
ny dávkovacej clony.
Objednávacie č. 6.500-000.0
Prevádzka
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Prevádzka bez čistiaceho
prostriedku
Pomoc pri poruchách
Príslušenstvo
63SK

– 1
Prije prve uporabe Vašeg ure-
đaja pročitajte ove radne upu-
te i postupajte prema njima. Ove radne
upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za
sljedećeg vlasnika.
U slučaju nedostatka dijelova ili transpor-
tnih oštećenja odmah se obratite svome
prodavaču.
OPASNOST
Napomena koja upućuje na neposredno
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 UPOZORENJE
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-
ke tjelesne ozljede ili smrt.
몇 OPREZ
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
še ozljede.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
terijalnu štetu.
– Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo-
jim radnim komponentama u ispravnom
stanju i siguran za rad. Ako stanje nije
besprijekorno, ne smije se upotreblja-
vati.
– Na stroju se ne smiju vršiti nikakve iz-
mjene.
– Obratite pozornost na sigurnosne na-
putke u uputama za rad izdanih od stra-
ne proizvođača visokotlačnog čistača!
– Nikada ne posežite za visokotlačnim
mlazom.
– Nikada ne usmjeravajte visokotlačni
mlaz na ljude ili životinje.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
– Injektorski sustav predviđen je za ure-
đaj naveden na ambalaži i ne može se
koristiti s drugim uređajima.
– Injektorski sustav je namijenjen čišće-
nju i dezinfekciji podnih i zidnih površina
te strojeva u spoju s visokotlačnim či-
stač
em.
– Injektorski sustav nemojte koristiti isto-
vremeno sa servopress funkcijom.
– Visokotlačno crijevo ne smije biti duže
od 20 m.
– Primjena kloroalkalnih sredstava za
pranje dovodi do povećanog habanja
uređaja.
– Maksimalna temperatura vode treba
iznositi 95 °C.
Imajte u vidu dodatne napomene koje
se odnose na sredstvo za pranje koje
koristite.
– Koristite samo sredstva za pranje koje
je odobri kompanija Kärcher.
Sigurnosni napuci
Stupnjevi opasnosti
Primjena
Rukovanje
Zaštita okoliša
Materijali ambalaže se mogu re-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
žu ne odlažete u kućne otpatke,
već ih predajte kao sekundarne
sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne ma-
terijale koji se mogu reciklirati te
bi ih stoga trebalo predati kao
sekundarne sirovine. Baterije,
ulje i slični materijali ne smiju do-
spjeti u okoliš. Stoga Vas moli-
mo da stare uređaje zbrinete
preko odgovarajućih sabirnih su-
stava.
Namjensko korištenje
64 HR

– 2
1 Višenamjenska mlaznica
2 Visokotlačna mlaznica / mlaznica za ke-
mijsko sredstvo
3Ručna prskalica sa cijevi za prskanje i
visokotlačnim crijevom
4 Ubrizgavač
5 Priključak visokog tlaka visokotlačnog
čistača
Ubrizgavač usisava sredstvo za pranje i mi-
ješa ga s mlazom vode.
Isključite visokotlačni čistač.
Prekinite dovod struje i vode.
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
stroj u potpunosti ne rastlači.
Zavijte injektor na izlaz visokog tlaka
uređaja pa pritegnite slijepu maticu
(maks. 10 Nm).
Zavijte visokotlačno crijevo na izlaz
injektora pa pritegnite rukom.
Visokotlačnu mlaznicu zamijenite prilo-
ženom mlaznicom za kemijsko sred-
stvo.
ili
Višenamjensku mlaznicu prebacite u
položaj “CHEM“.
1 Blenda za doziranje
2 Crijevni priključak
3 Ubrizgavač
4 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
trom
Odaberite blendu za doziranje za želje-
nu koncentraciju sredstva za pranje.
Napomena:
Dijagrami za obabir blende za doziranje na-
vedeni su na kraju ovih uputa za rad.
Blendu za doziranje utaknite u crijevni
priključak.
Crijevo za usis sredstva za pranje navu-
cite na crijevni priključak.
Pregled
Funkcija
Montaža
Doziranje sredstva za
čišćenje
65HR

– 3
Objesite usisnu cijev injektora u spre-
mnik sa sredstvom za pranje.
Pokrenite visokotlačni čistač na uobiča-
jeni način.
Napomena:
Koristite li prskalicu servopress, namjestite
količinu vode na najveću moguću.
Povucite polugu ručne prskalice.
Obavite čišćenje pazeći pritom na za-
sebne upute za rad visokotlačnog čista-
ča.
Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.
Pokrenite uređaj i ispirajte u trajanju od
dvije minute.
Napomena:
Ne ispere li se sustav nakon upotrebe, to
može dovesti do sljepljivanja ili povećanog
habanja.
Uklonite injektor.
Mlaznicu za kemijsko sredstvo zamije-
nite visokotlačnom mlaznicom.
ili
Višenamjensku mlaznicu prebacite na
visoki tlak.
Nema dovoda sredstva za pranje ili je
dovod slab.
Injektor je začepljen.
Skinite injektor i isperite ga toplom vo-
dom.
Ubuduće nakon rada sa sredstvom za
pranje sustav 2 minute ispirajte čistom
vodom.
Visokotlačnu mlaznicu zamijenite prilo-
ženom mlaznicom za kemijsko sred-
stvo.
ili
Višenamjensku mlaznicu prebacite u
položaj “CHEM“.
Koristite kraće visokotlačno crijevo.
Koristite li prskalicu servopress, namje-
stite količinu vode na najveću moguću.
Voda istječe na crijevu za usis sredstva
za pranje.
Obratite se servisnoj službi.
Ventil za doziranje, za kontinualno namje-
štanje količine sredstva za pranje bez mije-
njanja blende za doziranje.
Kataloški br. 6.500-000.0
U radu
Rad sa sredstvom za pranje
Rad bez sredstva za pranje
Otklanjanje smetnji
Pribor
66 HR

– 1
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ovo
uputstvo za upotrebu i postupajte prema
njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za
kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Ako otkrijete nedostatak delova ili
transportna oštećenja, molimo Vas da o
tome obavestite svog prodavca.
OPASNOST
Napomena koja ukazuje na neposredno
preteću opasnost koja dovodi do teških
telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može dovesti do
teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može izazvati
materijalne štete.
– Pre uporabe proverite da li je uređaj sa
svojim radnim komponentama u
ispravnom stanju i siguran za rad. Ako
stanje nije besprekorno, ne sme se
upotrebljavati.
– Na uređaju se ne smeju vršiti nikakve
izmene.
– Obratite pažnju na sigurnosne
napomene u uputstvu za rad koje je
izdao proizvođač visokopritisnog
uređaja za čišćenje!
– Nikada nemojte zahvatati u mlaz pod
visokim pritiskom.
– Nikada ne usmeravajte mlaz visokog
pritiska na ljude ili životinje.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
– Sistem injektora prilagođen je uređaju
navedenom na ambalaži i ne može se
koristiti sa drugim uređajima.
– Sistem injektora je prikladan za
čišćenje i dezinfekciju podnih i zidnih
površina kao i mašina u spoju sa
visokopritisnim uređajima za čišćenje.
– Sistem injektora ne treba koristiti
istovremeno sa funkcijom servopress.
– Crevo visokog pritiska ne sme da bude
duže od 20 m.
– Upotreba hloroalkalnih deterdženata
dovodi do povećanog habanja uređaja.
– Maksimalna temperatura vode treba da
iznosi 95 °C.
Imajte u vidu dodatne napomene uz
deterdžent koji se koristi.
– Koristite samo deterdžente koje odobri
preduzeće Kärcher.
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti
Primena
Rukovanje
Zaštita čovekove okoline
Ambalaža se može ponovo
preraditi. Molimo Vas da
ambalažu ne bacate u kućne
otpatke nego da je dostavite na
odgovarajuća mesta za ponovnu
preradu.
Stari uređaji sadrže vredne
materijale sa sposobnošću
recikliranja i treba ih dostaviti za
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
slične materije ne smeju dospeti
u životnu sredinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje
odstranjujete preko primerenih
sabirnih sistema.
Namensko korišćenje
67SR

– 2
1 Višestruka mlaznica
2 Visokopritisna mlaznica / mlaznica za
hemijsko sredstvo
3Ručna prskalica sa cevi za prskanje i
visokopritisnim crevom
4 Injektor
5 Priključak visokog pritiska
visokopritisnog uređaja za čišćenje
Injektor usisava deterdžent i meša ga sa
mlazom vode.
Isključite visokopritisni uređaj za
čišćenje.
Prekinite dovod struje i vode.
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
Zavijte injektor na izlaz visokog pritiska
uređaja i pritegnite slepu navrtku
(maks. 10 Nm).
Zavijte visokopritisno crevo na izlaz
injektora i pritegnite rukom.
Visokopritisnu mlaznicu zamenite
isporučenom mlaznicom za hemijsko
sredstvo.
ili
Višestruku mlaznicu prebacite u položaj
“CHEM“.
1 Blenda za doziranje
2 Crevni priključak
3 Injektor
4 Crevo za usisavanje deterdženta sa
filterom
Odaberite blendu za doziranje za
željenu koncentraciju deterdženta.
Napomena:
Dijagrami za odabir blende za doziranje
navedeni su na kraju ovog uputstva za rad.
Utaknite blendu za doziranje u crevni
priključak.
Crevo za usisavanje deterdženta
navucite na crevni priključak.
Pregled
Funkcija
Montaža
Doziranje deterdženta
68 SR

– 3
Okačite usisnu cev injektora u posudu
sa deterdžentom.
Pokrenite visokopritisni uređaj za
čišćenje na uobičajeni način.
Napomena:
Ukoliko koristite prskalicu Servopress,
količinu vode podesite na najveću moguću.
Povucite polugu ručne prskalice.
Obavite poslove čišćenja, imajući u vidu
zasebno uputstvo za rad koje je izdao
proizvođač visokopritisnog uređaja za
čišćenje.
Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.
Pokrenite uređaj i ispirajte u trajanju od
dva minuta.
Napomena:
Ukoliko se sistem ne ispere nakon
upotrebe, to može dovesti do slepljivanja ili
pojačanog habanja.
Uklonite injektor.
Mlaznicu za hemijsko sredstvo
zamenite visokopritisnom mlaznicom.
ili
Višestruku mlaznicu prebacite na visok
pritisak.
Nema dovoda deterdženta ili je dovod
suviše mali.
Injektor je začepljen.
Skinite injektor i isperite ga toplom
vodom.
Ubuduće sistem nakon rada sa
deterdžentom ispirajte čistom vodom u
trajanju od 2 minuta.
Visokopritisnu mlaznicu zamenite
isporučenom mlaznicom za hemijsko
sredstvo.
ili
Višestruku mlaznicu prebacite u položaj
“CHEM“.
Koristite kraće visokopritisno crevo.
Ukoliko koristite prskalicu Servopress,
količinu vode podesite na najveću
moguću.
Voda izlazi na crevu za usisavanje
deterdženta.
Obratite se servisnoj službi.
Ventil za doziranje, za kontinualno
nameštanje koli
čine deterdženta bez
zamene blende za doziranje.
Kataloški br. 6.500-000.0
Rad
Rad sa deterdžentom
Rad bez deterdženta
Otklanjanje smetnji
Pribor
69SR

– 1
Преди първия пуск на Ва-
шия уред прочетете това
указание за употреба и го спазвайте. За-
пазете упътването за употреба за по-
късно или за евентуален последващ
собственик.
Ако липсват части или ако има щети, на-
несени при транспортирането, се свър-
жете с търговеца, продал Ви уреда.
ОПАСНОСТ
Указание за
непосредствено грозяща
опасност, която води до тежки телес-
ни наранявания или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до тежки
телесни наранявания или до смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до леки на-
ранявания.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуа
-
ция, която може да доведе до матери-
ални щети.
– Уредът с приспособленията за рабо-
та преди използване да се провери
за безупречно състояние и експло-
атационна сигурност. Ако уредът не
е в отлично състояние, използването
му е забранено.
– По уреда не трябва да се предприе-
мат промени.
– Спазвайте указанията
за сигурност
от упътването за експлоатация на
уреда за почистване с високо наляга-
не!
– Никога не бъркайте в струята под ви-
соко налягане.
– Струята под високо налягане да не
се насочва към хора или животни.
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще
намерите на:
www.kaercher.com/REACH
– Инжекторната система е
съгласува-
на с посочения на опаковката уред и
не може да се използва с други уре-
ди.
– Инжекторната система е за почист-
ване и дезинфекциране на подови,
стенни повърхности и машини във
връзка с уред за почистване с високо
налягане.
– Не използвайте инжекторната систе-
ма едновременно с функцията за
серво
-притискане.
– Маркучът за работа под налягане не
трябва да бъде по-дълъг от 20 м.
– Използването на хлор-алкални по-
чистващи средства води до повише-
но износване на уреда.
– Максимална температура на водата
95 °C.
Допълнително спазвайте указанията
за използвания почистващ препарат.
– Използвайте само одобрени от
Kärcher почистващи препарати.
Указания за безопасност
Степени на опасност
Употреба
Обслужване
Опазване на околната среда
Опаковъчните материали мо-
гат да се рециклират. Моля не
хвърляйте опаковките при до-
машните отпадъци, а ги пре-
дайте на вторични суровини с
цел повторна употреба.
Старите уреди съдържат цен-
ни материали, подлежащи на
рециклиране, които могат да
бъдат употребени повторно.
Батерии, масла и подобни на
тях не бива да попадат
в окол-
ната среда. Поради това моля
отстранявайте старите уреди,
използвайки подходящи за
целта системи за събиране.
Употреба по
предназначение
70 BG

– 2
1 Универсална дюза
2 Дюза високо налягане / химическа дюза
3 Пистолет за ръчно пръскане с раз-
пръскваща тръба и маркуч за високо
налягане
4 Инжектор
5 Извод за високо налягане на уреда
за почистване под високо налягане
Инжекторът засмуква почистващо сред-
ство и го смесва с водната струя.
Изключете почистващата машина.
Прекъсване на подаването на ток и
вода.
Задействайте пистолета за
пръскане
на ръка, докато уреда остане без на-
лягане.
Завинтете инжектор на изход високо
налягане на уреда и затегнете хо-
лендровата гайка (макс. 10 Nm).
Завинтете маркуча за високо наляга-
не на изхода на инжектора и затегне-
те на ръка.
Заменете дюзата високо налягане с
доставената с уреда химическа дюза.
или
Превключете универсалната дюза на
положение “CHEM“.
1 Дозираща бленда
2 Щуцер на маркуча
3 Инжектор
4 Маркуч за всмукване на почистващо
средство с филтър
Изберете дозираща бленда за жела-
ната концентрация на почистващия
препарат.
Указание:
В края на това упътване за работа са по-
казани диаграми за избор на дозираща-
та бленда.
Поставете дозиращата
бленда в щу-
цера за маркучи.
Избутайте всмукателния маркуч за
почистващ препарат в щуцера за
маркучи.
Преглед
Функция
Монтаж
Дозиране на почистващия
препарат
71BG

– 3
Окачете всмукателния маркуч в ту-
бата за почистващия препарат.
Уредът за почистване с високо наля-
гане да се пусне в експлоатация как-
то обикновено.
Указание:
При използване на пистолет със серво-
притискане настройте максимално коли-
чество на водата.
Издърпайте лоста на пистолета за
ръчно пръскане.
Изпълнете задачата за
почистване,
при това вземете под внимание от-
делното упътване за работа на уреда
за почистване под високо налягане.
След експлоатация потопете филтъ-
ра в чиста вода.
Стартирайте уреда и изплакнете в
продължение на 2 минути с чиста во-
да.
Указание:
Ако системата не се изплакне след упо-
треба, може да се
стигне до залепване
или повишено износване.
Отстранете инжектора.
Сменете химическата дюза с дюза
високо налягане.
или
Превключете универсалната дюза на
високо налягане.
Липсва подаване на почистващ пре-
парат или е много малко.
Запушен инжектор.
Демонтирайте инжектора и го из-
плакнете с топла вода.
В бъдеще след работа с почистващ
препарат
промивайте системата в
продължение на 2 минути с чиста во-
да.
Заменете дюзата високо налягане с
доставената с уреда химическа дю-
за.
или
Превключете универсалната дюза на
положение “CHEM“.
Използвайте по-къс маркуч за високо
налягане.
При използване на пистолет със сер-
во-притискане настройте максимал-
но количество на водата.
От всмукателния
маркуч за почист-
ващ препарат изтича вода.
Потърсете сервиза.
Дозиращ клапан, за безстепенна на-
стройка на количеството на почиства-
щия препарат без смяна на дозиращата
бленда.
Номер за поръчки 6.500-000.0
Експлоатация
Работа с почистващи средства
Работа без почистващ препарат
Помощ при повреди
Принадлежности
72 BG

– 1
enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb lugeda käes-
olevat kasutusjuhendit ja toimida selle ko-
haselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutami-
seks või järgmise omaniku tarvis alles hoi-
da.
Puuduvate osade või transpordikahjustuste
korral palume teavitada müüjat.
OHT
Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada materiaalset kahju.
– Enne kasutamist tuleb kontrollida sead-
me ja selle tööks vajalikke seadiste sei-
sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund
ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut
kasutada.
– Seadme juures ei tohi teha mingeid
muudatusi.
– Järgige kõrgsurvepesuri kasutusjuhen-
dis sisalduvaid ohutusnõudeid!
– Ärge kunagi sirutage kätt kõrgsurvejoa
sisse.
– Ärge kunagi suunake kõrgsurvejuga ini-
mestele ega loomadele.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
– Pihustisüsteem on vastavuses pakendil
toodud sseadmega ning seda ei saa ka-
sutada teiste seadmetega.
– Pihustisüsteem sobib põrandapindade,
seinapindade ja masinate puhastami-
seks ning desinfitseerimiseks ühendu-
ses kõrgsurvepesuriga.
– Ärge kasutage pihustisüsteemi sama-
aegselt servoprss-funktsiooniga.
– Kõrgsurvevoolik ei tohi olla pikem kui
20 m.
– Kloor-leeliseliste puhastusvahendite
kasutamine põhjustab masina kiiremat
kulumist.
– Maksimaalne veetemperatuur 95 °C.
Lisaks pidage silmas märkusi kasutatud
puhastusvahendi kohta.
– Kasutage ainult Kärcheri poolt lubatud
puhastusvahendeid.
Ohutusalased märkused
Ohuastmed
Kasutamine
Käsitsemine
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on taaskasu-
tatavad. Palun ärge visake pa-
kendeid majapidamisprahi hul-
ka, vaid suunake need taaska-
sutusse.
Vanad seadmed sisaldavad
taaskasutatavaid materjale, mis
tuleks suunata taaskasutusse.
Patareid, õli ja muud sarnased
ained ei tohi jõuda keskkonda.
Seetõttu palume vanad sead-
med likvideerida vastavate ko-
gumissüsteemide kaudu.
Sihipärane kasutamine
73ET

– 2
1 Mitmerežiimiline otsak
2 Kõrgsurveotsak / keemiaotsak
3 Joatoru ja kõrgsurvevoolikuga pesu-
püstol
4 Pihusti
5 Kõrgsurvepesuri kõrgsurveliitmik
Pihusti imeb sisse puhastusvahendit ja li-
sab selle veejoale.
Lülitage kõrgsurvepesur välja.
Katkestage voolu- ja veevarustus.
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
survevaba.
Kruvige pihusti seadme kõrgsurveväl-
jundile ja keerake umbmutriga kinni
(max. 10 Nm).
Kruvige kõrgsurvevoolik pihusti välju-
miskohale ja keerake käetugevuselt
kinni.
Asendage kõrgsurveotsak juuresoleva
keemiaotsakuga.
või
Lülitage mitmerežiimiline otsak ümber
asendisse “CHEM“.
1 Doseerimiskate
2 Voolikunippel
3 Pihusti
4 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
Valige soovitud pesuvahendi kontsent-
ratsionile vastav doseerimiskate.
Märkus:
Diagrammid doserimiskatte valimiseks on
ära toodud selle kasutsjuhendi lõpus.
Torgake doseerimiskate voolikuniplis-
se.
Lükake puhastusvahendi imivoolik voo-
likuniplile.
Ülevaade
Funktsioon
Montaaž
Puhastusvahendi
doseerimine
74 ET

– 3
Riputage pihusti imivoolik puhastusva-
hendi kanistrisse.
Võtke kõrgsurvepesur tavalisel viisil ka-
sutusse.
Märkus:
Servopress-püstolit kasutades valige mak-
simaalne veekogus.
Tõmmake pesupüstoli hooba.
Viige läbi puhastamine. Järgige seejuu-
res kõrgsurvepesuri eraldi kasutusju-
hendit.
Pärast kasutamist kastke filter puhtasse
vette.
Käivitage seade ja peske 2 minuti vältel
puhtaks.
Märkus:
Kui süsteemi pärast kasutamist ei pesta,
võib tagajärjeks olla kinnikleepumine või
kiirem kulumine.
Eemaldage pihusti.
Asendage keemiaotsak kõrgsurveotsa-
kuga.
või
Lülitage mitmerežiimiline otsak kõrg-
survele ümber.
Puhastusaine pealevool puudub või on
liiga väike.
Pihusti ummistunud.
Monteerige pihusti maha ja peske neid
sooja veega.
Tulevikus peske süsteemi pärast pu-
hastusvahendi kasutamist 2 minuti väl-
tel puhta veega.
Asendage kõrgsurveotsak juuresoleva
keemiaotsakuga.
või
Lülitage mitmerežiimiline otsak ümber
asendisse “CHEM“.
Kasutage lühemat kõrgsurvevoolikut.
Servopress-püstolit kasutades valige
maksimaalne veekogus.
Puhastusvahendi imivoolikust tuleb väl-
ja vett.
Pöörduge klienditeenindusse.
Doseerimisventiil puhastusvahendi koduse
sujvaks reguleerimiseks ilma doseerimis-
katet vahetamata.
Tell.-nr 6.500-000.0
Käitamine
Töötamine puhastusvahendiga
Kasutamine ilma
puhastusvahendita
Abi häirete korral
Tarvikud
75ET

– 1
Pirms uzsākt aparāta lietoša-
nu, izlasiet šo lietošanas ins-
trukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teikta-
jam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlā-
kai izmantošanai vai nodošanai nākošajam
īpašniekam.
Trūkstošu detaļu vai pārvadāšanas laikā
radušos bojājumu gadījumā, lūdzu, paziņo-
jiet tirgotājam.
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, ku-
ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām bries-
mām, kuras var izraisīt smagas traumas vai
nāvi.
몇 UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radī
t vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt materiālos zaudējumus.
– Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta
un tā darba aprīkojuma pienācīgais stā-
voklis un ekspluatācijas drošība. Ja to
stāvoklis nav apmierinošs, tad ierīci iz-
mantot nav atļauts.
– Aparātu nedrīkst nekādā veidā pārvei-
dot.
– Ievērojiet drošības norādījumus augst-
spiediena tīrītāja lietošanas instrukcijā!
– Nelieciet rokas zem augstspiediena
strūklas.
– Nevērsiet augstspiediena strūklu uz cil-
vēkiem vai dzīvniekiem.
Informā
cija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
dīsiet:
www.kaercher.com/REACH
– Inžektora sistēma ir paredzēta tikai uz
iepakojuma norādītajam aparātam, un
to nevar izmantot kopā ar citu aparātu.
– Inžektora sistēma ir paredzēta grīdu,
sienu un mašīnu tīrīšanai un dezinfekci-
jai ar augstspiediena tīrītāju.
– Neizmantojiet inžektora sistēmu reizē
ar Servopress funkciju.
– Augstspiediena šļūtene nedrīkst būt ga-
rāka par 20 m.
–Sārmainu hlora tīrīšanas līdzekļu iz-
mantošana rada palielinātu ierīces no-
dilumu.
– Maksimālā ūdens temperatūra 95 .
Papildus ievērojiet izmantot
ā tīrīšanas
līdzekļa lietošanas norādījumus.
– Izmantojiet tikai Kärcher atļautos tīrīša-
nas līdzekļus.
Drošības norādījumi
Riska pakāpes
Lietošana
Iekārtas lietošana
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti
pārstrādājami. Lūdzu, neizme-
tiet iepakojumu kopā ar māj-
saimniecības atkritumiem, bet
nogādājiet to vietā, kur tiek veik-
ta atkritumu otrreizējā pārstrāde.
Nolietotās ierīces satur noderī-
gus materiālus, kurus iespējams
pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas
vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā
vidē. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās
ierīces ar atbilstošu atkritumu
savākšanas sistēmu starpniecī-
bu.
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
76 LV

– 2
1 Universālā sprausla
2 Augstspiediena sprausla / ķīmiskās tīrī-
šanas sprausla
3 Rokas smidzināšanas pistole ar smidzinā-
šanas cauruli un augstspiediena šļūteni
4 Inžektors
5 Augstspiediena tīrītāja augstspiediena
pieslēgums
Inžektors uzsūc tīrīšanas līdzekli un piejauc
to ūdenim.
Izslēdziet augstspiediena tīrīšanas ierī-
ci.
Pārtrauciet strāvas un ūdens padevi.
Spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz
ierīcē vairs nav spiediena.
Pieskrūvējiet inžektoru pie aparāta
augstspiediena izejas un pievelciet
uzmavuzgriezni (maks. 10 Nm).
Pieskrūvējiet augstspiediena šļūteni pie
inžektora izejas un cieši ar roku pievelciet.
Nomainiet augstspiediena sprauslu
pret komplektā piegādāto ķīmiskās tīrī-
šanas sprauslu.
vai
Pārslēdziet universālo sprauslu uz
"CHEM".
1 Dozēšanas plāksne
2Šļūtenes nipelis
3 Inžektors
4Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar
filtru
Izvēlieties vēlamajai tīrīšanas līdzekļa
koncentrācijai atbilstošu dozēšanas
plāksni.
Norādījums:
Diagrammas, kas palīdz izvēlēties dozēša-
nas plāksni, ir atrodamas šīs lietošanas ins-
trukcijas beigās.
Ievietojiet dozēšanas plāksni šļūtenes
iemavā
.
Uzbīdiet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas
šļūteni uz šļūtenes iemavas.
Apskats
Iekārtas funkcionēšana
Montāža
Tīrīšanas līdzekļa dozēšana
77LV

– 3
Inžektora sūkšanas šļūteni iekariet tīrī-
šanas līdzekļa kannā.
Augstspiediena tīrītāju lietot kā ierasts.
Norādījums:
Lietojot Servopress pistoli, iestatiet maksi-
mālo ūdens daudzumu.
Pavilkt rokas smidzinātājpistoles sviru.
Veiciet tīrīšanu, ievērojot atsevišķo
augstspiediena tīrītāja lietošanas ins-
trukciju.
Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā
ūdenī.
Iedarbiniet aparātu un ļaujiet tam 2 mi-
nūtes skaloties.
Norādījums:
Ja sistēmu pēc lietošanas neizskalo, iespē-
jama aizlipšana vai palielināts nodilums.
Noņemiet inžektoru.
Aizvietojiet ķīmiskās tīrīšanas sprauslu
ar augstspiediena sprauslu.
vai
Pārslēdziet universālo sprauslu uz
augstspiedienu.
Netiek padots tīrīšanas līdzeklis vai tā
padeve ir nepietiekama.
Aizsērējis inžektors.
Demontējiet inžektoru un izskalojiet ar
siltu ūdeni.
Turpmāk sistēmu pēc darbības ar tīrī-
šanas līdzekli 2 minūtes skalojiet ar tīru
ūdeni.
Nomainiet augstspiediena sprauslu
pret komplektā piegādāto ķīmiskās tīrī-
šanas sprauslu.
vai
Pārslēdziet universālo sprauslu uz
"CHEM".
Izmantojiet īsāku augstspiediena šļūte-
ni.
Lietojot Servopress pistoli, iestatiet
maksim
ālo ūdens daudzumu.
No tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenes
tek ūdens.
Sazināties ar klientu apkalpošanas die-
nestu.
Dozēšanas vārsts tīrīšanas līdzekļa dau-
dzuma vienmērīgai regulēšanai, neveicot
dozēšanas plāksnes nomaiņu.
Pasūtījuma Nr. 6.500-000.0
Ekspluatācija
Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu
izmantošanas režīmā
Darbība bez tīrīšanas līdzekļa
Palīdzība darbības
traucējumu gadījumā
Piederumi
78 LV

– 1
Prieš pradėdamas naudoti įsi-
gytą prietaisą, perskaitykite
šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja.
Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad ga-
lėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti
kitam savininkui.
Jei trūksta dalių arba prietaisas pažeistas
gabenimo metu, praneškite apie tai parda-
vėjui.
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio
sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len-
gvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti materialinius nuostolius.
– Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad
prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros
būklės ir saugūs naudoti. Jei jų bū
klė
nėra nepriekaištinga, prietaiso negali-
ma naudoti.
– Jokiu būdu neatlikite jokių įrenginio pa-
keitimų.
– Laikykitės aukšto slėgio valymo įrengi-
nio gamintojo naudojimo instrukcijos
nurodymų!
– Jokiu būdu nelieskite aukšto slėgio sro-
vės.
– Nenukreipkite aukšto slėgio srovės į
žmones ar gyvūnus.
Nurodymai apie sudedamąsias medžia-
gas (REACH)
Aktualią informaciją apie sudedamąsias
dalis rasite adresu:
www.kaercher.com/REACH
– Inžektoriaus sistema suderinta su ant
pakuotės pavaizduotu įrenginiu ir negali
būti naudojama su kirtais įrenginiais.
– Inžektoriaus sistema skirta valyti ir de-
zinfekuoti grindų, sienų ir mašinų pavir-
šius aukšto slėgio valymo įrenginiais.
– Inžektoriaus sistemos nenaudokite kar-
tu su automatinio slėgio reguliavimo
funkcija.
– Aukšto slėgio žarna negali būti ilgesnė
nei 20 m.
– Naudojant šarmines chloro valymo prie-
mones, prietaisas greičiau nusidėvi.
– Didžiausia vandens temperatū
ra 95 °C.
Papildomai laikykitės reikalavimų dėl
naudojamos valomosios priemonės.
– Naudokite tik „Kärcher“ patvirtintas va-
lomąsias priemones.
Nurodymai dėl saugos
Rizikos lygiai
Naudojimas
Naudojimas
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti
perdirbamos. Neišmeskite pa-
kuočių kartu su buitinėmis atlie-
komis, bet atiduokite jas perdirb-
ti.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra
vertingų, antriniam žaliavų per-
dirbimui tinkamų medžiagų, to-
dėl jie turėtų būti atiduoti perdir-
bimo įmonėms. Akumuliatoriai,
alyvos ir panašios medžiagos
neturėtų patekti į aplinką. Todėl
naudotus prietaisus šalinkite pa-
gal atitinkamą antrinių žaliavų
surinkimo sistemą.
Naudojimas pagal paskirtį
79LT

– 2
1 Daugiaskylis purkštukas
2 Aukšto slėgio purkštukas / cheminis
purkštukas
3 Rankinis purškimo pistoletas su purški-
mo antgaliu ir aukšto slėgio žarna
4 Purkštuvas
5 Aukšto slėgio valymo įrenginio aukšto
slėgio jungtis
Purkštuvas įsiurbia valymo priemonę ir
įmaišo ją į vandens srovę.
Išjunkite aukšto slėgio valymo įrenginį.
Nutraukite srovės ir vandens tiekimą.
Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir
palaukite, kol prietaiso nebeveiks slė-
gis.
Priveržkite inžektorių prie įrenginio
aukšto slėgio išvado ir tvirtai užsukite
gaubtelinę veržlę (maks. 10 Nm).
Aukšto slėgio žarną prisukite ir ranka
tvirtai priveržkite prie inžektoriaus išva-
do.
Aukšto slėgio purkštuką pakeiskite kar-
tu patiektu cheminiu purkštuku.
arba
Daugiaskylį purkštuką nustatykite į pa-
dėtį „CHEM“.
1 Dozavimo sklendė
2 Žarnos mova
3 Purkštuvas
4 Valymo priemonës siurbimo þarna su
filtru
Pasirinkite dozavimo sklendę
norimai
valomosios priemonės koncentracijai.
Pastaba:
Šios naudojimo instrukcijos pabaigoje pa-
teiktos dozavimo sklendės pasirinkimo dia-
gramos.
Įkiškite dozavimo sklendę į žarnos įmo-
vą.
Užmaukite valomosios priemonės siur-
bimo žarną ant žarnos įmovos.
Apžvalga
Veikimas
Montavimas
Valomųjų priemonių
dozavimas
80 LT

– 3
Inžektoriaus siurbimo žarną įkabinkite į
valomųjų priemonių baką.
Aukšto slėgio valymo įrenginį pradėkite
naudoti kaip įprasta.
Pastaba:
Jei naudojate automatinį slėgio reguliato-
rių, nustatykite jį dirbti su didžiausiu galimu
vandens kiekiu.
Patraukite rankinio purkštuvo svertą.
Laikydamiesi atskiros aukšto slėgio va-
lymo įrenginio naudojimo instrukcijos,
atlikite valymo darbus.
Baigę dirbti, užmerkite švariame vande-
nyje.
Įjunkite įrenginį ir palaukite dvi minutes.
Pastaba:
Jei baigta naudoti sistema neišplaunama, ji
gali užsikišti arba greičiau nusidėvėti.
Išvalykite inžektorių.
Cheminį purkštuką pakeiskite aukšto
slėgio purkštuku.
arba
Daugiaskylį purkštuką perjunkite į aukš-
to slėgio režimą.
Netiekiama arba tiekiama per mažai va-
lomosios priemonės.
Užsikišęs inžektorius.
Išmontuokite inžektorių ir praskalaukite
su šiltu vandeniu.
Vėliau panaudoję sistemą su valomąja
priemone, išskalaukite ją 2 minutes
švariu vandeniu.
Aukšto slėgio purkštuką pakeiskite kar-
tu patiektu cheminiu purkštuku.
arba
Daugiaskylį purkštuką nustatykite į pa-
dėtį „CHEM“.
Naudokite trumpesnę aukšto slėgio žar-
ną.
Jei naudojate automatinį slėgio regulia-
torių, nustatykite jį dirbti su didžiausiu
galimu vandens kiekiu.
Iš valomųjų priemonių žarnos teka van-
duo.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny-
bą.
Valomosios priemonės dozavimo vožtu-
vas, nekeičiant dozavimo sklendės.
Užsakymo Nr.: 6.500-000.0
Naudojimas
Darbas su valymo priemonėmis
Įrenginio naudojimas be valomųjų
priemonių
Pagalba gedimų atveju
Priedai
81LT

– 1
Перед використанням при-
строю прочитайте цю ін-
струкцію з експлуатації і дотримуйтесь
неї. Збережіть цю інструкцію з експлуа-
тації для пізнішого використання чи для
наступних власників.
У разі нестачі деталей чи пошкодження
під час транспортування, будьте ласкаві,
повідомте про це в торговельну органі-
зацію, яка продала апарат.
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо
небезпеки, яка безпосе-
редньо загрожує та призводить до
тяжких травм чи смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої не-
безпечної ситуації, що може призвести
до тяжких травм чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної
ситуації, яка може спричинити отри-
мання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно не-
безпечній ситуації, що може спричини
-
ти матеріальні збитки.
– Перед використанням перевірте на-
лежний стан та безпеку пристрою та
обладнання. Якщо обладнання зна-
ходиться у небездоганному стані,
його не можна використовувати.
– Забороняється вносити зміни в при-
лад.
– Дотримуватись вказівок з техніки без-
пеки відповідно до інструкції з екс-
плуатації очищувача високого тиску!
– Ніколи не
хапайтесь за струмінь ви-
сокого тиску.
– Не націлюйте струмінь високого ти-
ску на людей або тварин.
Інструкції із застосування компонен-
тів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти на-
ведені на веб-вузлі за адресою:
www.kaercher.com/REACH
– Система інжектора призначена для
пристрою, зазначеного на упаковці, і
не може використовуватися з іншими
пристроями.
– Система інжектора
в поєднанні з ви-
соконапірним мийним апаратом при-
значена для очищення та дезінфекції
поверхонь підлоги, стін та машин.
– Не використовувати систему інжекто-
ра одночасно з функцією Servopress.
– Шланг високого тиску не повинен
бути довшим за 20 м.
– Використання хлор-лужних очисних
засобів призводить до підвищеної
зношуваності установки.
– Максимальна температура води 95
°C.
Також слід враховувати вказівки для
мийного засобу, що використовуєть-
ся.
– Використовувати лише мийні засоби,
дозволені фірмою Kärcher.
Правила безпеки
Рівень небезпеки
Застосування
Експлуатація
Охорона довкілля
Матеріали упаковки піддають-
ся переробці для повторного
використання. Будь ласка, не
викидайте пакувальні матеріа-
ли разом із домашнім сміттям,
віддайте їх для на переробку.
Старі пристрої містять цінні
матеріали, що можуть викори-
стовуватися повторно. Бата-
реї, мастило та схожі матеріа-
ли не повинні потрапити у на-
вколишнє середовище. Тому,
будь ласка
, утилізуйте старі
пристрої за допомогою спе-
ціальних систем збору сміття.
Правильне застосування
82 UK

– 2
1 Універсальна форсунка
2 Форсунка високого тиску / Форсунка
для нанесення хімічного препарату
3 Ручний пістолет-розпилювач зі стру-
меневою трубкою і шлангом високого
тиску.
4 Інжектор
5 З'єднання високого тиску високона-
пірного мийного апарату
Інжектор всмоктує очисний засіб та під-
мішує його до струменю води.
Виключити високонапірний мийний
апарат.
Перервати подавання струму та води.
Увімкніть пістолет-розпилювач, доки
прилад не звільниться від тиску.
Пригвинтити інжектор до виходу ви-
сокого тиску пристрою і затягнути на-
кидну гайку (макс. 10 Нм).
Пригвинтити шланг високого тиску до
виходу інжектора і затягнути вручну.
Замінити форсунку високого тиску на
поставлену в комплекті форсунку для
нанесення хімічного препарату.
або
Універсальна форсунка
повинна
бути встановлена в положення
"CHEM".
1 Дозуюча діафрагма
2 Приєднувальний патрубок шлангу
3 Інжектор
4 Всмоктуючий шланг для засобів для
чищення з фільтром
Вибрати дозуючу діафрагму для ба-
жаної концентрації мийного засобу.
Вказівка:
Діаграма для вибору дозуючої діафраг-
ми подана в кінці цього посібника з екс-
плуатації.
Вставити дозуючу діафрагму в ніпель
шланга
.
Всмоктувальний шланг для мийного
засобу надіти на ніпель шланга.
Огляд
Функціонування
Установка
Дозування мийного засобу
83UK

– 3
Помістити всмоктувальний шланг ін-
жектора в ємність для мийного засо-
бу.
Запустіть очищувач високого тиску
звичайним способом.
Вказівка:
При використанні пістолета Servopress
встановити його на максимальну витра-
ту води.
Витягніть важіль з ручним розпилю-
вачем
Виконати прибирання дотримуючи
при цьому вимоги окремого керів-
ництва по експлуатації очищувача
високого тиску.
Після експлуатації занурити фільтр у
чисту воду.
Запустити пристрій і промивати його
дві хвилини.
Вказівка:
Якщо не промивати систему після вико-
ристання, це може спричинити склею-
вання або підвищеного зношування.
Видалити інжектор.
Замінити форсунку для нанесення
хімічного препарату на форсунку ви-
сокого тиску.
або
Встановити універсальну форсунку в
положення "Високий
тиск".
Відсутня або занадто мала подача
мийного засобу.
Засмічення інжектора.
Вийняти інжектор та промити його те-
плою водою.
У майбутньому після режиму з мий-
ним засобом слід промивати систему
чистою водою протягом 2 хвилин.
Замінити форсунку високого тиску на
поставлену в комплекті форсунку для
нанесення хімічного препарату.
або
Універсальна форсунка повинна
бути
встановлена в положення
"CHEM".
Використовувати більш короткий
шланг високого тиску.
При використанні пістолета
Servopress встановити його на мак-
симальну витрату води.
Вода виступає з всмоктувального
шланга для мийного засобу.
Викликайте службу технічної під-
тримки.
Дозуючий клапан для плавного регулю-
вання кількості мийного засобу без замі-
ни дозуючої діафрагми.
Номер замовлення
6.500-000.0
Експлуатація
Експлуатація з засобом для
чищення
Робота без мийного засобу
Допомога при
несправностях
Аксесуари
84 UK

– 1
ᙼՓ⫼ᴀ䆒Пࠡˈ䇋䯙䇏
ᑊ䙉ᅜᴀ䇈ᯢкⱘݙᆍDŽЎ᮹
ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵ
ᴀ䇈ᯢкDŽ
བ䳊ӊ㔎༅䖤䕧䖛Ёᤳണˈ䇋㘨㋏
ᙼⱘ㒣䫔ଚDŽ
䰽
ᦤ⼎᳗ᇢ㟈Ҏવ䞡ڋ⅏ѵⱘⳈ࿕㛙ᗻ
䱾DŽ
몇 䄺
ᦤ⼎ৃ㛑ᇢ㟈Ҏવ䞡ڋ⅏ѵⱘ䱾⢔⊕DŽ
몇 ᇣᖗ
ᦤ⼎ৃ㛑ᇢ㟈䓩ᑺڋᆇⱘ䱾⢔⊕DŽ
⊼ᛣ
ᦤ⼎ৃ㛑ѻ⫳䋶ѻᤳ༅ⱘ䰽⢊މDŽ
– Փ⫼䆒ঞ݊㺙䜡ࠡᑨܜẔᶹᅗӀⱘ
㾘ᅮ⢊ᗕ᪡ᅝܼᗻDŽབᵰ䆒ⱘ⢊
ᗕᄬ᳝⭥䯂ˈ߭ϡܕ䆌Փ⫼䆒DŽ
– ϡᕫ䆒Ϟ䖯㸠ᬍ䗴DŽ
– ⊼ᛣ催⏙⋕఼Փ⫼䇈ᯢкЁⱘᅝܼᦤ
⼎ʽ
– ϡ㽕ᦵԣ催∈DŽ
– 催∈ϡৃᇍޚҎᅴ⠽DŽ
ݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+
᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤֵ᭭ᙃ䇋ᙼབϟ䫒Ёᶹ
ᡒ˖
ZZZNDHUFKHUFRP5($&+
– ᇘ఼⫼Ѣᣛᅮᴎ఼ⱘࣙ㺙Ϟˈϡৃ⫼
Ѣ݊ᅗᴎ఼DŽ
– ᇘ఼㒧ড়催⏙⋕఼Փ⫼ˈ䗖⫼Ѣഄ
䴶⏙⋕ঞ⍜↦DŽ
– ᇘ఼ϢԎ᳡ᴎϡৃৠᯊՓ⫼DŽ
– 催䕃ㅵϡৃ䭓Ѣ㉇DŽ
– Փ⫼∃⺅ᗻⱘ⋫⍸ࠖӮᇐ㟈ᴎ఼⺼ᤳ
ࡴDŽ
– ᳔催∈⏽ЎᑺDŽ
䳔㽕⊼ᛣ⋫⍸ࠖⱘՓ⫼ᦤ⼎DŽ
– াܕ䆌Փ⫼㒣.噀UFKHU䆌ৃⱘ⋫⍸ࠖDŽ
ᅝܼᦤ⼎
䰽ᑺ
ᑨ⫼
䖤㸠
⦃๗ֱᡸ
ࣙ㺙ᴤ᭭ৃҹಲᬊ߽⫼DŽ䇋ϡ㽕
ᡞࣙ㺙ᴤ᭭Ϣ᱂䗮ൗഒᬒϔ䍋
໘⧚ˈ㗠ᑨཹᅝᥦಲᬊDŽ
ᮻⱘ䆒Ё᳝ᅱ䌉ⱘৃݡ߽⫼
ⱘᴤ᭭ˈᑨࡴҹಲᬊ߽⫼DŽ⬉
∴ǃ⊍ҹঞ㉏Ԑ⠽䋼ϡৃҹ䖯ܹ
㞾✊⦃๗DŽ䇋䗮䖛䗖ᔧⱘᬊ䲚㋏
㒳໘⧚ᙼⱘᮻ䆒DŽ
ড়Т㾘ᅮⱘՓ⫼
85ZH

– 2
סఈ
催ఈ ࣪ᄺఈ
ᏺᇘㅵঞ催䕃ㅵⱘᣕᵾ
ᇘ఼
催⏙⋕఼ⱘ催ষ
ᇘ఼ᢑ⋫⍸ࠖˈᑊϢᇘ∈⏋ড়DŽ
݇䯁催⏙⋕఼DŽ
Ёᮁ⬉⌕∈ⱘկᑨDŽ
ࠊᣕᵾˈⳈࠄ≵᳝DŽ
ᢻ㋻䆒催䕧ߎッⱘᇘ఼ˈᑊϨᢻ
㋻㶎ᐑ ᳔ 1PDŽ
⫼ᢻ㋻ᇘ఼䕧ߎッⱘ催䕃ㅵDŽ
⫼䱣ᴎᦤկⱘ࣪ᄺఈᤶ催ఈDŽ
סఈ䕀ᤶ㟇 Ā&+(0ā ԡ㕂DŽ
㡖⌕ᄨ
䕃ㅵ༈
ᇘ఼
ᏺ䖛Ⓒఈⱘ⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵ
Ў᠔䳔ⱘ⋫⍸ࠖ⌧ᑺ䗝ᢽ㡖⌕ᄨDŽ
ᦤ⼎˖
㡖⌕ᄨ䗝ᢽⱘ㸼བՓ⫼䇈ᯢкሒ᠔⼎DŽ
㡖⌕ᄨᦦϞ䕃ㅵ༈DŽ
ᡞ⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵ㟇䕃ㅵ༈DŽ
ᘏ㺙
ࡳ㛑
㺙䜡
⋫⍸ࠖ䞣㺙㕂
86 ZH

– 3
ᇚᇘ఼ⱘᢑ䕃ㅵᣖࠄ⋫⍸ࠖᆍ఼DŽ
催⏙⋕఼ৃℷᐌ䖤㸠DŽ
ᦤ⼎˖
Փ⫼Ԏ᳡ᓣᵾᯊ䇗ᭈࠄ᳔∈䞣DŽ
ᢝߎᣕᓣᵾⱘࠊᴚDŽ
ᠻ㸠⏙⋕ӏࡵᯊˈ䇋⊼ᛣখ㗗催⏙⋕
఼⣀ⱘՓ⫼䇈ᯢкDŽ
Փ⫼ৢᇚ䖛Ⓒ఼⍌⊵⏙∈䞠DŽ
ࡼ䆒ˈ⏙⋫ߚ䩳DŽ
ᦤ⼎˖
བᵰ䆹㋏㒳Փ⫼ৢ≵᳝⏙⋫ˈӮᇐ㟈䆒
㉬㒧ࡴ⺼ᤳDŽ
পϟᇘ఼DŽ
⫼催ఈᤶ࣪ᄺఈDŽ
סఈ䕀ᤶ㟇催DŽ
≵᳝Ԣ䞣⋫⍸ࠖᦤկDŽ
ᇘ఼ฉาDŽ
ᢚᇘ఼ᑊ⫼⏽∈⏙⋫DŽ
䱣ৢˈ㋏㒳Ӯ䖤㸠ৢ⫼⋫⍸ࠖ⏙∈
⏙⋫䭓䖒ߚ䩳DŽ
⫼䱣ᴎᦤկⱘ࣪ᄺఈᤶ催ఈDŽ
סఈ䕀ᤶ㟇 Ā&+(0ā ԡ㕂DŽ
Փ⫼ⷁⱘ催䕃ㅵDŽ
Փ⫼Ԏ᳡ᓣᵾᯊ䇗ᭈࠄ᳔∈䞣DŽ
∈Ң⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵߎDŽ
ᡒᅶ᠋᳡ࡵҎDŽ
ࠖ䞣䯔ˈ⫼Ѣ⋫⍸䞣ⱘ᮴㑻䇗㡖᮴䳔ᤶ
㡖⌕ᄨDŽ
䅶䋻ো˖
䖤㸠
Փ⫼⋫⍸ࠖⱘ䖤㸠
䖤㸠ϡՓ⫼⋫⍸ࠖ
ᬙ䱰ᐂࡽ
䜡ӊ
87ZH

88 AR

.1
.2
.3
.4
89AR

.1
.2
.3
.4
.5
90 AR

91AR





http://www.kaercher.com/dealersearch
