
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
EN
A Division of Snow Joe
®
, LLC
OPERATOR’S MANUAL
R
Model SWD12000 Form No. SJ-SWD12000-880E-M
ELECTRIC WET/DRY VACUUM
12-GAL | 6.5 PEAK HP | 10A
IMPORTANT!
Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed,including the following:
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
m
DANGER! To reduce the risk of electric shock:
Any electrical appliance can be dangerous if used incorrectly.
Some of the safety precautions given in this manual apply
generally to many appliances. Other warnings are specic to
the use of this electric wet/dry vacuum.
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in personal injury or property damage.
mWARNING! This unit can be dangerous! Careless or
improper use can cause serious injury.
General Safety
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Before using, be sure that everyone using this tool reads
and understands all safety instructions and other information
contained in this manual. Save this manual and review it
frequently prior to using this tool and when instructing
others on the proper operating procedures.
mCAUTION! Wear appropriate hearing protection during
use. After long periods of extended use, the noise generated
from this appliance may cause hearing loss if your ears are
not properly protected.
mWARNING! To reduce the risk of injury, inspect the
lters frequently and replace with recommended replacement
if there are signs of wear or deterioration.
Before using the wet/dry vacuum, take the time to familiarize
yourself with the controls, especially how to stop the wet/dry
vacuum in an emergency. The only individuals who should
use the wet/dry vacuum are those who have a thorough
understanding of the instructions and who know how to
operate the machine. Children should never be allowed access
to the wet/dry vacuum.
Retain this manual for future reference.
1. Keep lters in place – Ensure that the equipment
is assembled correctly and the lters are in the
correct position.
2. Keep bystanders and children away – All bystanders,
including children and pets, should be kept a safe
distance away from the work area.
3. Disconnect tool – Disconnect the wet/dry vacuum from
the power supply when not in use, before servicing,
when transporting, or when changing accessories.
4. Do not use in dangerous environments – Do not use the
wet/dry vacuum in rain, damp or wet locations.
Do not operate the wet/dry vacuum in gaseous or
explosive atmospheres or use the wet/dry vacuum to pick
up ammable or combustible liquids. Motors in these
tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
5. Check for damaged parts – Before using the wet/dry
vacuum, repair or replace any part that is damaged.
In addition, check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, and any other
conditions that may aect the tool's operation.
Inspect the appliance cord periodically. If damage is
found, have it repaired by an authorized service facility.
Extension cords should also be inspected periodically and
immediately replaced if damaged.
6. Avoid unintentional starting – Make sure the switch is o
before plugging in the appliance.
7. Use the right tool – Do not force the tool or any
attachment on the tool to do a job for which they were
not designed.
8. Wear face or dust masks – If operated in dusty
environment, the use of a face or dust mask specially
designed to lter out microscopic particles
is recommended.
9. Maintain tools with care – Keep tools clean for best
and safest performance. Follow instructions for changing
accessories. If the appliance is not working as it should,
or has been dropped, damaged, left outdoors, dropped
into water, please call Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
10. Use recommended accessories – Consult the owner’s
manual for recommended accessories. The use of
improper accessories may cause risk of injury.
11. Do not abuse the cord – Never carry the appliance by its
cord or yank it to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.

2
12. Do not force the appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury if it is used at the rate
for which it was designed.
13. Do not overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
14. Store idle tool indoors – When not in use, the wet/dry
vacuum should be stored indoors in a dry and locked-up
place out of the reach of children.
15. Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the wet/dry vacuum when you
are tired or under the inuence of drugs, alcohol or
other medication.
mDANGER! Do not manually place objects into the
vacuum inlet while operating the unit, as this can seriously
damage the unit and/or harm the operator. Keep both hands
away from the air inlet while the power is on.
DO NOT ATTEMPT to remove material or hold material to be
vacuumed when the wet/dry vacuum is on. Make sure the wet/
dry vacuum is o when clearing jammed material from the
vacuum inlet.
Personal Safety
mDANGER! Do not vacuum, or use this wet/dry vacuum
near ammable liquids, gases, or explosive vapors like
gasoline or other fuels, light uids, cleaners, oil-based paints,
natural gas, hydrogen, or explosive dusts like coal dust,
magnesium dust, grain dust or gun power. Sparks generated
by the motor can ignite ammable vapors or dust.
• This vacuum is only for indoor use. Do not use it outdoors.
• Children in the work area must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. This appliance is NOT a
toy and should never be used as such.
• Never leave a machine that is ready for operation
unattended at the workplace.
• Do not use the tool with a damaged plug. If the tool is not
working as it should or has been dropped, damaged, left
outdoors or dropped into water, contact the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use without the power head and/or lters in place.
• Carefully inspect your appliance prior to use and follow all
label and marking instructions.
• Always unplug this appliance before assemble or
disassemble the lter.
• Do not handle plug or the unit with wet hands.
• To reduce the risk of health hazard from vapors or dust, do
not vacuum toxic material.
• Do not store near hazardous material.
• Do not leave the wet/dry vacuum unattended when plugged
in. Unplug from the power source when not in use.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of the body
away from openings.
• Maintain proper footing and use extra care when using the
appliance on stairs.
• Service on the product must be performed by qualied
repair personnel only. Service or maintenance performed
by unqualied personnel could result in injury to the user or
damage to the product.
• This wet/dry vacuum is intended for residential use only.
Commercial use of this product is prohibited and will void
the manufacturer's warranty.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Clean the unit after use every time as described in the
cleaning and storage section.
• Prevent cords, plastic bags, or similar items from getting
sucked in, as these might wrap around the lter, which may
cause an overload or blocking of the motor. In such a case,
switch the wet/dry vacuum o. Do not leave the wet/dry
vacuum switched on with the motor overloaded or stalled.
• Always operate the machine in an upright position. Do not
operate it tilted to one side or even upside-down.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
this electric wet/dry vacuum. Receptacles are available
having built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
2. Make sure that the mains voltage matches that listed on
the unit's rating label. Using the improper voltage can
damage the motor and injure the user.
3. To prevent electric shock, use only with an extension
cord suitable for indoor use only, such as SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A,
or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
mWARNING! To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
4. Unplug from outlet when not in use,and before putting on
or taking o parts.
5. Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating
can occur and cause re,electric shock,or injury to
persons.
6. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on, or near children, invalids, or disabled
persons.
7. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments not recommended
by the manufacturer.

3
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly,if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
9. Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
10. To disconnect, turn all controls to the o position,
then remove plug from outlet.
11. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (i.e. one blade is wider than the other). Use
this appliance only with a polarized UL-, CSA- or ETL-
listed extension cord recommended for indoor use only.
The appliance plug will t into a polarized extension
cord only one way. If the appliance plug does not t
fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug
still does not t, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will require the use of a
polarized wall outlet. The extension cord plug will t into
the polarized wall outlet only one way. If the plug does
not t fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug
still does not t, contact a qualied electrician to install
the proper wall outlet. Do not modify the appliance plug,
extension cord receptacle or extension cord plug in
any way.
12. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
13. Do not abuse the cord. Never pull the wet/dry vacuum
by the cord or yank the cord to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol
(square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric wet/dry vacuum is double-insulated, eliminating
the need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions before servicing
double-insulated appliances. Use this wet/dry vacuum only as
described in this manual.
m WARNING m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
• Do not allow any part of the electric wet/dry vacuum
to make contact with water while it is in operation.
If the appliance becomes wet while turned o,
wipe dry before starting.
• Do not use an extension cord over 25 ft. The wet/
dry vacuum comes equipped with a 6 ft power cable.
Combined cord length must not exceed 31 ft.
Any extension cord must be 18-gauge (or heavier) to
safely power the wet/dry vacuum.
• Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Cord Length:
Min. Wire Gauge (A.W.G.):
25 ft (7.6 m)
18
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord

4
Specic Safety Rules for
Wet/Dry Vacuum
This motor-operated wet/dry vacuum is intended for
vacuuming wet or dry material and dust. This equipment is
not suitable for vacuuming ashes, coals, toxic, ammable or
other hazardous materials. Vacuuming of glowing materials
and dusts that are combustible, explosive or hazardous to
one’s health is prohibited. The manufacturer will not be held
responsible for injuries resulting from incorrect use of the
device or from use that does not comply with the directions.
NOTE: This wet/dry vacuum is intended for indoor household
use only.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock,
do not use outdoors or in damp or wet environments.
Do not expose to rain. Store indoors in a dry place.
mWARNING! For your own safety, read and
understand the operator’s manual. Do not run the unit
unattended. Do not pick up hot ashes, coals, toxic
substances, ammable materials or other hazardous
debris. Do not use the device in an area with explosive
liquids or vapors.
mCAUTION! To reduce the risk of injury, unplug the unit
before servicing.
• Do not use the wet/dry vacuum without lters in place.
• When vacuuming, do not place the equipment on heat
sensitive oors. For safety reasons, use a reproof base
when necessary.
• Empty and clean the vacuum before and after vacuuming
to avoid the accumulation of debris.
mCAUTION! Do not vacuum hazardous substances
(e.g. petrol, solvents, acids or lyes) and ash from unauthorized
fuels (i.e. from oil-burning ovens or heating boilers).
These substances pose a serious risk of injury.
• Do not use the vacuum in areas where ammable or
combustible liquids, such as gasoline, may be present.
• Do not vacuum ne, combustible dust particles that can
ignite and potentially lead to an explosion.
• Do not put foreign objects into openings. Do not use the
vacuum with any opening blocked; keep all openings free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
• Always check the hose and the unit when vacuuming.

5
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
To reduce the risk of electric
shock, do not use outdoors or
in damp or wet environments.
Do not expose to rain.
Store indoors in a dry place.
Safety alert. Exercise caution.
Symbols Descriptions Symbols Descriptions
WARNING! Always turn the
machine OFF and disconnect
the electrical power before
conducting inspection, cleaning
and maintenance. Remove the plug
from the outlet immediately if the
cord is damaged or cut.
To reduce the risk of injury,
user must read the instruction
manual.
Immediately remove the plug
from the mains if the power
cable is damaged, frayed or
entangled. Always keep the
power cable away from heat,
oil and sharp edges.
DOUBLE INSULATION –
When servicing, use only
identical replacement parts.

6
Know Your Electric Wet/Dry Vacuum
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric wet/dry vacuum. Compare the illustration
below to the electric wet/dry vacuum in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
Technical Data
Motor ................................................................................... 10A
Rated Voltage ....................................................... 120V ~ 60 Hz
Power Cord Length ................................................... 23 ft (7 m)
Air Flow ..................................................... 60 CFM (1.7 m
3
/min)
Vacuum Pressure Max .................................................... 22 kPa
Peak HP ...........................................................................6.5 HP
Suction Power Max .......................................................... 160 W
Suction Hose Length ............................................. 8.2 ft (2.5 m)
Tank Capacity ................................................... 12 gallons (45 l)
Net Weight ..........................................................17.8 lb (8.1 kg)
1. Vacuum hose
2. Foam lter
3. HEPA lter
4. Onboard power cord storage
5. Handle
6. Power head
7. On/O switch
8. Storage hook
9. Onboard vacuum
hose storage
10. Lid locks (2)
11. Air inlet/hose connector
12. Dust tank
13. Appliance cord
14. Trolley wheels (4)
15. Onboard accessories storage
16. Drain outlet
17. Vacuum hose end
18. Air ow regulating block
19. Extension tubes (2)
20. Wet oor brush
21. Dry oor brush
22. Crevice nozzle
23. Dust brush
R
3
2
5
4
6
10
19
17
18
22
20
21
23
1
11
12
14
7
9
8
13
1516

7
Unpacking
Carton Contents
• Electric wet/dry vacuum
• Trolley wheels (4)
• Screws (4)
• Vacuum hose
• Extension tubes (2)
• Wet oor brush
• Dry oor brush
• Crevice brush
• Dust brush
• Foam lter
• HEPA lter
• Manual + Registration card
1. Carefully remove the electric wet/dry vacuum and check
to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use the wet/dry vacuum.
The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance
with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. These items can be swallowed and pose a
suocation risk!
Assembly
m
WARNING! To avoid serious personal injury, read and
understand all safety instructions provided.
mWARNING! Do not connect to power supply until
assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
mWARNING! Before performing any maintenance, make
sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
mWARNING! To prevent personal injury, make sure the
switch is in the OFF position before attaching or removing the
vacuum hose.
1. Release the power head by grabbing the two lid locks and
pulling outside to unlock. Then remove the power head
(Fig. 1). All accessories and wheels are stored inside the
dust tank.
2.
Turn the dust tank upside down, and insert the 4 trolley
wheels into the holes on the bottom of the dust tank. Press
the wheels down rmly and screw in to secure (Fig. 2).
3. Insert the vacuum hose in the air inlet/hose connector,
and push rmly to secure (Fig. 3).
Fig. 1
Lid lock
Power head
Fig. 2
Dust tank
Trolley
wheels
R
Fig. 3
Vacuum hose
Air inlet/hose
connector

8
4. Two extension tubes are equipped with the unit.
If needed, insert the rst extension tube into the vacuum
hose end, and press rmly to lock. Follow the same
instruction to assemble the second and third extension
tubes (Fig. 4).
5. Select desired attachment, connect it with the end of the
extension tube, press rmly to lock securely. Your wet/dry
vacuum is ready for use (Fig. 5).
Operation
m
WARNING! This equipment incorporates parts such
as switches, motors or the like that tend to produce arcs or
sparks that can cause an explosion. Do not pick up ammable,
combustible, or hot materials. Do not use around explosive
liquids or vapors, as electrical devices produce arcs or sparks
which can cause a re or explosion – do not use at lling
stations or anywhere gasoline is stored or dispensed.
Starting + Stopping
Do not switch on the wet/dry vacuum until it has been
completely assembled. Before switching on the unit, always
check the power cord for signs of damage. Use only
intact cords.
mWARNING! Damaged cords pose a severe risk of injury.
Replace damaged cords immediately.
mWARNING! Before switching on the wet/dry vacuum,
make sure that it is not in contact with any foreign objects.
1. Make sure the proper lter is installed before starting.
See page 10 to determine which lter to use.
2. Make sure the power head and the vacuum hose are
installed properly and locked securely.
3. Install the desired brush attachment onto the end of the
hose. Use the extension tubes if needed.
4. Check that the electrical supply voltage and frequency
(Volt/Hz) correspond to those specied on the rating plate.
Plug the power cord into the outlet (Fig. 6). If an extension
cord is used, make a knot with the two cords as shown in
Table 1.
5. To start the unit, press the ON/OFF switch on the ON(I)
position (Fig. 7), as indicated.
6. To stop the unit, press down (O) on the ON/OFF switch,
as indicated (Fig, 7).
Operating Tips
This electric wet/dry vacuum is designed to clean hard
surfaces. It is only suitable for vacuuming wet or dry, light
materials. The vacuuming of heavy materials such as metal,
stones, branches, broken glass is expressly excluded.
mWARNING! Use the wet/dry vacuum only in daylight or
good articial light.
• Make sure the power head is properly installed and
secured when using. Make sure each lock is secured.
Failure to properly secure the locks could cause the power
head to release from the tank.
Fig. 4
Vacuum hose
Extension tube
Extension tubes
Fig. 5
Selected accessory
Extension tube end
Fig. 6
Power cord
Fig. 7
ON (I)
OFF (O)
ON/OFF switch

9
• Double check to make sure the lters are not broken or
torn. Do not use lters that are broken or torn. Handle the
lters carefully when removing and installing.
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound
level(s), hearing protection is required.
• Always direct the cord backwards, away from the unit.
• This unit is intended for indoor use only. Do not use this
unit outdoors.
• Be extremely careful when working on slopes and stairs.
• Always move forward by walking. Never run.
• Clean up after using the wet/dry vacuum. Dispose of
debris appropriately.
• Always use the handle for transporting the equipment.
mWARNING! To avoid personal injury, wear ear
protectors when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask in dusty locations.
Air Inlet
Never cover the air inlets. Keep them free from obstructions
and debris. They must always remain clear for proper
motor cooling.
mWARNING! To avoid personal injury, do not wear loose
tting clothing or articles such as scarves, necklaces, chains,
ties, etc., that could get drawn into the air inlet. To make sure
long hair does not get drawn into the air inlet, tie back
long hair.
Basic Vacuum Procedures
mWARNING! Do not vacuum drywall dust, replace soot
or ash with the unit. This is very ne dust which will not be
captured by the lter and may cause damage to motor.
mWARNING! The HEPA lter is only for dry vacuum.
Make sure the HEPA lter is attached for dry cleaning,
and DO NOT use the HEPA lter when vacuuming liquid.
mWARNING! The foam lter must be used for wet
vacuuming, and make sure to clean the foam lter after
wet vacuuming.
• Place the equipment on a level surface that is not
heat sensitive.
• Always use the vacuum hose for vacuuming. Hold the
vacuum hose at a distance of approximately 0.4 in. (1 cm)
above the material to be vacuumed.
mWARNING! When vacuuming large quantities of liquids,
do not immerse the brush attachment completely in the liquid;
leave a gap at the tip of the brush attachment opening to allow
air inow. The machine is tted with a oat valve that stops the
suction action when the collection tank reaches its maximum
capacity. You will notice a decrease in motor speed. When this
happens, turn o the machine, disconnect from power supply,
and drain the liquid into a suitable receptacle or drain.
To continue vacuuming, ret the collection tank with the
power head.
• To prevent overheating of the motor, stop the unit for one
minute after every 15 minutes of using.
• Turn o and unplug the unit after vacuuming, before
cleaning and maintenance. After wet vacuuming, empty
the collection tank, clean and dry the inside and outside
before storage.
• Empty the tank outside in order to avoid a mess.
• Clean or change the lters (see Maintenance section) if the
suction performance deteriorates.
mWARNING! Never remove the power head without
rst turning the power switch to the OFF (O) position and
unplugging the unit from the main power source.
Air Flow Regulating Block
• Used for the auxiliary regulation of suction force; when
the air ow regulating block opens, suction will decrease
gradually (Fig. 8).
• When the air ow regulating block is closed, the suction
force reaches the maximum value
Releasing and Assembling the
Power Head
mWARNING! To prevent personal injury, make sure the
switch is in the OFF position and the unit is unplugged before
attaching or removing the power head.
1. To release the power head, grab the two lid locks and pull
outside to unlock. Then remove the power head
(Fig. 9).
Fig. 8
Air ow
regulating
block

10
2. To attach the power head, insert the tabs on each side of
the collection tank into the lid lock slots, and push rmly
to make sure the tabs are locked inside of the lid locks.
NOTE: The power head must be attached any time the
unit is being operated.
Maintenance
To order genuine replacement parts or accessories for the
Sun Joe
®
SWD12000 electric wet/dry vacuum, please visit
sunjoe.com or contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! Disconnect the power cord before
performing any maintenance task.
If the power is still connected, the unit could be accidentally
turned on while you are performing maintenance on it,
which could result in personal injury.
Cleaning The Dust Tank
Clean the equipment routinely after each use:
1. Take the unit outside to clean it to avoid creating a
mess indoors.
2. Remove the power head and empty the dust tank.
Clean the tank with water and allow it to dry completely.
3. The tank must be drained and cleaned every time after
vacuuming. Remove the drain outlet cap by turning it
clockwise and use the Drain outlet to drain the liquid
waste in the tank (Fig. 10).
Cleaning the HEPA lter
mWARNING! To avoid serious personal injury, always
turn the unit o and unplug it before cleaning or servicing.
The HEPA lter included is made of high quality material
designed to stop small dust particles. The lter should be used
for dry pick-up only. If the dust lter is wet, it will clog quickly
and be very dicult to clean. Handle the lter carefully when
removing it for cleaning and replacing. Check the lters for
tears or small holes, a small hole can let dust pass through
and out of the cleaner. Do not use a lter with holes or tears,
replace it immediately.
1. Switch o and unplug the unit.
2. Remove the power head from the collection tank.
3. With the removed power head in the upside down
position, carefully remove the HEPA lter from the lter
cage (Fig. 11).
4. Clean the HEPA lter by gently tapping or brushing dirt o.
Cleaning should not be done indoors in living areas.
5. If needed, use a mild soap and water solution to wash the
HEPA lter and rinse with clean water. Allow the wet lter
to air dry for 24 hours before installing onto the lter cage.
mWARNING! The HEPA lter must be installed before dry
vacuuming again.
Cleaning the Foam Filter
mWARNING! The foam lter must be cleaned every time
after wet vacuuming.
1. Switch o and unplug the unit.
2. Remove the power head from the collection tank.
3. With the removed power head in the upside down
position, carefully remove the foam lter from the lter
cage (Fig. 12).
Fig. 9
Lid lock
Power head
R
Fig. 10
Drain outlet cap
Fig. 11
HEPA lter

11
4. Use a mild soap and water solution to wash the foam lter
and rinse with clean water. Allow the wet lter to air dry for
24 hours before installing onto the lter cage.
5. To assemble the lter, t the foam lter on the lter cage
(Fig. 13).
Storage
1. Examine the electric wet/dry vacuum thoroughly for worn,
loose or damaged parts. Should you need to repair or
replace a part, contact an authorized Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
2. Examine the appliance cord thoroughly for signs of
excess wear or damage. If it is worn or damaged,
replace it immediately.
3. Store the wet/dry vacuum indoors in a clean, dry and
locked location out of the reach of children and animals.
4. When not in use, the equipped tubes, handles and nozzles
can be temporarily stored in the onboard accessories
storage and onboard accessories storage (Fig. 14).
Service and Support
If your Sun Joe
®
SWD12000 electric wet/dry vacuum requires
service or maintenance, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
SWD12000
Fig. 12
Foam lter
Fig. 13
Foam lter
R
Fig. 14
Onboard
accessories
storage
Onboard vacuum hose +
power cord storage

12
Troubleshooting
m
WARNING! Always unplug the power cord before performing any adjustments, maintenance or repairs to your
electric wet/dry vacuum.
Device does not start Mains voltage is not present Check power supply – cord, breakers, fuses.
If damage is found, contact a qualied
electrician to repair
Switch on the equipment
Contact Snow Joe
®
customer service at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) to repair
Attach or replace the HEPA lter
Check the unit for blockage. Clean or
replace the HEPA lter
The equipment is not switched ON
The collection tank is full
Defective appliance cord or ON/OFF switch
Defective motor
The HEPA lter is missing or damaged
There is a blockage in the nozzle, hose, or
air inlet. The HEPA lter is clogged by ne dust
Dust comes out from
motor cover
Problem Possible Cause Possible Solution
Empty the collection tank

13
Optional Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this tool. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you are unsure
whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory
can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accessories Item Model
2-Pack Replacement HEPA Filters SWD-HEPA-2PK
10-Pack Disposable Wet/Dry Vac
Collection Filter Bags
SWD-12GB-10PK
1
2

R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
14
EN

15


©2021 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
ES
Una división de Snow Joe
®
, LLC
MANUAL DEL OPERADOR
R
Modelo SWD12000 Forma N° SJ-SWD12000-880S-M
ASPIRADORA EN SECO Y
MOJADO ELÉCTRICA
45 L | 6.5 HP PICO | 10 A
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Al usar un artefacto eléctrico, se deben siempre tomar
medidas básicas de precaución, incluyendo las siguientes:
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
m
¡PELIGRO! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico:
Cualquier artefacto eléctrico puede ser peligroso si se usa
incorrectamente. Algunas de las precauciones de seguridad
que aparecen en este manual se aplican a muchos artefactos.
Otras advertencias son especícas al uso de esta aspiradora
en seco/ mojado eléctrica.
Siempre obedezca estas normas de seguridad. No hacerlo
puede causar lesiones personales o daños materiales.
m ¡ADVERTENCIA! ¡Esta unidad puede ser peligrosa!
Su descuido o uso incorrecto puede causar lesiones
personales graves.
Seguridad general
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Antes de que cualquier persona use este producto, asegúrese
de que dicha persona haya leído y entendido por completo
este manual con todas sus instrucciones de seguridad e
información adicional. Conserve este manual y revíselo con
frecuencia antes de usar esta herramienta y al instruir a los
demás sobre los procedimientos adecuados de operación.
m
¡PRECAUCIÓN! Emplee una protección auditiva
adecuada durante su uso. Luego de periodos prolongados de
uso extendido, el ruido generado por este artefacto puede causar
pérdida auditiva si sus oídos no están protegidos adecuadamente.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
lesiones personales, inspeccione frecuentemente los ltros
y reemplácelos con las partes recomendadas si es que
presentan signos de desgaste o deterioro.
Antes de usar la aspiradora en seco/ mojado, tómese el
tiempo para familiarizarse con sus controles, sobre todo con
la forma de detenerla en caso de emergencia. Las únicas
personas que deben usar la aspiradora en seco/ mojado
son aquellas que tengan un entendimiento completo de las
instrucciones y sepan cómo operar la máquina. Los niños
nunca deben tener acceso a la aspiradora en seco/ mojado.
Conserve este manual para futuras referencias.
1. Mantenga los ltros instalados: asegúrese de que el
equipo esté ensamblado correctamente y que los ltros
estén colocados en la posición correcta.
2. Mantenga alejados a los niños y transeúntes: todos
los transeúntes, incluyendo niños y mascotas, deberán
permanecer alejados a una distancia segura del área de
trabajo.
3. Desconecte la herramienta: desconecte la aspiradora
en seco/ mojado de la fuente de alimentación cuando no
esté siendo usada, antes de ser reparada, al transportarla
o al cambiar accesorios.
4. No la use en entornos peligrosos: no use la aspiradora
en seco/ mojado bajo la lluvia o en lugares mojados.
No opere la aspiradora en seco/ mojado en atmósferas
gaseosas o explosivas, ni la use para recoger líquidos
inamables o combustibles. Los motores de máquinas
como esta normalmente echan chispas que pueden
encender los gases.
5. Compruebe que no existan partes dañadas: antes de
usar la aspiradora en seco/ mojado, repare o reemplace
cualquier parte dañada. Adicionalmente, verique el
alineamiento de las partes móviles, las junturas de
las partes móviles, roturas de partes y cualquier otra
condición que pueda perjudicar el funcionamiento de la
herramienta.
Inspeccione periódicamente el cable del artefacto. Si se
encuentra algún daño, hágalo reparar en un centro de
servicio autorizado. Los cables de extensión también
tienen que ser inspeccionados de forma periódica y
reemplazados inmediatamente si están dañados.
6. Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
enchufar el artefacto.
7. Utilice la herramienta correcta: no fuerce la herramienta
ni ninguno de sus accesorios en ningún trabajo para el
cual no han sido diseñados.
8. Use una máscara para el rostro o contra el polvo:
si se opera esta máquina en un lugar polvoriento, se
recomienda el uso de una máscara para el rostro o contra
el polvo, diseñada para ltrar partículas microscópicas.
9. Cuide sus herramientas: mantenga las herramientas
limpias para un mejor y más seguro funcionamiento.
Siga las instrucciones para cambio de accesorios. Si el
artefacto no funciona como debe, se ha dejado caer, se
ha dañado, se ha dejado en exteriores o se ha sumergido
en agua, comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).

18
10. Use accesorios recomendados: consulte el manual del
usuario para los accesorios recomendados. El uso de
accesorios incorrectos puede causar lesiones personales.
11. No maltrate el cable: nunca lleve el artefacto tirando
de su cable, ni tire de éste para desenchufarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas
y bordes alados.
12. No fuerce el artefacto: hará un mejor trabajo y con
menos posibilidades de lesiones personales si es usado
de la forma para la cual fue diseñado.
13. No se extralimite: mantenga con sus pies una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento.
14. Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando
no esté en uso, la aspiradora en seco/ mojado debe
almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave
lejos del alcance de los niños.
15. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Use su
sentido común. No opere la aspiradora en seco/ mojado
si está cansado o bajo la inuencia del alcohol, drogas u
otros medicamentos.
m ¡PELIGRO! No coloque de forma manual objetos en
la boca de entrada de aspirado mientras opere la unidad ya
que esto puede dañar severamente la unidad y/o lesionar al
operador. Mantenga ambas manos alejadas de la entrada de
aire mientras la unidad esté encendida.
NO INTENTE retirar material ni sujetar material a ser aspirado
cuando la aspiradora en seco/ mojado esté encendida.
Asegúrese de que la aspiradora en seco/ mojado esté
apagada al desatascar material de la entrada de aspirado.
Seguridad personal
m ¡PELIGRO! No aspire, ni use esta aspiradora en seco/
mojado cerca de, líquidos inamables o gases o vapores
explosivos tales como gasolina u otros combustibles, uidos
para encendedores, agentes limpiadores, pinturas a base de
petróleo, gas natural, hidrógeno o polvos explosivos como
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo del grano, o
pólvora. Las chispas generadas por el motor pueden encender
el polvo o los vapores inamables.
• Esta aspiradora solo se debe usar en interiores. No use
esta máquina en exteriores.
• Los niños en el área de trabajo deberán estar bajo
supervisión para garantizar que no jueguen con el artefacto.
Este artefacto NO ES UN JUGUETE y nunca deberá ser
usado como tal.
• Nunca deje sin atender una máquina lista para su operación
en el lugar de trabajo.
• No use la herramienta con un enchufe dañado. Si este
artefacto no funciona como debería, o ha sido dejado
caer, dañado, dejado en exteriores o arrojado al agua,
comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• No recoja objetos que se estén quemando o echando
humo, tales como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No la use sin el cabezal de potencia y/o los ltros
instalados correctamente.
• Inspeccione cuidadosamente su artefacto antes del uso y
siga todas las instrucciones en las etiquetas y marcas.
• Siempre desenchufe este artefacto antes de ensamblar o
desensamblar el ltro.
• No manipule el enchufe ni la unidad con las manos
mojadas.
• Para reducir el riesgo de peligros para la salud causados
por los vapores o polvos, no aspire materiales tóxicos con
la aspiradora.
• No la guarde cerca a materiales peligrosos.
• No deje la aspiradora en seco/ mojado enchufada y sin
la manguera conectada. Desenchúfela de la fuente de
alimentación cuando no esté siendo usada.
• Mantenga su cabello, vestimenta holgada, dedos y todas
las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas.
• Mantenga con sus pies una posición y un equilibrio
adecuados, y tenga extremo cuidado al usar el artefacto en
escaleras.
• Este producto deberá ser reparado únicamente por
personal técnico calicado. El mantenimiento o reparación
llevados a cabo por personal no calicado puede causar
lesiones personales al usuario o daños al producto.
• Esta aspiradora en seco/ mojado está diseñada solo para
uso residencial. El uso comercial de este producto está
prohibido e invalidará la garantía del fabricante.
• Nunca empape ni moje la unidad con agua u otros líquidos.
Limpie la unidad luego de cada uso, tal como se describe
en las secciones de limpieza y almacenamiento.
• Evite que los cables, bolsas plásticas u objetos similares
sean aspirados ya que pueden enredarse alrededor del
ltro, causando una sobrecarga u obstrucción del motor.
Si esto ocurre, apague la aspiradora en seco/ mojado.
No deje la aspiradora en seco/ mojado con el motor
sobrecargado o frenado.
• Opere siempre la máquina en una posición vertical. No la
opere inclinada ni al revés.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) deberá
proteger al(a los) circuito(s) o tomacorriente(s) a ser
utilizado(s) con esta aspiradora en seco/ mojado eléctrica.
Hay receptáculos disponibles con protección incorporada
GFCI y pueden ser utilizados para esta medida de
seguridad.
2. Asegúrese de que el voltaje de la red concuerde con el
que aparece impreso en la etiqueta de características del
producto. Usar la máquina con un voltaje incorrecto de
tomacorriente puede dañar el motor y lesionar al usuario.
3. Para evitar un choque eléctrico, emplee solo cables de
extensión adecuados solo para uso en interiores, tales
como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A o SJTOW-A.

19
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Asegúrese de usar un cable de
extensión lo sucientemente fuerte como para poder
transportar toda la electricidad que su equipo consumirá.
Un cable de extensión demasiado no causará una caída
de tensión en la línea produciendo pérdida de potencia y
recalentamiento.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones personales:
4. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté
siendo usada y antes de instalar o desinstalar partes.
5. No la opere bajo una frazada o almohada. Se puede
generar un calor excesivo y causar un incendio, choque
eléctrico o lesiones personales.
6. Es necesaria una estricta supervisión cuando este
artefacto sea usado por, sobre, o cerca de niños,
minusválidos o discapacitados.
7. Opere este artefacto solo para su uso especíco según
lo descrito en este manual. No use accesorios no
recomendados por el fabricante.
8. Nunca opere este artefacto si tiene un cable o enchufe
dañado, si no funciona correctamente, si se ha dejado
caer o se ha dañado, o si se ha sumergido en agua.
Devuelva el artefacto a un centro de servicio para su
inspección y reparación.
9. No opere este artefacto donde se estén usando productos
en aerosol o donde se administre oxígeno.
10. Para desconectar, mueva todos los controles a la posición
de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente.
11. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata
es más ancha que la otra). Use este artefacto solo con un
cable de extensión polarizado y aprobado por UL, CSA o
ETL, y recomendado para uso en interiores.
El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del
cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el
enchufe del artefacto no entra por completo dentro del
receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas
del enchufe. Si el enchufe aún no encaja dentro del
receptáculo del cable de extensión, obtenga un cable
de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión
polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado
de pared. El enchufe del cable de extensión encajará
en el tomacorriente polarizado de la pared de una sola
manera. Si el enchufe no entra por completo dentro
del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del
enchufe. Si el enchufe aún no encaja en el tomacorriente,
comuníquese con un electricista calicado para la
instalación de un tomacorriente de pared apropiado. No
modique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del
cable de extensión, ni el enchufe del cable de extensión
en ninguna forma.
12. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en el gráco 1.
13. No maltrate el cable. Nunca jale la aspiradora en seco/
mojado por su cable, ni tire de éste para desconectarla
del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor,
grasas y bordes alados.
m ADVERTENCIA m
Un choque eléctrico puede causar lesiones personales
SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en cuenta estas
advertencias:
• No deje que ninguna parte de la aspiradora en seco/
mojado eléctrica haga contacto con agua mientras
esté funcionando. Si la máquina se moja mientras está
apagada, séquela antes de encenderla.
• No use un cable de extensión de más de 25 pies. La
aspiradora en seco/ mojado eléctrica incluye un cable de
alimentación de 6 pies. El largo combinado del cable no
puede superar los 31 pies. Todos los cables de extensión
deben ser de calibre 18 (o más grueso) para suministrar
electricidad a la aspiradora en seco/ mojado de forma
segura.
• No toque el artefacto, ni su enchufe, con las manos
mojadas ni mientras esté parado sobre agua. Usar botas
de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud de cable
Calibre mínimo de alambre (AWG)
25 pies (7.6 m)
18
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate los cables como se indica
Gráco 1: método para asegurar el cable de extensión

20
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un
artefacto de doble aislamiento no posee una conexión a tierra,
y no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de repuesto de un artefacto
de doble aislamiento deben ser idénticas a las partes
originales. Un artefacto de doble aislamiento está marcado
con las frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o
“Double Insulated” (“doble aislamiento”). El símbolo
(un
cuadrado dentro de otro) puede también estar marcado en el
artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: PUESTA A TIERRA NO
REQUERIDA. AL REPARAR, USE SOLO PARTES
DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta aspiradora en seco/ mojado tiene doble aislamiento y no
necesita un sistema separado de conexión a tierra. Use solo
partes de repuesto idénticas. Lea las instrucciones antes de
reparar artefactos de doble aislamiento. Use esta aspiradora
en seco/ mojado únicamente como se indica en este manual.
Seguridad general para la
aspiradora en seco/ mojado
Esta aspiradora en seco/ mojado motorizada ha sido diseñada
para aspirar materiales secos o mojados, así como polvo. No
está destinada a aspirar cenizas, carbón, sustancias tóxicas
o inamables, u otros materiales peligrosos. Está prohibido
aspirar materiales al rojo vivo o polvos que sean combustibles,
explosivos o dañinos para la salud. El fabricante no se
responsabilizará de las lesiones personales resultantes de un
uso incorrecto del dispositivo o de no haber seguido estas
instrucciones.
NOTA: esta aspiradora en seco/ mojado está diseñada solo
para uso residencial en interiores.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un
choque eléctrico, no la use en entornos húmedos o
mojados. No la exponga a la lluvia. Guárdela en un lugar
seco y bajo techo.
m ¡ADVERTENCIA! Por su propia seguridad, lea y
entienda el manual del operador. No deje funcionando la
unidad sin atender. No aspire cenizas calientes, carbones,
sustancias tóxicas, materiales inamables u otros
residuos peligrosos. No use el dispositivo en un área con
líquidos o vapores explosivos.
m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones
personales, desenchufe la unidad antes de hacerla reparar.
• No use la aspiradora en seco/ mojado sin sus ltros
instalados.
• Al aspirar, no coloque el equipo en pisos sensibles al
calor. Por motivos de seguridad, use una base ignífuga de
ser necesario.
• Vacíe y limpie la aspiradora antes y después del aspirado
para evitar la acumulación de polvo y residuos.
m ¡PRECAUCIÓN! No aspire sustancias peligrosas
(p. ej., gasolina, solventes, ácidos o lejías) y cenizas de
combustibles no autorizados (p. ej., petróleo o kerosene en
quemadores de hornos o calderas de calefacción). Estas
sustancias presentan un serio riesgo de lesiones personales.
• No use la aspiradora en áreas donde líquidos inamables
o combustibles, tales como gasolina, puedan estar
presentes.
• No aspire partículas de polvo nas e inamables que
puedan encenderse y causar una explosión.
• No coloque objetos extraños en las aberturas. No use
la aspiradora si alguna de sus aberturas está obstruida.
Mantenga todas las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo
y cualquier objeto que pueda reducir su ujo de aire.
• Siempre inspeccione la manguera y la unidad durante el
aspirado.

21
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Para reducir el riesgo de un
choque eléctrico, no la use en
entornos húmedos o mojados.
No la exponga a la lluvia.
Guárdela en un lugar seco y
bajo techo.
Alerta de seguridad. Tenga
cuidado.
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
¡ADVERTENCIA! Siempre APAGUE
la máquina y desconecte el cable
de alimentación antes de llevar a
cabo tareas de inspección, limpieza
o mantenimiento. Desenchufe el
cable inmediatamente si este se
daña o se corta.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
Retire inmediatamente el
enchufe del tomacorriente si
el cable de alimentación se
daña, desgasta o se enreda.
Mantenga siempre el cable de
alimentación alejado del calor,
aceite o bordes alados.
DOBLE AISLAMIENTO:
al prestar servicio, use solo
partes de repuesto idénticas.

22
Conozca su aspiradora en seco/ mojado eléctrica
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar esta aspiradora en seco/ mojado
eléctrica. Compare la ilustración debajo con su aspiradora en seco/ mojado eléctrica para familiarizarse con las ubicaciones de
los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
Datos técnicos
Motor ................................................................................... 10 A
Voltaje nominal ................................................. 120 V CA; 60 Hz
Longitud del cable de alimentación ....................... 23 pies (7 m)
Flujo de aire ................................................60 CFM (1.7 m
3
/min)
Presión de vacío máxima .................................................22 kPa
HP pico .............................................................................6.5 HP
Potencia de succión máxima ........................................... 160 W
Longitud de manguera de succión ..................... 8.2 pies (2.5 m)
Capacidad del tanque ............................................. 12 gal (45 L)
Peso neto ............................................................17.8 lb (8.1 kg)
1. Manguera de aspirado
2. Filtro de espuma
3. Filtro HEPA
4. Almacenamiento incorporado para
cable de alimentación
5. Mango
6. Cabezal de potencia
7. Interruptor
8. Gancho de almacenamiento
9. Almacenamiento incorporado para
manguera de aspirado
10. Trabas de tapa (×2)
11. Entrada de aire/ conector de
manguera
12. Tanque para polvo
13. Cable del artefacto
14. Ruedas orientables (×4)
15. Conveniente almacenaje incorporado
para accesorios
16. Salida de drenaje
17. Extremo de la manguera de aspiración
18. Traba reguladora de
ujo de aire
19. Tubos de extensión (×2)
20. Cepillo de aspirado en seco
21. Cepillo de mojado para pisos
22. Boquilla rinconera
23. Cepillo quita-polvo
R
3
2
5
4
6
10
19
17
18
22
20
21
23
1
11
12
14
7
9
8
13
1516

23
Desembalaje
Contenido del paquete:
• Aspiradora en seco/ mojado eléctrica
• Ruedas orientables (×4)
• Tornillos (×4)
• Manguera de aspirado
• Tubos de extensión (×2)
• Cepillo de aspirado en seco/ mojado para pisos
• Boquilla rinconera
• Cepillo quita-polvo
• Filtro de espuma
• Filtro HEPA
• Manuales y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la aspiradora eléctrica en seco/
mojado y compruebe que todos los artículos anteriores
estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los
materiales de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su aspiradora en seco/ mojado. El empaquetado está
hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales
de acuerdo con los reglamentos de su localidad.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad
proporcionadas.
m ¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. No seguir esta advertencia puede resultar en un
encendido accidental que cause lesiones personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté
desenchufada de la fuente de alimentación. No seguir esta
advertencia puede causar lesiones personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar o desconectar la manguera de
aspirado.
1. Libere el cabezal de potencia sujetando las dos trabas de
la tapa y jalándolas hacia afuera para destrabarlas. Luego,
retire el cabezal de potencia (Fig. 1). Todos los accesorios
y ruedas están almacenados dentro del tanque para
polvo.
2.
Voltee el tanque para polvo al revés, e inserte las cuatro
ruedas orientables en los oricios de la parte inferior del
tanque para polvo. Presione las ruedas rmemente y
atorníllelas con los cuatro tornillos para asegurarlas (Fig. 2).
3. Inserte la manguera de aspirado en la entrada de aire/
conector de manguera, y empuje rmemente para
asegurarla (Fig. 3).
Fig. 1
Traba de
tapa
Cabezal de
potencia
Fig. 2
Tanque
para polvo
Ruedas
orientables
R
Fig. 3
Manguera de aspirado
Entrada de aire/
conector de
manguera

24
4. La unidad está equipada con 2 tubos de extensión. De
ser necesario, inserte el primer tubo de extensión en
la manguera de aspirado, y presione rmemente para
trabarlo. Siga las mismas instrucciones para ensamblar el
segundo y tercer tubo de extensión (Fig. 4).
5. Seleccione el accesorio deseado, conéctelo al extremo del
tubo de extensión, y presiónelo rmemente para trabarlo
de forma segura. Su aspiradora en seco/ mojado ya está
lista para ser usada (Fig. 5).
Operación
m
¡ADVERTENCIA! Esta máquina incorpora partes
tales como interruptores, motores o similares que tienden a
producir arcos o chispas que pueden causar una explosión.
No aspire materiales inamables, combustibles o calientes. No
use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos,
ya que los dispositivos eléctricos producen arcos o chispas
que pueden causar un incendio o explosión. No la use en
estaciones de gasolina ni en ningún lugar donde se guarde o
distribuya gasolina.
Arranque y parada
No encienda la aspiradora en seco/ mojado hasta que haya
sido ensamblada por completo. Antes de encender la unidad,
siempre inspeccione su cable de alimentación en busca de
daños. Use solo cables intactos.
m ¡ADVERTENCIA! Los cables dañados representan un
riesgo severo de lesiones personales. Reemplace los cables de
extensión dañados inmediatamente.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la aspiradora en
seco/ mojado, asegúrese de que no haga contacto con ningún
objeto extraño.
1. Asegúrese de que los ltros correctos estén instalados
antes de empezar. Vea en la página 24 qué ltro usar.
2. Asegúrese de que el cabezal de potencia y la manguera
de aspirado estén instaladas correctamente y trabadas de
forma segura.
3. Instale la boquilla o cepillo deseado en el extremo de la
manguera. Use tubos de extensión de ser necesario.
4. Compruebe que el voltaje y la frecuencia (V/ Hz) del
suministro de energía correspondan a aquellos indicados
en la placa de especicaciones. Enchufe el cable de
alimentación en el tomacorriente (Fig. 6). Si se usa un
cable de extensión, haga un nudo con los dos cables tal
como se muestra en el gráco 1.
5. Para encender la unidad, presione el interruptor a la
posición de encendido “I” tal como se indica (Fig. 7).
6. Para detener la unidad, presione el interruptor a la
posición de apagado “0”, tal como se indica (Fig. 7).
Consejos de operación
Esta aspiradora en seco/ mojado está diseñada para limpiar
supercies duras. Es adecuada solo para aspirar materiales
livianos, secos o mojados. Por ningún motivo la use para
aspirar materiales pesados tales como metales, piedras, ramas
o vidrios rotos.
m ¡ADVERTENCIA! Use la aspiradora en seco/ mojado
solo durante el día o bajo una buena luz articial.
• Asegúrese de que el cabezal de potencia esté instalado
y sujeto correctamente durante el uso. Asegúrese de que
las dos trabas estén aseguradas. No asegurar las trabas
correctamente puede causar que el cabezal de potencia
se suelte del tanque.
Fig. 4
Manguera de
aspirado
Tubo de extensión
Tubos de extensión
Fig. 5
Accesorio
seleccionado
Extremo de tubo
de extensión
Fig. 6
Cable de alimentación
Fig. 7
Encendido (I)
Apagado (0)
Interruptor

25
• Vuelva a comprobar que los ltros no estén rotos o
desgarrados. No use ltros rotos o desgarrados. Manipule
los ltros con cuidado al retirarlos e instalarlos.
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los
niveles de ruido, se requiere de una protección para los
oídos.
• Siempre dirija el cable hacia atrás, lejos de la unidad.
• Esta unidad está destinada solo para uso en interiores.
No use esta máquina en exteriores.
• Tenga sumo cuidado al trabajar en pendientes y escaleras.
• Siempre avance hacia adelante caminando. Nunca corra.
• Limpie luego de usar la aspiradora en seco/ mojado.
Deshágase adecuadamente de los desechos.
• Siempre use el mango de la unidad para transportarla.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales, use
protección auditiva al operar esta unidad. Use una máscara
antipolvo o para el rostro en lugares polvorientos.
Conductos de entrada de aire
Nunca cubra los conductos de entrada de aire. Manténgalos
libres de obstrucciones y residuos. Deben siempre mantenerse
despejados para un enfriamiento adecuado del motor.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales,
no use ropa holgada o accesorios como bufandas, collares,
cadenas, corbatas, etc. que puedan ser aspirados hacia la
entrada de aire. Para asegurarse de que el cabello largo no se
meta a la entrada de aire, amárreselo.
Procedimientos básicos de aspirado
m ¡ADVERTENCIA! No aspire con esta unidad polvo
de yeso, hollín de chimenea ni cenizas. Estos son polvos muy
nos que no serán atrapados por el ltro y pueden causar
daños al motor.
m ¡ADVERTENCIA! El ltro HEPA es solo para aspirado
en seco. Asegúrese de que el ltro HEPA esté instalado para
aspirado en seco, y NO LO USE para aspirar líquidos.
m ¡ADVERTENCIA! El ltro de espuma debe ser usado
para el aspirado en mojado. Asegúrese de limpiar el ltro de
espuma luego del aspirado en mojado.
• Coloque el equipo en una supercie plana que no sea
sensible al calor.
• Use siempre la manguera de aspirado para las tareas de
aspirado. Sujete la manguera de aspirado a una distancia
de aproximadamente 0.4 plg (1 cm) por encima del
material a ser aspirado.
m ¡ADVERTENCIA! Al aspirar grandes cantidades de
líquidos, no sumerja el accesorio completamente en el líquido.
Deje un espacio en la punta de la abertura del accesorio para
permitir la entrada de aire. La máquina está equipada con
una válvula de otación que detiene la acción de succionado
cuando el tanque recolector alcanza su máxima capacidad.
Usted notará una reducción en la velocidad del motor. Cuando
esto ocurra, apague la máquina, desconéctela de la fuente de
alimentación, y drene el líquido hacia un receptáculo o drenaje
adecuado. Para continuar aspirando, vuelva a instalar el
tanque recolector con el cabezal de potencia.
• Para evitar el sobrecalentamiento del motor, apague la
unidad por un minuto luego de cada 15 minutos de uso.
• Apague y desenchufe la unidad luego del aspirado, antes
de su limpieza, y antes de su mantenimiento. Luego del
aspirado en mojado y antes de guardar la unidad, vacíe el
tanque recolector, y limpie y seque su interior y exterior.
• Vacíe el tanque en exteriores para evitar ensuciar los
interiores.
• Limpie o cambie los ltros si el rendimiento de succión se
reduce (vea la sección de mantenimiento).
m ¡ADVERTENCIA! Nunca retire el cabezal de potencia
sin antes presionar el interruptor a la posición de apagado “0”
y desenchufar la unidad de la fuente de alimentación.
Traba reguladora de ujo de aire
• Usada para regulación auxiliar de fuerza de succión:
cuando la traba reguladora de ujo de aire se abre, la
succión disminuye gradualmente (Fig. 8).
• Cuando la traba reguladora de ujo de aire está cerrada,
la fuerza de succión alcanza su máximo valor.
Liberación y ensamblado del cabezal de
potencia
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales,
asegúrese de que la unidad esté en la posición de apagado y
que esté desenchufada antes de conectar o retirar el cabezal
de potencia.
1. Para liberar el cabezal de potencia, sujete las dos trabas
de la tapa y jale hacia afuera para destrabar. Luego, retire
el cabezal de potencia (Fig. 9).
Fig. 8
Traba
reguladora
de ujo de
aire

26
2. Para instalar el cabezal de potencia, inserte las lengüetas
de cada lado del tanque recolector dentro de las ranuras
de traba de tapa, y presione rmemente para asegurarse
de que las lengüetas estén trabadas dentro de las trabas
de tapa.
NOTA: el cabezal de potencia debe estar instalado
siempre que la unidad sea operada.
Mantenimiento
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos de su
aspiradora en seco/ mojado SWD12000 de Sun Joe
®
, visite
sunjoe.com o comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de
alimentación antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
Si la unidad está conectada al tomacorriente, se puede
encender de forma accidental mientras usted esté realizando
tareas de mantenimiento, causándole lesiones personales
graves.
Limpieza del tanque para polvo
Limpie el equipo de forma rutinaria luego de cada uso:
1. Lleve la unidad a exteriores para limpiarla y evitar ensuciar
los interiores.
2. Retire el cabezal de potencia y vacíe el tanque para
polvo. Limpie el tanque con agua y deje que se seque por
completo.
3.
El tanque debe ser drenado y limpiado después de cada
tarea de aspirado. Retire la tapa de salida de drenaje
girándola en sentido horario, y use la salida de drenaje para
drenar los desechos líquidos dentro del tanque (Fig. 10).
R
Fig. 10
Tapa de salida
de drenaje
Limpieza del ltro HEPA
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, siempre apague la unidad y desenchúfela antes de
limpiarla o repararla.
El ltro HEPA incluido está hecho de material de alta calidad, y
ha sido diseñado para capturar pequeñas partículas de polvo.
El ltro debe ser usado solo para aspirado en seco. Si el ltro
para polvo está mojado, se obstruirá rápidamente y será muy
difícil limpiarlo. Manipule el ltro cuidadosamente al retirarlo
para su limpieza y reemplazo. Inspeccione los ltros en busca
de desgarros u oricios pequeños. Un oricio pequeño puede
dejar que el polvo pase a través y fuera de la aspiradora.
No use un ltro con oricios o desgarros. Reemplácelo
inmediatamente.
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Retire el cabezal de potencia del tanque recolector.
3. Con el cabezal de potencia retirada volteada, retire con
cuidado el ltro HEPA de su jaula de soporte (Fig. 11).
4. Limpie el ltro HEPA dándole golpes ligeros o cepillándolo
delicadamente para quitarle el polvo. La limpieza no debe
hacerse en interiores habitables.
5. De ser necesario, use un jabón suave en una solución de
agua para lavar el ltro HEPA. Enjuáguelo con agua limpia.
Espere a que el ltro se seque al aire por 26 horas antes
de volverlo a instalar en su jaula de soporte.
m ¡ADVERTENCIA! El ltro HEPA debe estar instalado
antes de volver a aspirar en seco.
R
Fig. 9
Traba de
tapa
Cabezal de
potencia
Fig. 11
Filtro HEPA
Anillo de traba
de ltro

27
Limpieza del ltro de espuma
m ¡ADVERTENCIA! El ltro de espuma debe ser
limpiado siempre luego de un aspirado en mojado.
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Retire el cabezal de potencia del tanque recolector.
3.
Con el cabezal de potencia retirada volteada, retire con
cuidado el ltro de espuma de su jaula de soporte (Fig. 12).
NOTA: el ltro de espuma puede ser conectado a la jaula
de soporte de forma segura.
4. Use un jabón suave en una solución de agua para lavar
el ltro de espuma. Enjuáguelo con agua limpia. Espere a
que el ltro se seque al aire por 24 horas antes de volverlo
a instalar en su jaula de soporte.
5. para instalar el ltro, inserte el ltro de espuma en su jaula
de soporte (Fig. 13).
Almacenamiento
1. Examine la aspiradora en seco/ mojado cuidadosamente
y compruebe que no haya partes gastadas, sueltas
o dañadas. En caso de necesitar una reparación o
reemplazar una parte, contacte a un concesionario
autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para
obtener ayuda.
2. Examine cuidadosamente el cable del artefacto y busque
señales de desgaste o daños. Si está gastado o dañado,
reemplácelo inmediatamente.
3. Guarde la aspiradora en seco/ mojado en un lugar
cerrado, limpio, seco y bajo llave, lejos del alcance de los
niños y animales.
4. Cuando no estén siendo usados, los tubos, mangos
y boquillas incluidos pueden ser colocados de forma
temporal sobre las ruedas pivotantes, tal como se
muestra y conveniente almacenaje incorporado para
accesorios (Fig. 14).
Servicio y soporte
Si su aspiradora en seco/ mojado eléctrica SWD12000 de
Sun Joe
®
requiere reparación o mantenimiento, comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto
o programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Modelo:
N° de serie:
SWD12000
Fig. 12
Filtro de espuma
Fig. 13
Filtro de
espuma
R
Fig. 14
Conveniente almacenaje
incorporado para
accesorios
Manguera de aspiración a bordo +
Espacio para guardar el cable eléctrico

28
Solución de problemas
m
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el cable de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento,
o reparación a su aspiradora en seco/ mojado.
El dispositivo no
enciende.
No hay voltaje de red.
Inspeccione la fuente de alimentación,
el cable, disyuntores y fusibles. Si se
encuentran daños, comuníquese con un
electricista calicado para la reparación.
Encienda el equipo.
Comuníquese con la central de servicio
al cliente Snow Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para la
reparación.
Instale o reemplace el ltro HEPA.
Inspeccione la unidad en busca de
obstrucciones. Instale o reemplace el ltro
HEPA.
El equipo no está encendido.
El tanque recolector está lleno.
Cable de artefacto o interruptor defectuoso.
Motor defectuoso.
El ltro HEPA está dañado o extraviado.
Hay una obstrucción en la boquilla, manguera o
entrada de aire. El ltro HEPA está obstruido por
polvo no.
Sale polvo de la
cubierta del motor.
Problema Causa posible Solución posible
Vacíe el tanque recolector.

29
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta bordeadora de arbustos inalámbrica. Comuníquese con
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su bordeadora
de arbustos inalámbrica. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños
mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accesorio Descripción Modelo
Filtro HEPA de repuesto paquete de 2 SWD-HEPA-2PK
Bolsas de recolección de basura desechables
paquete de 10
SWD-12GB-10PK
1
2

LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
30
SP

31


© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
33
FR
Une division de Snow Joe
®
, LLC
MANUEL D’UTILISATION
Modèle SWD12000 Formulaire n° SJ-SWD12000-880F-M
R
ASPIRATEUR AVALE-TOUT ÉLECTRIQUE
45 l | PUISSANCE DE POINTE 6,5 HP | 10 A
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, toujours suivre les
précautions de base, notamment :
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser la
machine
m
DANGER! Pour réduire le risque de secousse électrique :
Tout appareil électrique peut être dangereux s’il est mal utilisé.
Certaines des consignes de sécurité fournies dans ce manuel
s’appliquent généralement à de nombreux appareils. D’autres
avertissements sont spéciques à l’utilisation de cet aspirateur
avale-tout électrique.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des dommages corporels ou
matériels.
mAVERTISSEMENT! Cette machine peut être
dangereuse! Une utilisation irrééchie ou inappropriée peut
être à l’origine de graves dommages corporels.
Sécurité générale
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que toutes les
personnes l’utilisant ont lu et compris toutes les consignes de
sécurité et les autres informations fournies dans ce manuel.
Conservez ce manuel et consultez-le fréquemment avant
d’utiliser cette machine et lorsque vous apprenez
à d’autres personnes les procédures d’utilisation appropriées.
mMISE EN GARDE! Porter des protecteurs d’oreille
pendant l’utilisation. Après de longues périodes d’utilisation,
le bruit généré par cette machine peut entraîner des pertes
auditives si les oreilles ne sont pas convenablement protégées.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
dommages corporels, inspecter fréquemment les ltres et les
remplacer par des ltres recommandés s’ils présentent des
signes d’usure ou de détérioration.
Avant d’utiliser l’aspirateur avale-tout, prenez le temps de
vous familiariser avec les commandes, spécialement la façon
d’arrêter la machine en cas d’urgence. Les seules personnes
qui devraient utiliser l’aspirateur avale-tout sont celles qui
comprennent parfaitement les instructions et qui savent
comment s’en servir. Les enfants ne devraient jamais être
autorisés à avoir accès à l’aspirateur avale-tout.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Maintenir les ltres en place – Assurez-vous que la
machine est assemblée de façon appropriée et que les
ltres sont en bonne position.
2. Maintenir les spectateurs et les enfants à bonne
distance – Tous les spectateurs, notamment les enfants
et les animaux familiers, doivent être maintenus à une
distance de sécurité de la zone de travail.
3. Débrancher la machine – Débranchez l’aspirateur
avale-tout de la source d’alimentation électrique lorsque
vous ne l’utilisez pas, avant d’intervenir dessus, lorsque
vous changez d’accessoire ou eectuez toute autre tâche
d’entretien.
4. Ne pas utiliser dans les endroits dangereux – N’utilisez
pas l’aspirateur avale-tout sous la pluie ou dans les
endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus quand il y a
du gaz dans l’air, quand l’atmosphère est explosive, ou
pour aspirer des liquides inammables ou combustibles.
Le moteur de ce type de machines fait des étincelles qui
peuvent enammer les vapeurs.
5. Vérier s’il y a des pièces endommagées – Avant
chaque utilisation de l’aspirateur avale-tout, réparez ou
remplacez toute pièce endommagée.
Vériez si les pièces mobiles sont correctement alignées
et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce
qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de la
machine.
Inspectez périodiquement le cordon d’alimentation.
Si vous constatez qu’il est endommagé, faites-le
réparer par un centre de réparation agréé. Les rallonges
électriques doivent être périodiquement inspectées et
immédiatement remplacées si elles sont endommagées.
6. Prévenir les démarrages accidentels – Avant de
brancher la machine, assurez-vous que l’interrupteur est à
la position d’arrêt.
7. Utiliser la bonne machine – Ne forcez pas la machine ou
tout accessoire de cette machine pour eectuer une tâche
pour laquelle elle n’a pas été conçue.

34
8. Porter un masque facial ou un masque antipoussières
– Si la machine est utilisée en milieu poussiéreux, il est
recommandé de porter un masque facial ou un masque
antipoussières spéciquement conçu pour ltrer les
particules microscopiques.
9. Entretenir avec soin les machines et outils – Pour que
leur rendement soit optimal et qu’ils puissent être utilisés
sans danger, les machines et les outils doivent toujours
être propres. Suivez les consignes de changement
d’accessoire. Si la machine ne fonctionne pas comme elle
le devrait, ou si elle est tombée, si elle a été endommagée,
laissée à l’extérieur ou si elle est tombée dans de l’eau,
veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
10. Utiliser les accessoires recommandés – Consultez
le manuel d’utilisation qui indique les accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut
être à l’origine de dommages corporels.
11. Ne pas malmener le cordon – Ne transportez jamais la
machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
12.
Ne pas forcer la machine – Elle exécutera le travail
ecacement et en risquant moins de provoquer des blessures
si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été conçue.
13. Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
14. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, ranger la machine à
l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, l’aspirateur avale-
tout doit être remisé à l’intérieur dans un endroit sec et
sous clé, hors de portée des enfants.
15. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas l’aspirateur avale-tout
si vous êtes fatigué ou sous l’emprise d’alcool, de drogue
ou si vous avez pris des médicaments.
mDANGER! Ne pas insérer manuellement des objets
dans l’entrée d’aspiration pendant l’utilisation de la machine,
ceci pouvant gravement endommager le système ou blesser
l’utilisateur. Lorsque la machine est en marche, garder les deux
mains à bonne distance de l’entrée d’aspiration.
NE PAS ESSAYER de retirer ou de retenir quoi que ce
soit destiné à être aspiré quand l’aspirateur avale-tout est
en marche. Avant de retirer tout ce qui obstrue l’entrée
d’aspiration, s’assurer que l’aspirateur avale-tout est arrêté.
Sécurité personnelle
mDANGER! Ne pas aspirer ou utiliser cet aspirateur
avale-tout près de liquides inammables, de gaz ou de
vapeurs explosives, par exemple de l’essence ou d’autres
carburants, des carburants liquides pour l’éclairage, des
produits nettoyants, de la peinture à l’huile, de l’hydrogène ou
des poussières explosives comme la poussière de charbon, la
poussière de magnésium, la poussière céréalière ou la poudre.
Les étincelles produites par le moteur peuvent enammer les
vapeurs inammables ou la poussière.
• Cet aspirateur est uniquement conçu pour une utilisation à
l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
• Les enfants présents dans la zone de travail doivent
toujours être supervisés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec la machine. Cette machine N’EST PAS un jouet et
ne doit jamais être utilisée comme tel.
• Ne laissez jamais une machine prête à être utilisée sans
surveillance dans la zone de travail.
• N’utilisez pas la machine si une che du cordon est
endommagée. Si la machine ne fonctionne pas comme elle
le devrait, ou si elle est tombée, si elle a été endommagée,
laissée à l’extérieur ou si elle est tombée dans de l’eau,
communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
agréé au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les
cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• N’utilisez pas la machine sans que la tête moteur et/ou les
ltres soient en place.
• Inspectez soigneusement la machine avant de l’utiliser et
suivez toutes les consignes sur les étiquettes ou marquées
sur la machine.
• Débranchez toujours la machine avant de poser ou de
déposer le ltre.
• Ne manipulez pas la che du cordon ou la machine les
mains mouillées.
• Pour réduire les risques pour la santé que présentent
les vapeurs ou la poussière, n’aspirez pas de matériaux
toxiques.
• Ne remisez pas la machine à proximité de matières
dangereuses.
• Ne laissez pas l’aspirateur avale-tout sans surveillance
quand il est branché. Débranchez-le de la source
d’alimentation électrique si vous ne l’utilisez pas.
• Maintenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures.
• Restez sur vos deux pieds et faites preuve d’une extrême
prudence si vous utilisez la machine sur des marches.
• Toute intervention sur la machine doit être eectuée
uniquement par du personnel qualié. Les réparations et
entretiens eectués par du personnel non qualié sont
susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager la
machine.
• Cet aspirateur avale-tout est destiné uniquement à un
usage résidentiel. L’utilisation commerciale de cette
machine est interdite et annule la garantie du fabricant.
• N’arrosez ou n’aspergez jamais d’eau ou tout autre
liquide sur la machine. Nettoyez la machine après chaque
utilisation comme le décrit la section Nettoyage et
remisage.
• Empêchez les cordons électriques, les sacs en plastique
ou tout ce qui y ressemble d’être aspirés, car ils pourraient
s’enrouler autour du ltre et entraîner la surcharge ou le
blocage du moteur. Si cela se produit, fermez l’interrupteur
de l’aspirateur avale-tout. Ne laissez pas l’aspirateur avale-
tout allumé si le moteur est en surcharge ou s’il est bloqué.

35
• Placez toujours l’aspirateur en position debout lorsque vous
l’utilisez. Ne l’utilisez pas s’il est incliné d’un côté ou s’il est
retourné.
Sécurité électrique
1. Un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT) doit
équiper le ou les circuits ou la ou les prises utilisés pour
cet aspirateur avale-tout électrique. Des prises intégrant
un DDFT sont oertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond
à celle indiquée sur l’étiquette signalétique de la
machine. L’utilisation d’une tension inappropriée pourrait
endommager le moteur et blesser l’utilisateur.
3. Pour empêcher toute secousse électrique de se produire,
utilisez uniquement une rallonge électrique appropriée
pour l’intérieur, par exemple les modèles SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A
ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique est
en bon état. Quand vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle soit de calibre susant pour le
courant que votre machine va consommer. Une rallonge
sous-dimensionnée provoquera une chute de tension
dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance
et une surchaue.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie,
de secousse électrique ou de dommages corporels :
4. Débranchez la machine de la prise lorsqu’elle n’est pas
utilisée et avant d’intervenir dessus.
5. Ne l’utilisez pas sous une couverture ou un oreiller.
Une surchaue excessive peut déclencher un incendie,
produire des décharges électriques ou blesser des
personnes.
6. Une étroite supervision est nécessaire lorsqu’une machine
est utilisée par ou à proximité d’enfants ou de personnes
handicapées.
7. L’utilisation de cette machine doit uniquement se limiter
à celle prévue à l’origine et décrite dans ce manuel.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
8. N’utilisez jamais cette machine si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, si elle ne fonctionne
pas de façon appropriée, si elle est tombée ou a été
endommagée, ou si elle est tombée dans de l’eau.
Retournez la machine à un centre de réparation et
d’entretien an qu’elle soit examinée et réparée.
9. N’utilisez pas la machine en plein air ou dans les endroits
où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou si de
l’oxygène est administré.
10. Pour débrancher la machine, fermez d'abord l’interrupteur
et retirez ensuite la che de la prise murale.
m AVERTISSEMENT m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
• Ne laisser aucune pièce de l’aspirateur avale-tout
électrique entrer en contact avec de l'eau pendant
son utilisation. Si la machine se mouille quand elle
est à l’arrêt, l'essuyer avant de la redémarrer.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique de plus de
7,6 m de longueur. L’aspirateur avale-tout est équipé
d'un cordon d'alimentation de 1,8 m. La longueur
totale du cordon et de la rallonge ne doit pas être
supérieure à 9,5 m. Pour alimenter sans danger
l’aspirateur avale-tout, toute rallonge doit être de
calibre 18 (ou plus gros).
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
Longueur du cordon
Calibre min. de l (AWG)
7,6 m
18
11. Pour réduire le risque de secousse électrique, cette
machine est munie d’une che polarisée (c.-à-d., une
lame est plus large que l’autre). Utilisez uniquement une
rallonge à che polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL et
recommandée uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
La che de la machine ne s’insère que d’une seule façon
dans une rallonge à che polarisée. Si la che de la
machine ne rentre pas complètement dans la rallonge,
inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas, procurez-
vous une rallonge à che polarisée adéquate. Une rallonge
à che polarisée nécessite l’utilisation d’une prise de
courant murale polarisée. La che polarisée de la rallonge
ne s’insère que d’une seule façon dans la prise de courant
murale polarisée. Si la che ne rentre pas complètement
dans la prise de courant murale, inversez-la. Si la che ne
s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien
qualié pour qu’il pose une prise de courant murale
adéquate. Ne modiez pas, d’une manière ou d’une autre,
la che de la machine, la prise de la rallonge ou la che de
la rallonge.
12. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un
nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration
du Tableau 1.

36
13. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais l’aspirateur
avale-tout par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Outils et machines à double isolation
Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige
une attention extrême et une parfaite connaissance du système
et doit être eectuée uniquement par du personnel technique
qualié chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé. Les
pièces de rechange pour un outil ou une machine à double
isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les
indications « Double Insulation » (Double isolation) ou « Double
Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur tous les outils
ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un
carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
REQUISE. POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
Cet aspirateur avale-tout électrique est à double isolation,
éliminant ainsi la nécessité d’un système séparé de mise à la
terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Lisez les instructions avant d’intervenir sur une machine à
double isolation. Utilisez cet aspirateur avale-tout comme
décrit dans ce manuel.
Règles de sécurité
spéciques aux aspirateurs
avale-tout
Cet aspirateur avale-tout à moteur est destiné à aspirer les
liquides, les détritus secs et la poussière. Ce matériel n’est
pas conçu pour aspirer les cendres, le charbon, ou d’autres
matières toxiques, inammables ou dangereuses. L’aspiration
de matières ardentes ou de poussières qui sont combustibles,
explosives ou dangereuses pour la santé est interdite. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable de blessures
résultant d’une utilisation inappropriée de la machine ou d’une
utilisation non conforme aux instructions.
REMARQUE : cet aspirateur avale-tout est destiné
uniquement à un usage domestique, à l’intérieur.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, ne pas utiliser la machine à l’extérieur
ou dans des endroits humides. Ne pas l’exposer à la pluie.
La remiser à l’intérieur dans un endroit sec.
mAVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, lire et
comprendre le manuel d’utilisation. Ne pas laisser la
machine en marche sans surveillance. Ne pas ramasser les
cendres chaudes, le charbon et les substances toxiques,
les matières inammables ou autres débris dangereux.
Ne pas utiliser la machine en présence de vapeurs ou de
liquides explosifs.
mMISE EN GARDE! Pour réduire les risques
de dommages corporels, débrancher la machine avant
d’intervenir dessus.
• N’utilisez pas l’aspirateur avale-tout tant que les ltres ne
sont pas en place.
• Pendant son utilisation, ne placez pas la machine sur un
plancher thermosensible. Par mesure de sécurité, utilisez
au besoin une base ignifuge.
• Videz et nettoyez l’aspirateur avant et après l’avoir utilisé,
et ce an d’empêcher l’accumulation de débris.
mMISE EN GARDE! Ne pas aspirer de matières
dangereuses (par exemple, l’essence, les solvants, les acides
ou les lessives inférieures) ou de cendres provenant de
carburants non autorisés (par exemple, de mazout de fours ou
chaudières de chauage). Ces matières présentent des risques
de graves dommages corporels.
• N’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où des
liquides inammables ou combustibles, par exemple de
l’essence, peuvent être présents.
• N’aspirez pas les nes particules de poussière
combustible susceptibles de s’enammer et de provoquer
une explosion.
• N’introduisez pas de corps étrangers dans les ouvertures.
N’utilisez pas l’aspirateur si la moindre ouverture est
obstruée. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de
poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire le débit d’air.
• Vériez toujours le tuyau exible et la machine avant de
passer l’aspirateur.
(B) Brancher la che dans la prise
Rallonge
électrique
Cordon de la
machine
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique

37
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de
procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Pour réduire le risque de
secousse électrique, ne pas
utiliser la machine à l’extérieur
ou dans des endroits humides.
Ne pas l’exposer à la pluie. La
remiser à l’intérieur dans un
endroit sec.
Alerte de sécurité. Faire preuve
de prudence.
Symboles Descriptions Symboles Descriptions
AVERTISSEMENT! Toujours
éteindre la machine et débrancher
le cordon avant toute inspection,
tout nettoyage ou entretien. Retirer
immédiatement la che de la prise
si le cordon est endommagé ou
entaillé.
An de réduire le risque de
blessure, l’utilisateur doit lire le
manuel d’utilisation.
Retirer immédiatement la che
de la source d’alimentation
électrique si le cordon
d’alimentation est endommagé,
eloché ou emmêlé.
Toujours maintenir le cordon
d’alimentation éloigné de la
chaleur, de l’huile et des arêtes
vives.
DOUBLE ISOLATION :
pour les réparations, utiliser
uniquement des pièces de
rechange identiques.

38
Apprenez à mieux connaître votre aspirateur avale-tout électrique
Avant d’utiliser l’aspirateur avale-tout électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité.
Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre
aspirateur avale-tout électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Données techniques
Moteur ................................................................................ 10 A
Tension nominale ................................................ 120 V ~ 60 Hz
Longueur du cordon d’alimentation .................................... 7 m
Débit d’air ................................................................ 1,7 m
3
/min
Dépression max. ............................................................. 22 kPa
Puissance de pointe ........................................................ 6,5 HP
Puissance max. d’aspiration ............................................ 160 W
Longueur du tuyau souple d’aspiration ............................ 2,5 m
Capacité de la cuve de collecte .......................................... 45 l
Poids net ......................................................................... 8,1 kg
1. Tuyau avale-tout
2. Filtre en mousse
3. Filtre H.E.P.A.
4. Rangement intégré pratique
le cordon d’alimentation
5. Poignée
6. Tête moteur
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Crochet de rangement
9. Rangement intégré pratique
pour le tuyau d’aspirateur
10. (2) Fermetures à étrier
11. Raccord d’entrée d’air/tuyau
12. Cuve de collecte
13. Cordon d’alimentation
14. (4) Roulettes
15. Range-accessoires intégré
16. Sortie de vidange
17. Extrémité du tuyau d'aspiration
18. Bloc de régulation du
débit d'air
19. (2) Tubes de rallonge
20. Brosse à plancher avale
21. Brosse à plancher tout
22. Suceur plat
23. Brosse à épousseter
R
3
2
5
4
6
10
19
17
18
22
20
21
23
1
11
12
14
7
9
8
13
1516

39
Déballage
Contenu de la caisse
• Aspirateur avale-tout électrique
• (4) Roulettes
• (4) Vis
• Tuyau avale-tout
• (2) Tubes de rallonge
• Brosse à plancher avale-tout
• Suceur plat
• Brosse à épousseter
• Filtre en mousse
• Filtre H.E.P.A.
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement l’aspirateur avale-tout électrique
de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
l’aspirateur avale-tout. L’emballage est fabriqué dans des
matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon
appropriée et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! La machine et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suocation!
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves dommages
corporels, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité
fournies.
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n’est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à
l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement,
de graves dommages corporels.
mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer le moindre
entretien, s’assurer que la machine est débranchée de la
source d’alimentation électrique. Toute personne ne tenant pas
compte de cet avertissement s’expose à de graves dommages
corporels.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter des dommages
corporels, avant d’attacher ou de retirer le tuyau avale-tout,
s’assurer que l’interrupteur est fermé.
1.
Libérez la tête moteur en saisissant les deux fermetures à
étrier et en les tirant vers l’extérieur pour les ouvrir. Retirez
ensuite la tête moteur (Fig. 1). Les roues et les accessoires
sont tous rangés à l’intérieur du compartiment à poussière.
2.
Retournez sur lui-même le compartiment à poussière et
insérez les quatre roulettes dans les trous pratiqués dans
la partie inférieure du compartiment à poussière. Appuyez
fermement sur les roulettes et vissez-les pour les attacher
(Fig. 2).
3. Insérez le tuyau avale-tout dans le raccord d’entrée d’air/
tuyau et poussez fermement pour l’attacher (Fig. 3).
Fig. 1
Fermeture à
étrier
Tête moteur
Fig. 2
Cuve de
collecte
Roulettes
R
Fig. 3
Tuyau avale-tout
Raccord
d’entrée d’air/
tuyau

40
4. 2 Tubes de rallonge sont fournis avec la machine.
Au besoin, insérez le premier tube de rallonge dans
l’embout du tuyau avale-tout et appuyez fermement
pour le verrouiller. Suivez les mêmes instructions pour
assembler le second et le troisième tube de rallonge
(Fig. 4).
5. Choisissez l’accessoire que vous voulez, branchez-le dans
l’embout du tube de rallonge et appuyez fermement pour
le verrouiller. Votre système d’aspiration avale-tout est prêt
à être utilisé (Fig. 5).
Utilisation
m
AVERTISSEMENT! Ce matériel intègre des pièces,
par exemple des commutateurs, un moteur, etc., qui ont
tendance à produire des arcs électriques ou des étincelles
pouvant provoquer une explosion. Ne pas aspirer de matériaux
inammables, combustibles ou chauds. Ne pas utiliser au
voisinage de vapeurs ou de liquides explosifs, car les appareils
électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent
déclencher un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser dans
les postes d’essence ou dans les endroits où de l’essence est
stockée ou distribuée.
Démarrage et arrêt
N’allumez pas l’aspirateur avale-tout tant qu’il n’est pas
entièrement assemblé. Avant d’allumer la machine, inspectez
toujours le cordon d’alimentation et vériez que rien n’indique
qu’il est endommagé. Utilisez uniquement un cordon
d’alimentation intact.
mAVERTISSEMENT! Tout cordon d’alimentation
endommagé risque de blesser gravement. Remplacer
immédiatement tout cordon endommagé.
mAVERTISSEMENT! Avant d’allumer l’aspirateur avale-
tout, s’assurer qu’aucun corps étranger n’est en contact avec
la machine.
1. Avant de démarrer, assurez-vous que le bon ltre est posé.
Voir page 42-43 pour déterminer le ltre à utiliser.
2. Assurez-vous que la tête moteur et le tuyau avale-tout
sont posés de façon appropriée et verrouillés.
3. Insérez la brosse accessoire voulue dans l’extrémité du
tuyau souple. Au besoin, utilisez un ou plusieurs tubes de
rallonge.
4. Vériez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l’alimentation électrique correspondent aux spécications
marquées sur la plaque signalétique. Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise électrique (Fig. 6). Si vous
utilisez une rallonge électrique, faites un nœud avec les
deux cordons comme l’indique l’illustration du Tableau 1.
5. Pour allumer l’aspirateur, appuyez sur le côté « I » de
l’interrupteur marche/arrêt, comme l’indique la Fig. 7.
6. Pour éteindre l’aspirateur, appuyez sur le côté « O » de
l’interrupteur marche/arrêt, comme l’indique l’illustration
(Fig. 7).
Conseils d’utilisation
Cet aspirateur avale-tout électrique est conçu pour nettoyer
les revêtements en dur. Il est uniquement conçu pour aspirer
les débris légers, mouillés ou secs. Il est absolument exclu
d’aspirer des débris lourds, par exemple du métal, des pierres,
des branches ou du verre cassé.
mAVERTISSEMENT! Utiliser l’aspirateur avale-tout
uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
articiel.
• Lorsque vous utilisez la machine, assurez-vous que la tête
Fig. 4
Tuyau avale-
tout
Tube de rallonge
Tubes de rallonge
Fig. 5
Accessoire choisi
Embout du tube de
rallonge
Fig. 6
Cordon
d’alimentation
Fig. 7
« I » (marche)
« O » (arrêt)
Interrupteur marche/arrêt

41
moteur est posée de façon appropriée et bien attachée.
Assurez-vous que chaque boucle d’attache est bien
fermée. Si les boucles d’attache ne sont pas fermées de
façon appropriée, la tête moteur risque de se détacher de
la cuve.
• Faites une double vérication du ltre pour vous assurer
qu’il n’est ni cassé ni déchiré. N’utilisez pas de ltres
cassés ou déchirés. Manipulez soigneusement le ltre
quand vous le retirez ou quand vous le posez.
• Pour réduire le risque de pertes auditives associées aux
niveaux sonores élevés, une protection de l’ouïe est
nécessaire.
• Dirigez toujours le cordon vers l’arrière, en l’éloignant de la
machine.
• Cette machine est uniquement destinée à une utilisation à
l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
• Faites preuve d’une extrême prudence quand vous utilisez
la machine sur une surface en pente ou sur un escalier.
• Avancez toujours en marchant. Ne courez jamais.
• Nettoyez l’aspirateur avale-tout après utilisation. Éliminez
convenablement les débris.
• Pour transporter la machine, utilisez toujours la poignée.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter des dommages
corporels, porter des protecteurs d’oreille pendant l’utilisation
de cette machine. Dans les endroits poussiéreux, porter un
masque ou un masque antipoussières.
Entrée d’air
Ne couvrez jamais l’entrée d’air. Ne l’obstruez pas et
maintenez-la exempte de débris. Pour que le moteur puisse se
refroidir normalement, elle ne doit jamais être obstruée.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter des dommages
corporels, ne porter ni vêtements amples ni accessoires
lâches, par exemple une écharpe, un collier, une chaîne, une
cravate, etc. qui pourraient se prendre dans l’entrée d’air. Pour
s’assurer que les cheveux ne se prennent pas dans l’entrée
d’air, les nouer en arrière.
Procédures élémentaires d’aspiration
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine pour
aspirer la poussière des cloisons sèches, la suie ou la cendre
des cheminées. Il s’agit de particules de poussière très nes
qui ne peuvent pas être retenues par le ltre et qui pourraient
endommager le moteur.
mAVERTISSEMENT! Le ltre H.E.P.A. est uniquement
prévu pour l’aspiration de matériaux secs. Avant un nettoyage
de matériaux secs, s’assurer que le ltre H.E.P.A. est bien
attaché et NE PAS l’utiliser pour aspirer des liquides.
mAVERTISSEMENT! Le ltre en mousse doit être utilisé
pour aspirer des liquides : s’assurer de nettoyer le ltre en
mousse après son utilisation.
• Placez la machine sur une surface de niveau qui n’est pas
thermosensible.
• Utilisez toujours le tuyau avale-tout pour aspirer.
Maintenez le tuyau avale-tout à environ 1 cm au-dessus
des détritus secs ou des liquides à aspirer.
mAVERTISSEMENT! Si une grande quantité de liquide
doit être aspirée, ne pas immerger complètement la brosse
accessoire dans le liquide; laisser un espace au niveau de
l’extrémité de l’ouverture de la brosse accessoire an que
l’air puisse rentrer. La machine est équipée d’un clapet de
non-retour qui arrête l’aspiration lorsque le niveau de la cuve
de collecte est maximal. Vous remarquerez que le régime du
moteur diminue. Dès que ceci se produit, éteignez la machine,
débranchez-la de la source d’alimentation électrique et videz
le liquide dans un récipient adapté ou dans un égout. Pour
reprendre le nettoyage, attachez à nouveau la cuve de collecte
à la tête moteur.
• Pour empêcher le moteur de surchauer, éteignez
l’aspirateur pendant une minute au bout de 15 minutes
d’utilisation.
• Après utilisation de l’aspirateur et avant de le nettoyer
ou d’intervenir dessus, éteignez-le et débranchez-le.
Après avoir aspiré des liquides, videz la cuve de collecte
et nettoyez l’intérieur et l’extérieur avant de ranger la
machine.
• Videz la cuve à l’extérieur an d’éviter de tout salir.
• Nettoyez ou changez le ltre (voir la section Entretien) si le
rendement d’aspiration se détériore.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais retirer la tête moteur
sans avoir d’abord appuyé sur l’interrupteur pour le mettre à
la position d’arrêt « O » et débranché la machine de la source
d’alimentation électrique.
Bloc de régulation du débit d'air
• Utilisé pour la régulation auxiliaire de la force d'aspiration;
lorsque le bloc de régulation du débit d'air s'ouvre,
l'aspiration diminue progressivement (Fig. 8).
• Lorsque le bloc de régulation du débit d'air est fermé, la
force d'aspiration atteint sa valeur maximale.
Fig. 8
Bloc de
régulation du
débit d'air

42
Comment libérer ou attacher la
tête moteur
mAVERTISSEMENT! Pour éviter des dommages
corporels, avant d’attacher ou de retirer la tête moteur,
s’assurer que l’interrupteur est fermé et que la machine est
débranchée.
1. Pour libérer la tête moteur, saisissez les deux fermetures
à étrier et tirez-les vers l’extérieur pour les ouvrir. Retirez
ensuite la tête moteur (Fig. 9).
2. Pour attacher la tête moteur, insérez les languettes de
chaque côté de la cuve de collecte dans les encoches
des fermetures à étrier et poussez fermement pour vous
assurer que les languettes sont verrouillées à l’intérieur
des fermetures à étrier.
REMARQUE : la tête moteur doit être attachée en
permanence pendant l’utilisation de la machine.
Entretien
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
d’origine pour l’aspirateur avale-tout électrique Sun Joe
®
SWD12000, veuillez vous rendre sur le site www.sunjoe.com
ou communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Débrancher le cordon
d’alimentation avant d’eectuer la moindre tâche d’entretien.
Si le cordon reste branché, la machine pourrait se mettre en
marche accidentellement pendant que vous intervenez dessus,
ce qui pourrait entraîner des dommages corporels.
Nettoyage du compartiment à poussière
Nettoyez systématiquement le matériel après chaque
utilisation :
1. Transportez l’aspirateur à l’extérieur pour le nettoyer et
éviter de salir à l’intérieur.
2. Retirez la tête moteur et videz le compartiment à
poussière. Nettoyez le compartiment à poussière à l’eau
et laissez-le sécher complètement.
3. La cuve doit être vidangée et nettoyée après chaque
utilisation de l’aspirateur. Retirez le bouchon de vidange
en le tournant dans le sens horaire et utilisez la sortie de
vidange pour vidanger le liquide de la cuve (Fig. 10).
R
Fig. 10
Bouchon de
vidange
Nettoyage du ltre H.E.P.A.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves dommages
corporels, avant de nettoyer la machine ou d’intervenir dessus,
toujours l’éteindre et la débrancher.
Le ltre H.E.P.A. inclus est fabriqué dans un matériau de
grande qualité conçu pour retenir les petites particules de
poussière. Le ltre doit être utilisé uniquement pour l’aspiration
de matériaux secs. Si le ltre à poussière se mouille, il se
bouchera rapidement et sera très dicile à nettoyer. Manipulez
soigneusement le ltre lorsque vous le retirez ou lorsque vous
le remplacez. Vériez que le ltre ne présente ni déchirure ni
petits trous; un petit trou laissera la poussière passer et sortir
de l’aspirateur. N’utilisez pas de ltre ayant des trous ou des
déchirures; remplacez-le immédiatement.
1. Fermez l’interrupteur de la machine et débranchez-la.
2. Détachez la tête moteur de la cuve de collecte.
3. La tête moteur étant retirée et retournée sur elle-même,
retirez soigneusement le ltre H.E.P.A. de la cage de ltre
(Fig. 11).
4. Nettoyez le ltre H.E.P.A. en le tapotant ou en le brossant
doucement pour retirer la poussière. Ce nettoyage ne doit
pas se faire à l’intérieur dans un endroit où vivent des
personnes.
R
Fig. 9
Fermeture à
étrier
Tête moteur
Fig. 11
Filtre H.E.P.A.

43
5. Au besoin, utilisez un détergent doux et de l’eau pour
laver le ltre H.E.P.A.; rincez-le à l’eau propre. Laissez
sécher le ltre à l’air pendant 24 heures avant de le poser
sur la cage de ltre.
mAVERTISSEMENT! Le ltre H.E.P.A. doit être posé
avant de passer à l’aspiration de matériaux secs.
Nettoyage du ltre en mousse
mAVERTISSEMENT! Le ltre à mousse doit être
nettoyé après chaque utilisation de la machine pour aspirer
des liquides.
1. Fermez l’interrupteur de la machine et débranchez-la.
2. Détachez la tête moteur de la cuve de collecte.
3. La tête moteur étant retirée et retournée sur elle-même,
retirez soigneusement le ltre en mousse de la cage de
ltre (Fig. 12).
REMARQUE : le ltre en mousse peut s’attacher lui-
même à la cage de ltre.
4. Utilisez un détergent doux et de l’eau pour laver le ltre en
mousse; rincez-le à l’eau propre. Laissez sécher le ltre à
l’air pendant 24 heures avant de le poser sur la cage de
ltre.
5. Pour assembler le ltre, placez le ltre en mousse dans la
cage de ltre (Fig. 13).
Remisage
1. Examinez minutieusement l’aspirateur avale-tout
électrique an de vérier qu’il n’y a aucune pièce
usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire
réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec
un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appelez
le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
2. Examinez minutieusement le cordon d’alimentation pour
vérier qu’il ne présente aucun signe d’usure excessive
ou d’endommagement. S’il est usé ou endommagé,
remplacez-le immédiatement.
3. Remisez l’aspirateur avale-tout à l’intérieur, dans un
endroit frais, sec et sous clé, hors de portée des enfants
et des animaux.
4.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les tubes, manches et
buses fournis peuvent être temporairement rangés sur les
rangement intégré pratique pour le tuyau d’aspirateur + le
cordon d’alimentation + range-accessoires intégré (Fig. 14).
Fig. 12
Filtre en
mousse
Fig. 13
Filtre en
mousse
R
Fig. 14
Range-accessoires
intégré
Rangement intégré pratique pour le tuyau
d’aspirateur + le cordon d’alimentation

44
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre aspirateur avale-tout électrique Sun Joe
®
SWD12000 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez
appeler le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée
de votre nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
SWD12000

45
Dépannage
m
AVERTISSEMENT! Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’eectuer un réglage quelconque, de
l’entretien ou des réparations sur votre aspirateur avale-tout électrique.
L’aspirateur ne démarre
pas.
Pas de tension de secteur.
Vériez l’alimentation électrique : cordon, coupe-
circuit, fusibles. Si l’un ou l’autre de ces éléments
est endommagé, communiquez avec un électricien
qualié pour le faire réparer.
Appuyez sur l’interrupteur pour allumer
l’aspirateur.
Pour une réparation, veuillez appeler
le service à la clientèle Snow Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Attachez ou remplacez le ltre H.E.P.A.
Inspectez la machine pour vérier qu’elle
n’est pas obstruée. Nettoyez ou remplacez
le ltre H.E.P.A.
L’interrupteur de la machine n’est pas ouvert.
La cuve de collecte est pleine.
Cordon d’alimentation ou interrupteur marche/
arrêt défectueux.
Moteur défectueux.
Le ltre H.E.P.A. est absent ou endommagé.
Il y a une obstruction dans la buse, le tuyau
souple ou l’entrée d’air. Le ltre H.E.P.A. est
obstrué par de nes particules de poussière.
De la poussière sort
du couvercle du
moteur.
Problème Cause possible Solution possible
Videz la cuve de collecte.

46
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie sans cordon.
Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire
particulier avec votre taille-haie sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce
détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accessoires Élément Modèle
Lot de 2 ltres de rechange H.E.P.A. SWD-HEPA-2PK
Lot de 10 sacs ltres de rechange jetables SWD-12GB-10PK
1
2

LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR

sunjoe.com
