Andis ORL-S Professional Cord/Cordless Lithium-ion Electric Beard & Hair Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ORL-S photo

USE & CARE INSTRUCTIONS

This is the main product document for model ORL-S.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
ORL-S
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a ne precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
ENGLISH
background
3
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
11. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire,
electric shock, or injury to person.
12. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire. When repair is
required, sent or take it to an Andis authorized service
station.
13. The battery in this clipper is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not attempt to replace battery. When repair or
replacement is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
14. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
background
4
15. Plug adapter cord directly into an AC outlet. Do not use an
extension cord.
16. WARNING: Never touch both terminals on clipper with
metal objects and/or body parts, as short circuit may result.
Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire or serious injury.
17. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to
the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND
The AC adapter is intended for use with Andis model ORL-S lithium-ion trimmer
battery with a rated capacity of 4.5V
1.2A. Remove the trimmer and AC adapter
from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your
local power standards. Plug the adapter cord into the receptable on the back of the
charging stand (Figure A). Place trimmer in the charging stand. The ON/OFF switch
on the trimmer must be in the OFF position for the battery to charge. The blue light
on the trimmer will fade in and out while charging. Note that the trimmer can be
removed at any time during the charging cycle without harming the trimmer or
battery. Once the battery is fully charged, the light on the trimmer (Figure B) will turn
solid blue.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer
for 2 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the trimmer plugged into the charging stand or adapter when not
in use. The charging stand or adapter will maintain the battery at full charge.
We recommend that the charging stand or adapter be unplugged if the trimmer
won’t be used for seven or more days.
background
5
A
LIGHT
B
OIL
H
G
F
E
D
J LK
BOTTOM OF TRIMMER
C
I
BLADE
SCREWS
background
6
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Make sure on/off switch on the trimmer is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or charging stand.
Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized
service station for examination and repair or replacement.
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be
attached to continue use in corded operation. Plug the adapter cord directly into the
bottom of the trimmer (Figure C). When the trimmer is running with the adapter
cord attached, the blue light will remain solid ON to indicate strong power, even if
the battery is not fully charged. The trimmer will charge at a slower rate while in use
with the cord attached.
TRIMMER INDICATOR LIGHTS
When the trimmer is running in a cordless
operation, a blue trimmer indicator light
(Figure B) means the battery has a strong
charge. When the light turns red, the battery
level is low and should be recharged as soon
as possible. If the trimmer automatically
powers OFF, move the power switch to the OFF
position and either charge in the charging
stand or plug in to cord to continue trimming.
The trimmer automatically powering off
protects the lithium-ion battery and is not a
malfunction. The trimmer will resume normal
operation when it is recharged or plugged
in to its power cord. The ORL-S trimmer, by
design, will run at full power until the
battery is fully depleted.
NOTE: If trimmer automatically powers
OFF while in use, it may take 1-2 minutes
to resume normal operation after power
cord is plugged in.
TRIMMER INDICATOR
LIGHT STATUS
Trimmer in Charging Stand
Fully Charged Solid Blue
Charging Blue Fade In
and Out
Trimmer in Use (Cordless)
Full Charge Solid Blue
Low Charge Solid Red
Trimmer in Use (Corded)
Running Solid Blue
OFF with Full
Charge
Solid Blue
OFF without full
charge
Blue Fade In and
Out
background
7
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
Your trimmer may come with 4 attachment combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8"
(Figure D). To use, slide front of attachment comb over the teeth of the blade
(Figure E). Snap comb down over back of blade (Figure F). Use the trimming guide
to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry
place. Do not wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not hang the trimmer by
the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
CLIPPING GUIDE
Description Clipping Direction Approximate Length of Cut
Standard Andis Blade
With hair grain
Against hair grain
1/16” (1.6 mm)
1/32” (0.8 mm)
1/16” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
3/16" (4.8 mm)
3/32" (2.4 mm)
1/8” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
3/8" (9.5 mm)
1/4" (6.4 mm)
3/8" Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/2" (12.7 mm)
3/8" (9.5 mm)
background
8
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The
trimmer should be held in the position shown in Figure G to prevent oil from getting
into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the
cutter blades (Figure H). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer
coolant. Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean
the excess hair from your blades by using a small brush or an old toothbrush. To
clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis
Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has
accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer
off, dry the blades with a soft, dry cloth and start trimming again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
1. Remove from charger base or unplug from power cord. Hold the trimmer so that
the blade teeth are pointing up. Using a Phillips-head type screwdriver, unscrew
the 2 blade screws (Figure I).
2. Carefully remove the lower and upper blade, along with the blade yoke. Slide the
spring bracket assembly off the metal blade bracket (Figure J).
3. To replace blades, slide new spring bracket assembly over metal bracket (Figure J).
4. Replace upper blades and blade yoke, making sure center of yoke lines up
between spring arms, and motor cam fits into yoke center slot (Figure L).
5. Replace lower blade, ensuring the T-guide is aligned properly to the upper blade.
Make sure all holes align and tighten 2 blade screws (Figure I).
CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY
If your trimmer blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade,
since the blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive
assembly needs replacement.
TO CHANGE THE BLADE DRIVE ASSEMBLY:
1. Turn the trimmer off.
2. Remove the blade set. Hold the trimmer so that the blade teeth are pointing up.
Using a Phillips head screwdriver, unscrew the blade attachment screws (Figure I).
3. Carefully remove the upper and lower blade. Slide the spring bracket assembly off
of the metal blade bracket (Figure J).
4. Remove the yoke from the upper blade and replace with new yoke by pressing
firmly into the slot of the upper blade (Figure K).
background
9
5. Slide new spring bracket assembly over metal bracket (Figure J).
6. Replace upper blade with new yoke, making sure the spring arms are located in
the guide slots and the motor cam fits into yoke center slot (Figure L).
7. Replace lower blade, ensuring the T-guide is aligned properly with the upper
blade and screw in the 2 blade screws (Figure I).
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the trimmer to the charger at any time for a full charge, or even use
the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition
if the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the
trimmer under normal conditions. Battery should be recharged again before re-use.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger.
The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and
recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your
local solid waste officials for collection facility or the details in your area for recycling
options or proper disposal.
background
10
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months
from the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify
for this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not
be responsible in case of injury due to this carelessness.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through
an Andis authorized service station. If you wish your trimmer to be serviced as well,
it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to
any Andis authorized service station. To contact Andis directly, please call our
Customer Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
background
11
Lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva máquina de acabado
Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le da
servicio durante muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato eléctrico se ha caído al agua, no trate de
sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o
tirarse en una bañera o un lavabo. No lo coloque ni lo deje
caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después
de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
las personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial o
ESPAÑOL
background
12
mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a
menos que alguna persona responsable de su seguridad
los supervise o les haya dado instrucciones con respecto
al uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. Nunca opere este aparato si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer,
si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
10. Para desconectar, coloque el control en la posición de
apagado y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
11. El uso de un cargador no vendido por el fabricante puede
implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
12. No desmonte el cargador. El montaje incorrecto puede
causar descargas eléctricas o incendios. Si es necesario
realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato a un
centro de servicio técnico autorizado de Andis.
background
13
13. Las baterías de esta máquina de acabado han sido
diseñadas para proporcionar una vida útil máxima sin
problemas. Sin embargo, como sucede con todas las
baterías, con el tiempo se agotan. No intente reemplazar la
batería. Cuando sea necesario realizar tareas de reparación
o reemplazo, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio
técnico autorizado de Andis.
14. Cuando las baterías no se eliminan correctamente, pueden
producir efectos nocivos en el medio ambiente. Muchas
comunidades cuentan con sistemas de recogida y reciclado
de baterías. Póngase en contacto con las autoridades locales
para recibir información sobre cómo proceder con la
eliminación de estos residuos en su zona.
15. Enchufe el cable adaptador directamente a un
tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión.
16. ADVERTENCIA: No tocar nunca los terminales del aparato
con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya que puede
provocar un cortocircuito. Mantenga fuera del alcance de los
niños. El incumplimiento de estas advertencias, puede
causar incendios o lesiones graves.
17. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el
aparato donde (1) pueda ser dañado por un animal o
(2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
PROFESIONAL
background
14
A
LUZ
B
ACEITE
H
PARTE INFERIOR DE LA
MÁQUINA
DE ACABADO
C
I
TORNILLOS DE
LA CUCHILLA
G
F
E
D
J LK
background
15
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO MEDIANTE EL SOPORTE
DE CARGA
El adaptador de CA está diseñado para ser usado junto con la batería de iones de
litio modelo ORL-S para máquinas de acabado de Andis con una capacidad nominal
de 4.5 V 1.2 A. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA de la caja.
Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 120V CA, o el que corresponda
según las normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable del adaptador en
el receptáculo de la parte posterior del soporte de carga (Figura A). Coloque la
máquina de acabado en el soporte de carga. Para que la batería pueda cargarse,
el interruptor de encendido y apagado de la máquina de acabado debe estar en la
posición de APAGADO. La luz azul de la máquina de acabado aumentará y disminuirá
su intensidad durante la carga. Tenga en cuenta que es posible quitar la máquina
de acabado del soporte de carga en cualquier momento durante el ciclo de carga,
sin dañar la máquina de acabado ni la batería. Una vez completamente cargada la
batería, la luz de la máquina de acabado se encenderá de color azul intenso (Figura B).
La máquina de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr un
máximo rendimiento, cargue la máquina de acabado durante 2 horas antes
del primer uso.
Puede mantener la máquina de acabado enchufada en el soporte de carga o el
adaptador cuando no esté en uso. El soporte de carga o el adaptador mantendrán
la batería a plena carga. Recomendamos desenchufar el soporte de carga o el
adaptador si la máquina de acabado no se va a usar durante siete días o más.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la máquina de
acabado esté en la posición de apagado.
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
máquina de acabado o en el soporte de carga. Retuerza ligeramente el cable del
adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro
de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
background
16
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible
conectar el cable eléctrico para seguir usándola bajo una operación con cable.
Enchufe el cable del adaptador directamente en la parte inferior de la máquina de
acabado (Figura C). Cuando la máquina de acabado está en funcionamiento con
el cable del adaptador conectado, la luz azul permanecerá encendida de manera
intensa para indicar una buena carga, incluso si la batería no está completamente
cargada. La máquina de acabado se cargará a una velocidad menor al estar en uso
con el cable conectado.
LUCES INDICADORAS DE LA
MÁQUINA DE ACABADO
Cuando la máquina de acabado esté
funcionando sin cable, la luz indicadora
de color azul de la máquina (Figura B)
significa que la batería tiene una carga
intensa. Cuando la luz se torna de color
rojo, el nivel de la batería es bajo y deberá
volver a cargarse tan pronto como sea
posible. Si la máquina de acabado se apaga
automáticamente, coloque el interruptor
eléctrico en la posición de apagado y
cárguela en el soporte de carga o enchúfela
al cable para seguir recortando. El apagado
automático de la máquina de acabado
protege la batería de iones de litio y no se
trata de una avería. La máquina de acabado
reanudará la operación normal cuando
vuelva a cargarse o al enchufarla al cable
de alimentación. La máquina de acabado
ORL-S, por diseño, funcionará a plena
potencia hasta que la batería quede
completamente agotada.
NOTA: Si la máquina de acabado se apaga automáticamente durante el uso,
puede tardar entre 1 y 2 minutos en reanudar el funcionamiento normal
después de enchufarse el cable eléctrico.
ESTADO DE LAS LUCES INDICADORAS
DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Luz indicadora de la máquina de acabado
Carga completa Azul intenso
En proceso de carga Aumento y disminución
de la intensidad de la
luz azul
Máquina de acabado en uso (sin cable)
Carga completa Azul intenso
Carga baja Rojo intenso
Máquina de acabado en uso (con cable)
En funcionamiento Azul intenso
Apagada con carga
completa
Azul intenso
Apagada sin carga
completa
Aumento y disminución
de la intensidad de la
luz azul
background
17
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por kit)
Su máquina de acabado puede incluir 4 peines accesorios: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8"
(Figura D). Para usar, deslice la parte frontal del peine accesorio sobre los dientes de
la cuchilla (Figura E). Enganche el peine sobre la parte posterior de la cuchilla
(Figura F). Utilice la guía de recorte para encontrar las longitudes aproximadas de
corte. Al variar el ángulo de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura
del pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Si no se utilizará la máquina de acabado durante un período de tiempo prolongado,
almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el cable adaptador
firmemente alrededor de la máquina de acabado. No cuelgue la máquina de
acabado del cable adaptador.
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado en la fábrica
de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de
servicio autorizado de Andis. Para comunicarse directamente con Andis, llame
a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un
correo electrónico a [email protected].
GUÍA DE RECORTE
Descripción Dirección de corte Longitud aproximada
Cuchilla Andis estándar
Hacia el grano del pelo
Contra el grano del pelo
1/16” (1.6 mm)
1/32” (0.8 mm)
Peine accesorio de 1/16”
Hacia el grano del pelo
Contra el grano del pelo
3/16" (4.8 mm)
3/32" (2.4 mm)
Peine accesorio de 1/8”
Hacia el grano del pelo
Contra el grano del pelo
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
Peine accesorio de 1/4”
Hacia el grano del pelo
Contra el grano del pelo
3/8" (9.5 mm)
1/4" (6.4 mm)
Peine accesorio de 3/8"
Hacia el grano del pelo
Contra el grano del pelo
1/2" (12.7 mm)
3/8" (9.5 mm)
background
18
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE LA
MÁQUINA DE ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su máquina de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un indicio
claro de que necesitan aceite. La máquina de acabado debe sujetarse en la posición
que se muestra en la Figura G para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque
unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas en las partes frontal y lateral de
las cuchillas (Figura H). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño
suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de
aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
máquina de acabado. Para evitar lesiones, no utilice el aparato con cuchillas rotas
o melladas. Puede eliminar el pelo de las cuchillas usando un cepillo pequeño o
un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las cuchillas, sugerimos sumergir sólo
las cuchillas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para máquinas,
mientras la máquina de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo
el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de la
limpieza, apague la máquina de acabado y seque las cuchillas con un paño seco y
comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE CUCHILLAS
1. Retire de la base del cargador o desenchufe el cable de alimentación eléctrica.
Sujete la máquina de corte de modo que los dientes de la cuchilla estén
orientados hacia arriba. Con un destornillador de cabeza tipo Phillips, desatornille
los 2 tornillos de la cuchilla (Figura I).
2. Desmonte con sumo cuidado la cuchilla fija y la cuchilla móvil, junto con el yugo
de la cuchilla. Deslice el conjunto de soporte con resorte para quitarlo del soporte
metálico de la cuchilla (Figura J).
3. Para reemplazar las cuchillas, deslice el nuevo conjunto de soporte con resorte
sobre el soporte metálico (Figura J).
4. Reemplace las cuchillas móviles y el yugo de la cuchilla, asegurándose de que el
centro del yugo se alinee entre los brazos de resorte y que la leva del motor encaje
en la ranura del centro del yugo (Figura L).
5. Reemplace la cuchilla fija, asegurándose de que la guía en T quede correctamente
alineada con la cuchilla móvil. Asegúrese de que todos los orificios queden
alineados y apriete los 2 tornillos de la cuchilla (Figura I).
background
19
CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS
CUCHILLAS
Si las cuchillas de la máquina de acabado ya no cortan correctamente (asegúrese
de probar más de una cuchilla, dado que es posible que la cuchilla que se estuviera
usando actualmente haya perdido el filo), podría ser necesario reemplazar el
conjunto de accionamiento de la cuchilla.
PARA CAMBIAR EL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LA
CUCHILLA:
1. Apague la máquina de acabado.
2. Desmonte el conjunto de cuchillas. Sujete la máquina de acabado de modo que
los dientes de la cuchilla estén orientados hacia arriba. Con un destornillador de
cabeza tipo Phillips, desatornille los tornillos de conexión de la cuchilla (Figura I).
3. Retire cuidadosamente la cuchilla móvil y la cuchilla fía. Deslice el conjunto de
soporte con resorte para quitarlo del soporte metálico de la cuchilla (Figura J).
4. Desmonte el yugo de la cuchilla móvil y reemplácelo con un nuevo yugo,
presionándolo firmemente en la ranura de la cuchilla móvil (Figura K).
5. Deslice el conjunto de soporte con resorte nuevo sobre el soporte metálico (Figura J).
6. Vuelva a colocar la cuchilla móvil con el nuevo yugo, asegurándose de que los
brazos de resorte se encuentren ubicados en las ranuras de guía y que la leva del
motor encaje en la ranura central del yugo (Figura L).
7. Vuelva a colocar la cuchilla fija, asegurándose de que la guía en T esté
correctamente alineada con la cuchilla móvil y atornille los 2 tornillos de la cuchilla
(Figura I).
RECOMENDACIONES DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de acabado no desarrolla
un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH)
o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la máquina de
acabado en el cargador en cualquier momento para obtener una carga completa,
o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la máquina de acabado en una
condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para
descargar la batería, haga funcionar la máquina de acabado hasta que se apague
automáticamente. La batería deberá recargarse de nuevo antes de volver a usarse.
background
20
3. No coloque la máquina de acabado cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni
en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga donde
la temperatura sea estable. Los aumentos repentinos en la temperatura pueden
causar que la batería reciba una carga menor a la completa.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio.
Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de uso
podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de funcionamiento que
un paquete de baterías nuevo.
5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de
tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un
problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de acabado.
6. Desconecte el cargador o la máquina de acabado del tomacorriente de CA si se
anticipan períodos largos sin uso.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los
funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de
reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE ACABADO Y
LAS CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su rmáquina de acabado Andis pierdan el filo después de
un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible
por medio de su proveedor Andis o de un centro de servicio autorizado de Andis.
Si usted desea que su máquina de acabado también reciba servicio técnico,
empaquétela y envíela a por correo postal asegurado o U.P.S. al centro de servicio
autorizado de Andis más cercano. Para comunicarse directamente con Andis,
llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos
un correo electrónico a [email protected].
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo
el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una
descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
background
21
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES DE ANDIS
Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan de, y por virtud de, las leyes del Estado, también estarán
limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra. Todo producto Andis que Andis determine como defectuoso en cuanto a los
materiales o la mano de obra durante el período de garantía será reparado o reemplazado, a entera discreción de Andis, sin costo
al consumidor por las piezas y la mano de obra requeridas. Para cumplir con los requisitos exigidos por esta garantía limitada,
el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio de U.P.S., con evidencia de compra, a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Sírvase incluir una carta que describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no será responsable por el reemplazo, por el costo de
reparaciones o por alteraciones hechas a sus productos por cualquier otra persona, agencia o compañía. Salvo lo indicado más
arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia por los daños
incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de
accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales
o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra _____________________Modelo ______________________________________________
Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.).
ADVERTENCIA: SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES
NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro, de calidad, deberá comprar los productos Andis únicamente por
medio de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente al
1-800-558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o
certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o
el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto
comprado de un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía
que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o uso por parte de estos
vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material
con derechos de autor relacionados con nuestros productos.
background
22
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de nition Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner
des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de
la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit être utilisé par les personnes (en
particulier les enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et des
connaissances voulues, que sous la supervision ou avec les
directives d’une personne responsable de leur sécurité.
FRANÇAIS
background
23
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on
administre de l'oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
10. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
11. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque de se
solder par un incendie, une électrocution ou des blessures.
12. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect
risque de provoquer une électrocution ou un incendie. Si
une réparation est requise, envoyer ou apporter l’appareil à
un centre de réparation agréé par Andis.
13. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries,
celle-ci finira par s’user. Ne pas essayer de remplacer la
batterie. Si une réparation ou un remplacement est
requis(e), envoyer ou apporter l’appareil à un centre de
réparation agréé par Andis.
background
24
14. Les batteries peuvent être nocives pour l’environnement en
cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.
15. Brancher le cordon de l'adaptateur directement sur une
prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
16. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les deux bornes de la
tondeuse avec des objets métalliques et/ou des parties du
corps; cela pourrait déclencher un court-circuit. Garder à
l’écart des enfants. Le non-respect de ces avertissements
pourrait déclencher un incendie ou faire encourir des
blessures graves.
17. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE DE
RECHARGE
L'adaptateur secteur s'utilise avec la batterie de tondeuse de finition lithium-ion
ORL-S d'Andis, d'une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse de finition
et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise
120 V c.a. (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Brancher le cordon
de l’adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du chargeur (Figure A). Placer
la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Pour que la batterie se charge,
l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition doit être en position Arrêt.
Le voyant bleu sur la tondeuse de finition clignotera en cours de recharge. Noter
que la tondeuse de finition peut être enlevée à tout moment en cours de cycle de
recharge sans nuire à la tondeuse ou à la batterie. Une fois la batterie chargée à fond,
le voyant sur la tondeuse est en bleu continu (Figure B).
background
25
A
VOYANT
B
HUILE
H
G
F
E
D
BAS DE LA TONDEUSE
DE FINITION
C
I
VIS DES
LAMES
J LK
background
26
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum,
recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur le socle de
recharge ou l’adaptateur. Le socle de recharge ou l’adaptateur maintiendra la batterie
à pleine charge. Toutefois, il est recommandé de débrancher le socle de recharge ou
l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui
fonctionne).
2. S'assurer que l'interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition est en
position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse de
finition ou le socle de recharge. Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour
vérifier si son branchement est correct.
4. Si la tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un
centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une tonte, le cordon
d'alimentation peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail.
Brancher le cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse (Figure C). Lorsque
la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon adaptateur branché, le voyant bleu
reste allumé en continu pour indiquer une forte charge, même si la batterie n'est
pas chargée à fond. La tondeuse de finition se rechargera plus lentement en cours
d'utilisation avec le cordon branché.
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne sur batterie, son voyant bleu
(Figure B) est allumé pour indiquer que la batterie a une forte charge. Lorsque le
voyant devient rouge, le niveau de charge de la batterie est faible et une recharge
s'impose au plus vite. Si la tondeuse de finition se met automatiquement hors
tension, mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position arrêt et la recharger dans
le socle de recharge ou brancher le cordon sur une prise électrique pour continuer
à tondre. La mise hors tension automatique de la tondeuse de finition protège la
batterie lithium-ion et ne constitue pas une défaillance. La tondeuse reprendra
son fonctionnement normal une fois rechargée ou branchée sur secteur au moyen
de son cordon d’alimentation. La tondeuse de finition ORL-S est conçue pour
fonctionner à pleine puissance jusqu'à sa décharge complète.
background
27
NOTE : Si la tondeuse de finition
s’éteint automatiquement
pendant l’utilisation, elle peut
mettre 1 à 2 minutes à reprendre
son fonctionnement normal
après le branchement du cordon
d’alimentation.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES
DE COUPE
(Certains modèles n'ont pas de guides
de coupe et les tailles varient selon
l'ensemble)
La tondeuse de finition peut être livrée
avec 4 guides de coupe : 1/16 po, 1/8 po,
1/4 po et 3/8 po (Figure D). Pour utiliser,
glisser l’avant du guide de coupe sur les
dents de la lame (Figure E). Enclencher le
guide sur l’arrière de la lame (Figure F).
Se reporter au guide de finition pour
trouver les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. Langle de
la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la
longueur de coupe.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE LA
TONDEUSE DE FINITION
Tondeuse dans le socle de recharge
Chargée à fond Bleu continu
Recharge en cours Bleu, clignotement
Tondeuse de finition en cours d’utilisation
(sans fil)
Charge complète Bleu continu
Faible charge Rouge continu
Tondeuse de finition en cours d’utilisation
(avec fil)
Fonctionnement Bleu continu
ARRÊT, charge complète Bleu continu
ARRÊT, charge
incomplète
Bleu, clignotement
TABLEAU DE COUPE
Description Sens de la coupe
Longueur de coupe approx.
Lame Andis standard
Avec le grain
Contre le grain
1/16 po (1.6 mm)
1/32 po (0.8 mm)
Guide de coupe 1/16 po
Avec le grain
Contre le grain
3/16 po (4.8 mm)
3/32 po (2.4 mm)
Guide de coupe 1/8 po
Avec le grain
Contre le grain
1/4 po (6.4 mm)
1/8 po (3.2 mm)
Guide de coupe 1/4 po
Avec le grain
Contre le grain
3/8 po (9.5 mm)
1/4 po (6.4 mm)
Guide de coupe 3/8 po
Avec le grain
Contre le grain
1/2 po (12.7 mm)
3/8 po (9.5 mm)
background
28
ENTRETIEN
Si la tondeuse de finition ne va pas être utilisée pendant un certain temps, la ranger
à un endroit sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant
sur la tondeuse de finition. Ne pas suspendre la tondeuse de finition par le cordon
adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification
permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi,
tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site andis.com ou contacter
notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE DE FINITION ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée
(Figure G) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes
d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure H). Essuyer
l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent
pas d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les lames, mais
ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les cheveux
qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent.
Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond
contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne.
Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les
cheveux et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse,
assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
1. Retirer du socle du chargeur ou débrancher le cordon d’alimentation. Tenir la
tondeuse de finition de sorte que les dents des lames soient vers le haut. À l’aide
d’un tournevis cruciforme, desserrer les deux vis de fixation des lames (Figure I).
2. Enlever délicatement la lame supérieure et la lame inférieure ainsi que la fourche.
Glisser le porteressorts pour le détacher du portelames de métal (Figure J).
3. Pour remplacer les lames, glisser le nouveau porteressorts sur le portelames de
métal (Figure J).
4. Replacer les lames supérieures et la fourche en veillant à ce que la fourche soit
entre les bras de ressorts et que la came du moteur s’insère dans la fente centrale
de la fourche.
background
29
5. Replacer la lame inférieure en veillant à ce que le guide en T soit aligné
correctement avec la lame supérieure. S’assurer que tous les trous sont alignés et
serrer les deux vis de lames (Figure I).
REMPLACEMENT DE L’ENTRAÎNEMENT DE LA LAME
Si les lames de votre tondeuse de finition ne coupent plus correctement (essayer
plus d’une lame, car la lame utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le
mécanisme d’entraînement des lames ait besoin d’être remplacé.
POUR REMPLACER LE MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT DES
LAMES, PROCÉDEZ COMME SUIT :
1. Mettre la tondeuse de finition à l’arrêt.
2. Enlever l’ensemble de lames. Tenir la tondeuse de finition de sorte que les dents
des lames soient vers le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrer les vis
de fixation de la lame (Figure I).
3. Retirer délicatement la lame supérieure et inférieure. Glisser le porteressorts pour
le détacher du portelames de métal (Figure J).
4. Retirer l’étrier de la lame supérieure et le remplacer par le nouvel étrier en
l’appuyant fermement dans la fente de la lame supérieure (Figure K).
5. Glisser le nouvel assemblage du porteressorts sur le portelames de métal (Figure J).
6. Remplacer la lame supérieure avec le nouvel étrier en s’assurant que les bras de
ressorts sont situés dans les fentes guides et que la came du moteur entre dans la
fente centrale de l’étrier (Figure L).
7. Remplacer la lame inférieure en s’assurant que le guide en T est bien aligné avec
la lame supérieure et visser les deux vis de lame (Figure I).
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas
« d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au
nickel-cadmium (NiCd). La tondeuse peut être remise dans le chargeur à tout
moment pour une charge complète ou même être utilisée avant la fin d'un cycle
de recharge. Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles lithium-ion
donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état
partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs
mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse jusqu'à ce qu'elle
s'arrête automatiquement.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bhnt d'empêcher la recharge à fond de la
batterie.
background
30
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est
possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus d'un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème
au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge
après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes
d'inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée
utile. Mettre la batterie au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les
options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des
responsables locaux des déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de la tondeuse de finition Andis s'émoussent suite à une
utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis. Certains jeux de lames peuvent être réaffûtés - contactez votre
fournisseur ou l'Andis Company pour vous renseigner à ce sujet. Si vous souhaitez
également faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition, contactez votre
fournisseur Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site
andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant le
débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De
telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de
la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra être tenue responsable de
blessures qui font suite à une négligence.
background
31
GARANTIE LIMITÉE DE 12MOIS D’ANDIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12mois à compter de la
date d’achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation
de l’État sont également limitées à 12mois à compter de la date d’achat. Si, pendant la période de garantie, un produit Andis
ne fonctionne pas correctement par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera, à sa seule
discrétion, le produit sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou
par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez inclure
une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames
ne sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou
des modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou société. À l’exception de ce qui est indiqué
ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation de pièces jointes non
autorisées. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour le centre de SAV autorisé le plus proche, consultez le site andis.com ou contactez
notre service clientèle au: 1800558-9441 (É.-U.).
AVERTISSEMENT: AUCUNE GARANTIE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE VENDEURS
NON AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, vous devez acheter les produits Andis uniquement
par l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle au 1800558-9441
(É.-U.) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type est
nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. Toute vente ou
utilisation par ces vendeurs non autorisés de nos produits, ainsi que des images commerciales, logos, marques commerciales et
matériel protégé par le droit d’auteur sur nos produits, est également non autorisée.
background
© 2022 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #103746
PRINTED IN USA
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Indexed Terms: Trimmer

Andis ORL-S Questions and Answers

See other models: 74055 42400 17235 4775 04785