Bosch PRB3A6B70D Domino-Kochfeld, Gas DE

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PRB3A6B70D photo

Gebrauchsanleitung

This is the main product document for model PRB3A6B70D.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Built-in gas hob
PRA3A6B70. PRB3A6B70.
[de]
Gebrauchsanleitung
3
[fr]
Manuel d'utilisation
14
[it]
Manuale utente
25
[nl]
Gebruikershandleiding
36
background
2
PRA3A6B70.
A H
B
PRB3A6B70.
AD E
B
1
Komponente
Rost -
Bedienknebel -
Normalbrenner 1,90kW
Starkbrenner 2,80kW
Dualwok-Mehrkronenbrenner 5,80 / 6,10kW
1
Die in dieser Anleitung abgebildeten Bilder dienen
nur zur Orientierung.
1
Composants
Grille -
Bouton de commande -
Brûleur standard 1,90kW
Brûleur puissant 2,80kW
Brûleur multi-couronnes Dual-
wok
5,80 / 6,10kW
1
Les images de cette notice sont proposées à titre in-
dicatif.
1
Componente
Griglia -
Manopola di comando -
Bruciatore standard 1,90kW
Bruciatore a fiamma alta 2,80kW
Bruciatori a più corone per
dual wok
5,80 / 6,10kW
1
Le immagini rappresentate in queste istruzioni hanno
carattere orientativo.
1
Componenten
Rooster -
Bedieningsknop -
Normale brander 1,90kW
Sterke brander 2,80kW
Dualwok meer-kronen
brander
5,80 / 6,10kW
1
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen staan af-
gedrukt zijn slechts ter oriëntatie.
background
Sicherheit de
3
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ............................................................3
2 Sachschäden vermeiden ....................................6
3 Umweltschutz und Sparen .................................6
4 Kennenlernen......................................................7
5 Zubehör ...............................................................8
6 Grundlegende Bedienung ..................................8
7 Kochgeschirr.......................................................9
8 Einstellempfehlungen zum Kochen.................10
9 Reinigen und Pflegen .......................................10
10 Störungen beheben ..........................................11
11 Kundendienst....................................................12
12 Entsorgen ..........................................................12
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Pro-
duktinformationen für einen späteren Ge-
brauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend
der Montageanleitung ist die Sicherheit beim
Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für
das einwandfreie Funktionieren am Aufstel-
lungsort verantwortlich.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ zu Kochzwecken.
¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti-
ge Kochvorgänge ununterbrochen.
¡ im privaten Haushalt und im häuslichen
Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ auf Booten oder in Fahrzeugen.
¡ als Raumheizung.
¡ mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernbedienung.
¡ im Freien
Für die Umstellung auf eine andere Gasart
den Kundendienst rufen.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Ausströmendes Gas kann zu einer Explosion
führen. VERHALTEN BEI GASGERUCH ODER
STÖRUNGEN AN DER GASINSTALLATION
Sofort die Gaszufuhr oder das Ventil der
Gasflasche schließen.
Sofort offenes Feuer und Zigaretten ausma-
chen.
Lichtschalter und Geräteschalter nicht mehr
betätigen.
Keine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Kein Telefon oder Handy im Haus benut-
zen.
Fenster öffnen und den Raum gut lüften.
Kundendienst oder Gasversorgungs-Gesell-
schaft anrufen.
background
de Sicherheit
4
Ausströmendes Gas kann zu einer Explosion
führen. Geringe Gasmengen können sich
über einen längeren Zeitraum sammeln und
entzünden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht in Ge-
brauch ist, Sicherheitsventil der Gaszufuhr
schließen.
Ausströmendes Gas kann zu einer Explosion
führen. Wenn die Flüssiggasflasche nicht
senkrecht steht, kann flüssiges Propan/Butan
in das Gerät gelangen. Dabei können heftige
Stichflammen an den Brennern austreten.
Bauteile können beschädigt und mit der Zeit
undicht werden, sodass unkontrolliert Gas
austritt.
Flüssiggasflaschen immer in senkrechter
Position verwenden.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung des Gaskochgeräts führt zur
Bildung von Wärme, Feuchtigkeit und Ver-
brennungsprodukten im Aufstellungsraum.
Auf ausreichende Belüftung der Küche ach-
ten, insbesondere beim Betrieb des Gas-
kochgeräts.
Bei intensiver und lang andauernder Benut-
zung des Geräts eine zusätzliche Belüftung
sicherstellen, um die Verbrennungsproduk-
te sicher ins Freie zu leiten, z.B. bei einer
vorhandenen mechanischen Lüftungsein-
richtung eine höhere Leistungsstufe einstel-
len und gleichzeitig den Luftaustausch mit
Frischluft im Aufstellungsraum sicherstellen.
Für die Installation der zusätzlichen Lüf-
tungseinrichtung Fachpersonal konsultie-
ren.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden
mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu
Bränden führen.
Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen.
Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen, sondern das Gerät ausschalten
und dann die Flammen z. B. mit einem De-
ckel oder einer Löschdecke abdecken.
Das Gerät wird sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf das Koch-
feld oder in die unmittelbare Nähe legen.
Niemals Gegenstände auf dem Kochfeld
lagern.
Das Gerät wird heiß.
Nie brennbare Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
Nie brennbare Gegenstände, z.B. Spraydo-
sen oder Reinigungsmittel, unter dem Gerät
oder in unmittelbarer Nähe lagern oder be-
nutzen.
Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden.
Gasbrenner ohne aufgesetztes Kochgeschirr
entwickeln im Betrieb große Hitze. Eine dar-
über angebrachte Dunstabzugshaube kann
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gasbrenner nur mit aufgesetztem Kochge-
schirr betreiben.
Das Gerät wird sehr heiß, Textilien und ande-
re Gegenstände können sich entzünden.
Textilien, z.B. Kleidungsstücke oder Vor-
hänge, von den Flammen fernhalten.
Nie über die Flammen greifen.
Keine brennbaren Gegenstände, z.B. Ge-
schirrtücher oder Zeitschriften, auf, neben
oder hinter das Gerät legen.
Ausströmendes Gas kann sich entzünden.
Wenn der Brenner nach 10Sekunden nicht
zündet, den Bedienknebel auf die Nullstel-
lung drehen und die Tür oder das Fenster
des Raums öffnen. Vor dem erneuten Zün-
den des Brenners mindestens eine Minute
warten.
Wenn die Flamme unbeabsichtigt während
des Betriebs erlischt, den Bedienknebel auf
die Nullstellung drehen. Vor dem erneuten
Zünden des Brenners mindestens eine Mi-
nute warten.
Lebensmittel können sich entzünden.
Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Zugängliche Teile können während des Be-
triebs heiß werden.
Kleine Kinder sollten ferngehalten werden.
Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen
führen.
Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden.
Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen
Gasbrennern extrem heiß.
Nie leeres Kochgeschirr erhitzen.
background
Sicherheit de
5
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen,
um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Immer am Netzstecker der Netzanschluss-
leitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlusslei-
tung beschädigt ist, sofort den Netzstecker
der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten und die Gaszufuhr schließen.
Den Kundendienst rufen. →Seite12
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen.
Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Störungen oder Beschädigungen am Gerät
und unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich.
Nie ein defektes Gerät einschalten.
Wenn das Gerät defekt ist, den Netzstecker
ziehen oder die Sicherung im Sicherungs-
kasten ausschalten, die Gaszufuhr schlie-
ßen und den Kundendienst rufen.
Nur geschultes Fachpersonal darf Repara-
turen am Gerät durchführen und beschä-
digte Gasleitungen austauschen.
Sprünge oder Brüche in der Glasoberfläche
sind gefährlich.
Alle Brenner und jedes elektrische Heizele-
ment unverzüglich ausschalten und das
Gerät von der Stromversorgung trennen.
Die Gaszufuhr schließen.
Die Oberfläche des Gerätes nicht berühren
Das Gerät nicht benutzen.
Kundendienst rufen.
Unpassende Kochgeschirrgrößen, beschädig-
tes oder falsch positioniertes Kochgeschirr
kann schwere Verletzungen verursachen.
Die Hinweise zum Kochgeschirr beachten.
Beim Einschalten der Brenner entstehen Fun-
ken an den Zündkerzen.
Nie die Zündkerzen berühren, während der
Brenner zündet.
Wenn ein Bedienknopf nicht gedreht werden
kann oder locker ist, darf er nicht mehr be-
nutzt werden.
Wenden Sie sich sofort an den Kunden-
dienst, damit der Bedienknopf repariert
oder ersetzt wird.
Ein Gerät mit einer gerissenen oder gebro-
chenen Oberfläche kann Schnittverletzungen
verursachen.
Gerät nicht verwenden, wenn es eine geris-
sene oder gebrochene Oberfläche auf-
weist.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
background
de Sachschäden vermeiden
6
2  Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Durch Hitze können Schäden an angrenzenden Gerä-
ten oder Möbeln entstehen. Wenn das Gerät längere
Zeit betrieben wird, entstehen Hitze und Feuchtigkeit.
Ein Fenster öffnen oder einen ins Freie führenden
Dunstabzug einschalten.
Hitzestau kann das Gerät beschädigen.
Nicht zwei Brenner oder Wärmequellen für nur ein
Kochgeschirr benutzten.
Grillplatten, Tontöpfe usw. nicht für eine lange Zeit
bei voller Leistung benutzen.
Ein Hitzestau kann die Bedienelemente beschädigen.
Großes Kochgeschirr nicht auf Brennern in der Nä-
he der Bedienknebel verwenden.
Falsche Position eines Bedienknebels führt zu Funkti-
onsstörungen.
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, die Bedienkne-
bel immer auf die Nullstellung drehen.
Eine grobe Behandlung des Kochgeschirrs kann die
Geräteoberfläche beschädigen.
Vorsichtig mit dem Kochgeschirr auf dem Kochfeld
hantieren.
Keine schweren Dinge auf das Kochfeld legen.
Durch Verschieben des Kochgeschirrs kann das Glas
zerkratzt werden.
Das Kochgeschirr beim Verschieben anheben.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld
fallen, können Schäden entstehen.
Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen.
Das Kochfeld an keiner der Kanten stoßen.
Salz, Zucker oder Sand, das vom Gemüse abfallen
kann, zerkratzen das Glas.
Das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche oder Abstellflä-
che verwenden.
Geschmolzener Zucker oder Lebensmittel mit hohem
Zuckergehalt können das Glas beschädigen.
Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasscha-
ber entfernen.
3  Umweltschutz und Sparen
3.1 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Energie.
Den Brenner passend zur Topfgröße wählen. Das
Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Tipp:Kochgeschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Boden-
durchmesser.
¡
Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie.
Töpfe mit einem passenden Deckel schließen.
¡
Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigt das Gerät
deutlich mehr Energie.
Deckel möglichst selten anheben.
¡
Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie.
Glasdeckel verwenden.
¡
Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel anzuheben.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver-
wenden.
¡
Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen.
Mit wenig Wasser garen.
¡
Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt.
Frühzeitig auf eine niedrigere Leistungsstufe zurück-
schalten.
¡
Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie.
Produktinformationen gemäß (EU) 66/2014 finden Sie
auf dem beiliegenden Gerätepass und im Internet auf
der Produktseite Ihres Geräts.
3.2 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
background
Kennenlernen de
7
4  Kennenlernen
4.1 Bedienknebel
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres
Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu-
stand.
Mit den Bedienknebeln kann die Flammengröße stufen-
weise auf unterschiedliche Kochstufen eingestellt wer-
den.
Anzeige Bedeutung
⁠ Dem Bedienknebel zugeordneter Brenner.
⁠ Brenner aus.
⁠ 9 Höchste Leistung und elektrische Zündung
des Brenners.
1 ⁠ Niedrigste Leistung.
Dualwok-Mehrkronenbrenner
Beim Dualwok-Mehrkronenbrenner können Sie die in-
neren und äußeren Flammen unabhängig voneinander
regeln.
Kochstu-
fe
Bedeutung
⁠ 9 Innere und äußere Flamme auf maximaler
Leistung.
4 Äußere Flamme auf minimaler, innere
Flamme auf maximaler Leistung.
3 Innere Flamme auf maximaler Leistung.
1 ⁠ Innere Flamme auf minimaler Leistung.
4.2 Brenner
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile
des Brenners.
4
3
5
2
1
1
Brennerdeckel
2
Brennerkelch
3
Brennerkelchboden
4
Thermoelement für die Flammenüberwachung
5
Zündkerze
4.3 Roste
Die Roste korrekt einlegen.
Das Kochgeschirr korrekt auf die Roste stellen. Das
Kochgeschirr niemals direkt auf den Brenner stellen.
Die Roste immer vorsichtig abnehmen. Das Verschie-
ben eines Rosts kann die nebenliegenden Roste eben-
falls verrücken.
Tipp:Sie können die Metallreste, die durch die Bewe-
gung einiger Kochgeschirre auf dem Rost zurückblei-
ben, durch ordnungsgemäße Reinigung entfernen.
→"Die Roste reinigen", Seite11
background
de Zubehör
8
5  Zubehör
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhan-
del oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi-
nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt
ist.
Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im-
mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
→Seite12
Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren
Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim
Kundendienst.
www.bosch-home.com
Zubehör Beschreibung Gebrauch
Wok-Zusatzrost ¡ Nur auf dem Mehrkronenbrenner verwen-
den.
¡ Immer bei Kochgeschirr mit gewölbtem
Boden verwenden.
¡ Empfohlen, um die Lebensdauer des Ge-
rätes zu verlängern.
Zusatzrost Espresso-Ko-
cher
¡ Nur auf dem Brenner mit der geringsten
Leistung verwenden.
¡ Mit Kochgeschirr mit einem Durchmesser
kleiner als 12verwenden.
Simmer-Platte ¡ Zum Kochen bei schwacher Hitze.
¡ Den Sparbrenner oder den Normalbren-
ner verwenden. Wenn mehrere Normal-
brenner vorhanden sind, vorzugsweise die
hinteren oder vorderen rechten Brenner
verwenden.
¡ Mit den Ausbuchtungen nach oben auf
den Rost stellen, nie direkt auf den Bren-
ner.
5.1 Installationszubehör
¡ Zur Kombination von Geräten derselben Marke das
Installationszubehör verwenden.
6  Grundlegende Bedienung
6.1 Einen Gasbrenner entzünden
Das Kochfeld verfügt über eine automatische Zündung
der Brenner.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Ausströmendes Gas kann sich entzünden.
Wenn der Brenner nach 10Sekunden nicht zündet,
den Bedienknebel auf die Nullstellung drehen und
die Tür oder das Fenster des Raums öffnen. Vor
dem erneuten Zünden des Brenners mindestens ei-
ne Minute warten.
Wenn die Flamme unbeabsichtigt während des Be-
triebs erlischt, den Bedienknebel auf die Nullstellung
drehen. Vor dem erneuten Zünden des Brenners
mindestens eine Minute warten.
ACHTUNG!
Wenn Sie den Bedienknebel direkt zwischen der Positi-
on und1 drehen, können Fehlfunktionen auftreten.
Deshalb niemals direkt von Position auf die Positi-
on 1 drehen oder umgekehrt.
1.
Den Bedienknebel des ausgewählten Brenners
drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur
höchsten Stufe drehen.
Den Bedienknebel gedrückt halten.
a Bei allen Brennern entstehen Funken und die Flam-
me entzündet sich.
2.
Einige Sekunden warten und den Bedienknebel los-
lassen.
→"Sicherheitssystem", Seite9
3.
Den Bedienknebel auf die gewünschte Stufe dre-
hen.
4.
Wenn keine Zündung erfolgt, den Bedienknebel auf
die Position Ausschalten drehen und die zuvor be-
schriebenen Schritte wiederholen. Den Bedienkne-
bel dieses Mal länger gedrückt halten (bis zu 10 Se-
kunden).
Hinweis:
Die folgenden Hinweise berücksichtigen, um das
ordnungsgemäße Funktionieren des Geräts zu
gewährleisten:
¡ Die Brennerteile →Seite7 und der Rost →Seite7
müssen korrekt eingelegt sein.
¡ Die Brennerdeckel nicht vertauschen.
background
Kochgeschirr de
9
¡ Auf höchste Sauberkeit achten. Die Zündkerzen re-
gelmäßig mit einer kleinen, nicht metallischen Bürs-
te reinigen. Darauf achten, dass auf die Zündkerzen
keine heftigen Stöße ausgeübt werden.
¡ Die Brennerlöcher und -nuten müssen für eine kor-
rekte Flamme sauber sein.
→"Die Brenner reinigen", Seite11
6.2 Sicherheitssystem
Das Sicherheitssystem (Thermoelement) unterbricht
den Gasstrom, wenn die Brenner versehentlich erlö-
schen. Um den Brenner zu entzünden, müssen Sie das
System, das den Gasstrom ermöglicht, aktivieren.
1.
Den Brenner entzünden, ohne den Bedienknebel
loszulassen.
a Die Flamme entzündet sich.
2.
Den Bedienknebel weitere 4 Sekunden lang ganz
gedrückt halten.
6.3 Einen Gasbrenner von Hand entzünden
Bei einem Stromausfall können Sie die Brenner auch
von Hand anzünden.
1.
Den Bedienknebel des ausgewählten Brenners
drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur
höchsten Stufe drehen.
2.
Ein Feuerzeug oder eine Flamme (Feuerzeug,
Streichholz usw.) an den Brenner halten.
6.4 Einen Brenner ausschalten
Den Bedienknebel im Uhrzeigersinn auf ⁠ drehen.
6.5 Normales Verhalten während des
Betriebs
Diese Verhaltensweisen sind für das Gerät normal:
¡ Leichtes Zischen vom gezündeten Brenner.
¡ Freisetzung von Gerüchen bei der ersten Benut-
zung. Diese Gerüche verschwinden nach einiger
Zeit.
¡ Eine orangefarbene Flamme. Dies ist auf Staub in
der Umgebung, verschüttete Flüssigkeiten usw. zu-
rückzuführen.
¡ Knallgeräusch einige Sekunden nach dem Aus-
schalten des Brenners. Dies ist auf das Einschalten
des Sicherheitssystems zurückzuführen.
→"Sicherheitssystem", Seite9
7  Kochgeschirr
Diese Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und
Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden.
7.1 Geeignetes Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit passendem Durchmesser ver-
wenden. Das Kochgeschirr darf nicht über den Koch-
feldrand hinausragen.
Nie kleines Kochgeschirr auf großen Brennern verwen-
den. Die Flammen dürfen die Seitenwände des Koch-
geschirrs nicht berühren.
Brenner Minimaler
Durchmesser
des Kochge-
schirrbodens
Maximaler
Durchmesser
des Kochge-
schirrbodens
Mehrkronen-
brenner
22cm 30cm
Starkbrenner 20cm 26cm
Normalbrenner 12cm 22cm
Kochgeschirr mit gewölbtem Boden nur auf dem Mehr-
kronenbrenner verwenden.
¡ Das Kochfeld muss über einen Mehrkronenbrenner
und Wok-Zusatzrost verfügen.
¡ Der Wok-Zusatzrost muss korrekt eingelegt sein.
→"Zubehör", Seite8
7.2 Verwenden von Kochgeschirr
Die Auswahl und die Positionierung des Kochgeschirrs
beeinflussen die Sicherheit und Energieeffizienz Ihres
Geräts.
→"Energie sparen", Seite6
WARNUNG‒Brandgefahr!
Brennbare Umbauten können sich entzünden.
Zwischen dem Kochgefäß und den brennbaren Um-
bauten einen Mindestabstand von 50mm einhalten.
Kein verformtes Kochge-
schirr verwenden. Nur
Kochgeschirr mit flachem
und dickem Boden ver-
wenden.
Verformtes Kochgeschirr
steht nicht stabil auf dem
Kochfeld und kann umkip-
pen.
Das Kochgeschirr gut in
die Mitte über dem Bren-
ner stellen.
Das Kochgeschirr kann
umkippen, wenn es nicht
zentriert auf dem Brenner
steht.
Das Kochgeschirr korrekt
auf die Roste stellen.
Das Kochgeschirr kann
umkippen, wenn Sie es
direkt auf den Brenner
stellen.
background
de Einstellempfehlungen zum Kochen
10
8  Einstellempfehlungen zum Kochen
Mit den Bedienknebeln des Geräts können Sie die
Flammengröße stufenweise auf unterschiedliche Leis-
tungsstufen von 1 bis 9 einstellen.
Die Garzeiten und Leistungsstufen hängen von Art, Ge-
wicht und Qualität der Speisen, von der Art des ver-
wendeten Gases sowie vom Material des Kochge-
schirrs ab.
Tipps
¡ Kochtipps
Beim Garen von Suppen, Creme, Linsen oder Ki-
chererbsen alle Zutaten gleichzeitig in das Koch-
geschirr geben.
Bei Pfannengerichten zuerst das Öl erhitzen. So-
bald Sie mit dem Braten beginnen, die Tempera-
tur konstant halten und bei Bedarf die Leistungs-
stufe anpassen. Beim Zubereiten mehrerer Por-
tionen warten, bis die Temperatur wieder erreicht
ist. Die Speisen regelmäßig wenden.
¡ Zum Reduzieren der Garzeit:
Einen Schnellkochtopf verwenden, um Cremes
und Hülsenfrüchte zu kochen. Wenn Sie einen
Schnellkochtopf verwenden, die Anweisungen
des Herstellers befolgen.
Das Wasser muss kochen, bevor Sie Nudeln,
Reis oder Kartoffeln zugeben. Anschließend die
Leistungsstufe anpassen, um das Kochen fortzu-
setzen.
Beim Kochen von Reis und Kartoffeln einen De-
ckel verwenden.
Kochstu-
fe
Zubereitung von Speisen
9 ¡ Wasser zum Kochen bringen
¡ Im Wasserbad backen: Biskuit, Pud-
ding, Brotpudding.
¡ Braten bei hoher Temperatur: Asiati-
sche Gerichte.
7-9 ¡ Kochvorgang beginnen: Nudeln, Sup-
pen, Cremes, Paella, Hülsenfrüchte,
Milchreis.
¡ Frittieren in Öl: Tempura-Gemüse, Kro-
ketten, Pommes frites, Kartoffel-Ome-
lett, Schnitzel, Tiefkühlkost, Gebäck.
¡ Braten mit wenig Öl: Französisches
Omelett, Steak, Lendensteak Strogo-
noff.
¡ Braten, Anbraten: Gemüse, Fleisch.
4-6 ¡ Kochvorgang fortsetzen: Nudeln, Sup-
pen, Cremes, Paella, Hülsenfrüchte,
Milchreis.
¡ Frittieren mit wenig Öl: Hamburger,
Würstchen, gegrillter Lachs, Frikadellen.
¡ Eintopf, Schmorbraten: Ragout, Gu-
lasch, Ratatouille.
¡ Garen bei mittlerer Temperatur: Käse-
soße, Béchamel, Carbonara, Neapolita-
na, Pudding, Crepes.
¡ Auftauen: Tiefkühlkost.
1-3 ¡ Fertig kochen: Reis, Paella, Hülsen-
früchte, Milchreis.
¡ Dämpfen: Fisch, Gemüse.
¡ Erwärmen und Warmhalten: Fertigge-
richte.
1 Schmelzen: Butter, Schokolade, Gelatine,
Honig, Karamell.
9  Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
9.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden-
dienst oder im Online-Shop.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Keine Stahlwolle benutzen.
Keine Messer oder scharfen Gegenstände verwen-
den, um angetrocknete Speisereste vom Kochfeld
zu entfernen.
Keine Messer oder scharfen Gegenstände verwen-
den, um die Verbindung zwischen dem Glas und
den Brennerblenden, Metallprofilen oder Glas- oder
Aluminiumplatten zu reinigen.
Keine Dampfreinigungsgeräte verwenden.
9.2 Das Gerät reinigen
ACHTUNG!
Wenn die Bedienknebel während der Reinigung des
Geräts entfernt werden, kann Feuchtigkeit eindringen
und das Geräteinnere schädigen.
Beim Reinigen des Gerätes nicht die Bedienelemen-
te entfernen.
1.
Das Gerät abkühlen lassen.
2.
Mit einem Schwamm, Seife und Wasser reinigen.
3.
Mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Tipp:Verschüttete Flüssigkeiten sofort entfernen. Da-
durch wird das Verkleben von Speiseresten verhindert
und der Aufwand bei der anschließenden Reinigung re-
duziert.
background
Störungen beheben de
11
9.3 Die Brenner reinigen
Die Oberfläche der Brennerteile nach jedem Gebrauch
reinigen. So verhindern Sie, dass Speisereste einbren-
nen.
ACHTUNG!
Die Brennerteile können beschädigt werden, wenn Sie
diese im Geschirrspüler reinigen.
Die Brennerteile nicht in einer Spülmaschine reini-
gen.
Hinweis:Beachten Sie die Hinweise zu den Reini-
gungsmitteln .
→"Reinigungsmittel", Seite10
1.
Das Gerät abkühlen lassen.
2.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und Seifenwasser
reinigen.
3.
Das Gerät vollständig abtrocken. Wenn zu Beginn
des Kochens Wassertropfen oder feuchte Bereiche
vorhanden sind, kann die Emaille beschädigt wer-
den.
4.
Die Brennerteile einlegen. Sicherstellen, dass die
Brennerdeckel korrekt auf dem Verteiler positioniert
sind.
→"Brenner", Seite7
9.4 Die Roste reinigen
Hinweis:Beachten Sie die Hinweise zu den Reini-
gungsmitteln .
→"Reinigungsmittel", Seite10
1.
Das Gerät abkühlen lassen.
2.
Die Roste vorsichtig abnehmen.
3.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und Seifenwasser
reinigen.
Den Bereich um die Gummipads sorgfältig reinigen.
Wenn sich die Gummipads lösen, kann der Rost
das Kochfeld zerkratzen.
4.
Alternativ können Sie die Roste in der Spülmaschine
reinigen.
Das vom Geschirrspülerhersteller empfohlene Reini-
gungsmittel verwenden. Bei einer starken Ver-
schmutzung wird eine Vorreinigung der Roste emp-
fohlen.
5.
Das Gerät vollständig abtrocken. Wenn zu Beginn
des Kochens Wassertropfen oder feuchte Bereiche
vorhanden sind, kann die Emaille beschädigt wer-
den.
6.
Die Roste korrekt einlegen.
→"Roste", Seite7
10  Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst
beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe-
hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
10.1 Funktionsstörungen
Störung Ursache und Störungsbehebung
Der allgemeine elek-
trische Betrieb ist ge-
stört.
Sicherung ist defekt.
Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter wurde ausgelöst.
Im Sicherungskasten prüfen, ob die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschutz-
schalter ausgelöst wurde.
Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt.
Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
Stromversorgung ist ausgefallen.
Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren.
Die automatische
Zündung funktioniert
nicht.
Zwischen der Zündkerze und dem Brenner befinden sich Speisereste oder Verschmutzun-
gen.
Reinigen Sie den Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brenner.
Brennerteile sind nass.
Trocknen Sie die Brennerteile sorgfältig.
Brennerteile sind falsch positioniert.
Die Brennerteile korrekt positionieren.
background
de Kundendienst
12
Störung Ursache und Störungsbehebung
Die automatische
Zündung funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht geerdet, unsachgemäß angeschlossen oder das Erdungskabel ist be-
schädigt.
Eine Elektrofachkraft kontaktieren.
Brennerflamme ist un-
gleichmäßig.
Brennerteile sind falsch positioniert.
Die Brennerteile korrekt positionieren.
Öffnungen am Brenner sind verschmutzt.
Säubern und trocknen Sie die Öffnungen am Brenner.
Der Gasfluss scheint
nicht normal zu sein
oder es tritt kein Gas
aus.
Die Gaszufuhr ist durch zwischengeschaltete Ventile geschlossen.
Die zwischengeschalteten Ventile öffnen.
Gasflasche ist leer.
Tauschen Sie die Gasflasche aus.
In der Küche riecht
es nach Gas.
Ein Bedienknebel ist geöffnet.
Die Bedienknebel schließen.
Die Gasflasche wurde unsachgemäß angeschlossen.
Sicherstellen, dass die Gasflasche sachgemäß angeschlossen ist.
Gasleitung zum Gerät ist undicht.
1.
Den Gashaupthahn schließen.
2.
Den Raum lüften.
3.
Unverzüglich einen autorisierten Installateur rufen, der die Gasanlage überprüft und das
Installationszertifikat ausstellt.
4.
Das Gerät solange nicht benutzen, bis sicher ist, dass weder an der Installation noch am
Gerät Gas austritt.
Der Brenner schaltet
sich aus, sobald Sie
den Bedienknebel
loslassen.
Bedienknebel nicht ausreichend lange gedrückt.
1.
Halten Sie den Bedienknebel nach dem Zünden einige Sekunden gedrückt.
2.
Drücken Sie den Bedienknebel fest ein.
Öffnungen am Brenner sind verschmutzt.
Säubern und trocknen Sie die Öffnungen am Brenner.
11  Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und
die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un-
serer Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Website.
11.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie:
¡ auf dem Gerätepass.
¡ auf der Unterseite des Kochfelds.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
12  Entsorgen
12.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
1.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
2.
Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
3.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
background
Entsorgen de
13
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
background
fr Sécurité
14
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de
l'utilisateur numérique.
Table des matières
1 Sécurité..............................................................14
2 Éviter les dommages matériels........................17
3 Protection de l'environnement et écono-
mies d'énergie...................................................17
4 Description de l'appareil...................................18
5 Accessoires.......................................................19
6 Utilisation ..........................................................20
7 Ustensiles de cuisson ......................................21
8 Recommandations de réglage de cuisson......21
9 Nettoyage et entretien ......................................22
10 Dépannage ........................................................23
11 Service après-vente ..........................................24
12 Mise au rebut.....................................................24
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité sui-
vantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informati-
ons produit en vue d’une réutilisation ul-
térieure ou pour un futur nouveau pro-
priétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a
été endommagé durant le transport.
1.2 Utilisation conforme
La sécurité d'utilisation est garantie unique-
ment en cas d'installation correcte et
conforme aux instructions de montage. Le
monteur est responsable du fonctionnement
correct sur le lieu où l'appareil est installé.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ à des fins de cuisson.
¡ sous surveillance. Surveillez constamment
les processus de cuisson de courte durée.
¡ au domicile privé et dans un environne-
ment domestique.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m
au-dessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ sur des bateaux ou dans des véhicules.
¡ comme chauffage.
¡ avec une minuterie externe ou une télé-
commande.
¡ en plein air
Pour changer de type de gaz, appelez le ser-
vice après-vente.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/
ou les connaissances nécessaires pourront
utiliser cet appareil à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris
les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu-
per du nettoyage et de la maintenance utilisa-
teur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être
tenus à distance de l’appareil et du cordon
d’alimentation secteur.
1.4 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Du gaz qui s’échappe peut conduire à une ex-
plosion. COMPORTEMENT À ADOPTER EN
CAS D’ODEUR DE GAZ OU DE DÉRANGE-
MENT SUR L’INSTALLATION DE GAZ
Fermer immédiatement l’arrivée du gaz ou
le robinet de la bouteille de gaz.
Éteindre immédiatement tout feu nu et ciga-
rettes.
Interrupteur éclairage et ne plus actionner
les interrupteurs de l'appareil.
Ne pas débrancher de fiche secteur de la
prise de courant.
Ne pas utiliser le téléphone ou le portable
dans la maison.
background
Sécurité fr
15
Ouvrir les fenêtres et aérer en grand la
pièce.
Appeler le service après-vente ou la socié-
té de distribution de gaz.
Du gaz qui s’échappe peut conduire à une ex-
plosion. De faibles quantités de gaz peuvent
s’accumuler sur une période prolongée et
s’enflammer.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, fermer la vanne de sécurité
de l’arrivée de gaz.
Du gaz qui s’échappe peut conduire à une ex-
plosion. Si la bouteille de gaz liquide n’est
pas à la verticale, du propane/ butane liquide
peut parvenir dans l’appareil. Des jets de
flamme violents peuvent alors sortir aux brû-
leurs. Des composants peuvent être endom-
magés et devenir non étanches avec le
temps, si bien que du gaz sort de manière in-
contrôlée.
Utiliser les bouteilles de gaz liquide tou-
jours en position verticale.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'empoisonnement!
L’utilisation de l’appareil de cuisson au gaz
conduit à la formation de chaleur, d’humidité
et de produits de combustion dans la pièce
où l’appareil est installé.
Veillez à une ventilation suffisante de la cui-
sine, notamment lorsque vous utilisez l’ap-
pareil de cuisson au gaz.
Lors d’une utilisation intensive et prolongée
de l’appareil, assurez une ventilation sup-
plémentaire afin d’évacuer en toute sécuri-
té les produits de combustion vers l’exté-
rieur, par exemple en réglant le dispositif
de ventilation mécanique existant sur une
puissance plus élevée et en assurant en
même temps un échange d’air avec de l’air
frais dans le lieu d’installation.
Consultez un personnel qualifié pour l'ins-
tallation du système de ventilation supplé-
mentaire.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La cuisson non surveillée sur des plaques de
cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut
être dangereuse et provoquer des incendies.
Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance.
Ne jamais essayer d'éteindre un feu avec
de l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez
ensuite les flammes, par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
L'appareil devient très chaud.
Ne jamais poser d'objets inflammables sur
la table de cuisson ou à proximité immé-
diate.
Ne jamais conserver d'objets sur la table
de cuisson.
L’appareil devient chaud.
Ne jamais ranger des objets inflammables
ni d’aérosols dans les tiroirs situés directe-
ment sous la table de cuisson.
Ne jamais ranger ou utiliser des objets in-
flammables (p.ex. aérosols, nettoyants) en-
dessous de l’appareil ou à proximité.
Les recouvrements pour la table de cuisson
pourraient entraîner des accidents, p.ex. en
raison de surchauffe, d’inflammation ou
d’éclats de matériau.
Ne pas utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson.
Les brûleurs à gaz dégagent une forte chaleur
lorsqu'aucun récipient n'est posé dessus. Une
hotte montée au-dessus d'eux risque alors
d'être endommagée ou de prendre feu.
Utilisez les brûleurs à gaz uniquement lors-
qu'un récipient est placé dessus.
L’appareil devient très chaud, les textiles et
d’autres objets peuvent s’enflammer.
Éloigner les textiles (p.ex. vêtements, ri-
deaux) des flammes.
Ne jamais passer la main au-dessus des
flammes.
Ne pas placer d’objet inflammable (p.ex.
torchons à vaisselle, magazines) sur, à cô-
té ou derrière l’appareil.
background
fr Sécurité
16
Le gaz qui s'échappe risque de s'enflammer.
Si le brûleur ne s’allume pas après 10 se-
condes, tournez le bouton de commande
sur la position zéro et ouvrez la porte ou la
fenêtre de la pièce. Patientez au moins une
minute avant de rallumer le brûleur.
Si la flamme s'éteint involontairement pen-
dant le fonctionnement, tournez le bouton
de commande sur la position zéro. Patien-
tez au moins une minute avant de rallumer
le brûleur.
Les aliments peuvent s'enflammer.
Le processus de cuisson doit être surveillé.
Un court processus doit constamment être
surveillé.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Les éléments accessibles peuvent devenir
chauds pendant le fonctionnement.
Les petits enfants doivent se tenir à l'écart.
Les grilles de protection de plaque de cuis-
son pourraient entraîner des accidents.
Ne jamais utiliser de grille de protection de
plaque de cuisson.
Des récipients vides posés sur des brûleurs à
gaz allumés deviennent extrêmement chauds.
Ne chauffez jamais un récipient vide.
L'appareil devient chaud pendant son utilisa-
tion.
Laissez refroidir l'appareil avant de le net-
toyer.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appa-
reil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon
d’alimentation secteur de cet appareil est
endommagé, seul le fabricant ou son ser-
vice après-vente ou toute autre personne
de qualification équivalente est habilité à le
remplacer.
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dange-
reux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
secteur pour débrancher l'appareil du sec-
teur. Débranchez toujours la fiche du cor-
don d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation
secteur est endommagé, débranchez im-
médiatement la fiche mâle du cordon d'ali-
mentation secteur ou coupez le fusible
dans le boîtier à fusibles et fermez l'arrivée
de gaz.
Appelez le service après-vente.
→Page24
L’infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou
haute pression pour nettoyer l’appareil.
L’isolation des câbles des appareils électro-
ménagers peut fondre au contact des pièces
chaudes de l’appareil.
Ne jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de
blessure!
Les dérangements, réparations incorrectes et
dommages sur l’appareil sont dangereux.
Ne jamais mettre en service un appareil dé-
fectueux.
Si l’appareil est défectueux, débrancher la
fiche secteur ou déconnecter le fusible
dans le boîtier à fusibles, fermer l’arrivée
de gaz et contacter le service après-vente.
Seul un personnel dûment qualifié est en
droit d’effectuer des réparations sur l’appa-
reil et de remplacer des conduites de gaz
endommagées.
Les fissures ou les cassures dans la plaque
en verre sont dangereuses.
Éteignez immédiatement tous les brûleurs
et les éléments chauffants électriques et
débranchez l'appareil de l'alimentation élec-
trique.
Coupez l'arrivée de gaz.
Ne touchez pas la surface de l'appareil
N'utilisez pas l'appareil.
Appelez le service après-vente.
Des casseroles de tailles inadaptées, endom-
magées ou incorrectes peuvent provoquer de
graves blessures.
Respecter les indications relatives aux us-
tensiles de cuisine.
background
Éviter les dommages matériels fr
17
Des étincelles se produisent au niveau des
bougies d’allumage lors de l’allumage des
brûleurs.
Ne touchez jamais les bougies d’allumage
pendant que le brûleur est allumé.
S'il n'est pas possible de tourner un bouton
de commande ou si celui-ci est mal fixé, il ne
doit plus être utilisé.
Contactez immédiatement le service après-
vente afin de faire réparer ou remplacer le
bouton de commande.
Un appareil dont la surface est fissurée ou
cassée peut occasionner des coupures.
N'utilisez pas l'appareil s'il présente une
surface fissurée ou cassée.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de por-
tée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les
petites pièces.
2  Éviter les dommages matériels
ATTENTION!
La chaleur peut endommager les appareils ou meubles
avoisinants. Une utilisation prolongée de l'appareil gé-
nère de la chaleur et de l'humidité.
Ouvrez une fenêtre ou mettez en marche une hotte
communiquant avec l'extérieur.
Une accumulation de chaleur risque d'endommager
l'appareil.
N'utilisez pas deux brûleurs ou sources de chaleur
pour un seul ustensile de cuisson.
N'utilisez pas longtemps et à pleine puissance des
grilles, des cocottes en terre cuite, etc.
Une accumulation de chaleur risque d'endommager les
éléments de commande.
N'utilisez pas de gros ustensiles de cuisson sur les
brûleurs à proximité des boutons de commande.
La position incorrecte d'un bouton de commande en-
traîne des dysfonctionnements.
Lorsque l'appareil n'est pas en service, tournez tou-
jours les boutons de commande sur la position zé-
ro.
Une manipulation brutale de l'ustensile de cuisson peut
endommager la surface de l'appareil.
Maniez avec précaution l'ustensile de cuisson posé
sur la table de cuisson.
Ne posez aucun objet lourd sur la table de cuisson.
Le fait de déplacer les ustensiles de cuisson peut rayer
le verre.
Soulevez les ustensiles lorsque vous les déplacez.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Ne faites pas tomber un objet dur ou pointu sur la
table de cuisson.
Ne cognez pas la table de cuisson sur ses bords.
Le sel, le sucre ou le sable qui peut tomber des lé-
gumes raye le verre.
Ne vous servez pas de la table de cuisson comme
surface de travail ou de rangement.
Le sucre fondu ou les aliments à forte teneur en sucre
peuvent endommager le verre.
Enlevez immédiatement les aliments qui ont débor-
dés avec un racloir à verre.
3  Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil
consommera encore moins d’énergie.
Sélectionnez le brûleur adapté à la taille du récipient.
Centrer l’ustensile.
Conseil:L'ustensile de cuisson fabricants indiquent
souvent le diamètre en haut de la casserole. Celui-ci
est souvent supérieur au diamètre du fond.
¡
Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas com-
plètement le foyer consomment beaucoup d’éner-
gie.
Couvrez les casseroles avec un couvercle approprié.
¡
Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil
consomme nettement plus d’énergie.
Soulevez le couvercle le moins possible.
¡
En soulevant le couvercle, beaucoup d'énergie
s'échappe.
Utilisez un couvercle en verre.
¡
Le couvercle en verre vous permet de voir l’inté-
rieur de la casserole sans le soulever.
Utilisez un ustensile de cuisson adapté à la quantité
d’aliments cuisinée.
¡
Les grands ustensiles peu remplis consomment
plus d’énergie pour la mise à température.
Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
¡
Plus il y a d’eau dans l'ustensile de cuisson, plus il
faut d'énergie pour la chauffer.
background
fr Description de l'appareil
18
Passez rapidement à une position de chauffe infé-
rieure.
¡
Une position de mijotage trop élevée gaspille de
l’énergie.
Vous trouverez des informations produit selon la norme
(UE) 66/2014 sur le passeport de l'appareil joint et sur
Internet, sur la page produit de votre appareil.
3.2 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les
avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
4  Description de l'appareil
4.1 Bouton de commande
Le champ de commande vous permet de configurer
toutes les fonctions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonctionnement.
La taille de la flamme peut être réglée par étapes sur
différentes positions de chauffe à l'aide des boutons de
commande.
Affichage Signification
⁠ Brûleur affecté au bouton de commande.
⁠ Brûleur éteint.
⁠ 9 Puissance la plus élevée et allumage élec-
trique du brûleur.
1 ⁠ Puissance minimale.
Brûleur multi-couronnes Dualwok
Avec le brûleur multi-couronnes Dualwok, vous pouvez
contrôler les flammes intérieures et extérieures indé-
pendamment l'une de l'autre.
Position
de
chauffe
Signification
⁠ 9 Flammes intérieures et extérieures à la
puissance maximale.
4 Flammes extérieures à la puissance mini-
male, flammes intérieures à la puissance
maximale.
3 Flammes intérieures à la puissance maxi-
male.
1 ⁠ Flammes intérieures à la puissance mini-
male.
4.2 Brûleurs
Vous trouverez ici un aperçu des éléments de votre
brûleur.
4
3
5
2
1
1
Chapeau de brûleur
2
Corps du brûleur
3
Fond du corps du brûleur
4
Élément thermique du détecteur de flamme
5
Bougie d'allumage
background
Accessoires fr
19
4.3 Grilles
Insérez les grilles correctement.
Placez les ustensiles de cuisson correctement sur les
grilles. Ne placez jamais les ustensiles de cuisson di-
rectement sur le brûleur.
Retirez toujours les grilles avec précaution. Le déplace-
ment d'une grille peut par ailleurs déplacer les grilles
attenantes.
Conseil:Vous pouvez éliminer les résidus métalliques
laissés sur la grille par le mouvement de certains us-
tensiles de cuisson en les nettoyant correctement.
→"Laver les grilles", Page22
5  Accessoires
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du ser-
vice après-vente ou sur notre site internet. Utilisez uni-
quement les accessoires d'origine, car ils sont parfaite-
ment adaptés à votre appareil.
Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de
l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre
appareil (E-Nr.). →Page24
Pour connaître les accessoires disponibles pour votre
appareil, consultez notre boutique en ligne ou le ser-
vice après-vente.
www.bosch-home.com
Accessoires Description Utilisation
Grille wok supplémentaire ¡ À utiliser uniquement sur le brûleur multi-
couronnes.
¡ À toujours utiliser avec des ustensiles de
cuisson à fond bombé.
¡ Recommandé pour prolonger la durée de
vie de l'appareil.
Grille supplémentaire pour
cafetière Espresso
¡ À utiliser uniquement sur le brûleur avec
la plus faible puissance.
¡ À utiliser avec des ustensiles de cuisson
d'un diamètre inférieur à 12.
Plaque de cuisson à feu
doux
¡ Pour cuire à feu doux.
¡ Utilisez le brûleur éco ou le brûleur stan-
dard. En présence de plusieurs brûleurs
standard, utilisez de préférence les
brûleurs arrière ou avant droit.
¡ À placer avec les renflements vers le haut
sur la grille, jamais directement sur le
brûleur.
5.1 Accessoires d'installation
¡ Pour combiner des appareils de la même marque,
utilisez les accessoires d'installation.
background
fr Utilisation
20
6  Utilisation
6.1 Allumer un brûleur à gaz
La table de cuisson dispose d'un allumage automa-
tique des brûleurs.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Le gaz qui s'échappe risque de s'enflammer.
Si le brûleur ne s’allume pas après 10 secondes,
tournez le bouton de commande sur la position zéro
et ouvrez la porte ou la fenêtre de la pièce. Patien-
tez au moins une minute avant de rallumer le brû-
leur.
Si la flamme s'éteint involontairement pendant le
fonctionnement, tournez le bouton de commande
sur la position zéro. Patientez au moins une minute
avant de rallumer le brûleur.
ATTENTION!
Si vous tournez le bouton de commande entre la posi-
tion et 1, des dysfonctionnements peuvent survenir.
Par conséquent, ne passez jamais directement de la
position à la position 1 ou inversement.
1.
Appuyez sur le bouton de commande du brûleur sé-
lectionné, puis tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au niveau de chauffe le
plus élevé.
Maintenez le bouton de commande enfoncé.
a Tous les brûleurs produisent des étincelles et la
flamme s'allume.
2.
Patientez quelques secondes, puis relâchez le bou-
ton de commande.
→"Système de sécurité", Page20
3.
Tournez le bouton de commande sur la position
souhaitée.
4.
Si aucun allumage ne se produit, tournez le bouton
de commande sur la position Éteindre et répétez les
étapes décrites précédemment. Cette fois, mainte-
nez enfoncé le bouton de commande plus long-
temps (jusqu'à 10secondes).
Remarque:
Respectez les instructions suivantes afin de garantir le
bon fonctionnement de l'appareil:
¡ Les parties du brûleur →Seite18 et la grille
→Seite19 doivent être correctement insérées.
¡ N'intervertissez pas les chapeaux de brûleur.
¡ Veillez au plus haut niveau de propreté. Nettoyez ré-
gulièrement les bougies d'allumage avec une petite
brosse non métallique. Veillez à ne pas soumettre
les bougies d'allumage à des chocs importants.
¡ Les trous et les rainures du brûleur doivent être pro-
pres pour obtenir une flamme correcte.
→"Nettoyer les brûleurs", Seite22
6.2 Système de sécurité
Le système de sécurité (thermocouple) coupe le flux
de gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
Pour allumer le brûleur, vous devez activer le système
qui permet au gaz de circuler.
1.
Allumez le brûleur sans relâcher le bouton de com-
mande.
a La flamme s'allume.
2.
Maintenez le bouton de commande enfoncé à fond
pendant 4 secondes supplémentaires.
6.3 Allumer un brûleur à gaz manuellement
En cas de panne de courant, vous pouvez aussi allu-
mer les brûleurs manuellement.
1.
Appuyez sur le bouton de commande du brûleur sé-
lectionné, puis tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au niveau de chauffe le
plus élevé.
2.
Approchez un briquet ou une flamme (briquet, allu-
mette, etc.) du brûleur.
6.4 Désactiver un brûleur
Tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d'une montre sur ⁠.
6.5 Comportement normal en
fonctionnement
Ces comportements sont normaux pour l'appareil:
¡ Léger sifflement du brûleur allumé.
¡ Dégagement d'odeurs lors de la première utilisation.
Ces odeurs disparaissent après quelque temps.
¡ Une flamme de couleur orange. Cela est dû à la
poussière dans l'environnement, aux liquides déver-
sés, etc.
¡ Bruit de claquement quelques secondes après l'ex-
tinction du brûleur. Cela est dû au fait que le systè-
me de sécurité est mis en marche.
→"Système de sécurité", Seite20
background
Ustensiles de cuisson fr
21
7  Ustensiles de cuisson
Ces indications vous aident à économiser de l'énergie
et à éviter d'endommager les récipients.
7.1 Ustensiles appropriés
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson au dia-
mètre adapté. L'ustensile de cuisson ne peut pas dé-
passer le bord du foyer.
N'utilisez jamais de petits ustensiles de cuisson sur les
grands brûleurs. Les flammes ne doivent pas toucher
les côtés des ustensiles de cuisson.
Brûleur Diamètre mini-
mal du fond du
récipient
Diamètre maxi-
mum du fond du
récipient
Brûleur multi-
couronnes
22cm 30cm
Brûleur puissant 20cm 26cm
Brûleur standard 12cm 22cm
Utilisez les ustensiles de cuisson à fond bombé uni-
quement sur le brûleur multi-couronnes.
¡ La table de cuisson doit être équipée d'un brûleur
multi-couronnes et d'une grille auxiliaire pour wok.
¡ La grille wok supplémentaire doit être positionnée
correctement.
→"Accessoires", Page19
7.2 Utiliser des ustensiles
Le choix et le positionnement des ustensiles de cuis-
son ont une incidence sur la sécurité et l'efficacité
énergétique de votre appareil.
→"Économies d’énergie", Page17
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les éléments inflammables peuvent s'enflammer.
Entre la casserole et les éléments inflammables,
respectez une distance d'au moins 50mm.
N'utilisez pas d'ustensile
de cuisson déformé. Utili-
sez uniquement des us-
tensiles de cuisson à fond
plat et épais.
Les ustensiles de cuisson
déformés ne sont pas
stables sur la table de
cuisson et peuvent bascu-
ler.
Placez l'ustensile de cuis-
son bien au centre, au-
dessus du brûleur.
L'ustensile de cuisson
peut basculer s'il n'est
pas centré sur le brûleur.
Placez les ustensiles de
cuisson correctement sur
les grilles.
L'ustensile de cuisson
peut basculer si vous le
placez directement sur le
brûleur.
8  Recommandations de réglage de cuisson
Les boutons de commande de l'appareil vous per-
mettent de régler progressivement la taille de la
flamme sur différents niveaux de puissance, de 1 à 9.
Les temps de cuisson et les niveaux de puissance dé-
pendent du type, du poids et de la qualité des ali-
ments, du type de gaz utilisé, ainsi que du matériau
des ustensiles.
Conseils
¡ Conseils de cuisson
Lors de la cuisson de soupes, crèmes, lentilles
ou pois chiches, ajoutez tous les ingrédients en
même temps dans l'ustensile de cuisson.
Pour les poêlées, faites d'abord faire chauffer
l'huile. Dès que vous commencez à faire cuire
vos aliments, maintenez la température constan-
te et ajustez le niveau de puissance si néces-
saire. Si vous préparez plusieurs portions, patien-
tez jusqu'à ce que la température soit de nou-
veau atteinte. Retournez régulièrement les ali-
ments.
¡ Pour réduire le temps de cuisson:
Utilisez une cocotte-minute pour faire cuire des
crèmes et des légumes secs. Si vous utilisez une
cocotte minute, suivez les instructions du fabri-
cant.
L'eau ne doit pas bouillir avant d'ajouter les
pâtes, le riz ou les pommes de terre. Adaptez en-
suite le niveau de puissance pour poursuivre la
cuisson.
Pour cuire du riz et des pommes de terre, utilisez
un couvercle.
Position
de
chauffe
Préparation des aliments
9 ¡ Porter de l’eau à ébullition
¡ Faire cuire au bain-marie: génoise,
pudding, bread pudding.
¡ Cuire à haute température: plats asiati-
ques.
7-9 ¡ Démarrer le processus de cuisson:
pâtes, soupes, crèmes, paella, légumes
secs, riz au lait.
¡ Frire dans l'huile: légumes tempura,
croquettes, frites, omelette de pommes
de terre, escalopes, aliments surgelés,
pâtisseries.
¡ Cuire avec peu d'huile : omelette
française, steak, faux-filet Strogonoff.
¡ Rôtir, faire sauter: légumes, viande.
4-6 ¡ Poursuivre le processus de cuisson:
pâtes, soupes, crèmes, paella, légumes
secs, riz au lait.
¡ Frire avec peu d'huile : hamburgers,
saucisses, saumon grillé, boulettes de
viande.
¡ Potée, rôti: ragoût, goulasch, ratatouil-
le.
¡ Cuire à température moyenne: sauce
au fromage, béchamel, carbonara, na-
politana, pudding, crêpes.
¡ Décongeler: produits surgelés.
background
fr Nettoyage et entretien
22
Position
de
chauffe
Préparation des aliments
1-3 ¡ Terminer la cuisson: riz, paella, légu-
mes secs, riz au lait.
¡ Cuire à la vapeur: poisson, légumes.
¡ Réchauffer et maintenir au chaud:
plats cuisinés.
Position
de
chauffe
Préparation des aliments
1 Faire fondre: beurre, chocolat, gélatine,
miel, caramel.
9  Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
9.1 Produits de nettoyage
Vous pouvez vous procurer les produits de nettoyage
appropriés auprès du service après-vente ou sur la
boutique en ligne.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom-
mager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs
ou récurants.
N'utilisez pas de laine d'acier.
N'utilisez pas de couteaux ou d'objets tranchants
pour enlever les résidus d'aliments séchés sur la
table de cuisson.
N'utilisez aucun couteau ni objet pointu pour net-
toyer le joint entre le verre et les bandeaux du brû-
leur, les profils métalliques ou les plaques de verre
ou d'aluminium.
N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur.
9.2 Nettoyer l'appareil
ATTENTION!
Si vous retirez les boutons de commande pendant le
nettoyage de l'appareil, l'humidité peut s'introduire et
endommager l'intérieur de l'appareil.
Ne retirez pas les éléments de commande pour net-
toyer l'appareil.
1.
Laisser l'appareil refroidir.
2.
Nettoyez avec une éponge, du savon et de l'eau.
3.
Séchez avec un chiffon doux.
Conseil:Retirez immédiatement les liquides. Cela em-
pêche les résidus alimentaires de coller et réduit l'effort
nécessaire pour le nettoyage ultérieur.
9.3 Nettoyer les brûleurs
Nettoyez la surface des pièces de brûleur après
chaque utilisation. Vous éviterez ainsi que les résidus
alimentaires ne s'enflamment.
ATTENTION!
Vous risquez d'endommager les parties du brûleur si
vous les nettoyez au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les parties du brûleur au lave-vais-
selle.
Remarque:Respectez les instructions relatives aux
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page22
1.
Laisser refroidir l'appareil.
2.
Nettoyez avec une brosse non métallique et de l'eau
savonneuse.
3.
Séchez complètement l'appareil. Si des gouttes
d'eau ou des zones humides sont présentes au dé-
but de la cuisson, l'émail peut être endommagé.
4.
Insérez les parties du brûleur. Assurez-vous que les
chapeaux des brûleurs sont correctement position-
nés sur le répartiteur.
→"Brûleurs", Page18
9.4 Laver les grilles
Remarque:Respectez les instructions relatives aux
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page22
1.
Laissez l'appareil refroidir.
2.
Retirez les grilles avec précaution.
3.
Nettoyez avec une brosse non métallique et de l'eau
savonneuse.
Nettoyez soigneusement la zone autour des tam-
pons en caoutchouc. Si les tampons en caoutchouc
se détachent, la rouille peut rayer la table de cuis-
son.
4.
Vous pouvez aussi nettoyer les grilles au lave-vais-
selle.
Utilisez le produit de nettoyage recommandé par le
fabricant du lave-vaisselle. En cas de salissures im-
portantes, il est recommandé de procéder à un pré-
nettoyage des grilles.
5.
Séchez complètement l'appareil. Si des gouttes
d'eau ou des zones humides sont présentes au dé-
but de la cuisson, l'émail peut être endommagé.
6.
Insérez les grilles correctement.
→"Grilles", Page19
background
Dépannage fr
23
10  Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts
de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan-
nage avant de contacter le service consommateurs.
Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service
après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entre-
prendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent
être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimen-
tation secteur de cet appareil est endommagé, seul
le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habi-
lité à le remplacer.
10.1 Dysfonctionnements
Défaut Cause et dépannage
Le fonctionnement
électrique général est
perturbé.
Le fusible est défectueux.
Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles.
La sécurité automatique ou le disjoncteur différentiel a été déclenché(e).
Dans le boîtier à fusibles, vérifiez si le fusible automatique ou le disjoncteur différentiel a
été déclenché.
La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée.
Branchez l’appareil au réseau électrique.
L’alimentation électrique est tombée en panne.
Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce.
L'allumage automa-
tique ne fonctionne
pas.
Des résidus alimentaires ou des salissures se trouvent entre la bougie d'allumage et le brû-
leur.
Nettoyez l'espace entre la bougie d'allumage et le brûleur.
Les éléments du brûleur sont humides.
Séchez soigneusement les éléments du brûleur.
Des éléments du brûleur sont mal positionnés.
Positionnez correctement les éléments du brûleur.
L'appareil n'est pas mis à la terre, mal raccordé ou le câble de mise à la terre est endom-
magé.
Contactez un électricien.
La flamme du brûleur
est irrégulière.
Des éléments du brûleur sont mal positionnés.
Positionnez correctement les éléments du brûleur.
Les orifices du brûleur sont encrassés.
Nettoyez et séchez les orifices du brûleur.
Le débit de gaz
semble anormal ou
aucun gaz ne sort.
L'arrivée de gaz est fermée via les vannes intermédiaires.
Ouvrez les vannes intermédiaires.
La bouteille de gaz est vide.
Remplacez la bouteille de gaz.
Il y a une odeur de
gaz dans la cuisine.
Un bouton de commande est ouvert.
Fermez le bouton de commande.
La bouteille de gaz a été mal raccordée.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est correctement raccordée.
La conduite de gaz raccordée à l'appareil n'est pas étanche.
1.
Fermez le robinet de gaz principal.
2.
Aérez la pièce.
3.
Contactez immédiatement un installateur autorisé pour qu'il vérifie l'installation au gaz et
établisse un certificat d'installation.
4.
N'utilisez plus l'appareil tant que vous n'êtes pas certain qu'il n'y a pas de fuite de gaz
provenant de l'installation ou de l'appareil.
background
fr Service après-vente
24
Défaut Cause et dépannage
Le brûleur se désac-
tive immédiatement
dès que vous relâ-
chez le bouton de
commande.
Le bouton de commande n'a pas été enfoncé assez longtemps.
1.
Maintenez le bouton de commande enfoncé pendant quelques secondes après l'allu-
mage.
2.
Enfoncez fermement le bouton de commande.
Les orifices du brûleur sont encrassés.
Nettoyez et séchez les orifices du brûleur.
11  Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de
l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconcep-
tion correspondante sont disponibles auprès de notre
service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans
à partir de la mise sur le marché de votre appareil
dans l’Espace économique européen.
Remarque:Dans le cadre des conditions de la garan-
tie, le recours au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions
de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur ou consul-
teznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de contact du service
après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
11.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
La plaque signalétique se trouve:
¡ Sur la fiche signalétique de l'appareil.
¡ Sur la face inférieure de la table de cuisson.
Pour retrouver rapidement les données de votre appa-
reil et le numéro de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
12  Mise au rebut
12.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement per-
met de récupérer de précieuses matières premières.
1.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation sec-
teur.
2.
Couper le cordon d’alimentation secteur.
3.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment.
Vous trouverez des informations sur les circuits ac-
tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé-
cialisé ou de l’administration de votre commune/
ville.
Cet appareil est marqué selon la di-
rective européenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appa-
reils usagés applicables dans les
pays de la CE.
background
Sicurezza it
25
Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Gui-
da utente digitale.
Indice
1 Sicurezza ...........................................................25
2 Prevenzione di danni materiali.........................28
3 Tutela dell'ambiente e risparmio......................28
4 Conoscere l'apparecchio..................................29
5 Accessori...........................................................30
6 Comandi di base ...............................................30
7 Stoviglie.............................................................31
8 Impostazioni consigliate per la cottura ...........32
9 Pulizia e cura.....................................................32
10 Sistemazione guasti..........................................33
11 Servizio di assistenza clienti............................34
12 Smaltimento ......................................................34
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni
sul prodotto per il successivo utilizzo o per
il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito
danni durante il trasporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
La sicurezza di utilizzo è garantita solo per
l'installazione secondo le regole di buona tec-
nica riportate nelle istruzioni di montaggio.
L'installatore è responsabile del corretto fun-
zionamento nel luogo di installazione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ per cucinare.
¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta-
mente i processi di cottura brevi.
¡ in case private e in ambito domestico.
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul
livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ su barche o autovetture.
¡ come riscaldamento ambiente.
¡ con un timer esterno o un telecomando.
¡ all'aperto
Per la conversione a un altro tipo di gas rivol-
gersi al servizio di assistenza clienti.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali
o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza se sorvegliati o già istruiti in meri-
to all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se han-
no compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparec-
chio.
La pulizia e la manutenzione di competenza
dell’utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non abbiano un’età di
15 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli 8
anni.
1.4 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Il gas che fuoriesce può causare un'esplosio-
ne. COMPORTAMENTO IN CASO DI ANOMA-
LIE DELL'INSTALLAZIONE A GAS OPPURE
ODORE DI GAS
Chiudere immediatamente l'alimentazione
del gas o la valvola della bombola del gas.
Spegnere immediatamente fuochi accesi o
sigarette.
Non azionare più l'interruttore della luce e
dell'apparecchio.
Non staccare la spina di alimentazione dal-
la presa.
Non utilizzare il telefono o il cellulare
nell'ambiente domestico.
Aprire le finestre e aerare bene la stanza.
Contattare il servizio di assistenza tecnica o
la società responsabile dell'erogazione del
gas.
background
it Sicurezza
26
Il gas che fuoriesce può causare un'esplosio-
ne. Quantità esigue di gas possono sommarsi
ed infiammarsi per un periodo prolungato.
Chiudere la valvola di sicurezza della linea
di alimentazione quando l'apparecchio non
è in funzione per un periodo prolungato.
Il gas che fuoriesce può causare un'esplosio-
ne. Se la bombola del gas liquido non si trova
in posizione verticale, il propano/butano liqui-
do può penetrare nell'apparecchio. Potrebbe-
ro generarsi violente fiammate dai bruciatori. I
componenti potrebbero venire danneggiati e
col tempo non essere più a tenuta, provocan-
do la fuoriuscita incontrollata di gas.
Utilizzare le bombole del gas liquido sem-
pre in posizione verticale.
AVVERTENZA‒Pericolo di
avvelenamento!
L'utilizzo di un apparecchio di cottura a gas
provoca la formazione di calore, umidità e
prodotti di combustione nel luogo di installa-
zione.
Verificare la corretta ventilazione della cuci-
na, in particolare durante l'utilizzo dell'appa-
recchio di cottura a gas.
In caso di utilizzo intensivo e prolungato
dell'apparecchio garantire una seconda
ventilazione per liberare all'esterno i prodot-
ti della combustione in modo sicuro, ad es.
impostare un livello di potenza maggiore
con un dispositivo di ventilazione meccani-
ca presente e contestualmente garantire
l'aerazione all'interno del locale.
Consultare il personale specializzato per
l'installazione del secondo dispositivo di
ventilazione.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Una cottura incontrollata su piani di cottura
utilizzando grasso e olio può essere pericolo-
so e causare incendi.
Non lasciare mai incustoditi oli e grassi ro-
venti.
Non tentare mai di spegnere un incendio
con dell'acqua, ma spegnere l'apparecchio
e coprire le fiamme, ad esempio con un
coperchio o una coperta ignifuga.
L'apparecchio si surriscalda.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sul piano cottura o nelle immediate vicinan-
ze.
Non appoggiare mai oggetti sul piano cot-
tura.
L'apparecchio si surriscalda.
Non riporre mai oggetti infiammabili o
spray nei cassetti sotto il piano cottura.
Non conservare né utilizzare mai oggetti in-
fiammabili quali bombolette spray o deter-
genti sotto l'apparecchio e nelle immediate
vicinanze.
Le coperture del piano cottura possono cau-
sare incidenti, dovuti ad es. al surriscalda-
mento, alla formazione di fiamme o agli schiz-
zi di materiale.
Non utilizzare alcuna copertura del piano
cottura.
I bruciatori a gas sviluppano molto calore se
vengano fatti funzionare senza appoggiarci
sopra una stoviglia. Una cappa aspirante
montata sopra di esso può subire danni o ad-
dirittura incendiarsi.
Utilizzare i bruciatori a gas solo dopo aver-
ci appoggiato sopra una stoviglia.
L'apparecchio si riscalda molto, tessuti e altri
oggetti potrebbero prendere fuoco.
Tenere lontano dalle fiamme i tessuti, ad
es. indumenti o tende.
Non posizionare mai le mani sopra le fiam-
me.
Non collocare oggetti infiammabili, ad es.
canovacci o riviste sopra, accanto o dietro
l'apparecchio.
Il gas in fuoriuscita può infiammarsi.
Se il bruciatore non si accende dopo 10
secondi, ruotare la manopola di comando
in posizione zero e aprire la porta o la fine-
stra del locale. Attendere almeno un minuto
prima di riaccendere il bruciatore.
Se durante il funzionamento la fiamma si
spegne inavvertitamente, ruotare la mano-
pola di comando in posizione zero. Atten-
dere almeno un minuto prima di riaccende-
re il bruciatore.
Gli alimenti possono prendere fuoco.
Monitorare il processo di cottura. Una pro-
cesso di cottura breve deve essere monito-
rato costantemente.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Gli elementi accessibili possono diventare
bollenti durante il funzionamento.
Tenere lontano i bambini piccoli.
Le griglie di protezione del piano cottura pos-
sono essere causa di incidenti.
Non utilizzare mai griglie di protezione del
piano cottura.
background
Sicurezza it
27
Le stoviglie vuote si surriscaldano qualora
vengano appoggiate su bruciatori a gas in
funzione.
Non riscaldare mai stoviglie vuote.
Durante il funzionamento l'apparecchio diven-
ta caldo.
Lasciarlo raffreddare prima di procedere al-
la pulizia.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse
elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo
non appropriato rappresentano una fonte di
pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializ-
zato e formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio posso-
no essere impiegati soltanto pezzi di ricam-
bio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di ali-
mentazione di questo apparecchio subisce
danni deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza clienti o da
persona in possesso di simile qualifica.
Un apparecchio o un cavo di alimentazione
danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparec-
chio danneggiato.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla
rete elettrica per staccare l'apparecchio
dalla rete elettrica. Staccare sempre la spi-
na del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione
è danneggiato, staccare subito la spina di
alimentazione del cavo di alimentazione e
spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili
e chiudere l'alimentazione del gas.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
→Pagina 34
L'infiltrazione di umidità può provocare una
scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a va-
pore o idropulitrici.
Se posto vicino ai componenti caldi dell'appa-
recchio, il cavo per l'isolamento degli appa-
recchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di allacciamen-
to e i componenti caldi dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Le anomalie o i danni all'apparecchio e gli in-
terventi di riparazione non conformi sono peri-
colosi.
Non mettere mai in funzione un apparec-
chio difettoso.
Se l'apparecchio è guasto, togliere la spina
o disattivare il fusibile nella scatola dei fusi-
bili, chiudere l'alimentazione del gas e con-
tattare il servizio clienti.
Solo il personale adeguatamente specializ-
zato e formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio e sostituire i tubi danneg-
giati.
Rotture, incrinature o crepe nella piastra in ve-
tro sono pericolose.
Spegnere immediatamente tutti i bruciatori
e ogni elemento riscaldante elettrico e stac-
care l'apparecchio dall'alimentazione elettri-
ca.
Chiudere l'alimentazione del gas.
Non toccare la superficie dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Stoviglie di dimensioni non idonee, stoviglie
danneggiate o posizionate in modo errato
possono causare grave lesioni.
Osservare le avvertenze sulle stoviglie.
L'accensione dei bruciatori implica la forma-
zione di scintille nelle candele di accensione.
Non toccare mai le candele di accensione
durante l'accensione del bruciatore.
Se una manopola non può essere ruotata op-
pure è allentata, non deve più essere utilizza-
ta.
Rivolgersi repentinamente al servizio di as-
sistenza clienti in modo che la manopola
venga riparata o sostituita.
Un apparecchio con una superficie fessurata
o rotta può causare lesioni da taglio.
Non utilizzare l'apparecchio se presenta
una superficie fessurata o rotta.
AVVERTENZA‒Pericolo di
soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il mate-
riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso,
rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio
dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali
d’imballaggio.
background
it Prevenzione di danni materiali
28
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti
piccole, rimanendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti picco-
le.
Non lasciare che i bambini giochino con le
parti piccole.
2  Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
A causa del calore si possono verificare dei danni agli
apparecchi o ai mobili adiacenti. Se l'apparecchio vie-
ne tenuto in funzione per un tempo prolungato, si for-
mano calore e umidità.
Aprire una finestra oppure accendere una cappa di
aspirazione con scarico all'esterno.
Un accumulo di calore può danneggiare l'apparecchio.
Non utilizzare due bruciatori o fonti di calore per un
unico utensile per cottura.
Non utilizzare per un tempo prolungato alla massi-
ma potenza piastre, pentole in terracotta e così via.
Un accumulo di calore può danneggiare gli elementi di
comando.
Non utilizzare utensili per cottura di grandi dimensio-
ni sui bruciatori vicino alla manopola di comando.
Una posizione scorretta della manopola di comando
comporta anomalie al funzionamento.
Quando l'apparecchio non è in funzione, ruotare
sempre la manopola di comando in posizione zero.
Una manipolazione poco accorta degli utensili per cot-
tura può danneggiare la superficie dell'apparecchio.
Maneggiare con cautela l'utensile per cottura che si
trova sul piano cottura.
Non appoggiare oggetti pesanti sul piano cottura.
Spostando la stoviglia si può graffiare il vetro.
Sollevare la stoviglia anziché spingerla.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano cottura
può provocare danni.
Non fare cadere oggetti duri o spigolosi sul piano
cottura.
Non urtare contro i bordi del piano cottura.
Il sale, lo zucchero o la terra che può cadere dalle ver-
dure possono graffiare il vetro.
Non utilizzare il piano cottura come superficie di la-
voro o di appoggio.
Lo zucchero sciolto o gli alimenti con elevato contenu-
to di zuccheri possono danneggiare il vetro.
Rimuovere immediatamente gli alimenti fuoriusciti
con un raschietto per vetro.
3  Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma
meno energia elettrica.
Selezionare il bruciatore adeguato alla misura della
pentola. Ricentrare la stoviglia.
Consiglio:I costruttori di stoviglie indicano spesso il
diametro superiore che spesso è maggiore rispetto al
diametro del fondo.
¡
Stoviglie non idonee o zone di cottura non comple-
tamente coperte consumano molta energia.
Coprire le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte.
¡
Se si cucina senza coperchio, l'apparecchio neces-
sita di molta più energia.
Sollevare il coperchio il meno possibile.
¡
Sollevando il coperchio, si dissipa molta energia.
Utilizzare un coperchio di vetro.
¡
Il coperchio di vetro consente di vedere all'interno
della pentola senza sollevarlo.
Utilizzare stoviglie idonee alla quantità di alimenti uti-
lizzati.
¡
Stoviglie di grandi dimensioni con poco contenuto
necessitano di maggiore energia per riscaldarsi.
Cuocere con poca acqua.
¡
Più acqua è contenuta nella pentola, maggiore sarà
l'energia necessaria per il riscaldamento.
Passare il prima possibile a un livello di cottura più
basso.
¡
Utilizzando un livello di cottura a fuoco lento troppo
elevato si spreca energia.
Le informazioni relative al prodotto a norma (EU)
66/2014 sono riportate sul certificato d'identificazione
dell'apparecchio fornito in dotazione e su Internet, nella
pagine del prodotto del proprio apparecchio.
3.2 Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente
e possono essere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distintamente secondo ilti-
po dimateriale.
background
Conoscere l'apparecchio it
29
4  Conoscere l'apparecchio
4.1 Manopola di comando
Il pannello di comando consente di impostare tutte le
funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
Con le manopole di comando può essere regolata gra-
dualmente la grandezza della fiamma su livelli di cottu-
ra diversi.
Indicato-
re
Significato
⁠ Bruciatore assegnato al manopola di co-
mando.
⁠ Bruciatore OFF.
⁠ 9 Potenza massima e accensione elettrica
del bruciatore.
1 ⁠ Potenza minima.
Bruciatori a più corone per dual wok
Le fiamme interne ed esterne del bruciatore a più coro-
ne per dual wok possono essere regolate indipenden-
temente le une dalle altre.
Livello di
cottura
Significato
⁠ 9 Fiamma interna ed esterna alla massima
potenza.
4 Fiamma esterna alla potenza minima, fiam-
ma interna alla potenza massima.
3 Fiamma interna alla potenza massima.
1 ⁠ Fiamma interna alla potenza minima.
4.2 Bruciatore
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti
del bruciatore.
4
3
5
2
1
1
Copertura del bruciatore
2
Coppetta bruciatore
3
Base della coppetta bruciatore
4
Termocoppia per il controllo della fiamma
5
Candeletta
4.3 Griglie
Introdurre correttamente le griglie.
Posizionare correttamente la stoviglia sulle griglie. Non
collocare mai la stoviglia direttamente sul bruciatore.
Rimuovere sempre attentamente le griglie. Lo sposta-
mento di una griglia può comportare lo spostamento
delle griglie adiacenti.
Consiglio:Con una pulizia idonea, è possibile rimuove-
re i residui di metallo che restano sulla griglia quando
si spostano le stoviglie.
→"Pulizia delle griglie", Pagina 33
background
it Accessori
30
5  Accessori
Gli accessori si possono acquistare presso il servizio
clienti, i rivenditori specializzati o in Internet. Utilizzare
solo gli accessori originali, i quali sono esattamente
adeguati all'apparecchio.
Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo-
mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto
preciso (cod. E) dell'apparecchio. →Pagina 34
Per conoscere gli accessori disponibili per il proprio
apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita on-
line o il servizio clienti.
www.bosch-home.com
Accessori Descrizione Uso
Griglia supplementare wok ¡ Da utilizzare solo su un bruciatore a più
corone.
¡ Da utilizzare sempre con stoviglie con
fondo concavo.
¡ Consigliato per prolungare la vita utile
dell'apparecchio.
Griglia supplementare per
moka
¡ Da utilizzare solo su un bruciatore con la
potenza minima.
¡ Da utilizzare con una stoviglia di diametro
inferiore a 12.
Simmer plate ¡ Per cucinare a fuoco lento.
¡ Utilizzare un bruciatore piccolo o un bru-
ciatore standard. Se sono presenti più
bruciatori standard, è preferibile utilizzare
i bruciatori anteriori o posteriori a destra.
¡ Collocare con gli elementi concavi verso
l'alto sulla griglia, mai direttamente sul
bruciatore.
5.1 Accessori di installazione
¡ Utilizzare gli accessori di installazione per combina-
re apparecchi dello stesso marchio.
6  Comandi di base
6.1 Accensione di un bruciatore a gas
Il piano cottura dispone di un'accensione automatica
dei bruciatori.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Il gas in fuoriuscita può infiammarsi.
Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi,
ruotare la manopola di comando in posizione zero e
aprire la porta o la finestra del locale. Attendere al-
meno un minuto prima di riaccendere il bruciatore.
Se durante il funzionamento la fiamma si spegne
inavvertitamente, ruotare la manopola di comando
in posizione zero. Attendere almeno un minuto pri-
ma di riaccendere il bruciatore.
ATTENZIONE!
Se si ruota la manopola direttamente tra la posizione
e1, possono presentarsi malfunzionamenti.
Pertanto non ruotare mai direttamente la manopola
di comando dalla posizione alla posizione 1 o vi-
ceversa.
1.
Premere la manopola di comando del bruciatore se-
lezionato e ruotarla in senso antiorario fino al livello
massimo.
Tenere premuta la manopola di comando.
a Tutti i bruciatori producono delle scintille e la fiam-
ma si accende.
2.
Attendere alcuni secondi e rilasciare la manopola di
comando.
→"Sistema di sicurezza", Pagina 31
3.
Ruotare la manopola di comando al livello desidera-
to.
4.
Se l'accensione non avviene, ruotare la manopola di
comando in posizione Spegnimento e ripetere i pas-
saggi descritti in precedenza. Questa volta tenere
premuta la manopola di comando più a lungo (fino
a 10 secondi).
Nota:
Osservare le seguenti avvertenze per garantire le
funzioni regolari dell'apparecchio:
¡ I componenti del bruciatore →Seite29 e la griglia
→Seite29 devono essere introdotti correttamente.
¡ Scambiare il coperchio del bruciatore.
¡ Accertarsi che la pulizia sia massima. Pulire regolar-
mente le candelette con una piccola spugna non
metallica. Evitare urti violenti sulle candelette di ac-
censione.
background
Stoviglie it
31
¡ I fori e le scanalature dei bruciatori devono essere
puliti per una fiamma corretta.
→"Pulizia dei bruciatori", Seite33
6.2 Sistema di sicurezza
Il sistema di sicurezza (termoelemento) interrompe la
corrente del gas se i bruciatori si spengono inavvertita-
mente. Per accendere il bruciatore bisogna attivare il
sistema che garantisce la corrente del gas.
1.
Accendere il bruciatore senza rilasciare la manopo-
la di comando.
a La fiamma si accende.
2.
Tenere premuta la manopola di comando per altri 4
secondi.
6.3 Accensione manuale di un bruciatore
del gas
In caso di mancanza di corrente, accendere il bruciato-
re manualmente.
1.
Premere la manopola di comando del bruciatore se-
lezionato e ruotarla in senso antiorario fino al livello
massimo.
2.
Avvicinare un accendino o una fiamma (accendino,
fiammifero, ecc.) al bruciatore.
6.4 Disattivazione di un bruciatore
Ruotare la manopola di comando in senso orario su
⁠.
6.5 Comportamento normale durante il
funzionamento
Questi comportamenti sono normali per l'apparecchio:
¡ Leggero fischio dal bruciatore acceso.
¡ Si sprigionano odori durante il primo utilizzo. Gli
odori scompaiono dopo un po' di tempo.
¡ Una fiamma di colore arancione. Ciò è riconducibile
alla polvere presente nell'ambiente, ai liquidi roves-
ciati e così via.
¡ Rumore simile a uno schiocco per alcuni secondi
dopo lo spegnimento del bruciatore. Ciò è ricondu-
cibile all'accensione del sistema di sicurezza.
→"Sistema di sicurezza", Seite31
7  Stoviglie
Seguire i suggerimenti consente il risparmio energetico
e permette di evitare danni alle stoviglie.
7.1 Stoviglie adatte
Utilizzare solo la stoviglia con un diametro adatto. La
stoviglia non deve sporgere al di fuori del bordo del
piano di cottura.
Sui bruciatori grandi non utilizzare mai utensili per cot-
tura di piccole dimensioni. Le fiamme non devono toc-
care le pareti esterne dell'utensile per cottura.
Bruciatore Diametro mini-
mo del fondo
della stoviglia
Diametro massi-
mo del fondo
della stoviglia
Bruciatore a più
corone
22cm 30cm
Bruciatore a
fiamma alta
20cm 26cm
Bruciatore stan-
dard
12cm 22cm
Utilizzare stoviglie con fondo concavo solo su un bru-
ciatore a più corone.
¡ Il piano cottura deve disporre di un bruciatore a più
corone e di una griglia supplementare wok.
¡ La griglia supplementare per wok deve essere di-
sposta correttamente.
→"Accessori", Pagina 30
7.2 Utilizzo di stoviglie
La scelta e il posizionamento degli utensili per cottura
influiscono sulla sicurezza e sull'efficienza energetica
dell'apparecchio.
→"Risparmio energetico", Pagina 28
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli oggetti infiammabili possono incendiarsi.
Mantenere una distanza minima di 50 mm tra la sto-
viglia e gli oggetti infiammabili.
Non utilizzare utensili per
cottura deformati. Utilizza-
re solo utensili per cottura
con un fondo piatto e
spesso.
Gli utensili per cottura de-
formi non sono poggiati
in modo stabile sul piano
cottura e potrebbero ribal-
tarsi.
Posizionare bene l'utensi-
le per cottura al centro
sul bruciatore.
L'utensile per cottura può
ribaltarsi se non è centra-
to sul bruciatore.
Posizionare correttamente
l'utensile per cottura sulle
griglie.
L'utensile per cottura può
ribaltarsi se viene colloca-
to direttamente sul brucia-
tore.
background
it Impostazioni consigliate per la cottura
32
8  Impostazioni consigliate per la cottura
Con le manopole di comando dell'apparecchio è possi-
bile regolare gradualmente la grandezza della fiamma
su diversi livelli di potenza compresi tra 1 e 9.
I tempi di cottura e i livelli di potenza dipendono dal ti-
po, dal peso e dalla qualità delle pietanze, dal tipo di
gas impiegato e dal materiale degli utensili per cottura.
Consigli
¡ Consigli di cottura
Se si preparano zuppe, vellutate, lenticchie o ce-
ci, aggiungere tutti gli ingredienti contemporane-
amente.
Per pietanze da cuocere in padella, riscaldare
innanzitutto l'olio. Qualora sia già iniziata la cottu-
ra, mantenere la temperatura costante e in caso
di necessità adattare il livello di potenza. Per la
preparazione di più pietanze attendere finché la
temperatura non viene di nuovo raggiunta. Girare
costantemente le pietanze.
¡ Per ridurre i tempi di cottura:
utilizzare una pentola a pressione per preparare
vellutate e legumi. Se si utilizza una pentola a
pressione, seguire le istruzioni del produttore.
L'acqua deve bollire prima di buttare la pasta, il
riso o le patate. Adattare successivamente il livel-
lo di potenza per proseguire la cottura.
Durante la cottura di riso e patate mettere semp-
re un coperchio.
Livello di
cottura
Preparazione di pietanze
9 ¡ Portare l'acqua a ebollizione
¡ Cottura a bagnomaria: pandispagna,
budino, budino di pane.
¡ Cottura ad alta temperatura: pietanze
asiatiche.
Livello di
cottura
Preparazione di pietanze
7-9 ¡ Iniziare il processo di cottura: pasta,
zuppe, creme, paella, legumi, budino di
riso.
¡ Frittura in olio: verdure in tempura,
crocchette, patate fritte, frittata di pata-
te, cotolette, alimenti surgelati, biscotti.
¡ Cottura con poco olio: omelette france-
se, bistecca, controfiletto alla Stroga-
noff.
¡ Cottura, rosolatura: verdure, carne.
4-6 ¡ Proseguire il processo di cottura: pasta,
zuppe, creme, paella, legumi, budino di
riso.
¡ Frittura con poco olio: hamburger,
würstel, salmone alla griglia, polpette.
¡ Stufato, brasato: ragù, gulasch, rata-
touille.
¡ Cottura a media temperatura: salsa di
formaggio, besciamella, carbonara, sal-
sa napoletana, budino, crêpe.
¡ Scongelatura: alimenti surgelati.
1-3 ¡ Cottura completa: riso, paella, legumi,
budino di riso.
¡ Cottura al vapore: pesce, verdure.
¡ Scaldare e mantenere in caldo: piatti
pronti.
1 Fondere: burro, cioccolato, gelatina, miele,
caramello.
9  Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi-
zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione
scrupolose.
9.1 Detergenti
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio
clienti o il punto vendita online.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le su-
perfici dell'apparecchio.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non utilizzare lana d'acciaio.
Non utilizzare coltelli oppure oggetti appuntiti per ri-
muovere resti di cibo incrostati dal piano cottura.
Non utilizzare coltelli oppure oggetti appuntiti per
pulire il collegamento tra piastre in vetro o del bru-
ciatore, profili di metallo o piastre in vetro o in allu-
minio.
Non utilizzare dispositivi per la pulizia a vapore.
9.2 Pulizia dell'apparecchio
ATTENZIONE!
Se si rimuove la manopola di comando durante la puli-
zia, potrebbe penetrare umidità e danneggiare l'interno
dell'apparecchio.
Durante la pulizia dell'apparecchio non rimuovere gli
elementi di comando.
1.
Lasciar raffreddare l'apparecchio.
2.
Pulire con spugna, sapone e acqua.
3.
Asciugare con un panno morbido.
Consiglio:Rimuovere immediatamente i liquidi versati.
Così si impedisce che i residui di cibo si incrostino ri-
ducendo anche gli sforzi per la pulizia finale.
background
Sistemazione guasti it
33
9.3 Pulizia dei bruciatori
Pulire le superfici dei componenti bruciatori dopo ogni
utilizzo. In questo modo si evita di bruciare i residui di
cibo.
ATTENZIONE!
I componenti dei bruciatori possono essere danneggia-
ti se vengono lavati in lavastoviglie.
Non lavare i componenti dei bruciatori nella lavasto-
viglie.
Nota:Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la
pulizia.
→"Detergenti", Pagina 32
1.
Lasciar raffreddare l'apparecchio.
2.
Pulire con una soluzione di acqua e sapone utiliz-
zando una spazzola non metallica.
3.
Asciugare completamente l'apparecchio. Se all'inizio
della cottura sono presenti gocce d'acqua o aree
umide, lo smalto può danneggiarsi.
4.
Inserire i componenti del bruciatore. Accertarsi che
il coperchio del bruciatore sia posizionato corretta-
mente sul bruciatore.
→"Bruciatore", Pagina 29
9.4 Pulizia delle griglie
Nota:Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la
pulizia.
→"Detergenti", Pagina 32
1.
Lasciar raffreddare l'apparecchio.
2.
Rimuovere attentamente le griglie.
3.
Pulire con una soluzione di acqua e sapone utiliz-
zando una spazzola non metallica.
Pulire attentamente l'area attorno al tappetino in
gomma. Se si stacca il tappetino in gomma, la gri-
glia può graffiare il piano cottura.
4.
In alternativa si possono lavare in lavastoviglie le
griglie.
Utilizzare il detergente consigliato dal produttore
della lavastoviglie. In caso di sporco ostinato si con-
siglia un prelavaggio delle griglie.
5.
Asciugare completamente l'apparecchio. Se all'inizio
della cottura sono presenti gocce d'acqua o aree
umide, lo smalto può danneggiarsi.
6.
Inserire correttamente le griglie.
→"Griglie", Pagina 29
10  Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonoma-
mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste-
mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as-
sistenza clienti. In questo modo si evitano costi non ne-
cessari.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-
propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e for-
mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Se l'apparecchio presenta guasti, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-
propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e for-
mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere
impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione
di questo apparecchio subisce danni deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assisten-
za clienti o da persona in possesso di simile qualifi-
ca.
10.1 Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa e ricerca guasti
Il funzionamento elet-
trico generale è di-
sturbato.
Il fusibile è difettoso.
Controllare il fusibile nella scatola corrispondente.
È scattato l'interruttore automatico o un circuito di sicurezza per correnti di guasto.
Controllare se nella scatola dei fusibili è scattato l'interruttore automatico o un circuito di
sicurezza per correnti di guasto.
La spina non è inserita nella rete elettrica.
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
Alimentazione di corrente guasta.
Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino correttamen-
te.
L'accensione automa-
tica non funziona.
Tra la candeletta e il bruciatore ci sono resti di cibo o altro tipo di sporcizia.
Pulire lo spazio tra la candeletta e il bruciatore.
I componenti del bruciatore sono bagnati.
Asciugare accuratamente i componenti del bruciatore.
I componenti del bruciatore sono posizionati in modo errato.
Posizionare correttamente i componenti del bruciatore.
background
it Servizio di assistenza clienti
34
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'accensione automa-
tica non funziona.
L'apparecchio non è collegato a terra, è allacciato in modo non corretto o il cavo di messa
a terra è danneggiato.
Contattare un elettricista appositamente formato.
La fiamma del brucia-
tore non è uniforme.
I componenti del bruciatore sono posizionati in modo errato.
Posizionare correttamente i componenti del bruciatore.
Le aperture del bruciatore sono sporche.
Pulire e asciugare le aperture del bruciatore.
Il flusso di gas sem-
bra anomalo oppure
il gas non fuoriesce.
L'alimentazione del gas è chiusa da valvole intermedie.
Aprire le valvole intermedie.
La bombola di gas è vuota.
Sostituire la bombola di gas.
In cucina si sente
odore di gas.
La manopola di comando è aperta.
Chiudere la manopola di comando.
La bombola del gas non è stata allacciata correttamente.
Accertarsi che la bombola del gas sia allacciata correttamente.
La conduttura del gas che porta all'apparecchio non è a tenuta stagna.
1.
Chiudere il rubinetto principale del gas.
2.
Ventilare l'ambiente.
3.
Contattare immediatamente un installatore autorizzato affinché controlli l'impianto del gas
e rilasci il certificato di installazione.
4.
Non utilizzare l'apparecchio finché non si è certi che non fuoriesce del gas né dall'instal-
lazione né dall'apparecchio stesso.
Il bruciatore si disatti-
va non appena si rila-
scia la manopola di
comando.
La manopola di comando non è stata tenuta premuta sufficientemente a lungo.
1.
Dopo l'accensione tenere premuta la manopola di comando per alcuni secondi.
2.
Premere energicamente la manopola di comando.
Le aperture del bruciatore sono sporche.
Pulire e asciugare le aperture del bruciatore.
11  Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secon-
do il corrispondente regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti per
un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio
economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assistenza clienti è
gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro-
duttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e
sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono re-
peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti,
presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono
necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produ-
zione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono
disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o
sul nostro sito Internet.
11.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di
produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD)
sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
La targhetta identificativa si trova:
¡ sul certificato di identificazione.
¡ sulla parte inferiore del piano cottura.
Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono
del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
12  Smaltimento
12.1 Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per-
mette direcuperare materie prime preziose.
1.
Staccare la spina del cavo di alimentazione.
2.
Tagliare il cavo di alimentazione.
3.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smalti-
mento rivolgersi al rivenditore specializzato o al co-
mune di competenza.
background
Smaltimento it
35
Questo apparecchio dispone di con-
trassegno ai sensi della direttiva eu-
ropea 2012/19/UE in materia di ap-
parecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
background
nl Veiligheid
36
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie.
Inhoudsopgave
1 Veiligheid...........................................................36
2 Materiële schade voorkomen ...........................39
3 Milieubescherming en besparing.....................39
4 Uw apparaat leren kennen................................40
5 Accessoires.......................................................41
6 De Bediening in essentie..................................41
7 Kookgerei ..........................................................42
8 Insteladvies voor het koken .............................43
9 Reiniging en onderhoud...................................43
10 Storingen verhelpen .........................................44
11 Servicedienst.....................................................45
12 Afvoeren ............................................................45
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor
volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transport-
schade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een
deskundige montage volgens de montage-
handleiding. De installateur is verantwoordelijk
voor een goede werking op de plaats van op-
stelling.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ voor kookdoeleinden.
¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro-
cessen ononderbroken in het oog.
¡ in het privéhuishouden en in de huiselijke
omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeni-
veau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ op boten of in voertuigen.
¡ als kamerverwarming.
¡ met een externe schakelklok of een af-
standsbediening.
¡ in de openlucht
Neem voor de omschakeling naar een ander
type gas contact op met de klantenservice.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie-
ke, sensorische of geestelijke beperkingen of
met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien
zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in
het veilige gebruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren hebben begre-
pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze 15jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8
jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel
kunnen komen.
1.4 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Als er gas vrijkomt, kan dat leiden tot een ex-
plosie. HOE TE HANDELEN BIJ GASLUCHT
OF STORINGEN AAN DE GASINSTALLATIE
Direct de gastoevoer of het ventiel van de
gasfles sluiten.
Direct open vuur en sigaretten doven.
Lichtschakelaars en apparaatschakelaars
niet meer bedienen.
Geen stekkers uit het stopcontact trekken.
In huis geen (mobiele) telefoon gebruiken.
Ramen openen en de ruimte goed ventile-
ren.
Telefonisch contact opnemen met de klan-
tenservice of de gasmaatschappij.
background
Veiligheid nl
37
Als er gas vrijkomt, kan dat leiden tot een ex-
plosie. Geringe gashoeveelheden kunnen zich
gedurende een langere tijd ophopen en dan
in brand vliegen.
Veiligheidsventiel aan de gastoevoerleiding
sluiten wanneer het apparaat langere tijd
niet in gebruik is.
Als er gas vrijkomt, kan dat leiden tot een ex-
plosie. Wanneer de fles voor vloeibaar gas
niet loodrecht staat, kan het vloeibare pro-
paan/butaan in het apparaat terechtkomen. Er
kunnen dan felle steekvlammen uit de bran-
ders komen. Onderdelen kunnen beschadigd
en na verloop van tijd lek raken, waardoor er
op een ongecontroleerde manier gas ont-
snapt.
Flessen voor vloeibaar gas altijd in een
loodrechte stand gebruiken.
WAARSCHUWING‒Kans op
vergiftiging!
Door het gebruik van het gaskooktoestel ont-
staan er warmte, vocht en verbrandingspro-
ducten in de opstellingsruimte.
Let op voldoende ventilatie van de keuken,
met name bij gebruik van het gaskooktoe-
stel.
Zorg bij intensief en langdurig gebruik van
het apparaat voor extra ventilatie om de
verbrandingsproducten veilig naar buiten te
leiden. Stel bijvoorbeeld bij een bestaande
mechanische ventilatie-inrichting een hoge-
re vermogensstand in en zorg tegelijkertijd
voor luchtverversing in de opstellingsruim-
te.
Voor de installatie van de extra ventilatie-in-
richting te rade gaan bij vakkundig perso-
neel.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Zonder toezicht koken op kookplaten met vet
of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza-
ken.
Verlies hete oliën en vetten daarom nooit
uit het oog.
Nooit proberen om een vuur met water te
blussen, maar het apparaat uitschakelen
en dan de vlammen bijv. met een deksel of
een blusdeken afdekken.
Het apparaat wordt zeer heet.
Nooit brandbare voorwerpen op de kook-
plaat of in de directe omgeving leggen.
Nooit voorwerpen op de kookplaat leggen.
Het apparaat wordt heet.
Nooit brandbare voorwerpen of spuitbus-
sen bewaren in laden direct onder de kook-
plaat.
Nooit brandbare voorwerpen, bijv. spuitbus-
sen of reinigingsmiddelen onder het appa-
raat of in de onmiddellijke nabijheid op-
slaan of gebruiken.
Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat on-
gelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door
oververhitting, in brand vliegen of ontploffende
materialen.
Dek de kookplaat niet af.
Gasbranders waar geen pan op staat, ontwik-
kelen tijdens het gebruik grote hitte. Een daar-
boven aangebrachte afzuigkap kan bescha-
digd raken of vlam vatten.
Gasbranders uitsluitend gebruiken wanneer
er kookgerei op staat.
Het apparaat wordt erg heet. Textiel en ande-
re voorwerpen kunnen in brand vliegen.
Textiel, bijvoorbeeld kledingstukken of gor-
dijnen uit de buurt van vlammen houden.
Nooit boven de vlammen grijpen.
Geen brandbare voorwerpen, bijvoorbeeld
theedoeken of tijdschriften, op, naast of
achter het apparaat leggen.
Ontsnappend gas kan in brand vliegen.
Wanneer de brander na 10 seconden niet
ontsteekt, zet de bedieningsknop dan op
de nulstand en open de deur of het raam
van de ruimte. Wacht minstens één minuut
voordat u de brander opnieuw probeert te
ontsteken.
Als de vlam per ongeluk tijdens het gebruik
uitgaat, de bedieningsknop op de nulstand
draaien. Wacht minstens één minuut voor-
dat u de brander opnieuw probeert te ont-
steken.
Levensmiddelen kunnen vuur vatten.
Er moet toezicht worden gehouden op het
kookproces. Een korte procedure moet
permanent worden gecontroleerd.
WAARSCHUWING‒Kans op
brandwonden!
Toegankelijke delen kunnen tijdens het ge-
bruik heet worden.
Kleine kinderen moeten uit de buurt wor-
den gehouden.
background
nl Veiligheid
38
Kookplaatbeschermroosters kunnen tot onge-
vallen leiden.
Nooit kookplaatbeschermroosters gebrui-
ken.
Wanneer er leeg kookgerei op ingeschakelde
gasbranders staat, wordt dit zeer heet.
Nooit leeg kookgerei verhitten.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
Het apparaat voor het schoonmaken laten
afkoelen.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel
mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie
van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat bescha-
digd raakt, moet het ter vermijding van risi-
co's worden vervangen door de fabrikant,
de servicedienst of een andere gekwalifi-
ceerde persoon.
Een beschadigd apparaat of een beschadigd
netsnoer is gevaarlijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het ap-
paraat van het elektriciteitsnet te scheiden.
Altijd aan de stekker van het netsnoer trek-
ken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is
beschadigd, dan direct de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact halen of de ze-
kering in de meterkast uitschakelen en de
gastoevoer sluiten.
Contact opnemen met de servicedienst.
→Pagina45
Binnendringend vocht kan een elektrische
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger
gebruiken om het apparaat te reinigen.
Bij hete apparaatonderdelen kan de kabeliso-
latie van elektrische apparaten smelten.
Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elek-
trische apparaten nooit in contact komt met
hete onderdelen van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Storingen of beschadigingen aan het appa-
raat en ondeskundige reparaties zijn gevaar-
lijk.
Nooit een defect apparaat inschakelen.
Als het apparaat defect is, haal dan de
stekker uit het stopcontact of schakel de
zekering in de meterkast uit, sluit de gas-
toevoer en bel de servicedienst.
Alleen geschoold vakpersoneel mag repa-
raties aan het apparaat uitvoeren en be-
schadigde gasleidingen vervangen.
Barsten of breuken in de glasplaat zijn ge-
vaarlijk.
Alle branders en elektrische verwarmings-
elementen onmiddellijk uitschakelen en het
apparaat van de stroomvoorziening loskop-
pelen.
De gastoevoer sluiten.
Het oppervlak van het apparaat niet aanra-
ken.
Het apparaat niet gebruiken.
Neem contact op met de klantenservice.
Niet-passende groottes van het kookgerei, be-
schadigd of verkeerd gepositioneerd kookge-
rei kan ernstig letsel veroorzaken.
De aanwijzingen voor het kookgerei in acht
nemen.
Bij het inschakelen van de branders ontstaan
vonken aan de ontstekers.
Raak nooit de ontstekers aan terwijl de
brander ontsteekt.
Wanneer een bedieningsknop los zit of er niet
aan kan worden gedraaid, mag hij niet meer
worden gebruikt.
Neem direct contact op met de service-
dienst, om de knop te laten repareren of
vervangen.
Een apparaat met een gebarsten of gebroken
oppervlak kan tot snijwonden leiden.
Het apparaat niet gebruiken als het opper-
vlak ervan gebarsten of gebroken is.
WAARSCHUWING‒Kans op
verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over
het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en
stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kin-
deren houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateri-
aal spelen.
background
Materiële schade voorkomen nl
39
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen
of inslikken en hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinde-
ren houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten
spelen.
2  Materiële schade voorkomen
LET OP!
Door hitte kan schade aan aangrenzende apparaten of
meubelen ontstaan. Als het apparaat langere tijd wordt
gebruikt, ontstaan hitte en vocht.
Een venster openen of een naar de open lucht lei-
dende dampafzuiging inschakelen.
Hittestuwing kan het apparaat beschadigen.
Niet twee branders of warmtebronnen voor slechts
één pan gebruiken.
Grillplaten, aardewerk kookgerei etc. niet voor lan-
gere tijd op vol vermogen gebruiken.
Een warmteophoping kan de bedieningselementen be-
schadigen.
Gebruik groot kookgerei niet op branders in de
buurt van de bedieningshendel.
Verkeerde positie van de bedieningsknop leidt tot func-
tiestoringen.
Als het apparaat niet in gebruik is, de bedienings-
knop altijd op de nulstand draaien.
Een grove behandeling van het kookgerei kan het op-
pervlak van het apparaat beschadigen.
Voorzichtig zijn met het kookgerei dat op de kook-
plaat staat.
Leg geen zware voorwerpen op het apparaat.
Door verschuiven van het kookgerei kunnen er krassen
op het glas ontstaan.
Kookgerei bij het verplaatsen optillen.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kook-
plaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat
laten vallen.
Tegen geen van de kanten van de kookplaat stoten.
Zout, suiker of zand dat van groente kan vallen, leidt
tot krassen op het glas.
Gebruik de kookplaat niet als werkblad of plateau
om iets neer te zetten.
Gesmolten suiker of levensmiddelen met een hoog sui-
kergehalte kunnen het glas beschadigen.
Overgelopen etenswaar onmiddellijk verwijderen
met een schraper voor vitrokeramische kookplaat.
3  Milieubescherming en besparing
3.1 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat
minder energie.
Een brander kiezen die bij de grootte van de pan
past. Het kookgerei gecentreerd plaatsen.
Tip:Fabrikanten van kookgerei geven vaak de boven-
diameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de
bodemdiameter.
¡
Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte
kookzones verbruiken veel energie.
Pannen afsluiten met een passend deksel.
¡
Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat
aanzienlijk meer energie nodig.
Deksel zo min mogelijk oplichten.
¡
Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel
energie.
Glazen deksel gebruiken.
¡
Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon-
der het deksel op te lichten.
Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levens-
middel.
¡
Groot kookgerei met weinig product heeft meer
energie nodig om op te warmen.
Met weinig water koken.
¡
Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer
energie is er nodig om op te warmen.
Tijdig terugschakelen naar een lagere kookstand.
¡
Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie.
Productinformatie conform (EU) 66/2014 vindt u op de
meegeleveerde apparaatpas en op het intern op de
productpagina van uw apparaat.
3.2 Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun-
nen worden hergebruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden
afvoeren.
background
nl Uw apparaat leren kennen
40
4  Uw apparaat leren kennen
4.1 Bedieningsknop
Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap-
paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
Met de bedieningsknop kan de vlamgrootte trapsgewijs
op verschillende kookstanden worden ingesteld.
Display Betekenis
⁠ De aan de bedieningsknop toegekende
brander.
⁠ Brander uit.
⁠ 9 Hoogste stand en elektrische ontsteking
van de brander.
1 ⁠ Laagste stand.
Dualwok meer-kronen brander
Bij de Dualwok meer-kronen brander kunt u de binnen-
ste en buitenste vlammen onafhankelijk van elkaar re-
gelen.
Kook-
stand
Betekenis
⁠ 9 Buitenste en binnenste vlammen op maxi-
maal vermogen.
4 Buitenste vlam op minimaal, binnenste
vlam op maximaal vermogen.
3 Binnenste vlam op maximaal vermogen.
1 ⁠ Binnenste vlam op minimaal vermogen.
4.2 Branders
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van de
brander.
4
3
5
2
1
1
Branderdeksel
2
Branderkelk
3
Branderkelkbodem
4
Thermo-element voor de vlambewaking
5
Ontstekingskaars
4.3 Roosters
Plaats de roosters correct.
Plaats het kookgerei correct op het rooster. Plaats het
kookgerei nooit direct op de brander.
De roosters altijd voorzichtig verwijderen. Door een
rooster te verschuiven kan het rooster daaronder ook
van plaats veranderen.
Tip:U kunt de metalen resten, die door de beweging
van kookgerei op het rooster achterblijven, door nor-
male reiniging verwijderen.
→"De roosters reinigen", Pagina44
background
Accessoires nl
41
5  Accessoires
Accessoires kunt u kopen bij de servicedienst, in de
vakhandel of op internet. Gebruik alleen originele ac-
cessoires, omdat deze precies op uw apparaat zijn af-
gestemd.
Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces-
soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre-
cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
→Pagina45
Welke accessoires beschikbaar zijn voor uw apparaat,
kunt u zien in onze catalogus, in de online-shop of kunt
u navragen bij de klantenservice.
www.bosch-home.com
Accessoires Beschrijving Gebruik
Extra wokrooster ¡ Uitsluitend op meer-rings brander gebrui-
ken.
¡ Altijd gebruiken bij kookgerei met gewelf-
de bodem.
¡ Aanbevolen om de levensduur van het
apparaat te verlengen.
Extra rooster espressoko-
ker
¡ Uitsluitend gebruiken op de brander met
het laagste vermogen.
¡ Gebruik met kookgerei met een diameter
kleiner dan 12.
Sudderplaat ¡ Voor het koken bij geringe warmte.
¡ Gebruik de sudderbrander of de normale
brander. Gebruik wanneer er meerdere
normale branders aanwezig zijn, bij voor-
keur de achterste of voorste rechter
brander.
¡ Met de gewelfde kant naar boven op het
rooster plaatsen, niet direct op de
brander.
5.1 Installatie-accessoires
¡ Gebruik voor combinaties van apparaten hetzelfde
merk installatietoebehoren.
6  De Bediening in essentie
6.1 Een gasbrander ontsteken
De kookplaat beschikt over een automatische ontste-
king van de brander.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Ontsnappend gas kan in brand vliegen.
Wanneer de brander na 10 seconden niet ontsteekt,
zet de bedieningsknop dan op de nulstand en open
de deur of het raam van de ruimte. Wacht minstens
één minuut voordat u de brander opnieuw probeert
te ontsteken.
Als de vlam per ongeluk tijdens het gebruik uitgaat,
de bedieningsknop op de nulstand draaien. Wacht
minstens één minuut voordat u de brander opnieuw
probeert te ontsteken.
LET OP!
Wanneer u de bedieningsknop direct tussen positie
en 1 draait, dan kunnen er storingen optreden.
Daarom nooit direct van positie naar positie 1
draaien of omgekeerd.
1.
De bedieningsknop van de geselecteerde brander
indrukken en linksom tot aan de hoogste stand
draaien.
De bedieningsknop ingedrukt houden.
a Bij alle branders ontstaan vonken en de vlam ont-
steekt.
2.
Enkele seconden wachten en dan de bedienings-
knop loslaten.
→"Veiligheidssysteem", Pagina42
3.
Draai de bedieningsknop op de gewenste stand.
4.
Als er geen ontsteking plaatsvindt, draai dan de be-
dieningsknop naar de stand uitschakelen en de
hiervoor beschreven stappen herhalen. Houd de be-
dieningsknop deze keer langer ingedrukt (tot wel 10
seconden).
Opmerking:
Houd de volgende instructies aan, om de juiste
werking van het apparaat te waarborgen:
¡ De branderonderdelen →Seite40 en het rooster
→Seite40 moeten correct zijn geplaatst.
¡ Verwissel de branderdeksels niet.
background
nl Kookgerei
42
¡ Let er op dat alles goed schoon is. De ontstekings-
elektrode regelmatig met een kleine, niet-metalen
borstel reinigen. Let erop dat er geen heftige stoten
op de ontstekingselektroden worden uitgeoefend.
¡ Om een correcte vlam te verkrijgen moeten de
branderopeningen en -groeven schoon zijn.
→"De branders reinigen", Seite43
6.2 Veiligheidssysteem
Het veiligheidssysteem (thermo-element) onderbreekt
de gasstroom wanneer de brander per ongeluk dooft.
Om de brander te ontsteken moet u het systeem, dat
de gasstroom mogelijk maakt, activeren.
1.
Ontsteek de brander, zonder de bedieningsknop los
te laten.
a De vlam ontsteekt.
2.
Houd de bedieningsknop nog eens 4 seconden
lang helemaal ingedrukt.
6.3 Een gasbrander handmatig ontsteken
In geval van een stroomstoring kunt u de brander ook
handmatig aansteken.
1.
De bedieningsknop van de geselecteerde brander
indrukken en linksom tot aan de hoogste stand
draaien.
2.
Houd een aansteker of een vlam (van een lucifer
bijv.) bij de brander.
6.4 Een brander uitschakelen
De bedieningsknop rechtsom op ⁠ draaien.
6.5 Normaal gedrag tijdens gebruik
De volgende gedragingen zijn normaal voor het appa-
raat:
¡ Licht sissen van ontstoken brander.
¡ Vrijkomen van geuren bij eerste gebruik. Deze geu-
ren verdwijnen na enige tijd.
¡ Een oranjekleurige vlam. Dit is terug te voeren op
stof in de omgeving, gemorste vloeistoffen etc.
¡ Knallend geluid enkele seconden na het uitschake-
len van de brander. Dit is terug te voeren op het in-
schakelen van het veiligheidssysteem.
→"Veiligheidssysteem", Seite42
7  Kookgerei
Deze aanwijzingen helpen u om energie te sparen en
schade aan kookgerei te voorkomen.
7.1 Geschikte pannen
Gebruik uitsluitend kookgerei met een passende dia-
meter. De pan mag niet over de rand van de kookplaat
uitsteken.
Nooit klein kookgerei op grote branders gebruiken. De
vlammen mogen de zijwanden van het kookgerei niet
aanraken.
Brander Minimale diame-
ter van de bo-
dem van de pan
Maximale diame-
ter van de bo-
dem van de pan
Meer-kronen
brander
22cm 30cm
Sterke brander 20cm 26cm
Normale brander 12cm 22cm
Gebruik pannen met gewelfde bodem uitsluitend op de
meer-rings brander.
¡ De kookplaat moet over een meer-rings brander en
extra wok-rooster beschikken.
¡ Het extra wokrooster moet correct zijn gepositio-
neerd.
→"Accessoires", Pagina41
7.2 Gebruik van kookgerei
De keuze en de positionering van het kookgerei beïn-
vloeden de veiligheid en energie-efficiëntie van uw ap-
paraat.
→"Energie besparen", Pagina39
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Brandbare voorwerpen kunnen vuur vatten.
Tussen het kookgerei en de brandbare voorwerpen
een minimumafstand van 50 mm in acht nemen.
Geen vervormd kookgerei
gebruiken. Gebruik uitslui-
tend kookgerei met platte
en dikke bodem gebrui-
ken.
Vervormd kookgerei staat
niet stabiel op de kook-
plaat en kan kantelen.
Het kookgerei goed in het
midden boven de brander
plaatsen.
Het kookgerei kan om-
kantelen als het niet ge-
centreerd op de brander
staat.
Plaats het kookgerei cor-
rect op het rooster.
Het kookgerei kan om-
kantelen als u het direct
op de brander zet.
background
Insteladvies voor het koken nl
43
8  Insteladvies voor het koken
Met de bedieningsknoppen van het apparaat kunt u de
grootte van de vlam op verschillende vermogensstan-
den van 1 tot 9 instellen.
De bereidingstijden en vermogensstanden zijn afhanke-
lijk van het soort, het gewicht en de kwaliteit van de ge-
rechten evenals het type gas en het materiaal van de
pan.
Tips
¡ Kooktips
Bij het bereiden van soepen, crème, linzen of kik-
kererwten alle ingrediënten tegelijkertijd in het
kookgerei doen.
Bij pangerechten eerst de olie verhitten. Zodra u
met het braden begint, de temperatuur constant
houden en indien nodig de vermogensstand aan-
passen. Wacht bij het klaarmaken van meerdere
porties tot de bereidingstemperatuur weer bereikt
is. Het voedsel regelmatig keren.
¡ Om de bereidingstijd te verkorten:
Een snelkookpan gebruiken, om crèmes en
peulvruchten te koken. Gebruikt u een snelkook-
pan, houd u dan aan de aanwijzingen van de
producent.
Voordat u pasta, rijst of aardappels toevoegt,
moet het water koken. Pas vervolgens de vermo-
gensstand aan om verder te gaan met de berei-
ding.
Gebruik bij het koken van rijst en aardappels een
deksel.
Kook-
stand
Bereiding van gerechten
9 ¡ Water aan de kook brengen
¡ In het waterbad bakken: biscuit, pud-
ding, broodpudding.
¡ Braden bij hoge temperatuur: Aziati-
sche gerechten.
7-9 ¡ Kookproces starten: pasta, soepen,
crèmes, paella, peulvruchten, rijstepap.
¡ Frituren in olie: tempura-groente, kro-
ketten, frites, aardappelomelet, schnit-
zel, diepvrieskost, gebak.
¡ Braden met weinig olie: Franse omelet,
steak, lendensteak Stroganoff.
¡ Braden, aanbraden: groente, vlees.
4-6 ¡ Kookproces voortzetten: pasta, soepen,
crèmes, paella, peulvruchten, rijstepap.
¡ Frituren met weinig olie: hamburger,
worstjes, gegrilde zalm, frikadellen.
¡ Eenpansgerecht, gestoofd vlees: ra-
gout, goulash, ratatouille.
¡ Bereiden bij gemiddelde temperatuur:
kaassaus, bechamel, carbonara, napoli-
tana, pudding, crêpes.
¡ Ontdooien: diepvriesproducten.
1-3 ¡ Gaar koken: rijst, paella, peulvruchten,
rijstepap.
¡ Stomen, vis, groente.
¡ Opwarmen en warmhouden: klant-en-
klaargerechten.
1 Smelten: boter, chocolade, gelatine, ho-
ning, karamel.
9  Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er
voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
9.1 Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de
klantenservice of in de online-shop.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlak-
ken van het apparaat beschadigen.
Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen ge-
bruiken.
Gebruik geen staalwol.
Gebruik geen messen of scherpe voorwerpen, om
aangekoekte etensresten van de kookplaat te ver-
wijderen.
Geen messen of scherpe voorwerpen gebruiken,
om de verbinding tussen het glas en de branderpla-
ten, metalen profielen of glazen- of aluminium platen
metaal met de glazen- of aluminium platen te reini-
gen.
Gebruik geen stoomreinigers.
9.2 Het apparaat reinigen
LET OP!
Wanneer de bedieningsknop tijdens het reinigen van
het apparaat wordt verwijderd, kan er vocht binnendrin-
gen en het interieur van het apparaat beschadigen.
Verwijder bij het reinigen van het apparaat de bedie-
ningselementen niet.
1.
Laat het apparaat afkoelen.
2.
Reinigen met een spons, zeep en water.
3.
Drogen met een zachte doek.
Tip:Gemorste vloeistoffen direct verwijderen. Daardoor
wordt het aankoeken van etensresten voorkomen en
de inspanning bij het aansluitend reinigen aanzienlijk
gereduceerd.
9.3 De branders reinigen
Reinig de oppervlakken van de branderonderdelen na
elk gebruik. Zo voorkomt u dat etensresten inbranden.
LET OP!
De branderonderdelen kunnen beschadigd worden als
u deze in de vaatwasser reinigt.
Reinig de branderonderdelen niet in een vaatwas-
ser.
background
nl Storingen verhelpen
44
Opmerking:Houd de aanwijzingen voor het gebruik
van de reinigingsmiddelen aan.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina43
1.
Laat het apparaat afkoelen.
2.
Reinigen met een niet metalen borstel en zeepsop.
3.
Droog het apparaat volledig af. Wanneer er bij aan-
vang van het koken waterdruppels of vochtige ge-
bieden aanwezig zijn, dan kan het email beschadigd
raken.
4.
Plaats de branderonderdelen. Verifieer dat de bran-
derdeksels correct op de verdelers zijn gepositio-
neerd.
→"Branders", Pagina40
9.4 De roosters reinigen
Opmerking:Houd de aanwijzingen voor het gebruik
van de reinigingsmiddelen aan.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina43
1.
Laat het apparaat afkoelen.
2.
Verwijderen de roosters voorzichtig.
3.
Reinigen met een niet metalen borstel en zeepsop.
Reinig de zones rond de rubber-pads zorgvuldig.
Wanneer de rubber-pads loslaten dan kan het roos-
ter krassen veroorzaken op de kookplaat.
4.
Alternatief kun u de roosters in de vaatwasser reini-
gen.
Gebruik het door de fabrikant van de vaatwasser
aanbevolen reinigingsmiddel. Bij een sterke veront-
reiniging wordt een voorreiniging van het rooster
aanbevolen.
5.
Droog het apparaat volledig af. Wanneer er bij aan-
vang van het koken waterdruppels of vochtige ge-
bieden aanwezig zijn, dan kan het email beschadigd
raken.
6.
Plaats de roosters correct.
→"Roosters", Pagina40
10  Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel-
pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de
klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa-
raties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het ter vermijding van risico's worden vervan-
gen door de fabrikant, de servicedienst of een ande-
re gekwalificeerde persoon.
10.1 Functiestoringen
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Het algehele elektri-
sche systeem is ver-
stoord.
Zekering is defect.
Controleer de zekering in de meterkast.
De automatische zekering of een foutstroomveiligheidsschakelaar is in werking getreden.
Controleer in de meterkast of de automatische zekering of een aardlekschakelaar in wer-
king is getreden.
Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken.
Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet.
Stroomvoorziening is uitgevallen.
Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
De automatische ont-
steking functioneert
niet.
Tussen de ontstekingskaars en de brander bevinden zich voedingsresten of verontreinigin-
gen.
Reinig de tussenruimte tussen ontstekingskaars en brander.
Branderonderdelen zijn nat.
Droog de branderonderdelen zorgvuldig.
Branderonderdelen zijn verkeerd gepositioneerd.
Branderonderdelen correct positioneren.
Het apparaat is niet geaard, ondeskundig aangesloten of het aardingssnoer is beschadigd.
Neem contact op met een elektromonteur.
Brandervlam is onge-
lijkmatig.
Branderonderdelen zijn verkeerd gepositioneerd.
Branderonderdelen correct positioneren.
background
Servicedienst nl
45
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Brandervlam is onge-
lijkmatig.
Openingen aan de brander zijn verontreinigd.
Openingen aan de brander schoonmaken en drogen.
De gasstroom schijnt
niet normaal te zijn of
er stroomt geen gas
uit.
De gastoevoer is door tussengeschakelde ventielen gesloten.
De tussengeschakelde ventielen openen.
Gasfles is leeg.
U dient de gasfles te vervangen.
In de keuken ruikt het
naar gas.
Er is een bedieningsknop geopend.
De bedieningsknop sluiten.
De gasfles werd ondeskundig aangesloten.
Zorg ervoor dat de gasfles naar behoren is aangesloten.
Gasleiding naar het apparaat is ondicht.
1.
Sluit de hoofdgaskraan.
2.
Ventileer de ruimte.
3.
Direct een erkende installateur inschakelen, die de gasinstallatie controleert en het instal-
latiecertificaat uitschrijft.
4.
Gebruik het apparaat niet totdat u er zeker van bent dat er bij de installatie en het appa-
raat geen gas vrijkomt.
De brander schakelt
uit, zodra u de bedie-
ningsknop loslaat.
Bedieningsknop niet voldoende lang ingedrukt.
1.
Houd de bedieningsknop na het ontsteken enkele seconden ingedrukt.
2.
Druk de bedieningsknop stevig in.
Openingen aan de brander zijn verontreinigd.
Openingen aan de brander schoonmaken en drogen.
11  Servicedienst
Originele vervangende onderdelen die relevant zijn
voor de werking in overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van
ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de Europese Econo-
mische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de servicedienst in
het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en
garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het
productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de
meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.
11.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer
(FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje vindt u:
¡ op de apparaatpas.
¡ aan de onderkant van de kookplaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele-
foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de
gegevens noteren.
12  Afvoeren
12.1 Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle
grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
1.
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trek-
ken.
2.
Het netsnoer doorknippen.
3.
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor
kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in over-
eenstemming met de Europese richt-
lijn 2012/19/EU betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor
de in de EU geldige terugneming en
verwerking van oude apparaten.
background
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
*8001253288*
8001253288(021209)
de, fr, it, nl1
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company

Specifications

Indexed Terms: Domino Hob

Bosch PRB3A6B70D Questions and Answers