Whirlpool GI1500XHW1 ice cube maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model GI1500XHW1.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
®
Appliances
ICE MAKER
tc_ £_,,'_
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6277 or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAMACHINEA
GLA(_ONS
Au Canada, pour assistance, composer le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777 ou visitez notre site web
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matieres .............................. 2
2208357
background
TABLEOF
CONTENTS
ICE MAKER SAFETY ....................................................... 3
PARTS AND FEATURES .................................................. 4
INSTALLING YOUR ICE MAKER ....................................... 5
Unpacking the Ice Maker ................................................. 5
Space Requirements ....................................................... 5
Electrical Requirements ................................................... 6
Leveling the Ice Maker ..................................................... 6
Connecting the Ice Maker to a Water Source ................ 7
Reversing the Door Swing ............................................... 9
Understanding Sounds You May Hear ......................... 11
USING YOUR ICE MAKER ............................................... 11
Understanding How Your Ice Maker Works ................. 11
Setting the Controls ....................................................... 12
CARING FOR YOUR ICE MAKER ................................... 12
Cleaning Exterior Surfaces ............................................ 12
Cleaning the Ice Maker System .................................... 13
Cleaning the Condenser ................................................ 13
Cleaning the Interior Components ................................ 14
Vacation and Moving Care ............................................ 15
TROUBLESHOOTING ....................................................... 16
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. 17
WARRANTY ...................................................................... 18
TABLEDES
MATIERES
SECURITE DE LA MACHINE A GLA(;ONS ................... 19
PIECES ET CARACTERISTIQUES ................................. 20
INSTALLATION DE LA MACHINE A GLA(;ONS ............ 21
Deballage de la machine a glaqons .............................. 21
Espace requis ................................................................. 21
Specifications electriques ............................................. 22
Mise d'aplomb de la machine a glaqons ...................... 22
Raccordement de la machine
glaqons a I'alimentation en eau ................................ 23
Inversion du sens d'ouverture de la porte .................. 26
Comprehension des bruits
que vous pouvez entendre ............................................ 27
UTILISATION DE LA MACHINE A GLA(;ONS ................ 28
Comprehension du fonctionnement
de la machine a glaqons ............................................... 28
Reglage des commandes .............................................. 29
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA(;ONS .................. 29
Nettoyage des surfaces exterieures ............................. 29
Nettoyage du systeme de la machine a glaqons ......... 30
Nettoyage du condenseur ............................................. 30
Nettoyage des composants interieurs ......................... 31
Precautions a prendre pour les
vacances ou le demenagement .................................... 32
DEPANNAGE ..................................................................... 33
ASSISTANCE OU SERVICE ............................................. 34
GARANTIE ......................................................................... 35
background
ICE MAKERSAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_VARNNNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Use two or more people to move and install
ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
background
PARTSANDFEATURES
2
3
4
5
@
CLEANING
1. Control Panel
2. Cutter Grid Cover
3. Water Pan
4. Model Serial Number Label (on left cabinet wall)
5. Ice Retainer Baffle
6. Lower Access Panel
7. Ice Level Sensor
8. Magnetic Door Catch
4
background
INSTALLINGYOUR
ICEMAKER
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaging materials
IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction
labels inside your ice maker or the Tech Sheet that is
fastened behind the lower access panel.
Remove tape and any labels from your ice maker
before using (except the model and serial number
label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your ice maker.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your ice maker before using it. See the cleaning
instructions in the "Caring for Your Ice Maker" section.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the
front side must be completely unobstructed. The unit
may be closed-in on the top and three sides, but the
installation should allow the ice maker to be pulled
forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water
supply inlet of V4"(6.35 mm) OD soft copper tubing with
a shut-off valve and either a gravity-drain system or
condensate pump to carry the water to an existing
drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above
55°F (13°C) and below IO0°F (38°C). Best results are
obtained between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). This
unit MUST be installed in an area protected from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow
the recommended opening dimensions shown. Place
electrical and plumbing fixtures in the recommended
location as shown.
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord
between the ice maker and cabinet.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2,,
(87.6 cm)
Max.
I
J
24"
30.1 cm)
1
t 281/2.
(72.4 cm)
(38.1 cm)
1.Recommended Location for Electrical and
Plumbing Fixtures.
2. Floor Level
You should choose a location where the floor is even. It
is important for the ice maker to be level in order to
work properly. If needed, you can adjust the height of
the ice maker by changing the position of the rear
wheels. See the "Leveling the Ice Maker" section.
5
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 ampere electrical supply,
properly grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances, is
required.
It is recommended that a separate circuit, serving only
your ice maker, be provided. Use a receptacle which
cannot be turned off by a switch or pull chain.
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded.
This appliance is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug. To minimize possible
shock hazard, the cord must be plugged into a mating,
3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in
accordance with the National Electrical Code and local
codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility of the customer
to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle
installed by a qualified electrician.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker,
you may need to make several adjustments to level it.
Tools required
Carpenter's level
Adjustable wrench
1/4"socket wrench
Undercounter installation
If you are installing the ice maker under a countertop, then
you may need to adjust the height of the ice maker. The
adjustable rear wheels are preset to position 1for a
cabinet opening height of 34" (86.4 cm).
2
3
4
To
1.
.
.
.
.
.
1.For cutout height of 34" (86.4 cm)
2. For cutout height of 34_" (86.7 cm)
3. For cutout height of 34_6" (87.2 cm)
4. For cutout height of 34½" (87.6 cm)
adjust the rear wheel height
Using a 1/4"socket wrench, remove the five screws from
the rear access panel and carefully pull the panel away
from the drain hose.
Using a %" or adjustable wrench, remove the screw
that holds the rear wheel.
NOTE: Pushing up against the top back of the ice
maker takes some of the weight off of the wheels. This
makes it easier to remove the screws.
Move the rear wheel and screw to a new position as
needed for your cabinet opening height. Tighten the
screw completely.
Repeat Steps 2 and 3 to change the position of the
wheel on the other side.
Replace the rear panel and screws. Be sure that the
drain tube is positioned in the opening provided.
Use the front leveling legs to make sure the product is
level.
background
To adjust the front leveling legs
Your ice maker has two adjustable leveling legs to help you
steady the product and make sure it is level.
SUGGESTION: It is easier to adjust the leveling legs if you
have another person to assist you.
1, Place a carpenter's level on top of the product to see if
the ice maker is level from front to back and side to
side.
=
=
Push up on the top front of the ice maker, and then
locate the leveling screws that are on the bottom front
of the product.
Using an adjustable wrench, change the height of the
legs as follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of
the ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the ice maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to
add stability when needed.
=
Use a carpenter's level to re-check the ice maker to see
that it is even from front to back and side to side. If the
ice maker is not level, repeat Steps 2 and 3. If the ice
maker is level, go to the "Connecting the Ice Maker to a
Water Source" section.
Freestanding installation
If you are not installing your ice maker under a countertop,
you will probably not need to adjust the rear wheel height,
Follow the steps outlined in "To adjust the front leveling
legs" earlier in this section,
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to
add stability when needed.
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
All installations must be in accordance with local
plumbing codes requirements,
Use copper tubing and check for leaks,
Install copper tubing only in areas where temperatures
will remain above freezing,
Tools required:
Standard screwdriver
7A6"and 1/2"open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4" nut driver
1/4"drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4"
(.635 cm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or ¾6" (.476 cm) saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
Connecting the water line:
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
=
=
=
Find a 1/2"(1.27 cm) to 11/4"(3.18 cm) vertical cold
water pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following
procedure must be followed: Drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away
from the drill. This also keeps normal sediment from
collecting in the valve.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(.635 cm) hole in the
cold water pipe you have selected.
Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe
clamp. Be sure outlet end is solidly in the 1/4"(.635 cm)
drilled hole in the water pipe and that washer is under
the pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe
clamp screws carefully and evenly so washer makes a
watertight seal. Do not overtighten the pipe clamp or
you may crush cold water pipe if it is soft copper
tubing. Do not use a piercing-type or ¾6" (.476 cm)
saddle-type valve which reduces water flow and clogs
more easily.
7
background
5. REAR VIEW
,
,
,
Now you are ready to connect the copper tubing. Use
1/4"(.635 cm) OD soft copper tubing for the cold water
supply.
Measure from the connection at the front of the ice
maker to the cold water pipe. Add 3 feet to ensure
that you have the proper length. This is the length of
1/4"(.635 cm) OD soft copper tubing you need for
the job. Be sure both ends of the copper tubing are
cut square.
Slip compression sleeve and compression nut on
copper tubing as shown. Insert end of tubing into
outlet end squarely as far as it will go. Screw
compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not overtighten.
6 5 4
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
5. Compression Sleeve
6. Shut-Off Valve
7. Packing Nut
Place the free end of the tubing into a container or sink,
and turn on main water supply and flush out tubing
until water is clear. Turn off shut-off valve on the water
pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the
final connection to the inlet of the water valve to
prevent possible water valve malfunction.
Remove the two screws in the lower access panel and
the two screws in the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access
panel.
Position the tubing so it can enter one of the two
access holes located at the right-hand rear of the
cabinet as shown. The tubing should extend beyond
the cabinet front when the cabinet is pushed back into
position. Move the ice maker into position.
II I
I
I
I
I
I
I
o
1. Upper Water Line Access Hole
2. Lower Water Line Access Hole
9, Bend the copper tubing to meet the water valve inlet on
the water valve which is located in the front of the ice
maker cabinet as shown.
10.
Unscrew the water valve inlet cover, and attach the
copper tubing with the compression sleeve and nut.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing
does not touch the cabinet's side wall or other parts
inside the cabinet.
FRONT VIEW
511/16"
(14.5crn)
1. Water Pan Drain
2. Water Valve
11,
Turn shut-off valve on. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or
nuts that leak. The ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If local water conditions require periodic
cleaning or a well is your source of water supply, a
second water strainer should be installed. Obtain a
water strainer from your nearest appliance dealer and
install it at either tube connection.
12, Replace the lower access panel and screws.
background
Connecting the drain
Gravity drain system
Connect the drain pump hose (provided with the product)
to your drain in accordance with all state and local codes
and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity
drain system, follow these guidelines when installing drain
lines: (This will prevent water from flowing back into the ice
maker storage bin and potentially flowing onto the floor
causing water damage.)
Drain lines must have a minimum of%" (1.6 cm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" [(2.54 cm) drop
per 122 cm)] of run or 1/4"drop per 12" [(.635 cm) per
30.5 cm)] and must not have low points where water
can settle.
The floor drains must be large enough to
accommodate drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 11/2"(3.81
cm) to 2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly
below the outlet of the drain tube as shown. You must
maintain a 1" (2.54 cm) air gap between the drain pump
hose and the standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly
up to the drain inlet.
After ensuring that the drain system is adequate, follow
these steps to properly place the ice maker:
1, Plug in ice maker or reconnect power.
2, Re-check the ice maker to be sure that it is level. See
the "Leveling the Ice Maker" section.
3. Push the ice maker into position so that the ice maker
drain tube is positioned over the PVC drain reducer.
SIDE VIEW
I
"1
I
l,.u
T
3 5/811
I
(9,2 cm)
I
23"
(58,4cm)
2" - 1 1/2"
(5cm - 3,8 cm)
1
2
3
4
1. Drain Hose
2. 1" (2.54 cm) Air Gap
3. PVC Drain Reducer
4. Center of drain should be 23" (58.4 cm)
from front of door (with or without the ¾"
(1.91 cm) panel on the door).
.
If it is required by your local sanitation code, seal the
cabinet to the floor with an approved caulking
compound after all water and electrical connections
have been made,
Drain pump system (on some models)
Connect the drain pump hose (provided with the product)
to your drain in accordance with all state and local codes
and ordinances.
<t.I I,R,
TOOLS NEEDED: sad' wrench, 1/4"wrench, flat putty knife,
Phillips screwdriver
Hinge Pin
5A6-inchHex Head HingeScrew
Handle Screw
Endcap Screw
To remove door from hinges:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
1, Unplug ice maker or disconnect power.
2, Remove the handle screws and handle (on some
models). Keep the parts together and set them aside.
9
background
.
Remove the two hex head screws from the upper
access panel. Lift up on the bottom of the access panel
to release it from the front of the ice maker. Do not
disconnect the wires.
.
.
.
With the upper access panel raised, remove the hinge
pin from the top hinge.
Remove the door from the hinges and screw the top
hinge pin back into the top hinge.
Replace the upper access panel loosely on the ice
maker.
.
Reverse the door endcaps as follows:
Remove both the screws and endcaps (top and
bottom).
Place the top endcap on the bottom of the opposite
side of the door with the long flat side facing the
door front.
Place the bottom endcap on the top of the opposite
side of the door with the long flat side facing the
door front.
8. Set the door aside.
To reverse the hinges:
1, Unscrew and remove the top hinge. Replace the
screws in the empty hinge holes.
.
.
Remove the screws from the bottom of the opposite
side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside
down so that the hinge pin points up. Place the hinge
on the bottom opposite side of the ice maker and
tighten screws.
Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old"
bottom hinge and replace it on the new bottom hinge
pin.
4, Remove the "old" bottom hinge screws and hinge.
Replace the screws in the empty hinge holes.
5, Remove the screws from the top of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so
that the hinge pin points down.
6, Raise the upper access panel and place the hinge on
the top opposite side of the ice maker. Tighten the
hinge screws.
7. Remove the top hinge pin
To
1.
.
replace door on hinges:
Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on
the door. Align the door with the top hinge hole and
replace the top hinge pin.
Replace the upper access panel and secure it with the
hex head screws.
3, Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
1.Hinge Pin
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4. Hex Head Hinge Screw
Bottom Hinge
To
1.
.
.
J
4
1.Hex Head Hinge Screw
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4. Hinge Pin
reverse the door catch:
Remove the hole plugs from the opposite side of the
door and set aside.
Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
Push the hole plugs into place on the opposite side of
the door.
4. Plug in ice maker or reconnect power,
10
background
Your new ice maker may make sounds that are not familiar
to you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are
normal. Hard surfaces like the floor, walls and cabinets can
make the sounds seem louder than they actually are. The
following describes the kinds of sounds that might be new
to you and what may be making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve
opens to fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the
refrigerant or the water line. Items stored on top of the
ice maker can also make noises.
The high efficiency compressor may make a pulsating
or high pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water
reservoir may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
due to the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by
the condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when
the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter
grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to
run a rinse cycle before it begins to make ice.
USINGYOUR
ICEMAKER
When you first start your ice maker, the water pan will fill
and the system will rinse itself before starting to make ice.
The rinsing process takes about five minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will
cycle at preset temperatures. The ice level sensor located
in the ice storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT
If the water supply to the ice maker is turned off, be
sure to set the ice maker control to OFE
The ice maker is designed to make clear ice from the
majority of water sources on a daily basis. If your
results are unsatisfactory, your water may need to be
filtered or treated.
Making Ice
.
Water is constantly circulated over a freezing plate. As
the water freezes into ice, the minerals in the water are
rejected. This produces a clear sheet of ice with a low
mineral content.
.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides
the sheet into individual cubes.
j
11
background
,
,
,
,
2,
The water containing the rejected minerals is drained
after each freezing cycle.
Fresh water enters the machine for the next ice making
cycle.
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the
ice maker shuts off automatically and restarts when
more ice is needed. The ice bin is not refrigerated and
some melting will occur. The amount of melting varies
with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so
will the amount of ice produced and stored. This means
that higher operating temperatures result in reduced ice
production.
¸
,,j)l _,,jl.+Ll, l. ,_,!,=.=,_It,l, ,%
I,,3
To start the normal ice making cycle, select ON.
To stop ice maker operation, select OFE
CARINGFORYOUR
ICE MAKER
Periodically inspect and clean the ice maker to keep it
operating at peak efficiency and to prevent premature
failure of system components.
Both the ice making system and the air cooled condenser
need to be cleaned regularly.
The minerals rejected from the circulating water during the
freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in
the water system which prevents a rapid release of the ice
from the freezing plate.
Clean the ice and water system periodically to remove
mineral scale buildup. Frequency of cleaning depends on
water hardness. With hard water (15 to 20 grains/gal. [4 to
5 grains/liter]), cleaning may be required as frequently as
every 6 months.
÷ ®
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm
water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular
use of a good household appliance cleaner and wax will
help protect the finish. Do not use abrasive cleaners on
enamel surfaces as they may scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners.
CLEANING
NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are
circulated through the ice maker for cleaning. Only the
water pump and compressor operate at this setting. See
the "Cleaning the Ice Maker System" section.
12
background
NOTE: Use one 16 oz. (473 mL) bottle of NU-CALGON*
Nickel Safe Ice Machine Cleaner. To order, call 1-800-
442-9991 and ask for Part Number 8171307.
1, Push the selector switch to OFE
.
.
.
5.
Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage
bin. Remove all ice from the storage bin.
Unscrew the drain cap from the bottom of the water
pan located inside the storage bin as shown. Allow the
water to drain completely.
Replace the drain cap.
Read and follow all handling information on the cleaner
bottle before completing the steps below. Use one 16
oz. (473 mL) bottle of NU-CALGON* Nickel Safe Ice
Machine Cleaner.
6, Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the
bottle twice with tap water and pour it into the water
pan.
.
Push the selector switch to CLEAN. (See the "Setting
the Controls" section.) The light will turn on, indicating
that the cleaning cycle is in process. When the
indicator light turns off (approximately 45 minutes), the
cleaning cycle is complete. During the cleaning cycle,
the system will both clean and rinse itself.
.
After the cleaning cycle is complete, remove the drain
cap from the water pan to see if any cleaning solution is
left in the water pan. If cleaning solution drains from the
water pan, you should run the clean cycle again.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated
cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.
9, Push the selector switch to ON to resume ice
production.
*NU-CALGON is a trademark of Calgon Corporation.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating
temperatures which may lead to component failure.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and
the two screws from the base grille area of the front
panel support. Pull forward to remove the lower access
panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove
the lower access panel.
@
13
background
, Remove dirt and lint from the condenser fins and the
unit compartment with a brush attachment on a
vacuum cleaner.
,
Remove the right-hand screw and loosen the left-hand
screw. Lift the cutter grid up and out and over the left-
hand screw.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-
hand side of the cutter grid bracket stays with the
cutter grid.
5, Replace the lower access panel using the four screws.
6, Plug in ice maker or reconnect power.
1
2
3
,
2.
,
,
,
,
Unplug ice maker or disconnect power.
Open the storage bin door and remove any ice that is in
the bin.
Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap.
Remove the three screws that hold the cutter grid
cover in place.
Unplug the wiring harness from the left side of the
cutter grid.
£:J
1 ..............
;S_
2 _ ........
1. Cutter Grid Cover
2. Screws
Unplug the ice level sensor from the right side of the
cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward
away from the cutter grid.
,
,
10.
11,
12,
1. Cutter Grid Harness
2. Screw
3. Cutter Grid
4. Ice Level Sensor Harness
5. Plastic Spacer
6. Screw
Remove the two screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan
while pulling forward on the bottom back side.
O
Wash the interior components (cutter grid, exterior of
hoses, and water pan) and the storage bin, door
gasket, and ice scoop with mild soap or detergent and
warm water. Rinse in clean water. Then clean the same
parts with a solution of 1 tablespoon (15 mL) of
household bleach in 1 gallon (3.8 L) warm water. Rinse
again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts
in dishwasher. They cannot withstand temperatures
above 145°F (63°C).
Replace water pan by pushing back on the bottom with
one hand while pushing up and back on the top.
Secure the water pan by replacing both screws.
Check the following:
Drain cap from the water pan is in place.
Hose from water pan is inserted into storage bin
drain opening.
Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
and ice level sensor harnesses.
13. Plug in ice maker or reconnect power.
14
background
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and
the two screws from the base grille area of the front
panel support. Pull forward to remove the lower access
panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve.
Allow these lines to drain and then reconnect to the
valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32° F (0° C),
remove water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
a) Plug in ice maker or reconnect power.
b) Turn ice maker off and remove all remaining ice from
ice bin.
.
c) Pour 1 quart (0.95 L) of water into the ice bin near
the drain and let the unit stand for approximately
five minutes. This will allow the water in the bin to
drain into the drain pump so that the pump will
remove the remaining water from the ice bin and the
drain pump.
d) Unplug ice maker or disconnect power.
Before using again, clean the ice maker and storage
bin.
10. Plug in ice maker or reconnect power.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any
additional oiling throughout the normal life of the machine.
15
background
TROUBLE-
SHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to
avoid the cost of an unnecessary service call.
Unit does not run
Is the control set to ON?
Be sure that the control is set to ON.
Is the power cord plugged in?
Firmly plug the cord into a live outlet with proper
voltage.
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the room temperature cooler than normal?
Room temperature must be above 55°F (13°C).
Otherwise, bin thermostat may sense cold room
temperature and shut off even though bin is not full of
ice. Also, unit may not restart once it does shut off.
Unit runs but produces no ice
Is the control set to ON?
Be sure that the control is set to ON.
Is the water supply connected?
Make sure the water supply is properly connected and
turned on.
Unit runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal?
Room temperatures of more than 90°F (32°C) will
normally reduce ice production.
Is the condenser dirty?
Dirt or lint may be blocking the airflow through the
condenser. See the "Cleaning the Condenser" section.
Is there scale buildup in the ice maker?
If there is white scale buildup in the ice maker's water
or freezing system, you should clean the ice maker. See
the "Cleaning the Ice Maker System" and the "Cleaning
the Interior Components" sections.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place?
Unplug the ice maker or disconnect power. Remove
the cutter grid cover and check the cutter grid harness
plug to make sure the connection is secure.
Taste in ice cubes
Is there unusually high mineral content in the water
supply?
The water may need to be filtered or treated.
Are there food items stored in the ice bin?
Do not store any foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed?
Make sure that all packaging materials were removed
at the time of installation.
16
background
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. This
information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend
that you only use FSP° replacement parts. FSP
replacement parts will fit right and work right because they
are made with the same precision used to build every new
WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP_replacement parts in your area, call our
Consumer Assistance Center telephone number or your
nearest designated service center.
Call the Whirlpool Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of
appliances,
Installation information,
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the Whirlpool designated service company in
your area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
Call the Inglis Limited Consumer Assistance Center toll
free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of
appliances,
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Inglis
Limited with any questions or concerns at:
Consumer Relations Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
17
background
WHIRLPOOL ®ICE MAKER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting, and is maintainted
according to the instructions furnished with the product, Whirlpool will pay for FSP_replacement parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY
In the second through fifth years from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting,
and is maintained according to the instructions furnished with the product, Whirlpool will pay for FSP_replacement parts and repair
labor costs to correct defects in materials or workmanship in the compressor. Service must be performed by a Whirlpool designated
service company.
Whirlpool will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your ice maker, to instruct you how to use your ice maker, to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing, to replace light bulbs.
2. Repairs when your ice maker is used in locations where usage exceeds ice making capabilities of unit (about 50 pounds in 24
hours). This ice maker is intended only for residential and/or light commercial use that does not exceed these capabilities.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical or plumbing codes, or use of product not approved by Whirlpool.
4. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United Sates or Canada.
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province.
Outside the United States and Canada a different warranty may apply. For details, please contact your authorized Whirlpool dealer.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or calling our Consumer Assistance Center, toll free, 1-800-253-1301, from anywhere in
the U.S.A. For service in Canada, call 1-800-807-6777.
3/99
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your ice maker to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label, located on your appliance as shown in the "Parts
and Features" section of this book.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
18
background
ST CURITI DE LAMACHINE GLA( ONS
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers susceptibles de causer le d6cCs et
des blessures graves a vous et a d'autres.
Tous les messages de s6curit6 seront pr6c6d6s du symbole d'alerte de s6curit6 et du mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de d6c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Risque possible de d6c6s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 identiflent le danger et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITE
AVE RTISSEM ENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine a glaqons, il convient d'observer certaines precautions elementaires :
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer
et installer la machine a glaqons.
Deconnecter la source de courant electrique avant
le nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
background
PIECES ET CARACTI RISTIQUES
2
3
4
5
@
CLEANING
1. Tableau de commande
2. Couvercle de la grille de coupe
3. Bac d'eau
4. Plaque signaletique (sur la paroi gauche de la caisse)
5. Panneau de retenue des glaqons
6. Panneau d'acces inferieur
7. Detecteur de niveau de glace
8. Loquet de porte magnetique
20
background
INSTALLATIONDE
LAMACHINEA
GLA( ONS
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer
et installer la machine b gla£:ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
IMPORTANT : Ne pas enlever les etiquettes permanentes
d'instructions a I'interieur de la machine a gla_;ons ni la
fiche technique fixee derriere le panneau d'acces inferieur.
Enlever le ruban adhesif et toutes les etiquettes de
votre machine a glaqons avant de I'utiliser (excepte
I'etiquette de numero de modele et de serie).
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de
I'adhesif, frotter la surface vivement avec le pouce. La
colle ou I'adhesif qui reste peut _tre facilement enlevee
par frottage avec les doigts et une petite quantite de
savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif. Rincer
I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs
pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits
peuvent endommager la surface de votre machine
glaqons.
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage,
nettoyer I'interieur de la machine a glaqons avant de
I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section
"Entretien de votre machine a glaqons".
......
Pour assurer une bonne aeration de votre apparel,
I'avant doit _tre completement degage. Les autres
cotes et le dessus de I'appareil peuvent etre
dissimules, mais I'installation doit permettre de tirer la
machine a glaqons vers I'avant pour y faire les travaux
d'entretien requis.
Pour installer la machine a glaqons, il faut avoir un
tuyau d'alimentation en eau de 1/4po (6.35 mm) de dia.
ext. en cuivre doux avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe a condensat pour
pousser I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aere ou la temperature est
superieure a 55°F (13°C) et inferieure a 100°F (38°C).
Pour tirer le meilleur rendement de I'appareil, la
temperature ambiante doit se situer entre 70°F (21°C)
et 900F (32°C). Cet apparel DOlT etre installe a un
endroit protege contre les elements, comme le vent, la
pluie, les embruns ou les egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir,
observer les dimensions d'ouverture recommandees.
Placer les composants electriques ou de plomberie
dans la zone recommandee a I'illustration.
REMARQUE :11ne faut pas ecraser ni pincer le cable
d'alimentation electrique entre I'appareil et les
armoires.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2-
(87.6 cm)
Max.
I
J
1
t 281/2,'
(72.4 cm)
(38.1 cm)
1.Zone recommandee pour les composants
dectriques et de plomberie
2. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement ou le
plancher est uniforme. IIest important que la machine
glaqons soit d'aplomb pour bien fonctionner. Au
besoin, il est possible de regler la hauteur de la
machine a glaqons en changeant la position des
roulettes arriere. Voir la section "Mise d'aplomb de la
machine a glaqons".
21
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reliee
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc electrique.
Avant de pousser la machine a glagons a sa place
definitive, il faut s'assurer que le raccordement electrique a
ere bien fait.
II faut un circuit d'alimentation electrique c.a. de 115 volts,
60 Hz, de seulement 15 amperes mis a la terre
conformement aux instructions du Code national de
I'electricite et des codes et reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la
machine a glaqons. Utiliser une boite ou I'alimentation ne
peut pas etre coupee a I'aide d'un interrupteur ou d'une
chafnette.
M6thode de mise _ la terre recommand6e
Pour votre propre securite, cet appareil doit etre mis a la
terre. L'appareil comporte un cordon d'alimentation
electrique a trois broches pour la mise a la terre. Pour
minimiser les risques de choc electrique, le cordon
d'alimentation electrique doit etre branche sur une prise
de courant murale mise a la terre correspondante a trois
alveoles o0 la mise a la terre a ere faite conformement au
code national de I'electricite et aux codes et reglements
Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante,
il incombe au client de faire installer une prise de courant
murale a trois alveoles mise a la terre de faqon appropriee
par un electricien qualifie.
II est important que la machine a glaqons soit d'aplomb
pour bien fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la
machine a glaqons, vous pourrez avoir a effectuer
plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb.
Outillage requis
Niveau
Cle a mollette
Cle a douille de 1/4po
Installation sous un comptoir
Si vous installez la machine a glaqons sous un comptoir, il
vous faudra peut-etre ajuster la hauteur de la machine. Les
roulettes arriere reglables sont prereglees a la position 1
pour une ouverture de 34 po (86,4 cm) de hauteur.
2
3
4
1.Pour une hauteur d'encastrement de 34 po
(86,4 cm)
2. Pour une hauteur d'encastrement de 34 1/8
po (86, 7cm)
3. Pour une hauteur d'encastrement de 34 5Ae
po (87,2 cm)
4. Pour une hauteur d'encastrement de 34 1/2
po (87,6 cm)
Reglage de la hauteur des roulettes arriere
1, Au moyen d'une douille de 1/4po, enlever les cinq vis du
panneau d'acces arriere et retirer soigneusement le
panneau en I'eloignant du tuyau d'evacuation.
2, Au moyen d'une cle de 3/4po ou a molette, 0ter la vis
qui retient la roulette arriere.
REMARQUE : Pousser contre la partie arriere
superieure de la machine a glaqons diminue une partie
du poids sur les roulettes arriere. II est ainsi plus facile
d'enlever les vis.
,
,
Deplacer la roulette arriere et la visa une nouvelle
position en fonction de la hauteur d'encastrement
necessaire. Serrer la vis completement.
Repeter les etapes 2 et 3 pour changer la position de la
roulette de I'autre cote.
5, Reinstaller le panneau arriere et les vis. S'assurer que
le tuyau d'evacuation se trouve dans I'ouverture
fournie.
6, Utiliser les pieds de nivellement avant pour vous
assurer que le produit est d'aplomb.
22
background
Ajusternent deux pieds de nivellernent avant
La machine 8 glagons comporte 2 pieds de nivellement
reglables pour vous aider 8 stabiliser le produit et 8 vous
assurer qu'il est d'aplomb.
SUGGESTION : II est plus facile d'ajuster les pieds de
nivellement si on se fait aider par une autre personne.
1, Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine 8 glaqons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
2, Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine 8
gla(::ons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant du produit.
3, Au moyen d'une cle 8 molette, modifier la hauteur des
pieds comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour
abaisser ce cote de la machine 8 gla(:;ons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce cote de la machine 8 glaqons.
REMARQUE : La machine 8 gla(::ons ne devrait pas
osciller. Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au
besoin.
=
Utiliser un niveau pour reverifier que la machine 8
glaqons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement. Si elle n'est pas d'aplomb, repeter
les etapes 2 et 3. Si la machine est d'aplomb, passer 8
la section "Raccordement de la machine 8 glaqons 8
une source d'eau".
Installation autoportante
Si vous n'installez pas la machine 8 glaqons dans un
encastrement, il ne sera probablement pas necessaire
d'ajuster la hauteur des roulettes arriere. Suivre les etapes
decrites 8 "Ajustement des pieds de nivellement avant"
plus haut dans cette section.
REMARQUE : La machine 8 gla(::ons ne devrait pas
osciller. Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au
besoin,
[I'I II"ORI !ii,
t:2 :_
Lire toutes les instructions avec soin avant de
commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent respecter les codes
Iocaux de plomberie.
Utiliser une tuyauterie en cuivre et voir s'il y a des
fuites.
Installer les tuyaux en cuivre uniquement la ou les
temperatures resteront superieures au point de
congelation.
Outils requis :
Tournevis ordinaire
Cles ouvertes de 7Aepo de 1/2po ou deux cles reglables
Tourne-ecrou de 1/4po
Meche de 1/4po
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise
8 la terre
REMARQUE : Votre marchand de machine 8 gla(::ons a
une trousse de robinet d'arret 8 etrier de 1/4po, un raccord-
union et tube en cuivre. Avant de Mire un achat, s'assurer
que le robinet d'arret 8 etrier respecte les codes Iocaux de
plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arret 8 etrier
perforant ou de ¾6 po (? mm) qui reduit le debit d'eau et
qui se bouche plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau :
1, Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le
robinet le plus proche suffisamment Iongtemps pour
vider le tuyau de son eau.
2, Trouver une tuyau vertical d'alimentation en eau froide
de 1/2po 8 11/4po 8 proximite de la machine 8 glaqons.
REIVIARQUE : On peut alimenter le refrigerateur 8
partir d'une canalisation horizontale, mais on doit
observer les precautions suivantes : Percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
empeche egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arret.
3, Utiliser une perceuse mise 8 la terre et percer un orifice
de 1/4po (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
23
background
,
,
,
Installer le robinet d'arr6t sur le tuyau d'alimentation en
eau a I'aide d'un etrier pour tuyau. II faut s'assurer que
I'extremite de sortie est bien inseree dans I'orifice
perce de 1/4po dans le tuyau d'alimentation en eau et
que la rondelle se trouve sous I'etrier du tuyau. Serrer
I'ecrou de la garniture. Serrer les vis de I'etrier du tuyau
avec soin et uniformement afin que la rondelle etablisse
un scellement etanche. Ne pas serrer I'etrier du tuyau
I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en eau froide
pourrait etre ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre
doux. Ne pas utiliser un robinet a etrier de 3A6po qui
pourrait reduire le debit d'eau et se boucher plus
facilement.
Le moment est maintenant venu de raccorder le tuyau
en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre doux de 1/4po
(6,35 mm) de dia. ext. pour I'alimentation en eau froide.
Mesurer a partir du raccord a I'avant de la machine
glaqonsjusqu'au tuyau d'eau froide. Ajouter 3
pieds (91 cm) pour etre certain que la Iongueur est
suffisante. Cette mesure represente la Iongueur de
tuyau de cuivre doux de 1/4po (6,35 mm) de dia. ext.
requise pour faire le raccordement. II faut s'assurer
que les deux extremites du tuyau en cuivre sont
bien coupees a 90 degres.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le
tuyau en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite
du tube aussi profondement que possible dans
I'extremite de sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou
compression sur I'extremite de la sortie a I'aide
d'une cle reglable. Ne pas serrer a I'exces.
8 5 4
1. Tuyau d'alimentation en eau froide
2. Etrier
3. Tuyau en cuivre
4. Ecrou de compression
5. Manchon a compression
6. Robinet d'arret
7. Ecrou de la garniture
Placer I'extremite libre dans un contenant ou un evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer
le tuyaujusqu'a ce que I'eau sorte propre. Fermer le
robinet d'arret sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : II faut toujours vidanger le tuyau
d'alimentation en eau avant de faire le raccordement
final sur I'entree du robinet pour prevenir tout mauvais
fonctionnement possible du robinet.
,
Une fois que la machine est en place, retirer les deux
vis du panneau d'acces inferieur et les deux vis de la
grille de base du support du panneau avant. Tirer vers
I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
,
Placer le tube de sorte qu'il puisse entrer dans I'un des
deux orifices d'acces situes du cote droit, a I'arriere de
la machine (voir I'illustration). Le tuyau devrait depasser
au-dela de I'avant de la machine Iorsque cette derniere
est a sa place finale.
VUE ARRIERE
I
I
2
1.Orifice superieur d'acces au tuyau
d'alimentation en eau
2. Orifice d'acces inferieur au tuyau
d'alimentation en eau
,
10.
Courber le tuyau de cuivre de faqon a faire un
raccordement sur I'entree du robinet qui se trouve
I'avant de la machine a glaqons (voir I'illustration).
Devisser le couvercle de I'entree du robinet
d'alimentation en eau et installer le tuyau en cuivre
I'aide du manchon et de I'ecrou de compression.
REMARQUE : Pour emp_cher les bruits de tuyauterie,
il faut s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent
pas aux parois de la machine a gla(::ons ni a d'autres
composants interieurs,
VUE AVANT
511/16 ''
(14.5crn)
5 5/8"
(14.3cm)
1. Vidange du bac a eau
2. Robinet
24
background
11. Ouvrir le robinet d'arret. Voir s'il y a des fuites.
Serrer les raccords (y compris les raccords au niveau
du robinet) ou les ecrous qui fuient. La machine
glaqons comprend un filtre a eau. Si I'eau utilisee oblige
nettoyer periodiquement ce filtre ou si la machine est
raccordee a un reseau de tuyaux provenant d'un puits,
il faudrait installer un deuxieme filtre a eau. II est
possible d'obtenir un filtre a eau chez votre marchand
le plus proche; il faut ensuite I'installer sur I'un ou
I'autre des raccords du tuyau.
12, Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le
fixer a I'aide des deux vis.
Raccordement de la vidange
Vidange par gravite
II faut raccorder le tuyau de la pompe de vidange fournie
avec la machine a votre drain de vidange conformement
aux codes et reglements Iocaux et d'Etat. Si la machine
glaqons est fournie avec un drain de vidange par gravite, il
faut suivre les instructions ci-dessous Iors de I'installation
des tuyaux de vidange pour que I'eau ne refoule pas dans
le bac d'entreposage de la machine a glace et peut-etre
m6me sur le plancher et y causer des dommages :
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins % po
(1,6 cm) de diametre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po
(2,5 cm) par 48 po (122 cm) de Iongueur (1/4po/pi [6,35
mm/30,5 cm]) et ne comporter aucun point bas ou
I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent etre
suffisamment grands pour recevoir I'eau de vidange
provenant de routes sources.
L'installation ideale comporte une colonne verticale
avec un reducteur de vidange en PVC 11/2po a 2 po
installe immediatement sous la sortie du tube de
vidange. II faut maintenir un ecart anti-retour de 1 po
entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de
rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de
vidange completementjusqu'a I'entree du drain de
vidange.
Apres avoir verifie que le systeme de vidange est adequat,
il faut proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre
la machine a glaqons en place.
1, Brancher la machine a glaqons ou reconnecter la
source de courant electrique.
2, Verifier a nouveau la machine a glaqons pour s'assurer
qu'elle est bien d'aplomb. Voir la section sur la mise
d'aplomb de la machine a glaqons.
3, Pousser la machine a glaqons a sa place de sorte que
le tuyau de vidange de la machine soit place au-dessus
du reducteur du drain de vidange en PVC.
VUELATERALE
-I
I
q,=
T
3 5/8u_
I
(9,2 cm)
I
23"
(58,4cm)
2" - 1 1/2"
(5cm - 3,8cm)
(2,5 cm)
1
2
3
4
1. Tuyau de vidange
2. Ecart anti-retour de 1po (2,5 cm)
3. Reducteur de vidange en PVC
4. Le centre du drain devrait se trouver a 23 po
(58,4 cm) du devant de la porte (avec ou sans
le panneau de 1,9 cm (3/4po) sur la porte).
,
Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur
le plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage
approuve une fois que les raccordements d'eau et
d'electricite ont ere faits.
Systeme a pompe de vidange (sur certains modeles)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange fournie avec la
machine au drain de vidange conformement a tousles
codes et reglements Iocaux ou d'Etat.
25
background
OUTILLAGE NleCESSAIRE : Cle de 5A6po, cle de 1/4po,
couteau a mastic plat, tournevis Phillips.
Axe
,
Oter les deux visa tete hexagonale du panneau
d'acces superieur. Soulever le bas du panneau d'acces
pour le degager du devant de la machine a glaqons. Ne
pas deconnecter les fils.
m
=====a,
i
Visde charnierea tete hexagonale5A6po
Vis de poignee
Vis d'embout
Pour retirer la porte des charnieres :
Risque de choc electrique
D_connecter la source de courant electrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks ou un choc electrique.
,
,
Debrancher la machine a glaqons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de
cote.
,
,
Le panneau d'acces superieur etant souleve, tirer I'axe
de la charniere superieure.
Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe
superieur dans la charniere superieure.
6, Reinstaller le panneau d'acces superieur sans le serrer
sur la machine a glaqons.
7, Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieur et inferieur).
Placer I'embout superieur a la partie inferieure du
cote oppose de la porte avec le long cote plat face
au devant de la porte.
Placer I'embout inferieur a la partie superieure du
cote oppose de la porte avec le long cote plat face
au devant de la porte.
8. Mettre la porte de cote.
Inversion des charnieres :
,
,
,
,
,
,
Devisser et 0ter la charniere superieure. Reinstaller les
vis dans les trous vides de charniere.
Oter les vis du cote inferieur oppose de la caisse de la
machine a glaqons. Inverser la charniere superieure de
telle sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la
charniere du cote oppose inferieur de la machine
glaqons et serrer les vis.
Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere
de la "vieille" charniere inferieure et la replacer sur la
nouvelle charniere inferieure.
Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la
charniere. Reinstaller les vis dans les trous vides de la
charniere.
Oter les vis du cote oppose superieur de la caisse de la
machine a glaqons. Inverser la charniere de telle sorte
que I'axe pointe vers le bas.
Soulever le panneau d'acces superieur et placer la
charniere du cote oppose de la machine a glaqons.
Serrer les vis de charniere.
7. Oter I'axe de la charniere superieure.
26
background
Reinstallion de la porte sur les charnieres :
.
Placer la douille de plastique de la charniere dans le
trou de la charniere superieure sur la porte. Aligner la
porte avec le trou de la charniere superieure et
reinstaller I'axe superieur.
2, Reinstaller le panneau d'acces superieur et le fixer
avec les vis a tete hexagonale.
3, Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni_re sup_rieure
1. Axe
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Charniere
4. Vis de charniere a tete hexagonale
Charni_re infdrieure
....................
2
3
4
L
2
3
1. Vis de charniere a tete hexagonale
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Charniere
4. Axe
Inversion du Ioquet de porte :
1. Oter les bouchons de trous du cote oppose de la porte
et les mettre de cote.
2, Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les
reinstaller du cote oppose de la porte.
3, Pousser les bouchons de trous en place du cote
oppose de la porte.
4, Brancher la machine a glaqons ou reconnecter la
source de courant electrique.
II est possible que votre nouvelle machine a glaqons
emette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme
ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La
plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des
surfaces dures comme le plancher, les murs et les
armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts qu'en
realite. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent etre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour
chaque cycle.
Des vibrations sonores peuvent provenir de
I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou
d'articles places sur la machine a glaqons.
Le compresseur a haute efficacite peut produire un son
aigu ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire
un son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir
d'eau peut produire un son d'eclaboussement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre
un gargouillement attribuable au refrigerant qui circule
dans votre machine a gla_:ons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au
condenseur par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez
entendre un "bruit sourd" Iorsque la plaque de glace
glisse de I'evaporateur sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine
glaqons, il est possible que vous entendiez I'eau couler
continuellement. La machine a glaqons est
programmee pour effectuer un programme de rinqage
avant de commencer a fabriquer de la glace.
27
background
UTILISATIONDE
LAMACHINEA
GLA( ONS
a"lace sss
@.... S
Lors de la raise en marche initiale de la machine a glaqons,
le bac d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de
commencer a fabriquer de la glace. Le rinqage prend
environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la
machine a glaqons se mettra en marche a des
temperatures prer6glees. Le detecteur de niveau de glace
dans le bac a glaqons contrOlera les niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau a la machine a glaqons est
fermee, s'assurer que la commande de la machine
glaqons est a OFF
La machine a glaqons est conque pour fabriquer de la
glace transparente de la majorite des sources d'eau sur
une base quotidienne. Si les resultats sont
insatisfaisants, il faudra peut-etre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
.
L'eau circule constamment sur un plateau de
congelation. Tandis que I'eau se congele, les mineraux
qu'elle contient sont expulses. II en resulte une plaque
de glace transparente, a faible teneur en mineraux.
2, Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque
de glace se degage et glisse dans une grille de coupe,
ou elle est taillee en glaqons.
.
.
.
L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee
apres chaque cycle de congelation.
De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine
en vue du prochain cycle de fabrication de glaqons.
Les glaqons tombent dans le bac a glaqons. La
machine a glaqons s'arr6te automatiquement des que
le bac est plein, et elle se remet en marche Iorsqu'il faut
plus de glaqons. Le bac a glaqons n'est pas r6frigere et
la glace fondra un peu. La quantite de fonte depend de
la temperature de la piece.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de
la piece et de I'eau, la quantite de glace produite et
entreposee variera. Ceci signifie que les temperatures
de fonctionnement plus elevees donnent une
production de glace reduite.
28
background
des
1, Pour mettre en marche le programme normal de
fabrication de glaqons, choisir ON.
2, Pour arreter la machine a glaqons, choisir OFE
CLEANING
REMARQUE : Le reglage CLEAN est utilise Iorsqu'on fait
circuler des solutions dans la machine a glaqons pour le
nettoyage. Seuls la pompe a eau et le compresseur
fonctionnent ace reglage. Voir la section "Nettoyage du
systeme de la machine a glaqons".
ENTRETIENDELA
MACHINEA
GLA ONS
Inspecter periodiquement et nettoyer la machine a glaqons
pour qu'elle fonctionne toujours a son efficacite maximum
et pour prevenir toute panne prematuree de ses
composants.
II faut nettoyer regulierement la machine a glaqons ainsi
que son condenseur refroidi a I'air.
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un depot dur dans
le systeme, ce qui emp_chera le degagement rapide de la
glace de la plaque de congelation.
Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
glaqons et le systeme d'alimentation en eau pour retirer les
depots calcaires. La frequence des nettoyages sera
fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15
20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des
nettoyages probablement a tousles six mois.
(_ "r
Laver les surfaces exterieures en email et lesjoints
etanches avec de I'eau chaude et un savon doux ou un
detergent. Essuyer et laisser secher. L'utilisation reguliere
d'un bon produit de nettoyage et de cire domestique
aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne pas
erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier
inoxydable, utiliser une eponge ou un linge propre et un
detergent doux avec de I'eau chaude. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ou rudes.
29
background
C
s d
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL)
de NU-CALGON% un nettoyant de machine a glaqons
sauf pour le nickel. Pour lecommander, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece
8171307.
.
2.
.
.
5.
.
Placer le selecteur en position OFE
Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le
bac d'entreposage. Retirer toute la glace du bac
d'entreposage.
Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau
situe a I'interieur du bac d'entreposage (voir
I'illustration). Laisser I'eau se vidanger completement.
Remettre le capuchon de vidange en place.
Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser
une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON% un
nettoyant de machine a glaqons saul pour le nickel.
Verser une bouteille de cette solution dans le bac
eau. Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau
du robinet et verser le contenu dans le bac a eau.
.
Placer leselecteur en position CLEAN (nettoyage). (Voir
la section "Reglage des commandes.") Le voyant
s'allume pour indiquer que le cycle de nettoyage est en
cours. Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apres 45
minutes environ), le cycle de nettoyage est termine.
Pendant le cycle de nettoyage, le systeme se nettoie et
se rince.
.
Lorsque le cycle de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste
encore un residu de solution de nettoyage dans le bac
eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac
eau, recommencer le cycle de nettoyage.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une
solution de nettoyage neuve.
9, Remettre le selecteur en position ON pour
recommencer la production de glaqons.
_NU-CALGON est une marque de commerce de Calgon
Corporation.
.i. a,£e
Risque de choc electrique
D_connecter la source de courant electrique
avant le nettoyage.
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks ou un choc electrique.
Un
.
.
.
condenseursale ou bouche:
EmpSche I'air de bien circuler.
Reduit la capacite de production des glaqons.
Entraine des temperatures d'utilisation superieures
celles recommandees, ce qui pourrait entrainer des
pannes.
Debrancher la machine a glaqons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les
deux vis de la grille de base du support du panneau
avant. Tirer vers I'avant pour retirer le panneau d'acces
inferieur.
Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour
retirer le panneau d'acces inferieur.
@
30
background
,
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes
du condenseur et du Iogement de I'unite de
condensation a I'aide de la brosse d'un aspirateur.
,
Retirer la vis de droite et desserrer la vis de gauche.
Lever la grille de coupe en la passant par-dessus la vis
de gauche.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement
en plastique du cote droit du support de la grille de
coupe suit cette derniere,
,
,
,
,
,
,
,
Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le
fixer a I'aide des quatre vis.
Brancher la machine a glaqons ou reconnecter la
source de courant electrique.
des ....................................
_,/ ¢.
Debrancher la machine a glaqons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Ouvrir la porte o0 se trouve le bac a glaqons et retirer
tout glaqon qui s'y trouve.
Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et
vidanger ce dernier completement. Remettre le
capuchon en place.
Retirer les trois vis qui retiennent le couvercle de la
grille de coupe en place.
Debrancher le faisceau de cSblage de la gauche de la
grille de coupe.
1
2
:il l
l!!...........F
1. Couvercle de la grille de coupe
2. Vis
1
2
3
,
,
1.Faisceau de la grille de coupe
2. Vis
3. Grille de coupe
4. Faisceau du detecteur de niveau de glagons
5. Cale d'ecartement en plastique
6. Vis
Retirer les deux vis retenant le bac a eau en place.
Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en tirant
vers I'avant sur le cote arriere inferieur.
O
Laver les composants interieurs (grille de coupe,
I'exterieur des tuyaux et le bac a eau), le bac
d'entreposage des glaqons, lejoint etanche de la porte
et la pelle a glaqons avec de I'eau tiede et un savon ou
un detergent doux. Rincer avec de I'eau propre.
Nettoyer ensuite ces m_mes composants a I'aide
d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau
tiede. Rincer a nouveau a fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver
les composants en plastique au lave-vaisselle. Ces
composants ne resistent pas a des temperatures
superieures a 145°F (63°C).
,
Debrancher le detecteur de niveau de glaqons de la
droite de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau
vers le bas et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de
coupe.
31
background
10, Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond
avec une main tout en poussant vers le haut et vers
I'arriere sur le dessus. Fixer le bac a eau en mettant les
deux vis en place.
11. Faire les verifications suivantes '
Le capuchon de vidange du bac a eau est en place.
Le tuyau provenant du bac a eau est insere dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
12,Glisser la grille de coupe en place et la fixer en
remettant la vis du cote droit et la cale d'espacement
en plastique. Serrer ensuite la vis de gauche.
Rebrancher les faisceaux de cSblage de la grille de
coupe et du detecteur de niveau de glaqons.
13, Brancher la machine a glaqons ou reconnecter la
source de courant electrique.
Risque de choc electrique
D_connecter la source de courant electrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks ou un choc electrique.
Arr_t de la machine _ glagons :
1, Debrancher la machine a glaqons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
2, Enlever tousles glaqons du receptacle.
3, Interrompre I'arrivee d'eau.
.
Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de plinthe (support
du panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le
panneau de I'ouverture d'acces inferieure.
@
5, Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la
vanne a eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations,
puis reconnecter les canalisations.
6, Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure
et les vis.
.
.
Evacuer I'eau du plateau de recuperation (Oter le
bouchon de drainage).
Si la temperature de la piece s'abaissera a moins de
32 ° F (0° C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit
de drainage.
b)
c)
Machine a glagons avec pompe de drainage :
a) Brancher la machine a glaqons ou retablir
I'alimentation de I'appareil.
Arreter la machine a glaqons, et enlever tous les
glaqons du receptacle.
d)
Verser 1 litre d'eau dans le receptacle a glaqons
pres de I'orifice de drainage, et attendre environ
cinq minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler
depuis le receptaclejusqu'a la pompe de drainage
pour que la pompe puisse evacuer toute I'eau qui
reste dans le receptacle et dans la pompe.
Debrancher la machine a glaqons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
9, Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la
machine a glaqons et le receptacle a glaqons.
10, Brancher la machine a glaqons ou retablir I'alimentation
de I'appareil.
REMARQUE : Tous les composants de la machine
gla(::ons ont requ une lubrification permanente a I'usine.
Aucune autre lubrification ne devrait etre necessaire durant
route la vie normale de la machine,
32
background
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ci-
dessous pour 6viter le coQt d'une visite de
service inutile.
Eappareil ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il regl6/_ "ON"
(MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est r6g16_ "ON".
Le cordon d'alimentation est-il branch6?
Brancher fermement le cordon d'alimentation sur une
prise active de tension appropri6e.
Un fusible a-t-il saute ou un disjoncteur s'est-il
declench6?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
La temperature ambiante est-elle inferieure/_ la
normale?
La temp@ature ambiante devrait 6tre sup@ieure _ 55°F
(13°C). Sinon, le thermostat du bac pourrait _tre
sensible aux basses temp@atures et pourrait cesser de
fonctionner m_me si le bac _ glagons n'est pas plein. De
plus, une fois arr6t6e, la machine risque de ne plus
repartir.
La machine fonctionne, mais ne produit pas de
glace
Le bouton de commande est-il regl6/_ "ON"
(MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est r6g16_ "ON".
A-t-on effectue le raccord de la conduite
d'alimentation en eau?
S'assurer que la conduite d'alimentation en eau est bien
raccord6e et ouverte.
La machine fonctionne, mais produit tres peu
de glace
La temperature ambiante est-elle superieure/_ la
normale?
Les temp6ratures ambiantes sup@ieures _ 90°F (32°C)
r6duiront normalement la production de la glace.
Le condenseur est-il sale?
De la salet6 ou de la charpie emp_che peut-_tre I'air de
circuler entre les ailettes du condenseur. Voir la section
"Nettoyage du condenseur".
Des d6p6ts se sont-ils formes dans la machine b
glagons?
Si un d6p6t de tartre blanc apparaft dans le syst_me
d'eau ou de cong61ation de la machine _ glagons, vous
devriez nettoyer la machine _ glagons. Voir les sections
"Nettoyage du syst_me de la machine _ glagons" et
"Nettoyage des composants int@ieurs".
La grille de coupe ne taille pas les plaques de
glace en gla_:ons
La grille de coupe est-elle bien en place?
D6brancher la machine _ glagons ou d6connecter la
source de courant. Sortir le couvercle de la grille de
coupe et v@ifier que le faisceau des ills conducteurs de
la grille de coupe est branch6 solidement.
Les glagons ont un goQt
Y a-t-il un taux de mineraux inhabituellement elev6
dans I'eau?
I'eau devrait peut-6tre 6tre filtr6e ou trait6e.
Des aliments ont-ils et6 ranges dans le bac/_
glagons?
Ne pas ranger d'aliments dans le bac _ glagons.
Tous les materiaux d'emballage ont-ils et6 enleves?
S'assurer que tous les mat@iaux d'emballage sont
enlev6s au moment de I'installation.
33
background
ASSISTANCE
OUSERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez
verifier la section "Depannage'. Cette verification pout
vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions
ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les
numeros au complet de modele et de serie de votre
appareil. Cos renseignements nous aideront a mieux
repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de
rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces FSP_autorisees de I'usine. Los pieces de
rechange FSP_conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquees solon los memes
specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil Whirlpool.
Pour Iocaliser des pieces de rechange FSP_dans votre
region, telephoner a notre centre d'assistance aux
consommateurs ou au centre de service autorise le plus
proche.
Telephoner au centre d'assistance aux consommateurs
Whirlpool en composant : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications a notre gamme
complete d'appareils electromenagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Banque d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les references aux concessionnaires, compagnies de
service de reparation et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Los techniciens de service designes
par Whirlpool sont formes pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie partout
aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service Whirlpool dans
votre region, vous pouvez designee par consulter les
pagesjaunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
ecrire a Whirlpool en soumettant route question ou
probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero
de telephone ou on pout vousjoindre dans lajournee.
Telephoner sans frais au Centre d'assistance aux
consommateurs d'lnglis Limitee :
1-800-461-5681 de 8 h 30 a 18 h (HNE)
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications a notre gamme
complete d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner au 1-800-807-6777. Los techniciens de
service designes par Inglis Limitee sont formes pour
remplir la garantie des produits et fournir un service apres
la garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
ecrire a Whirlpool en soumettant route question ou
probleme a :
Consumer Relations Department
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero
de telephone ou on pout vousjoindre dans lajournee.
34
background
GARANTIEDE LA MACHINE A GLA( ONS
WHIRLPOOL ®
GARANTIE COMPLETE DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte residentiel ou commercial leger, et est
entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les pieces de rechange FSP® et la main-
d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent etre effectuees par un etablissement de service
designe par Whirlpool.
GARANTIE COMPLETE DE CINQ ANS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement, a compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte
residentiel ou commercial leger et est entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les
pieces de rechange FSP®et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du compresseur. Les reparations
doivent etre effectuees par un etablissement de service designe par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour:
1. Les visites de service pour rectifier rinstallation de votre machine a glaqons, pour montrer a rutilisateur comment se servir de la
machine a glaqons, pour remplacer des fusibles, rectifier le cablage electrique ou la plomberie du domicile ou pour remplacer les
ampoules.
2. Les reparations Iorsque la machine a gla_:ons est utilisee a des endroits o0 la consommation des gla_:ons depasse les capacites de
fabrication de gla_:ons de la machine (environ 50 livres par periode de 24 heures). Cette machine a glaqons est prevue seulement
pour utilisation residentielle ou commerciale legere n'excedant pas ces capacites.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite ou de plomberie, ou rutilisation d'un produit non approuve par
Whirlpool.
4. La prise en charge et la livraison. Ce produit est concu pour etre repare a domicile.
5. Les reparations de pieces ou systemes imputables a des modifications non autorisees effectuees a rappareil.
6. Le coot des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors des Etats-Unis ou du Canada.
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITEE N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUlTS
OU INDIRECTS,
Certains Etats ou provinces ne permettent pas rexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas VOUSetre applicable, Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un l_tat ou province a rautre.
En dehors des Etats-Unis ou du Canada, une garantie differente peut s'appliquer. Pour les details, veuillez communiquer avec votre
marchand Whirlpool autorise.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on
peut trouver de raide supplementaire a la section "Assistance ou service" ou en telephonant a notre Centre d'assistance aux
consommateurs sans frais en composant le 1-800-253-1301 de n'importe o0 aux E.-U.
3/99
Pour des renseignements sur la garantie au Canada :
Veuillez contacter votre marchand Whirlpool autorise ou telephoner au Centre d'assistance aux consommateurs au 1-800-461-5681
(sans frais) entre 8 h 30 et 18 h HNE de n'importe o0 au Canada.
Conserver ce manuel et votre re(;u de vente ensemble
pour reference ulterieure. Pour le service sous
garantie, vous devez presenter un document prouvant
la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants a propos de la machine a
glacons pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaitre le numero de modele et le numero
de serie complets. Cette information est indiquee sur la plaque
signaletique dont remplacement sur votre appareil est indique a
la section "Pieces et caracteristiques" de ce manuel.
Nom du marchand
Adresse
Numero de tel6phone
Numero de modiHe
Numero de serie
Date d'achat
35
background
2208357
¢_1999 Whirlpool Corporation.
oR)Registered Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada
(R)Marque deposee de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencie par Inglis Limitee au Canada
10/99
Printed in U.S.A.
Imprime aux F.-U.

Specifications

Indexed Terms: Cube Ice Machine, Ice Maker

Whirlpool GI1500XHW1 Questions and Answers