
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.whirlpool.com. In Canada, visit our
website at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame
behind the top right side of the oven door.
Model Number__________________________________________ Serial Number__________________________________________
Table of Contents
GAS RANGE
USERINSTRUCTIONS
W11085356B
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................3
FEATURE GUIDE ............................................................................4
COOKTOP USE ..............................................................................6
Griddle ..........................................................................................6
Sealed Surface Burners ...............................................................6
Surface Grates .............................................................................7
Burner Size ...................................................................................8
Cookware .....................................................................................8
Home Canning .............................................................................8
OVEN USE ....................................................................................... 9
Electronic Oven Controls .............................................................9
Sabbath Mode............................................................................11
Aluminum Foil .............................................................................11
Positioning Racks and Bakeware ..............................................11
Oven Vent ...................................................................................12
Baking and Roasting ..................................................................12
Broiling........................................................................................13
Convection Cooking ..................................................................13
Proofing Bread ...........................................................................13
Cook Time ..................................................................................13
RANGE CARE ...............................................................................14
Clean Cycle ................................................................................14
General Cleaning ........................................................................15
Oven Light ..................................................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ACCESSORIES .............................................................................19
WARRANTY ..................................................................................20

2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
–
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

3
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
■ CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the
National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
■ This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
■ Disconnect power before servicing.
■ Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
■ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.

4
FEATURE GUIDE
These instructions cover several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual for more detailed
instructions or the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In
Canada, refer to the Customer Service section at www.whirlpool.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
Clock Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press the Clock keypad.
2. Press 1 for automatic setup or 2 for manual setup.
3. Press 3 for AM or 6 for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press the Start keypad to save the setting.
Oven Light Oven cavity light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is closed,
press the Oven Light keypad to turn the light on and off. When the oven door is opened, the oven
light will automatically come on.
TIMER SET/
OFF
Oven timer
The timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-hr-min-min. Leading zeros do not
have to be entered. For example, for 2 minutes, enter 2.
3. Press TIMER SET/OFF to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at
end of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF twice to cancel the timer and return to the time of day. Do not press the
Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the timer is running, but not in the display, press TIMER SET/OFF to display the countdown
for 5 seconds.
Start Cooking start/
Oven control
lockout
The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after pressing a
keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
To access Oven Control Lockout:
1. Check that the oven is off.
2. Press and hold the Start keypad for 3 seconds.
3. A tone will sound and a lock will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
Cancel Range function
The Cancel keypad stops any oven function except the Clock and Timer.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press the Cancel keypad when finished.

5
Keypad Feature Instructions
BROIL Broiling
1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 – High, 2 – Med, or 3 – Low.
3. Press the Start keypad and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven and close the door.
6. Press the Cancel keypad when finished.
CONVECT Convection
baking
1. Press CONVECT until the desired convection mode appears in the display.
2. Press the Start keypad.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press the Start keypad.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press the Cancel keypad when finished.
FROZEN
BAKE
Prepackaged
food
1. Position the food on a flat rack in the oven on rack position 4. See the “Positioning Racks and
Bakeware” section.
NOTE: Cook only one package of frozen food at a time when using Frozen Bake™ Technology.
2. Press FROZEN BAKE.
3. Press the number keypad to select the desired food option.
4. Press the number keypads to set the temperature as recommended on the food packaging.
5. Press COOK TIME.
6. Press the number keypads to set the maximum cook time as recommended on
the food packaging.
7. Press the Start keypad. The range will calculate the best cook time based on the current oven
temperature.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time as
calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep will alert
you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer. Follow the
prompts on the display to select more time if desired.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. Follow the
prompts on the display to select more time if desired. Unless more time is selected, the bake
element turns off.
9. Press the Cancel keypad when finished.
PROOF Proofing bread
1. Place prepared dough in oven. Press PROOF.
2. Press the Start keypad.
3. Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
4. Press the Cancel keypad when finished proofing.
Refer to the “Proofing Bread” section for more information.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using the number
keypads. The default temperature is 170°F (77°C).
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press the Cancel keypad when finished.
DELAY
START
Delayed start
Delay Start is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start. Delay Start
should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
COOK TIME Cook time
Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically. Delay start should not be used for foods such as breads and
cakes because they may not bake properly.
To set a Cook Time or a Delayed Cook Time, see the “Cook Time” section.
AQUALIFT
SELF CLEAN
Self-Clean cycle
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
REMOTE
ENABLE
Enable remote
app control
Press REMOTE ENABLE to enable the ability to utilize the Whirlpool
®
app.
CONNECT Connect to
Wi-Fi
Press and hold CONNECT while your router’s WPS indicator light is blinking to connect your range
to your Wi-Fi network. See the Connectivity Handout for more detailed instructions.

6
COOKTOP USE
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to Ignite.
Before setting a control knob, place filled cookware on the
grate. Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
The flame should be adjusted so it does not extend beyond the
edge of the pan.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to Ignite.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to Ignite will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between High and Low.
Power™ Burner Feature
The front burner is designed to give maximum power when fully
on. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and to cook large
quantities of food.
AccuSimmer
®
Burner Feature
The AccuSimmer
®
feature allows for more precise simmering and
low temperature cooking. It is the right rear burner.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can
be lit manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to Ignite. After burner lights, turn knob to
setting.
Griddle
To Use the Griddle:
1. Locate the griddle on the right side grate as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the grate
tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle slowly
will ensure even heat distribution and will avoid warping the
griddle.
4. For preheating and cooking, set the front burner to the lowest
heat setting and the rear burner to medium-high heat for best
performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side grate.
For best results, the rear burner setting should be set to
Medium-Low or Medium and the front burner setting should
be set to Low.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, then empty the drip tray.
2. See the “General Cleaning” section for cleaning instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
Sealed Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
A
B
D
E
C
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening

7
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the “General
Cleaning” section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil,
and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame
is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents, or any other material to enter
the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach,
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to the “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown.
Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a trained
repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Surface Grates
The grates must be properly positioned before cooking. In the
proper position, the grates should be flush and level. Improper
installation of the grates may result in chipping or scratching of
the cooktop.
To ensure proper positioning, align bumpers on grate bottom with
the indentations in the cooktop.
The surface grates interlock using the hook on one end of the
grate and the indent on the other. To remove the grates, lift the rear
of the left grate off the hook, and then lift the front of the right
grate off the hook and pull apart. To replace the grates, replace the
left grate first. Place the front indent of the right grate over the
hook of the left grate, and then lift the rear of the left grate and
place the indent over the hook on the right grate.
Although the burner grates are durable, they will gradually lose
their shine and/or discolor due to the high temperatures of the gas
flame.
B
A
A. 1-1
1
/
2
" (2.5-3.8 cm)
B. Burner ports
A
B
A. Incorrect
B. Correct
B
A
A. Bumpers
B. Alignment indentations
B
A
A
A. Hook
B. Indent

8
Burner Size
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
Burner Size Recommended Use
Small
■ Low-heat cooking
■ Melting chocolate or butter
Medium
■ Multipurpose burner
Oval
■ Multipurpose burner
Extra-Large
■ Most powerful burner
■ For large cookware
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum
■ Heats quickly and evenly.
■ Suitable for all types of cooking.
■ Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■ May leave aluminum residues, which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
Cast iron
■ Heats slowly and evenly.
■ Good for browning and frying.
■ Maintains heat for slow cooking.
■ Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
Ceramic or
ceramic glass
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Heats slowly but unevenly.
■ Ideal results on low-to-medium heat
settings.
■ May scratch the cooktop.
Copper
■ Heats very quickly and evenly.
■ May leave copper residues, which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
■ Can leave a permanent stain or bond to
the cooktop if overheated.
Earthenware
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Use on low heat settings.
■ May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel on steel
or cast iron
■ See stainless steel or cast iron.
■ Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
■ Heats quickly but unevenly.
■ A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
■ Center the canner on the grate above the burner.
■ Do not place canner on two surface burners at the same time.
■ For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
X-Large
(most
powerful)
Oval
X-Large
(most
werful)po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7

9
OVEN USE
The normal operation of the range will include several noises that
may be heard each time the Bake or Broil burners ignite during the
cooking cycle:
■ Gas valves may make a “popping” sound when opening or
closing
■ Igniters will “click” several times until a flame is sensed
■ A “poof” sound is heard when a Bake or Broil burner ignites
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another closed and
well-ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press the Cancel keypad to clear. When the oven is not in use, the
time of day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the
display will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
■ Valid keypad press
■ Oven is preheated (long tone)
■ Function has been entered
■ Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
■ Invalid keypad press
Four Tones
■ End of cycle
Use Settings to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into Sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press SETTINGS until “Energy saver on.” appears on the
display.
2. Press 1 to enable.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press SETTINGS until “Energy saver off.” appears on the
display.
2. Press 1 to disable.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press the Clock keypad.
2. Press 1 for automatic setup or 2 for manual setup.
3. Press 3 for AM or 6 for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press the Start keypad to save the setting.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings
keypad.
Use Settings to scroll through the features that can be changed.
Each press of the Settings will advance the display to the next
setting. After selecting the feature to be changed, the control
will prompt you for the required input. Press the Start or Cancel
keypads to exit and display the time of day. Details of all of the
feature changes are explained in the following sections.
Press the Cancel keypad to exit Settings.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
to Celsius.
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and keypress
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS until “SOUND VOLUME” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.

10
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SETTINGS until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end-of-cycle tones.
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
12/24 Hour Clock
1. Press SETTINGS until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature
is activated, the oven will not work.
1. Press SETTINGS until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on
or off immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SETTINGS until “12Hr AUTO_OFF” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Languages: Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 or 2 to select the desired language.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press 1 to adjust the drawer temperature
calibration. Press the Start keypad, wait 10 seconds for the
display to change, and then continue with Step 3.
OR
Press the Start keypad to adjust the oven temperature
calibration. Wait 10 seconds for the display to change, and
then continue with Step 3.
3. Press 3 to increase the temperature in 5°F (3°C) increments, or
press 6 to decrease the temperature in 5°F (3°C) increments.
The offset range is from -30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.

11
Sabbath Mode
Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting until
turned off.
When Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate. All
other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on
or off immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed. “OFF. Press (1)
for On” will scroll in the display.
2. Press 1. “ON. Press (1) for Off” will scroll in the display.
Sabbath mode can be activated for baking.
3. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the
time of day.
NOTE: To disable Sabbath mode, repeat steps 1 through 3 to
change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set a temperature other
than 350°F (177°C).
3. Press the Start keypad.
For timed cooking in Sabbath mode, press COOK TIME
and then the number keypads to set the desired cook time.
Press the Start keypad.
4. Press SETTINGS. Then press 7. “SAb” will appear in the
display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode Is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on
the display and no tones will sound. The scrolling text
will be shown on the display as it was before the keypad
was pressed.
2. Press the Start keypad.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press the Settings keypad and then press 7 to return to regular
baking, or press the Cancel keypad to turn off the range.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not move racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
3 or 4 Most baked goods, casseroles
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook
for approximately 2
1
/
2
to 3
1
/
2
minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2

12
Multiple Rack Cooking
Two-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Two-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Three-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 5, and a flat rack in rack
position 2. If you do not have two flat racks, use a Max Capacity
Oven Rack in rack position 6. Place the cakes on the racks as
shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the front of
the racks and the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on two racks, use
the Convection Bake function, a flat rack in rack position 6,
and a flat rack in rack position 3.
If you do not have two flat racks, use a flat rack in rack
position 2 and a Max Capacity Oven Rack in rack position 6.
If you do not have Convection Bake, use the standard
Bake function.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt
or burn near the oven vent.
Baking and Roasting
Temperature Management System
The temperature management system electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and
broil elements cycle on and off in intervals. On convection range
models, the fan will run while preheating and may be cycled on
and off for short intervals during Bake to provide the best results.
This feature is automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset
the heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. Press RAPID PREHEAT and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press
RAPID PREHEAT. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven. When the rapid preheat cycle is
complete, the oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack
baking.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection Bake mode to improve oven performance.
Frozen Bake™
Frozen Bake™ Technology automatically adjusts the
manufacturer’s bake time by combining preheating and baking,
to deliver great packaged frozen food results without the wait.
There are six programmed food options to choose from: Pizza,
Lasagna, Nuggets, Fries, Pie, and Meal. The Frozen Bake™ cycles
have been customized to work only with these foods. When
using Frozen Bake™ Technology, it is important that you follow all
manufacturer’s instructions including venting, covering, stirring or
placing on a baking sheet to ensure a good result. When cooking
frozen meals, only cook items that provide instructions for cooking
in a conventional oven. Place your dish in the center of the rack
and select one of the rack positions recommended for Frozen
Bake™ in the “Positioning Racks and Bakeware” section and
bake only one package or pan at a time. Use the temperature and
maximum bake time from the package.
A tone will alert you to check the food for doneness before the
cook time is complete and again at the end of the cook time. The
display will prompt you to add additional cook time if desired.
A
A. Oven vent

13
Broiling
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking is. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack 6
or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. Please refer to the “Accessories” section for more
information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
Convection Cooking
Convection (Fan) cooking cycles the bake burner on and off in
intervals while the fan circulates the hot air. This movement of hot
air helps maintain a consistent temperature throughout the oven,
cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing in
moisture, and yielding crustier breads.
IMPORTANT: With convection cooking, most foods can be
cooked at a lower temperature or at a shorter time. This range
automatically reduces the set oven temperature by 25°F (15°C) for
convection cooking.
During convection cooking, the bake and broil burners and
convection element cycle on and off in intervals to maintain the
oven temperature, while the fan circulates the hot air.
NOTE: The convection fan will turn on approximately 5 minutes
into any convection cycle.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
Convection (True) and Convection (Fan)
When convection baking, broiling or roasting, enter your normal
baking temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°F (15°C).
Convect Options
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish, or poultry.
Proong Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating
the yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should
be used for fresh dough, thawed dough, and for the first and
second rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F (49°C),
“Oven Cooling” will be displayed until the temperature is less than
120°F (49°C).
1. Press PROOF.
2. Press the Start keypad.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press the Cancel keypad when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s), and cover loosely. Follow the same placement and control
steps above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the
display will indicate “Oven Cooling” until the temperature is below
120°F (49°C).
Cook Time
(on some models)
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press CONVECT until the desired
convection mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light
will light up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press the Start keypad. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press the Cancel keypad to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press CONVECT until the desired
convection mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up. Press number keypads to enter the length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the number keypads to enter the number of hours
and/or minutes you want to delay the start time.
6. Press the Start keypad.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing the Start keypad by repeating
steps 2 through 7. When the set cook time ends, the oven will
shut off automatically.
7. Press the Cancel keypad to clear the display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

14
RANGE CARE
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven
in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “OVEN
COOLING” will appear in the display, and the Clean cycle will
not be activated until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity,
and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easily removed soils.
2. Pour 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water
onto the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then the Start keypad on
the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press the Cancel keypad at the end of the cycle. Cancel may
be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of water will remain
in the oven after the cycle is completed. If additional soils
remain, leave a small amount of water in the oven bottom
to assist with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
■ The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
■ For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
■ Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
■ Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
■ Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
■ Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
■ affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the “Accessories” section for information
on ordering.
■ Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may
be obtained by ordering Part Number W10423113RP.
See the “Accessories” section for more information.
■ For assistance with AquaLift
®
Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.

15
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are
off and the oven and cooktop are cool. Always follow label
instructions on cleaning products. For additional information, you
can visit the Frequently Asked Questions section of our website at
www.whirlpool.com. In Canada, reference the Customer Service
section at www.whirlpool.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
because scrubbing may remove numbers.
■ affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia, or sodium hydroxide (lye) because the paint surface
may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
■ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasive cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
■ Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should
be soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose
their shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Clean cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
■ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not clean the griddle
in the dishwasher, or use steel wool and abrasive cleaners.
Cleaning method:
■ Mild detergent
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
■ affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad
■ For racks that have discolored and are harder to slide,
a light coating of vegetable oil applied to the rack guides
will help them slide.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
■ Mild detergent

16
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid
a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit
producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence..
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Problem Possible Causes Solutions
Nothing will
operate
Power supply cord is unplugged. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Household fuse is blown or
a circuit breaker is tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Main or regulator gas shut-off valve
is in the off position.
See the Installation Instructions.
The range is improperly
connected to the gas supply.
Contact a trained repair specialist or see the Installation Instructions.
Surface
burners will
not operate
The control knob is not set correctly. Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines If this is the first time the surface burners have been used, turn on any one
of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports See the “Sealed Surface Burners” section.
Surface
burner
flames are
uneven,
yellow and/
or noisy
Clogged burner ports See the “Sealed Surface Burners” section.
Burner caps positioned improperly See the “Sealed Surface Burners” section.
Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician or see the
“Warranty” section for contact information.

17
Problem Possible Causes Solutions
Excessive
heat around
cookware on
cooktop
Cookware and flame are not matched. The cookware should be centered above the burner with the bottom sitting
level on the grate. The flame should be adjusted so that it does not extend
up the sides of the pan.
Cooktop
cooking
results
not what
expected
Improper cookware Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-fitting
lid, and the material should be of a medium-to-heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level See the “Cooktop Use” section.
Range is not level Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not
operate
Air in the gas lines If this is the first time the oven has been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Control is locked. Press and hold the Start keypad for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo Mode. Press and hold the Start keypad for 10 seconds to exit Demo Mode. Demo
Mode is used for display models in a showroom.
Electronic oven control set incorrectly See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven burner
flames are
yellow or
noisy
Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician.
Oven
temperature
too high or
too low
Oven temperature needs adjustment. See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls” section.
Convection
fan not
working
The convection cycle is in the first
5 minutes of operation.
This is normal. The convection fan will start running approximately
5 minutes into the cycle.
Oven door is open. If the oven door is opened during convention cooking, the fan will turn off
immediately. It will come back on when the oven door is closed.
Display
shows
messages
Power failure (display shows flashing time) Clear the display. On some models, reset the clock, if needed. See the
“Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed
by number)
Depending on your model, press the Cancel keypad to clear the display.
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it
reappears, call for service.
Start needs to be pressed so a cycle can
begin (display shows “PUSH” or “PSH”).
See the “Start” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Mineral
deposits are
left on the
oven bottom
after the
Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle. Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue.
Range is not level. Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the
Clean cycle. Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue.

18
Noises
Problem Possible Causes Solutions
Surface burner making
popping noises
Wet burner Allow it to dry.
Gas range noises during
Bake and Broil operations
The following are some normal
sounds with the explanations:
These sounds are normal operational noises that can be heard each
time the Bake or Broil burners ignite during the cycle.
Pop Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when
it snaps open from the solenoid. It sounds similar to a suction cup
being pulled off of a piece of glass.
This is normal.
Click The igniters will click several times until the flame is detected. These
are short clicking sounds like tapping a nail onto a piece of glass.
This is normal.
Convection fan relay is cycling on and off (on some models). This is normal.
Woosh or poof Bake or Broil burner is igniting. This is normal.
Oven burner flames are
yellow or noisy
Range converted improperly. If propane gas is being used,
contact a service technician.
Oven
cooking
results
not what
expected
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was incorrect. Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment. See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls” section.
Oven was not preheated. See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly. See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around
bakeware.
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or
dark bakeware.
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher position in
the oven.
Lighter browning of food caused by shiny
or light-colored bakeware.
Move rack to a lower position in the oven.
Batter distributed unevenly in pan. Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used. Adjust cooking time.
Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking. Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times.
Rack is too close to bake burner, making
baked items too brown on bottom.
Move rack to higher position in the oven.
Pie crusts browning too quickly. Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.

19
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca.
If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh
®
Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh
®
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh
®
Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift
®
Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Canning Unit Kit
(coil models)
Order Part Number 242905
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Order Part Number W10123240

20
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
www.whirlpool.com/product_help

45
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre
su estufa en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno, detrás
del lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________
Indice
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIODE LA ESTUFA GAZ
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................46
Soporte antivuelco .....................................................................47
GUÍA DE FUNCIONES ..................................................................48
SUPERFICIE DE COCCIÓN .........................................................50
Plancha .......................................................................................50
Quemadores de superficie .........................................................51
Rejillas de la superficie ...............................................................51
Tamaño del quemador ...............................................................52
Utensilios de cocina ...................................................................52
Envasado casero ........................................................................53
USO DEL HORNO ........................................................................53
Controles electrónicos del horno ...............................................53
Modo Sabbath ...........................................................................55
Papel de aluminio .......................................................................55
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear ..........55
Ventilación del horno .................................................................. 56
Cómo hornear y asar .................................................................57
Asado a la parrilla .......................................................................57
Cocción por convección ............................................................58
Cómo hacer leudar el pan ..........................................................58
Tiempo de cocción ....................................................................59
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................59
Ciclo de limpieza ........................................................................59
Limpieza general ........................................................................60
Luz del horno .............................................................................61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................62
ACCESORIOS ...............................................................................65
GARANTÍA.....................................................................................66

46
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
•
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
•
No toque ningún interruptor eléctrico.
•
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
•
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
•
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

47
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta
sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
■
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
■ Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
■
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
■
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
■
Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
■ El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.

48
GUÍA DE FUNCIONES
Estas instrucciones describen varios modelos; Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte estas
instrucciones o la sección de Preguntas frecuentes (FAQ) de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más
detalladas. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca..
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Teclado Característica Instrucciones
Reloj Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
1. Presione la tecla reloj.
2. Presione 1 para la configuración automática o 2 para la configuración manual.
3. Presione 3 para AM o 6 para PM.
4. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora.
5. Presione la tecla inicio para guardar el ajuste.
Luz del horno Luz de la
cavidad del
horno
La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno. Con la puerta
del horno cerrada, presione la tecla luz del horno para encender y apagar la luz. Cuando se abre la
puerta del horno, la luz interior se enciende automáticamente.
TIMER SET/
OFF (Fijar/
Apagar el
Temporizador)
Temporizador
del horno
El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la duración en hr-min-min. No es necesario ingresar
ceros iniciales. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2.
3. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta regresiva.
Si se activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) para cancelar el temporizador y volver
a la hora del día. No presione el botón Cancel (Cancelar), ya que al hacerlo se apagará el
horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione TIMER
SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la pantalla por 5
segundos.
Inicio Inicio de
cocción/
Bloqueo de
controles del
horno
Con la tecla inicio se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona inicio en un plazo de 2
minutos después de haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la
hora del día
Para tener acceso bloqueo de controles del horno:
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Oprima y sostenga el botón de inicio durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de Control); luego aparecerá en la
pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla.
Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo del control del
horno.
Cancelar Función de la
estufa
El botón cancelar detiene cualquier función del horno, con excepción de reloj y Timer
(Temporizador).

49
Teclado Característica Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Cómo hornear
y asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
BROIL (Asar a
la parrilla)
Asado a la
parrilla
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta, 2 - Medio, o 3 - Baja.
3. Presione la tecla inicio y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
CONVECT
(Convección)
Horneado por
convección
1. Presione CONVECT (convección) hasta que aparezca el modo que desee.
2. Presione la tecla inicio.
3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
4. Presione la tecla inicio.
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
6. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
FROZEN
BAKE
(Hornear
congelados)
Alimentos
previamente
empaquetados
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla 4. Consulte la
sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine uno solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la tecnología
Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE (Hornear congelados).
3. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
4. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura según lo recomiende el envase de los
alimentos.
5. Presione COOK TIME (tiempo de cocción).
6. Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción máximo según lo recomiende
el envase de los alimentos.
7. Presione la tecla inicio. La estufa calculará el mejor tiempo de cocción y mostrará el tiempo de
horneado ajustado en la pantalla.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción requerido
estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo que usted haya
introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están cocidos al menos 2
minuts antes de que se agote el tiempo del temporizador. Siga las indicaciones que aparecen
en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo desea.
8. Al finalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están
cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo
desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se apaga.
9. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
PROOF
(Leudar)
Cómo hacer
leudar el pan
1. Coloque la masa preparada en el horno. Presione PROOF (Leudar).
2. Presione la tecla inicio.
3. Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de su tamaño. El tiempo de leudado
puede variar según el tipo y la cantidad de masa.
4. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado de leudar.
Consulte la sección “Cómo hacer leudar el pan” para obtener más información.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantenimiento
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno
calentado.
1. Presione KEEP WARM (mantenimiento caliente).
2. Fije la temperatura deseada entre 145 °F (63 °C) y 190 °F (88 °C) con los botones numéricos.
La temperatura predeterminada es de 170 °F (77 °C).
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
DELAY
START (Inicio
diferido)
Inicio diferido
Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función
del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y
pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción Programada
Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.

50
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control se
giran hasta Ignite (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de
ajustar una perilla de control. No use un quemador con utensilios
de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido antihorario
hasta Ignite (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada hasta Ignite (Encendido).
2. Gire la perilla a cualquier posición entre High (Alto) y Low
(Bajo).
Característica de quemador Power™
El quemador delantero está diseñado para ofrecer una intensidad
máxima cuando está encendido al máximo. El quemador
delantero está diseñado para ofrecer una intensidad máxima
cuando está encendido al máximo.
Característica de quemador AccuSimmer
®
La característica AccuSimmer
®
permite una cocción a fuego lento
y cocción a baja temperatura con mayor precisión.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la superficie pueden encenderse manualmente. Sostenga un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en sentido
antihorario hasta Ignite (Encendido). Después de que se encienda
el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Plancha
Para usar la plancha:
1. Ubique la plancha en la rejilla del medio, como se muestra.
Las patas de ubicación en la base de la plancha engancharán
las puntas de la rejilla para evitar que la plancha se deslice.
2. Antes de cada uso, pincele una capa ligera de aceite
de cocina para evitar que se peguen los alimentos. Los
rociadores de cocina pueden dejar un residuo pegajoso en la
plancha, la cual es difícil de quitar.
3. Caliente previamente la plancha durante 5 minutos.
El precalentamiento lento de la plancha asegurará una
distribución uniforme del calor y evitará que se deforme.
4. Para el precalentamiento y la cocción, ponga el quemador
delantero en el ajuste de calor más bajo y el quemador trasero
en el ajuste de fuego medio alto para un mejor rendimiento.
NOTA: Para obtener mejores resultados, deberá fijarse el
quemador trasero en el ajuste Medium-Low (Medio - Bajo) o
Medium (Medio) y el quemador delantero deberá fijarse en el
ajuste Low (Bajo).
Para limpiar la plancha:
1. Deje que la plancha se enfríe y vacíe la bandeja para goteos.
2. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Limpieza
general”.
3. Guarde la plancha en un lugar fresco y seco.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Teclado Característica Instrucciones
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
temporizada
La función Cook Time (tiempo de cocción) permite que el horno se programe para encenderse
a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague
automáticamente. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que
tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar Cook Time (Tiempo de cocción) o Delayed Cook Time (Tiempo de cocción diferido), vea
la sección “Tiempo de cocción”.
AQUALIFT
SELF CLEAN
Ciclo de
limpieza
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
REMOTE
ENABLE
(Inhabilitar
remoto)
Habilitar
el control
remoto con la
aplicación
Presione REMOTE ENABLE (Habilitar remoto) para habilitar la capacidad de usar la aplicación
Whirlpool
®
.
CONNECT
(Conectar)
Conectar con
Wi-Fi
Mantenga presionado CONNECT (Conectar) mientras la luz indicadora de WPS del enrutador
esté parpadeando para conectar la estufa a la red Wi-Fi. Vea la sección “Configuración de la
conectividad” para obtener instrucciones más detalladas.

51
Quemadores de supercie sellados
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una tapa del
quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deficiente y las
llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después
de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la
sección “Limpieza general”.
Apertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
como es debido. Mantenga esa zona libre de suciedad y no
permita que ingresen derrames, comida, agentes de limpieza ni
otros materiales a la abertura del tubo de gas. Para mantener los
derrames lejos de la abertura del tubo de gas, siempre use una
tapa para el quemador.
Orificios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para verificar que tengan el tamaño
y la forma adecuados, como se muestra en la ilustración anterior.
Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esa zona
libre de suciedad y no deje que ingresen derrames, alimentos,
agentes de limpieza ni otros materiales en los orificios de los
quemadores.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la superficie de cocción esté fría.
No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos para
quitar óxido. No lave en la lavavajillas.
1. Retire la tapa del quemador y la base del quemador y limpie
como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el orificio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular el
quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador y asegúrese de que
quede debidamente alineada con la base del quemador.
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
Rejillas de la supercie
Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar.
Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al ras y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar como
resultado desportillados o rayas en la superficie de cocción.
Para garantizar una colocación correcta, alinee los topes de la
parte inferior de las rejillas con las hendiduras de la superficie de
cocción.
A
B
D
E
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
B
A
A. 1” a 1
1
/
2
” (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
B
A
A. Topes
B. Hendiduras de
alineación

52
Las rejillas de la superficie se fijan con el gancho de un extremo
de la rejilla y la hendidura del otro. Para extraer las rejillas, eleva la
parte trasera de la rejilla izquierda para soltar el gancho y, a
continuación, eleve la parte delantera de la rejilla derecha para
soltarla del gancho y extráigalas. Para volver a colocar las rejillas,
introduzca primero la rejilla izquierda. Coloque la hendidura
delantera de la rejilla derecha sobre el gancho de la rejilla
izquierda; a continuación, eleve la parte trasera de la rejilla
izquierda y coloque la hendidura sobre el gancho de la rejilla
derecha.
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color debido a
las altas temperaturas de la llama de gas.
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para
el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla siguientes.
Tamaño del quemador Uso recomendado
Pequeño
■ Cocción con calor bajo
■ Para derretir chocolate o
mantequilla
Oval
■ Quemador multiuso
Media
■ Quemador multiuso
Extragrande (potencia
máxima)
■ Para utensilios de cocina
grandes
■ El quemador más potente
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de superficie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano
a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción o
las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse
como centro o base del utensilio de cocina. Sin embargo, cuando
se usen como base pueden dejar marcas permanentes en las
superficies.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes bajo el asador.
Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no
debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
■ Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■ Adecuado para todos los tipos de
cocción.
■ Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
■ Pueden dejar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpian
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido
■ Se calienta de manera lenta y
uniforme.
■ Es adecuado para dorar y freír.
■ Mantiene el calor para una cocción
lenta.
■ Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la superficie de cocción.
Cerámica
o vidrio de
cerámica
■ Siga las instrucciones del fabricante.
■ Calienta de manera lenta pero
desigual.
■ Da resultados ideales con los ajustes
de calor bajo a medio.
■ Podría rayar la superficie de cocción.
B
A
A
A. Gancho
B. Hendidura
(con más
potencia)
Extra
grande
Extra
grande
(con más
potencia)
Medio
Oval
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7

53
Utensilios de
cocina
Características
Cobre
■ Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■ Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
■ Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la superficie de
cocción si se calienta en exceso.
Barro cocido
■ Siga las instrucciones del fabricante.
■ Use con ajustes de calor bajos.
■ Podría rayar la superficie de cocción.
Hierro fundido o
acero esmaltado
■ Vea acero inoxidable o hierro fundido.
■ Los utensilios para hornear con
esmalte de porcelana que no tengan
la base de metal podrían pegarse a la
superficie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable
■ Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
■ Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Para obtener resultados óptimos, el recipiente de cocción deberá
estar centrado encima del quemador con la base nivelada sobre la
rejilla. Deberá regularse la llama para que no se eleve por los
costados del recipiente.
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados durante períodos largos, alterne
el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las zonas que se han usado
recientemente.
■ Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del
quemador.
■ No coloque el recipiente para envasado sobre dos
quemadores de superficie a la vez.
■ Para obtener más información, póngase en contacto con la
oficina de extensión del departamento de agricultura local o
consulte guías para envasado casero publicadas. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
USO DEL HORNO
Durante el funcionamiento normal de la estufa, se pueden oír
diversos ruidos cada vez que se encienden los quemadores para
hornear o asar a la parrilla durante el ciclo de cocción:
■ Es posible que las válvulas de gas emitan un ligero sonido de
“estallido” cuando se abren o se cierran.
■ Los encendedores emitirán un chasquido varias veces hasta
que se detecte una llama.
■ Sonará un “puf” cuando se encienda el quemador de hornear
o el de asar.
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar
la muerte de ciertos pájaros. Siempre traslade las aves a otra
habitación cerrada y bien ventilada.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione la tecla Cancel (Cancelar) para borrar.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la
estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla
estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
■ Presión de tecla válida
■ El horno está precalentado (tono largo).
■ Se ha ingresado una función.
■ Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
tonos de fin de ciclo
Tres tonos
■ Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
■ Fin del ciclo
Use Settings (Ajustes) para cambiar los ajustes de tono.
Energy Save (Ahorro de energía)
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en reposo
y reduce el consumo de energía.
Para activar el modo de ahorro de energía:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “Energy saver on.” (Ahorro de energía encendido).
2. Presione “1” para activar.
Para desactivar el modo de ahorro de energía:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “Energy saver off.” (Ahorro de energía apagado).
2. Presione “1” para desactivar.
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione la tecla reloj.
2. Presione 1 para la configuración automática o 2 para la
configuración manual.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora.
5. Presione la tecla inicio para guardar el ajuste.

54
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
realizan con la tecla Settings (Ajustes).
Use la tecla Settings (Ajustes) para desplazarse por las
características que pueden cambiarse. Cada vez que presione
la tecla Settings (Ajustes), la pantalla avanzará hasta el próximo
ajuste. Después de seleccionar la función que va a cambiar, el
control le indicará qué tecla debe presionar. Presione las teclas
inicio o cancelar para salir y para que se muestre la hora del día.
En las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione la tecla cancelar para salir del modo Settings (Ajustes).
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Audible Tones Disable (Deshabilitar los tonos audibles)
Apaga todos los tonos, incluso el de fin de ciclo y los tonos de
las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados cuando
todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen de sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
End of Cycle Tone (Tono de fin de ciclo)
Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “END TONE” (Tono de final).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una
tecla.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de Teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Reminder Tones Disable (Deshabilitar los tonos
recordatorios)
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de los
tonos de fin de ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “REMINDER TONE” (Tono recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “12/24 HOUR” (12/24 horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancela para salir y para que se
muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “DEMO MODE” (Modo de demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que se
apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Día de descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono
y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Día de descanso) (solo
una vez):
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SABBATH” (Día de descanso).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.

55
Apagado después de 12 horas
El control del horno se fija para apagarlo automáticamente 12
horas después de que haya comenzado la función de cocción o
de limpieza. Esto no interferirá con ninguna función de cocción
programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado después de 12 Horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 o 2 para seleccionar el idioma deseado.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de temperatura).
2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la calibración de
la temperatura del cajón. Presione inicio, espere 10 segundos
hasta que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3.
O BIEN
Presione la tecla Start (Inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que cambie
la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione 3 para aumentar la temperatura en incrementos de 5
°F (3 °C), o presione la tecla 6 para disminuir la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C). La escala de desviación es de -30
°F a +30 °F (de -18 °C a +18 °C).
4. Presione las teclas inicio o cancelarara salir y para que se
muestre la hora del día.
Modo Sabbath
El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se
apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Día de descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono
y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Día de descanso)
(solo una vez):
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SABBATH” (Día de descanso). “OFF. Press (1) for On”
(Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) y podrá avanzar
en la pantalla.
2. Presione 1. “ON. Press (1) for Off” (Encendido. Presione [1]
para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la pantalla. El modo
Sabbath (Día de descanso) se puede activar para hornear.
3. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de día descanso repita los
pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado de “SABBATH
ON” (activado) a “SABBATH OFF” (desactivado).
Para activar el modo Sabbath (Día de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione el teclado numérico para fijar una temperatura
diferente de 350°F (177°C).
3. Presione la tecla inicio.
Para la cocción programada en modo Sabbath (Día de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y luego
las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción deseado.
Presione la tecla inicio.
4. Presione SETTINGS (Ajustes). Luego presione 7. Aparecerá
“SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [Día de
descanso] está funcionando):
1. Presione la tecla numérica según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla
y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece el texto que
había antes de presionar la tecla.
2. Presione la tecla inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (Día de descanso):
Presione la tecla Settings (Ajustes) y luego 7 para volver al
horneado normal o presione cancelar para apagar la estufa.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.

56
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrillas
■ Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y
las tablas siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar rápidamente
carnes, hamburguesas y filetes
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7.
Caliente previamente el horno durante 2 minutos. El lado 1 debe
cocinarse durante aproximadamente 2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado
2 debe cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. Es
normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la
parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad,
los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de
parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea
la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la
posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura
anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5
o 3 y 6.
Tres parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7
y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 5.
Horneado de pasteles de capas en dos parrillas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en
dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en
la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de
parrilla 2. Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla
de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6.
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un
espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las
parrillas y los pasteles delanteros.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una
parrilla plana en la posición de parrilla 3.
Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla plana en
la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función
Bake estándar.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en
la posición 3
B. Alimento en la posición 2
A
A. Ventilación del horno

57
Cómo hornear y asar
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y
apagado a intervalos. En los modelos de estufa con convección,
el ventilador funcionará durante el precalentamiento y es posible
que se encienda y apague durante intervalos breves durante el
horneado para producir resultados óptimos. Esta característica se
activa automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta
de cocina lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado u horneado por
convección, el horno empezará a precalentarse después de
que se presione la tecla inicio. El horno tardará 12 a 15 minutos
aproximadamente para alcanzar 177°C (350°F) con todas las
parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad.
Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el horno en
precalentarse. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará
la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando
se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto
asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando
se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento
cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta
durante el precalentamiento antes de que suene el tono.
Precalentamiento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido) para
acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse solamente
una parrilla estándar plana para horno durante el precalentamiento
rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse antes de utilizar
Rapid Preheat (precalentamiento rápido). Presione RAPID
PREHEAT (precalentamiento rápido) y siga las indicaciones del
control del horno; o bien, si el precalentamiento ya se ha iniciado,
simplemente presione RAPID PREHEAT (precalentamiento rápido).
El ciclo de precalentamiento debe completarse antes de colocar
los alimentos en el horno. Cuando se haya terminado el ciclo de
precalentamiento rápido, el horno pondrá en marcha un ciclo
Bake (Horneado) normal.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del horno
Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán y
se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura
constante, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la
puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire
caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el
rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno
para controlar el progreso de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Frozen Bake™
La tecnología Frozen Bake™ regula automáticamente el tiempo
de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación
de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes
resultados con alimentos congelados envasados sin necesidad
de espera. Se pueden elegir seis opciones preprogramadas
para alimentos: Pizza, Lasaña, Croquetas, Patatas fritas, Pay,
y Comida. Los ciclos Frozen Bake™ se han adaptado para
funcionar únicamente con estos alimentos. Cuando se utilice
la tecnología Frozen Bake™, es importante seguir todas las
instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura,
la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar
un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se
deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos
en un horno convencional. Coloque el recipiente en el centro
de la parrilla y seleccione una de las posiciones de parrilla
recomendadas para el horneado de congelados en la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” y hornee un
solo paquete o charola por vez. Utilice la temperatura y el tiempo
de horneado máximo recomendados en el paquete.
Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos
están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción
y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción si lo desea o que finalice
el ciclo.
Asado a la parrilla
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra
cosa en la receta. Coloque los alimentos sobre una rejilla en una
bandeja para asar y después ubíquelos en el centro de la parrilla
del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura
adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular
se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte la
sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”
para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.
■ Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se use
las primeras veces o si tiene mucha suciedad.

58
Cocción por convección
Hace que los ciclos de cocción por convección (con ventilador)
enciendan y apaguen el quemador de horneado a intervalos,
mientras el ventilador hace circular aire caliente. Este movimiento
de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en
todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las
superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que
los panes salgan con cortezas más crujientes.
IMPORTANTE: Con la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos pueden cocerse a una temperatura más baja o en
menos tiempo. Esta estufa reduce automáticamente la
temperatura fijada del horno en 25°F (15°C) para la cocción por
convección.
Los elementos de horneado, asado a la parrilla y convección
se encienden y se apagan en intervalos durante la cocción por
convección, para mantener la temperatura del horno mientras el
ventilador hace que el aire caliente circule.
NOTA: El ventilador de convección se encenderá
aproximadamente a los 5 minutos de cualquier ciclo de
convección.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente
cuando se cierre la puerta del horno.
NOTA: La puerta del horno debe estar cerrada para asar a la
parrilla por convección.
Convección (verdadera) y Convección (con ventilador)
Cuando hornee, ase a la parrilla o ase por convección, ingrese
su temperatura normal para hornear. El control reducirá
automáticamente la temperatura fijada del horno en 25°F (15°C).
Opciones de convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles.
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res.
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas de
carne, pescado o ave de forma irregular.
Cómo hacer leudar el pan
Al leudar el pan, la masa se prepara para el horneado activando
la levadura. Siga las instrucciones de la receta como guía. El
leudado estándar deberá usarse para la masa fresca, la masa
descongelada y para el primer y segundo leudado.
Para leudar:
Antes del primer leudado, coloque la masa en un tazón
ligeramente engrasado y cúbrala de modo flojo con papel
encerado revestido de manteca. Coloque en la guía 2 de la parrilla
y cierre la puerta del horno.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor de 120°F (49°C), la
pantalla indicará “Oven Cooling” (Horno enfriándose) hasta que la
temperatura esté por debajo de 120°F (49°C).
1. Presione PROOF (Leudar).
2. Presione la tecla inicio.
Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de
su tamaño. El tiempo de leudado puede variar según el tipo y
la cantidad de masa.
3. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado de leudar.
Antes de poner a leudar la masa por segunda vez, dele forma,
colóquela en la (las) charola(s) para hornear y luego, cúbrala
ligeramente. Siga los mismos pasos detallados anteriormente para
ubicar y controlar la masa. Quite la cubierta antes de hornear.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor de 120°F (49°C), la
pantalla indicará “Oven cooling” (Horno enfriándose) hasta que la
temperatura esté por debajo de 120°F (49°C).

59
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE o BROIL (Hornear o Asar), o CONVECT
(Cocción por convección) hasta que el modo de cocción por
convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione la tecla inicio. En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione la tecla cancelar para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE o BROIL (Hornear o Asar), o CONVECT
(Cocción por convección) hasta que el modo de cocción por
convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará. Presione los
botones numéricos para ingresar la duración del tiempo de
cocción.
4. Presione DELAY START (Inicio diferido).
5. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
6. Presione la tecla inicio.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el
tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después
de presionar inicio y repetir los pasos del 2 al 7. Cuando
termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará
automáticamente.
7. Presione la tecla cancelar para borrar la pantalla.
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
La tecnología AquaLift
®
es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aflojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor que 200°F (93°C), aparecerá “Oven Cooling”
(Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se
activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 1
3
/
4
tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza.
El agua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y,
después, inicio en el panel de control del horno.
4. Espere 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se
escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean
(Limpieza).
5. Presione la tecla cancelar al final del ciclo. Se puede presionar
cancelar en cualquier momento para detener el ciclo de
limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.

60
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. Gran parte de las 1
3
/
4
tazas (14 oz
[414 mL]) de agua permanecerá en el horno después de que
se complete el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una
pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la
limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que
no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar
ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad
rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del
horno.
NOTAS:
■ La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda
la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con
agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
■ Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada.
Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el
piso del horno.
■ Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco
delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de
la estufa y el piso.
■ Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios
ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
■ Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden
ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la
cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener resultados
óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de
usarlas.
■ Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la
suciedad rebelde.
■ El limpiador para electrodomésticos de cocina affresh
®
y
el limpiador para superficies de cocción affresh
®
pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del horno
cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la
temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies
de cocción affresh
®
, se recomienda limpiar también la cavidad
con agua destilada. Consulte la sección “Accesorios” para
obtener información sobre cómo hacer un pedido.
■ Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift
®
adicionales, haga un pedido de la pieza número
W10423113RP. Para obtener más información, vea la sección
“Accesorios”.
■ Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift
®
, llame al
1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá;
o bien, visite nuestro sitio web en
whirlpoolcorp.com/aqualift
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la superficie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suave, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa:
esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden
borrar los números.
■ Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, aún si solo se usan una vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
■ Limpiador para acero inoxidable affresh
®
, pieza número
W10355016 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción,
las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén
mojadas.
Método de limpieza:
■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave:
Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas
se hayan enfriado.
■ Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una
lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden
perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.

61
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción,
las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén
mojadas.
No las limpie en el ciclo de limpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
■ Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar
las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
■ Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de
control.
PLANCHA
Para evitar dañar la superficie antiadherente, no lave la plancha en
la lavavajillas ni use lana de acero o limpiadores abrasivos.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
■ Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Estropajo de lana de acero.
■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la tecnología AquaLift
®
con regularidad para limpiar derrames
en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
■ Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza”.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlas, asegúrese de que el
horno y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de
control estén la posición Off (Apagado).
Para hacer un reemplazo:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para retirarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco girando en sentido horario. Vuelva a
colocar la cubierta del foco girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.

62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle
a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema Posibles causas Soluciones
Nada
funciona
El cable de suministro eléctrico está
desenchufado.
Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a
tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se
ha disparado un cortacircuitos.
Sustituya el fusible o rearme el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal o
reguladora está en posición cerrada.
Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado incorrectamente la
estufa al suministro de gas.
Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea
las Instrucciones de instalación.
Los
quemadores
de superficie
no funcionan
La perilla del control no está fijada
correctamente.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Hay aire en las líneas de gas. Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de superficie,
encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de superficie para
liberar el aire de las líneas de gas.
Orificios del quemador obstruidos. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Las
llamas del
quemador
de superficie
son
desparejas,
amarillas y/o
hacen ruido
Orificios del quemador obstruidos. Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente.
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Estufa convertida incorrectamente. Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico de servicio o
vea la sección “Garantía” para buscar la información de contacto.
Hay
demasiado
calor
alrededor de
los utensilios
de cocina
sobre la
superficie de
cocción
El recipiente de cocción no coincide con
la llama
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con el fondo
apoyado de forma nivelada en la rejilla. Deberá regularse la llama para que
no se eleve por los costados del recipiente.

63
Problema Posibles causas Soluciones
Los
resultados
de cocción
de la
superficie
de cocción
no son los
esperados
Utensilio de cocina inadecuado. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa
que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a pesado.
Se ha fijado la perilla de control en el nivel
de calor incorrecto.
Consulte la sección “Superficie de cocción”.
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El horno no
funciona
Hay aire en las líneas de gas. Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera
de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas.
El control está bloqueado. Mantenga presionado Inicio durante 3 segundos para desbloquear.
La estufa está en modo Demo (modo de
demostración).
Mantenga presionado la tecla inicio durante 10 segundos para salir
de Demo Mode (Modo de demostración). Demo Mode (Modo de
demostración) se usa para los modelos que se exhiben en la sala de
exposición.
Se ha fijado incorrectamente el control
electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
Las
llamas del
quemador
del horno
son amarillas
o ruidosas
Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico.
La
temperatura
del horno es
demasiado
alta o
demasiado
baja
La temperatura del horno debe regularse. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles
electrónicos del horno”.
No
funciona el
ventilador de
convección
El ciclo de convección tiene lugar en los
primeros 5 minutos de funcionamiento.
Esto es normal. El ventilador de convección comenzará a funcionar
aproximadamente a los 5 minutos de comenzado el ciclo.
Está abierta la puerta del horno. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el
ventilador se apagará de inmediato y se encenderá nuevamente cuando se
cierre la puerta del horno.
La pantalla
muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla).
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es necesario.
Vea la característica de la tecla “Clock” (reloj) en la sección “Guía de
funciones”.
Código de error (la pantalla muestra una
letra seguida de un número).
Según el modelo, presione la tecla cancelar)para borrar la pantalla.
Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del
horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la sección
“Garantía” para obtener información de contacto del servicio técnico.
Start needs to be pressed so a cycle can
begin (display shows “PUSH” or “PSH”).
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección “Guía de
funciones”.
Quedan
depósitos
de minerales
en el piso
del horno
después
del ciclo de
limpieza
Se ha usado agua del grifo en el ciclo de
limpieza.
Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use
un paño humedecido con agua para quitar a fondo el resto de vinagre.
La estufa no está nivelada. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del
horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones
de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use
un paño humedecido con agua para quitar a fondo el resto de vinagre.

64
Problema Posibles causas Soluciones
Los
resultados
de cocción
del horno
no son
los que se
esperaban
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
La temperatura fijada era incorrecta. Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
La temperatura del horno debe regularse. Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros modos”.
No se ha precalentado el horno. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo
inadecuado.
Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suficiente circulación de aire
alrededor de los utensilios para hornear.
Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro.
Baje la temperatura del horno 25°F (15°C) o mueva la parrilla a una
posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de cocción
lustroso o de color claro.
Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido el batido de manera
despareja en el recipiente.
Verifique que el batido esté nivelado en la bandeja.
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto.
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la
puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante
la cocción.
Al entreabrir el horno, se libera el calor y esto puede dar como resultado
tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del
quemador para hornear, con lo que los
artículos horneados quedan demasiado
dorados en la parte inferior.
Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se doran con
demasiada rapidez.
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la tarta y/o reduzca la
temperatura de horneado.

65
Ruidos
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.ca. Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Kit completo de limpieza para la
superficie de cocción
(modelos con vidrio de cerámica) (incluye
limpiador, protector, aplicador de protector,
raspador y estropajos)
Pida la pieza número 31605
Toallitas affresh
®
para limpiar acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable) Referencia
para pedido W10355049
Limpiador para superficies de
cocción affresh
®
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10355051
Almohadillas de limpieza para
superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10391473
Limpiador affresh
®
para acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Limpiador affresh
®
para cocina y
electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
Kit de limpieza de hornos AquaLift
®
Pida la pieza número W10423113RP
Raspador para superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número WA906B
Limpiador y pulidor de granito
Pida la pieza número W10275756
Juego para enlatado
(modelos con bobina)
Pida la pieza número 242905
Comal tipo gourmet
Pida la pieza número W10432544
Parrilla plana estándar para horno
Pida el número de pieza W10551060
Rejilla dividida para horno
Pida la pieza número 4396927
Parrilla de horno de máxima
capacidad
Pida la pieza número WPW10289145
Charola para asar y rejilla de
porcelana
Pida la pieza número 4396923
Parrilla para asar y bandeja para asar
a la parrilla de alta calidad
Referencia para pedido W10123240
Problema Posibles causas Soluciones
El quemador de superficie
hace ruidos como estallidos
Quemador mojado. Déjelo secar.
Ruidos provenientes de
la estufa a gas durante
el funcionamiento del
horneado y el asado a la
parrilla
A continuación, se indican
algunos sonidos normales con
las explicaciones.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se
pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores para
hornear o asar durante el ciclo.
Estallido La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido
cuando se abra a presión del solenoide. El sonido es similar al de
una ventosa que se separa de una pieza de vidrio.
Esto es normal.
Chasquido Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta
que se detecte la llama. Esos son sonidos de chasquido breves,
como cuando se dan golpecitos con la uña sobre una pieza de
vidrio.
Esto es normal.
El relé del ventilador de convección se enciende y se apaga (en
algunos modelos).
Esto es normal.
Zumbido o sonido de “puf”
Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla. Esto es normal.
Las llamas del quemador
del horno son amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente. Si utiliza gas propano, llame al
servicio técnico.

66
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
www.whirlpool.com/product_help

67
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.

W11085356B
06/17
®
/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.

