Loading ...
Loading ...
Loading ...
A
B
CZ Je-li nábytek v zadní části vybaven krytem,
vytvořte otvor pro napájecí kabel.
SL Če je omarica na zadnji strani zaprta, nared
-
ite odprtino za napajalni kabel.
SL Če namestitev podstavka ne omogoča kro
-
ženja zraka, morate ustvariti odprtino z mera-
mi 500 x 10 mm ali enako površino (5000 mm
2
),
da zagotovite najboljše delovanje pečice.
CZ Pokud montáž podstavce neumožňu
-
je cirkulaci vzduchu, k dosažení maximálního
výkonu sporáku je třeba vytvořit otvor 500 x 10
mm nebo stejnou plochu velikosti 5 000 mm
2.
CZ Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vyt-
vořte otvor. 460 mm x 15 mm.
SL Če pečica nima hladilnega ventilatorja,
napravite ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm.
EN If the furniture is coverage with a bottom at
the back part, provide an opening for the power
supply cable.
EN If the mounting of the plinth does not al
-
low air circulation, it is necessary to create an
opening of 500x10 mm or the same surface in
5000 mm
2
.
EN If the oven does not have a cooling fan, cre
-
ate an opening 460 mm x 15 mm
TR Mobilyanın arka tarafında bir kaplama bu
-
lunuyorsa güç kaynağı kablosu için bir delik açın.
TR Eğer taban montajı, hava dolaşımına olanak
tanımıyorsa, ocaktan en yüksek performansı
elde etmek için 500x10 mm’lik bir açıklık veya
5,000 mm
2
’de aynı yüzeyin oluşturulması gerekir.
TR Fırında soğutma fanı yoksa bir açıklık
oluşturun 460 mm x 15 mm
FR Si le fond du meuble est doté d’un panneau
de fermeture, prévoyez un orice pour le pas
-
sage du câble d’alimentation..
IT Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare
un foro per il passaggio del cavo di alimentazi
-
one.
ES Si el mueble tiene panel posterior, haga un
oricio para el cable de alimentación.
FR Si le montage de la plinthe ne permet pas la
circulation de l’air, il est nécessaire de créer une
ouverture de 500x10 mm ou de la même sur
-
face dans 5000 mm
2
.
IT Se la zoccolatura non consente la circolazi
-
one dell’aria, è necessario creare un’apertura
di500×10 mm o 5000 mm
2
.
ES Si el montaje del zócalo no permite la cir
-
culación de aire, para obtener el máximo ren-
dimiento del horno es necesario crear una ab-
ertura de 500x10 mm o la misma supercie en
5.000 mm
2
.
FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidisse
-
ment, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
IT Se il forno non dispone di una ventola di raf
-
freddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15
mm.
ES Si el horno no tiene ventilador de refrig
-
eración, practique una abertura. 460 mm x 15
mm.
INSTALLATION 96
Loading ...
Loading ...