Fellowes 225Mi Microshred 100% Jam Proof Micro-Cut Shredder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
225Mi photo

Product Manual

This is the main product document for model 225Mi.

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
Powershred
®
225Mi
The World's Toughest Shredders
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
DO NOT DISCARD: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
NE PAS JETER : CONSERVER AFI N DE CONSULTER LES DIRECTIVES ULTÉRI-
EUREMENT, EN CAS DE BESOIN.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NO LAS DESECHE: CONSÉRVELAS COMO REFERENCIA FUTURA.
background
2
Will shred: Paper, plastic credit cards, CD/DVD, staples, small paper clips and junk mail
Will not shred: Adhesive labels, continuous form paper, transparencies, newspaper,
cardboard, large paper clips, folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size:
Micro-Cut ........................................................5/64 in. x 15/32 in. (2mm x 12mm)
Maximum:
Sheets per pass ....................................................................................................16*
CDs/Cards per pass ................................................................................................1*
Paper entry width ........................................................................9 1/2 in. (240mm)
* 8.5”x11”, 20lb., (75g) paper at 120V, 60 Hz, 8Amps; heavier paper, humidity or
other than rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended
daily usage rates: 4,400 sheets; 200 cards; 10 CDs.
Fellowes SafeSense
®
shredders are designed to be operated in office environments ranging
between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
CAPABILITIES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJO
the instruction manual. Read the entire instruction manual before
operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFS
entry. Always set to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZ
from shredder openings. If object enters top opening, switch to
Reverse ( ) to back out object.
t /FWFSVTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEMVCSJDBOUTPSPUIFS
flammable products on or near shredder. Do not use canned air
on shredder.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
Do not place near or over heat source or water.
t 5IJTTISFEEFSIBTB%JTDPOOFDU1PXFS4XJUDI(UIBUNVTUCFJOUIF0/*
QPTJUJPOUPPQFSBUFTISFEEFS*ODBTFPGFNFSHFODZNPWFTXJUDIUP0''0
QPTJUJPO5IJTBDUJPOXJMMTUPQTISFEEFSJNNFEJBUFMZ
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 6TFPOMZEFTJHOBUFEFOUSZGPS$%TDBSET,FFQGJOHFSTBXBZGSPN$%FOUSZ
t %POPUQVUGPSFJHOPCKFDUTJOQBQFSFOUSZ
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPG
UIFWPMUBHFBOEBNQFSBHFEFTJHOBUFEPOUIFMBCFM5IFHSPVOEFEPVUMFUPS
TPDLFUNVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZ
converters, transformers, or extension cords should not be used with
this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
ENGLISH
Model 225Mi
I. $POUSPM1BOFMBOE-&%T
1. Reverse
0/0''
3. Forward
4. Auto
5. Door open (red)
6. Bin full (red)
7. Remove paper (red)
8. SafeSense
®
indicator (yellow)
KEY
A. SafeSense
®
5FDIOPMPHZ
B. Paper/card entry
C. CD entry
D. Door
&#BTLFU
F. Casters (4)
(%JTDPOOFDUpower switch
0''
0/
H. See safety instructions
A.
B.
D.
C.
H.
I.
(
F.
&
background
3
*100% Jam Proof when used in accordance with user manual
BASIC SHREDDING OPERATION
&MJNJOBUFTQBQFSKBNTBOEQPXFSTUISPVHIUPVHIKPCT
JAM PROOF SYSTEM OPERATION*
"EWBODFE+BN1SFWFOUJPO&MFDUSPOJDBMMZ
measures paper thickness to prevent paper jams:
Remove several sheets until
indicator is below red.
Continue 100% Jam
Proof Shredding
If a misfeed
occurs:
If
illuminates after paper has been
reversed, press reverse and remove paper.
0UIFSXJTFSFHVMBSTISFEEJOHXJMMSFTVNF
1 2 3
6QUP3&%5PPNBOZ
sheets have been inserted.
6QUP(3&&/.PSFTIFFUT
can be added.
6QUP:&--081SPEVDUJWJUZ
is optimized.
All indicators light up and
shredder pauses for 3-6 seconds
8BJUGPSGMBTIJOHUPTUPQBGUFSBVUPNBUJDDPSSFDUJPO
is complete. Regular shredding will resume.
ADVANCED PRODUCT FEATURES
Do nothing and shredder
will go automatically
to sleep mode after 2
minutes of inactivity
1SFTT0/UPBDUJWBUF
1
Feed paper/card straight
into paper entry and
release
Plug in and put disconnect
QPXFSTXJUDIJO0/
(I) position
8IFOGJOJTIFE
shredding set to
0''
)
or or
AUTO
5
AUTO
2
Hold CD/card at edge,
and feed into center of
entry and release
2
25
M
i
1
6
3
2
2
5
Mi
1
6
4
2
25Mi
1
6
6
t 4BWFTFOFSHZJOGPVSXBZTFOFSHZFGGJDJFOUFMFDUSPOJDTKBNQSFWFOUJPO
standby mode and sleep mode.
t 4MFFQ.PEFTIVUTEPXOTISFEEFSBGUFSNJOVUFTPGJOBDUJWJUZ
For more information about all of Fellowes Advanced Product Features go to www.fellowes.com
SET-UP AND TESTING
5VSOUIFTISFEEFS0/
( ) to activate SafeSense
®
5PVDIUFTUBSFBBOE
look for the SafeSense
®
indicator to illuminate
SafeSense
®
is active and
working properly
If hand is held on SafeSense
®
area more than 3 seconds
shredder will shut off
2
2
5
Mi
1
6
4
AUTO
1
2
2
5
M
i
1
6
2
WHEN IN SLEEP MODE
In sleep mode
5PHFUPVUPGTMFFQNPEF
touch control panel
insert paper
or
225
Mi
1
6
2
2
5
Mi
1
6
1
3
AUTO
2
0QUJNBMFOFSHZFGGJDJFODZPG
the time – in use and out of use.
ENERGY SAVINGS SYSTEM
SAFESENSE
®
TECHNOLOGY OPERATION
Stops shredding immediately when hands touch the paper opening.
Jam Proof System
&MJNJOBUFTQBQFSKBNTBOE
powers through tough jobs
Patented SafeSense
®
Technology
Stops shredding immediately when
hands touch the paper entry
Energy Savings System
0QUJNBMFOFSHZFGGJDJFODZPGUIF
time – in use and out of use.
2
2
5
Mi
1
6
3
background
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS
PRODUCT MAINTENANCE
Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare occasions, the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run
even if there is no paper present.
/PUFUXPQBQFSEFUFDUJPOTFOTPSTBSFMPDBUFEJOUIFDFOUFSPGUIFQBQFSFOUSZ.
TO CLEAN THE SENSORS
5VSOPGGBOEVOQMVH
shredder
Locate Auto-start
infrared sensor
6TJOHDPUUPOTXBCXJQF
away any contamination
from the paper sensors
Dip cotton swab in
rubbing alcohol
ENGLISH
Model 225Mi
"MMNJDSPDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBLQFSGPSNBODF*GOPUPJMFEBNBDIJOFNBZFYQFSJFODFEJNJOJTIFETIFFUDBQBDJUZJOUSVTJWF
OPJTFXIFOTISFEEJOHBOEDPVMEVMUJNBUFMZTUPQSVOOJOH5PBWPJEUIFTFQSPCMFNTXFSFDPNNFOEZPVPJMZPVSTISFEEFSFBDIUJNFZPV
empty your waste bin.
OILING SHREDDER
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
*Apply oil across entry
PREVENTIVE MAINTENANCE & ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
4
Press and hold forward
( ) 2-3 seconds
AUTO
2
3
AUTO
1
2
25
Mi
1
6
2
25Mi
1
6
2 4
2
2
5
Mi
1
6
1
#JO'VMM*OEJDBUPS8IFOJMMVNJOBUFEUIFTISFEEFSXBTUFCJOJTGVMMBOEOFFETUPCFFNQUJFE6TF'FMMPXFTXBTUFCBH
%PPS0QFO*OEJDBUPS5IFTISFEEFSXJMMOPUSVOJGUIFDBCJOFUEPPSJTPQFO8IFOJMMVNJOBUFEDMPTFUIFEPPSUPSFTVNFTISFEEJOH
3FNPWF1BQFS*OEJDBUPS8IFOJMMVNJOBUFEQSFTTSFWFSTF BOESFNPWFQBQFS3FEVDFQBQFSRVBOUJUZUPBOBDDFQUBCMFBNPVOUBOESFGFFEJOUPQBQFSFOUSZ
SafeSense
®
Indicator: If hands are too close to the paper entry, the SafeSense
®
indicator will illuminate and the shredder will stop shredding. If SafeSense
®
is active for 3 seconds, the shredder will automatically turn off and the user must press the power button on the control panel to resume shredding.
Self Cleaning Cycle: Shredder periodically cycles in forward and reverse lasting 3-6 seconds.
background
LIMITED PRODUCT WARRANTY
-JNJUFE8BSSBOUZ'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG
defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 7 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive
SFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJT
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
PSJODJEFOUBMEBNBHFTBUUSJCVUBCMFUPUIJTQSPEVDU5IJTXBSSBOUZHJWFTZPVTQFDJGJDMFHBMSJHIUT
5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOU
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
service under this warranty, please contact us or your dealer.
5
background
I. 1BOOFBVEFDPNNBOEFFU%&-
1. Inversion
."3$)&"33³5
3. Avant
4. Bouton
5. Contenant ouvert (rouge)
6. Contenant plein (rouge)
7. Retirez le papier (rouge)
8. Voyant SafeSense
MD
(jaune)
6
TOUCHE
FRANÇAIS
Modèle 225Mi
Déchiquettera :QBQJFSDBSUFTEFDSÏEJUFOQMBTUJRVF$%%7%BHSBGFTUSPNCPOFT
et courrier déchet
Ne déchiquette pas :ÏUJRVFUUFTBEIÏTJWFTQBQJFSEFGPSNVMBJSFDPOUJOV
acétates, journaux, carton, gros trombones, stratifiés, dossiers, radiographies ou
QMBTUJRVFBVUSFRVFDFRVJFTUJOEJRVÏQMVTIBVU
Taille de déchiquetage du papier :
Microcorte .....................................................2 mm x 12 mm (5/64 x 15/32 po)
Maximum :
Feuilles par passage .......................................................................................18*
CD/cartes par passage ......................................................................................1*
Largeur d’entrée de papier ....................................................9 1/2 po (240 mm)
* papier de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), 75 g (20 lb) à 120 V, 60 Hz, 8ampères;
VOQBQJFSQMVTMPVSEMIVNJEJUÏFUVOFUFOTJPOBVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVWFOU
SÏEVJSFMBDBQBDJUÏ%ÏCJUTSFDPNNBOEÏTEVUJMJTBUJPORVPUJEJFOOFNBYJNBMF4,400
feuilles, 200 cartes; 10 CD.
-FTEÏDIJRVFUFVTFT'FMMPXFT4BGF4FOTF
MD
sont conçues pour des milieux professionnels dont la
température se situe entre 50 et 80 degrés Fahrenheit (10 et 26 degrés Celsius) et l'humidité relative
entre 40 et 80%.
"5FDIOPMPHJF
SafeSense
MD
#&OUSÏFEFQBQJFSDBSUF
$&OUSÏFEFDBSUF
D. Porte
&1BOJFS
F. Roulettes (4)
(4FDUJPOOFVS
1. "33³5
2.
."3$)&
H. Consultez les instructions de
sécurité
CAPACITÉS
AVERTISSEMENT :
t 0QÏSBUJPONBJOUFOBODFFUFYJHFODFTEFTFSWJDFTPOUDPVWFSUTEBOT
le manuel d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions
BWBOUEFGBJSFGPODUJPOOFSMFTEÏDIJRVFUFVTFT
t (BSEF[IPSTEFMBQPSUÏFEFTFOGBOUTFUEFTBOJNBVYEPNFTUJRVFT
(BSEF[MFTNBJOTÏMPJHOÏFTEFMhFOUSÏFEVQBQJFS3ÏHMF[UPVKPVST
MBQQBSFJMËMhBSSÐUPVEÏCSBODIF[MFMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJTÏ
t (BSEF[MFTDPSQTÏUSBOHFSTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVY
FUDMPJOEFTFOUSÏFTEFMBEÏDIJRVFUFVTF4JVOPCKFUQÏOÒUSFQBS
l'ouverture supérieure, faites Marche arrière (
) pour sortir l'objet.
t /VUJMJTF[KBNBJTEBÏSPTPMEFQSPEVJUTËCBTFEFQÏUSPMFPVBVUSFT
QSPEVJUTJOGMBNNBCMFTTVSMBEÏDIJRVFUFVTFPVËQSPYJNJUÏ/VUJMJTF[
QBTEBJSFODBOOFUUFTVSMBEÏDIJRVFUFVTF
t /VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/F
EÏNPOUF[QBTMhBQQBSFJM/FQMBDF[QBTMBQQBSFJMTVSVOFTPVSDFEF
chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci.
t $FUUFEÏDIJRVFUFVTFFTUEPUÏFEhVOTFDUJPOOFVS(RVJEPJUÐUSFFO
QPTJUJPO."3$)&*QPVSQPVWPJSGPODUJPOOFS&ODBTEVSHFODFNFUUF[
MhJOUFSSVQUFVSFOQPTJUJPO"33³50$FMBBSSÐUFSBJNNÏEJBUFNFOUMB
EÏDIJRVFUFVTF
t ²WJUF[EFUPVDIFSMFTMBNFTFYQPTÏFTTPVTMBUÐUFEÏDIJRVFUFVTF
t1PVSEÏDPVQFSMFTDBSUFTTFTFSWJSVOJRVFNFOUEFMBGFOUFEJOTFSUJPOQSÏWVF
ËDFUFGGFU(BSEF[MFTEPJHUTËMÏDBSUEFMBGFOUFEJOTFSUJPOQPVS$%
t(BSEFSMFTDPSQTÏUSBOHFSTËMÏDBSUEFMBGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS
t -BQQBSFJMEPJUÐUSFCSBODIÏEBOTVOFQSJTFNVSBMFDPSSFDUFNFOUNJTFËMB
UFSSFPVVOFQSJTFEFMBUFOTJPOFUEFMBNQÏSBHFEÏTJHOÏFTVSMÏUJRVFUUF
-BQSJTFPVMBQSJTFNJTFËMBUFSSFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFQSÒTEFMÏRVJQFNFOU
et facile d’accès. Les convertisseurs d’énergie, les transformateurs ou les
rallonges ne doivent pas être utilisés avec ce produit.
t %"/(&3%*/$&/%*&/&EÏDIJRVFUF[1"4MFTDBSUFTEFTPVIBJUTBWFDQJMFT
ou puces sonores.
t 3ÏTFSWÏËVOFVUJMJTBUJPOJOUÏSJFVSF
t Débranchez broyeur avant le nettoyage ou l’entretien.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser !
A.
B.
D.
C.
H.
I.
(
F.
&
background
7
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
ou
ou
*100 % à l’épreuve des blocages lorsque utilisé conformément au manuel de l’utilisateur
1SÏWFOUJPOEFTCMPDBHFTEFQPJOUF.FTVSFÏMFDUSPOJRVFNFOU
l’épaisseur du papier pour éviter les blocages de papier:
1 2 3
+VTRVË306(&USPQEFGFVJMMFT
ont été insérées.
+VTRVË7&35POQFVUBKPVUFS
plus de feuilles.
+VTRVË+"6/&MBQSPEVDUJWJUÏ
est optimisée.
S’il y a un mauvais
acheminement:
Si
TBMMVNFBQSÒTRVFMFQBQJFSTPJUJOWFSTÏ
enclenchez la marche arrière et retirez le papier.
4JOPOMFEÏDIJRVFUBHFSÏHVMJFSSFQSFOESB
5PVTMFTWPZBOUTTBMMVNFOUFUMBQQBSFJM
s’arrête pendant 3 à 6 secondes
"UUFOEF[RVFMFWPZBOUDFTTFEFDMJHOPUFS
BQSÒTMBGJOEFMBDPSSFDUJPOBVUPNBUJRVF
-FEÏDIJRVFUBHFSÏHVMJFSSFQSFOESB
3FUJSF[RVFMRVFTGFVJMMFTKVTRVËDFRVFMF
voyant soit sous rouge.
/FGBJUFTSJFOFUMB
EÏDIJRVFUFVTFQBTTFSB
BVUPNBUJRVFNFOUFO
mode de veille
"QQVZF[TVS."3$)&
(
) pour activer
Acheminez le papier/la
carte directement dans
l’entrée et laissez-le aller
Branchez et placez le
sectionneur en position
."3$)&*
"QSÒTMFEÏDIJRVFUBHF
SÏHMF[Ë"33³5
)
5FOF[MF$%QBSMFCPSE
acheminez-le dans l’entrée
de CD et laissez aller.
1
AUTO
5
AUTO
2
2
25
M
i
1
6
3
2
2
5
Mi
1
6
4
2
2
5Mi
1
6
6
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
OPÉRATION DE TECHNOLOGIE
SAFESENSE
MD
CONFIGURATION ET TEST
.FUUF[MBEÏDIJRVFUFVTF
en marche (
) pour
activer la fonction
SafeSense
MD
5PVDIF[MBTFDUJPOEF
UFTUFUBUUFOEF[RVFMF
voyant de la fonction
SafeSense
MD
s’allume
La fonction SafeSense
MD
est activée et fonctionne
correctement
Si vous gardez la main
sur la section SafeSense
®
pendant plus de 3 secondes,
MBEÏDIJRVFUFVTFT
éteindra
Pour de plus amples informations sur les fonctions avancées des produits Fellowes, visitez www.fellowes.com
SYSTÈME D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
t ²DPOPNJTFEFMÏOFSHJFEFRVBUSFNBOJÒSFTøQSPEVJUTÏMFDUSPOJRVFTUSÒTFGGJDBDFT
TVSMFQMBOÏOFSHÏUJRVFQSÏWFOUJPOEFTCMPDBHFTNPEFBUUFOUFFUNPEFTPNNFJM
t -FNPEFTPNNFJMBSSÐUFMBEÏDIJRVFUFVTFBQSÒTøNJOVUFTEJOBDUJWJUÏ
2
2
5
Mi
1
6
2
2
5
Mi
1
6
3 4
AUTO
1
2
2
5
Mi
1
6
2
EN MODE VEILLE (SLEEP)
&ONPEFWFJMMF
Pour sortir du panneau
de contrôle tactile en
mode veille
insérer le papier
ou
22
5
Mi
1
6
2
2
5
Mi
1
6
1
3
AUTO
2
SYSTÈME À L’ÉPREUVE DES BLOCAGES*
Élimine les blocages de papier et fonctionne pour les travaux difficiles.
"SSÐUFMFEÏDIJRVFUBHFJNNÏEJBUFNFOUMPSTRVFMFT
mains touchent l'ouverture du papier
&GGJDBDJUÏÏOFSHÏUJRVFPQUJNBMFFOQFSNBOFODF
(en service et hors service).
1PVSTVJWF[MFEÏDIJRVFUBHF
100 % à l’épreuve des blocages
Système à l'épreuve des blocages
²MJNJOFMFTCMPDBHFTEFQBQJFSFU
fonctionne pour les travaux difficiles.
Technologie SafeSense
MD
brevetée
"SSÐUFMFEÏDIJRVFUBHFJNNÏEJBUFNFOU
MPSTRVFMFTNBJOTUPVDIFOUMhPVWFSUVSF
du papier
Système d’économie d’énergie
&GGJDBDJUÏÏOFSHÏUJRVFPQUJNBMFFO
permanence (en service et hors
service).
background
ATTENTION
SUIVRE LA PROCEDURE D’HUILAGE CI-DESSOUS ET LA REPETER DEUX FOIS
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGE DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
MAINTENANCE DE BASE
-FTDBQUFVSTEFEÏUFDUJPOEVQBQJFSTPOUDPOÎVTQPVSVOGPODUJPOOFNFOUTBOTNBJOUFOBODF5PVUFGPJTEBOTEFSBSFTDBTMFTDBQUFVSTQFVWFOUÐUSFCMPRVÏTQBSEFMBQPVTTJÒSFEFQBQJFS
et entraîner le fonctionnement du moteur même en l’absence de papier.
3FNBSRVF%FVYDBQUFVSTEFEÏUFDUJPOEVQBQJFSTFUSPVWFOUBVDFOUSFEFMBGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS
&UFJOESFFUEÏCSBODIFS
le destructeur
Repérer le capteur
infrarouge de démarrage
BVUPNBUJRVF
/FUUPZFSUPVUFTMFTTBMFUÏT
des capteurs de papier avec
le coton-tige
5SFNQFSVODPUPOUJHF
dans de l’alcool à
friction
FRANÇAIS
Modèle 225Mi
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes n° 35250.
*Mettre de l’huile en
travers de l’insertion
PREVENTIVE MAINTENANCE & ACCESSORIES
DÉPANNAGE
8
Appuyer et maintenir
enfoncée la touche
Avancer (
) pendant
(2 à 3 econdes)
AUTO
2
3
AUTO
1
2
25
Mi
1
6
2
25Mi
1
6
2 4
2
2
5
Mi
1
6
1
$POUFOBOUQMFJO-PSTRVFMFWPZBOUTBMMVNFMFDPOUFOBOUEFEÏDIFUTEFMBEÏDIJRVFUFVTFFTUQMFJOFUEPJUÐUSFWJEÏ6UJMJTF[MFTBDEFEÏDIFUT'FMMPXFT.
$POUFOBOUPVWFSU-BEÏDIJRVFUFVTFOFGPODUJPOOFSBQBTTJMBDPOUFOBOUEVCPÔUJFSFTUPVWFSUF-PSTRVFMFWPZBOUFTUBMMVNÏGFSNF[MBDPOUFOBOUQPVSSFQSFOESFMFEÏDIJRVFUBHF
Voyant SafeSense
MD
: Si les mains sont trop proches de l’entrée de papier, le voyant SafeSense
MD
TBMMVNFSBFUMBEÏDIJRVFUFVTFDFTTFSBEFEÏDIJRVFUFS4JMBGPODUJPO
SafeSense
MD
FTUBDUJWÏFQFOEBOUTFDPOEFTMBEÏDIJRVFUFVTFTÏUFJOESBBVUPNBUJRVFNFOUFUMVUJMJTBUFVSEPJUFOGPODFSMBUPVDIFEFDPVSBOUTVSMFQBOOFBVEFDPNNBOEFQPVS
SFQSFOESFMFEÏDIJRVFUBHF
$ZDMFEhBVUPOFUUPZBHF4ISFEEFSQÏSJPEJRVFNFOUEFTDZDMFTEFNBSDIFBWBOUFUBSSJÒSFEVSBCMFTFDPOEFT
3FUJSFSMFQBQJFS-PSTRVJMTBMMVNFFODMFODIF[MBNBSDIFBSSJÒSF
FUSFUJSF[MFQBQJFS3ÏEVJTF[MBRVBOUJUÏEFQBQJFSËVOFRVBOUJUÏBDDFQUBCMFFUSFNFUUF[
dans l’entrée de papier.
5PVUFTMFTEÏDIJRVFUFVTFTËNJDSPDPVQFPOUCFTPJOEIVJMFQPVSVOFQFSGPSNBODFEFQPJOUF4J
MBQQBSFJMOFTUQBTMVCSJGJÏJMQPVSSBJUBWPJSVOFDBQBDJUÏEFEÏDIJRVFUBHFSÏEVJUFFUÏNFUUSFEV
CSVJUQFOEBOUMFEÏDIJRVFUBHFQPVSÏWFOUVFMMFNFOUTBSSÐUFS1PVSÏWJUFSDFTQSPCMÒNFTOPVTWPVT
SFDPNNBOEPOTEFMVCSJGJFSMBEÏDIJRVFUFVTFDIBRVFGPJTRVFWPVTWJEF[MFDPOUFOBOUEFEÏDIFUT
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
background
9
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJURVFMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMTPOUMJCSFTEF
tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 2 ans à
QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSPSJHJOBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQF
de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 7
ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse
EVSBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMFSFNQMBDFNFOU
de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de
mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit,
MVUJMJTBUJPOEFMBEÏDIJRVFUFVTFBWFDVODPVSBOUJOBQQSPQSJÏBVUSFRVJOEJRVÏTVSMÏUJRVFUUFPV
une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts
supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays
PáMBEÏDIJRVFUFVTFBÏUÏWFOEVFËMPSJHJOFQBSVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&
:$0.13*4$&--&%&26"-*5²."3$)"/%&06%"%"15"5*0/®6/&65*-*4"5*0/1"35*$6-*µ3&
4&-*.*5&1"3-"13²4&/5&®-"%63²&%&-"1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&²5"#-*&%"/4
$&%0$6.&/5&OBVDVODBT'FMMPXFTOFTFSBUFOVFSFTQPOTBCMFEFRVFMRVFGBÎPORVFDFTPJUEF
tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits
KVSJEJRVFTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTNPEBMJUÏTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFTBQQMJRVFOUQBSUPVU
au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées
par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous
contacter ou contacter votre concessionnaire.
background
I. Panel de control e indicadores luminosos
1. Retroceso
2. &/$&/%*%0"1"("%0
3. Avance
4. Botón automática
5. Papelera abierta (rojo)
6. Papelera llena (rojo)
2VJUBSQBQFMSPKP
8. Indicador de SafeSense (amarillo)
10
EXPLICACIÓN
ESPAÑOL
Modelo 225Mi
Destruye: papel, tarjetas de crédito de plástico, CD/DVD, grapas, sujetapapeles y
correo basura
No destruye:FUJRVFUBTBEIFTJWBTQBQFMEFGPSNVMBSJPTDPOUJOVPTUSBOTQBSFODJBT
periódicos, cartón, sujetapapeles grandes, laminados, carpetas de archivos,
radiografías ni plástico, a excepción de los mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Micro-coupe ................................................2 mm x 12 mm (5/64 x 15/32 pulg.)
Máximo:
Hojas por pasada............................................................................................16*
CD/tarjetas por pasada.....................................................................................1*
Ancho de la entrada del papel ...........................................9 1/2 pulg. (240 mm)
* Papel de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 pulg.), 75 g (20 lb) a 120 V, 60 Hz, 8A;
si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede
disminuir. Máximo frecuencia de uso diario recomendada: 4,400 hojas, 200
tarjetas; 10 CD.
Las destructoras SafeSense
®
de Fellowes están diseñadas para funcionar en la oficina, en ambientes con
temperaturas de 50a 80°F (10 a 26°C) y 40 a 80% de humedad relativa.
"5FDOPMPHÓB4BGF4FOTF
®
#&OUSBEBQBSBUBSKFUBT
y papel
$&OUSBEBEFUBSKFUB
D. Puerta
&$FTUB
F. Rueditas (4)
(*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEF
la energía
1. "1"("%0
2.
&/$&/%*%0
H. Consulte las instrucciones
de seguridad
CAPACIDADES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØONBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFM
manual de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de
operar las trituradoras.
t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHB
las manos alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o
desenchufe la trituradora cuando no esté en uso.
t Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de
las aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura
superior, ponga la trituradora en Retroceso ( ) para retirar el objeto.
t /VODBVUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPMMVCSJDBOUFTBCBTFEFQFUSØMFPV
otros productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de
FMMB/PVUJMJDFBJSFDPNQSJNJEPQBSBMJNQJBSMBUSJUVSBEPSB
t /PVUJMJDFMBUSJUVSBEPSBTJFTUÈEB×BEBPEFGFDUVPTB/PEFTBSNFMB
USJUVSBEPSB/PDPMPRVFMBUSJUVSBEPSBDFSDBOJTPCSFVOBGVFOUFEF
calor o agua.
t &TUBUSJUVSBEPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFFOFSHÓB(RVF
EFCFFTUBSFOMBQPTJDJØOEF&/$&/%*%00/*QBSBGVODJPOBS&ODBTPEF
FNFSHFODJBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFO"1"("%00&TUBBDDJØOEFUFOESÈ
la trituradora de inmediato.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMB
trituradora.
t 6TFTPMBNFOUFMBFOUSBEBJOEJDBEBQBSB$%UBSKFUBT.BOUFOHBMPTEFEPT
alejados de la entrada para CD.
t /PTJUÞFPCKFUPTFYUSB×PTFOMBFOUSBEBEFQBQFM
t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPO
EFTDBSHBBUJFSSBRVFUFOHBFMWPMUBKFZBNQFSBKFRVFTFJOEJDBOFOMB
FUJRVFUB-BUPNBPFODIVGFDPOEFTDBSHBBUJFSSBEFCFFTUBSJOTUBMBEB
DFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOVTBSTFDPOFTUFQSPEVDUP
convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores.
t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEFTPOJEP
o baterías.
t 1BSBVTPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF
t
Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
A.
B.
D.
C.
H.
I.
(
F.
&
background
11
/PIBHBOBEBZMB
destructora pasará al
modo latente
OPERACIÓN BÁSICAS DE LA DESTRUCTORA
Presione el botón de
encendido ( ) para
BDUJWBSMBNÈRVJOB
Introduzca el papel o la
tarjeta directamente en la
entrada de papel y suéltelo
&ODIÞGFMBZDPMPRVFFM
interruptor de desconexión
de la energía en la posición
EF&/$&/%*%0*
Cuando termine de
destruir, presione el
botón de apagado (
)
o
o
Mantenga el CD en el
borde, cárguelo en la
entrada de CD y suéltelo
OPERACIÓN DEL SISTEMA A PRUEBA DE ATASCOS*
*Es 100% a prueba de atascos cuando se utiliza según el manual del usuario
Prevención avanzada de atascos: Medición electrónica del
espesor del papel, para evitar atascos:
3FUJSFWBSJBTIPKBTIBTUBRVFFMJOEJDBEPSFTUÏ
debajo del nivel rojo.
Siga con la destrucción con la
protección total contra atascos
Si se produce una
carga incorrecta:
Si la luz
TFFODJFOEFEFTQVÏTEFRVFTFIB
invertido el papel, presione el botón de retroceso
y retire el papel. Si no lo hace, continuará la
destrucción normalmente.
1 2 3
)BTUBFMOJWFM30+04FIBO
introducido demasiadas hojas.
)BTUBFMOJWFM7&3%&4FQVFEFO
agregar más hojas.
)BTUBFMOJWFM"."3*--0
Productividad óptima.
Se encenderán todas las luces
indicadoras, y la destructora hará
una pausa de 3 a 6 segundos
&TQFSFBRVFMBTMVDFTEFKFOEFFTUBSJOUFSNJUFOUFT
QBSBRVFTFDPNQMFUFMBDPSSFDDJØOBVUPNÈUJDB
Luego continuará la destrucción normalmente.
Elimina los atascos de papeles y supera los trabajos.
1
AUTO
5
AUTO
2
2
25
M
i
1
6
3
2
2
5
Mi
1
6
4
2
25Mi
1
6
6
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
11
&ODJFOEB ) la
destructora para activar
SafeSense
®
5PRVFFMÈSFBEFQSVFCB
ZFTQFSFBRVFFM
indicador de SafeSense
®
se encienda
SafeSense
®
está
activa y funciona
correctamente
Si se deja la mano por más
de 3segundos en el área
de seguridad SafeSense
®
, la
trituradora de papel se apagará
SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA
t $VBUSPNBOFSBTEFBIPSSBSFOFSHÓBDJSDVJUPFMFDUSØOJDPDPOCBKPDPOTVNPFOFSHÏUJDP
prevención de atascos, modo de reserva y modo de suspensión.
t &MNPEPEFTVTQFOTJØOBQBHBMBEFTUSVDUPSBEFTQVÏTEFøNJOVUPTEFJOBDUJWJEBE
Si desea obtener más información acerca de todas las características avanzadas del producto de Fellowes, visite www.fellowes.com
2
2
5
Mi
1
6
2
2
5
Mi
1
6
3 4
AUTO
1
2
2
5
Mi
1
6
2
CARACTERÍSTICAS DEL MODO LATENTE
&ONPEPMBUFOUF
inserte papel
o
22
5Mi
1
6
2
2
5
Mi
1
6
1
3
AUTO
2
Óptima eficiencia energética todo el tiempo – en uso y
fuera de uso.
Sistema a prueba de atascos
&MJNJOBMPTBUBTDPTEFQBQFMFTZ
supera los trabajos.
Tecnología SafeSense
®
patentada
Detiene la destrucción inmediatamente
cuando las manos tocan la abertura
para papel
Sistema de ahorro de energía
Óptima eficiencia energética todo el
tiempo – en uso y fuera de uso.
OPERACIÓN DE LA
TECNOLOGÍA SAFESENSE
®
Detiene inmediatamente la destrucción cuando las
manos tocan la abertura para papel.
Para salir del modo
MBUFOUFUPRVFFM
panel de control
background
Mantenga pulsada la
tecla (
) de retroceso
(2 a 3 segundos)
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
PRECAUCIÓN
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla larga como el Fellowes No. 35250
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
-PTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMFTUÈOEJTF×BEPTQBSBGVODJPOBSTJOOJOHÞONBOUFOJNJFOUP4JOFNCBSHPFOSBSBTPDBTJPOFTMPTTFOTPSFTQPESÓBOCMPRVFBSTFEFCJEP
BQPMWPEFQBQFMRVFIBDFRVFFMNPUPSTJHBGVODJPOBOEPBÞODVBOEPOPIBZBQBQFM
/PUBFOFMDFOUSPEFMBFOUSBEBEFQBQFMTFFODVFOUSBOEPTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFM
Apague y desenchufe
la destructora
Localice el sensor de
infrarrojos de inicio
automático
Limpie la contaminación de
los sensores de papel con el
bastoncillo de algodón
Impregne un bastoncillo
de algodón con alcohol
ESPAÑOL
Modelo 225Mi
5PEBTMBTUSJUVSBEPSBTEFNJDSPDPSUFOFDFTJUBOBDFJUFQBSBCSJOEBSVONÈYJNPSFOEJNJFOUP4JOPTFBDFJUBMB
trituradora, la capacidad de hojas podría disminuir, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última instancia,
FTQPTJCMFRVFMBNÈRVJOBEFKFEFGVODJPOBS1BSBFWJUBSFTUPTQSPCMFNBTMFSFDPNFOEBNPTBDFJUBSMBUSJUVSBEPSB
DBEBWF[RVFWBDÓFMBQBQFMFSB
"QMJRVFBDFJUFFO
la entrada
PREVENTIVE MAINTENANCE & ACCESSORIES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12
AUTO
2
3
AUTO
1
2
25
Mi
1
6
2
25Mi
1
6
2 4
2
2
5
Mi
1
6
1
1BQFMFSBMMFOB$VBOEPFTUÈFODFOEJEPMBQBQFMFSBEFMBUSJUVSBEPSBFTUÈMMFOBZTFEFCFWBDJBS6TFVOBCPMTBEFSFTJEVPT'FMMPXFT
Papelera abierta: La trituradora no funcionará si la puerta del papelera está abierta. Cuando está encendido este indicador, cierre la papelera para reanudar el corte.
2VJUBSQBQFM$VBOEPFTUÈJMVNJOBEPQSFTJPOFSFUSPDFTP ) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a una adecuada y vuelva a cargarlo en la entrada de papel.
Indicador SafeSense
®
: Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, se encenderá el indicador SafeSense
®
y la trituradora dejará de funcionar. Si SafeSense
®
está activo por 3 segundos, la trituradora se apagará automáticamente y el usuario deberá presionar el botón de encendido en el panel de control para reanudar el corte.
$JDMPEFBVUPMJNQJF[B-BUSJUVSBEPSBQFSJØEJDBNFOUFSFBMJ[BVODJDMPEFBWBODFZSFUSPDFTPRVFEVSBFOUSFZTFHVOEPT
ACEITADO DE LA TRITURADORA
background
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFT
de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a
QBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[B
RVFMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSB
EVSBOUFB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP4J
TFFODVFOUSBBMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDB
y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de
'FMMPXFT&TUBHBSBOUÓBOPSJHFQBSBDBTPTEFBCVTPVTPJOEFCJEPJODBQBDJEBEEFDVNQMJSDPOMBT
normas de uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida
EJTUJOUBBMBRVFTFJOEJDBFOMBFUJRVFUBPSFQBSBDJPOFTOPBVUPSJ[BEBT'FMMPXFTTFSFTFSWBFM
EFSFDIPBDPCSBSBMPTDPOTVNJEPSFTMPTDPTUPTBEJDJPOBMFTFORVFJODVSSB'FMMPXFTQBSBTVNJOJTUSBS
QJF[BTPTFSWJDJPTGVFSBEFMQBÓTFOFMRVFVOSFWFOEFEPSBVUPSJ[BEPIBZBWFOEJEPPSJHJOBMNFOUF
MBUSJUVSBEPSB103.&%*0%&-13&4&/5&50%"("3"/5¶"*.1-¶$*5"*/$-6*%"-"("3"/5¶"%&
$0.&3$*"#*-*%"%0"%"15"#*-*%"%1"3"6/1301»4*50&41&$¶'*$04&-*.*5""-1&3¶0%0
%&%63"$*»/$033&410/%*&/5&%&-"("3"/5¶"$0/'&3*%""/5&3*03.&/5&&OOJOHÞO
DBTP'FMMPXFTTFSÈSFTQPOTBCMFEFDVBMRVJFSEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFB
FTUFQSPEVDUP&TUBHBSBOUÓBMFDPOGJFSFEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓGJDPT-BEVSBDJØOMPTUÏSNJOPTZ
las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la
legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles
PSFDJCJSTFSWJDJPDPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
13
background
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
t
1-800-955-0959
t
www.fellowes.com
Brands
© 2015 Fellowes, Inc. | Part #409598
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com

Specifications

Fellowes 225Mi Questions and Answers