Weber 7320001 Stainless-Steel 838-Square-Inch 60,800-BTU Liquid-Propane Gas Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Owner's Manual

This is the main product document for model 7320001.

The file format is pdf, 85 pages, you can download this manual here .

background
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Weber 7320001
Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for Weber 7320001
Find Your Weber Grill Parts - Select From 2037 Models
-------- Manual continues below --------
background
You must read this owner’s Guide
before operatinG Your Gas Grill.
m danGer
if you smell gas:
1. shut off gas to the appliance.
2. extinguish any open flames.
3. open lid.
4. if odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
m warninG:
1. do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. an lp cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
m warninG: follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
notiCe to installer: these instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
this Gas applianCe is desiGned for
outdoor use onlY.
56214 02/01/10 LP
US - ENGLISH
#56214
m warninG: do not try to light this
appliance without reading the “main
burner iGnition section of this
manual.
620
Guía del propietario del asador de Gas licuado de propano - pg. 29
Guide de l’utilisateur du Grill à Gaz pl - pg. 57
GAS GRILL
LP Gas Grill Owners Guide
ESNA
background
2
m danGer
failure to follow the dangers, warnings and Cautions contained in this owner’s manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
m warninGs
m do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
m improper assembly may be dangerous. please follow the assembly instructions carefully.
m after a period of storage, and/or nonuse, the weber
®
gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. see instructions in this manual for correct procedures.
m do not operate the weber
®
gas barbecue if there is a gas leak present.
m do not use a flame to check for gas leaks.
m Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your weber
®
gas barbecue.
m do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue.
m Your weber
®
gas barbecue should never be used by children. accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
m You should exercise reasonable care when operating your weber
®
gas barbecue. it will be hot during cooking or cleaning and
should never be left unattended, or moved while in operation.
m should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. open the lid and wait five minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions.
m do not use charcoal or lava rock in your weber
®
gas barbecue.
m never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
m should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
m do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
m the weber
®
gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
m liquid propane gas is not natural gas. the conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid
propane gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
m do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation.
m use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
m Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
m Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
m do not use this barbecue unless all parts are in place. the unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
m do not build this model of grill in any built-in or slide in construction. ignoring this warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
m proposition 65 warning: handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(wash hands after handling this product.)
liQuid propane Gas units onlY:
m use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your weber
®
gas barbecue.
m do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while your barbecue is in operation.
m a dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
m although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
m if you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. move away from liquid propane cylinder.
2. do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
WARNINGS
background
WWW.WEbER.com
®
3
TAbLE oF coNTENTS
WARNINGS ..........................................2
TAbLE oF coNTENTS .................................3
EXPLoDED VIEW .....................................4
EXPLoDED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GENERAL INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CANADIAN INSTALLATION ..........................................7
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
STORAGE AND/OR NONUSE ........................................7
GAS INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS . . . . . . . . . . 8
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LEAK CHECK PREPARATION ........................................9
CHECK FOR GAS LEAKS .......................................... 11
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER .........................13
LIGHT FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
WEBER
®
GRILL OUT™ HANDLE LIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
bEFoRE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FUEL LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SLIDE OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN ................ 14
SNAP IGNITIoN oPERATIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE .....................16
MAIN BURNER IGNITION ..........................................16
TO EXTINGUISH .................................................16
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TO EXTINGUISH .................................................17
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS .....................18
cooKING mETHoDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
DIRECT COOKING ...............................................19
INDIRECT COOKING ............................................. 19
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SIDE BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SIDE BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TRoUbLESHooTING .................................22
SIDE bURNER
TRoUbLESHooTING .................................23
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT
TRoUbLESHooTING .................................23
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CLEANING ......................................................24
WEBER
®
SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MAIN BURNER CLEANING .........................................24
REPLACING MAIN BURNERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SIDE BURNER MAINTENANCE .....................................26
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
background
4
SUMMIT 620_LP_US_010810
31
7
9
10
11
13
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
33
32
34
38
35
30
37
12
36
39
40
42
41
45
44
17
14
15
16
27
2
3
4
5
6
1
8
43
EXPLoDED VIEW
background
WWW.WEbER.com
®
5
shroud hardware1.
shroud2.
thermometer3.
thermometer bezel4.
handle5.
Grill out™ handle light6.
warming rack7.
Cooking Grates8.
flavorizer9.
®
bars
burner tubes10.
side table11.
left tool holder12.
manifold13.
Control panel14.
Knob bezel15.
Knob16.
water baffle / heat shield1 7.
disposable drip pan18.
slide out Grease tray19.
Catch pan20.
Catch pan holder21.
left door22.
door handles23.
right door24.
left frame panel25.
bottom panel26.
side burner27.
Cookbox28.
bulkhead29.
manifold hose30.
hose / regulator31.
side burner lid32.
side burner table33.
side burner hose34.
right tool holder35.
frame support36.
back panel37.
right frame panel38.
tank scale39.
led tank scale assembly40.
tank Glides41.
matchstick holder42.
front frame support43.
Caster44.
locking Caster45.
EXPLoDED VIEW LIST
background
6
WARRANTY
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber
®
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings, 25-years (2 years on paint; excludes fading)
Stainless steel shroud, 25-years
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Stainless steel burners tubes, 10-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rust through or burn through
Stainless steel Flavorizer
®
bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled Flavorizer
®
bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared rotisserie burner, 2-years
All remaining parts, 2-years
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber
may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR
SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
weber-stephen produCts Co.
Customer service Center
1890 roselle road, suite 308
schaumburg, il 60195
usa
for replacement parts call:
1-800-446-1071
Visit www.weber.com
®
, select your country of origin, and register your grill today.
background
WWW.WEbER.com
®
7
Your Weber
®
gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber
®
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer
®
bars produce
that outdoor” flavor in the food.
The Weber
®
gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard
or on your patio. Portability means you can take your Weber
®
gas barbecue with, if you
move.
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
• Theseinstructionswillgiveyoutheminimumrequirementsforassemblingyour
Weber
®
gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber
®
gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
• Notforusebychildren.
• Iftherearelocalcodesthatapplytoportablegasgrills,youwillhavetoconformto
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
• ThepressureregulatorsuppliedwiththeWeber
®
gas barbecue must be used. This
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
• ThisWeber
®
gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only. Do
not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for
LP gas only.
• Donotusewithcharcoalfuel.
• Checkthattheareaunderthecontrolpanelandthebottomtrayarefreefromdebris
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• TheareasaroundtheLPcylindermustbefreeandclearfromdebris.
• Replacementpressureregulatorsandhoseassembliesmustbethosespecifiedby
Weber-Stephen Products Co.
Canadian installation
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
operatinG
m warninG: only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
m warninG: Keep ventilation openings for cylinder enclosure
free and clear from debris.
m warninG: Your weber
®
gas barbecue shall not be used
under overhead combustible construction.
m warninG: Your weber
®
gas barbecue is not intended to be
installed in or on recreational vehicles and/or boats.
m warninG: do not use the barbecue within 24 inches of
combustible materials to the back or sides of the grill.
m warninG: the entire cooking box gets hot when in use. do
not leave unattended.
m warninG: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
m warninG: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
m warninG: never store an extra (spare) lp cylinder under or
near the weber
®
gas barbecue.
m warninG: the lp cylinder used with your barbecue must
be with a listed opd (overfilling prevention device) and
a QCC1 or type 1 (CGa810) cylinder connection. the
cylinder connection must be compatible with the barbecue
connection.
storaGe and/or nonuse
• ThegasmustbeturnedoffattheliquidpropanecylinderwhentheWeber
®
gas
barbecue is not in use.
• WhentheWeber
®
gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.
• LPcylindermustbestoredoutdoorsinawell-ventilatedareaoutofreachofchildren.
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area.
• WhentheLPcylinderisnotdisconnectedfromtheWeber
®
gas barbecue, the
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.
• TheWeber
®
gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions
in the burner tubes before using. (See section: “MAINTENANCE/ANNUAL
MAINTENANCE”).
• Checkthattheareasunderthecontrolpanelandtheslideoutbottomtrayarefree
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• TheSpider/Insectscreensshouldalsobecheckedforanyobstructions.
(See section: “MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).
GENERAL INSTRUcTIoNS
background
8
GAS INSTRUcTIoNS
safe handlinG tips for liQuid propane Gas CYlinders
• LiquidPropane(LP)gasisapetroleumproductasaregasolineandnaturalgas.LP
gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside
a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes
and becomes gas.
• LPgashasanodorsimilartonaturalgas.Youshouldbeawareofthisodor.
• LPgasisheavierthanair.LeakingLPgasmaycollectinlowareasandprevent
dispersion.
• Tofill,taketheLPcylindertoagaspropanedealer,orlookup“gas-propaneinthe
phone book for other sources of LP gas.
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the tank by weight. improper fillinG is
danGerous.
• AirmustberemovedfromanewLPcylinderbeforetheinitialfilling.YourLPdealeris
equipped to do this.
• TheLPcylindermustbeinstalled,transportedandstoredinanuprightposition.LP
cylinders should not be dropped or handled roughly.
• NeverstoreortransporttheLPcylinderwheretemperaturescanreach125°F(too
hot to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day).
Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at normal use. The fuel scale will
indicate the propane supply so you can refill before running out. You do not have to run
out before you refill.
• Treatempty”LPcylinderswiththesamecareaswhenfull.EvenwhentheLPtank
is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the
cylinder valve before disconnecting.
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
• DonotuseadamagedLPcylinder.DentedorrustyLPcylindersorLPcylinders
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one
immediately.
• ThejointwherethehoseconnectstotheLPcylindermustbeleaktestedeachtime
the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is refilled.
• Besuretheregulatorismountedwiththesmallventholepointeddownwardsothatit
will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc.
• ThegasconnectionssuppliedwithyourWeber
®
gas appliance have been designed
and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.
m warninG: replacement lp tanks must match the regulator
connection supplied with this weber
®
gas appliance.
liquid propane Cylinder requirements
• ChecktobesurecylindershaveaD.O.T.certification(1), and date tested (2) is within
five years of use. Your LP gas supplier can do this for you.
• AllLPtanksupplysystemsmustincludeacollartoprotectthecylindervalve.
• TheLPcylindermustbea20-lb.sizeapproximately18¼incheshigh,12¼inchesin
diameter.
• ThecylindermustbeconstructedandmarkedinaccordancewiththeSpecifications
for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
Canadian liquid propane Cylinder requirements
Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.
• TheLPcylindermustbeconstructedandmarkedinaccordancewiththe
specifications for LP gas cylinders, T.C.
background
WWW.WEbER.com
®
9
the liquid propane Cylinder
All Weber
®
liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully
engaged into the coupling.
m warninG: make sure that the lp cylinder valve is closed.
Close by turning valve clockwise.
m danGer
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. sparks or flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
GAS INSTRUcTIoNS
important lp CYlinder information
m danGer
neVer store a spare lp cylinder under or near weber
®
gas
appliances. neVer fill the tank beyond 80% full. failure to
follow these statements exactly may result in a fire causing
death or serious injury.
Weber
®
gas appliances are equipped for a cylinder supply system designed for vapor
withdrawal.
m warninG: only use weber
®
gas appliances outdoors in
a well-ventilated area. do not use in a garage, building,
breezeway or any other enclosed area.
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP
cylinder before attempting to fill.
leaK CheCK preparation
Check that all burner Valves are off
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are off.
If they do turn, continue turning them clockwise until they stop, then they are off.
TYPE 1 coNNEcTIVE coUPLING
1 Type 1 Valve
2 Hand Wheel
3 External Thread
4 Thermally Sensitive Nut
5 Propane Regulator
background
10
A) Locate hose retention clip (1) on regulator hose. Secure into slot (2) on underside of
tank scale.
m warninG: the hose must be secured to the tank scale
with the hose retention Clip. failure to do so could cause
damage to the hose resulting in a fire or explosion which
can cause serious bodily injury or death, and damage to
property.
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front
(3). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (4). Weber
recommends the use of cylinder manufacturers Manchester and Worthington, with a
47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).
The LP cylinder is installed inside the base cabinet, on the tank scale (right side).
B) Open base cabinet doors.
C) Loosen cylinder lock wing nut. Swing cylinder lock up (5).
D) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front or side of the
Weber
®
gas barbecue.
E) Lift tank up into position on the tank scale (6).
F) Swing the cylinder lock down. Tighten the wing nut.
Connect the hose to the Cylinder
G) Remove the plastic dust cover from the valve.
H) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Hand-
tighten only (7).
Note: This connection tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the
connection is tight. The connection requires tightening by hand only.
m warninG: do not use a wrench to tighten the connection.
using a wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
GAS INSTRUcTIoNS
3 4
5
5
6
7
1
2
background
WWW.WEbER.com
®
11
2
3
4
m warninG: the gas connections of your summit
®
gas grill
have been factory tested. we do however recommend that
you leak check all gas connections before operating your
summit
®
gas grill.
remove Control panel
Parts required: Phillips screwdriver and a towel.
A) Remove the burner control knobs (1).
B) Open both doors and place a towel on top of the doors. This will protect the control
panel and tops of the doors from getting scratched on the next step.
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips
screwdriver (2).
D) Tilt the conrol panel forward and lift up and away from the grill (3) (For Summit
®
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for the
control panel LEDs).
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).
GAS INSTRUcTIoNS
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The
burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck all
fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling may
loosen or damage a gas fitting.
m warninG: the gas connections of your gas grill have been
factory tested. we do however recommend that you leak
check all gas connections before operating your gas grill.
m warninG: perform these leak checks even if your barbecue
was dealer or store assembled.
If your grill has a side burner make sure the side burner is off.
To perform leak checks: open cylinder valve by turning the cylinder valve hand-wheel
counterclockwise.
m warninG: do not ignite burners when leak checking.
You will need: LP cylinder, a soap and water solution and a rag or brush to apply it.
A) Mix soap and water.
B) Turn on the cylinder valve.
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
if there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting. turn the gas back on and
recheck with the soap and water solution.
if leak does not stop do not use the barbecue. Contact the customer service
representative in your area using the contact information on our web site. log
onto www.weber.com
®
.
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse
connections with water.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
m warninG: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
CheCK for Gas leaKs
m danGer
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. sparks or open flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious bodily injury or death
and damage to property.
1
the grill illustrated
may have slight
differences than the
model purchased.
background
12
1
2
3
4
5
6
7
the grill illustrated may
have slight differences than
the model purchased.
Check:
A) Bulkhead and gas supply hose connection (1).
B) Main gas line to manifold connections (2).
m warninG: if there is a leak at connection (1, or 2), retighten
the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap
and water solution.
if a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the
gas. do not operate the Grill. Contact the Customer
service representative in your area using the contact
information on our web site. log onto www.weber.com
®
.
C) Side burner hose to bulkhead connection (3).
D) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice
connections (4).
E) Regulator to cylinder connection (5).
F) Hose to regulator connection (6).
G) Valves to manifold connections (7).
m warninG: if there is a leak at connections (3, 4, 5, 6 or 7),
turn off the gas. do not operate the Grill. Contact
the Customer service representative in your area using the
contact information on our web site.
log onto www.weber.com
®
.
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections
with water.
reinstall Control panel
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.
A) Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side
of the front of the cooking box.
B) Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.
Tighten screws.
C) Place corresponding control knobs onto the valve stems.
GAS INSTRUcTIoNS
background
WWW.WEbER.com
®
13
weber
®
Grill out™ handle liGht
The Weber Grill Out™ Handle Light has a built-in “Tilt Sensor. With the power button (1)
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the
lid is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (1).
GAS INSTRUcTIoNS
refillinG the liQuid propane CYlinder
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.
Removal of the LP cylinder:
A) Close cylinder valve (turn clockwise) (1).
B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2).
C) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way.
D) Lift cylinder off.
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane in the
phone book for other sources of LP gas.
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the cylinder by weight. improper fillinG is
danGerous.
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
1
2
LIGHT FEATURES
background
14
fuel leVel
There are two ways to check the fuel level in your tank; electronically and manually.
To check the level using the Electronic Tank Scale, press the tank scale button, located
on the right of the control panel, for 2-3 seconds. The LED indicates the fuel level in the
tank.
To check the level using the Manual Tank Scale, view the color indicator level line,
located on the side of the tank scale.
A) Empty (1)
B) Medium (2)
C) Full (3)
bEFoRE USING THE GRILL
slide out Grease traY and disposable drip pan
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide out grease tray and
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.
Replace the disposable drip pan as needed.
m warninG: Check the slide out grease tray and disposable
drip pan for grease build-up before each use. remove
excess grease to avoid a grease fire. a grease fire can cause
serious bodily injury or damage to property.
m Caution: do not line the slide out grease tray with
aluminum foil.
the grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
3
2
1
background
WWW.WEbER.com
®
15
2
1
3
4
5
m always open the lid before igniting the burners.
A) Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must
push the control knob in (1) and turn to START/HI (2).
B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3). You will
hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3 - 5 orange flame coming from the
burner lighting tube at the left side of the burner (4).
C) Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the “snap”.
This will allow gas to flow completely down the burner tube (5) and insure ignition.
D) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.
SNAP IGNITIoN oPERATIoN
background
16
m danGer
when the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. after
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the grill. failure to do so may result in an explosive flare-up,
which can cause serious bodily injury or death.
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE
main burner iGnition
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
m danGer
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
main burner snap ignition
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to START/HI. This will ignite each individual burner.
m warninG: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace
using only weber
®
authorized replacement hose. Contact
the Customer service representative in your area using the
contact information on our web site.
log onto www.weber.com
®
.
A) Open the lid (1).
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
m warninG: the burner control knobs must be in the off
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. if they are not in the off position, when you turn on
the lp cylinder valve, the “excess gas flow control” feature
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner
control knobs. start over.
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).
m warninG: do not lean over the open barbecue.
D) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap (4),
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube and then main burner.
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5). You should
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.
to eXtinGuish
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
3
1
2 4
5
2 4
the grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
ARRÊTÉ
APAGADO
off start/hi medium low
background
WWW.WEbER.com
®
17
main burner manual iGnition
m danGer
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
A) Open the lid (1).
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push each knob in and turn
clockwise to ensure they are in the OFF position.)
m warninG: the burner control knobs must be in the off
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
if they are not in the off position, when you turn on the lp
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this
should occur, turn off the lp tank valve and burner control
knobs. start over.
m danGer
when the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. after
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).
D) Put match in the match holder and strike match.
m warninG: do not lean over open barbecue.
E) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer
®
bars
to ignite the selected burner (4).
F) Push the control knob in and turn to START/HI (5).
m warninG: if the burner does not light, turn the burner
control knob to off and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again.
to eXtinGuish
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE
3
1
2
4
5
2 5
the grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
background
18
Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this
manual.
m warninG: do not move the weber
®
gas barbecue when
operating or while barbecue is hot.
Youcanadjusttheindividualburnersasdesired.Thecontrolsettings(1) are Start/Hi,
Medium, Low, or OFF.
• Alwayspreheatthegrillbeforecooking.SetallburnersonHIheatandcloselid;heat
for 10 minutes, or until thermometer registers 500˚-550˚F (260˚-288˚C).
• Searmeatsandcookwiththeliddownforperfectlygrilledfoodeverytime.
• Grillingtimesinrecipesarebasedon70˚F(20˚C)weatherandlittleornowind.Allow
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking
time in extremely hot weather.
• Grillingtimescanvarybecauseoftheweather,ortheamount,sizeandshapeofthe
food being grilled.
• Thetemperatureofyourgasgrillmayrunhotterthannormalforthefirstfewuses.
• Grillingconditionsmayrequiretheadjustmentoftheburnercontrolstoattainthe
correct cooking temperatures.
• Ingeneral,largepiecesofmeatwillrequiremorecookingtimeperpoundthansmall
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time
thanjustafewfoods.Foodsgrilledincontainers,suchasbakedbeans,willrequire
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.
• Trimexcessfatfromsteaks,chopsandroasts,leavingnomorethanascant¼inch
(6.4mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against
unwanted flare-ups.
• Foodsplacedonthecookinggratedirectlyaboveburnersmayrequireturningor
moving to a less hot area.
• Usetongsratherthanaforkforturningandhandlingmeatstoavoidlosingnatural
juices.Usetwospatulasforhandlinglargewholefish.
• Ifanunwantedflare-upshouldoccur,turnallburnersoffandmovefoodtoanother
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.
• Somefoods,suchasacasseroleorthinfishfillets,willrequireacontainerforgrilling.
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles
can also be used.
• Alwaysbesurethebottomtrayandgreasecatchpanarecleanandfreefromdebris.
• Donotlinethefunnel-shapedbottomtraywithfoil.Thiscouldpreventthegreasefrom
flowing into the grease catch pan.
• Usingatimerwillhelptoalertyouwhen“well-doneisabouttobecomeover-
done.
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
ARRÊTÉ
APAGADO
off start/hi medium low
1
Note: The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces
are still very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking
conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of the burner
controls to obtain the correct cooking temperatures.
if burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before
relighting.
m warninG: Check the bottom tray and catch pan for grease
build-up before each use. remove excess grease to avoid a
grease fire in the bottom tray.
preheating
Your Weber
®
gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your gas grill
according to the instructions in this Owners Manual. To preheat: after lighting turn all
burners to START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between
500°and550°F(260°and290°C),therecommendedbroilingtemperature.Thiswill
take 10 to 15 minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
Covered Cooking
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.
drippings and Grease
The Flavorizer
®
bars are designed to “smoke the correct amount of drippings for
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under
the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.
flavorizer
®
system
WhenmeatjuicesdripfromthefoodontothespeciallyangledFlavorizer
®
bars,
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the
unique design of the burners, Flavorizer
®
bars and the flexible temperature controls,
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because
of the special design of the Flavorizer
®
bars and burners, excess fats are directed
through the funnel-shaped bottom tray into the grease catch pan.
background
WWW.WEbER.com
®
19
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a
specific food, Direct or Indirect. The difference is simple: place the food directly over the
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to
great results—and the best way to ensure doneness safety.
direCt CooKinG
The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.
Use the Direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,
kabobs, sausages, vegetables, and more.
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,
caramelized texture where the food hits the grate. It also adds great color and flavor to
the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit
from searing.
To sear meats, place them over Direct High heat for 2 to 5 minutes per side. Smaller
pieces require less searing time. Usually after searing you finish cooking the food at a
lower temperature. You can finish cooking fast-cooking foods by the Direct method; use
the Indirect method for longer-cooking foods.
To set up your gas grill for Direct cooking, preheat the grill with all burners on HI. Place
foodonthecookinggrate,andthenadjustallburnerstothetemperaturenotedinthe
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the
end of the recommended cooking time.
indireCt CooKinG
The Indirect Method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled
texture, flavor, and appearance you cant get from an oven. To set up for Indirect cooking,
gas burners are lit on either side of the food but not directly beneath it. Heat rises,
reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly cook the food
evenly on all sides, much like a convection oven, so theres no need to turn the food.
Use the Indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time or that
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as
well as delicate fish fillets.
To set up your gas grill for Indirect cooking, preheat the grill with all burners on HI. Then
adjusttheburnersoneachsideofthefoodtothetemperaturenotedintherecipeand
turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry,
or large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable heavy-gauge foil pan.
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The
drippings can be used to make gravies or sauces.
6 bURNER
12 54
6
3
A A
DIREcT mETHoD
a Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit burners
6 bURNER
INDIREcT mETHoD
b Food is placed on the area of the cooking grates between the lit burners
cooKING mETHoDS
background
20
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE
m danGer
failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flare-up which can
cause serious bodily injury or death.
m warninG: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace
using only weber
®
authorized replacement hose. Contact
the Customer service representative in your area using the
contact information on our web site.
log onto www.weber.com
®
.
A) Open the side burner lid (1).
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to
the OFF position (push in and turn clockwise).
m warninG: the burner control knobs must be in the off
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
if they are not in the off position, when you turn on the lp
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this
should occur, turn off the lp tank valve and burner control
knobs. start over.
m danGer
when the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. after
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
C) Turn the gas supply valve on (3).
D) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (4).
E) Press the igniter button several times so it clicks each time until you see a flame (5).
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
m warninG: if the side burner does not light in 5 seconds:
a) turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (see “side burner
manual iGnition”).
off
start/hi
low
3
1
2 4
5
2
1
2 4
5
side burner iGnition
the grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
background
WWW.WEbER.com
®
21
side burner manual iGnition
m danGer
failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flare-up that can
cause serious bodily injury or death.
A) Open the side burner lid (1).
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to
the OFF position (push in and turn clockwise).
m warninG: the burner control knobs must be in the off
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
if they are not in the off position, when you turn on the lp
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this
should occur, turn off the lp tank valve and burner control
knobs. start over.
m danGer
when the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. after
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
C) Turn the gas supply valve on (3).
D) Put match in a match holder and strike match.
E) Hold match holder and lit match by either side of the side burner (4).
F) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (5).
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
m warninG: if the side burner does not light in 5 seconds:
a) turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) wait 5 minutes to let the gas clear before you try again.
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE
2 5
2
3
4
1
the grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
background
22
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
burners burn with a yellow or
orange flame, in conjunction with
the smell of gas (this is normal for
the burner lighting tube).
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions. (Blockage
of holes.)
Clean Spider/Insect screens. (See ANNUAL MAINTENANCE”
section)
symptoms:
burners do not light. -or- burners
have a small flickering flame in the
hi position. -or-
barbecue temperature only reaches
250° to 300° in the hi position.
The excess flow safety device, which is part of the barbecue to
cylinder connection, may have activated.
To reset the excess flow safety device turn all burner control
knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator from the
cylinder. Turn burner control knobs to HI. Wait at least 1 minute.
Turn burner control knobs to OFF. Reconnect the regulator to the
cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER
IGNITION”.
burner does not light, or flame is
low in hi position.
Is LP fuel low or empty? Refill LP cylinder.
Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
Does Burner light with a match? Clean burners. (See “MAINTENANCE” section)
Did you use the snap igniter several times until the main burner lit?
(See “MAIN BURNER IGNITION”)
Make sure to hold the control knob in for two seconds after
snapping the igniter and seeing the orange flame from the burner
lighting tube.
Does the igniter work (Do you see a spark when you repeatedly
use the snap igniter)?
Try manually lighting the burner (refer to “MAIN BURNER
MANUAL IGNITION”). Call customer service.
experiencing flare-ups:
m Caution: do not line
the bottom tray with
aluminum foil.
Are you preheating barbecue in the prescribed manner? All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Are the cooking grates and Flavorizer
®
bars heavily coated with
burned-on grease?
Clean thoroughly. (See “CLEANING” section)
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow into catch
pan?
Clean bottom tray.
burner flame pattern is erratic.
flame is low when burner is on hi.
flames do not run the whole length
of the burner tube.
Are burners clean? Clean burners. (See “MAINTENANCE” section)
inside of lid appears to be “peeling.
(resembles paint peeling.)
The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. It cannot
“peel”. What you are seeing is baked on grease that has turned to
carbon and is flaking off.
this is not a defeCt.
Clean thoroughly. (See “CLEANING” section)
Cabinet doors are not aligned. Checktheadjustmentpinonthebottomofeachdoor. Loosenadjustmentnut/s.Slidedoor/suntilaligned.Tightennut.
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our
web site. log onto www.weber.com
®
.
TRoUbLESHooTING
background
WWW.WEbER.com
®
23
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
side burner does not light. Is gas supply off?
The excess flow safety device, which is part of the barbecue to
cylinder connection, may have activated.
Turn supply on.
To reset the excess flow safety device turn all burner control
knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator from the
cylinder. Turn burner control knobs to START/HI. Wait at least 1
minute. Turn burner control knobs to OFF. Reconnect the regulator
to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to “SIDE
BURNER IGNITION”.
flame is low in hi position. Is the fuel hose bent or kinked? Straighten hose.
push button ignition does not work. Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (See “SIDE BURNER
MAINTENANCE”).
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our
web site. log onto www.weber.com
®
.
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
weber Grill out™ handle light
does not light.
Are the batteries old? Replace batteries.
Are the batteries installed correctly? Refer to assembly illustration.
Is the lid in the up position with the power button ON? Light will activate when lid is open.
Is the Weber Grill Out™ Handle Light activated? Press the power button.
Is the Weber Grill Out™ Handle Light positioned correctly on the
handle?
Adjustposition(refertoassemblyillustration).
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our
web site. log onto www.weber.com
®
.
background
24
2
1
main burner CleaninG
turn off the Gas supplY.
Remove the manifold (See “REPLACING MAIN BURNERS”).
Look inside each burner with a flashlight.
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean
the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to clean outside of
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.
m Caution: do not enlarge the burner ports when cleaning.
weber
®
spider/inseCt sCreens
Your Weber
®
gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the
control panel, causing serious damage to your barbecue.
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air
openings.
we recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.
(see annual maintenanCe” section) also inspect and clean the the spider/
insect screens if any of the following symptoms should ever occur:
A) Thesmellofgasinconjunctionwiththeburnerflamesappearingyellowandlazy.
B) Barbecue does not reach temperature.
C) Barbecue heats unevenly.
D) One or more of the burners do not ignite.
m danGer
failure to correct the above mentioned symptoms may result
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
cause damage to property.
mAINTENANcE
CleaninG
m warninG: turn your weber
®
gas barbecue off and wait for
it to cool before cleaning.
m Caution: do not clean your flavorizer
®
bars or cooking
grates in a self-cleaning oven.
for availability of replacement cooking grates and flavorizer
®
bars contact the
Customer service representative in your area using the contact information on
our website. log onto www.weber.com
®
.
outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
m Caution: do not use oven cleaner, abrasive cleansers
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.
slide out bottom tray - Remove excess grease, wash with warm soapy water, then
rinse.
m Caution: do not line the bottom tray with aluminum foil.
flavorizer
®
bars and cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with
water.
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.
thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.
inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water
and a water rinse.
inside lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.
do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. rinse well after
cleaning.
preserve your stainless steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a simple
matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For stubborn
particles, the use of a non-metallic brush can be used.
m important: do not use a wire brush or abrasive cleaners
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause
scratches.
m important: when cleaning surfaces be sure to rub/wipe
in the direction of the grain to preserve the look of your
stainless steel.
background
WWW.WEbER.com
®
25
2
3
4
mAINTENANcE
replaCinG main burners
A) Your Summit
®
gas grill must be off and cool.
B) Turn gas off at source.
C) Disconnect gas supply.
D) Remove cooking grates.
E) Remove Flavorizer
®
bars.
F) Remove smoker box (if included in your model).
remove Control panel
G) Parts required: Phillips screwdriver and a towel.
a) Remove the burner control knobs (1).
b) Open both doors and place a towel on top of the doors.
this will protect the control panel and tops of the doors from getting
scratched on the next step.
c) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips
screwdriver (2).
d) Tilt the conrol panel forward and lift up and away from the grill (3) (For Summit
®
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for
the control panel LEDs).
e) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).
the grill illustrated
may have slight
differences than the
model purchased.
1
H) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold
assembly out from the manifold frame (5).
I) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new
burner tube (6).
6
7
5
6
background
26
J) To reinstall the manifold assembly, reverse steps G through I.
m Caution: the burner openings (7) must be positioned
properly over the valve orifices (8). make sure the opposite
end of the burner tubes (9) properly align into the slots on
the backside of the cookbox. Check proper assembly before
fastening manifold in place.
m warninG: after reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the grill. (see “CheCK for Gas leaKs”)
mAINTENANcE
3
1
1
2
2
side burner Grate
side burner Cap
side burner ring & head
igniter electrode
Control Knob
igniter
side burner maintenanCe
m warninG: all gas controls and supply valves should be in
the off position.
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
A) Igniter wire (1)
B) Ground wire (2)
C) Burner (3)
1
2
7
8
3
9
background
WWW.WEbER.com
®
27
mAINTENANcE
3
1
2
4
annual maintenanCe
inspection and Cleaning of the spider/insect screens
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on
the screens, remove the burners for cleaning the screens.
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).
m Caution: do not clean the spider/insect screens with hard
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or
enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/
Insect screens and burners are clean replace the burners.
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com
®
.
burner flame pattern
The Weber
®
gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
A) Burner tube (1)
B) Tips occasionally flicker yellow (2)
C) Light blue (3)
D) Dark blue (4)
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
background
28
mEmo
background
debe leer esta GuÍa del propietario
antes de poner a funCionar la
barbaCoa de Gas.
m peliGro
si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. abra la tapa.
4. llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
m para su seGuridad
1. no almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
m nota importante: antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
aViso al instalador:
estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
este artefaCto a Gas estÁ
diseÑado para usarse solamente
al aire libre.
56214 02/01/10 LP
ESNA - SPANISH NoRTH AmERIcA
#56214
m adVertenCia: no intenta encender
este artefacto sin haber leído antes la
sección “enCendido del Quemador
prinCipal de este manual.
620
bARbAcoA DE GAS
Guía del Propietario de la Barbacoa
de Gas Propano Licuado
background
30
m peliGro
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m adVertenCias
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
m tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas weber
®
verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
m no opere la barbacoa de gas weber
®
si existe una fuga de gas.
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas weber
®
.
m no coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo del asador.
m nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas weber
®
. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas weber
®
. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar
de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
m no use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas weber
®
.
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
m al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m la barbacoa de gas weber
®
deberá limpiarse a fondo regularmente.
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
m mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.
m los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
m no construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija
o deslizable. el no acatar esta advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la
propiedad y heridas corporales graves o la muerte.
m propuesta 65 advertencia: el manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚniCamente unidades de Gas propano liCuado
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas weber
®
.
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano
licuado. no utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. apártese del cilindro de propano licuado.
2. no trate de corregir el problema usted mismo.
3. llame al cuerpo de bomberos local.
ADVERTENcIAS
background
WWW.WEbER.com
®
31
ÍNDIcE
ADVERTENcIAS .....................................30
ÍNDIcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DIAGRAmA DE DESPIEcE .............................32
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
OPERACIÓN DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ALMACENAJE Y/O SIN USO ........................................35
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO
DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO
DE PROPANO LICUADO ...........................................37
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . 41
FUNcIoNES DE LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
LÁMPARA DEL ASA WEBER
®
GRILL OUT™ ...........................41
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA ....................42
NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA
DE GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO .....................42
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo ...........43
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL . . . . . . . . .44
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PARA APAGAR ...................................................44
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PARA APAGAR ...................................................45
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR ....................46
mÉToDoS DE coccIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
COCCIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
COCCIÓN INDIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL ...........48
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL .............................48
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL .....................49
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
coN EL QUEmADoR LATERAL .........................51
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT™ .......................51
mANTENImIENTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
LIMPIEZA .......................................................52
MALLAS WEBER
®
CONTRA ARAÑAS E INSECTOS .....................52
LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL ..............................52
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL .........................54
MANTENIMIENTO ANUAL ..........................................55
background
32
SUMMIT 620_LP_US_010810
31
7
9
10
11
13
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
33
32
34
38
35
30
37
12
36
39
40
42
41
45
44
17
14
15
16
27
2
3
4
5
6
1
8
43
DIAGRAmA DE DESPIEcE
background
WWW.WEbER.com
®
33
accesorios de la cubierta1.
Cubierta2.
termómetro3.
moldura decorativa del termómetro4.
asa5.
lámpara de asa Grill out™6.
rejilla de calentamiento7.
parrillas de cocción8.
barras flavorizer9.
®
tubos quemadores10.
mesa lateral11.
portaherramientas izquierdo12.
múltiple13.
tablero de control14.
moldura decorativa de la perilla15.
perilla16.
reflector de agua / pantalla térmica1 7.
bandeja de goteo desechable18.
bandeja corrediza inferior19.
plato recolector20.
soporte del plato recolector21.
puerta izquierda22.
asas de las puertas23.
puerta derecha24.
panel izquierdo del bastidor25.
panel inferior26.
Quemador lateral27.
Caja de cocción28.
tabique divisorio29.
manguera del múltiple30.
manguera / regulador31.
tapa del quemador lateral32.
mesa del quemador lateral33.
manguera del quemador lateral34.
portaherramientas derecho35.
soporte del bastidor36.
panel trasero37.
panel derecho del bastidor38.
báscula del tanque39.
Conjunto led de la báscula del tanque40.
deslizaderas del tanque41.
portacerillos42.
soporte delantero del bastidor43.
rueda giratoria44.
rueda giratoria con bloqueo45.
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE
background
34
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber
®
que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio, 25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)
Cubierta de acero inoxidable, 25-años
Cubierta porcelanizada, 25-años
Tubos de acero inoxidable de los quemadores, 10-años
Parrilas de cocción de acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer
®
de acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción porcenlanizadas, 3-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer
®
porcelanizadas, 2-años sin pertoración por fuego u oxidación
Qumeadorinfrarrojodelasadorgiratorio, 2-años
Todas la demás partes, 2-años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajousoyservicionormalylascualesalexaminarseindiquen,aplenasatisfaccióndeWeber,que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
weber-stephen produCts Co.
Customer service Center
1890 roselle road, suite 308
schaumburg, il 60195
usa
para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com
®
para compras hechas en méxico
weber-stephen produCts s.a. de C.V.
marcella no. 338,
Colonia americana
44160 méxico, C.p.
xico
para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com
®
Visite www.weber.com
®
, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.
background
WWW.WEbER.com
®
35
La barbacoa de gas Weber
®
es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con
la barbacoa de gas Weber
®
usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y
hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina
de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer
®
le dan a los alimentos ese sabor a
“aire libre.
La barbacoa de gas Weber
®
es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de
sitioensujardínopatio.Laportabilidadsignificaque,siustedsemuda,sepuedellevar
su barbacoa de gas Weber
®
consigo.
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
• Estasinstruccionesleindicaránlosrequisitosmínimosparaensamblarlabarbacoa
de gas Weber
®
. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la
barbacoa de gas Weber
®
.Unensamblajeincorrectopuedeserpeligroso.
• Nodebeserusadaporniños.
• Sihubiesecódigoslocalesqueaplicasenparalasbarbacoasdegasportátil,usted
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código
demanipulaciónyalmacenajedepropano,B149.2,ola“Normaparavehículos
recreativos”, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para
vehículos recreativos”, según corresponda.
• DebeusarseelreguladordepresiónsuministradoconlabarbacoadegasWeber
®
Estereguladorestáajustadoparaunapresiónde11pulgadasdecolumnadeagua.
• EstabarbacoadegasWeber
®
está diseñada para ser usada solamente con gas
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente
aptos para gas propano licuado.
• Nolauseconcarbón.
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolylabandejainferiornotenga
desechosquepudiesenobstruirelflujodeairedecombustiónodeventilación.
• Lasáreasalrededordelcilindrodegasdepropanolicuadodebenestarlibresysin
acumulación de desperdicios.
• Losreguladoresdepresiónyensamblesdemangueradereemplazodebenserlos
especificados por Weber-Stephen Products Co.
para compras hechas en méxico
• Sihubiesecódigoslocalesqueseaplicasenalosasadoresdegasportátiles,usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
instalaCiÓn Canadiense
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta
aatuberíasbajoysobretierra.EnCanadá,lainstalacióndeesteartefactodebe
cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Código de manipulación y
almacenajedepropano”).
operaCiÓn de la barbaCoa
m adVertenCia: sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. no la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m adVertenCia: mantenga las aberturas de ventilación de la
caja del cilindro libres de obstrucciones y limpias.
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber
®
no deberá
usarse debajo de un techo combustible.
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes
recreativos.
m adVertenCia: no utilice la barbacoa con la parte superior,
inferior, posterior, o lateral de la parrilla a menos de 24
pulgadas (60 cm) de distancia de materiales combustibles.
m adVertenCia: la caja de cocción entera se calienta al
usarse. no la deje desatendida.
m adVertenCia: mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
m adVertenCia: mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
almaCenaJe Y/o sin uso
• Laválvuladegasenelcilindrodepropanolicuadodebemantenersecerrada
mientras la barbacoa de gas Weber
®
esté sin usarse.
• CuandolabarbacoadegasWeber
®
estéalmacenadabajotecho,elsuministrode
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire
libre en un espacio bien ventilado.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeguardarsealairelibreenunáreabienventilada
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe
almacenarsedentrodeningunaedificación,garajeoáreacerrada.
• Cuandoelcilindrodepropanolicuadonoestédesconectadodelabarbacoadegas
Weber
®
,elartefactojuntoconeltanquedepropanolicuadodeberánmantenerseal
aire libre en un espacio bien ventilado.
• LabarbacoadegasWeber
®
debe revisarse antes de usarse para verificar de que
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la
sección: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolylabandejainferiornotengan
desechosquepudiesenobstruirelflujodeairedecombustiónodeventilación.
• Tambiéndeberárevisarsequelamallacontraarañaseinsectosnoestéobstruida.
(Vea la sección: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
INSTRUccIoNES GENERALES
m adVertenCia: nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de
gas weber
®
.
m adVertenCia: el cilindro de propano licuado usado con
la barbacoa debe contar con un “dispositivo de prevención
de sobrellenado” (opd, por sus siglas en inglés) y una
conexión QCC1 o tipo 1 (CGa810). la conexión del cilindro
debe ser compatible con la de la barbacoa.
background
36
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
suGerenCias para el maneJo seGuro de los
Cilindros de Gas propano liCuado
• Elgaspropanolicuadoesunproductopetroleroaligualquelosonlagasolinayel
gasnatural.Elpropanoesungasatemperaturasypresionesnormales.Bajopresión
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.
• Elgaspropanotieneunolorsimilaralgasnatural.Usteddeberáestaraltantode
este olor.
• Elgaspropanoesmáspesadoqueelaire.Elgaspropanoprovenientedeunafuga
puedeacumularseenáreasbajasyprevenirsudispersión.
• Parallenaruncilindrodegaspropano,lléveloaunexpendedordegaspropano,o
busqueaotrossuplidoresbajo“gaspropanoeneldirectoriotelefónico.
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. el llenado
inCorreCto es peliGroso.
• Antesdesullenadoinicial,elairedebeserretiradodetodocilindronuevode
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeinstalarse,transportarseyalmacenarseen
unaposiciónparada.Loscilindrosdepropanolicuadonodebendejarsecaero
manipularse de manera brusca.
• Nuncaalmaceneotransporteloscilindrosdepropanolicuadoensitiosdondela
temperaturaalcancelos125°F(52°C)(demasiadocalienteparasostenerloconla
mano-porejemplo:nodejeuncilindrodegaspropanodentrodeuncarroenundía
caluroso).
Nota: Una llenada durará alrededor de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo uso
normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de
manera que pueda volver a llenar el tanque antes de éste vaciarse. No necesita vaciar
el tanque completamente antes de volver a llenarlo.
• Tratealoscilindrosdepropanolicuado“vacíos”conelmismocuidadoquecuando
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes
de desconectarlo.
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
• Nouseningúncilindrodepropanolicuadodañado.Cilindrosdepropano
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
• Cadavezquesereconecteuncilindrodepropanolicuado,sedeberevisarquela
uniónpordondeseconectalamangueraalcilindronopresentefugas.Porejemplo,
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
• Asegúresedequeelreguladorestémontadoconelpequeñoagujerorespiradero
viendohaciaabajodemaneraquenoseacumuleaguaenél.Esterespiraderodebe
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
• LasconexionesdegassuministradasconlabarbacoadegasWeber
®
han sido
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.
m adVertenCia: lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
requisitos de los cilindros de propano licuado
• AsegúresedequeloscilindrostenganunacertificacióndelD.O.T.(Departamentode
Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
• Todoslossistemasdetanquesdesuministrodepropanolicuadodebenincluirun
collarqueprotejalaválvuladelcilindro.
• Elcilindrodegasdebeteneruntamañoaproximadode20lb.(18¼pulgadasdealto,
12¼pulgadasdediámetro).
• Loscilindrosdebenconstruirseymarcarsedeacuerdoconlas“Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.
requisitos canadienses sobre los cilindros de propano licuado
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeestarconstruidoymarcadodeacuerdoconlas
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
background
WWW.WEbER.com
®
37
el cilindro de propano licuado
Todos los reguladores de las barbacoas Weber
®
de gas propano licuado están
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una
conexiónPOLfloja.Elgasnofluirádeltanqueamenosqueelacoplamientotipo1esté
totalmenteencajadodentrodelacoplamiento.
m adVertenCia: asegúrese de que la válvula del cilindro
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la
dirección de las agujas del reloj.
m peliGro
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
informaCiÓn importante sobre el Cilindro de
propano liCuado
m peliGro
nunCa almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. nunCa llene el
tanque más allá de un 80% lleno. el no acatar estrictamente
estos avisos de peliGro pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
Su barbacoa de gas Weber
®
está equipada para usarse con un sistema de suministro
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
m adVertenCia: solamente use esta barbacoa en un área
bien ventilada al aire libre. no la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.
preparatiVos para la bÚsQueda de fuGas
Verifique que todas las válvulas de los quemadores estén cerradas
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolashaciaabajoygirándolashacialaderecha.Sinogiran,estáncerradas.
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán
cerradas.
AcoPLAmIENTo coNEcToR TIPo 1
1 Válvula tipo 1
2 Volante de mano
3 Rosca externa
4 Tuerca termosensible
5 Regulador de propano
background
38
A) Ubique la grapa de retención de la manguera (1) en la manguera del regulador.
Fíjelaalaranura(2) en el lado inferior de la báscula del tanque.
m adVertenCia: la manguera debe fijarse a la báscula del
tanque con la grapa de retención de la manguera. el no
hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando
en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones
corporales o la muerte y daños a la propiedad.
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles del collarín superior diferentes.
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de
tanques se montan con la válvula hacia adelante (3). Los demás tanques se ensamblan
con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible (4). Weber
®
recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester y Worthington,
con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables
para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo
de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de contacto del
mecanismo de retención).
El cilindro de propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la
báscula del tanque (lado derecho).
B) Abra las puertas del gabinete.
C) Aflojelamariposadeseguridaddelcilindro.Gireelsegurodelcilindrohacia
arriba (5).
D) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula dé de
cara al frente o a los lados de la barbacoa de gas Weber
®
. Levante y enganche el
cilindro al indicador de combustible.
E) Levante el tanque a su posición sobre la báscula del tanque (6).
F) Aflojelatuercademariposadelsegurodelcilindro.Gireelsegurodelcilindrohacia
abajo.Aprietelatuercademariposa.
Conecte la manguera al cilindro
G) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
H) Enrosqueelcopledelreguladoralaválvuladeltanque,enelsentidodelasagujas
delrelojohacialaderecha.Sóloaprieteamano(7).
Nota: Esta conexión se aprieta en dirección de las agujas del reloj y no permitirá que el
gas fluya a menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse
a mano.
m adVertenCia: no use una llave para apretar la conexión.
si usa una llave, podría dañar el cople del regulador y
causar una fuga.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
3 4
5
5
6
7
1
2
background
WWW.WEbER.com
®
39
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa
de gas summit
®
han sido probadas en la fábrica. le
recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las
conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas
summit
®
.
retire el panel de control
Partes requeridas: Destornillador Phillips y una toalla.
A) Retire las perillas de control del quemador (1).
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.
Esto evitará que el panel de control y las partes superiores de las puertas se rayen
en el próximo paso.
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos del lado inferior del panel de
control (2).
D) Incline el panel de control hacia adelante y en dirección contraria a la barbacoa (3).
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de la
puertas (4).
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa de
gas han sido probadas en la fábrica. le recomendamos que
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la
barbacoa de gas.
m adVertenCia: lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compró.
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral asegúrese de que éste esté apagado.
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: abra la válvula del cilindro
girando el manubrio de ésta hacia la izquierda.
m adVertenCia: no encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Ustednecesitará:Elcilindrodepropanolicuado,unasolucióndeaguayjabónyun
trapo o una brocha para aplicarla.
A) Mezcleaguayjabón.
B) Abra la válvula del cilindro.
C) Compruebelaexistenciadefugasmojandolasconexionesconlasolucióndeagua
yjabónyviendosisegeneranburbujas.Siseformanburbujas,osiunaburbuja
crece, es que hay una fuga.
si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. abra el gas de nuevo y con la
solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas.
si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al representante de servicios
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
m adVertenCia: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
deteCCiÓn de fuGas de Gas
m peliGro
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños
materiales.
2
3
4
1
la barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con
respecto al modelo
comprado.
background
40
1
2
3
4
5
6
7
la barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto al
modelo comprado.
Verifique:
A) La conexión de la manguera de suministro de gas y el pasamuros (1).
B) Las conexiones de la línea de gas principal al múltiple (2).
m adVertenCia: si hay una fuga en la conexión (1 o 2),
vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a
verificar que no haya fugas usando la solución de agua y
jabón.
si una fuga persiste aun después de volver a apretar
la conexión, cierre el gas. no opere la barbaCoa
Contacte al representante de atención al Cliente usando la
información de contacto en nuestro sitio en la internet.
Conéctese a www.weber.com
®
.
C) La conexión de la manguera del quemador lateral al pasamuros (3).
D) La conexión de la manguera del quemador lateral a las conexiones del
desconectador rápido, de la válvula del quemador lateral y de los orificios (4).
E) La conexión del regulador al cilindro (5).
F) La conexión de la manguera al regulador (6).
G) Las conexiones de las válvulas al múltiple (7).
m adVertenCia: si hubiese una fuga en las conexiones
(3, 4, 5, 6 o 7), Cierre el gas. no opere la barbaCoa.
Contacte al representante de atención al Cliente usando
la información de contacto en nuestro sitio en la internet.
Conéctese a www.weber.com
®
.
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el
suministrodegasenlafuenteyenjuaguelasconexionesconagua.
Vuelva a instalar el panel de control
Partes requeridas: panel de control, tornillos y las perillas de control del quemador.
A) Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del
frentedelacajadecocción.
B) Alineelostornillosconlossusrespectivosagujerostantoenelpaneldecontrol
como en los soportes de este último. Apriete los tornillos.
C) Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
background
WWW.WEbER.com
®
41
lÁmpara del asa weber
®
Grill out™
La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación Con el
botón de encendido (1) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el
botón de encendido (1).
1
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
CÓmo reCarGar el Cilindro de propano liCuado
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se
vacíe por completo.
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.
A) Cierrelaválvuladeltanque(gireenelsentidodelasagujasdelreloj)(1).
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido
contrarioalasagujasdelreloj(2).
C) Aflojelatuercademariposadelsegurodelcilindroyyvolteeelsegurohaciaarriba
para que no moleste.
D) Levante el cilindro del soporte.
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busqueaotrossuplidoresbajo“gaspropanoeneldirectoriotelefónico.
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. el llenado
inCorreCto es peliGroso.
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
1
2
FUNcIoNES DE LUZ
background
42
niVel de Combustible
Existen dos maneras de verificar el nivel de combustible en el tanque: electrónica y
manualmente.
Para verificar el nivel mediante la Báscula Electrónica del Tanque, pulse el botón de la
báscula del tanque, ubicado a la derecha del panel de control, durante 2-3 segundos.
La lámpara LED indica el nivel de combustible en el tanque.
Para verificar el nivel utilizando la Báscula Manual del Tanque, vea la línea de color
indicadora de nivel, ubicada al lado de la báscula del tanque.
A) Vacío (1)
B) Medio (2)
C) Lleno (3)
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA
bandeJa CorrediZa reColeCtora de Grasa Y bandeJa
deseChable de Goteo
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
utilizarlabarbacoa,reviselabandejacorredizarecolectoradegrasaylabandeja
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las
mismas.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea
necesario,lavelabandejadegrasaylabandejadelgoteoconunasolucióndeagua
yjabón,yluegoenjuáguelasconagualimpia.Reemplacelabandejadesechablede
goteo en la medida que sea necesario.
m adVertenCia: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya
acumulado grasa en las mismas. retire cualquier exceso
de grasa para evitar un incendio de grasa. un incendio de
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños
materiales.
m preCauCiÓn: no forre la bandeja corrediza recolectora de
grasa con hoja de aluminio.
la barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto al
modelo comprado.
3
2
1
background
WWW.WEbER.com
®
43
2
1
3
4
5
m siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a
ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (1) y girarla a
encendido/fuego alto (2).
B) Estaaccióngeneraráunflujodegasyunachispaaltubodeencendidodel
quemador (3). Oirá un chasquido proveniente del encendedor. También verá
unallamaanaranjadade3-5delargoprovenientedeltuboencendedordel
quemador (4).
C) mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales
después del “chasquido”. Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo
quemador (5) y se asegure el encendido.
D) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición apagada y repita el
procedimiento una segunda vez.
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición apaGado y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo
background
44
m peliGro
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL
enCendido del Quemador prinCipal
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
m peliGro
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
encendido rápido del quemador principal
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto
encenderá cada quemador individual.
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por weber
®
. Contacte al representante
de servicios al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén
cerradas (2).(Presionelaperilladecontrolygírelaendireccióndelasagujasdel
relojparaasegurarsedequeestéenlaposiciónapagadas.
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores y empiece de nuevo. luego
comience de nuevo.
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección
contrariaalasagujasdelreloj(3).
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Presione la perilla de control y gírela hacia encendido/fuego alto hasta que oiga el
chasquido del encendedor (4), mantenga a la perilla de control en dicha posición
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y
encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción (5). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el
procedimiento una segunda vez.
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición apagado y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
3
1
2 4
5
2 4
la barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
ARRÊTÉ
APAGADO
apaGado enCedido/
fueGo alto
fueGo medio fueGo baJo
para apaGar
Presioneygirelaperilladecontroldecadaquemadorendireccióndelasagujasdel
relojalaposiciónAPAGADO.Cierreelsuministrodegasenlafuentedelmismo.
background
WWW.WEbER.com
®
45
enCendido manual del Quemador prinCipal
m peliGro
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas
(2).(Presionecadaperillahaciaabajoygírelaendireccióndelasagujasdelreloj
para asegurarse de que estén cerradas en la posición APAGADO).
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de gas
desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a ocurrir,
cierre la válvula del tanque de propano líquido y las perillas
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.
m peliGro
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa el no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección
contrariaalasagujasdelreloj(3).
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
m adVertenCia: no se incline sobre el asador abierto.
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y
de las barras Flavorizer
®
para encender el quemador seleccionado (4).
F) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia encendido/fuego alto (5).
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición apaGado y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
para apaGar
Presioneygirelaperilladecontroldecadaquemadorenelsentidodelasagujasdel
relojalaposiciónAPAGADO.Cierreelsuministrodegasenlafuente.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL
3
1
2
4
5
2 5
la barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
background
46
ARRÊTÉ
APAGADO
apaGado enCedido/
fueGo alto
fueGo medio fueGo baJo
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando refiérase a la sección de
resolución de problemas de este manual.
m adVertenCia: no mueva la barbacoa de gas weber
®
mientras esté en operación o esté caliente.
Puedeajustarlosquemadoresindividualesasugusto.Losajustesdecontrol(1) son
encender/fuegoalto,fuegomedio,fuegobajo,yapagado.
• Siempreprecalientelabarbacoaantesdecocinarenlamisma.Ajustetodoslos
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o
hastaqueeltermómetromarque500°-550°F(260°-288°C).
• Paraalimentossiempreperfectamenteasadas,dorelacarnesycocineconlatapa
cerrada.
• Lostiemposdeasadoenlasrecetassonenbaseaunatemperaturaambientalde
70°F(20°C)ypocooningúnviento.Permitaunmayortiempodecocciónendías
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
• Lostiempospuedenvariaracausadelclima,olacantidad,tamañoyformadelos
alimentos asados.
• Latemperaturadeoperacióndelabarbacoadegaspodríasermáscalientedelo
normal durante los primeros usos.
• Lascondicionesdeasadopuedenrequerirelajustedeloscontrolesdelos
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
• Porlogeneral,laspiezasdecarnemásgrandesrequeriránmayortiempodecocción
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.
Losalimentosasadosdentroderecipientes,talescomojudíasensalsadetomate,
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.
• Recorteelexcesodegrasadelosbistecs,chuletasyasados,dejandoapenas¼de
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas llamaradas.
• Losalimentoscolocadossobrelaparrilladecoccióndirectamenteencimadelos
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área
menos caliente.
• Usetenacillasenvezdeuntenedorparadarvueltaymanipularlascarnespara
asíevitarperderlosjugosnaturales.Usedosespátulasparamanipularunpescado
entero grande.
• Sillegaseaocurriralgunallamaradaindeseada,apaguetodoslosquemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA
DE GAS.
• Algunosalimentos,talescomolosguisosolosfiletesdelgadosdepescado,
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al
calor.
• Asegúresesiempredequelabandejainferioryelplatorecolectordegrasaestén
limpios y libres de desechos.
• Noforreconhojadealuminioalabandejainferiorenformadeembudo.Ellopudiera
prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa.
• Elusaruntemporizadorleayudaráaalertarlecuando“biencocidoestéapuntode
convertirse en “sobre cocido.
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR
1
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies aún serán bastante reflectoras, podrá estar más
caliente de lo que se indica en su libro de recetas. Las condiciones bajo las que se esté
cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los
controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los
quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.
m adVertenCia: antes de cada uso, cerciórese de que no
haya grasa acumulada en el plato recolector y en la bandeja
inferior. retire el exceso de grasa para evitar que se
incendie la bandeja inferior.
precalentado
La barbacoa de gas Weber
®
es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.
Lamismaoperaaunabajatasadeconsumocalorífico.Esimportanteprecalentarla
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit
®
de acuerdo con las
instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender gire los
quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la
temperaturaalcanceentre500°y550°F(260°y290°C),latemperaturarecomendada
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como
la temperatura del aire y el viento.
Cocción cubierta
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme
yconunacirculaciónpareja.Conlatapacerrada,labarbacoadegasSummit
®
cocinará
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica la
temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se realiza
con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.
pringues y grasa
Las barras del Flavorizer
®
han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta
de pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. El exceso de pringues y
grasaseacumularáenelplatorecolectordebajodelabandejadeslizanteinferior.Hay
disponiblesbandejasdegoteodesechablesquecabenenelplatorecolector.
el sistema flavorizer
®
CuandolosjugosdecarnechorreandelacomidaalasbarrasFlavorizer
®
colocadas a
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer
®
y los
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseño de las barras
Flavorizer
®
y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la
bandejaenformadeembudodelfondoalplatorecolectordegrasa.
background
WWW.WEbER.com
®
47
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar
para un alimento específico, el método Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de
ellos.Usarelmétodocorrectoeslarutamáscortaaresultadosfabulosos-ylamejor
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.
CoCCiÓn direCta
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan
directamentesobrelafuentedecalor.Paraunacocciónpareja,losalimentosdeberán
voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use el método directo para
alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas,
salchichas, vegetales, y más.
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa
fabulosatexturacrujienteycaramelizadadondeelalimentotocalaparrilla.Tambiénle
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y
los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutos por
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente después
dedorarseterminadeasarlosalimentosaunatemperaturamásbaja.Puedeasar
aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el método
indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los
quemadores en fuego alto. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego
ajustetodoslosquemadoresalatemperaturaindicadaenlareceta.Cierrelatapade
la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán
bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.
CoCCiÓn indireCta
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores
acadoladodelosalimentosperonoaquellosdirectamentedebajodeellos.Elcalor
asciende,sereflejadelatapaydelassuperficiesinternasdelaparrilla,ycirculapara
cocinarlentamentelosalimentosdemaneraparejaportodosloslados,enformamuy
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo
de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o
quemaría.Losejemplosincluyenasados,costillas,pollosenteros,pavos,yotroscortes
grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos
losquemadoresenFUEGOALTO.Luegoajustelosquemadoresdecadaladode
los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es)
directamentedebajodeellos.Paralosmejoresresultados,coloquelosasados,aves,
ocortesgrandesdecarnesobreunarejilladeasarcolocadadentrodeunabandeja
desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la
bandejadeláminaparaevitarqueelchorreodegrasasequeme.Elchorreodegrasa
puede usarse para hacer salsa.
6 QUEmADoRES
12 54
6
3
A A
mÉToDo DIREcTo
a
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de cocción
directamente encima de los quemadores encendidos.
6 QUEmADoRES
mÉToDo INDIREcTo
b
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas
de cocción entre los quemadores indirectos.
mÉToDoS DE coccIÓN
background
48
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL
m peliGro
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por weber
®
. Contacte al representante
de servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2)(empujelaperillade
controlhaciaadentroygírelaendireccióndelasagujasdelrelojparaasegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
esténusandoenlaposiciónAPAGADO(empujandohaciaadentroygirandoenla
direccióndelasagujasdelreloj).
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apagadas antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. si no están en la
posición apaGado cuando abra la válvula del tanque de
propano licuado, el control de exceso de flujo se activará y
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.
si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de
propano y las perillas de control de los quemadores.
empiece de nuevo.
m peliGro:
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una
pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.
después de cerrar la válvula del tanque, espere por lo
menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar
de encender la barbacoa. el no hacer esto podría resultar
en una llamarada explosiva que pudiera causar lesiones
corporales serias o la muerte.
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
fuego alto (4).
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta
que vea una llama (5).
m preCauCiÓn: en días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en 5
segundos:
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe
antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de
encender con un cerillo (vea “enCendido manual
del Quemador lateral”).
apaGado
enCendido/
fueGo alto
fueGo baJo
3
1
2 4
5
2
1
2 4
5
enCendido del Quemador lateral
la barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
background
WWW.WEbER.com
®
49
enCendido manual del Quemador lateral
m peliGro
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2)(empujelaperillade
controlhaciaadentroygírelaendireccióndelasagujasdelrelojparaasegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
esténusandoenlaposiciónAPAGADO(empujandohaciaadentroygirandoenla
direccióndelasagujasdelreloj).
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apagadas antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. si no están en la
posición apaGado cuando abra la válvula del tanque de
propano licuado, el control de exceso de flujo se activará y
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.
si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de
propano y las perillas de control de los quemadores.
empiece de nuevo.
m peliGro
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una
pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.
después de cerrar la válvula del tanque, espere por lo
menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar
de encender la barbacoa. el no hacer esto podría resultar
en una llamarada explosiva que pudiera causar lesiones
corporales serias o la muerte.
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral (4).
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
fuego alto (5).
m preCauCiÓn: en días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en 5
segundos:
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para dejar
que el gas se disipe.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL
2 5
2
3
4
1
la barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
background
50
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
la llama en los quemadores es
de color amarillo o anaranjado,
conjuntamente con olor a gas (esto
es normal para el tubo encendedor
del quemador).
Revise que no haya obstrucciones en las malla
contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:
“MANTENIMIENTO ANUAL..)
síntomas:
los quemadores no se encienden.
-o- los quemadores presentan una
llama pequeña y parpadeante en la
posición fuego alto. -o-
la temperatura de la barbacoa no
pasa más allá de 250° a 300° en la
posición enCendido/fueGo alto.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión
de la barbacoa al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todos las
perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierra la válvula del
cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de los
quemadores a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo menos 1
minuto. Gire las perillas de control a la posición APAGADO. Vuelva a conectar
el regulador del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
el quemador no enciende, o la llama
se mantiene baja en la posición fuego
alto.
¿Estáeltanquedepropanolicuadovacíoobajode
combustible?
Llene el tanque de propano licuado.
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
¿Se enciende el quemador con un cerillo? Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO”.)
¿Utilizó el encendedor rápido varias veces hasta
que el quemador principal se encendiese (consulte
“ENCENDIDO EL QUEMADOR PRINCIPAL”)?
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos
despuésdeaccionarelencendedoryverlallamaanaranjadaprovenientedel
tubo encendedor de los quemadores.
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando
usa repetidas veces el encendedor rápido?
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO EL
QUEMADOR PRINCIPAL”). Póngase en contacto con atención al cliente.
se producen llamaradas:
m preCauCiÓn: no forre la
bandeja inferior con hoja
de aluminio.
¿Está precalentando la barbacoa de la manera
prescrita?
Coloque a todos los quemadores en fuego alto durante 10 a 15 minutos para
precalentar la barbacoa.
¿Están las parrillas de cocción y las barras
Flavorizer
®
recubiertas con una capa gruesa de
grasa quemada?
Límpielas a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)
¿Estálabandejadelfondo“sucia”ynodejaquela
grasa fluya al plato recolector?
Limpielabandejadelfondo.
el quemador produce llamas con un
patrón errático. la llama se mantiene
baja cuando el quemador está en
fuego alto. las llamas no corren a lo
largo de todo el tubo del quemador.
¿Están limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO”.)
la parte interna de la tapa pareciera
estar “pelándose”. (se parece al
desprendimiento de pintura.)
La tapa está porcelanizada o es de acero
inoxidable y no está pintada. No puede “pelarse.
Lo que está viendo es grasa asada que se ha
convertido en carbón y se está descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)
las puertas del gabinete no están
alineadas.
Reviseelpernodeajusteenlaparteinferiorde
cada puerta.
Aflojela(s)tuerca(s)deajuste.Deslicela(s)puerta(s)hastaquedar
alineada(s.) Apriete la tuerca.
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
background
WWW.WEbER.com
®
51
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
el quemador lateral no se enciende. ¿Está cerrado el suministro de gas?
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión
de la barbacoa al cilindro.
Abra el suministro de gas.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las
perillas de control de los quemadores y la válvula del cilindro. Desconecte el
regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posición Encendido/Fuego
alto. Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posición
OFF. Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la válvula del
cilindro. Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL.
la llama se mantiene baja en la
posición fuego alto.
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera.
el botón de encendido no funciona. ¿Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver
“Mantenimiento del quemador lateral”).
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL QUEmADoR LATERAL
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT™
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
la lámpara del asa weber Grill out™
no se enciende.
¿Están gastadas las baterías? Reemplace las baterías.
¿Están correctamente instaladas las baterías? Vealailustracióndeensamblaje.
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de
encendido energizado?
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.
¿Está activada la luz del asa Weber Grill Out™? Pulse el botón de encendido.
¿Está la lámpara del asa Weber Grill Out™
colocada correctamente sobre el asa?
Ajustesuposición(vealailustracióndeensamblaje).
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
background
52
2
1
limpieZa del Quemador prinCipal
Cierre el suministro de Gas.
Retire el múltiple (vea “REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES”).
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas
en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores estén completamente abiertas.
m preCauCiÓn: al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
mallas weber
®
Contra araÑas e inseCtos
La barbacoa de gas Weber
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1)deltuboquemador.Estobloqueaelflujonormaldegas,ypuedecausarque
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas para el aire de combustión.
le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo
menos una vez al año. (Vea la sección: “mantenimiento anual”) también,
inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se
presentase:
A) Oloragasenconjunciónconllamasdelquemadorconunaparienciamuyamarilla
yfloja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
C) Labarbacoasecalientademaneradispareja.
D) Uno o más quemadores no se encienden.
m peliGro
el no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daños a la propiedad.
mANTENImIENTo
limpieZa
m adVertenCia: apague la barbacoa de gas weber
®
y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
m preCauCiÓn: no limpie las barras flavorizer
®
o las
parrillas cocción en un horno autolimpiante.
para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras flavorizer
®
de
reemplazo, contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
superficies externas - Utiliceunasolucióndeaguajabonosatibiaparalimpiarlasy
luegoenjuáguelasconagua.
m preCauCiÓn: sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela
conaguajabonosatibiayfinalmenteenjuáguela.
m precaucion: no forre la bandeja inferior con hoja de
aluminio.
barras flavorizer
®
Y rejillas de Cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y vela con agua
jabonosatibiayluegoenjuáguelaconagua.
plato recolector - Haydisponiblesbandejasdesechablesdeláminademetal,o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector,láveloconaguajabonosatibiayluegoenjuague.
termómetro - Páseleuntrapoconaguatibiajabonosa,ylímpieloconunapelota
plástica de fregar.
dentro del módulo de Cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDELASABERTURASDELOSQUEMADORESLavelaparteinteriordelacaja
decocciónconaguajabonosayluegoenjuáguelaconagua.
tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
paraprevenirlaacumulacióndegrasa.Lagrasaacumuladaescamadaseasemejaa
las escamas de pintura.
superficies de acero inoxidable - velas con un paño suave y una solución de agua
yjabón.Tengacuidadodefregarlasenladireccióndelgranodelaceroinoxidable.
no utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno.
enjuáguelas bien después de lavarlas.
preserve su acero inoxidable - La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y
estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al
aceroinoxidable.Límpieloconaguayjabón,enjuágueloconagualimpiayséquelocon
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.
m importante: no utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayarán.
m importante: al limpiar las superficies asegúirese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
background
WWW.WEbER.com
®
53
2
3
4
mANTENImIENTo
reemplaZo de los Quemadores prinCipales
A) Su barbacoa de gas Summit
®
debe estar apagada y fría.
B) Cierre el gas en la fuente.
C) Desconecte el suministro de gas.
D) Retire las parrillas de cocción.
E) Retire las barras Flavorizer
®
.
F) Retirelacajadeahumado.(siestáincluidaensumodelo).
retire el panel de control
G) Piezas requeridas: destornillador Phillips y una toalla.
a) Retire las perillas de control del quemador (1).
b) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las
mismas. esto evitará que el panel de control y las partes superiores de la
puertas se rayen en el próximo paso.
c) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos en la parte inferior del panel de
control (2).
d) Incline el panel de control hacia delante y levántelo halándolo en dirección
contraria a la barbacoa (3) (Para los modelos Summit
®
con funciones LED:
tenga cuidado de no romper o desconectar los cables de los LED del panel de
control).
e) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de las
puertas (4).
1
H) Retirelosdostornillosquefijanelmúltiplealacajadecocción.Haleelensamblaje
del múltiple fuera del bastidor del mismo (5).
I) Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos
con los tubos quemadores nuevos (6).
6
7
5
6
la barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
background
54
J) Parareinstalarelensamblajedelmúltiple,reverselospasosGalI.
m preCauCiÓn: los agujeros del quemador (7) deben
colocarse correctamente sobre los orificios de las
válvulas (8). asegúrese de que los extremos opuestos de
los tubos quemadores (9) estén debidamente alineados
en las ranuras del lado posterior de la caja de cocción.
antes de atornillar el múltiple en su sitio, verifique que esté
correctamente ensamblado.
m adVertenCia: tras reinstalar las líneas de gas y antes
de usar la barbacoa, dichas líneas deberán inspeccionarse
con una solución de agua y jabón para verificar de que no
existan fugas de gas. (Vea “Compruebe que no haya fugas
de gas.”)
mANTENImIENTo
3
1
1
2
2
parilla del quemador lateral
tapa del quemador lateral
aro y cabezal del quemador lateral
electrodo de encendido
perilla de control
encendedor
mantenimiento del Quemador lateral
m adVertenCia: todos los controles y válvulas de
suministro de gas deberán estar cerrados en la posición
apaGado.
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de
conexión a tierra.
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
A) Cable de encendido (1)
B) Cable de conexión a tierra (2)
C) Quemador (3)
1
2
7
8
3
9
background
WWW.WEbER.com
®
55
mANTENImIENTo
3
1
2
4
mantenimiento anual
inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Conuncepillodecerdassuaves(p.ej.:uncepillodedientesviejo),cepillesuavemente
las malla contra arañas y demás insectos.
m preCauCiÓn: no limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. no las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
patrón de la llama del quemador
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber
®
hansidoajustadosenlafabricapara
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
A) Tubo quemador (1)
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)
C) Azul claro (3)
D) Azul oscuro (4)
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
background
56
mEmo
background
Vous deVeZ lire Ce mode d’emploi
aVant d’utiliser Votre Grill a GaZ.
m danGer
s’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. ouvrir le couvercle.
4. si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
m aVertissement :
1. ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le voisinage
de l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m mise en Garde : suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
note a l’intention de l’installateur :
les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
Cet appareil a GaZ est ConCu
pour une utilisation en eXterieur
uniQuement.
56214 02/01/10 LP
Fc - FRENcH cANADIAN
#56214
m mise en Garde : n’essayez pas
d’allumer cet appareil sans avoir lu
la section allumaGe du bruleur
prinCipal de ce manuel.
620
GRILL A GAZ
Mode d’emploi du Grill à gaz PL
background
58
m danGer
le non respect des consignes intitulées danger, mise en garde et attention contenues dans le présent mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m mises en Garde
m ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous
ou à proximité de ce barbecue.
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
m après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz weber
®
devrait faire l’objet d’une vérification visant
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procédures correctes.
m n’utilisez pas le barbecue à gaz weber
®
en cas de fuite.
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux côtés de
votre barbecue à gaz weber
®
.
m ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz weber
®
ne devrait jamais être utilisé par des enfants. les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une température très élevée. maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber
®
. Celui-ci sera très
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
m si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour l’allumage.
m n’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz weber
®
.
m ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m n’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m le barbecue à gaz weber
®
devrait être nettoyé méticuleusement de façon régulière.
m le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. la conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.
m maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface
chauffée.
m les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’etat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
m n’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux
instructions de montage.
m n’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle construction encastrée ou à glissière. le non respect de cet avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures
graves voire un décès.
appareils a GaZ propane uniQuement:
m utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz weber
®
.
m ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
m l’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être dangereuse et
une telle bouteille devrait être vérifiée par votre fournisseur de propane. n’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est détériorée.
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait être transportée et stockée en conséquence.
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide:
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. appelez votre service incendie.
mISES EN GARDE
background
WWW.WEbER.com
®
59
TAbLE DES mATIERES
mISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
VUE EcLATEE .......................................60
LISE DE LA VUE EcLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
GENERALITES ......................................63
INSTALLATION AU CANADA ........................................63
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ..................................63
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . .64
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE ............................64
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL. . . . . . 65
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES .......................65
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE ............69
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
LAMPE DE POIGNEE WEBER
®
GRILL OUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
AVANT D’UTILISER LE GRILL ..........................70
NIVEAU DE COMBUSTIBLE ........................................70
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . 70
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc . . . . . . . . . . . . . . . .71
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL .....72
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ASTUcES & coNSEILS UTILES PoUR LES GRILLADES . . . .74
mETHoDES DE cUISSoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
CUISSON DIRECTE ..............................................75
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL . . . . . .76
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL .................................76
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL .........................77
RESoLUTIoN DES PRobLEmES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
RESoLUTIoN DES PRobLEmES
DU bRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
RESoLUTIoN DES PRobLEmES
DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™. . . . . . . . . . . . . . . .79
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL .............................82
MAINTENANCE ANNUELLE ........................................83
background
60
SUMMIT 620_LP_US_010810
31
7
9
10
11
13
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
33
32
34
38
35
30
37
12
36
39
40
42
41
45
44
17
14
15
16
27
2
3
4
5
6
1
8
43
VUE EcLATEE
background
WWW.WEbER.com
®
61
matériel du châssis1.
Châssis2.
thermomètre3.
bec du thermomètre4.
poignée5.
lampe de poignée Grill out™6.
Grille de maintien au chaud7.
Grilles de cuisson8.
barres flavorizer9.
®
tubes du brûleur10.
tablette latérale11.
porte-ustensiles de gauche12.
Collecteur13.
panneau de commandes14.
bec du bouton15.
bouton16.
déflecteur à eau/protection anti-chaleur1 7.
egouttoir jetable18.
plateau-égouttoir amovible19.
egouttoir20.
support pour égouttoir21.
porte gauche22.
poignées de portes23.
porte droite24.
panneau du châssis gauche25.
panneau inférieur26.
brûleur latéral27.
boîtier de cuisson28.
tête du brûleur29.
tuyau du collecteur30.
tuyau/régulateur31.
Couvercle du brûleur latéral32.
tablette du brûleur latéral33.
tuyau du brûleur latéral34.
porte-ustensiles de droite35.
support du châssis36.
panneau arrière37.
panneau du châssis droit38.
Graduation de la bouteille39.
assemblage de la graduation 40.
led de la bouteille
Glissières de la bouteille41.
porte-allumette42.
support du châssis avant43.
roulette44.
roulette à verrouillage45.
LISE DE LA VUE EcLATEE
background
62
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de
ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter
de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium, 25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)
Structure en acier inoxydable, 25 ans
Structure émaillée, 25 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable, 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées, 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer
®
émaillées, 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge, 2 ans
Toutes les autres pièces, 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,
franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
weber-stephen produCts Co.
product registration
p.o. box 40530
burlington, on l7p 4w1
pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
Connectez-vous sur www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre
grill aujourd’hui.
background
WWW.WEbER.com
®
63
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce
barbecue à gaz Weber
®
vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le
couvercle fermé et les Barres Flavorizer
®
donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”
particulière.
Ce barbecue à gaz Weber
®
est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber
®
avec vous lors de vos
déplacements.
L’arrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
• Lesprésentesinstructionsvousfournirontlesexigencesminimalespourlemontage
de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire les consignes avec attention avant
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un montage incorrect peut se révéler
dangereux.
• Neconvientpasàuneutilisationpardesenfants.
• S’ilexistedescodesrégionauxs’appliquantauxgrillsàgazportatifs,vousdevrezles
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de
tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou
le Code relatif au stockage et à la manipulation du propane, B149.2, ou à la Norme
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et les Séries CSA Z240
RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le cas échéant.
• VousdevezutiliserlerégulateurdepressionfourniaveclebarbecueàgazWeber
®
.
Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).
• CebarbecueàgazWeber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.
• N’utilisezpascebarbecueavecducharbondebois.
• Vérifiezquelazonesituéeau-dessousdupanneaudecommandeetleplateau
inférieur ne comportent aucun résidu susceptible de faire obstacle à la circulation de
l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
• LeszonesàproximitédelabouteilledePLdoiventêtredégagéesetnedoivent
comporter aucun débris.
• Lesrégulateursdepressionetlesensemblesdetuyauxderechangedoiventêtre
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products Co.
installation au Canada
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).
utilisation
m mise en Garde : utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. ne l’utilisez pas dans
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre
zone confinée.
m mise en Garde : maintenez les ouvertures de ventilation
de l’enclos de la bouteille de gaz dégagées et libre de tout
débris.
m mise en Garde : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue
à gaz weber
®
au-dessous d’une structure inflammable.
m mise en Garde : Votre barbecue à gaz weber
®
n’est
pas conçu pour être installé à l’intérieur ou au-dessus de
véhicules de loisirs et/ou de bateaux.
m mise en Garde : n’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute matière inflammable par rapport à
l’arrière ou aux côtés du grill.
m mise en Garde : la totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant la cuisson. ne laissez pas
le grill sans surveillance.
m mise en Garde : maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible
à l’écart de toute surface chauffée.
m mise en Garde : maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.
stoCKaGe et/ou inutilisation
• Legazdoitêtreferméauniveaudelabouteilledepropaneliquidelorsquevous
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
.
• LorsquelebarbecueàgazWeber
®
est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit être
DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une zone bien
ventilée.
• LabouteilledePLdoitêtrestockéeenextérieurdansunezonebienventiléehorsde
portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée dans un
bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.
• LorsquelabouteilledePLn’estpasdébranchéedubarbecueàgazWeber
®
,
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace bien
ventilé.
• LebarbecueàgazWeber
®
devraitfairel’objetd’uneinspectionvisantàdétectertoute
fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute utilisation.
(Voir la section: “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
• Vérifiezqueleszonessituéessouslepanneaudecommandeetleplateauinférieur
amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à la circulation
de l’air de combustion ou de ventilation.
• LesGrillesantiaraignées/insectesdevraientaussifairel’objetd’uncontrôleafin
de détecter toute obstruction. (Voir la section: “MAINTENANCE/MAINTENANCE
ANNUELLE”).
GENERALITES
m mise en Garde : ne stockez jamais une bouteille de pl
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz weber
®
.
m mise en Garde : la bouteille de pl utilisée avec votre
barbecue doit être équipée d’un dispositif de prévention
du surremplissage homologué opd (overfilling prevention
device) et d’un raccord QCC1 ou de type 1 (CGa810). le
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le
raccord du barbecue.
background
64
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
astuCes pour une manipulation sans danGer des
bouteilles de GaZ propane liQuide
• LegazPropaneliquide(PL)estunproduitdérivédupétrolecommelesontl’essence
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise
rapidement et devient gazeux.
• L’odeurdugazPLressembleàcelledugaznaturel.Vousdevriezavoirconscience
de cette odeur.
• LegazPLestpluslourdquel’air.DugazPLs’échappantd’unefuitepeut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
• PourremplirlabouteilledePL,emmenez-lachezunrevendeurdegazpropane,ou
cherchez à “gaz propane dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de pl auprès d’un revendeur de
gaz pl agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la
bouteille au poids. un remplissaGe inCorreCt est
danGereuX.
• L’airdoitêtreextraitd’unebouteilledePLneuveavantquecelle-cisoitrempliepour
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.
• LabouteilledePLdoitêtreinstallée,transportéeetstockéeenpositionverticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
• NestockezounetransportezjamaislabouteilledePLdansdesendroitsoùla
températurepeutatteindre125°F(tropchaudpourteniràlamain-par
exemple:nelaissezpaslabouteilledePLàl’intérieurd’unevoitureparunejournée
chaude).
Remarque : Une recharge dure environ 18 à 20 heures de cuisson dans des conditions
d’utilisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de propane de façon
à ce que vous puissiez vous réapprovisionner avant d’être à court de combustible.
Vous n’avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire recharger.
• ManipulezlesbouteillesdePL“vides”aveclemêmesoinquelorsqu’ellessotn
pleines.MêmelorsquelabouteilledePLnecontientplusdeliquideilpeuttoujoursy
avoirdugazsouspressionàl’intérieur.Fermeztoujourslavalvedelabouteilleavant
de la déconnecter.
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. n’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. l’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
• N’utilisezpasdebouteilledePLdétériorée.LesbouteillesdePLcomportantun
renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée peuvent
être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des bouteilles
neuves.
• LeraccordoùletuyauestreliéàlabouteilledegazPLdoitfairel’objetd’uncontrôle
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.
• Assurez-vousquelerégulateurestmontéaveclepetittroud’aérationorientévers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
• LesraccordsdegazfournisavecvotrebarbecueàgazWeber
®
ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
m mise en Garde : les bouteilles de pl de rechange doivent
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
exigences relatives à la bouteille de propane liquide
• Assurez-vousquelesbouteillesdegazsontcertifiéesD.O.T.(1), et que leur date
vérif (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
vous.
• TouslesdispositifsderechargementdebouteillesdePLdoiventinclureune
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
• LabouteilledePLdoitavoirunetaillede20lb.environ(18¼poucesdehaut,12¼
pouces de diamètre).
• LabonbonnedoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxSpécifications
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et
commission, si applicable.
exigences canadiennes en ce qui concerne les bouteilles de propane
liquide
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
• LabouteilledePLdoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécifications
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
background
WWW.WEbER.com
®
65
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
informations importantes relatiVes a la
bouteille de pl
m danGer
ne stockez Jamais une bouteille de pl de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue. ne remplissez
Jamais la bouteille à plus de 80%. le non respect strict des
consignes de sécurité intitulées danGer pourrait entraîner
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
Votre grill à gaz Weber
®
est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
m mise en Garde : n’utilisez ce grill qu’en extérieur dans
une zone bien ventilée. ne l’utilisez pas dans un garage,
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
preparation de la deteCtion des fuites
Verifiez que toutes les valves des bruleurs sont fermees
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si
ellestournent,continuezàlestournerjusqu’àcequ’ellesnetournentplus,ellessont
maintenant fermées.
coUPLAGE DE coNNEXIoN DE TYPE 1
1 Valve de type 1
2 Volant manuel
3 Filetage externe
4 Ecrou thermosensible
5 Régulateur de propane
la bouteille de propane liquide
Tous les régulateurs des bouteilles de gaz propane liquide Weber
®
sont équipés de
raccords de bouteilles de gaz homologués par l’UL conformément à la dernière édition
de l’ANSI Z21.58. Ceci nécessite une bouteille de propane liquide également équipée
d’un raccord de Type 1 à l’intérieur de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de
Type 1 vous permet d’effectuer un branchement sûr et totalement sécurisé entre votre
grill à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine les risques de fuites dues à
un raccord PL mal serré. Le gaz ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type
1 n’est pas complètement engagé à l’intérieur du couplage.
m mise en Garde : assurez-vous que la valve de la bouteille
de pl est fermée. fermez-la en tournant la valve dans le
sens des aiguilles d’une montre.
m danGer
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. des
étinceles ou des flammes provoqueraient un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou
la mort, et des dommages à la propriété.
background
66
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
3 4
5
5
6
7
1
2
A) Localisez la pince de retenue du tuyau (1) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à
l’intérieur de la fente (2) au-dessous du support de la bouteille.
m mise en Garde : le tuyau doit être fixé au support de
la bouteille au moyen de la pince de retenue du tuyau.
le non respect de cette consigne pourrait entraîner une
détérioration du tuyau provoquant un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou
la mort, et des dommages à la propriété.
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de colliers supérieurs différents. (Le
collier supérieur est l’anneau de protection métallique autour de la valve.) Une série
de bouteilles est montée avec la valve vers l’avant (3). Les autres bouteilles sont
montées avec la valve du côté opposé par rapport au support de la bouteille (4). Weber
®
recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et Worthington,
d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour
une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles avec le moyen de
rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du moyen de rétention).
La bouteille de PL est installée à lintérieur du placard, sur le support de bouteille
(côté droit).
B) Ouvrez les portes du placard inférieur.
C) Desserez l’écrou à ailettes de verrouillage de la bouteille. Faites basculer le verrou
de la bouteille vers le haut (5).
D) Positionnez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve soit
à l’avant soit sur le côté du barbecue à gaz Weber
®
. Soulevez et accrochez la
bouteillesurlajaugeàcombustible.
E) Soulevez la bouteille et placez-la en position sur le support (6).
F) Desserrez l’écrou à oreilles de verrouillage de la bouteille. Faites pivoter le verrou
de la bouteille vers le bas. Serrez l’écrou à oreilles.
Connexion du tuyau à la bouteille
G) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve.
H) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille de gaz, dans le sens
des aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement (7).
Remarque : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et ne laisse
pas le gaz circuler tant que le raccord n’est pas hermétique. Le raccord doit être serré
à la main uniquement.
m mise en Garde : n’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. l’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.
background
WWW.WEbER.com
®
67
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à gaz
summit
®
ont été testés en usine. nous vous recommandons
néanmoins d’effectuer un contrôle de détection des fuites
pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de
votre grill à gaz summit
®
.
retirer le panneau de commandes
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).
B) Ouvrez les deux portes puis placez une serviette au-dessus des portes.
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes contre
les rayures au cours de l’étape suivante.
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis
cruciforme (2).
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du
grill (3).
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui recouvre l’ensemble des
portes (4).
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à
gaz ont été testés à l’usine. nous vous recommandons
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.
m mise en Garde : effectuez ces contrôles de détection
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un
revendeur ou en boutique.
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est
éteint.
Pour détecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant de la valve
de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
m mise en Garde : n’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Il vous faudra : une bouteille de PL, une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une
brosse pour l’appliquer.
A) Mélangez l’eau et le savon.
B) Ouvrez la valve de la bouteille.
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si
une bulle grossit, il y a une fuite.
s’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. ouvrez à nouveau le gaz et
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse.
si la fuite continue, n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du
service client le plus proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur
notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m mise en Garde : Vous devriez détecter les fuites à chaque
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.
deteCtion des fuites de GaZ
m danGer
n’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection
des fuites. assurez-vous de l’absence de toute étincelle
ou flamme nue dans la zone pendant que vous détectez
les fuites. la présence d’étincelles ou de flammes nues
provoquerait un incendie ou une explosion susceptible
d’entraîner des blessures ou un décès ainsi que des dégâts
matériels.
2
3
4
1
il est possible que le
grill de l’illustration
présente de légères
différences par
rapport au modèle
acheté.
background
68
1
2
3
4
5
6
7
il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
Vérifiez :
A) Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz (1).
B) Les raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur (2).
m mise en Garde : en cas de fuite au niveau du raccord (1,
ou 2), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis effectuez à
nouveau la détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse.
en cas de persistence d’une fuite une fois que vous avez
resserré le raccord, fermez le gaz. n’utiliseZ pas le
Grill. Veuillez entrer en contact avec le représentant du
service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à
votre disposition sur notre site internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
C) Le raccord entre le tuyau du brûleur latéral et l’embouchure (3).
D) Les raccords entre le tuyau du brûleur latéral et la Déconnexion rapide, la valve et
l’orifice du brûleur latéral (4).
E) Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz (5).
F) Le raccord entre le tuyau et le régulateur (6).
G) Les raccords entre les valves et le collecteur (7).
m mise en Garde : si vous détectez une fuite au niveau des
raccords (3, 4, 5, 6 ou 7), fermez le gaz. n’utiliseZ pas le
Grill. Veuillez entrer en contact avec le représentant du
service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à
votre disposition sur notre site internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source
puis rincez les raccords à l’eau.
remise en place du panneau de commande
Pièces nécessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brûleur.
A) Suspendez au moyen d’un crochet l’extrémité supérieure du panneau de
commande sur les supports réservés au panneau de commande des deux côtés de
l’avant du boîtier de cuisson.
B) Alignez les vis avec les orifices des vis du support du panneau de commande et du
cadre. Serrez les vis.
C) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges de la valve.
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
background
WWW.WEbER.com
®
69
lampe de poiGnee weber
®
Grill out™
L’éclairage de poignée Weber Grill Out™ est équipé d’un “Détecteur d’inclinaison. Si
le bouton de mise en marche (1) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du
grill est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fer. Pour une utilisation
pendantlajournée,désactivezledétecteurenappuyantsurleboutondemiseen
marche (1).
1
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
reCharGement de la bouteille de propane liQuide
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
complètement vide.
Retrait de la bouteille de PL :
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre) (1).
B) vissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, à la main uniquement (2).
C) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la
bouteille de gaz.
D) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez à “gaz propane dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de pl auprès d’un revendeur de gaz
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au
poids. un mauVais remplissaGe est danGereuX.
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilisée. n’utilisez que le type de cache anti-
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.
l’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
1
2
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE
background
70
niVeau de Combustible
Il existe deux manières de vérifier le niveau de combustible dans votre bouteille :
électroniquement et manuellement.
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation électronique de la bouteille, appuyez
sur le bouton de graduation de la bouteille, situé à droite du panneau de commandes,
pendant 2 à 3 secondes. La LED indique le niveau de combustible dans la bouteille.
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation manuelle de la bouteille, regardez la
ligne colorée d’indication de niveau, située sur le côté de la graduation de la bouteille.
A) Vide (1)
B) Moyen (2)
C) Plein (3)
AVANT D’UTILISER LE GRILL
plateau-eGouttoir amoVible et eGouttoir Jetable
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez
leplateau-égouttoiramovibleetl’égouttoirjetableafindedétecterlaprésence
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
celas’avèrenécessaire,lavezleplateau-égouttoiretl’égouttoirjetableàl’aided’une
solutiond’eausavonneuse,puisrincez-lesàl’eauclaire.Remplacezl’égouttoirjetable
lorsque son remplacement est nécessaire.
m mise en Garde : Vérifiez si le plateau-égouttoir et
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de
graisses avant chaque utilisation. retirez les excès de
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. un
embrasement des graisses risquerait de provoquer une
blessure grave ou des dégâts matériels.
m attention : ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible
d’une feuille de papier aluminium.
il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
3
2
1
background
WWW.WEbER.com
®
71
2
1
3
4
5
m ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs.
A) Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour
créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner
vers MARCHE/ELEVE (2).
B) Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube
d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.
Vous voyez également une flamme orange de 3 à 5 sortir du tube d’allumage du
brûleur du côté gauche du brûleur (4).
C) maintenez le tube du brûleur enfoncé pendant deux secondes après le déclic.
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brûleur (5) et garantit
l’allumage.
D) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai, enfoncez
le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la procédure
d’allumage une seconde fois.
m mise en Garde : si le brûleur ne s’allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le brûleur
avec une allumette.
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc
background
72
m danGer
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé les
boutons de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer d’allumer
le barbecue. le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL
allumaGe du bruleur prinCipal
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du
placard.
m danGer
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
allumage du bruleur du fumoir avec le bouton
Remarque : Chaque allumeur à bouton de commande crée une étincelle à partir de
l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur. Vous générez
l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande
et en le tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. si vous découvrez que le tuyau est détérioré
de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par weber
®
. Veuillez entrer en contact avec
le représentant du service clientèle le plus proche grâce
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
(Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous
ouvriez la valve du réservoir de la bouteille de propane
liquide. s’ils ne sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque
vous ouvrez la valve de la bouteille de pl, la fonction de
“contrôle du débit de gaz en excès” s’active, limitant ainsi
le débit de gaz en provenance de la bouteille de pl. si cela
se produisait, fermez la valve de la bouteille de pl et les
boutons de commande du brûleur. ensuite, recommencez.
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (3).
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Enfoncezleboutondecommandeettournez-leversMARCHE/ELEVEjusqu’àce
que vous entendiez le déclic de l’allumeur (4), maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant deux secondes. Cette action envoie une étincelle vers l’allumeur,
le tube d’allumage du brûleur puis le brûleur principal.
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson
(5). Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la
procédure d’allumage une seconde fois.
m mise en Garde : si le brûleur ne s’allume toujours pas,
tournez le bouton de commande du brûleur et positionnez-le
sur arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d’essayer à nouveau ou essayez de l’allumer
avec une allumette.
3
1
2 4
5
2 4
il est possible que le grill de l’illustration
présente de légères différences par
rapport au modèle acheté.
ARRÊTÉ
APAGADO
arrÊtÉ marChe/eleVe moYen faible
pour eteindre
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
background
WWW.WEbER.com
®
73
allumaGe manuel du bruleur prinCipal
m danGer
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
(Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du
débit de gaz excessif” s’active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de
commande du brûleur. ensuite, recommencez.
m danGer
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours vers
les brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez
au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
de tenter d’allumer le barbecue. le non respect de cette
mesure de sécurité risque d’entraîner un embrasement
explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la
mort.
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (3).
D) Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
E) Insérez le porte-allumette et allumez le brûleur sélectionné à travers les grilles de
cuisson et les barres Flavorizer
®
(4).
F) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE (5).
m mise en Garde : si le brûleur ne s’allume pas, tournez le
bouton de commande du brûleur pour le positionner sur
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d’essayer à nouveau.
pour eteindre
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL
3
1
2
4
5
2 5
il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
background
74
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.
m mise en Garde : ne déplacez pas le barbecue à gaz weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.
Vouspouvezajusterlesbrûleursindividuelsseloncequevoussouhaitez.Lesréglages
des commandes (1) sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.
• Préchauffeztoujourslegrillavantlacuisson.RégleztouslesbrûleurssurELEVE
puisfermezlecouvercle;laissezchaufferpendant10minutes,oujusqu’àcequele
thermomètreatteigne500°-550°F(260°-288°C).
• Grillezlesviandesetcuisinezaveclecouverclefermépourdesalimentsgrillésàla
perfection à chaque fois.
• Lesduréesdegrilladedesrecettessontfourniespourunetempératureextérieurede
70°F(20°C)avecpeuoupasdevent.Laissezlesalimentscuirepluslongtempss’il
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps
est extrêmement chaud.
• Lesduréesdegrilladesontsusceptiblesdevarierenfonctiondesconditions
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à griller.
• Ilestpossiblequelatempératuredevotregrillàgazatteigneunniveauplusélevé
que la normale lors des premières utilisations.
• Lesconditionsdegrilladepeuventnécessiteruneadaptationdescommandesdu
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.
• Engénéral,lesgrosmorceauxdeviandenécessitentuneduréedecuissonplus
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.
• Retirezlesurplusdematièregrassedessteaks,descôtesetdesrôtisenne
laissantpasplusd’¼pouce(6.4mm)dematièregrasse.Lefaitqu’ilyaitmoinsde
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les
embrasements indésirables.
• Lesalimentsplacésdirectementsurlagrilledecuissonau-dessusdesbrûleurs
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins
chaude.
• Utilisezdespincesplutôtquedesfourchettespourretourneretmanipulerlaviande
afind’évitertoutepertedejusdeviande.Utilisezdeuxspatulespourmanipulerles
gros poissons entiers.
• Encasd’embrasementindésirable,fermeztouslesbrûleursetdéplacezlesaliments
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.
• Lacuissondecertainsaliments,commelesragoûtsoulesfiletsdepoissonfins,
nécessiteunrécipient.Lesplatsenaluminiumjetablessonttrèspratiquesmaisvous
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.
• Assurez-voustoujoursqueleplateauinférieuretl’égouttoirsontpropresetne
contiennent aucun résidu.
• Necouvrezpasleplateauinférieurcrénelédepapieraluminium.Cecipourrait
empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.
• L’utilisationd’unminuteurvousaideraàsavoirlorsquelaviande“biencuiteestsurle
point de devenir “trop cuite.
ASTUcES & coNSEILS UTILES PoUR LES GRILLADES
ARRÊTÉ
APAGADO
arrÊtÉ marChe/eleVe moYen faible
1
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les
températures de cuisson correctes.
si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.
m mise en Garde : Vérifiez le plateau inférieur et l’égouttoir
afin de détecter toute accumulation de graisses avant chaque
utilisation. eliminez tout excès de graisse afin déviter un
embrasement des graisses dans le plateau inférieur.
préchauffage
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous
lesbrûleurssurMARCHE/ELEVE,fermezlecouvercle,etlaissezchaufferjusqu’àce
quelatempératureatteigneunniveausituéentre500°et550°F(260°et290°C),la
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de
conditions comme la température de l’air et le vent.
Cuisson couverte
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fer, le grill à gaz cuit
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de
la grillade s’effectue avec le couvercle fer. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
ecoulements de jus et de graisses
Les barres Flavorizer
®
sontconçuespour“fumer”laquantitécorrectedejuspourune
cuissonsavoureuse.Lesécoulementsdejusetlesgraissesenexcèsvonts’accumuler
dansl’égouttoirau-dessousduplateau-égouttoiramovible.Deségouttoirsjetablesen
aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.
système flavorizer
®
Lorsquelesjusdeviandess’écoulentdesalimentsverslesbarresFlavorizer
®
disposées
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres
Flavorizer
®
et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. Parce que la conception
particulière des barres Flavorizer
®
et des brûleurs dirige l’excès de graisses directement
vers le plateau inférieur en forme de tunnel et vers l’égouttoir qui recueille les graisses.
background
WWW.WEbER.com
®
75
La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la
méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode Directe ou
Indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,
ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. L’utilisation de la bonne méthode
constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure
façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.
Cuisson direCte
La Méthode directe, semblable au réchauffage, signifie que les aliments sont cuits
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogène, les
aliments devraient être retournés une fois au milieu du temps de cuisson. Utilisez la
méthode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes : les
steaks, les côtes, les kebabs, les saucisses, les légumes, etc.
La cuisson Directe est également nécessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir
lesviandescréecettemerveilleusetexturecraquante,caraméliséeàl’endroitoùles
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne également une couleur et une
saveur agréables à toute la surface. Les steaks, les côtes, les filets de poulet, et les gros
morceaux de viande bénéficient tous de ce mode de cuisson.
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe
pendant 2 à 5 minutes de chaque côté. Les petits morceaux ont besoin de moins de
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous
finissez leur cuisson à une température inférieure. Vous pouvez terminer la cuisson des
aliments à cuisson rapide en utilisant la méthode Directe; utilisez la méthode Indirecte
pour les aliments à cuisson lente.
Pour paramétrer votre grill à gaz pour la cuisson Directe, préchauffez le grill en réglant
tous les brûleurs sur ELEVE. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez
tous les brûleurs à la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du
grill et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contrôler l’état de la
cuisson au terme de la durée de cuisson recommandée.
Cuisson indireCte
La Méthode indirecte est semblable au rôti mais avec en plus les bénéfices de cette
texture grillée, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au
four. Pour préparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brûleurs à gaz sont allumés
de chaque côté des aliments mais pas directement au-dessous d’eux. La température
augmente, la chaleur est réfléchie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et
circule pour cuire lentement les aliments de façon homogène de tous les côtés, d’une
manière très semblable à ce qui se passe dans un four à convection, alors vous n’avez
pas besoin de retourner les aliments.
Utilisez la méthode Indirecte pour les aliments nécessitant une durée de grillade de
25 minutes ou plus ou qui sont si délicats qu’une exposition directe à la flamme les
déssècherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les rôtis, les petites
côtes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que
les filets de poisson délicats.
Pour régler votre grill à gaz pour la cuisson Indirecte, préchauffez le grill avec tous les
brûleurssurELEVE.Ajustezensuitelesbrûleursdechaquecôtédesalimentspour
atteindre la température indiquée dans la recette puis fermez le(s) brûleur(s) situé(s)
directement au-dessous des aliments. Pour un résultat optimal, placez les rôtis, la
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille à rôtir à l’intérieur d’un plat en
aluminiumrigidejetable.Pourdesduréesdecuissonpluslongues,ajoutezdel’eau
dansleplatenaluminiumpourempêcherlejusdeviandedebrûler.Vouspouvez
utiliserlejusdeviandepourfairedelagravyoudessauces.
6 bRÛLEURS
12 54
6
3
A A
cUISSoN DIREcTE
a Lanourritureseplacesurlesgrillesdecuissonjusteau-dessusdesbrûleurs.
6 bRÛLEURS
cUISSoN INDIREcTE
b La nourriture se place sur les grilles de cuisson entre les brûleurs.
mETHoDES DE cUISSoN
background
76
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL
m danGer
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le
brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
d’entraîner une blessure grave ou la mort.
m mise en Garde: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. si vous trouvez que le tuyau est détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agréé par weber
®
. Veuillez entrer en contact avec le
représentant du service clientèle le plus proche au moyen
des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du
débit de gaz en excès” s’active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de
commande du brûleur. ensuite, recommencez.
m danGer
lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours
en direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé
(arrÊtÉ) la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer
d’allumer le barbecue. le non respect de cette mesure
de sécurité pourrait entraîner un embrasement explosif,
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/
ELEVE (4).
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic
àchaquefoisjusqu’àcequevousvoyezuneflamme(5).
m attention: il peut être difficile de voir la flamme du brûleur
latéral par une journée claire et ensoleillée.
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq (5) secondes:
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau, ou essayez de l’allumer
avec une allumette (voir “allumaGe manuel du
bruleur lateral”).
arrÊtÉ
marChe/eleVe
faible
3
1
2 4
5
2
1
2 4
5
allumaGe du bruleur lateral
il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
background
WWW.WEbER.com
®
77
allumaGe manuel du bruleur lateral
m danGer
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le
brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du
débit de gaz en excès” s’active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de
commande du brûleur. ensuite, recommencez.
m danGer:
lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours
en direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé
(arrÊtÉ) la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer
d’allumer le barbecue. le non respect de cette mesure
de sécurité pourrait entraîner un embrasement explosif,
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur
MARCHE/ELEVE (5).
m attention: il peut être difficile de distinguer la flamme du
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq secondes:
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau.
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL
2 5
2
3
4
1
il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
background
78
PRobLEmE VERIFIcATIoN SoLUTIoN
les brûleurs produisent une
flamme jaune ou orange, et
une odeur de gaz se dégage
(C’est normal pour le tube
d’allumage du brûleur).
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter
les obstacles potentiels. (Blocage des trous.)
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “MAINTENANCE
ANNUELLE.”)
symptômes :
les brûleurs ne s’allument
pas. - ou - les flammes
des brûleurs sont petites
et vacillantes en position
eleVe. - ou -
la température du
barbecue atteint 250° à 30
uniquement en position
eleVe.
Le dispositif de protection contre le débit excessif, qui fait
partie du raccord reliant le barbecue à la bouteille de gaz,
s’est peut-être enclenché.
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit excessif, fermez
tous les boutons de commande des brûleurs et la valve de la bouteille de gaz.
Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons de
commande du brûleur sur ELEVE. Patientez au moins 1 minute. Positionnez
les boutons de commande du brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur
à la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz.
Consultez les ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.
le brûleur ne s’allume pas,
ou la flamme est petite en
position eleVe.
La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ? Rechargez la bouteille de PL.
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ? Redressez le tuyau d’alimentation en combustible.
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ? Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE”.)
Avez-vous utilisé le bouton de l’allumeur plusieurs fois
jusqu’àcequelebrûleurprincipalsoitallumé(Voir
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL”) ?
Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfoncé pendant deux
secondes une fois que vous avez appuyé sur l’allumeur et que vous avez vu la
flamme orange sortir du tube d’allumage du brûleur.
L’allumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque
vous utilisez plusieurs fois le bouton de l’allumeur) ?
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir ALLUMAGE MANUEL DU
BRULEUR PRINCIPAL”). Appelez le Service clientèle.
des embrasements se
produisent :
m attention : ne
recouvrez pas le
plateau inférieur de
papier aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le préchauffage.
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer
®
sont-elles
recouvertes d’une épaisse couche de graisse brûlée ?
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE”.)
Le plateau inférieur est-il “sale et empêche-t-il la graisse de
s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le plateau inférieur.
l’aspect de la flamme du
brûleur est irrégulier. la
flamme est petite lorsque le
brûleur est réglé sur eleVe.
les flammes ne brûlent pas
sur toute la longueur du tube
du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE”.)
l’intérieur du couvercle
semble “s’écailler. (Cela
ressemble à des éclats de
peinture.)
Le couvercle est en émail ou en acier inoxydable, il n’est
pas peint. Il ne peut pas “s’écailler”. Ce que vous voyez, ce
sont des éclats de graisse carbonisée qui se détachent du
couvercle.
il ne s’aGit pas d’un defaut.
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE”.)
les portes du placard ne
sont pas alignées.
Vérifiez la goupille de réglage au bas de chaque porte. Desserrez le ou les écrou(s) de réglage. Faîtes glisser la ou les porte(s)
jusqu’àcequecelle(s)-cisoi(en)talignée(s).Serrezl’écrou.
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
RESoLUTIoN DES PRobLEmES
background
WWW.WEbER.com
®
79
PRobLEmE VERIFIcATIoN SoLUTIoN
le brûleur latéral ne s’allume
pas.
L’arrivée de gaz est-elle fermée ?
Le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès, qui
fait partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,
s’est peut-être activé.
Ouvrez l’arrivée de gaz.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès,
fermez la totalité des boutons de commande du brûleur ainsi que la valve de la
bouteille de gaz. Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz. Tournez les
boutons de commande du brûleur vers MARCHE/ELEVE. Patientez au moins
1 minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur sur ARRÊTÉ.
Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de
la bouteille de gaz. Consultez les instrucitons de la section ALLUMAGE DU
BRULEUR LATERAL.
la flamme est petite en
position eleVe.
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou coincé ? Redressez le tuyau.
l’allumage par bouton
poussoir ne fonctionne pas
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ? Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez l’allumeur (voir
“MAINTENANCE” du brûleur latéral).
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DU bRULEUR LATERAL
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™
PRobLEmE VERIFIcATIoN SoLUTIoN
l’éclairage de poignée weber
Grill out™ ne s’allume pas.
Les piles sont-elles usagées ? Remplacez les piles.
Les piles sont-elles correctement installées ? Voir l’illustration de montage.
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en
marche est-il positionné sur ON ?
La lumière s’allume lorsque le couvercle est ouvert.
L’éclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il activé ? Appuyez sur le bouton de mise en marche.
L’éclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il positionné
correctement sur la poignée ?
Ajustezlapositiondelalampe(Voirl’uillustrationdemontage).
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
background
80
mAINTENANcE
nettoYaGe
m mise en Garde : fermez votre barbecue à gaz weber
®
et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
m attention : ne nettoyez pas vos barres flavorizer
®
ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres flavorizer
®
de
rechange, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle de
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez à l’eau.
m attention : n’utilisez pas de nettoyant pour four, de
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.
m attention : ne recouvrez pas le plateau inférieur de papier
aluminium.
barres flavorizer
®
et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-les à l’eau.
egouttoir - Nousproposonsdesplatsenaluminiumjetables,ouvouspouvezrecouvrir
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique à récurer.
intérieur du module de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des
tubes du brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur
du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.
surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution
d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
n’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux
ou du xylène. rincez bien une fois le nettoyage terminé.
préservez votre acier inoxydable - Votre grill ou son placard, son couvercle, son
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.
m important : n’utilisez pas de brosse métallique ni de
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
m important : lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.
2
1
nettoYaGe du bruleur prinCipal
fermeZ larriVÉe de GaZ.
Retirez le collecteur (Voir “REMPLACEZ LES BRÛLEURS PRINCIPAUX”).
Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche.
Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire).
Vérifiez et nettoyez les orifices des clapets d’arrivée d’air aux extrémités des brûleurs.
Vérifiez et nettoyez les orifices à la base des valves. Utilisez une brosse en fils d’acier
pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cela permet de s’assurer que tous les ports des
brûleurs sont entièrement ouverts.
m attention : n’élargissez pas les ports des brûleurs
pendant le nettoyage.
Grilles anti-araiGnees/inseCtes weber
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.
L’ouverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire
à la combustion.
Nous vous recommandons dinspecter les Grilles anti-araignées/insectes au moins une
fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE”.) Veuillez également inspecter
et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des symptômes suivant se produisait :
A) Uneodeurdegazassociéeàl’aspectjauneetfaibledesflammesdubrûleur.
B) Le barbecue n’atteint pas la température.
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
m danGer
le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à
la propriété.
background
WWW.WEbER.com
®
81
2
3
4
mAINTENANcE
remplaCement des bruleurs prinCipauX
A) Votre grill à gaz Summit
®
doit être éteint et avoir refroidi.
B) Fermez le gaz à la source.
C) Déconnectez l’arrivée de gaz.
D) Retirez les grilles de cuisson.
E) Retirez les barres Flavorizer
®
.
F) Retirez le boîtier du fumoir (si inclus dans votre modèle).
retirer le panneau de commandes
G) Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.
a) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).
b) Ouvrez les deux portes et placez une serviette au-dessus des portes.
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des
portes contre les rayures lors de l’étape suivante.
c) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis
cruciforme (2).
d) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner
du grill (3) (Pour les modèles Summit
®
avec fonctionnalités LED : Faites
attention à ne pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de
commandes).
e) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui couvre l’ensemble des
portes (4).
il est possible que le grill de l’illustration présente de
légères différences par rapport au modèle acheté.
1
H) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boîtier de cuisson.
Retirez l’ensemble du collecteur du cadre du collecteur (5).
I) Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s) (6).
6
7
5
6
background
82
J) Pour remettre en place l’ensemble du collecteur, inversez les étapes G à I.
m attention : les orifices du brûleur (7) doivent être
positionnés correctement au-dessus des orifices des
valves (8). assurez-vous que l’extrémité opposée des tubes
du brûleur (9) est correctement alignée avec les fentes à
l’arrière du boîtier de cuisson. Vérifiez que le montage est
correct avant de fixer le collecteur en place.
m mise en Garde : une fois que vous aurez remis en place
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire l’objet d’un
contrôle de détection des fuites au moyen d’une solution
d’eau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,
“détection des fuites de gaz.”)
mAINTENANcE
3
1
1
2
2
Grille du brûleur latéral
Cache du brûleur latéral
anneau et tête du brûleur latéral
electrode de l’allumeur
bouton de commande
allumeur
maintenanCe du bruleur lateral
m mise en Garde: la totalité des commandes de gaz et
des valves d’alimentation devraient être positionnées sur
arrÊtÉ.
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de
raccordement à la terre.
L’étincelledevraitêtreblanche/bleue,pasjaune.
A) Câble de l’allumeur (1)
B) Câble de raccordement à la terre (2)
C) Brûleur (3)
1
2
7
8
3
9
background
WWW.WEbER.com
®
83
mAINTENANcE
3
1
2
4
maintenanCe annuelle
inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commande. En
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez légèrement les Grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples
(par exemple, une vieille brosse à dents).
m attention : ne nettoyez pas les Grilles anti-araignées/
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou coupants. ne
délogez pas les Grilles-anti araignées/insectes de leurs
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du
brûleur. Une fois que les Grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les
brûleurs en place.
Si la Grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du service clientèle le plus proche à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
aspect des flammes du brûleur
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber
®
ont été paramétrés en usine pour recevoir le
mélange d’air et de gaz correct. L’illustration montre l’aspect correct de la flamme.
A) Tube du brûleur (1)
B) Lesextrémitésflamboientdetempsentempsenjaune(2)
C) Bleu clair (3)
D) Bleu foncé (4)
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les
procédures de nettoyage du brûleur.
background
m attention: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural
components without contacting weber-stephen products Co., Customer service department. Your actions, if you fail to
follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or
death as well as damage to property.
m atenCiÓn: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
Co. genuinas.
m adVertenCia: no trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen products Co. si no llegase a acatar
esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la
muerte o daños a la propiedad.
m attention : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.
m mise en Garde : ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen products Co. si vous ne suivez
pas la présente mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion
entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
®
©2010 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co.,
an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Grill

Weber 7320001 Questions and Answers