Maytag MGS5752BDW19 30" gas slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGS5752BDW19.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
M_&YI?A(;
®
Gas Slide-in Range
Precision Touch Control 500
Table
Form No. A/01/08
Surface Cooking ...................... 5=6
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 7=14
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Oven Racks
Part No. 8113P762-60
Maintenance ......................... 19=20
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 21=22
Warranty & Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 24
Guia de Uso y Cuidado ............. 52
¢c_2006Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A.
background
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
background
Tocheckif deviceisproperlyinstalled,lookunderneath
rangewith a flashlightto makesureoneof therear
levelinglegsis properlyengagedin thebracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
therangehasbeenmoved.
Donotusewateron greasefires.Usebakingsoda,a
drychemicalorfoam-typeextinguisherto smotherfire
orflame.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on
hood to remove smoke and odor.
+ Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
, Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
2
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
background
theventandsurroundingareabecomehotenoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,do nottouchthe
ovenventorsurroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthecooktop,ovenvent,surfacenearthevent
opening,ovendoor,areaaroundtheovendoorand
ovenwindow.
Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas
thebulbcouldbreak.Shouldthebulbbreak,disconnect
powerto theappliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Donotusethecooktoporovensasa storageareafor
foodorcookingutensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily
hit or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
3
background
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using
glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection sys-
tems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
Surfu©e¢ookin
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
OFF
Medium to Low: Use to simmer
foods and keep foods warm. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. [t is
possible to reduce the heat by
rotating the knob toward OFF. Be
sure flame is stable.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
o The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the tight
setti ng.
A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All of the ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the tight position.:)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the tight position.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
[f the surface burner does
not light, check if ignitor is
damaged, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the r'-II--I
knob controls. For example, the graphic at
Front
right shows the left front burner location. _LJ
Operating Surface Burners
During a Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to tight.
3. Adjust the flame to the desired level.
background
SurfuceCooking
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
" Clean cooktop after each use.
" Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installing the grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Sealed Gas Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, believers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner cap and base should be cleaned after
each use. The cap portion of the burner is easily removed for
cleaning. (See page 17 for cleaning directions._)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
Power Boost High
Performance Burner (12,000BTU*)
There is one high speed burner located in
the right front position on your range.
This burner offers higher speed cook-
ing that can be used to quickly bring _,_:_
water to a boil and for large-quantity \
cooking. ,i_
OFF
Simmer Burner*
oo
C]lm trent
This burner is located in the left rear °FL--
position. The simmer burner offers a ___!m
Melt setting with a lower BTU* flame g
for melting chocolate or butter. .,_h Melt
BTU ratings will vary when using ,,,
LP gas.
®
RearmO
0o
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes
" A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds, if using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty._)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
if the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
background
Control Panel
A B C D
..........................Timer
E F G H | J
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
!i!:i_iCi!!i!!i!iii:!!
!i!i!D!:!!:!!:!!:!!
!i¸!i,!11!¸¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!
Broil
Bake
More+ or
Less-
Timer
Cook & Hold
Clean
Delay
Clock
Keep Warm
CANCEL
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time-of-day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
', Press the desired pad.
* Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
if more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Belay pads for three seconds.
2.
.
Press the More+ or Less - pad to
select 12 or 24 hour.
Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
* The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
time of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing. ...............................
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Clean, or Cook & Hold.
7
background
To cancel the Clock display:
if you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 lights in the display.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
Less-
, The colon will continue to flash. ...........................................
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
. The colon continues flashing and the time begins
counting down.
. The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To caBcel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press
CANCEL pad first.)
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.)
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
8
background
1. Press the Bake pad.
* BAKE will flash.
2.
* 000 will light in the display.
Select the oven temperature. The oven tempera- More+
ture can be set from 170° to 550°. Press or press ............................................................
and hold the More+ or Less= pad. ...................................................
* 350 °will light when either pad is first pressed. Less- )
. Press the More+ pad to increasethe temperature.
* Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
* BAKE will stop flashing and light in the display.
5.
6.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven.
* 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
* When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
* To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
Place food in the oven.
Check cooking progress. Cook longer if needed.
@
Baking Notes
* To change the even temperature during cooking,
press the Bake pad, then the More+ or Less= pad until
you reach the desired temperature.
* To change the even temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the More+ or
Less= pad until the desired temperature is displayed.
,, If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 13.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 13.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
* BAKE and HOLD flash.
" 000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press, ..........................
and hold the More+ or Less= pad. _ Less-
* Press the More+ pad to increase the temperature.
* Press the Less= pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
* HOLD flashes.
* 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less= pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10)to 11 hours, 59 minutes (11:59).
* BAKE and HOLD light in the display.
* The baking time will light in the display.
* The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
* Four beeps will sound.
* BAKE will turn off.
* HOLD and WARM will light.
* 170°will display.
After one hour in HOLD WARM:
', "End" will display.
* The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from
CANCEL
9
background
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later inthe day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Delay pad.
* DELAY flashes.
* 00:00 flashes in the display.
2. Pressthe More+ or Less= pad to set the
delay time.
While DELAY is still flashing:
3. Pressthe Cook & Hold pad.
* 000 lights in the display.
* BAKE and HOLD flash.
{More+i¸
Less-
4. Press More+ pad to set the baking temperature.
* 00:00 and HOLD flash.
5.
* BAKE stays lit.
Press More+ pad to set the baking time.
* The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
* DELAY will turn off.
* Baking time is displayed.
* BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Pressthe Delay pad.
* DELAY flashes.
* 00:00 appears in the display ......................................................
More+ t
2. Pressthe More+ or Less- pad to set the
delay time.
* After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the oven
starts:
. The baking time will be displayed.
* DELAY will turn off.
* BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
* All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
* The time of day will reappear in the display.
Notes:
* Do not use delayed baking for itemsthat require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
* Do not use delayed baking if oven is already hot.
10
background
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
. WARM flashes.
.999 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep More+
Warm temperature can be set from 145° to
199°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
.179 ° will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
Keep Warm Notes
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner roils:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 179° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 179° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 39 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
11
background
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
* BROIL flashes.
* SEt is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less=
pad to set LO broil.
* Hi or LO will be displayed.
* Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
* BROIL will remain lit.
4.
5.
6.
7.
For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
Place food in the oven. Close oven door.
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL //_,, ,,__,_
pad. Remove food and broiler pan from the
oven.
* The time of day will reappear in the
display.
Broil Notes
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the More+ or Less=
pad to switch between LO and Hi broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
Poultry
Chicken Pieces
4
4
4
4
4
4
3or4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick 4 Flaky
Fillets, 1/2" thick 4 Flaky
The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
12
15- 20 minutes
18 - 24 minutes
15- 18 minutes
6- 10 minutes
22 - 26 minutes
8- 12 minutes
LO Broil
30 - 45 minutes
10 - 15 minutes
8- 12 minutes
background
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9:).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
, SAb will be displayed and flash for five seconds.
, SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
, BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
, BAKEwill turn off in the display.
, No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
, SAb will flash for five seconds.
, The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show -15°.
4. Press the More+ or Less= pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is
a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Sabbath Mode Notes
, Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
, Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
, If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
, If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
, When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
, All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
, The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
, If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
13
background
Pilotless ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
Cooling Fan
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
OVEN VENT
LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
Press the Oven Light switch to turn the oven light
on and off. The oven light is only activated by this
switch.
Oven
Light
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove: _'_i ......................................_'_
1. Pu rackstraghtoutunt ....._llttJ
at the ock-stop post on ........
Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Use for broiling
thin, non-fatty foods.
RACK 4: Use for toasting
bread, most broiling and
two-rack baking.
RACK 3: Use for most baked
goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, custard pies, frozen convenience
foods and most single-rack baking.
RACK 2: Use for fresh fruit pies, 9 x 13 cakes, roasting small
cuts of meat, casseroles, baking loaves of bread, bundt
cakes and, and two-rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert and savory souffles and angel food cake.
Note: Food should be checked for doneness at minimum [
suggested bake time.
J
MULTIPLE RACK COOKING:
_ i [ ......5
Two rack: Use rack positions 2 and 4, or 1 and 4.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking
cakes on two racks, use racks
2 and 4.
Place the cakes on the rack
as shown.
14
background
re ¢leenin9
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
3. Press the Clean pad.
, CLEAN flashes in the display.
4. Press the More+ or Less= pad
, CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound and
"door" will display. If the door is not closed
within 45 seconds, the self-cleaning operation .........................................
will be canceled and the display will return to the time of
day.
5. Press the More+ or Less= pad to scroll through the self-
cleaning settings.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Medium soil, 3 hours)
CL-L (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
, The cleaning time will start counting down in the display.
, LOCK will appear in the display.
, CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay pad.
, DELAY flashes.
2.
.
, 00:00 will appear in the display.
Press the More+ or Less= pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
While DELAY is flashing, press the
Clean pad.
, CLEAN will flash.
More+
4. Press the More+ or Less= pad.
, CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
15
background
Cleaning
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-
cleaning settings.
CL-H (Heavy Soil, 4 hours_)
CL-M (Medium soil, 3 hours_)
CL-L (Light Soil, 2 hours_)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessenin
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
if the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Delay pad.
. DELAY flashes.
. 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the ( More+
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK , Less- ':
will appear in the display to show that the ........................................
oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
When the Self=Clean cycle starts:
, DELAY will turn off.
, The clean time will appear in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
. All words disappear from the display.
. All functions are canceled.
. The time of day appears in the display.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes
If the oven door is left open, "door" will flash inthe
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less= pad, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
16
background
Cleanin9
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #200000011)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ (Part #20000001__
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme*, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It isacid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami *. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
17
background
¢leanin i
Oven Window
and Door = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
* Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
* DO NOT use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
Oven Interior * Follow instructionson pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
StainJess SteeJ
(select models_
e
e
e
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil == Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008:)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
18
background
Meintenence
Oven Door
Leveling Legs
To remove:
].
2.
.
When cool, open the oven door to
the first stop position (opened
about four inches).
Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
Lift up evenly until door clears
hinge arms.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
Oven Light
ANTI-TIP BRACKET
"% LEVELING LEG
(style varies by model)
To replace:
1. Grasp door at each side.
2.
3.
i
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
19
i
To replace oven light bulb:
BULB COVER
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire re-
tainer off cover. Note: Bulb
cover will fall if not held in
place while removing wire
retainer.
RETAINER
2. Remove bulb cover and light bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to range.
4. Reset clock.
background
MainTenunce
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
2O
background
Troublesbootln9
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
* Check if oven controls have been properly set.
* Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
* Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
. Check power supply.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
* Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob to OFF.
* Burner ports may be clogged.
* Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
* Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 13 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
* Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
* Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
* Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
* Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
* Broil with the oven door closed.
* Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.
* Check if door is closed.
* Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
* Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
21
background
Troubleshootln9
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture coJJects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
"SAb" flashing and then
displayed continuously.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when LOCK is
not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
Control may be locked. See page 8.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
22
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
MAYFAG
Cuisini_re encastrable _ gaz
touches de precision 500
/sin/
Commandes de la surface de cuisson
BrOleurs scelles
Cuisson dans [e four ................ 32=41
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Grilles du four
;,,,,,,,,,,,,,.,,,,,,.,,,,,. 42-45
Eour autonettoyant
Methodes de nettoyage
Entretien ...................................... 46-47
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ............. 48=49
Garantie et service apr_s=vente .... 51
Gu[a de Uso y Cuidado .................... 52
background
Liferoutes ies instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructionspour _liminer les risques
d'incendie, choc _lectrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareil.
Utiliser rappareil uniquement pour los fonctions prSvues,
dScrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ : il faut que
I'appareil soit convenablement install_ par un technicien
qualifiS, et roll8 _ la terre. Ne pas rSgler, rSparer ni remplacer
un composant, _ moins que cola ne soit specifiquement
recommand8 dans ce guide. Toute autre r_paration dolt 8tre
effectu_e par un technicien qualifiS. Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arrSt de gaz et comment
le former en cas d'urgence.
Toujours dSbrancher rappareil avant d'y faire de rentretien.
se url eimpor en es
Los instructions de sScurit8 importanteset los paragraphes
_ avertissement ))de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes los conditions et situations qui pourraient se prSsenter.
II faut faire preuve de bon sons, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
25
background
Instructionsdesecurltelmportentes
instructions g n rales
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du
four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre.
Pour 61iminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur
6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a6rosol.
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre. L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d6placement de la cuisini_re.
Pour viter un incendie ou des
dornmages par la furn e
S'assurer que tous les mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres
mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6s de I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs
inflammable. I_viterd'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol
proximit6 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et I'air vici&
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAB saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit pour les enfants
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
26
background
Instructionsdesecurkelmpomntes
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
L'6vent de four est situ6 _ I'arriere de la surface de cuisson.
I_vitezde toucher le voisinage de revent de four Iorsque le four
est utilise et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres rarr6t du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de revent, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans les fours.
Cuisson et s curit
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la p6ripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE JAlViAIS laisser un br01eurde surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que
possible les produits gras renverses. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee Jendant une periode
prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eur de surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-m6me ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
N[ JAMAIS porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
27
background
Instructionsdesecuritelmportentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers rext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. I_viterd'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une periode
de cuisson.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgele se deforme ou est endommage durant la
cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide. I_viter d'utiliser
un ustensile instableou deform& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignee est real fixee. I_viter egalement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instableset
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut egalement etre dangereux lots des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires h cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas ofienter la poignee d'un ustensile vers un
br01euradjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile
vers le cOte ou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poignee d'un ustensile d6border _ ravant de rappareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent 6tre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-br01eur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
addkionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
la securite de I'appareil ou sa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
Arr6ter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un br01eur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de rappareil.
Travailler prudemment pour eviter des br01ures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Four autonettoyant
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOleessentiel
quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou deplacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
21}
background
securltelmportentes
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par cons@uent, 6viter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <_Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act _ de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
1'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ louts
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement
fogies. Pour minimiser I'exposition _ cos substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 8tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ceque la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de memo que les fumees 6mises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
29
background
Caissonsurlusurfece
High (l'--levee): S'utilise pourporter un liquide
ebullition ou atteindrela bonnepressiondartsun
autocuiseur.Reduireensuite la puissancede
chauffageapresle debut de I'ebullition ou de la
cuissondesaliments.
Une puissancede chauffageintermediaireest
utiliseepour la poursuitede lacuisson. Lesaliments
necuisent pus plus rapidementsi on utilise une
puissancede chauffageplus eleveeque necessaire
pour le maintiend'une deuce ebullition. L'eau bout
toujours 9 la memetemperature,que rebullition soit
tranquille ouvigoureuse.
OFF
Comrnandes de la
surface de caisson
Aiiurnage sans flarnrne
de veille C.APEAOOEO.OLEO.
Ledispositifd'allumagene fait
interveniraucune flammede veille.
Chaquebr_leur de la table de cuisson
comporteun allumeur par etincelle.
Travaller prudemmentIors du _ g_:_. _"_a_,
nettoyageautour aes oruleursae _!'_ _ _ _Y _4:_,
latable decuisson.... _,i:/_--_ JI_A,.....
Si on br01eurde latable decuisson ne _L -_ u u__-LL:_
s'allume pas,determinersi I'allumeur
estendommage,sail ou mouille. BASEDUBROLEUR
Medium to Low(Moyenne/basse):
S'utilise pour le mijotageou le maintien de
latemperatured'un mets.Lorsquele plat
ou I'ustensileestcouvert,un debut de
cuissonpeut se produire avec la puis-
sancede chauffageLow. Pour reduire la
puissancede chauffage,tourner le bouton
la positionOFF(Arret).Verifier la
stabilite des flammessur le brOleur.
une detentede calage_ la position High.On peut choisirtoute
position de reglageentre los deux positionsextremes.
Un graphiqueprosde chaque bouton identifie le brOleurde surface
commandopar ce bouton. Par exemple,le graphique [_[_
droit identifie le br01euravant/gauche. Front mO
R6glage des commandes :
La puissancede chauffage_ employerdependdu type et de la taille
de I'ustensileutilise.
1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur.
Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,los
flammespeuventavoirtendance_ se s@arer du br01eur.
2. Appuyer et tourner le bouton duns le sons anti-horaire,jusqu'_ la
positionLight(Allumage).
Onpout percevoirle cliquetiscorrespondant_ la production
desetincelles,et le brOleurs'allume.(Touslos allumeurs
produisentdes etincellesIorsqu'on placele bouton de I'un des
br_leurs_ la position Light.)
3. Apres I'allumagedu brOleur,reglerla taille des flammessolon le
desiren tournant le bouton de commando.
* L'allumeurcontinue_ produiredes etincellesaussiIongtemps
quele boutonest _ la position Light.
Utiiisation durant une panne
d'eiectricite
Boutons de commando de la
surface de caisson
Onutilise cesboutons pour commanderI'allumagedes br01eursde
surface.Onpeut reglerchaque bouton_ toute positionentre les
positionsextremesLow (Basso)et High (Flevee).Onpeut percevoir
1. Approcher une allumetteenflammeedu brOleur_ utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentementle bouton de commande
jusqu'_ la positionLight.
3. Ajuster los flammes_ la taille desiree.
3O
background
Culssonsurlesurfece
Surface de cuisson
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
Nettoyer la surface de cuisson apres chaque utilisation.
Enlever les residus renverses de produits acides ou sucres
des que la surface de cuisson a refroidi; ces produits
renverses peuvent fake changer la couleur de
I'email.
_/_ la difference d'une cuisiniere dotee de
brOleurs _ gaz standard, la surface de
.L._ cuisson de cette cuisiniere n'est pas
amovible ou relevable. Ne pas tenter de
relever la surface de cuissen, quelle
qu'en soit la raison.
Br leurs scell s
Les br01eurs scelles de la cuisiniere sont fixes sur la surface de
cuisson; ils ne sont pas congus pour etre enleves. Comme les
br01eurs sont scelles, un produit qui deborde d'un ustensile ne
s'infiltrera pas sous la surface de cuisson.
On devrait cependant nettoyer le chapeau de br01eur et base
du br01eur apres chaque utilisation. La chapeau de br01eur
s'enleve facilement pour etre nettoyee. (Voir les instructions de
nettoyage _ la page 44.)
Pour le bon fonctionnement du br01eur, le chapeau de br01eur
doit etre correctement place sur la base du br01eur.
Br leur de haute performance
Power Boost 02,000 BTU*) o,,
Cette cuisiniere est dotee d'un brOleur
haute vitesse, place _ I'avant droit Ce
brOleur permettre une cuisson rapide
qui peut servir _ faire bouillir
rapidement de I'eau ou _ cuire une
grande quantite d'aliments.
Br leur de mijotage*
Boost
O
oo
Om Front
OFF
CebrOleurest situe _ la positionarriere
gauche.Le brOleurde mijotagedisposede
positionMelt (Fusion)avecdes flammes
d'une puissanceplusfaible en BTU*pour la
fusionde chocolat ou de beurre.
Rear WO
La puissance thermique (BTU) des br_/eurs oo
est diff#rente /ors de I'alimentation au gaz de p#trole liqu#fi#.
Grilles de br leur
Avant une operation de cuisson, verifier que la grille est
correctement placee. Lors de I'installation des grilles, placer
31
I'extremite avec pattes vers le centre, au niveau des barres
droites.
Une grille de br01eur incorrectement installee peut ecailler
I'email de la surface de cuisson.
Ne pas faire fonctionner un br_leur sans qu'un ustensile
soit plac_ sur la grille. L'Gmail de la grille peut s'Gcailler
s'il n'y a aucun ustensile capable d'absorber la chaleur
Omise par le br_ieur.
Travailler prudemment Iorsqu'il faut remuer des aliments dans
un ustensile place sur la grille de br01eur. Les grilles
comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensile
peut glisser sur la grille si on ne tient pas fermement la
poignee; ceci pourrait provoquer un renversement d'aliments
chauds, et susciter un risque de br01ure.
Meme si les grilles de brOleur sont tres durables, elles perdront
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait
des temperatures elevees auxquelles les brOleurs les exposent
Rernarques
Un br01eur convenablement regle et dont les orifices sont
propres s'allume en quelques secondes. Lors de
I'alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues,
avec un cone interne bleu intense.
Si les flammes d'un brOleur sont jaunes ou si la combus-
tion est bruyante, le ratio air/gaz peut etre incorrect.
Demander _ un technicien d'effectuer le reglage. (La
garantie ne couvre pas ce reglage.)
Lors de I'alimentation au gaz de petrole liquefi& il est
acceptable que I'extremite des flammes soit jaune. Ceci
est normal; aucun reglage n'est necessaire.
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion Iors de I'extinction d'un br01eur de
surface. Ceci est normal.
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position High (:(-:levee)_ la position Low (Basse), les
flammes peuvent s'eteindre, particulierement si le brOleur
est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de
commande _ la position OFF (:ArreOet attendre quelques
secondes avant d'allumer de nouveau le brOleur.
Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que
les fiammes ne debordent pas b la peripherie de
I'ustensile.
background
Culssondenslefour
Tableau de commande
A B C D
E F G H
Letableaude commandeestcongu pourfaciliter la programmation.La fen6tre d'affichageindique I'heure,losfonctions avecminuterieet
fonctions du four. Letableau de commandorepresentecomprend caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style pout varier solon le
modele.)
i:i;i;iiii!J,%
Gril
Cuissoncourante
Plus+/moins-
Minuterie
Cuissonet
maintien
Nettoyage
Demurrage
differe
Horloge
Maintienau
chaud
ANNULER
S'utilisepour lacuissonau gril et lerissolage
sur pattiesuperieure.
S'utilisepour lacuissoncouranteet le
rOtissage.
S'utilisepour entrerou changerladuree,la
temperaturedufour.I_tablitle gril
temperatureI-'-Ieveeou Basse.
Programmelaminuterie.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepour programmerle cycle
d'autonettoyage.
Programmelefour pourdebuterunecuisson
plustard.
S'utilisepour programmerrheuredujour.
S'utilisepour maintenirauchauddunslefour
lesalimentscults.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyersur la touche desiree.
Appuyersur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la
duroc ou la temperature.
Un bip retentit IorsqueI'on appuiesur une touche.
Un double bip retentit en casd'erreur de programmation.
Remarque: Quatresecondesapresavoir appuyesur les
touches More+ ou Less=,la duroc ou la temperaturesera
automatiquemententree.Si plusde 30secondess'ecoulententre
la pressionet sur unetouche defonction sur los touches More+
ou Less=,la fonction sera annuleeet I'afficheur reviendra
I'affichageprecedent.
Horloge
L'horlogepout etre programmeepour afficher la duroc dans un
format de 12ou 24 heures.L'horloge est programmeeen usine pour
unformat de 12heures.
Changement de rhorioge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touchesCANCEL(Annuler)
et Delay (Demarragediffere) et maintenir
la pressionpendanttrois secondes.
2. Appuyer sur More+ ou Less=pour
programmerun format de 12ou 24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantlos instructions
donneesci-dessous.
R_glage de I'horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
.
Lesdeux points clignotent _ I'afficheur.
Appuyer sur More+ ou Less=pour programmer
rheure dujour.
Lesdeux points continuent _ clignoter.
Appuyer _ nouveausur la touche Clock ou
attendrequatresecondes.Lesdeux points
s'arretentde clignoter.
More+
Less-
suite ...
32
background
Culssondenslefour
Lorsquele courant (!lectriquearrive ou apresune interruption de
courant, laderniereheureavant I'interruption decourantva
clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur latouche Clock (Horloge).
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si I'on nedesire pasI'affichage de I'heuredu jour :
Appuyersur lostouches CANCEL(Annuler) et
Clock et los maintenirainsi pendanttrois
secondes.L'heure dujour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur la touche Clock pour afficher
brievementI'heuredujour.
R_affichage de I'heure :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Nlinuterie
La minuteriepout etre programmeede une minute(0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout ¢tre utiliseeind@endammentde toute autre
activitedu four. Ellepout ¢tre aussi programmeealors qu'une autre
fonction du four est encours d'utilisation.
La minuteriene commandepas le four. Ellene sertqu'9 emettre
des bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
0:00s'allume _ I'afficheur.
Losdeux points clignotent.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-)jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
More+
Losdeux points continuent _ clignoter.
3. Appuyer _ nouveausur latouche Timer ou attendrequatre
secondes.
•Les deux pointscontinuent _ clignoteret le decomptede la
duroc commence.
Laderniereminute du decomptesera afficheesous forme de
secondes.
/4. A la fin de laduree programmee,un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00.
Verrouillage des commandos
Lostouches peuvent etreverrouilleespour des raisonsde securite,
nettoyageou pour emp_,chertoute utilisationnon souhait(!e.Ellesne
pourront ¢tre utiliseessi oliossontverrouillees.
Sile four est encours d'utilisation,los commandosnepeuvent¢tre
verrouillees.
L'heure actuelledu jour restera_ I'afficheur
Iorsqueloscommandosserontverrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyer
d'abord sur latouche CANCEL.)
D_verrouiliage :
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur latouche
CANCEL.)
Codes d'anomalie
Les mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK_errouillage) peuvent
clignoter rapidement_ I'afficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Sitel est lecas, appuyersur la touche CANCEL.Siles
rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancherI'appareil.
Attendrequelques minutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
mots continue_ clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact
avecun r@arateur autorise.
33
background
Caissondenslefour
Caisson coarante
Programmation de une caisson courante :
1. Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante).
.
Lemot BAKEclignote.
000clignote9 I'afficheur.
Selectionnerlatemperaturedu four. La temperature
peut6tre programmeede 75 9 290°C (1709 550 °E).
Appuyer unefoissur latoucheMore + (Plus+)ou ..........
Less=(Moins-),ouappuyersur la touche More+ ou Less-
Less= et la maintenirainsi.
175° (350°) s'allumeIorsqueI'onappuiela premierefoissur
I'unedestouches.
Appuyersur latouche More+ pouraugmenterlatemperature.
Appuyersur latouche Less= pour diminuerlatemperature.
Appuyer_ nouveausur latoucheBake ou attendrequatresecondes.
Lemot BAKEs'arr6tede clignoteret s'allume_ I'afficheur.
38° (100°) ou la temperaturereelledufour sera affichee.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °E)jusqu'_
ce quelatemperaturepreprogrammeesoit atteinte.
/4. Laisserlefour prechaufferpendant89 15minutes.
5.
6.
7.
Lorsquela temperatureprogrammeepourle four est atteinte,
un bip longretentit.
Pourrappelerlatemperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur latouche Bake.
Placerla nourrituredans lefour.
VerifierI'avancementde la cuisson_ laduree minimalede cuisson.
Cuireplus Iongtempsau besoin.
Lorsquela cuissonestterminee,appuyersurla
toucheCANCEL(Annuler). CANCEL
Retirerlanourrituredu four.
Rernarqaes sat la caisson coarante
au four
* Pourchanger la temp#raturedufourpendant la cuisson,
appuyersur la touche Bake, puis sur la toucheMore+ ou Less-
jusqu'9ce que ron obtiennelatemperaturedesiree.
. Pourchanger la temp#rature du four lots dupr#chauffage,
appuyerdeux foissur la touche Bake, puis sur latoucheMore+
ouLess- jusqu'9 ce que latemperaturedesireesoit affichee.
. Si ron oublie d'arr6terle four, il s'arr6teraautomatiquementapres
12heures.Si I'ondesiredesactivercettefonction,voir page38.
Differences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la duree de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four _ la page39.
Caisson et maintien
Lafonction cuissonet maintien permet de cuire pendant uneduree
predeterminee,suivie par un cyclede maintienau chaud d'une
heure.
Programmation de la fonction caisson et maintien :
1. Appuyersur latouche Cook & Hold (Cuissonet
maintien).
.
Les rootsBAKEet HOLD(MAINTIEN)
clignotent.
000s'allume_ I'afficheur.
More+,
Selectionnerlatemperaturedu four. La temperature
peut 6tre programmeede 759 290°C (1709 550°E).
Appuyer unefois sur la touche More+ ou Less= ou
appuyersur la touche More+ ou Less= et la maintenirainsi.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenterla temperature.
Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la temperature.
Appuyer9 nouveausur latouche Cook & Hold OU attendre
quatresecondes.
Le mot HOLDclignote.
00:00clignote 9 I'afficheur.
Entrerla duree pendantlaquelleI'on desireque la cuissonait
lieu en appuyantsur lestouches More+ ou Less=. La duree
de cuissonpeut 6tre programmeede dix minutes (00:10)
11heures,59 minutes (11:59).
Les mots BAKEet HOLDs'allument_ I'afficheur.
La dureede cuissons'allume _ I'afficheur.
La dureede cuissoncommencele compte_ rebours.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
Quatrebips retentissent.
Le mot BAKEs'eteint.
Les rootsHOLDet WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait _ I'afficheur.
34
background
Cuissondenslefour
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le motEnd(Fin)s'affiche.
L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et maintien
tout moment :
Appuyersur la touche CANCEL (Annulet). Rotifer la
nourriture du four.
Cuisson et maintien differee
Avecla fonction differee,le four se met _ cuire plustard darts la
journee. Programmerla dureed'attente desireeavantque le four ne
se motto en marcheet la dureede cuissondesiree.Le four com-
mence_ chauffer_ I'heureselectionneeet cuit pour la duree
specifiee.
La dureed'attente pout etre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heures,59minutes (11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson et
maintien diff_r_e :
1. Appuyer sur la touche Delay (Demurragediffere).
Le motDELAY(Differe)clignote.
00:00clignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-) pour programmer la dur#e d'attente.
Alors que le mot DELAYclignote toujours :
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien).
000s'allume _ rafficheur.
Losroots BAKE(Cuissoncourante)et HOLD
(Maintien) clignotent.
Appuyer sur More+ pour programmer la tempdrature de
cuJsson.
00:00et le mot HOLDclignotent.
Le motBAKEresteallume.
Appuyer sur More+ pour programmer la dur#e de cuisson.
Ladureed'attente, los mots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Lorsque la duree d'attente s'est ecoul_e :
Le mot DELAYs'eteint.
La dureede cuissonest affichee.
•Les mots BAKEet HOLDsont affiches.
Pour programmer an temps d'attente [orsque [a
fonction cuisson et maintien a d_j_ _t_
programm_e :
1. Appuyersur latouche Delay.
Le mot DELAYclignote.
00:00paraft_ rafficheur.
2. Appuyersur la touche More+ ou Less= pour
programmerla dureed'attente.
Apres quatresecondes,lemot DELAYreste
allume pour rappelerqu'un cycle decuisson ..................................
differeea ete programme.
Lorsque la duree d'attente s'est _coul_e et que le
four se met en marche :
La dureede cuissonsera affichee.
Le mot DELAYs'eteint.
•Les roots BAKEet HOLDrestent allumes.
Annulation :
Appuyersur la touche CANCEL (Annuler).
Toutes losfonctions decuisson minuteeet
non minuteeserontannulees.
L'heure dujour reapparait_ rafficheur.
More+
Remarques :
, Ne pas utiliserla cuissondifferee pourdes articlesqui
necessitentque le four soit prechauffe,commeles ggteaux,
les petits biscuitset les pains.
, Ne pus utiliserle cycle de cuissonet maintien differes si le
four est dej_chaud.
35
background
C.issondenslefour
Nlaintien au chaud
Pourmaintenirauchaud Hansle four desalimentscuits et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche Keep Warm
(Maintien au chaud).
2.
Le motWARM (Chaud)clignote.
000parait _ I'afficheur.
S61ectionnerla temperaturede maintienau chaud.
Celle-cipout 6tre r6gl6ede63 _ 90 °C (1/45
190°F).Appuyer une foissur la touche More+
(Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyersur la
touche More+ ou Less=et la maintenir ainsi.
More+
Less-
75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuiela premierefois sur
I'une destouches.
Appuyersur la touche More+ pour augmenterla temperature.
Appuyersur la touche Less- pour diminuer la temperature.
Le motWARMet la temperatureseront affich6spendantque la
fonction maintienau chaud estactive.
Annulation du maintien au chaud :
I. Appuyer sur latouche CANCEL(Annuler).
2. Retirerla nourrituredu four.
Remarques sur la fonction maintien
au chaud
Pourobtenir des qualit6salimentaireset nutritivesoptimales,
losalimentscuits au four ne doivent pas6tre gard6sau chaud
plus de 1_ 2 heures.
Pouremp6cherlos alimentsde dess6cher,los recouvrirde
papieraluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
Pour r6chaufferdes petitspains :
recouvrirlos petits pains de papieraluminium sansserrer et
los placer aufour.
- appuyersur lostouches Keep Warm et More+ pour
programmer75 °C(170°F).
r6chauffer pendant12 _ 15 minutes.
Pour r6chaufferdes assiettes :
placer deux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four.
appuyersur lostouches Keep Warm et More+ pour
programmer75 °C(170°F).
r6chauffer pendant5 minutes,arreter le four et laisser los
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
n'utiliser que des assiettespouvant aller au four, _verifier
avecle fabricant.
ne pas poserdes assiettestiedes sur unesurface froide,los
changementsrapidesde temperaturepouvantcasser
I'assietteou la fendiller.
36
background
Caissondenslefour
Caisson au gril
Programmation de la caisson au gril :
1. Appuyersur latouche Broil (Gril).
Le mot BROILclignote.
Le motSEt (Valider)est affich&
2.
Appuyersur la touche More+ (Plus+) pour programmerun gril
temperatureeleveeou sur latouche Less=(Moins-) pour
programmerun gril 9temperature basso.
•Les mots HI (I--levee)ou LO (Basse)seront affiches.
SelectionnerH! broil (Gril 9temperatureelevee)(290°C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasse)(230 °C [450°F]) pour un gril 9 tempera-
ture inferieured'aliments9 cuissonplus Iongue commela
volaille.
3. Apres quatresecondes,lefour se met en marche.
Le mot BROILresteallum&
4. Pourun rissolagemaximum,prechauffer le four pendant 2 ou 3
minutesavantd'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture darts le four. Fermerla porte du four.
6. Retournerla viande unelois 9 la moitiede la duree de cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annulet).Rotifer la nourritureet la
lechefritedu four.
L'heure dujour reapparait9 rafficheur.
Remarques sur la caisson au gril
Pourde meilleurs resultatslots du gril, seservird'un ustensile
prevupour ce type de cuisson.
Le gril au reglageHI est utilise pour la majorite desoperations
decuissonau gril. Utiliserle gril au reglageLO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leurpermettre
d'etre biencults sans rissolageexcessif.
Pourchanger la temp#rature du fourpendant la cuisson
au grit appuyersur la toucheBroil, puissur la touche More+
ou Less=pour changerentre la cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et la cuissonau gril _temperaturebasse(LO).
Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla la plupart desaliments Iorsquela moitie de la
dureeprevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de caisson au gril
Prechaufferle four pendant 2-3 minutes.
B_euf
Pore
Volaille
Fruitsde mer
Bifteck,2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 pc) d'@aisseur
Bacon
C0telettes,2,5cm (1 pc)
Jambon- prO-culttranche de 1,3cm (1/2 pc)
4
4
4
4
4
4
Cuissonmoyenne
Biencult
Biencult
Biencult
Biencult
Tiede
15 - 20 minutes
18 - 2/4 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Pouleten morceaux
Damesde poisson,beurrees,
2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Filetes,1,3cm (1/2 pc) d'@aisseur
3ou4
4
4
Biencult
Lachair se detache
Lachair se detache
* Grillesuperieure9 la position n° 5.
Remarque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarier solon I'aliment9 cuire.
37
Gril9 temperaturebasse
30 - 45 minutes
10 - 15 minutes
8 - 12minutes
background
Cuissondenslefour
Arr t automatique/
Mode sabbat
Le four s'arr6te automatiquementapres12heuress'il a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
pout etre arret(!e.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pourune cuissoncourante (voir page34).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
SAb sera affiche et clignotera pendant
5secondes.
SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'9 ce qu'on
I'arreteoujusqu'9 ce que la duree limite de 72 heuressoit
atteinte.
Le motBAKE(Cuissoncourante) sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncouranteesten cours alorsque lefour est en
modesabbat.
LaCU/SSONAUFOURestla seulefonctionqui est
operationnelleen mode sabbat.Touteslesautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,etc.) sont verrouill#es
pendant/e modesabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur CANCEL(Annuler}. (CANCEL')
Le motBAKEs'eteint9 I'afficheur.
Aucun bip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq secondes.
OU
Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
SAb clignote pendant cinq secondes.
L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
Remarques sat le mode sabbat
Le modesabbat peut etre mis en marche_tout moment,que
le four soit en marcheou non.
Le modesabbat ne pout pas etre mis en marchesi los
commandossontverrouilleesou la porteverrouillee.
Sile four est en modecuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cycle de cuisson.II
n'y auraaucun signal sonoreaudible.
Si I'eclairagedu four estsouhaitependant le modesabbat,la
lampedevra ¢tre allumeeavantque le modesabbat ne debute.
Lorsquele modesabbata demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
Tous los messageset los bipssont desactivesIorsquele mode
sabbatestactif.
Leverrouillageautomatiquede la porte nefonctionne pas
pendant le modesabbat.
Si I'onappuie sur la touche CANCEL,un cycle de cuisson
couranteaufour sera annule.Cependant,leprogrammateur
resteraen mode sabbat.
Apres unepannede courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
38
background
C.issondenslefour
Ajusternent de la temperature
du four
La precisiondes temperaturesdu four aete soigneusementverifiee
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque
les cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four peutvarier.
II est possibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four ne cuit pas ou ne rissolepas correctement.Pourdecider de
I'ajustement9 apporter,regler le four 9 une temperaturede 15°C
(25 °F)plus eleveeou plus basseque la temperatureindiqueedans
la recette,puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu <{test >>de
cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante).
2. Entrer285 °C (550 °F) en appuyantsur la touche
More+ (Plus+).
.
More+
Appuyer sur la touche Bake et la maintenirainsi
pendant plusieurssecondesou jusqu'9 ce que 0°
paraisse9 I'afficheur.
Si latemperature du four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche. Parexemple,si latemperaturedu four
a ete reduite de8 °C (15°F),I'afficheur indiquera-8 (-15).
Appuyer sur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajusterla
temperature.
A chaquefois que I'on appuiesur unetouche, latemperature
changede 3 °C (5 °F).La temperaturedu four peut ¢tre
augmenteeou diminueede 3 9 20 °C (5 9 35 °F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajuster latemperaturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant. Lestemperaturesde cuissonau
gril et de nettoyagene peuvent¢tre ajustees.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Lereglagepardefaut de I'usinepour la temperatureest en
Fahrenheit.
2. Pourmodifier ce reglage,appuyersur lestouches CANCEL
(Annule0 et Bake simultanementet maintener-lesenfoncees
pendanttrois secondes.
3. Un bip retentit et le reglagecourant (°Fou °C) parait _ I'afficheur.
(Sivous nefaites pas de changement,la cuisiniereretourneau
reglageexistantapres 30 secondes.)
4. Pourmodifier le reglage,appuyersur latouche More+ ou Less-.
Appuyer 9 nouveausur la touche pour retoumer au reglage
existant.Attender cinq secondeset le reglageseraeffectue.
39
background
Caissondens four
Allumage sans flamme de
veille
La cuisiniereest doteed'un systemed'allumagesansflamme de
veille.Ce systemeferme automatiquementI'arriveede gaz et
emp_che tout fonctionnementdu four lots d'une interruption
de I'a/imentation #/ectrique.
II ne sera pas possibled'allumer le br_leur du four avec une
allumette. Ne pastenter de faire fonctionner le four lob d'une
interruptionde I'alimentation 61ectrique.
Ventilateur du four
Un ventilateurde refroidissementse met en marche
automatiquementIorscuissonau gril et de certainesop6rationsde
cuisson.IIest utilise pour que lespiecesinternesdu tableau de
commanderestentfraiches.Leventilateurs'arreteautomatiquement
Iorsquelos piecesoat refroidi.II pout continuer_ fonctionner une
lois qua le four s'est arr6t& Ceci est normal.
u
Event du four
Lorsquele four fonctionne, lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudespourentrainer des brQlures.Nejamais
bloquerI'(!vent.
L'6ventdu four est situ6 _ I'arriere de la surface de caisson.
EVENT
DU F
Ne pasmettre de
plastiquesprosde
1'6vent,la chaleur
pouvantlos ddormer
ou los faire fondre.
u
Eclairage du four
Appuyer sur lecommutateurd'6clairagedu four situ6 sur
letableau de commandopour allumer ou 6teindre la
lampe.La lampede four est activ6epar I'interrupteur
seulement.
Oven
Li_Jht
Sole du four
Prot6gerla sole des produits renvers6s,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvantd6colorer 1'6mailvitrifi& Utiliser des
ustensilesde la bonnedimensionpour 6viterqua los produitsnese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectement sur
la sole du four.
Grilles du four
Lefour comportedeux grilles avec,pourchacune,un dispositifde
calage.
Extraction : -<....
1. Tirer la grille en ligne droitejusqu'_ /_ _, , _H
ce qu'elle s'arr6te _ la position de .....\I '_:l' ..... ;.]!-/......
calage. |_
2. Souleverla grille _ I'avantpOUrpouvoirrextraire. .................................
R6installation :
1. Placerla grille sur los supportsdans le four.
2. Soulever16gerementI'avant.Fakeglisser la grille vers I'arriere
au-del_ de laposition decalage.
3. Abaisserla grille et la faire glisserdans lefour.
Ne jamasis couvrir la totalit6 d'une grille de papier
d'aluminium ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne
donnerait pas de boas r6sultatsduns la caisson de g_teau× et
la sole pourrait se trouver abim6e.
Positions
NIVEAU 5 : Pourpasserau
gril des alimentsnon gras et
peu@ais.
NIVEAU4 : Pourfaire griller
du pain, pour la majorit(!
desaliments _ passerau
gril et pour la cuissonsur 2
grilles.
des grilles
I °
.... 4
3
NIVEAU3 : Pour la majorit(!des produits de boulangerieet
p_tisseriessur uneplaque_ g_teauxou clansun moule _ g_teau
foul& pour los g_teaux_ 6tages,loscremes,los alimentscuisines
et surgel6set la majorit(!des operationsde cuissonsur 1 seule
grille, suite...
4O
background
Caissondens four
NWEAU2 : Pourle r0tissagede petits morceauxde viande,les
platsmijot(!s,le pain,les savarins,lestartes auxfruits fraiset
g_teauxde 9 x 13 poet la cuissonsur deux grilles.
NWEAU1 : Pourle r6tissagede gros morceauxde viande,la
volaille et lessouffles ou g_teauxdes anges.
CUISSONSURPLUSIEURSGRILLES:
Deu× grilles : Utilisez les 3ositions 2 et/4.
Remarques :
* V_rifiez la cuissonapresla dur(!e minimalesugg(!r(!e.
* Nejamais placerles ustensilesdirectementsur la sole du four.
Cuisson de g_teaux _ _tages sur deux grilles
Pourde meilleursr(!sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliser les positions2 et/4.
Placerles g_teauxsur la grille, commeil est indiqu(!.
41
background
Four autonettoyant
Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdouces,
latomate ou lessauces9 basede lait.La porcelainevitrifiee
possedeune certaineresistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee.Elle peutse decolorersi les residusacidesou
sucres nesont pas enlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Remarque: Latemperaturedu four dolt etre situee en dessous
de205°C (400°F] pourprogrammer un cycled'autonettoyage.
1
1. Fermerla porte du four.
2. Placerla manettede verrouillage9 la position de verrouillage.
Lecycle d'autonettoyageutilisedes temperaturessuperieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Lefour dolt ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviterune productionexcessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde residus s'accumulerdans
lefour.
Durant leprocessusd'autonettoyage,il convientde bienaererla
cuisinepour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
l. I_teindrela lampedu four avantle nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles platset les grilles du four.Les grilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisser aussibien apresun cycle
d'autonettoyagesi on ne lesenleve pas.
3. Nettoyerle cadre du four, lecadre de la porte, la zone _ I'exterieur
du joint et autour de I'ouverturedans lejoint de la porte, 9 I'aide
d'un produit de nettoyagenon abrasif commeBon AmP ou d'eau
additionneede detergent.Le processusd'autonettoyagene
nettoie pasces zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour empecher
la saletedes'incruster pendant le cyclede nettoyage.(Lejoint
assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui se trouve autourde la portedu four.
Cejoint est congu pour eviter les pertes
de chaleur pendantle cycle
d'autonettoyage.
5. I'--liminerles residusde graisseou de
produits renversessur la sole avant le
nettoyage.Ceciempechelaformation
de flammesou de fumeedurant le nettoyage.
.
4.
5.
Appuyersur la touche Clean (Nettoyage].
Le mot CLEANclignote 9 I'afficheur.
Appuyersur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-).
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne]est affich&
Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet
le mot {_door)_(PORTE)parait9 I'afficheur.Si la porte n'est pas
fermeedans les/45secondes,I'operationd'autonettoyageest
annuleeet I'afficheurrevient9 I'heuredu jour.
............................s
Less-
...............................
Appuyersur la touche More+ ou Less- pour voir defiler les
differentsreglagesde I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage- saleteimportante,4 heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- saletelegere,2 heures)
Le choixdu niveaude salete du four programme
automatiquementla duree du cycle d'autonettoyage.
6. Apres quatresecondes,lefour commencele nettoyage.
La dureede nettoyagecommencele decompte9 I'afficheur.
Le mot LOCKparait 9 I'afficheur.
Le mot CLEANparait 9 I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyersur latouche Delay (Demarragediffere).
Le mot DELAYclignote.
2.
00:00parait_ I'afficheur.
Less-
suite...
Appuyersur la touche More+ ou Less- pour
programmerla dureed'attente avantque ne
commencele cycle.Laduree d'attente peut etre
reglee,de dix minutes (00:10)_ onzeheures,
cinquante-neuf minutes(11:59).
*Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
42
background
3. Alors que le mot DELAY(Demarragediffere)
clignote,appuyersur la toucheClean (Nettoyage).
* Le mot CLEANva clignoter.
4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-).
. CL-M (Nettoyage- saletemoyenne)est affiche.
{ More+
Appuyer sur la touche More+ ou Less- pourvoir defiler les
differentsreglagesde I'autonettoyage.
CL-H(Nettoyage- saleteimportante,4 heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaude saletedu four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
Apres quatre secondes,les rootsCLEAN,DELAYet LOCK
paraissent9 I'afficheur pour indiquer que lefour est programme
pour uneoperation de nettoyagediffere.Le tempsd'attente
parait 9 I'afficheur.
Si le four a d_j_ et_ programm_ pour un cycle de
nettoyage et qua I'on d_sire _tablir un deJai :
1. Appuyer sur la touche Delay (Demurragediffere).
* Le mot DELAYclignote.
* 00:00parait _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmerla dureedesireede I'attenteavant qua
nedebute lecycle.
Apres quatre secondes,los rootsCLEAN,DELAYet
LOCKparaissent_ I'afficheur pour indiquerqua le four est
programmepour uneoperation de nettoyagediffere. Le temps
d'attenteparaft _ I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage d_bute :
, Le motDELAYs'eteint.
, Ladureede nettoyageparaft _ I'afficheur.
Annulation du cycJe d'autonettoyage :
Appuyersur la touche CANCEL (Annular).
* Tous los roots disparaissentde I'afficheur.
* Touteslos fonctions sont annulees.
, L'heuredu jour paraft_ I'afficheur.
More+
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparaft_ I'afficheur,la porte ne pout etre
ouverte.Poureviter d'endommagerla porte, ne pusforcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
La premierefois o_ le four est nettoye,il pout y avoir production
d'odeur et defumee. Ceciest normal et disparaftra_ I'usage.
Sile four esttres saleou si une ustensilea eta laisseedans le four, il
pout y avoir productiondefumee.
Bruits
Pendantqua le four chauffe, il pout se produire des bruitsde metal
en dilatationou en contraction.Ceciest normalet n'indique pus que
le four s'abime.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapres la fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.A ce
moment,la porte peut etre ouverte.Pousserla manettede la porte
versla gauchepour deverrouiller.
La salete peat avoir laisse an resida gris poadreax. L'enlever
avecun lingo humide.S'il testa de la salete,cola indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pus eta assezlong. Cartesaleterestantesara
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles oat ete laissees_ I'interiear da four pendant le
cycle d'aatonettoyage et qa'elles glissent real sur leurssup-
ports, losenduire,ainsi qua los supports,d'une fine couched'huile
vegetale.
De fines lignespeavent apparaitre duns la porcelaine parce
qa'elle a sabi chalear et refroidissement. Ceci est normal et
n'affectera pasla performance.
Une decolorationblanche peat apparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ca sucres n'ont pas eta enleves avant
qua ne commence I'aatonettoyage. Ladecoloration est normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarques
* Si la porte du four n'est pasfermee,le mot<{door _>(porte)
clignote9 I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'9 ce que la
porte soitfermeeet que I'on appuie9 nouveausur Clean.
. S'il s'ecoule plus decinq secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Clean et celui o_ I'onappuie sur la touche
More+ ou Less-, I'afficheur retourneautomatiquement
I'affichageprecedent.
. La porte du four se trouveraendommageesi I'onforce son
ouverturealors que le mot LOCKest encore affiche.
43
background
M6thodes de nettoyage
* Les nomsde marquesont des marques
deposeesdesdifferents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771 I_.-U.ou
1-800-688-8408 Canada.
Chapeauxde
br_leur et
br_leurs ttgaz
Grillesdes
br_leurs =
porcelaine
surfonte
Zone de la
console de
commando et
horloge
Boutons de
commando
Table de cuisson
et tableau de
commando=
6mail vitrifi6
Chapeauxde braleur amovibles
* Laisserle brOleurrefroidir.Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdans de I'eausavonneuseavecuntampon
recureren plastique.Pourlossouillurestenaces, nettoyeravecun tampon non abrasif,savonneux,ou avecune
epongeet la cremede nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.
* Ne pas effectuerle nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell6s
* Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyeravec du savonet un tampon _ recureren plastique.Pour
lossouillures tenaces,nettoyeravecuntampon savonneuxet non abrasif. Ne pasagrandir ou ddormer lostrous.
* Veiller9 ne pasintroduire d'eau dans los orificesdu brOleur.
* TravaillerprudemmentIors du nettoyagede I'allumeur.Si rallumeur est endommageou mouille, losbr_leurs de la
table decuisson nepourront pass'allumer.
* Laverles grilles avecde reau savonneusetiede et un tampon9 recurer en plastiquenon abrasif.Pourles souillures
tenaces,nettoyeravec un tampon en plastique non abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la cremede nettoyage
pourtable de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il reste des souillures,appliquerde
nouveaula creme pour table de cuisson,recouvrir avecun essuie-touthumide,et laissertremper pendant30 minutes.
Frotterde nouveau,rincer et faire secher.
* Ne pas effectuerle nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
* Pourutiliserla fonction Verrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page33.
* Essuyeravec un lingo humide et secher.Ne pas utiliser un agent de nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
* Onpout utiliserun produit de nettoyagedu verre, pulverised'abordsur un chiffon.NEPASprojeterlepreduit
directementsur les touchesde commandeou sur I'afficheur.
* Placerchaque bouton 9 la position d'ARRftT,et retirer chaquebouton en letirant.
* Laver,rincer et faire secher.Ne pas utiliser un agent de nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
* Fairefonctionner brievementchaque brOleurpourverifier quele bouton a ete correctementreinstalle.
L'emailvitrifie est du verre lie au metal par fusion. II pout sefissurer ou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation.II est
resistantaux acides,mais pastotalementinattaquablepar los acides.Touslos produitsrenverses,en particulieracides
ou sucres,doiventetre essuyesimmediatementavec un lingo sec.
* Unefois refroidi, laver avecde I'eausavonneuse,rincer et secher.
* Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavec un lingo humide.Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler.
* Nejamais utiliser de nettoyantspour four, d'agents de nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini exterieurde la
cuisiniere.
suite ...
44
background
Tiroir de " Unefois les pieces refroidies,les laver 9 I'eausavonneusetiede, rincer et secher.Ne jamaisessuyerune surface
remisage tiede ou chaudeavec un linge humide,ceci pouvant endommagerla surface et entrainer une br01urepar lavapeur.
et poignees Pourlestaches rebelles,utiliser des agentsde nettoyage16gerementabrasifscommela pate au bicarbonatede
de porte = soude ou BenAmi+.Ne pas utiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescomme lesnettoyantspour
6mail peint four ou les tamponsen laine d'acier.Ces produitsraieraientou endommageraientdefagon permanentela surface.
Remarque: Utiliser unlingo eu un terchen sec pour essuyer los preduits renvers_s,surtouts'ilssent acides
eu sucres.La surfacepeurrait se d_celerer eu se tern#+si la salet_ n'_taitpas imm_diatement enlev_e. Ceci
est particuli_rement important clans lecas de surfacesblanches.
Hublot et porte I_viterd'utiliser trop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sous ou derrierele verre et de tacher.
du four en verre + Laver_ I'eauet au savon.Rinceravecde I'eaupropre et s(+cher.Un produit de nettoyagedu verre pout 6tre utilis6 en
levaporisantd'abord sur un lingo.
+ Ne pas utiliserde produits abrasifscommetampons _ r6curer,laine d'acierou produit de nettoyageen poudre qui
risqueraientde rayerle verre.
Interieur du four * Ex6cuterles instructionspr6sent(!esaux pages42-43pour I'autonettoyagedu four.
Grilles du four Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
I_liminerlessouillurestenaces avecune poudrede nettoyageou un tampon 9 r6curersavonneux.Rinceret faire
s6cher.
Si les grilles sent laiss6esdans le four pendantle cycle d'autonettoyage,elles se d6colorentet peuvent ne plustres
bienglisser.Si ceci se produit,appliquerpar essuyageun peu d'huilev6g6tale sur la grille et sessupports en relief
pourfaciliter le mouvement,et enleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydable * NE PASUTILiSERDEPRODUIT$ DE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) * NE PAS UTILISERDENETTOYANTS++ORANGE_ OUABRASIFS.
TOUJOUR$ESSUYERDANS LESENSDE LA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
Nettoyage joumalier/salete legere =Essuyeravecrun des produitssuivants:eausavonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepour verre et surface Formula409+ou un produit semblablepour verre - avecun lingo souple
et une @onge. Rinceret s(+cher.Pourpolir et enleverlos marquesde doigts, faire suivrepar unevaporisationde
MagicSpray+pouracier inoxydable(produit n° 20000008)++.
$alet6 mod+r+e/epaisse = EssuyeravecI'un des produits suivants:BenAmi+,Smart Cleanse€ou Soft Scrub+-
raide d'un lingosouple ou d'une eponge humide. Rinceret s(+cher.Lostaches rebellespeuvent6tre enlev6esavec
untampon multi-usages Scotch-Brite+humidifi6. Frotteruniform6mentdans le sons du metal.Rinceret s6cher.
Pourredonnerdu lustreet retirer los rayures,faire suivre par unevaporisationde Magic Spray+pour acier
inoxydable.
Deceleration =A I'aided'une eponge humidifi6e ou d'un linge souple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameo+ pour
acier inoxydable.Rincer imm6diatementet s(+cher.Pourenleverlos marqueset redonner du lustre,faire suivrepar
unevaporisationde Magic Spray+pour acier inoxydable.
+Les nomsde marquesent des marquesd@os(+esdes diff6rentsfabricants.
++Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771 I_.-U.ou 1-800-688-8408 Canada.
45
background
Porte du four
Pieds de r glage de I'aplomb
Verifierque la cuisiniere est d'aplomb unelois
installee.Si erie ne I'est pas,tourner lespieds de
reglagede I'aplomb9 chacundes anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
D_pose de la porte:
1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - position decuisson augril (porte
entrouverted'environ10cm [4 pouces]).
2. Saisirla porte de chaquec6t& Ne pas
utiliser la poigneede porte pour la
soulever.
3. Souleveruniformement pour degager la porte des charnieres.
Reinstallation:
1. Saisirla porte de chaquec6t&
2. Aligner les fentesavecles bras decharnieresur la cuisiniere.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les
charnieres.Poussersur les anglessuperieursde la porte pour
I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte
soit parfaitementd'aplomb.
Remarque: On peut percevoirune certaine<<(!lasticite>>lots de
la fermeturede la porte du four d'une cuisiniereneuve;ceci est
normal;cet effet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons 9 recureren laine d'acierou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayer leverre.
2. Ne pas heurter le hublot enverre avecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pas fermerla porte du four avantque lesgrilles nesoienten
place dartsle four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
peut affaiblirsa structureet augmenterle risquede bris 9 une date
ult(!rieure.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L 'APL OMB
Lampe du four
(Le style peut varier selon le mod61e)
46
Pour rempiacer rampoule du four :
1.
2.
.
4.
5.
1.
2.
.
4.
Apres le refroidissementdu four,
maintenirlecabochontout en
enlevantla piece metallique
qui la maintienten place.
Remarque : Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pasen place.
Enleverle cabochon et
I'ampoule.
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
6fil m_tallique)
Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager.
Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue.
RetablirI'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau
I'horloge.
OU
Porterune maniquesecheet devissertres soigneusementle
cabochonet I'ampoule.
RemplacerI'ampoulepar une ampoulepourfour, de/40watts. II
est recommanded'utiliser une ampouleavecun culot en laiton
poureviter lafusion du culot dans la douille.
Remettreen place le cabochonet rebrancherle cuisiniere.
RemettreI'horloge_ I'heure.
background
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdes appareils_ gaz servant_ branchercet appareil
I'alimentationde gaz nesont pas prevus pour etre d@laces
continuellement.Une fois I'appareilinstall&NE PAS le d@lacer de
fa%n repeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet
appareildolt etre demenageet/ou enlevepour etre repare,suivre la
methodedecritedans los instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontactavec le service9 laclientelede Maytag
au 1-800-688-9900I_.-U.ou 1-800-688-2002au Canada.
II faut que le pied arrierede la cuisinieresoit engagedans la bride
antibasculementpour que la cuisinierene puisse basculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
Raccordement lectrique
Losappareils n6cessitant une alimentation
61ectrique comportentune fiche _ trois broches
raise_ la terre qui dolt etre brancheedirectement
dans une prisede 120volts 9 trois caviteset
correctementraise9 laterre.
Toujours d#brancher I'appareil avant d'y faire de
I'entretien.
Lafiche 9trois brochesmise 9 la terre fournit une protection contre
lesdechargeselectriques.NE PAS COUPERNi ENLEVERLA
BROCNEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prise ne comporteque deux cavites,n'est pasraise9 la terre ou
n'est pasappropriee,le propri6tairede I'appareila la responsa=
bilit6 de faire remplacerla prise par une prise _ trois cavit6s
correctement raise_ la terre.
Letiroir de remisagepout etre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la position de lapremierebutee.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'_ la position de lasecondebutee.
/4. Saisir letiroir parlos cotes et soulever/tirer pour I'extraire.
R_installation :
1. Insererlos extremitesdes glissieresdu tiroir dans los rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebutee.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour lefermer.
47
background
Recherchedes
Pour la plupart des problbmes
observ6s,essayer d'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas.
Flammes non uniformes,
S6paration entre les flammes et
le br_leur.
R6sultatsde cuisson au four
cliff,rents des attentes ou de ceux
produitspar le four ant6rieur.
R6sultatsincorrects Iors de la
cuissonau gril, ou 6mission
excessivede fum6e.
. Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
. Verifiersi la fiche estbien insereedans la prise.
. Inspecter/rearmerle disjoncteur. Inspecter/remplacerles fusibles.
. ContrOlerla source d'alimentationelectrique.
e
e
e
Verifier queI'appareilest correctementraccorde9 lasource d'electricite.
Determinersi I'alimentationelectriqueest interrompue(fusible grillUdisjoncteur ouvert).
Verifier queI'allumeur est sec et qu'il emetdes etincelles.Le brOleurne peut s'allumersi
I'allumeurestendommage,souilleoumouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le bouton de commande_ la position OFF(Arret).
. Orificesdu brOleurobstrues.
. Veiller 9 placer correctementrustensile sur la grille du br_leur.
. Verifier que la temperatureselectionneeest correcte. Veiller 9 prechaufferle four si
ceci estdemandedans la recette.
. Determinersi I'eventdu four estobstrue.Voir son emplacementpage40.
S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
. Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.
On observesouvent unederivedu reglagede temperatured'un four 9 mesure qu'il vieillit;
il peut devenirplus chaud ou moinschaud. Voir page 39 lesinstructionsd'ajustementde
la temperaturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier lereglage detemperature
si lavariationn'affecte qu'une ou deuxrecettes.
. Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentunbrunissementdecouleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
. Verifier la positiondes grilleset desustensiles. Lorsde la r@artition sur deux grilles, ne pas
superposerlesplats. Veiller 9 laisserun espacede 2,59 5 cm (1 9 2 po) entre les plats et les
parois du four.
. Contr01erI'utilisationdefeuille d'aluminium duns le four. Nejamaisrecouvrircompletement
unegrilledu four avecde la feuilled'aluminium.Placerunpetitmorceaudefeuilled'aluminium
sur lagrille sousle plat pour recupererles matieresrenversees.
. Determinerla positiondes grilles. Lesaliments peuventetre trop pres desflammes.
. Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Ne jamais garnir la grille de lechefriteavec
de la feuille d'aluminium.
. EnleverI'excesdegraissesur la piece deviande avantla cuissonau gril.
Utilisation d'une lechefritesouillee.
Prechaufferle four pendantdeux 9 2 9 3 minutesavantde placer le plat dans le four.
Portedu four fermeedurant la cuissonau gril.
suite ...
48
background
Recherchedespennes
Impossibilit6d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne se dbverrouille
pas aprbs I'autonettoyage.
Accumulation d'humidit6 sur le
hublotou vapeur sortant de 1'6vent.
Emission d'une forte odeur ou de
fumee Iors de la raise en marche
du four.
Codesd'anomalie.
Des bruitsse font entendre.
II n'y a ni bip ni affichage.
SAb clignote puis
reste allure6.
Determinerque I'appareiln'a paset6 programmepour un autonettoyagediffere.Voir
pages42-43.
. Verifier que la porte est fermee.
. Verifier si la commandoest en mode sabbat.Voir page38.
Lefour est pout ¢tre _ unetemperaturesuperieure_205 °C (400°F).La temperaturedu
four dolt ¢tre inferieure_ 205°C(400°F)pourpouvoirprogrammeruncycled'autonettoyage.
, Untemps de nettoyageplus long peut ¢tre necessaire.
. Onn'a paselimineavantI'operationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesderesidus,
particulierementlos residusd'alimentsacides ou sucres.
. L'interieurdu four estencore chaud.Attendre environune heure apresrachevementde la
perioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirla porteapresladisparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
. Loscommandoset la porte sont peut-etreverrouillees.Voir page 33.
. Ceci est normal durant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidite Iors du nettoyagedu hublot.
Ceciestnormal pour unecuisiniere neuveet disparait apresquelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage<{brOlera_>plus rapidementlos odeurs.
Laraiseen marche d'un ventilateur aide_ retirer fumee et odeurs.
Presencedesaletessur la sole. Proceder_ un autonettoyage.
LesmotsBAKE(Cuossoncourante)ou LOCKpeuventclignoterrapidement_I'afficheurpour
prevenird'une erreur ou d'un probleme.Sile motBAKEou LOCKparait _I'afficheur,appuyer
sur latoucheCANCEL.Sile mot BAKEou LOCKcontinue_ clignoter,debrancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Sile mot continue_ clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontactavecun reparateurautorise.
Sile four est tres sale,losflammechespeuventproduireuncoded'anomalieaucoursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur la toucheCANCELet laisser le four refroidir completement,
essuyerlasaleteen excespuisreprogrammerrautonettoyage.Silecoded'anomaliereapparait,
prendrecontactavecun reparateurautorise.
. Le four fait plusieursbruits faibles.II est possibled'entendrelos relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent. Ceciest normal.
Alorsquelefourse rechauffeetse refroidit,il estpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatationet _ la contraction despiecesmetalliques.Ceciestnormalet n'endommagepas
rappareil.
Lebruit d'un ventilateurpout etre entendu. C'estleventilateur de refroidissementet ceci
estnormal. Leventilateur continue_ fonctionnertant quele four n'a pas refroidi.
Lefour est peut-etreen modesabbat.Voir page38.
Loscommandospeuvent etre verrouillees.Voir page33.
Lefour esten mode sabbat.Pourannuler,appuyersur la touche Clock et maintener-la
enfonceependantcinq secondes.
49
background
Re Nues
50
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
Y[AG
Estufa a Gas Desiizante con Control a
Precisi6n Sensible al Tacto 500
__,__'_ii__, !_ii_!i_i!ii_ii_!_:i_!_:_
=.struccio.esImporta.tes
sobre Seguridad ..i;:,:,,m,::_:;.::::53'57
Cocinando en la Estufa............ 58=59
Controles
Quemadores de Gas Sellados
Cocinando en el Homo ............ 60=69
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
) y Limpieza :.,,,.,,,,,,,,. 70.73
Auto!impiante
PrOcedimientos de himpieza
Mantenirniento .......................... 74=75
Ventana y Luz del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ................................... 76-77
Garantia y Servicio .......................... 79
Parrillas del Homo
background
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodemOstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
come resultado de su use inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el prop0sito que ha side
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
domOstico a menos que sea espedficamente recomendado en
esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas per un
tOcnico calificado. Pida al instaladorque le indique la
ubicaci6n de la v41vulade cierre del gas y come cerrafla en
case de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
53
background
InstrucdonesImportentes $e:gurlded
instrucciones Generales
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado por el I-lumo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraeliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Caso de |ncendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
* En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de homear.
NUNCA levante o mueva una sartOn en llamas.
* En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
54
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est_inen 61o sobre 61pueden estar
calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los ni_os peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
El respiradero del homo se encuentra en la parte trasera de la
superficie de cocci6n.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante vafios minutos despuOsde habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _ireaque Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est_indifigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, la superflcie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del homo y la _rea que la rodea, y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paso hOmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
No utilice la cubierta o los homos como _reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de queen efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est_n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per[odos de cocciOn prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presiOn puede hacer
explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enffiar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros matefiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros matefiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
55
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se dana de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_imico, de
cer_imica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning0n dispositivo o accesorio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convecci6n para
homos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta gu[a, puede crear serios
peligros de segufidad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida 0til de los componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Homo Autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. Lajunta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parle del homo autolimpiante.
56
background
InsirucclonesImporienles Se:gurlded
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autoNmpieza. Pot Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autoNmpieza.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige
que el Gobernador de California pubNque una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus cNentessobre la exposici0n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehfdo y hollfn, debido pfincipalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
Ncuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_n la combustion incompleta. La exposiciOn a estas
sustancias puede tambiOn ser reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autoNmpieza,
puede haber exposiciOn de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la Iista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede set reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaciOn
en donde est,1ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autoNmpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICGS:
Nunca mantenga los p_ijaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los
p_ijarostienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autoNmpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_ijaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambiOn set perjudiciales.
Conserve estas |nstrucciones para Referencia Futura
57
background
Codnandoenfa
'High' (Alto): Seusa para hacer hervir un Nquidoo
alcanzarla presi0nadecuadaen una ollaa presi0n.
Siemprereduzcael ajuste a un calor m_s bajo
cuando los Ifquidoscomiencena herviro cuandolos
alimentoscomiencena cocinarse.
Seusa unallama de tamafio intermediopara
continuarcocinando. Elalimentono se cocinar_
m_sr_pidocuando se usa un ajuste de llamam_s
alto que el necesarioparamantenerun hervor
suave. Elaguahiervea la mismatemperaturasi
est_hirviendosuaveo vigorosamente.
OFF
'Medium to Low' (Mediano a Bajo):Se
usa paracalentaralimentosa fuego lento,
mantenerlos alimentoscalientes. Se
puedecocinaren el ajuste 'Low' siempre
que el utensilioest6tapado. Esposible
reducirel calorgirando la perillaa la
posiciOn'OFF' (Apagado).Aseg_resede
que la llama seaestable.
Controies Superiores
Encendido Sin Piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPABEEQUEIVlABOR
necesidadde unaluz piloto
constantepermanente.Cada
uno de los quemadores '_. '_ -'_
superiorestiene un encendedord
chispa.Tongacuidado cuando
limpie alrededordel quemador _t_:l-_t,'_,_..
Siel quemadorsuperior o,,,,oL_:_?:::_- ::i:_z_'_?,_
no enciende,verifiquesi el _ig_ ......_-*..x o/J,J_
encendedorest_ dafiado, sucio _--: _._ b_.:._
o mojado.
BASE BEE QUEMADOR
Las ilustracionescercade la perilla identifican cual es elquemador
quecontrola esaperilla. Por ejemplo,la ilustraci0n a [_[_
derechamuestrala ubicaci0ndel quemador
delanteroizquierdo. Front IO
Programaci6n de los Controles:
Eltamafioy el tipo de utensilio afectar_nel ajuste de calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilladel quemador.
La llama delquemadorpuede levantarseo parecerseparada
del orificio si nose coloca un utensilioen la rejilla.
2. Optima y gire la perillaa la izquierdaal ajuste 'Light' (Encendido).
Seoir_ un chasquido(chispa)y el quemadorse encender&
(Todoslosquemadoresproducir_nchispacuando se coloquela
perilla de cualquierade losquemadoresen la posici0n'Light'.)
3. Despu6sque el quemadorse ha encendido,gire la perillaal
tamafio de llama deseado.
Elencendedorcontinuar_ produciendochispashastaque la
perillasea girada m_sall_ de la posici0n'Light'.
Funcionamiento durante una
|nterrupci6n de la Energia
El ctrica
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizanpara encenderlosquemadoressuperiores. Sedisponede
una selecci0ninfinita de ajustesde calor desde'Low' a 'High'. Enel
ajuste'High' se puede sentir un tope ouna muesca. Las perillas
puedenser ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso
entre cualquierade olios.
1.
2.
3.
Acerque un f0sforo encendidoa la cabezadel quemadorsuperior
deseado.
Optimay gire la perilla decontrol lentamentea la posici0n'Light'.
Ajuste la llama al niveldeseado.
58
background
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o
se manche:
o
o
Limpie la cubiertade la estufa despuesde cada use.
Lirnpielos derrarnes_cidos o azucaradostan pronto corn• la
cubiertase hayaenfriado puesestosderrarnes
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade unaestufa con quernadoresde
gasest_ndar,estacubierta nose levantani
tarnpocoes rernovible.No intente levantar la
cubiertaper ning_n motive.
Quemadores Sellados
Losquernadoresselladosde su estufa est_n aseguradosa la cubierta
y no hanside dise_adosparaser sacados. Debidoa que los
quemadoresest_nselladosen la cubierta, los derrarneso rob•sos no
se escurrir_ndebajode la cubiertade la estufa.
Sinembargo,lastapasy basesdel quernadorpuedenser lirnpiados
despu(!sde cada use. La parte de la tapa del quernadorpuede ser
f_cilrnentesacadapara su lirnpieza.(Ver en la p_gina 72 las
instruccionessobre la lirnpieza.)
Lastapas de los quernadoresdebenestarcorrectarnentecolocadasen
labase delquernadora fin de que estefuncione de rnaneraapropiada.
Quemador de Alto Rendimiento
Power Boost 02.000BTU*)
OFF
Existeun quemadordealto rendirnientoen su
estufa,situado en la posiciOnderecha
delantera. Estoquernadorofrececocoon
rn_sr_piday pueden ser usadospara hervir \
aguacon rapidezo para cocinar grandes .
cantidadesde aliment•.
®
®
Quemador para
Cocinar a Fuego Lento* oFF
Estequemadorse encuentra en la posici0n
traseraizquierdao derecho. El quernadorde
cocoon a fuego lento proporciona un ajuste
'Melt' (derretir) con una llamade rnenor
potencia*para derretir chocolate o
mantequilla. *
Rear m []
_£1r_gimennominalde BTUvariarbcuandose usa []0
gaslicuado.
00
[]m Front
Rejillas de los Quemadores
Lasrejillasdebenestar debidamentecolocadasantes de comenzara
cocinar.Cuandoinstalelas rejillas,coloquelos extremesde las
leng0etashaciael centre,de rnaneraque coincidancon las barras
derechas.
59
La instalaci0nincorrectade las rejillas puederesultaren picaduras
de la cubierta.
No use losquemadoressin toner un utensilie en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no existe
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tongacuidadoal revolverel aliment• de una ella o sart_n col•cad•
sobre la rejilladel quernador.Las rejillastienen un acabadosuave
parafacilitar su lirnpieza.La ellao sarten pueden resbalarsi nose
sujetanper el mango.Estopuedeprey•car derrarnede alirnentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quernadura.
Aunque lasrejillas de los quernadoresson durables,gradualrnente
perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas
ternperaturasde la llamadel gas.
Notas
Un quemadorajustadode maneracorrecta con orificios
lirnpiosse encender_dentro de unos pocossegundos. Si
est_usandogas natural la llamaser_azul con un cone
interior azul profundo.
Si la llama del quernadores arnarillao es ruidosa,la rnezcla
deaire/gas puedeser incorrecta. P0ngaseen contact• con
untecnico deservicio paraajustarla. (Losajustesno est_n
cubiertosper la garantfa.)
Congas licuado son aceptablesalgunaspuntas arnarillasen
la llama. Estoes normaly no es necesariohacerning0n
ajuste.
Conalgunostipos de gas,ustedpuede oir un "chasquido"
cuandoel quernadorsuperiorse apaga. Estees un sonido
normaldel funcionarnientodel quernador.
Si la perilla de control se gira rnuyr_pidarnentede 'High'
(Alto) a 'Low' (Bajo),la llamapuedeapagarse,
particularrnentesi el quernadorest_ fifo. Siestoocurre,gire
la perillaa la posici0n'OFF' (Apagado),esperealgunos
segundosy vuelvaencenderel quernador.
Lallama debeser ajustadade mode que no se extienda rn_s
all_del bordedel utensilio.
background
Codnendoenel
Panel de Control
A B C D
/ x
..........................Timer
E F G H
Elpanelde control ha sido disefiado para su f_cil programaciOn.Elindicadorvisual enel panelde control muestrala horn del dfa,el
temporizadory lasfunciones del horno.El panel de control mostradoarriba incluyelascaracteHsticasespecificasdel modelo. (Elestilo del
panelde controlvarfasegOnel modelo.)
!!i!Aiii!iiiiiiiii!i!ili!i!
!i!i!!B!;i!ii!i_!i!i!iiii_i!i!!!
iliiii'Ci_iii!ii!ii!iiiii!!!
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Bake'(HorneaO
'More+/Less-'
(Mds+/Menos-)
'Timer'(TemporizadoO
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Clean'(Limpieza]
'Delay'(Diferido)
'Clock'(Reloj]
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'CANCEL'(CANCELAR)
Seusaparaasarala parrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahorneary asar.
Programaocambialahora,la
temperaturadel homo.Programaasara
laparrilla'HI'(Alto)o 'LO'(Bajo).
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahorn.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
Programaelhomoparacomenzara
hornearo limpiarsea una horaposterior.
Seusaparaprogramarlahorndeldin.
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
CancelatodasInsfuncionesa excepciOn
deltemporizadory el reloj.
Use de las Teclas
Oprima latecla deseada.
Oprima'More+' o 'Less-' para programareltiempo o la
temperatura.
Seescuchar_una serial sonoracadavezque oprima unatecla.
Seescuchar£ndos seiales sonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespuesde haberoprimido la tecla
'More+' o 'Less-' el tiempo o la temperaturaser£ autom£tica-
menteprogramada.Si transcurrenm£s de 30 segundosdespues
de haberoprimido unatecla de funci0n y antes de oprimir las
teclas 'More+' o 'Less-', la funci0nser_ canceladay el indicador
visualvolver£al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj]
Elreloj puedeser ajustado para desplegarla horaya seaen formato
de 12 horaso 2/4horas.Elreloj ha sido programadoen la f_brica
parael formato de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de
24 horas:
1. Optimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Belay' durantetres segundos.
2. Oprima'More+' o 'Less-' paraprogramar
elformato de 12horaso 24 horas.
3. Programela horn del dfa siguiendolas
instruccionesindicadas abajo.
Programaci6n del Relej:
1. Oprimalatecla 'Clock'.
Losdos puntos destellan en el indicador.
2. Oprima'More+' o 'Less-' paraprogramarla
horadel dfa.
.
Losdos puntos continOandestellando.
Optimalatecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.Los dos puntos dejardnde
destellar.
Less-
cont.
6O
background
¢odnendoenel
Cuandose conectaenergfael@tricaal horno o desp@sde una
interrupciOnde la energfael@trica,la 01timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellarden el indicador.
Paradesplegarla hora del dfa cuando el indicadorest(! mostrando
otra funciOndetiempo, optima latecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedeser cambiadacuando el horno ha sido
programadopara 'DelayCook or Clean'(Horneadoo Limpieza
Diferido) o 'Cook& Hold' (Cocci@y Mantener Caliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisual muestrela horadel dfa:
Optimay mantengaoprirnidalasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecer_del
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'Clock' para desplegar
brevementela hora del dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Optimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.La hora deldfa reaparecer_en el indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividad del horno.Adem_s puede ser programadocuandootra
funci0n del hornoest(!en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una serial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optimalatecla 'Timer'.
'0:00'se ilumina en el indicadorvisual.
Losdos puntos destellar_n.
Oprimala tecla 'More+' (Mds) o 'Less='(Menos)
hastaque el tiempocorrecto aparezcaenel
indicadorvisual.
Losdos puntos contin0an destellando.
3. Optimanuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
Losdos puntos contin0an destellandoy comienzalacuenta
regresivadel tiempo.
El01timominutode la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
/4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres
segundos.
U
2. Optimalatecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00.
Bloqueo de los Controles
Eltecladodel homo puedenser bloqueadospara seguridad,limpieza
o evitarel uso no autorizado.No funcionar_n cuando est@
bloqueados.
Siel hornoest_ en uso, los controlesni puedenbloquearse.
La horaactual deldfa permanecer_en el indicador cuando los
controlesest@ bloqueados.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' durante tres
segundos.(Optima primero la tecla
'CANCEL').
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').
C6digos de Errores
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloquear) puedendestellar r@idamente
paraadvertirleque hay un error o un problem&Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual, optima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'continOandestellando,desconectela corriente el@trica
hacia el artefacto.Espereunospocos minutosy vuelvaa conectar la
corrienteel@trica.Si las palabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corrienteel@tricahacia el artefactoy Ilamea un
t(!cnicodeservicio autorizado.
61
background
¢odnendoenel
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake':
1. Optimalatecla 'Bake'.
'BAKE'destellardy '000'destellarden el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Latemperatura ....................................................
del hornopuedeser programadade 75° a 285° C More+
(170° a 550° F).Optima u optima y mantenga
oprimidala tecla 'More+' (M_s)o 'Less-' (Menos).
Cuandocualquierade estasdosteclas se oprime ( Less-
porprimeravez,175° (350°) se iluminard. ............................................................
Optimalatecla 'More+' para aumentarla temperatura.
Optimalatecla 'Less-' paradisminuir latemperatura.
3. Optimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
5,
6.
7,
, 38 ° (100°) o la temperatura actual del homo se desplegar&
Latemperaturase elevar_en incrementosde 5° hastaquese
alcancela temperaturaprogramada.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel homo Ilegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_una sepal sonoralarga.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,optima latecla 'Bake'.
Coloqueel alimento en el homo.
Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.Contin0ela cocci6n si es necesario.
AI terminode la cocciOn,optimala tecla
'CANCEL' (Cancelar).
8. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado
Para cambiar la temperatura del homo duranteel
horneade,optima latecla 'Bake', luego oprima la tecla
'More+' o 'Less-' hasta que Ileguea latemperaturadeseada.
Para cambiar la temperaturadel homo durante'Preheat',
oprimados veces la tecla 'Bake', luegooprima la tecla
'More+' o 'Less-' hasta quese desplieguela temperatura
deseada.
Si olvida apagarel homo,se apagar_autom_ticamentedespues
detranscurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracterfstica,
vea la p_gina66.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Yea "Ajuste de laTemperatura
del Homo" en la p_gina67.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
'Cook & Hold' le permitehornear durante unacantidad determinada
detiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' (MentenerCaliente)de
una horn.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
'BAKE'y 'HOLD'(Mantener)destellan.
'000' se ilumina en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Latemperatura
del homo puedeset programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optima u optima y mantenga Less-
oprimidala tecla 'More+' o 'Less-'.
Optima la tecla 'More+' paraaumentar la
temperatura.
Optima la tecla 'Less-' paradisminuir la temperatura.
3. Optimalatecla 'Cook & Hold' nuevamente0 esperecuatro
segundos.
'HOLD' destella.
'00:00' destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidad de tiempo durante la cual usteddesea
hornearoprimiendo latecla 'More+' o 'Less-'. Eltiempo de
horneadopuedeprogramarsedesde10 minutos (00:10[}hasta
11horns,59 minutos (11:59).
'BAKE'y 'HOLD'se iluminanen el indicadorvisual.
Eltiempo de horneadose iluminar_ en el indicadorvisual.
Comenzar_lacuenta regresivadel tiempode horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
= Se escuchardncuatro se_alessonoras.
'BAKE'se apagar&
'HOLD'y 'WARM' (Tibio)se iluminar_n.
Enel indicadorse desplegar_75° (170°).
M Ore+
62
background
¢odnendoenel
Despu6s de aria hera en 'HOLD WARM'
(Mantener Caliente):
'End' se desplegar4.
La hera del dfa velvet4a desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optimala tecla'CANCEL' (Cancelar).Retireel
alimento del homo.
'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa 'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinar m4s
tarde en el dfa.Programela cantidad detiempo que usteddesea
diferir antesdeque se enciendael homo y cuanto tiempo desea
cocinarel alimento.El homo comienzaa calentar en la hera
seleccionaday cocina durante el tiempo especificado.
Eltiempo diferido puedeprogramarsede 10 minutes(00:10)hasta
11 horas,59minutes (11:59).
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferide:
1. Optimalatecla 'Delay'.
'DELAY'destella.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' (M4s)o 'Less='(Menos)
para programar el tiempo diferido.
Cuando'DELAY'est(!todavfadestellando:
3.
Optimalatecla 'Cook & Hold'.
'000'se ilumina en el indicadorvisual.
'BAKE'(Hornea0 y 'HOLD'(Mantener) destellan.
Optima'More+' para programar la temperatura
de horneado.
'00:00'y 'HOLD'destellan.
'BAKE'permaneceiluminado.
Optima'More+' para programar el tiempo de horneado.
Enel indicadorvisualse iluminan 'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
Less-
Cuando el tiempo diferido ha e×pirado:
'DELAY'se apagar&
Se despliegaeltiempo y latemperaturade horneado.
Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar an tiempe diferido cuando
ya se ha programatic 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Delay'.
'DELAY' destella.
2.
'00:00' se despliegaen el indicadorvisual.
Optimalatecla 'More+' o 'Less=' para
programarel tiempo diferido.
Desp@sdecuatro segundos,'DELAY'
permanecer4iluminadopara recordarleque se
haprogramatic un ciclo de horneadodiferido.
Cuando ha e×pirado el tiempo diferido y el homo
comienza a funcionar:
Se desplegar4el tiempoy la temperaturade horneado.
'DELAY'se apagar&
'BAKE'y 'HOLD'permanecer4niluminados.
Para cancelar:
Optima latecla'CANCEL'.
Todas lasfuncionesde horneadocontroladaso no per el
temporizadorser4n canceladas.
Lahera del dfavelvet4 a desplegarseen el indicadorvisual.
Notas:
No use horneadodiferido para los artfculos que necesitan
precalentamientodel homo,tal comepasteles,galletasy panes.
No use horneadodiferido si el homo ya est4 caliente.
63
background
¢odnendoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'Keep Warm'.
'WARM' (Tibio)destella.
'000'se despliegaen el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'. La
temperaturapara 'KeepWarm' puede ser
programadade 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima .....................................................
u oprimay mantengaoprimida la tecla 'More+' , Less-
(M_s)o 'Less=' (Menos).
Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
per primeravez,75° (170°) se iluminar&
Optimalatecla 'Mere+' para aumentarla temperatura.
Optimalatecla 'Less=' paradisminuir latemperatura.
'WARM'y latemperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
el ciclo'Keep Warm' est(!active.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm'
= ParacalidadOptimade los alimentos,losalimentoscocinados
en el homo debenser mantenidoscalientesper no m_sde 1 a
2 betas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,cObraloslevemente
con papelde aluminio o unatapa.
Para calentar panecilles:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminio y
colOquelosen el horno.
- optima las teclas'Keep Warm' y 'Mere+' paraprogramar
75° C (175° F).
- calientedurante 12a 15 minutes.
Para caleatar plates:
- coloque2 pilas de cuatro plates cada una en el horno.
- optima las teclas'Keep Warm' y 'More+' paraprogramar
75° C (175° F).
- caliente los platesdurantecinco minutes,apague el homo y
dejelos platesen el homo durante 15minutes m_s.
- usesolamenteplates resistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloquelos platescalientessobre una superficiefrfa
puesel cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
64
background
¢odnendoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
,
Optimalatecla 'Broil'.
'BROIL'destella.
'SEt'(Establacer)se despliegaen el indicador.
Optimalatecla 'More+' (M_s) para programarasar a la parrilla
'HI' (Alto) optima latecla 'Less-' (Menos) para programarasar la
parrilla'LO' (Bajo).
Enel indicadorvisualse desplegar_'HI' o 'LO'.
Selecciones'H! broil' 285° C (550° F) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' 230° C (450° F) paraasar a la
parrillacon temperaturabaja alimentosque deben ser
cocinadospor m_s tiempo,tal como la came de ave.
Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
'BROIL'continuar_ iluminado.
4. Paraun dorado 0ptimo,precalienteel homo durante2 a 3
minutosantes de colocar el alimento.
5. Coloqueel alimento en el horno. Cierrela puertadel horno.
6. De vueltaa la came unavez aproximadamentea mitad de la
7,
cocci0n.
Cuandoel alimento este cocinado,optima la
tecla 'CANCEL'(Cancela0.Retireel alimentoy
la asaderadel horno.
La horadel dfavolver_a desplegarseenel
indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla
Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadisefiadapara asara la parrilla.
'Hi' se usa para la mayoriade los asadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuando asea la parrillaalimentosque necesitancocci0n
prolongada. Latemperatura inferior permitequeel alimento
se cocine hastaquedar bienasadosin dorarsedemasiado.
Para cambiarla temperatura de/homo durantela asar a
lapardlla, optima la tecla 'Broil',luego oprima la tecla
'More+' o 'Less-' para cambiarel ajustede asadoentre'LO'
y 'HI'.
Lostiempos de asadoa la parrilla puedenser m_s largos
cuandose seleccionala temperaturam_s baja de asara la
parrilla.
La mayorfades alimentosdebe ser dado vuelta cuando est_a
mitaddeltiempo de asar.
Tabla de Asar a ia Parrilla
Precalienteel homo durante 2-3 minutos.
Carriede Res Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5cm (1")
Jam0n- Rebanadasprecocidas,
1,3cm (1/2") de grosor
Came de Ave Presasde polio
Mariscos
Bistecsde pescado,con mantequilla,
2,5cm (1") de grosor
4
4
4
4
4
4
304
A medioasar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
Bienasado
Desmenuzado
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
15 - 18 minutos
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
'L0 Broil'
30- 45 minutos
10- 15minutos
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor /4 Desmenuzado 8 - 12minutos
Laposici0nde la parrilla superior es#5.
Nota: Estatabla ess01ounagufa. Lostiempos pueden variar con el tipo dealimentoque se est_ cocinando.
65
background
¢odnendoenel
Cierre Autom tico/
Mode Sab tico
Elhornose apagar_autom_ticamentedesp@sde 12 horassi usted
Io dejaaccidentalmenteencendido. Estacaracterfsticade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
].
2.
Programeel horno para hornear (ver pdgina62).
Optimay mantengaoprimida latecla 'Clock'
(Reloj)durante cinco segundos.
'SAb'se desplegardy destellarddurante cincosegundos.
'SAb'se desplegardcontinuamentehastaque se desactiveo
hastaquetranscurra el Ifmitede 72 horas.
'BAKE'(Hornear)tambi@ se desplegar_si se est_usandoun
ciclo de horneadocuando el homo est_en Mode Sab_tico.
La funcidn 'BAKE' es la #nica que se puede uti/izar con e/mode
sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener
caliente, etc.) se bloquearbn durante el mode sabbtico.
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode
Sab;itico est;i active:
Optima'CANCEL' (Cancelar).
'BAKE'se apagar_ enel indicadorvisual.
No se oir_ ningunas@al sonora.
Para cancelar el Mode Sab;itico:
1. Optima la tecla 'Clock' durante cinco segundos.
0
2.
Desp@sde 72 horas,el modesab_ticoterminar&
'SAb' destellar_durantecinco segundos.
La heradel dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el Mode Sab_tico
ElMode Sab_ticopuedeser activadoen cualquier memento,
est(!o no el horno encendido.
ElMode Sab_ticono se puedeactivarsi lasteclas est_n
bloqueadaso cuandola puertaest_ bloqueada.
Si el homo est_ horneandocuandoel Mode Sab_ticoes
programado,'BAKE'se apagar_ cuandose canceleel
horneado. No se emitir_ns@alessonoras.
Si se deseala luz del homo durante el Mode Sab_tico,(!sta
debe serencendidaantesde que comienceel Mode Sab_tico.
Cuandocomienzael modesab_tico,no se emitir_ las@al
sonorade precalentamiento.
Lamayorfade las advertenciasy mensajesy todas las s@ales
sonorasest_ndesactivadascuando el Mode Sab_ticoest_
active.
Elciclode autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puerta no
funcionar_durante el Mode Sab_tico.
Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Mode Sab_tico.
Si falla la corriente el@trica,cuandovuelva la energfael homo
se activarden Mode Sab_ticocon 72 horas restantesy ning@
ciclo active.
66
background
Cocinendoenel
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotar algunadiferenciaentre la
temperaturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el cotter deltiempo, latemperaturadel homo puedecambiar.
Usted puedeajustar latemperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_homeandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programelatemperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_s alta o m_s baja que la temperatura
indicada ensus recetas,luego homee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarle una idea de cuanto ajustar latemperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Optimalatecla 'Bake' (Hornear).
2. Programe280° (550°) oprimiendolatecla
'More+' (Mds).................................
3. Optimay mantengaoprimida la tecla'Bake'
durantevarios segundoso hasta que 0° aparezca
enel indicadorvisual.
Si latemperatura del homo ha sido previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Potejemplo,si la
temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrar4'- 8°' ('-15°').
Optimalatecla 'More+' o 'Less-' (Menos)para ajustar la
temperatura.
Cadavez que se oprime una tecla, la temperaturacambia en
3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeset aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
5. Lahora del aliareaparecerdautomdticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay unafalla o
interrupciOnde energiael(!ctrica. Lastemperaturasde asara la
parrillay limpiezano puedenser ajustadas.
Carnbio de la ternperatura
de °F/°C
1. El ajuste defdbrica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Bake' al mismotiempodurante tres
segundos.
3. Escuchar_una sepal sonoray elajusteactual (°Fo °C)se
desplegar_en la pantalla.(Si no se realizaning0n cambio,la
estufaregresar_al ajusteactualdespuesde 30 segundos).
4. Paracambiarel ajuste,optima la tecla 'More+' o 'Less-'.
Oprimalanuevamentepara regresaral ajuste anterior. Espere
cincosegundosy el ajustese guardard.
67
background
¢odnandoenel
Encendido sin Piloto
Suestufaestd equipada con unsistemade encendidosin piloto.
Con estetipo de encendido,el gasse apagaautomdticamentey el
homo no operar# duranteunainterrupci6n de la corriente
el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encender;i el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homo durante una
interrupci6nde la corriente el6ctrica.
Ventilador del homo
Elventiladorde enfriarnientose encenderdautorndticarnentedurante
las asadosa la parrillay algunasfuncionesde horneado. Se usa
pararnantenerfdas las piezasinternas del panel de control. El
ventiladorse apagardautorndticarnentecuando las piezasse hayan
enfriado.Elventiladorpuedecontinuar operando a[_ndespuesque
se hayaapagadoel horno. Estoes normal.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo estd en uso, el dreacercadel respiraderopuede
calentarseIo suficiente corno para causarquernaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiradero del homo est_ ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocci6n.
No coloque pldsticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor quesale
puededeforrnaro
derretir el pldstico.
RESPIRA DERO
'Oven Light' (Luz del Homo)
Oprirnael interruptor de la luzdel homo en el panel de
control paraencendery apagar la luz del horno.La luz
del homo solo se puedeencenderusandoel interruptor.
Oven
Light
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso acidicos, puespuedendescolorarla porcelana
esrnaltada.Use el utensilio detama_ocorrecto a fin de evitar
derrarnes.No eoloque utensiliosni papel de aluminio
directamenteen la parte inferior del homo.
Parrillas del Homo
Elhomo tiene dos parrillas Todaslas parrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derechohacia
afuera hastaquese detengaen la
posici0ndel tope de enganche.
2. Levanteel frente de la parrillay tire
de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el horno.
2. Inclinelevernentehaciaarriba el extrernodelantero;deslice la
parrillahaciaatrds hastaque pasesobre lostopes de enganche.
3. Bajeel frente de la parrillay deslicelahaciaadentro del homo.
Nunca cubra una parrillacompleta con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultados del homeadoy se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5: Use paraasar
alimentosdelgadosy sin
grasa.
PARRILLA 4: Use paratostar
pan, parala mayoriade los
asadosy para hornearcon
dos parrillas.
PARRILLA3: Use para la
....................5
........... 4
...................3
2
1
mayoriade los alimentoshorneadosen bandejaspara galletaso
parapanecillos,tortas de capas,flanes,alirnentosde conveniencia
congeladosy para larnayoriade lasoperacionesde horneadocon
una parrilla.
PARRILLA2: Use parapastelesde fruta fresca,tortas de 9 x 13
pulg. (23x 33 crn),asarcortes pequeSosde camey cacerolas,
parahomear panes,pastelitosy parahornearcon dos parrillas.
PARRILLA 1: Use paraasar cortesgrandesde came de resy de
ave,pastelescongelados,postres,sufles,y tortas de dngel.
cont.
68
background
Coclnendoenel
COCCI6N CONVARIASPARRILLAS:
Dos parrillas:Uselas posiciones2 y 4.
Notas :
Reviseel nivel de cocci6nde los alimentosuna vezque el
tiempode horneadosugerido hayatranscurrido.
Nuncacoloque utensiliosdirectamenteen el rondo del homo.
Horneado de Pasteles de Capas
en Dos Parrillas
Paraobtener mejoresresultadoscuando hornea pastelesen dos
parrillas,usela posici6n 2y/4.
Coloquelos pastelesen las parrillascomo se muestra.
69
background
Cui@do Llmpim
Homo Autolirnpiante
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
Nora: Latemperaturadel horno debeser inferior a 205° C
(400° F) para programarun ciclo de limpieza.
1.
2.
Cierrela puerta del horno.
Muevala palancade bloqueo de la puerta a laderecha ala
posiciOnbloqueada.
i
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci0n superioresa las
normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del horno.
Limpie el hornocon frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaquese acumuledemasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debeestarbienventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del homo
puedefundirse durante el ciclode limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno.Las parrillas
del homo se descolorardny nose deslizardnfdcilmentedespues
de un ciclo deautolimpiezasi no son retiradasdel horno.
.
Limpieel marcodel homo, el marco de
la puerta,el dreafuera de lajunta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estasdreas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarque la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza.(Lajunta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
Paraevitardaffo no limpie ni frote lajunta situada alrededorde la
puertadel horno. La junta estd diseffadaparasellar
hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
Limpieel excesodegrasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
Limpie losderramesazucaradoso dcidostales comopapadulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal dcido pero no a prueba de dcidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derramesdcidos
o azucaradosno son limpiados antes de un ciclode autolimpieza.
3. Oprimala tecla 'Clean' (Limpieza).
'CLEAN'destella enel indicadorvisual.
/4. Optimala tecla'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos).
Sedespliega'CL-M' (SuciedadModerada, Less- ;
J
3 horas). .........................
5.
Sila puertano se cierra,se oird una seffalsonoray la palabra
'door' se desplegarden el indicadorvisual. Si lapuerta no es
cerradadentro de 45 segundos,la operaciOnde autolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolverda desplegarla hora del dfa.
Oprimala tecla 'More+' o 'Less-' paradesplazarlos ajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,/4horas)
'CL-M' (SuciedadModerada,3 horas)
'CL- L' (Suciedadlove, 2 horns)
AI seleccionarel nivelde suciedaddelhomo se programa
automdticamenteeltiempo de limpieza.
6. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda limpiar.
Eltiempode limpiezacomenzardla cuenta regresivaen el
indicador.
'LOCK'se desplegarden el indicadorvisual.
'CLEAN'se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Optima la tecla 'Delay' (Diferido).
'DELAY'destella.
2.
.
'00:00'se desplegarden el indicadorvisual.
Optimala tecla'More+' o 'Less-' paraprogramar
la cantidaddetiempo que usted deseadiferir el
ciclo. Eltiempo diferido puedeser programadode
10 minutos(00:10)a 11horas,59 minutos(11:59).
Cuando'DELAY'est(!destellando,oprimala tecla
'Clean'.
'CLEAN'destellar&
coat.
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
70
background
Culdu(ioLlmplem
4. Oprima la tecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos).
'CL-M' (SuciedadModerada,3 horns)se
despliegaen el indicador.
5. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' paradesplazarlos ajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,4 horns)
'CL-M' (SuciedadModerada,3 horns)
'CL-L' (Suciedadlove,2 horns)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido)y 'LOCK' (Bloquear)se desplegar_nen el indicador
visual paraindicar que el homo est_programadoparaun ciclo
de limpiezadiferido.Eltiempo diferido tambi6n se despliegaen
el indicadorvisual.
Si el homo ya ha side programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempe
diferido:
1. Oprimala tecla 'Delay'.
'DELAY'destella.
'00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' paraprogramarla
cantidaddetiempo que usteddeseadiferir el ciclo.
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y
'LOCK'se desplegar_nen el indicadorvisual para
indicar queel homo est_programadoparauna ciclode limpieza
diferido.Eltiempo diferido tambi6nse despliegaen el indicador
visual.
Less-_i
Cuando cemienza el title de autolimpieza:
'DELAY'se apagar&
Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprimala tecla 'CANCEL'(Cancelar).
Elindicadorvisual quedaen blanco.
Todas Insfuncionesson canceladas.
La horndel dfase despliegaen el indicadorvisual.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
Heine y Olores
Usted puedevet humoy sentir olor Ins primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
Tambi6npuedeocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejadoun utensilioen el homo.
Sonidos
A medidaque el homo se calienta,ustedpuede oft sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el homo.
Despues del ciclo de
autolimpieza
Aproximadamenteunahorn despu6sdelfin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeset abierta. Mueva la
palancade bloqueo de la puerta a la izquierdaparadesbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar come una leve ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un paso h_medo. Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel
pr6ximociclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde an ciclo de limpieza, limpie
Insparrillasy los soportesde Insparrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_sfacilidad.
Pueden aparecer linens delgadas en la porcelanaal pasar per
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo
de limpieza si los alimentos _cidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas
Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra'door' (puerta)
destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_unaseSal
sonora hastaque la puertasea cerraday la tecla'Clean' sea
oprimida nuevamente.
Si transcurrenm_sde cincosegundosdespu6sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir Insteclas 'More+' o 'Less=',
el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
La puertadel homo se daSar_si sefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'contin0a desplegadaen el indicador.
71
background
Culdedoy|impiez... .oa
Procedimientos de Limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradas
de susrespectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o
al 1-800-688-8408Canada.
Tapas de
Quemadoresy
Quemadoresde
GasSellados
Rejillas de los
Quemadores=
porcelana sobre
hierro forjado
Area del Relojy
de las Teclas
de Control
Perillasde
Control
Cubierta y Panel
de Control=
Esmaltede
Porcelana
Tapasde QuemadoresRemovibles
Dejeenfriarel quernador.Retirelatapay I_velaen aguajabonosacon unaesponjade restregarde pl_stico.Parasuciedad
dificil, lirnpiecon unaesponjano abrasivarellenaconjab0n o con crernapara lirnpiezade cubiertas'CooktopCleaning
Crerne'*(Pieza#20000001)**y una esponja.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Quemadoresde GasSellados
Limpieloscon frecuencia. Dejeenfriar el quemador.Limpie conjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para
suciedaddificil, lirnpiecon una esponjano abrasivarellenacon jab0n. No agrandeni rnodifiquelos agujeros.
Tonga cuidadode que no entre aguaen los orificios de los quernadores.
Tonga cuidadocuando lirnpieel encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperior no
encender_.
Ldvelascon aguatibiajabonosay una esponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponja
de pldsticorellenaconjab0n, noabrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezadeCubiertas)(Pieza
20000001)**y una esponja.Si la suciedadpersiste,vuelvaa aplicar'Cooktop CleaningCreme',cubra con unatoalla de
papelh[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuaguey seque.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Parabloquearde los controles para la lirnpieza,ver 'Bloqueode los Controles'en p_gina61.
Lirnpiecon un paso hOrnedoy seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues puedenrayarel acabado.
Sepuede usar limpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO rocie directamente en elpanel.
Retirelas perillascuandoest(!nen la posici0n'OFF' (Apagado)tir_ndolas hacia adelante.
Lave,enjuaguey seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues puedenrayarel acabado.
Enciendacada quernadorparaasegurarsede que las perillashan sido correctarnentereinstaladas.
La porcelanaesrnaltadaesvidrio fundido en metaly puede agrietarseo picarsesi nose usacorrectarnente.Esresistente
a los _cidos,no a prueba de _cidos.Todoslos derrarnes,especialrnentelos derrarnesazucaradoso acidicosdebenser
lirnpiadosinrnediatarnentecon un paso seco.
Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca lirnpieuna superficietibia o caliente con un paso h[_rnedo.Esto puede causaragrietarnientoo picaduras.
Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexterior de la estufa.
72
background
Cutdu(IoUmplem
Gavetade
AImacenamiento
y Manijas de las
Puertas= Esmalte
Pintado
Cuandoest6frfa,lave con agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia o caliente
con un paso h_medopues esto puede da_ar la superficiey causar una quemaduraa causa del vapor.
Paramanchasrebeldes,useagentesde limpieza levementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmi'_.
No use limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
productos puedenrayar o da_arpermanentementelasuperficie.
Nota: Use una toalla o unpatio seco para /impiar los derrames, especialmente los derramesac(dicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en #assuperficies blancas.
Ventana y Puerta Eviteusar cantidadesexcesivasde agua puespuede escurrirsedebajoo detr_s del vidrio causandomanchas.
del Homo =Vidrio Lavecon aguayjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. Ellimpiador de vidrio puede usarsesi se rocfa en un
paso primero.
No use materialesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadoresen polvo o esponjasde lanade acero
pues puedenrayarel vidrio.
interior del Homo SignIns instruccionesen Insp_ginas70-71 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Limpiar con agua con jab6n.
Homo SacarInsmanchasdiffciles con polvo de limpiezao unaesponjaIlenacon jab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasen elhomodurante
unciclo deautolimpieza.Siestosucede,limpie la parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidad de aceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpie el excesode aceite.
Acero Inoxidable NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
(modelosselectos) * NO USELIMPIADORES "ORANGE" IV/LIMPIADORES ABRASlVOS.
S/EMPRELIMP/E LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve =Limpie con uno de los siguientes- aguaconjab6n, unasoluci6ndevinagre
blanco con agua,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'* o un limpiavidriossimilar - usandounaesponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde los dedos,useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'_ (PiezaNo.20000008)_.
Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'* o 'Soft Scrub'* -
usandouna esponjah_medao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdiffciles puedenset quitadascon
una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'_h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustrey sacar Insvetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'_.
Descoloraci6n = Use una esponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*. Enjuagueinmediatamentey seque. Paraeliminar Insestrfasy restaurarel lustre,usedespu6srociador
paraacero inoxidable'StainlessSteel Magic Spray'_.
Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
_ Parahater pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1-800-688-8408Canad&
73
background
Manlenlmlenlo
Puerta del Homo Tornillos Niveladores
Verifiquesi la estufa est_ niveladacuando se instala.
Si la estufa no est_nivelada,gire los tornillos
niveladoresubicadosen cada esquinade la estufa
hastaque quedenivelada.
Para s_car:
1.Cuandoest6frfa, abrala puerta del homo hasta la posici6n tope
de asara la parrilla [abiertaaproximadamente10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete lapuerta de cada lado. No use la
manijade la puerta para levantarla.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
se salga de los brazosdearticulaci6n.
Para volver a colocar:
1.Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaci6nde la
estufa.
3. Deslicela puertahacia los brazosde articulaci6n hastaque est6
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta paraasentarlacompletamenteen
las bisagras. La puertano debe quedar torcida.
Nora: La puerta del homo en una estufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuir_ con el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est6nen su lugar.
AI golpear,rayar, hacervibraro esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en una fecha
posterior.
74
DISPOSIT!VO
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
Luz del Homo
(El estilo varfa segOn el modelo)
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est6fifo, sujetelatapa de la bombilla en su lugar,
luego desliceel ret6n de alambre fuera de la cubierta.Nora: La
cubiertade la bombillasecaer_si no essujetaen su lugar cuando
est_sacandoel ret6n dealambre.
2. Saque la cubierta delfoco y elfoco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para CUBIERTADEL
electrodom6sticos. FOCO
4. Vuelvaa colocar la cubiertade
la bombilla y asegOrelacon el
ret6nde alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
RETEN DE ALAMBRE
Vuelva a colocar la hora
correcta.
0
1. Use un tomaollasseco y con mucho cuidado destornillela
cubiertadelfoco y el foco.
2.
.
Reemplacecon un foco para homo de electrodom6sticode 40
wats. Se recomiendanlos focos con basede lat6n para evitar
fusi6n del foco enel casquillo.
Reemplacela cubierta del foco y vuelvaa conectarla corriente
el6ctricaa la estufa.
4. Vuelvaa programarel reloj.
background
MantenimJento
Retiro de la Estufa a Gas
Los conectoresde laestufa a gas usadosparaconectareste
artefactoalsuministrode gas no est_n dise_adospara movimiento
continuo. Unavez instalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoa gas parasu limpiezao para ubicarlo en otro lugar. Si
esteartefactotiene queser movidoy/o retiradopara reparaci0n,
siga el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaci0n.
Parainformaci0n,p0ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada.
Paraevitarque la estufase vuelque accidentalmente,se debe
aseguraral piso colocandoel tornillo niveladortraserodentro del
soporteantivuelco.
Gaveta de Almacenamiento
Conexi6n Ei ctrica
Los electrodom6sticos que requierenenergia
el6ctrica est;in equipados con unenchufe de
tres clavijas con conexi6na tierra, el cual
debeser enchufadodirectamenteen un
tomacorrienteel(!ctricode tres agujeros,para
120voltios debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufee/e/ectrodom#sticoantesde efectuar
reparaciones.
Elenchufede tres clavijascon conexiOnatierra ofrece protecci0n
contra peligrosde choquesel(!ctricos.NO CORTENI ELIMINE LA
TERCERACLAVIJADE CONEXIONA TIERRADEL ENCHUFIF
DE[.CORDONE[.ECTRICO.
Sisolamentese disponede untomacorrientesin conexi0na tierra,
de dos agujerosu otro tipo de tomacorrienteel(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
La gavetade almacenamientopuedeser retiradapara que usted
puedalirnpiardebajode la estufa.
Para sacar :
1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hasta la primeraposici0n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrela hasta lasegundaposici0n de tope.
/4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposici0n de tope.
3. Levantela gavetanuevamentey emp[_jelahastaquequede
completamentecerrada.
75
background
Para la mayoria de los problemas,
verifique primero Iosiguiente.
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifique si elenchufe est_firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifique o vuelvaa reponer el disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifique el suministro de energfael(!ctrica.
Elquemador superior no se
enciende.
e
e
o
Verifique si laestufa est_debidamenteconectadaa la fuente de alimentaci0n.
Verifique si est_fundido un fusibledel circuito o si se dispar0el disyuntor principal.
Verifique paraasegurarsede que el encendedorest(!secoy queemita chasquidos. El
quemadorno se encender_si elencendedorest_da_ado,sucioo mojado.Si el encendedor
no produce unchasquido,gire la perilla de control a la posici0n'OFF'.
La llama es dispareja. _ Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos.
La llama del quemador superior se . Verifique para asegurarsede que el utensilioest_asentadoen la parrilla sobreel quemador.
levantadel orificio.
Losresultadosdel homeado no son
come se esperaban o son
diferentesa los dei homo anterior.
Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Aseg0resede queel homo este
precalentadocuando la recetao instruccionesrecomiendanprecalentamientodel horno.
Aseg0resedequeelrespiraderodel homono est(!bloqueado.Verp_gina68 parala ubicaci0n.
, Verifique paraasegurarsede que la estufaest_ nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfan entre un horno nuevoy unoantiguo. A medidaque pasa
eltiempo, la temperaturadel homo cambiay puede hacersem_scaliente o m_sfrfa. Ver
p_g.67 para las instruccionescomeajustar la temperaturadel horno. Nora: No se
recomiendaajustarlatemperaturasi ha tenido problemascon solo unao dos recetas.
, Use el utensiliocorrecto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Losutensilios
brillantesproducendorado clare.
Verifique lasposicionesde lasparrillasy la colocaci0ndelos utensilios.Alterne los utensilios
cuando usedos parrillas.Deje 2,5-5cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel
horno.
° Verifique el use de papel de aluminioen el horno.Nuncause papelde aluminio paracubrir
unaparrillacompletadelborne.Coloqueun pedazopeque_odepapeldealuminioenlaparrilla
queest_debajo del utensiliopara recibir los derrames.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debida o sale
demasiadohumo.
Verifique las posicionesde las parrillasdel horno.Elalimentopuedeestarmuy cerca de
la llama.
El papelde aluminiose us0demaneraincorrecta. Nuncaforre el insertodel asadorconpapel
de aluminio.
° Recorteel excesode grasade la came antes de ponerlaa asara la parrilla.
Se us0 una asaderasucia.
Precalienteel horno durante2 a 3 minutes antesdecolocar el alimentoen el horno.
Ase a la parrillacon la puertadel horno cerrada.
76
background
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6 en
forma debida.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Se junta humedaden la ventana
del homo o sale vapor por
ei respiraderodel homo.
Hay un oiorfuerte o humo leve
cuando se enciende ei homo.
C6digos de Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y ei indicador visual no se activa.
'SAb' destella y luegose
despliega continuamente.
* Verifique paraasegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_ginas70-71.
. Verifiquesi la puerta est_cerrada.
. Verifiquesi el control est_en Modo Sabdtico.Ver p_g. 66.
. El homo puede estara m_sde 205° C (400° F). Latemperaturadel hornodebe ser inferiora
205° C (400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
. Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_s largo.
* Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron
limpiadosantesdel ciclo deautolimpieza.
* El interior del hornotodavfaest_ caliente. Deje que paseaproximadamenteuna hora
paraqueel homo se enfrfe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
puedeser abiertacuando desaparezcala palabra'LOCK'(Bloquear)del indicadorvisual.
. El control y la puerta puedeestarbloqueada. Ver p_g.61.
* Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
* Seus0 humedadexcesivacuandolimpi0 la ventana.
. Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despuesde unos pocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
Si se enciendeelventiladorayudar_a eliminar el humoy/o el olor.
Suciedadexcesivadealimentosen el panel inferior del horno. Useun ciclo de autolimpieza.
* 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'puedendestellarr@idamenteenel indicadorparaavisarlequehay
un erroroun problema. Si'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,oprima latecla
'CANCEL' (Cancelar). Si 'BAKE'o 'LOCK'contin0an destellando,desconectela energfa
el(!ctricaal electrodomestico.Espereunos pocosminutosy vuelva a reconectarla energfa
el(!ctrica. Sicontin0an destellando,desconectela energfaelectricadel electrodomesticoy
Ilameal tecnico de servicioautorizado.
. Si el homo est_demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
unc6digode errordurantela limpieza.Oprimala tecla'CANCEL' y dejequeel homoseenfrfe
completamente,limpie elexcesode suciedady luegovuelva a programarel ciclo delimpieza.
Si el c6digo de errorreaparece,Ilamea un t(!cnico autorizado.
Elhornoemitevariossonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel hornocuandose encienden
y se apagan.Esto es normal.
A medidaqueelhomo secalientay seenfria,ustedpuedeoir sonidosdepiezasmetdlicasque
se expandeny contraen. Esto es normaly noda_ardsu electrodomestico.
Se escuchael sonido de unventilador.Estees el ventilador de enfriamientoyes normal.
Elventiladorseguir9funcionando despuesde apagarel homo hasta que el mismose enfrie.
Elhorno puedeestaren Modo Sab_tico.Ver p_g. 66.
Elcontrol puedeestar bloqueado. Ver p_g. 61.
Elhomo est_enmodosab_tico.Paraanular el modosab_tico,optimay mantengaoprimida la
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
77
background
78
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P762-60 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Slide-in Range

Maytag MGS5752BDW19 Questions and Answers