Wolf DO3050CM/B 30" M Series Contemporary Built-In Double Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DO3050CM/B photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model DO3050CM/B. Series: M Series

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
M Series Oven
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE,
AND MORE
background
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 M Series Oven Features
7 Oven Operation
18 Cooking Guide
21 Care Recommendations
22 Troubleshooting
23 Wolf Warranty
M Series Oven
background
wolfappliance.com | 3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location. For warranty purposes, you will also need
the date of installation and name of your authorized Wolf
dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certified Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certified Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
M Series Oven
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and eciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION
Indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING
States a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
background
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Safety Precautions
Always use dry pot holders when removing
pans from this appliance. Wet or damp pot
holders can cause steam burns. Do not use a
towel or bulky cloth in place of pot holders.
Position oven racks in the desired locations
when the oven is cool. If a rack must be repo-
sitioned after the oven is already hot, be sure
the pot holder does not contact a hot heating
element in the oven.
Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specifically recommended in litera-
ture accompanying this appliance.
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the
room.
Do not leave children alone or unattended in
the area where this appliance is in use. Never
allow children to sit or stand on the appliance.
Do not store items of interest to children above
or at the back of this appliance, as they could
climb on the appliance to reach items and be
injured.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan,
oven racks, oven rack guides, and any other
utensils.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this
appliance to reduce risk of fire, electric shock,
or injury.
This appliance must be properly installed
and serviced by a qualified installer or service
agency and grounded by a qualified technician.
Clean only those parts listed in this guide.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of
the oven.
Do not touch heating elements or interior
surfaces of oven. Heating elements may be
hot even though they are dark in color. Interior
surfaces become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let cloth-
ing or other flammable materials contact heat-
ing elements or interior surfaces of the oven
until they have had sucient time to cool.
Exercise caution when opening the oven door.
Let hot air or steam escape before looking or
reaching into the oven.
Be sure that the oven cool air intake (located
above the door) and oven exhaust vent (located
below the door) are unobstructed at all times.
background
wolfappliance.com | 5
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Do not clean the oven gasket; rubbing or
moving the gasket may compromise the door
seal.
Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
For contemporary models, press the upper
middle section of the door firmly to open. To
close, rotate the door upward, then press firmly
to close. Refer to the illustration below.
PRESS TO OPEN
Contemporary model
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
Safety Precautions
background
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
M Series Oven Features
M Series Oven Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (lower oven for double ovens)
2
Adjustable Oven Rack
3
Full-Extension Oven Racks
4
Touchscreen
5
Control Knobs (professional model)
6
Convection Fans
7
Temperature Probe Receptacle
8
Halogen Lighting
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations
of your Wolf M Series Oven.
To ensure the best results, review the cooking modes and
special features on page 12.
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use
aluminum foil or other material to line the oven
floor or side walls. Failure to adhere to this notice
will damage the porcelain interior and will void your
warranty.
M Series Single Oven (Transitional shown)
4
7
8
3
6
2
M Series Double Oven (Professional shown)
4
7
6
8
3
2
5
1
background
wolfappliance.com | 7
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack
anti-tip lock under the side rack guide rails. Slide the rack
back and lift up to clear the rack stops. Continue to slide
the rack back until completely inside the oven. Refer to
the illustration below.
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs
onto the rack guide (one tab above and one below). Refer
to the illustration below. Angle the rack slightly and slide
back until the front rack notch engages the front rack
guide.
Oven Racks
OVEN RACK POSITION
The oven racks can be placed in any of the six positions
labeled on the front face of the oven. Refer to the illustra-
tion below.
OVEN RACK GUIDES
To insert the rack guides in the oven, locate the mount-
ing screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the top screws, pivot inward and slide
down until fully seated. Refer to the illustration below.
Oven Operation
ANTI-TIP
LOCK
RACK
STOP
REAR TAB
Oven rack anti-tip lock
Full-extension rack
MOUNTING
TAB
Oven rack position
Oven rack guide
background
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Touchscreen
The touchscreen utilizes touch technology to select
cooking modes and other functions. Refer to the illustra-
tions below. For professional models, cooking modes and
temperatures are selected using the knobs.
COOKING OPTIONS
QUICK
START
Touch to initiate cooking, then select from options
on the touchscreen. For the professional model,
turn the knob to the desired mode.
GOURMET Touch to initiate Gourmet meal preparations, then
select from options on the touchscreen. For the
professional model, turn the knob to Gourmet.
Home screen—single transitional and contemporary shown
Home screen—single professional shown
Oven Operation
background
wolfappliance.com | 9
Oven Operation
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the fol-
lowing procedure:
1 Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch or turn the knob to Convection Roast and adjust
the temperature to 500°F
(260°C) for one hour.
4 Touch O (turn the knob to O for professional model)
and allow the oven to cool with the door closed.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
used for all cooking modes except Broil, Warm, and some
modes in Gourmet. Once preheat is complete, a chime
indicates the oven has reached the set temperature.
Oven Operation
CLOCK
The clock is visible on the touchscreen during all cooking
modes. It is very important the clock is set to the correct
time if a timed cook feature is used. The clock must be
reset after a power outage.
The clock sets automatically if the unit is connected to
Wi-Fi.
Setting clock:
1 Touch Settings, then select Time.
2 Touch 12 Hour or 24 Hour mode.
3 Use the slide bar to set the time of day, select AM or
PM, then touch Set. A chime indicates the clock has
been set.
Time can also be adjusted by touching the time display on
the home screen.
TIMER
Each timer can be set for a maximum of 11 hours and 59
minutes. Once a time is set, the countdown appears on the
display. The timer is independent from the oven. Setting
the timer does not impact cook time or stop time.
Setting timer:
1 Touch Timer 1 or Timer 2.
2 Use the slide bars to set the duration, then touch Set.
A chime indicates the timer is set.
3 To edit the timer, touch the countdown time on the
display, then use the slide bars to set the duration.
4 To cancel the timer, touch the countdown time on the
display, then touch
.
5 The timer chimes with one minute remaining. The timer
chimes and flashes when complete.
6 Touch the flashing time to clear.
background
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Cooking Modes
The oven has ten cooking modes—Bake, Roast, Broil,
Convection Roast, Convection, Gourmet, Proof, Stone,
Dehydrate, and Warm. Stone and Dehydrate require acces-
sories. Refer to the chart on page 12.
SETTING CONTROLS
1 Touch Quick Start. The oven defaults to Bake mode.
Touch or use the slide bar to select the desired cooking
mode. For the professional model, turn the knob to the
desired cooking mode.
2 Touch the temperature (Start for professional models)
to select the preset temperature. To change the
temperature, touch or use the slide bar to select the
desired temperature, then touch the temperature or
wait 5 seconds. The unit turns on automatically if the
temperature is not touched. For the professional model,
turn the knob to adjust the temperature.
3 Touch O to end the mode. For the professional model,
turn the knob to O.
Extended Options
Touch Settings to access the extended options. Touch or
use the slide bar to select the desired option. If more infor-
mation is needed, touch Info.
OPTIONS
Time Select 12 hour or 24 hour.
Sabbath Turn Sabbath on or o.
Clock Select digital, analog, blank, or logo.
Connect Turn connect on or o.*
Standby Turn standby power on or o.
Language Select: English, Spanish, French, Italian,
German, Dutch, or Chinese.
Units °F/Imperial or °C/Metric.
Showroom For showroom use only.
Info Access helpful tips and product information.
About For service only.
Temp Oset For service only.
Calibration Adjust display calibration.
Sound Mute, 1-5 and high, medium, low.
Brightness Adjust display brightness: 0-100%.
*To connect to the Sub-Zero Group Owner's App, connect must be
turned on.
background
wolfappliance.com | 11
Oven Operation
GOURMET GUIDE
MEAT Beef steak, tenderloin, roast,
prime rib, meatloaf, slow cook
Poultry whole bird, fresh pieces,
whole breast
Pork ribs, tenderloin, roast, steak,
chop, whole ham
Lamb leg, roast, rib rack
FISH Steak
Fillet
Breaded
BAKED GOODS Cookies
Cake sheet, fluted, angel, pound,
cupcakes
Pie single crust, double crust
Bread quick bread, yeast loaf,
yeast rolls, biscuits
PIZZA Fresh
Par-Baked
Calzone
VEGETABLES Roasted
Sweet Potato
Baked Potato
ONE DISH MEALS Casserole
Lasagna
Quiche
Cooking Modes
GOURMET
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal
preparations. Gourmet also provides recommendations for
ideal rack positions and tips to ensure cooking confidence.
Refer to the instructions on the touchscreen to determine
whether preheat is required.
Choose from six categories—meat, fish, baked goods,
pizza, vegetables, and one dish meals. Each category can
be refined to ensure the most eective cooking mode and
rack position to create a cooking masterpiece. Refer to the
Gourmet guide.
background
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooking Modes
MODE PRESET RANGE PROBE USES
BAKE 350°F
(175°C)
200–550°F
(95–290°C)
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
ROAST 350°F
(175°C)
200–550°F
(95–290°C)
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts
and stew meat that should be covered.
BROIL High
Med
Low
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to 1" thick.
Use a two-piece broiler pan and always broil with the oven door
closed.
CONVECTION ROAST 325°F
(165°C)
200–550°F
(95–290°C)
Gently browns the exterior and seals in juices. Perfect for roast-
ing tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry.
CONVECTION 325°F
(165°C)
200–550°F
(95–290°C)
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack
cook with even browning.
GOURMET Gourmet provides quick and convenient meal preparations with
recommendations for cooking mode and rack position. Refer
to page 11. Preset temperature and range are dependent on the
food and desired doneness.
PROOF 85°F
(30°C)
85–110°F
(30–45°C)
Ideal for proofing, or rising bread dough.
STONE 450°F
(230°C)
200–550°F
(95–290°C)
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone
accessory required.
DEHYDRATE 135°F
(60°C)
110–170°F
(45–75°C)
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat strips.
Accessory racks required.
WARM 180°F
(80°C)
140–200°F
(60–95°C)
Designed to keep foods at serving temperature.
Oven Operation
background
wolfappliance.com | 13
Oven Operation
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this appli-
ance. Refer to the illustration below. The temperature
probe measures the internal temperature of food while
cooking. It can be used with all cooking modes except
Broil, Proof, and Dehydrate.
Setting controls:
1 Preheat the oven to the desired oven temperature in
the desired mode (Bake or Stone mode for breads).
2 Insert the probe into the thickest area of food. When
making bread, cook for approximately 10 minutes
before inserting the probe.
3 When preheat is complete, insert the probe into the
probe receptacle. Refer to the illustration below. Close
the oven door.
4 Touch Probe.
5 Touch Set to select the preset temperature. To change
the temperature, use the slide bar to select the desired
temperature, then touch Set.
6 A chime indicates the internal temperature has reached
the probe setpoint. Remove and reinsert the probe to
verify the internal temperature.
CAUTION
Pull straight down when removing the probe from
the receptacle. Bending or pulling the probe at an
angle during removal may damage the probe and
oven. Do not place a rack or accessory in rack posi-
tion six when using the probe, as it interferes with
probe removal.
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot.
Handle with care.
Temperature probe
Probe receptacle
background
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
Auto Program
TIMED COOK
Timed cook automatically turns the oven o at a specified
time. The oven begins to heat immediately and turns o
at the desired stop time. If preheat is required, the preheat
time must be accounted for when determining the cook-
ing duration. The clock must be set to the correct time to
function properly. Use in any cooking mode except Broil,
Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used
during Timed Cook.
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature. For the professional model,
turn the knobs to the desired mode and temperature.
2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3 Touch Start.
4 To cancel, touch the flashing duration/stop time on the
touchscreen.
5 The oven turns o automatically when the cook time is
complete.
6 Touch O to clear.
DELAYED START
Delayed start automatically turns the oven on and o at
specified times. The oven remains idle until the desired
start time and turns o at the desired stop time. If preheat
is required, the preheat time must be accounted for when
determining the cooking duration. The clock must be set
to the correct time to function properly. Use in any cook-
ing mode except Broil, Gourmet, or Stone. The tempera-
ture probe cannot be used during Delayed Start.
Setting controls:
1 Touch Quick Start, then select the desired cooking
mode and temperature. For the professional model,
turn the knobs to the desired mode and temperature.
2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3 Use the touchscreen to select the desired stop time,
then touch Start.
4 To cancel, touch the flashing duration/stop time on the
touchscreen.
5 The oven turns o automatically when the cook time is
complete.
6 Touch O to clear.
background
wolfappliance.com | 15
Oven Operation
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Bake, Roast, Proof, and Warm modes can be used in
Sabbath.
Setting controls:
1 Turn the oven light on or o.
2 Touch Settings, then select Sabbath Mode.
3 Touch On, then touch Start.
4 Select the cooking mode and temperature, then touch
Start.
5 After ten seconds, the unit enters Sabbath.
6 To change the oven temperature while in Sabbath, use
the touchscreen to select the desired temperature, then
touch Start. The temperature changes randomly after
the new temperature is selected.
7 Touch O to end the mode. The Sabbath icon goes
away after ten seconds.
background
16 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
DELAYED CLEAN
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then touch Clean. For the profes-
sional model, turn the knob to More, then touch Clean
on the touchscreen.
3 Touch Delayed Clean and use the touchscreen to select
the desired start time, then touch Start.
4 Remove the oven racks and rack guides, then close the
door.
5 Touch Ok.
6 The oven door locks and stays locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
7 Touch O to clear. For the professional model, turn the
knob to O.
Clean
CAUTION
During clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
During Clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn o food soil. The oven lights are dis-
abled. Clean lasts approximately four hours.
Porcelain is made from natural products and, therefore,
can chip or develop fine lines and cracks due to the expan-
sion and contraction that occurs as oven temperature
fluctuates (particularly when the self-cleaning function
is employed). This can result in cosmetic imperfections,
such as a cloudy, dull, or scratched appearance. Cosmetic
imperfections may be more visible in a colored oven cavity.
IMPORTANT NOTE: For double ovens, the other oven
cannot be used during Clean.
Setting controls:
1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2 Touch Quick Start, then touch Clean. For the profes-
sional model, turn the knob to More, then touch Clean
on the touchscreen.
3 Touch Start, then open the oven door.
4 Remove the oven racks and rack guides, then close the
door.
5 Touch Ok.
6 The oven door locks and stays locked until cleaning
is complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
7 Touch O to clear. For the professional model, turn the
knob to O.
background
wolfappliance.com | 17
All O
All O turns all active ovens o. Touch to turn the
oven(s) o.
For Transitional and Contemporary Black Glass models, the
indicator only appears during Clean.
The indicator does not appear on Professional models. To
turn the oven(s) o, turn the knob(s) to O.
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove oven
racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry
the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the exist-
ing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to
the illustration below.
To replace the light bulb located on the top of the
oven cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For
the name of the nearest Wolf Factory Certified Service,
check the Product Support section of our website,
wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at
800-222-7820.
ALL OFF INDICATOR
All O
Oven Operation
LIGHT
COVER
Light bulb replacement
background
18 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD RACK(S) MODE OVEN TEMP POSITION TIME NOTES
BREADS
Biscuits 1 Roast 400°F (205°C) 3 5–10 min
2 Convection 425°F (220°C) 2, 5 5–10 min
3 Convection 425°F (220°C) 1, 3, 5 5–10 min
Cinnamon rolls 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–25 min
Garlic bread 1 Broil Med 5
Muns 1 Bake 400°F (205°C) 3 15–20 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min
3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
Quick breads 1 Bake 350°F (175°C) 3 40–50 min
Toast 1 Broil High 5
Yeast bread (loaf pan) 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–45 min
Yeast bread (no pan) 1 Stone 450°F (230°C) 1 15–45 min
Yeast rolls 1 Convection 375°F (190°C) 3 10–20 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–20 min
3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–20 min
CAKES
Angel food cake 1 Bake 350°F (175°C) 1 35–45 min
Bundt or pound cake 1 Bake 350°F (175°C) 3 40–50 min
Cupcakes 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 15–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 15–25 min
Mixes or from scratch 1 Bake 350°F (175°C) 3 20–30 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–30 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–30 min
COOKIES
Cookies or bars 1 Bake 350°F (175°C) 3 10–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 10–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 10–25 min
PIES
Cream pus 1 Convection 400°F (205°C) 3 20–30 min
Double-crust or streusel topped 1 Bake 375°F (190°C) 3 40–45 min
Lemon meringue 1 Broil Low 3 10–15 min
Pie crust (empty) 1 Bake 425°F (220°C) 3 10–15 min
Pu pastry 1 Bake 400°F (205°C) 3 10–15 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min
3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
Pumpkin or custard 1 Bake 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3 see note Bake for 15 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and bake until pie is
set, 45–60 min.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
background
wolfappliance.com | 19
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD MODE OVEN TEMP RACK TIME PROBE TEMP NOTES
BEEF
Chuck roast Conv Roast 325°F (165°C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C) Place in dish with liquid ⁄ the
height of the meat.
Roast 350°F (175°C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C)
Ground patties Broil High 5 10–15 min Turn over at 7 min.
Prime rib Roast 450°F (230°C) /
225°F (105°C)
2 see note Rare 130°F (55°C) No preheat required. Roast for
30 min at 450°F, reduce temp to
225°F, and cook to desired
internal temp.
Roast Roast 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2 see note Rare 135°F (60°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
Slow roast Bake 300°F (150°C) 2 Place in covered dish with liquid
⁄ the height of the meat.
Steaks (< 1" thick) Broil High 5 10–15 min Turn over at 6 min.
Steaks (> 1" thick) Broil High 5 10–20 min Turn over at 8 min.
Tenderloin Conv Roast 450°F (230°C) 3 10–20 min/lb Rare 130°F (55°C)
POULTRY
Chicken, bone-in Conv Roast 325°F (165°C) 5 20–25 min Thigh 180°F (80°C)
Chicken boneless breast Broil Med 5 10–15 min Turn over halfway through broiling.
(flattened to ⁄" thick) Conv Roast 350°F (175°C) 3 15–20 min Breast 165°F (75°C)
Chicken quarters, thighs Broil Med 5 20–25 min Turn over halfway through broiling.
Roast 350°F (175°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Conv Roast 325°F (165°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Bake 350°F (175°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Chicken, whole Conv Roast 325°F (165°C) 2 10–20 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Cornish hen Conv Roast 325°F (165°C) 3 1 hour Thigh 180°F (80°C)
Roast 350°F (175°C) 3 1 hour Thigh 180°F (80°C)
Duck Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Goose Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Turkey breast, whole Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb Breast 165°F (75°C)
Roast 350°F (175°C) 2 15–20 min/lb Breast 165°F (75°C)
Turkey pieces Conv Roast 325°F (165°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Roast 350°F (175°C) 3 30–40 min Thigh 180°F (80°C)
Turkey, whole (brined) Bake 350°F (175°C) 1 10–15 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Turkey, whole Conv Roast 325°F (165°C) 1 10–15 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Roast 325°F (165°C) 1 10–15 min/lb Thigh 180°F (80°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
background
20 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
FOOD MODE OVEN TEMP RACK TIME PROBE TEMP NOTES
PORK
Chops, steaks (⁄" thick) Broil High 5 5–10 min Turn over halfway through broiling.
Conv Roast 350°F (175°C) 3 10–15 min
Ham steak (< 1" thick) Broil High 5 5–10 min Turn over halfway through broiling.
Ham steak (> 1" thick) Broil High 5 10–15 min Turn over halfway through broiling.
Ham, whole Bake 335°F (170°C) 2 10–15 min/lb 160°F (70°C) Cover and rest 15 min.
Ribs Bake 300°F (150°C) 3 Place in foil packets or covered
dish with liquid ⁄ the height of
the meat.
Slow roast Bake 300°F (150°C) 2 Place in covered dish with liquid
⁄ the height of the meat.
Tenderloin Conv Roast 400°F (205°C) 3 15–20 min/lb Rare 130°F (55°C)
LAMB
Chops, steaks (⁄" thick) Broil High 5 5–10 min Turn over halfway through broiling.
Crown rack Conv Roast 325°F (165°C) 2 15–20 min/lb 145°F (65°C)
Leg Conv Roast 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2 see note 145°F (65°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
Veal roast Conv Roast 300°F (150°C) 2 30–35 min/lb 140°F (60°C)
FISH
Fillet (< 1" thick) Broil Med 5 10–20 min
Fillet (> 1" thick) Conv Roast 375°F (190°C) 5 15–25 min
PIZZA
Calzones Stone 375°F (190°C) 1 10–15 min
French bread pizza Broil Med 5 10–15 min
Homemade pizza Stone 450°F (230°C) 1 5–15 min
VEGETABLES
Mixed vegetables Conv Roast 400°F (205°C) 4 10–20 min
Potatoes, sweet potatoes Bake 350°F (175°C) 3 45–60 min
OTHER
Meatloaf Roast 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2 see note 165°F (75°C) Roast for 20 min at 425°F, reduce
temp to 325°F, and cook to
desired internal temp.
Nachos Broil Low 3 15–20 min
One dish meals Bake 350°F (175°C) 3 45–60 min 175°F (80°C)
Quiche Bake 350°F (175°C) 3 40–50 min
Sausage, bratwurst (fresh) Broil Med 5 10–15 min Turn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.
background
wolfappliance.com | 21
Care Recommendations
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing
chamois. Always follow the grain of stainless steel.
Black glass Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Oven racks and guides Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of
baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Touchscreen Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping the touch-
screen.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the touchscreen.
Oven interior IMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially sugary, acidic, and tomato-based sauces) when
the oven interior is safe to touch. Some blemishes are permanent, but do not aect the function of the
porcelain.
Before using the clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven cavity and
window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-
scratch Scotch-Brite™ pad (pink or blue). Wash the entire oven cavity with soap and water to remove all
cleaning chemicals before entering the clean cycle. If the residue is not cleaned from the cavity, etching
of the porcelain may occur. Once the clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and
wipe out ash with a damp cloth.
Broiler pan To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
discard the grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The upper rack is dish-
washer safe, however, do not place the porcelain-coated pan in dishwasher.
background
22 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contact-
ing Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the Product
Support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer.
This information should be recorded on page 3 of this
guide.
Troubleshooting
OPERATION
Oven does not operate.
1 Verify power is on.
2 Verify electrical power to the oven and home circuit
breaker is on.
Oven temperature issue.
1 Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820 for
recommendations.
No response from the touchscreen.
1 Unit is in Sabbath mode ( is displayed on the touch-
screen), refer to page 15.
2 Turn the circuit breaker o for 20 seconds, then turn
back on.
“Probe Shorted” is displayed on the touchscreen.
1 Touch O. Verify the probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset the oven temperature and
probe temperature.
Error message is displayed during clean cycle.
1 For double ovens, if one oven is in an active clean
cycle, the other oven can not be used.
Oven “pops” or “bangs” during preheat or cool down.
1 Normal with new oven cavity expansion and contrac-
tion.
2 Run a clean cycle. If it persists, contact Wolf Customer
Care at 800-222-7820.
background
wolfappliance.com | 23
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or
replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service
provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise speci-
fied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defec-
tive in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods),
electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service
provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified
service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf
Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE,
EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL
NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box
44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at customerservice@
subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
Warranty
background
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características de los hornos de la serie M
7 Funcionamiento del horno
18 Guía de cocina
21 Recomendaciones sobre el cuidado
22 Resolución de problemas
23 Garantía de Wolf
Horno de la serie M
background
wolfappliance.com | 3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números tam-
bién aparecen en la placa de datos del producto. Consulte
la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de
la garantía, usted también necesitará la fecha de insta-
lación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf.
Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfap-
pliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccio-
nados y entrenados a fondo por nosotros.
Horno de la serie M
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir heridas
leves o provocar daños al producto si no se siguen las
instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o
incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especifique lo contrario.
background
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Precauciones de seguridad
Utilice siempre guantes de cocina secos al reti-
rar las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño voluminoso en lugar de los
guantes de cocina.
Coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío. Si debe
cambiar una rejilla de posición cuando el horno
esté caliente, asegúrese de que el guante de
cocina no entre en contacto con un elemento
calefactor caliente al interior del horno.
No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que esté
específicamente recomendado en la documen-
tación que acompaña a este electrodoméstico.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
Nunca utilice este electrodoméstico para enti-
biar o calentar la habitación.
No deje a los niños menores solos ni desaten-
didos en el área donde se utiliza este electro-
doméstico. Nunca permita que los niños se
sienten o paren sobre el electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar la
atención de niños menores arriba o detrás de
este electrodoméstico, ya que podrían subirse
al electrodoméstico para alcanzar los objetos y
sufrir lesiones.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la
parrilla, las rejillas del horno, las guías de las
rejillas y cualquier otro utensilio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Un técnico calificado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico
y un técnico calificado lo debe conectar a
tierra.
Limpie solamente las partes enumeradas en
este manual.
No utilice limpiadores para hornos. No debe
utilizar limpiadores comerciales para hornos ni
capas protectoras de ninguna clase en o alred-
edor de cualquier parte del horno.
No toque los elementos calefactores ni las
superficies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes
incluso cuando tienen un color oscuro. Las
superficies internas alcanzan altas temperatu-
ras y pueden causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque, ni deje que su ropa
u otros materiales ignífugos entren en contacto
con los elementos calefactores o superficies
internas del horno hasta que hayan tenido sufi-
ciente tiempo para enfriarse.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuen-
tra abajo de la puerta) estén libres de obstácu-
los en todo momento.
background
wolfappliance.com | 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No utilice agua en incendios causados por
grasas. Sofoque el fuego o utilice extinguidor
químico seco o de espuma.
No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o enlat-
ados. La acumulación de presión puede hacer
que el recipiente explote y cause lesiones.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores
o líquidos ignífugos en las proximidades de este
o cualquier otro electrodoméstico.
No limpie el empaque del horno, ya que frotar
o mover el empaque puede comprometer el
sello de la puerta.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar
este electrodoméstico.
Para los modelos contemporáneos, pulse la
parte central superior de la puerta con firmeza
para abrir. Para cerrar, gire la puerta hacia
arriba, luego presione firmemente para cerrar.
Consulte la siguiente ilustración.
PRESS TO OPEN
Modelo contemporáneo
PULSE PARA ABIR
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
Precauciones de seguridad
background
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Características de los hornos de la serie M
Características de los hornos de la serie M
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (horno inferior para hornos
dobles)
2
Rejillas ajustables del horno
3
Rejillas de extensión completa del horno
4
Pantalla táctil
5
Perillas de control (modelo profesional)
6
Ventiladores de convección
7
Recipiente de la sonda de temperatura
8
Luz de halógeno
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneficiará de conocer las prácticas
de seguridad, características, funcionamiento y recomen-
daciones sobre el cuidado de su horno de la serie M.
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 12.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del
horno ni utilice papel de aluminio u otro mate-
rial para recubrir el piso o las paredes laterales del
horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el
interior de porcelana y se anulará la garantía.
Horno sencillo de la serie M—de transición
4
7
8
3
6
2
Horno doble de la serie M—profesional
4
7
6
8
3
2
5
1
background
wolfappliance.com | 7
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la
rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el inte-
rior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque
las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una
lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilus-
tración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la
muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de
la rejilla.
Rejillas del horno
POSICIÓN DE LA PARRILLA DEL HORNO
Las parrillas del horno se pueden colocar en cualquiera
de las seis posiciones etiquetadas en la parte frontal del
horno. Consulte la siguiente ilustración.
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos superiores, presione hacia adentro
y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la
siguiente ilustración.
Funcionamiento del horno
BLOQUEO
ANTIVUELCO
TOPE DE
LA REJILLA
LENGÜETA
TRASERA
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno
Rejilla de máxima extensión
LENGÜETA
DE MONTAJE
Posición de la parrilla del horno
Guía de las rejillas del horno
background
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Pantalla táctil
La pantalla táctil utiliza la tecnología de toque ("touch")
para seleccionar los modos de cocción y otras funciones.
Consulte las siguientes ilustraciones. Para los modelos
profesionales, los modos de cocción y las temperaturas se
seleccionan utilizando las perillas del selector.
OPCIONES DE COCCIÓN
QUICK
START
(INICIO
RÁPIDO)
Pulse para iniciar la cocción, y después seleccione
de las opciones en la pantalla táctil. Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector al modo
deseado.
GOURMET Pulse para iniciar la preparación de alimentos
Gourmet, y después seleccione de las opciones en
la pantalla táctil. Para el modelo profesional, gire la
perilla del selector a Gourmet.
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla, de transición y contem-
poránea
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla profesional
Funcionamiento del horno
background
wolfappliance.com | 9
Funcionamiento del horno
ANTES DE UTILIZARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
un detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave.
2 Encienda la ventilación. La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Pulse o gire la perilla a Convection Roast (asar por con-
vección) y ajuste la temperatura a 500°F
(260°C) durante
una hora.
4 Pulse O (apagar) (para el modelo profesional, gire la
perilla) y deje que el horno enfríe con la puerta cerrada.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado, calentamiento y algu-
nos modos Gourmet. Una vez que se haya completado
el precalentamiento, un aviso sonoro indica que el horno
alcanzó la temperatura programada.
RELOJ
El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los
modos de cocción. Es muy importante que el reloj esté
ajustado a la hora correcta si se utiliza una función de coc-
ción temporizada. El reloj debe reiniciarse después de un
corte de energía.
El reloj se ajusta automáticamente si la unidad está
conectada a Wi-Fi.
Para configurar el reloj:
1 Pulse Settings (configuración), luego seleccione Time
(hora).
2 Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de
24Horas.
3 Utilice las barras deslizantes para fijar la hora del día,
seleccione AM o PM, y después pulse Set (fijar). Una
señal sonora indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de
la pantalla de hora en la pantalla de inicio.
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 11
horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva se ilumina en la pantalla de la pantalla
táctil. El temporizador es independiente del horno. Ajustar
el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el
tiempo de parada.
Configurar el temporizador:
1 Pulse Timer 1 o Timer 2.
2 Use la barra deslizable para fijar la duración, y después
pulse Set (fijar). Un sonido de campana indica que la
hora ha quedado configurada.
3 Para editar el temporizador, pulse el tiempo de cuenta
regresiva en la pantalla, luego use las barras deslizantes
para establecer la duración.
4 Para cancelar el temporizador, pulse el tiempo de
cuenta atrás en la pantalla y luego pulse
.
5 El temporizador sonará cuando reste un minuto.
El temporizador sonará y destellará al finalizar.
6 Pulse el tiempo destellante para borrar.
Funcionamiento del horno
background
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
El horno tiene diez modos de cocción: hornear, asar,
asado, asar por convección, convección, Gourmet, fer-
mentación, piedra, deshidratar y calentamiento. Para cocer
en piedra cerámica y para deshidratar se requieren acceso-
rios. Consulte la tabla de la página 12.
AJUSTAR CONTROLES
1 Pulse Quick Start (inicio rápido). Por omisión, el horno
estará en modo Bake (hornear). Pulse o utilice la
barra deslizable para seleccionar el modo de cocción
deseado. Para el modelo profesional, gire la perilla del
selector al modo de cocción deseado.
2 Pulse la temperatura (Inicio para modelos profesion-
ales) para seleccionar la temperatura preestablecida.
Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada,
luego toque la temperatura o espere 5 segundos. La
unidad se enciende automáticamente si no se toca la
temperatura. Para el modelo profesional, gire la perilla
del selector para ajustar la temperatura.
3 Pulse O (apagar) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a O
(apagar).
Opciones extendidas
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings
(configuraciones). Pulse o utilice la barra deslizable para
seleccionar la opción deseada. Si necesita más infor-
mación, pulse Info.
OPCIONES
Hora Seleccione 12 horas o 24 horas.
Sabbath Activa o desactiva el Sabbath.
Reloj Seleccione digital, analógico, en blanco o
logotipo.
Conectar Enciende o apaga la conexión.*
Apoyar Encienda o apague el modo de espera.
Idioma Seleccione: inglés, español, francés, italiano,
alemán, holandés o chino.
Unidades °F/Imperial o °C/Métrico.
Salón muestra Solo para uso en sala de exposiciones.
Información Acceda a consejos útiles e información
sobre productos.
Sobre Solo para servicio.
Márgenes de
temperatura
Solo para servicio.
Calibración Ajuste la calibración de la pantalla.
Sonido Mudo, 1-5 y alto, medio, bajo.
Brillo Ajustar el brillo de la pantalla: 0-100%.
*Para conectarse a la aplicación del propietario del grupo Sub-Zero,
la conexión debe estar activada.
background
wolfappliance.com | 11
Funcionamiento del horno
GUÍA GOURMET
CARNE Carne de res bistec, lomo, carne rostizada,
costilla, pastel de carne,
cocción lenta
Carne de aves entero, piezas frescas,
pechuga entera
Carne de puerco costillas, lomo, carne
rostizada, bistec, chuleta,
jamón entero
Carne de
cordero
pierna, carne rostizada,
costillar
PESCADO Bistec
Filete
Empanizado
PRODUCTOS
HORNEADOS
Galletas
Pastel en hojas, tipo flauta, de ángel,
de libra, pastelitos
Pay de costra sencilla, de costra
doble
Pan pan rápido, hogaza de
levadura, rollos de levadura,
bisquets,
PIZZA Fresca
Pre-horneada
Calzone
VERDURAS Asados
Camotes/batatas
Papas horneadas
COMIDAS DE
UN PLATILLO
Casserole
Lasagna
Quiche
Modos de cocción
GOURMET
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de comi-
das rápidas y convenientes. Gourmet también proporciona
recomendaciones respecto a posiciones ideales de las
rejillas y consejos para garantizar la confianza al cocinar.
Consulte las instrucciones en la pantalla táctil para deter-
minar si se requiere precalentamiento.
Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos
horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada
categoría puede refinarse para garantizar el modo de coc-
ción más efectivo y la posición de la rejilla para crear una
obra maestra de cocina. Consulte la guía Gourmet.
background
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Modos de cocción
MODO PRECONFIGURADO RANGO SONDA UTILIZA
BAKE (HORNEAR) 350°F
(175°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente alimentos
horneados. Utilice para recetas estándar.
ROAST (ASAR) 350°F
(175°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como asados en
trozo y carne para estofado que debe ir cubierta.
BROIL (ASADO) Alto
Medio
Bajo
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de 1" de
grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado
con la puerta del horno cerrada.
CONVECTION
ROAST (ASAR POR
CONVECCIÓN)
325°F
(165°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos. Per-
fecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves.
CONVECCIÓN 325°F
(165°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en varios
niveles de rejillas con un dorado uniforme.
GOURMET Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas y con-
venientes con recomendaciones respecto al modo de cocción
y la posición de la rejilla. Consulte la página 11. La temperatura
preestablecida y el rango dependen de la comida y el punto de
cocción deseado.
PROOF
(FERMENTACIÓN)
85°F
(30°C)
85 a 110°F
(30 a 45°C)
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
STONE (PIEDRA) 450°F
(230°C)
200 a 550°F
(95 a 290°C)
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan.
Se requiere un accesorio de piedra.
DESHIDRATAR 135°F
(60°C)
110 a 170°F
(45 a 75°C)
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de carne. Se
requieren accesorios para rejillas.
CALENTAMIENTO 180°F
(80°C)
140 a 200°F
(60 a 95°C)
Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura para
servirse.
Funcionamiento del horno
background
wolfappliance.com | 13
Funcionamiento del horno
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con
todos los modos de cocción excepto los de asado, fer-
mentación y deshidratar.
Ajuste de los controles:
1 Precaliente el horno a la temperatura deseada del
horno en el modo deseado (modo hornear o piedra
para panes).
2 Inserte la sonda en la parte más gruesa de los alimen-
tos. Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos
antes de insertar la sonda.
3 Cuando se complete el precalentamiento, inserte la
sonda dentro del recipiente de la sonda. Consulte la
siguiente ilustración. Cierre la puerta del horno.
4 Pulse Probe (sonda).
5 Pulse Set (fijar) para seleccionar prefijar temperatura.
Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y
después pulse Set (fijar).
6 Una señal sonora indica que la temperatura interna ha
alcanzado el punto establecido de la sonda. Retire y
reinserte la sonda para verificar la temperatura interna,
y entonces seleccione Ok u O (apagar).
PRECAUCIÓN
Tire hacia abajo cuando retire la sonda del receptá-
culo. Doblar o tirar de la sonda en ángulo durante
la extracción puede dañar la sonda y el horno. No
coloque una rejilla o accesorio en la posición seis de
la rejilla cuando utilice la sonda, ya que interfiere con
la extracción de la sonda.
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy
calientes. Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura
Receptáculo de la sonda
background
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empezará a calentar
inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo
del mismo debe registrarse al determinar la duración de
la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora
correcta para que el inicio automático funcione cor-
rectamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda de
temperatura no se puede utilizar durante cocción crono-
metrada.
Ajuste de los controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), luego seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados. Para el
modelo profesional, gire las perillass al modo deseado y
temperatura.
2 Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), luego
seleccione la duración de cocción deseada.
3 Pulse Start (iniciar).
4 Para cancelar, pulse la duración parpadeante/el tiempo
de parada en la pantalla táctil.
5 El horno se apaga automáticamente cuando se com-
pleta el tiempo de cocción.
6 Pulse O (apagar) para borrar.
Funcionamiento del horno
INICIO RETARDADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno automática-
mente a una hora específica. El horno permanecerá inac-
tivo hasta la hora de inicio deseada y se apagará a la hora
que usted desee que se apague. Si se requiere precalenta-
miento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar
la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado
con la hora correcta para que el inicio automático fun-
cione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción
excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La
sonda de temperatura no se puede utilizar durante inicio
retardado.
Ajuste de los controles:
1 Pulse Quick Start (inicio rápido), luego seleccione el
modo de cocción y la temperatura deseados. Para el
modelo profesional, gire las perillass al modo deseado y
temperatura.
2 Pulse Timed Cook (cocción cronometrada), luego
seleccione la duración de cocción deseada.
3 Use la pantalla táctil para seleccionar la hora de final-
ización deseada, luego pulse Start (iniciar).
4 Para cancelar, pulse la duración parpadeante/el tiempo
de parada en la pantalla táctil.
5 El horno se apaga automáticamente cuando se com-
pleta el tiempo de cocción.
6 Pulse O (apagar) para borrar.
background
wolfappliance.com | 15
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Los modos asar, hornear, fermentar y de calentamiento
pueden usarse en Sabbath.
Ajuste de los controles:
1 Encienda o apague la luz del horno.
2 Pulse Settings (configuración), luego seleccione
Sabbath Mode (modo sabbath).
3 Pulse On (activado) y, a continuación, luego pulse Start
(iniciar).
4 Seleccione el modo de cocción y la temperatura, luego
pulse Start (iniciar).
5 Después de diez segundos, la unidad entra en Sabbath.
6 Para cambiar la temperatura del horno mientras está en
Sabbath, use la pantalla táctil para seleccionar la tem-
peratura deseada, luego pulse Start (inicio). La tempera-
tura cambia aleatoriamente después de seleccionar la
nueva temperatura.
7 Pulse O (apagar) para finalizar el modo. El icono del
Sabbath desaparece después de diez segundos.
Funcionamiento del horno
background
16 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
LIMPIEZA RETARDADA
Ajuste de los controles:
1 Encienda la ventilación. Es normal algo de humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), luego pulse Clean (lim-
piar). Para el modelo profesional, gire la perilla a Más,
luego pulse Clean (limpiar) en la pantalla táctil.
3 Pulse Delayed Clean (limpieza retardada) y use la pan-
talla táctil para seleccionar la hora de inicio deseada,
luego pulse Start (iniciar).
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas,
luego cierre la puerta.
5 Pulse Ok (aceptar).
6 La puerta del horno se bloquea y permanece bloqueada
hasta que se completa la limpieza y la temperatura del
horno es inferior a 550°F
(290°C).
7 Pulse O (apagar) para borrar. Para el modelo profe-
sional, gire la perilla a la posición de apagado.
Limpieza
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las superficies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una tempera-
tura extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno. Pour les fours
doubles, l'autre four ne peut pas être utilisé pendant le net-
toyage.
La porcelana está hecha de productos naturales y, por
tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas
debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar
la temperatura del horno (especialmente cuando se usa la
función de autolimpieza). Esto puede resultar en imper-
fecciones cosméticas, tales como una apariencia turbia,
opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas pueden
ser más visibles en una cavidad de horno con color.
NOTA IMPORTANTE: Para hornos dobles, el otro horno no
se puede usar durante la limpieza.
Ajuste de los controles:
1 Encienda la ventilación. Es normal algo de humo y olor.
2 Pulse Quick Start (inicio rápido), luego pulse Clean (lim-
piar). Para el modelo profesional, gire la perilla a Más,
luego pulse Clean (limpiar) en la pantalla táctil.
3 Pulse Start (iniciar), luego abra la puerta del horno.
4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas,
luego cierre la puerta.
5 Pulse Ok (aceptar).
6 La puerta del horno se bloquea y permanece bloqueada
hasta que se completa la limpieza y la temperatura del
horno es inferior a 550°F
(290°C).
7 Pulse O (apagar) para borrar. Para el modelo profe-
sional, gire la perilla a la posición de apagado.
background
wolfappliance.com | 17
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco exis-
tente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios.
Consulte la siguiente ilustración.
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de
la cavidad del horno, póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del
centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche
un vistazo a la sección de Soporte y Servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Funcionamiento del horno
Todo apagado
All O apaga todos los hornos activos. Toque para
apagar el (los) horno(s).
Para los modelos de vidrio negro de transición y contem-
poráneos, el indicador solo aparece durante la limpieza.
El indicador no aparece en los modelos Professional. Para
apagar el (los) horno(s), gire la(s) perilla(s) a la posición de
apagado.
ALL OFF INDICATOR
Todo apagado
INDICADOR TODO APAGADO
CUBIERTA
DE LA LUZ
Reemplazo del foco
background
18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS REJILLA(S) MODO TEMP HORNO POSICIÓN HORA NOTAS
PANES
Bisquets 1 Rostizar 400 °F (205 °C) 3 5-10 min
2 Convección 425 °F (220 °C) 2, 5 5-10 min
3 Convección 425 °F (220 °C) 1, 3, 5 5-10 min
Pancitos dulce de canela 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-25 min
2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 20-25 min
3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 20-25 min
Pan de ajo 1 Asar Medio 5
Muns 1 Hornear 400 °F (205 °C) 3 15-20 min
2 Convección 375 °F (190 °C) 2, 5 10-15 min
3 Convección 375 °F (190 °C) 1, 3, 5 10-15 min
Panes rápidos 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 40-50 min
Pan tostado 1 Asar Alta 5
Pan de levadura (pan de molde) 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-45 min
Pan de levadura (sin charola) 1 Piedra 450 °F (230 °C) 1 15-45 min
Pancitos de levadura 1 Convección 375 °F (190 °C) 3 10-20 min
2 Convección 375 °F (190 °C) 2, 5 10-20 min
3 Convección 375 °F (190 °C) 1, 3, 5 10-20 min
PASTELES
Pan de ángel 1 Hornear 350 °F (175 °C) 1 35-45 min
Tarta o budín 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 40-50 min
Pastelitos 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-25 min
2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 15-25 min
3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 15-25 min
Mezclas o desde inicio 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 20-30 min
2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 20-30 min
3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 20-30 min
GALLETAS
Galletas o barras 1 Hornear 350 °F (175 °C) 3 10-25 min
2 Convección 325 °F (165 °C) 2, 5 10-25 min
3 Convección 325 °F (165 °C) 1, 3, 5 10-25 min
PAYS
Hojaldres con crema 1 Convección 400 °F (205 °C) 3 20-30 min
De 2 costras o recubierto 1 Hornear 375 °F (190 °C) 3 40-45 min
Merengue de limón 1 Asar Baja 3 10-15 min
Costra de pay (vacía) 1 Hornear 425 °F (220 °C) 3 10-15 min
Hojaldres 1 Hornear 400 °F (205 °C) 3 10-15 min
2 Convección 375 °F (190 °C) 2, 5 10-15 min
3 Convección 375 °F (190 °C) 1, 3, 5 10-15 min
Calabaza o natillas 1 Hornear 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3 vea nota Hornee durante 15 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y hornee hasta que el pay esté
listo, de 45 a 60 min.
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
background
wolfappliance.com | 19
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS MODO TEMP HORNO REJILLA HORA TEMP SONDA NOTAS
RES
Agujas Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C) Coloque en el plato, con líquido
a ⁄ de la altura de la carne.
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 20–25 min/lb Med 150°F (65°C)
Hamburguesas de carne
molida
Asar Alta 5 10-15 min Voltear a los 7 min.
Costilla Rostizar 450°F (230°C) /
225°F (105°C)
2 vea nota Ligeramente cocida
130°F (55°C)
No es necesario precalentar.
Rostice durante 30 min a 450°F,
reduzca la temperatura a 225°F
y cueza a la temperatura interna
deseada.
Rostizado Rostizar 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2 vea nota Ligeramente cocida
135°F (60°C)
Rostice durante 30 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F
y cueza a la temperatura interna
deseada.
Rostizado lento Hornear 300 °F (150 °C) 2 Coloque en un plato cubierto,
con líquido a ⁄ de la altura de
la carne.
Bistecs
(de menos de 1" de grueso)
Asar Alta 5 10-15 min Voltear a los 6 min.
Bistecs
(de más de 1" de grueso)
Asar Alta 5 10-20 min Voltear a los 8 min.
Lomo Rostiz Conv 450 °F (230 °C) 3 10–20 min/lb Ligeramente cocida
130°F (55°C)
AVES
Pollo con hueso Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 5 20-25 min Muslo 180°F (80°C)
Pechuga de pollo
deshuesada
Asar Medio 5 10-15 min Voltear a la mitad del tiempo de
asado.
(aplanada a ⁄" de grueso) Rostiz Conv 350 °F (175 °C) 3 15-20 min Pechuga 165°F (75°C)
Cuartos de pollo, muslos Asar Medio 5 20-25 min Voltear a la mitad del tiempo de
asado.
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Hornear 350 °F (175 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Pollo entero Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 10–20 min/lb Muslo 180°F (80°C)
Codorniz Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 1 hora Muslo 180°F (80°C)
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 1 hora Muslo 180°F (80°C)
Pato Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15–20 min/lb Muslo 180°F (80°C)
Ganso Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15–20 min/lb Muslo 180°F (80°C)
Pechuga de pavo entera Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15-20 min/lb Pechuga 165°F (75°C)
Rostizar 350 °F (175 °C) 2 15-20 min/lb Pechuga 165°F (75°C)
Piezas de pavo Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Rostizar 350 °F (175 °C) 3 30-40 min Muslo 180°F (80°C)
Pavo entero (en salmuera) Hornear 350 °F (175 °C) 1 10–15 min/lb Muslo 180°F (80°C)
Pavo entero Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 1 10–15 min/lb Muslo 180°F (80°C)
Rostizar 325 °F (165 °C) 1 10–15 min/lb Muslo 180°F (80°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
background
20 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS MODO TEMP HORNO REJILLA HORA TEMP SONDA NOTAS
CERDO
Chuletas, bistecs
(⁄" de grueso)
Asar Alta 5 5-10 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Rostiz Conv 350 °F (175 °C) 3 10-15 min
Bistec de jamón
(de menos de 1”
de grueso)
Asar Alta 5 5-10 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Bistec de jamón
(de más de 1” de grueso)
Asar Alta 5 10-15 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Jamón entero Hornear 335 °F (170 °C) 2 10–15 min/lb 160 °F (70 °C) Cubra y deje reposar durante 15 min.
Costillas Hornear 300 °F (150 °C) 3 Coloque en paquetes con papel
aluminio o en un plato cubierto, con
líquido a ⁄ de la altura de la carne.
Rostizado lento Hornear 300 °F (150 °C) 2 Coloque en un plato cubierto, con
líquido a ⁄ de la altura de la carne.
Lomo Rostiz Conv 400 °F (205 °C) 3 15–20 min/lb Ligeramente
cocida
130°F (55°C)
CORDERO
Chuletas, bistecs
(⁄" de grueso)
Asar Alta 5 5-10 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Coronilla Rostiz Conv 325 °F (165 °C) 2 15–20 min/lb 145 °F (65 °C)
Pierna Rostiz Conv 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2 vea nota 145 °F (65 °C) Rostice durante 30 min a 425°F, reduzca
la temperatura a 325°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
Rostizado de ternera Rostiz Conv 300 °F (150 °C) 2 30–35 min/lb 140 °F (60 °C)
PESCADO
Filete (de menos de
1" de grueso)
Asar Medio 5 10-20 min
Filete (de más de
1" de grueso)
Rostiz Conv 375 °F (190 °C) 5 15-25 min
PIZZA
Calzone Piedra 375 °F (190 °C) 1 10-15 min
Pizza de pan francés Asar Medio 5 10-15 min
Pizza casera Piedra 450 °F (230 °C) 1 5-15 min
VERDURAS
Verduras mixtas Rostiz Conv 400 °F (205 °C) 4 10-20 min
Papas, camotes Hornear 350 °F (175 °C) 3 45-60 min
OTROS
Pastel de carne Rostizar 425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2 vea nota 165 °F (75 °C) Rostice durante 20 min a 425°F, reduzca
la temperatura a 325°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
Nachos Asar Baja 3 15-20 min
Comidas de un platillo Hornear 350 °F (175 °C) 3 45-60 min 175 °F (80 °C)
Quiche Hornear 350 °F (175 °C) 3 40-50 min
Salchicha, bratwurst (fresca) Asar Medio 5 10-15 min Voltear a la mitad del tiempo de asado.
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
background
wolfappliance.com | 21
Recomendaciones sobre el cuidado
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua,
seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal negro Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Rejillas del horno y
guías de las rejillas
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un deter-
gente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe
el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique o rocíe los limpiadores directamente sobre la pantalla táctil.
Interior del horno AVISO IMPORTANTE: Retire todos los derrames de alimentos (especialmente salsas azucaradas, ácidas
y a base de tomate) cuando el interior del horno sea seguro para tocar. Algunas imperfecciones son
permanentes, pero no afectan la función de la porcelana.
Antes de activar la función de autolimpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimen-
tos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones
(rosa o azul). Lave la cavidad del horno con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de
limpieza antes de activar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible
que la porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza haya terminado, deje
enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Parrilla para asar Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la
parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla
superior puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque la parrilla cubierta de porcelana en el
lavavajillas.
background
22 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de Soporte de productos de
nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar regis-
trada en la página 3 de este manual.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
OPERACIÓN
El horno no funciona.
Compruebe que esté encendido.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y
el interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Problema con la temperatura del horno.
Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820 para para obtener recomen-
daciones.
El panel táctil de la pantalla táctil no responde.
Unidad en modo Sabbath (
 mostrado en la pantalla
táctil), consulte la página 15.
Apague el interruptor de circuito durante 20 segundos,
después vuelva a encenderlo.
En la pantalla táctil se visualiza "Probe Shorted"
(sonda en corto circuito)
Pulse O (apagar). Compruebe que el conector de la
sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca
la temperatura del horno y la temperatura de la sonda.
Se muestra mensaje de error durante el ciclo de
autolimpieza.
Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo
en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede
usarse.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
Eso es normal debido a la expansión y contracción de
la nueva cavidad del horno.
Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
background
wolfappliance.com | 23
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes
y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar
defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser
ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio
será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que
se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos
de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y genera-
dores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará
estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza
un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante)
para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondi-
entes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los pro-
ductos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de
Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPOR-
CIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF
APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN
DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros
derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto
con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la sección de Soporte de productos de nuestro sitio web,
wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60
días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
Garantía
background
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du four de la série M
7 Fonctionnement du four
18 Guide de cuisson
21 Conseils d'entretien
22 Dépannage
23 Garantie de Wolf
Four de la série M
background
wolfappliance.com | 3
Four de la série M
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont impri-
més sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les
deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalé-
tique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l'installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous
d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs dis-
ponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournis-
seurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement
sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide:
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou
des dommages au produit peuvent se produire si les
directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave
ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
background
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Précautions de sécurité
Utilisez toujours des poignées sèches pour
retirer les casseroles de cet appareil. Des poi-
gnées mouillées ou humides peuvent causer
des brûlures de vapeur. N'utilisez pas une servi-
ette ou un chion épais au lieu de poignées.
Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-
vous que les poignées n'entrent pas en contact
avec l'élément chauant chaud du four.
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce
de cet appareil à moins que cela ne soit spéci-
fiquement recommandé dans la documentation
accompagnant l'appareil.
N'utilisez pas du papier en aluminium pour
couvrir toute partie de cet appareil.
N'utilisez jamais cet appareil pour réchauer ou
chauer la pièce.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s'asseoir ou se tenir
debout sur l'appareil.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l'arrière de cet appareil
puisqu'ils pourraient grimper sur l'appareil pour
les atteindre et se blesser.
MISE EN GARDE
Avant d'utiliser la fonction autonettoyage,
retirez la lèchefrite, les grilles du four, les
guides de grille et tout autre ustensile.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lisez ce guide attentivement avant d'utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Cet appareil doit être correctement installé
et réparé par un installateur qualifié ou une
agence de service et mis à la terre par un tech-
nicien qualifié.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
N'utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doi-
vent être utilisés dans ou autour des pièces du
four.
Ne touchez pas aux éléments chauants ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments
chauants peuvent être chauds même s'ils
sont de couleur foncée. Les surfaces intéri-
eures deviennent assez chaudes pour causer
des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne
touchez pas et ne laissez pas les vêtements
ou d'autres matériaux inflammables entrer en
contact avec les éléments chauants ou les
surfaces intérieures du four avant qu'ils n'aient
eu susamment de temps pour se refroidir.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
Assurez-vous que l'admission d'air frais du four
(située au-dessus de la porte) et le conduit de
sortie du four (situé sous la porte) soient déga-
gés en tout temps.
background
wolfappliance.com | 5
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
N'utilisez pas de l'eau sur des incendies de
graisse. Étouez la flamme ou utilisez un
extincteur à poudre chimique ou à mousse.
Ne chauez pas des contenants d'aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nour-
riture pour bébé. L'accumulation de pression
peut faire éclater le contenant et causer des
blessures.
Ne rangez pas et n'utilisez pas de l'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l'étanchéité de la porte.
Portez des vêtements appropriés. Des vête-
ments lâches ou pendants ne doivent jamais
être portés pendant que vous utilisez cet appa-
reil.
Pour les modèles contemporains, appuyez sur
la partie supérieure milieu de la porte ferme-
ment à ouvrir. Pour fermer, tourner la porte vers
le haut, puis appuyez fermement pour fermer.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
PRESS TO OPEN
Modèle contemporain
APPUYEZ SUR
POUR OUVRIR
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
background
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Caractéristiques du four de la série M
Caractéristiques du four de la série M
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit (four inférieur pour les
fours doubles)
2
Grille du four réglable
3
Grilles du four à extension complète
4
Écran tactile
5
Boutons de commande (modèle professionnel)
6
Ventilateurs de convection
7
Prise de la sonde de température
8
Éclairage à l'halogène
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d'utilisation et d'entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recom-
mandations d'entretien de votre four de la série M.
Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 12.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n'utilisez pas du papier d'aluminium ou d'autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l'intérieur
en porcelaine et annulera votre garantie.
Four simple de la série M—style transitionnel
4
7
8
3
6
2
Four double de la série M—style professionnel
4
7
6
8
3
2
5
1
background
wolfappliance.com | 7
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l'arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement à
l'intérieur du four. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille à extension complète, placez
les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet
au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et
glissez-la vers l'arrière jusqu'à ce que l'encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
Grilles du four
POSITION DE LA GRILLE DU FOUR
Les grilles du four peuvent être placées dans l'une des six
positions indiquées sur la face avant du four. Reportez-
vous à l'illustration ci-dessous.
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis
de montage sur les parois latérales. Placez les onglets de
montage du guide de grille sur les vis supérieures, pivotez
vers l'intérieur et glissez vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bien
appuyé. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Fonctionnement du four
VERROU
ANTIBASCULEMENT
ARRÊT
DE GRILLE
ONGLET
ARRIÈRE
Verrouillage antibasculement
de grille du four
Grille à extension complète
ONGLET DE
MONTAGE
Position de la grille du four
Guide de grille du four
background
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Écran tactile
L'écran tactile utilise la technologie tactile pour les modes
de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous aux illus-
trations ci-dessous. Pour les modèles professionnels, les
modes de cuisson et les températures sont sélectionnés au
moyen de boutons sélecteurs.
OPTIONS DE CUISSON
DÉPART
RAPIDE
Touchez pour initier la cuisson, puis sélection-
nez parmi les options sur l'écran tactile. Pour
le modèle professionnel, tournez le bouton
sélecteur jusqu'au mode désiré.
GAS-
TRONOMIQUE
Touchez pour initier la préparation de repas gas-
tronomiques, puis sélectionnez parmi les options
sur l'écran tactile. Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton sélecteur jusqu'à Gourmet
(gastronomique).
Écran d'accueil—four simple à style transitionnel et contemporain
illustré
Écran d'accueil—four simple à style professionnel illustré
Fonctionnement du four
background
wolfappliance.com | 9
Fonctionnement du four
AVANT L'UTILISATION
Pour s'assurer que toute l'huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante.
1 Nettoyez le four à fond avec de l'eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chion doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez ou tournez le bouton à Convection Roast
(rôtissage par convection) et réglez la température à
500°F
(260°C) pendant une heure.
4 Touchez à O (arrêt) (tournez le bouton sur le modèle
professionnel) et laissez le four se refroidir en gardant la
porte fermée.
PRÉCHAUFFAGE
Durant le préchauage, le four se chaue aussi rapidement
et uniformément que possible et il n'est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauage doit être utilisé pour tous
les modes de cuisson, sauf grillage, réchauer et certains
modes gastronomiques. Une fois le préchauage terminé,
une sonnerie audible indique que le four a atteint la tem-
pérature de réglage.
HORLOGE
L'horloge est visible sur l'écran tactile pendant tous les
modes de cuisson. Il est très important que l'horloge soit
réglée à l'heure correcte si une fonction de cuisson minu-
tée est utilisée. L'horloge doit être réinitialisée après une
panne de courant.
L'horloge se règle automatiquement si l'appareil est con-
necté au Wi-Fi.
Réglage de l'horloge :
1 Touchez à Settings (réglages), puis sélectionnez Time
(heure).
2 Touchez au mode de 12 Heures ou de 24 Heures.
3 Utilisez les glissières pour régler l'heure du jour, sélec-
tionnez AM ou PM, puis touchez à Set (régler). Une
sonnerie retentit indiquant que l'horloge a été réglée.
L'heure peut aussi être réglée en touchant à l'achage de
l'heure sur l'écran d'accueil.
MINUTERIE
Chaque minuterie peut être réglée pour une période
maximale de 11 heures et 59 minutes. Une fois la durée
réglée, le décompte s’illumine sur l’écran du panneau de
commande. La minuterie est indépendante du four. Le
réglage de la minuterie n’aecte pas la durée de cuisson
ou l’heure d’arrêt.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à Timer 1 (minuterie 1) ou à Timer 2
(minuterie 2).
2 Utilisez la glissière pour régler la durée, puis touchez à
Set (régler). Une sonnerie indique que la minuterie a été
réglée.
3 Pour modifier la minuterie, touchez le compte à
rebours sur l'écran, puis utilisez les barres de défilement
pour régler la durée.
4 Pour annuler la minuterie, touchez le compte à rebours
sur l'écran, puis touchez
.
5 La minuterie retentira lorsqu’il ne restera qu’une minute.
La minuterie retentit et clignote lorsque la durée est
terminée.
6 Touchez à l’heure qui clignote pour annuler.
Fonctionnement du four
background
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Modes de cuisson
Le four possède dix modes de cuisson—cuisson, rôtis-
sage, grillage, rôtissage par convection, convection, gas-
tronomique, apprêt, pierre de cuisson, déshydratation et
réchauer. Les modes pierre de cuisson et déshydratation
nécessitent des accessoires. Reportez-vous au tableau à la
page 12.
RÉGLAGE DES COMMANDES
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide). Le four se
met au mode Bake (cuisson) par défaut. Touchez ou
utilisez la glissière pour sélectionner le mode de cuis-
son désiré. Pour le modèle professionnel, tournez le
bouton sélecteur jusqu'au mode de cuisson désiré.
2 Touchez sur la température (Démarrer pour les
modèles professionnels) pour sélectionner la tempéra-
ture préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez la température ou attendez 5
secondes. L'appareil s'allume automatiquement si la
température n'est pas touchée. Pour le modèle pro-
fessionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la
température.
3 Touchez à O (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à
O (arrêt).
Fonctionnement du four
Options supplémentaires
Touchez à Settings (réglages) pour accéder aux options
supplémentaires. Touchez ou utilisez la glissière pour
sélectionner l'option désirée. Si vous avez besoin de ren-
seignements supplémentaires, touchez à Info.
OPTIONS
Heure Sélectionnez 12 heures ou 24 heures.
Sabbat Activez ou désactivez le sabbat.
Horloge Sélectionnez numérique, analogique, vierge
ou logo.
Connect Activez ou désactivez la connexion.*
Relier Activez ou désactivez l'alimentation en
veille.
Langue Sélectionnez: anglais, espagnol, français,
italien, allemand, néerlandais ou chinois.
Unités °F/impérial ou °C/métrique.
Salle d'exposition Pour une utilisation en salle d'exposition
uniquement.
Info Accédez à des conseils utiles et à des infor-
mations sur les produits.
À propos de Pour le service uniquement.
Décalage de
température
Pour le service uniquement.
Étalonnage Ajustez l'étalonnage de l'achage.
Son Muet, 1-5 et haut, moyen, bas.
Luminosité Ajustez la luminosité de l'écran: 0-100%.
*Pour vous connecter à l'application du propriétaire du groupe
Sub-Zero, la connexion doit être activée.
background
wolfappliance.com | 11
GUIDE GASTRONOMIQUE
VIANDE Bœuf steak, filet, rôti, côte de bœuf,
pain de viande, rôti à feu doux
Volaille poulet entier, morceaux frais,
poitrine complète
Porc côtes levées, filet, rôti, steak,
côtelette, jambon entier
Agneau gigot, rôti, carré
POISSON Steak
Filet
Pané
PRODUITS DE
TISSERIE
Biscuits
Gâteau en feuille, cannelé, aux anges,
pound, petits gâteaux
Tarte croûte simple, croûte double
Pain pain éclair, pain à la levure,
petits pains mollets à la levure,
biscuits à la poudre levante
PIZZA Fraîche
De blé
Calzone
LÉGUMES Rôtis
Patate douce
Pomme de terre au four
REPAS DANS
UN PLAT
Casserole
Lasagne
Quiches
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
GASTRONOMIQUE
Le mode gastronomique fournit une variété de prépa-
rations de repas rapides et pratiques. Le mode gas-
tronomique fournit aussi des recommandations pour
la position idéale des grilles et des conseils pour vous
permettre de cuisiner en toute confiance. Reportez-vous
aux instructions sur l'écran tactile pour déterminer si un
préchauage est nécessaire.
Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits
de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat. Chaque
catégorie peut être anée pour obtenir le mode de cuis-
son et la position des grilles les plus ecaces pour créer
un chef d'œuvre culinaire. Reportez-vous au guide gas-
tronomique.
background
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Modes de cuisson
MODE PRÉRÉGLAGE ÉTENDUE SONDE UTILISATIONS
CUISSON 350°F
(175°C)
200–550°F
(95–290°C)
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les ali-
ments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
RÔTISSAGE 350°F
(175°C)
200–550°F
(95–290°C)
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande,
comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent
être couvertes.
GRILLAGE Élevée
Moyenne
Faible
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et
de volaille jusqu'à 1po d'épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux
pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée.
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
325°F
(165°C)
200–550°F
(95–290°C)
Brunit légèrement l'extérieur et capte les jus à l'intérieur. Idéal
pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d'agneau, de porc et de
volaille.
CONVECTION 325°F
(165°C)
200–550°F
(95–290°C)
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage uni-
forme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l'air.
GASTRONOMIQUE Le mode gastronomique fournit des préparations rapides et
pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de
cuisson et la position de la grille. Reportez-vous à la page 11. La
température préréglée et l'étendue dépendent de l'aliment et du
niveau de cuisson désirés.
APPRÊT 85°F
(30°C)
85–110°F
(30–45°C)
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
PIERRE DE CUISSON 450°F
(230°C)
200–550°F
(95–290°C)
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et
le pain. La pierre de cuisson est requise.
DÉSHYDRATATION 135°F
(60°C)
110–170°F
(45–75°C)
Sèche une variété de fruits, de légumes, d'herbes et de bandes
de viande. Des grilles accessoires sont requises.
RÉCHAUFFER 180°F
(80°C)
140–200°F
(60–95°C)
Conçu pour garder les aliments à la température de service.
Fonctionnement du four
background
wolfappliance.com | 13
Fonctionnement du four
Sonde de température
La sonde de température mesure la température interne
des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec
tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshy-
dratation.
Réglage des commandes :
1 Préchauez le four à la température de four désirée
dans le mode choisi (cuisson ou pierre de cuisson pour
le pain).
2 Insérez la sonde dans la zone la plus épaisse de
l'aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant
environ 10 minutes avant d'insérer la sonde.
3 Lorsque le préchauage est terminé, insérez la sonde
dans la prise. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Fermez la porte du four.
4 Touchez à Probe (sonde).
5 Touchez à Set (régler) pour sélectionner la tempéra-
ture préréglée. Pour modifier la température, utilisez la
glissière pour sélectionner la température désirée, puis
touchez à Set (régler).
6 Une sonnerie retentit indiquant que la température
interne a atteint le point de réglage de la sonde. Retirez
et réinsérez la sonde pour vérifier la température
interne, puis sélectionnez Ok ou O (arrêt).
MISE EN GARDE
Tirez vers le bas lorsque vous retirez la sonde du
réceptacle. Plier ou tirer la sonde à un angle pendant
le retrait peut endommager la sonde et le four. Ne
placez pas de rack ou d'accessoire en position de
rack 6 lorsque vous utilisez la sonde, car cela inter-
fère avec le retrait de la sonde.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Sonde de température
Prise de la sonde
background
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Programmation automatique
CUISSON MINUTÉE
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une
heure précisée. Le four commencera à chauer immé-
diatement et s'éteindra à l'heure d'arrêt désirée. Si un
préchauage est requis, la durée du préchauage doit être
prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson.
L'horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette
option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction
avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique
ou pierre de cuisson. La sonde de température ne peut pas
être utilisée pendant la cuisson minutée.
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis sélec-
tionnez le mode de cuisson et la température souhai-
tés. Pour le modèle professionnel, tournez les boutons
sur le mode souhaité et température.
2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis sélec-
tionnez la durée de la cuisson souhaitée.
3 Touchez à Start (marche).
4 Pour annuler, touchez la durée/l'heure d'arrêt qui
clignote sur l'écran tactile.
5 Le four s'éteint automatiquement lorsque le temps de
cuisson est terminé.
6 Touchez à O (désactivé) pour eacer.
Fonctionnement du four
MARCHE DIFFÉRÉE
La mise en marche diérée met automatiquement le
four en marche et l'éteint à des heures précisées. Le four
demeurera en attente jusqu'à l'heure de mise en marche et
s'éteindra à l'heure d'arrêt désirée. Si un préchauage est
requis, la durée du préchauage doit être prise en compte
pour déterminer la durée de la cuisson. L'horloge doit être
réglée à la bonne heure pour que cette option fonctionne
correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de
cuisson sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson.
La sonde de température ne peut pas être utilisée pendant
la mise en marche diérée.
Réglage des commandes :
1 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis sélec-
tionnez le mode de cuisson et la température souhai-
tés. Pour le modèle professionnel, tournez les boutons
sur le mode souhaité et température.
2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis sélec-
tionnez la durée de la cuisson souhaitée.
3 Utilisez l'écran tactile pour sélectionner l'heure d'arrêt
souhaitée, puis touchez à Start (marche).
4 Pour annuler, touchez la durée/l'heure d'arrêt qui
clignote sur l'écran tactile.
5 Le four s'éteint automatiquement lorsque le temps de
cuisson est terminé.
6 Touchez à O (désactivé) pour eacer.
background
wolfappliance.com | 15
Sabbat
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des direc-
tives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et réchauer peuvent
être utilisés en mode sabbat.
Réglage des commandes :
1 Allumez ou éteignez la lumière du four.
2 Touchez à Settings (réglages), puis sélectionnez sabbat.
3 Touchez à On (activé), puis touchez à Start (marche).
4 Sélectionnez le mode de cuisson et la température, puis
touchez à Start (marche).
5 Après dix secondes, l'unité entre dans le sabbat.
6 Pour modifier la température du four pendant le sabbat,
utilisez l'écran tactile pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à Start (démarrer). La tempéra-
ture change au hasard après la sélection de la nouvelle
température.
7 Touchez à O (désactivé) pour mettre fin au mode.
L'icône du sabbat disparaît après dix secondes.
Fonctionnement du four
background
16 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
NETTOYAGE RETARDÉ
Réglage des commandes :
1 Activez la ventilation. Un peu de fumée et d'odeur est
normal.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis touchez
à Clean (nettoyage). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton sur More (plus), puis touchez à Clean
(nettoyage) sur l'écran tactile.
3 Touchez à Delayed Clean (nettoyage retardé) et utilisez
l'écran tactile pour sélectionner l'heure de démarrage
souhaitée, puis touchez à Start (marche).
4 Retirez les grilles du four et les guides des grilles, puis
fermez la porte.
5 Touchez à Ok.
6 La porte du four se verrouille et reste verrouillée jusqu'à
ce que le nettoyage soit terminé et que la température
du four soit inférieure à 550°F
(290°C).
7 Touchez à O (arrêt) pour eacer. Pour le modèle pro-
fessionnel, tournez le bouton sur O.
Nettoyage
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las superficies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
Durant le nettoyage, le four est chaué jusqu'à une
température extrêmement élevée pour brûler les restes
d'aliments. Les lumières du four sont désactivées. Le net-
toyage dure environ quatre heures.
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par
conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et
fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de
la contraction qui se produisent lorsque la température
du four varie (particulièrement lorsque la fonction auto-
nettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections
cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence
terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques
peuvent être plus visibles dans une cavité de four de
couleur.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les fours doubles, l'autre
four ne peut pas être utilisé pendant le nettoyage.
Réglage des commandes :
1 Activez la ventilation. Un peu de fumée et d'odeur est
normal.
2 Touchez à Quick Start (démarrage rapide), puis touchez
à Clean (nettoyage). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton sur More (plus), puis touchez à Clean
(nettoyage) sur l'écran tactile.
3 Touchez à Start (marche), puis ouvrez la porte du four.
4 Retirez les grilles du four et les guides des grilles, puis
fermez la porte.
5 Touchez à Ok.
6 La porte du four se verrouille et reste verrouillée jusqu'à
ce que le nettoyage soit terminé et que la température
du four soit inférieure à 550°F
(290°C).
7 Touchez à O (arrêt) pour eacer. Pour le modèle pro-
fessionnel, tournez le bouton sur O.
background
wolfappliance.com | 17
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coret électrique avant de remplacer l'ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tourn-
evis plat. Retirez l'ampoule existante et remplacez-la par
une ampoule halogène de 40 watts. Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous.
Pour remplacer l'ampoule située dans la partie supérieure
de la cavité du four, communiquez avec le service certifié
par l'usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de ser-
vice Wolf certifié par l'usine le plus près, consultez la section
Support et service de notre site Web, wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
Fonctionnement du four
Tout éteint
Tout éteint éteint tous les fours actifs. Touchez pour
éteindre le(s) four(s).
Pour les modèles en verre noir transitionnel et contempo-
rain, l'indicateur n'apparaît que pendant le nettoyage.
L'indicateur n'apparaît pas sur les modèles professionnels.
Pour éteindre le(s) four(s), tournez le(s) bouton(s) sur Arrêt.
ALL OFF INDICATOR
Tout éteint
INDICATEUR TOUT ÉTEINT
PARE-
LUMIÈRE
Remplacement d’une ampoule
background
18 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
GRILLE(S)
MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR
POSITION
DURÉE
REMARQUES
PAINS
Biscuits 1 Rôtissage 400°F (205°C) 3 5–10 min
2 Convection 425°F (220°C) 2, 5 5–10 min
3 Convection 425°F (220°C) 1, 3, 5 5–10 min
Brioches à la cannelle 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–25 min
Pain à l’ail 1 Grillage Moyenne 5
Muns 1 Cuisson 400°F (205°C) 3 15–20 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min
3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
Pains éclair 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 40–50 min
Rôtie 1 Grillage Élevée 5
Pain à la levure (moule à pain) 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–45 min
Pain à la levure (sans moule) 1 Pierre de
cuisson
450°F (230°C) 1 15–45 min
Petits pains à la levure 1 Convection 375°F (190°C) 3 10–20 min
2 Convection 375°F (190 °C) 2, 5 10–20 min
3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–20 min
TEAUX
Gâteau des anges 1 Cuisson 350°F (175°C) 1 35–45 min
Bundt ou pound cake 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 40–50 min
Petits gâteaux 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 15–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 15–25 min
Mélange ou fait à la maison 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 20–30 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 20–30 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 20–30 min
BISCUITS
Biscuits ou barres 1 Cuisson 350°F (175°C) 3 10–25 min
2 Convection 325°F (165°C) 2, 5 10–25 min
3 Convection 325°F (165°C) 1, 3, 5 10–25 min
TARTES
Choux à la crème 1 Convection 400°F (205°C) 3 20–30 min
Deux croûtes ou garnies de
streusel
1 Cuisson 375°F (190°C) 3 40–45 min
Meringue au citron 1 Grillage Faible 3 10–15 min
Croûte de tarte (vide) 1 Cuisson 425°F (220°C) 3 10–15 min
Pâte feuilletée 1 Cuisson 400°F (205°C) 3 10–15 min
2 Convection 375°F (190°C) 2, 5 10–15 min
3 Convection 375°F (190°C) 1, 3, 5 10–15 min
Citrouille ou crème pâtissière 1 Cuisson 425°F (220°C)/
325°F (165°C)
3 reportez-
vous à la
remarque
Cuire pendant 15 min à 425°F, réduire
la température à 325°F et cuire
jusqu’à ce que la tarte soit prise,
45 à 60 minutes.
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
background
wolfappliance.com | 19
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR
GRILLE
DURÉE
TEMP. DE
LA SONDE
REMARQUES
BŒUF
Rôti de fin de palette Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 3 45–55 min/kg Moy. 150°F (65°C) Placez dans un plat avec du liquide
à moitié de la hauteur de la viande.
Rôtissage 350°F (175°C) 3 45–55 min/kg Moy. 150°F (65°C)
Galettes de viande Grillage Élevée 5 10–15 min Retournez après 7minutes.
Côte de bœuf Rôtissage 450°F (230°C)/
225°F (105°C)
2 reportez-vous
à la remarque
Saignant 130°F
(55°C)
Aucun préchauage requis. Rôtir
pendant 30minutes à 450°F,
réduisez la température à 225°F
et cuisez jusqu’à la température
interne désirée.
Rôtissage Rôtissage 425°F (220°C)/
325°F (165°C)
2 reportez-vous
à la remarque
Saignant 135°F
(60°C)
Rôtir pendant 30 minutes à 425°F,
réduisez la température à 325°F
et cuisez jusqu’à la température
interne désirée.
Rôtissage à feu doux Cuisson 300°F (150°C) 2 Placez dans un plat couvert avec
du liquide au quart de la hauteur
de la viande.
Steaks (< 2,5cm d’épaisseur) Grillage Élevée 5 10–15 min Retournez après 6minutes.
Steaks (> 2,5cm d’épaisseur) Grillage Élevée 5 10–20 min Retournez après 8minutes.
Filet Rôtissage par
convection
450°F (230°C) 3 25–45 min/kg Saignant 130°F
(55°C)
VOLAILLE
Poulet, non désossé Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 5 20–25 min Cuisse 180°F
(80°C)
Poitrine de poulet désossée Grillage Moyenne 5 10–15 min Retournez à mi-chemin pendant
le grillage.
(aplatie à 1,3cm
d’épaisseur)
Rôtissage par
convection
350°F (175°C) 3 15–20 min Poitrine 165°F
(75°C)
Quarts, cuisses de poulet Grillage Moyenne 5 20–25 min Retournez à mi-chemin pendant
le grillage.
Rôtissage 350°F (175 °C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
Cuisson 350°F (175°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
Poulet, entier Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 2 25–45 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
Poule Cornish Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 3 1heure Cuisse 180°F (80°C)
Rôtissage 350°F (175°C) 3 1heure Cuisse 180°F (80°C)
Canard Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 2 35-45 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
Oie Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 2 35-45 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
Poitrine de dinde, entière Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 2 15–20 min/kg Poitrine 165°F (75°C)
Rôtissage 350°F (175°C) 2 15–20 min/kg Poitrine 165°F (75°C)
Morceaux de dinde Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
Rôtissage 350°F (175°C) 3 30–40 min Cuisse 180°F (80°C)
Dinde, entière (saumurée) Cuisson 350°F (175°C) 1 25–35 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
Dinde, entière Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 1 25–35 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
Rôtissage 325°F (165°C) 1 25–35 min/kg Cuisse 180°F (80°C)
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
background
20 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMPÉRATURE
DU FOUR
GRILLE
DURÉE
TEMP. DE
LA SONDE
REMARQUES
PORC
Côtelettes, steaks
(1,3cm d’épaisseur)
Grillage Élevée 5 5–10 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Rôtissage par
convection
350°F (175°C) 3 10–15 min
Steak de jambon
(< 2,5cm d’épaisseur)
Grillage Élevée 5 5–10 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Steak de jambon
(> 2,5cm d’épaisseur)
Grillage Élevée 5 10–15 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Jambon, entier Cuisson 335°F (170°C) 2 25–35 min/kg 160°F (70°C)
Couvrez et laissez reposer pendant 15minutes.
Côtes levées Cuisson 300°F (150°C) 3 Placez dans du papier d’aluminium ou un
plat couvert avec du liquide au quart de la
hauteur de la viande.
Rôtissage à feu doux Cuisson 300°F
(150°C) 2 Placez dans un plat couvert avec du liquide
au quart de la hauteur de la viande.
Filet Rôtissage par
convection
400°F (205°C) 3 35-45 min/kg Saignant
130°F
(55°C)
AGNEAU
Côtelettes, steaks
(1,9cm d’épaisseur)
Grillage Élevée 5 5–10 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Couronne Rôtissage par
convection
325°F (165°C) 2 35-45 min/kg 145°F (65°C)
Cuisse Rôtissage par
convection
425°F (220°C)
/325°F
(165°C)
2 reportez-vous
à la remarque
145°F (65°C) Rôtir pendant 30minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
Rôti de veau Rôtissage par
convection
300°F
(150°C) 2 65–75 min/kg 140°F (60°C)
POISSON
Filet (< 2,5cm d’épaisseur) Grillage Moyenne 5 10–20 min
Filet (> 2,5cm d’épaisseur) Rôtissage par
convection
375°F (190°C) 5 15–25 min
PIZZA
Calzones Pierre de
cuisson
375°F (190°C) 1 10–15 min
Pizza à pain français Grillage Moyenne 5 10–15 min
Pizza maison Pierre de
cuisson
450°F
(230°C) 1 5–15 min
LÉGUMES
Légumes mélangés Rôtissage par
convection
400°F (205°C) 4 10–20 min
Pommes de terre,
patates douces
Cuisson 350°F
(175°C) 3 45–60 min
AUTRE
Pain de viande Rôtissage 425°F
(220°C)/
325°F
(165°C)
2 reportez-vous
à la remarque
165°F (75°C) Rôtir pendant 20minutes à 425°F, réduisez
la température à 325°F et cuisez jusqu’à la
température interne désirée.
Nachos Grillage Faible 3 15–20 min
Repas dans un plat Cuisson 350°F
(175°C) 3 45–60 min 175°F (80°C)
Quiche Cuisson 350°F (175°C) 3 40–50 min
Saucisse, saucisse Bratwurst
(fraîches)
Grillage Moyenne 5 10–15 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de
maladie d’origine alimentaire.
background
wolfappliance.com | 21
Conseils d'entretien
Conseils d'entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chion doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chion en
microfibres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
Verre noir Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chion propre.
Grilles et guides de grille du four Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l'évier. Nettoyez avec de l'eau chaude et un
détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d'eau. N'immergez pas dans l'eau. Séchez
avec une serviette.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chion avant d'essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur l'écran tactile.
Intérieur du four REMARQUE IMPORTANTE : Retirez tous les aliments renversés (en particulier les sauces sucrées,
acides et à base de tomates) lorsque l'intérieur du four est sûr de toucher. Certaines imperfections
sont permanentes, mais n'aectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
Avant d'utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments
cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux
ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou
bleu). Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l'eau pour éliminer tout produit chimique
de nettoyage avant d'utiliser le mode nettoyage. Si le résidu n'est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine
risque d'être gravée. Une fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement
et essuyez les cendres avec un chion humide.
Lèchefrite Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez.
Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l'eau chaude avec un détergent
doux. Rincez et séchez. La grille supérieure peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas le
plateau enduit de porcelaine dans un lave-vaisselle.
background
22 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par
l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf
certifié par l’usine le plus près, consultez la section
Support produit de notre site Web, wolfappliance.com
ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Dépannage
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu'il y ait du courant.
Vérifiez l'alimentation électrique vers le four et assurez-
vous que le disjoncteur est en marche.
Problème de température du four.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Aucune réaction de l'écran tactile.
L'unité se trouven en mode sabbat (
aché sur
l'écran tactile), reportez-vous à la page 15.
Mettez le disjoncteur hors tension pendant 20 sec-
ondes, puis remettez-le en marche.
Les mots « Probe Shorted » sont achés sur l'écran
tactile.
Touchez à O (arrêt). Assurez-vous que le connecteur
de sonde soit entièrement appuyé au fond de la prise.
Réinitialisez la température du four et la température de
la sonde.
Message d'erreur aché durant le cycle de nettoyage.
Pour les fours doubles, si un four se trouve dans un
cycle de nettoyage actif, l'autre four ne peut pas être
utilisé.
Le four émet des bruits pendant le préchauage ou le
refroidissement.
Ceci est normal avec l'expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
Lancez le cycle de nettoyage. Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
background
wolfappliance.com | 23
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et
la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en
vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué
par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera
fourni pendant les heures normales d’aaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauf-
fage électrique, les moteurs de souerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les
génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non cer-
tifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de
rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF
APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, commu-
niquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; Consultez la section Support produit de notre site Web,
wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit.
Garantie
background
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9051277 REV-A 12/2021

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven, Double Oven

Wolf DO3050CM/B Questions and Answers