
JENN-AIRGAS
DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE
i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸il¸_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i____i
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Ducting Information ...........................................................5
Care & Cleaning ..............................................................5-8
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-14
Oven Cooking ..............................................................15-20
Options ..........................................................................21-23
Favorites ........................................................................23-24
Setup ..............................................................................24-26
Accessories .........................................................................26
Warranty & Service ...........................................................27
Guide d'utilisation et d'entretien .................................28
Guia de uso y cuidado ....................................................58
JENN-AIE
Form No. A/11/05 Part No. 8113P529 60
@2005 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A.

technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
M PORTANT SAFETY
|NSTRU
Warning and important Safety instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
1

levelinglegsisproperlyengagedinthe bracketslot.The
anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
the rangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
* Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
* Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils zn
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.

Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
3

this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface,
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
4

Jenn-Air's ventilation system is designed to capture both
cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If
the system does not, here are some ducting installation
situations to check:
• 6" diameter round or 3 114"x 10" rectangular ducting
should be used for duct lengths 10'-60'.
Important: 5" diameter round ducting may be used if
the duct length is 10' or less.
• No more than three 90 ° elbows should be used.
Distance between elbows should be at least 18".
,, Recommended Jenn-Air wall cap MUSTbe used.
Make sure damper moves freely when ventilation
system is operating.
• There should be a minimum clearance of 6" for
cooktop installed near a side wall.
If there is not an obvious improper installation, there
may be a concealed problem such as a pinched joint,
obstruction in the pipe, etc. Installation is
the responsibility of the installer and
questions should be addressed first by the
installer. The installer should very carefully
check the ducting installation instructions.
Use the Flow Tester Card provided with
your appliance to check the air flow.
FLOW TESTER
t
._;_;;;_,_;;_;÷;;...
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Important: Remove the air grille from the cooking surface
before self-cleaning.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers 5.
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well 6.
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
To set Serf=Clean:
1. Press Clean pad.
Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Ban Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal
around the oven door and window.)
To prevent damage, do not clean
or rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
/, .......
( Clean
" .......... /
2. REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

3. SelectCONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel dsplay.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press Clean pad.
2. REMOVE RACKS will be displayed.
Remove the racks.
// ................... ,\
( Clean
\ .................. /
3,
4.
Select CONTINUE using the Quickset pad..
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time,
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the Mere Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage a/td OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the doer can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
• If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in
the display until the door is closed.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
• The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
6 Cont.

Cleaning Procedures
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247].
Broiler Pan
and Insert
Burner Caps
and Sealed
Gas Burners
Burner Grates
Porcelain on
Cast Iron
Cooktop -
Porcelain
Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
° Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
° Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Caps
° Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme_
(Part #20000001] _* and a sponge.
° Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush (if equipped] or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
° Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
• Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ and a sponge. If soil
remains, reapply Cooktop Cleaning Creme_, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
° Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
o
o
o
To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 16.
Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
Glasscleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contrelpads and
display area.
Do not use other cleaning sprays,abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
o
Control Knobs • Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
° Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Oven Window ° Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
and Door = ° Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth.
Glass • Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch.
Oven Interior • Follow instructions on pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
o
o
o
Clean with warm, soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to
restore ease of movement, then wipe off excess oil.

_i:ij:ijii!i_ii_i_Ti iiii!,!i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii!iii_ii_!iiiiiliiiii_ii_iIiiiiiiiiiiiii!iiiii!i!i!i!ili!_=__ii,li_i,_ii_ii_!i_i!_i!ii_iE! i!i!i!i!i!iIi!iii!_ii_!iiiiiiiiiilililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!iiiii!iiiiiiiiil,ilililililililililililililililililililililililililililililililili_i!_ii_ii_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_ii_iiii_ii_ii_ii_iiiiiiiiiiiiii_ii,ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!!i,ilililililililililiIil,il,ililii!_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_ii_!i_ii_!i_!i!!_iiiii!_ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!iiiii!i!iiiii!ii,liiiiiiiii!ii!!ii_ii_iii_i_ii!i_!i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_!_i_!i_i!!!ii_i_!ii_i_!ii_i_iiii_ii_i!_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ili_i!_i!iiiiiiiiiiiii!i!,!i!i!iii!iii!iii!i!i!!_!!i!i!!!!!!!!!!!!!!!ii!_ii!iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii_i!_!i!iiiii!_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii_ii_i!_!i_i!_!iii!_!iiiii_!i_iiiiiiii!!i!!ii!ii!i!!!iiiii!iii_i!,!i_i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!!i!ii!!!i!i!i!i!i!i!!!_!i_iIi!ii!!i!ii!!!!ii!!!!i,!Iii!ii!!_!!_!i_!!_!i_!!_!i_!ii_!!i!_iliiii_ii_!iiii!ii!ii!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!iii!!i!i!ii_il'I
Side Panels, • When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
and Door cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Handles - • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Ben Ami*. Do not use
Painted Enamel abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Stainless Steel ° DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models:) ° DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of tile following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
° IVloderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Ben Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray_.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
•* To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247:).
A|NTENANCE
Oven Door
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it isclosed. This is normal and will decrease with use.
• NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
• NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches:).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Cent.

Oven Light
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
1. Disconnect power to the oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing,
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
the
range is not level, turn the leveling legs, [4
located at each corner of the range, until range J I
is level, oh I
ANTI RACKET
\ LEVELING LEG
9

T UBLE NG
For most concerns, • Check if oven controls have been properly set.
try these first. • Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
Part or all of appliance does
not work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
• Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 17.
• Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 17 & 6.
• Check if Control Lock is activated. See pg. 16.
• Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 25.
• Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
• Control Lock may have been set. See pg. 16.
Surface burner fails to light. • Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
• Burner ports may be clogged.
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Food is not broiling properly
or smokes excessively.
Baking results are not as •
expected or differ from
previous oven. •
o
°
°
°
°
Oven will not self=clean. •
o
°
°
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
° Broil with the oven door closed.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 25 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Usecorrect pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 6.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 25.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
10 Cont.

Ovendid not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light •
smoke when oven is turned on.
o
o
Ventilation system is not
capturing smoke efficiently.
o
o
Fault Codes
®
o
Noises may be heard. °
°
SAb flashing and then
displayed continuously.
Cannot add another Favorite.
° Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
° Oven interioris still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle, The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed,
° The control and door may be locked, See pg. 6.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 25.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessivemoisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Check on cross ventilation in room or make up air.
Outside wall cap may be trapped shut.
Range may be improperly installed; check ducting information. See pg. 5.
Air filter may be improperly installed. See pg. 14.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEAR or FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number
in the display.
If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during cleaning.
Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer.
The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five seconds.
° Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 23.
11

SURFACE COOKING
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. It is possible
to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
* The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob to the desired setting.
A clicking (spark] sound will be heard and the burner
will light.
Important: Each surface burner isequipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get
blown out.
Pilotless ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner
It the knob controls. For example, the graphic at left
OFront shows the right front burner location.
12
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly on.
3. Adjust the flame to the desired level.

Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
• Clean cooktop after each use.
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installing the grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 7 for cleaning directions.]
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to quickly bring water to a
boil and for large-quantity cooking.
Low Turn Down Burner
This burner is located in the right rear
position. The Simmer setting can be
used to steam or poach foods, to cook
delicate sauces or continue cooking
covered foods. The ultra-low Melt
setting is best for melting
chocolate and butter.
important: When using the normal settings
for preparing foods, it may take a few minutes for the cooking
area to cool to the Melt heat setting.
BTU ratings will vary when using LP gas.
Dual Ring Burner (selectmodels)
The cooking surface is equipped with a dual
ring burner located in the left front _
position. To operate, push in on the
control knob and turn counterclockwise
to light the burner. Continue turning
until the desired setting is reached. The
lighting sequence is:inner burner on
High, then inner burner on Low, then bot
rings on High, then both rings on Low.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LPgas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
• If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13

Ventilation System
The built-in ventilation system removes cooking vapors, odors
and smoke from foods prepared on your cooktop and grill.
• To operate the ventilation
system manually, push the .... F_,_,,,_
T_M_T
o,,or
Vent Fan pad located on the ..... _,_,_,,
electronic control. Push once ............
for Low, push again for High _,_,I_:,I,o'_0'_,_
V_nt
and a thirdtime to turn the _"
fan Off.
• The ventilation system will operate automatically when the
grill element is in use.
• The fan can be used to remove strong odors from the
kitchen as when chopping onions near the fan.
Care and Cleaning of the
Ventilation System
° Air Grille: Tile air grille lifts off easily. Wipe clean or wash in
dishwasher or sink with mild household detergents. To
prevent scratching the surface, do not use abrasive
cleaners or scrubbing pads.
FILTER
° Filter: Turn off ventilation system before removing. The filter
is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Clean in sink with warm water and detergent or in
dishwasher.
iMPORTANT: DO NOT OPERATESYSTEMWITHOUT
FILTER.Filter should always be placed at an angle. As you
face the front of the range, the top of the filter should rest
against the left side of the vent opening. The bottom should
rest against the right side of the vent chamber at the
bottom. Important: If filter is flat against the fan wall,
ventilation effectiveness is reduced.
° Ventilation Chamber: This area, which houses the filter,
should be cleaned in the event of spills or whenever it
becomes coated with a film of grease. It can be cleaned with
paper towel, damp cloth, or sponge and mild household
detergent or cleanser.
Important: The oven vent is located under the right side of
the air grille. When using or cleaning the oven, hot and
moist air may be noticed in this area. The area near the vent
may become hot enough to cause burns. Be careful not to
spill anything into this vent. The air grille must be
removed before the self=clean cycle.
14

OVENCOOK=NG
Control Panel
AB CD
.............C_ "PavorJteSon/o_On'_el_LIp/ Off
Clean
Rapid More
-- Preheat iis_
J KL
TIMER1
On/Off
Vent OVeR
Fan Light CANCEL
°ni° I t
N N 0
G
TIMER2
On/Off
P
H
! ,
2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JI(L MNO
7 8 9
PQRS TtJV WXYZ
Back 0 Enter
1 Space I
lock
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Vent Fan
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Use for convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Use to access additional features.
Use to set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Activates the ventilation fan on
the cooktop.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites, Setup and Vent Fan.
Use to select options in display
window (next to display window
on both sides].
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of tile display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock: jj.............
1. Press the Setup pad. Setup !
k On/Off /
2. Select CLOCK using the Quickset pads. ...........
3. Select TIME.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 16.]
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
15

Activating and canceling the clock/day
of week display: ...................
1. Press Setup pad. /setup
On/Off/
2. Select CLOCK. J
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad.
2. Select CLOCK.
/, ...............
; Setup
, On / Off/
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format. / .........................
/ Setup
1. Press the Setup pad.
On/Off/
2. Select CLOCK. " ..........
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HB or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 pad. _TIMER 1
2. Press one of the displayed times using the , On / Off /
Quickset pads, or press the number pads to ...........
enter the desired time.
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1. PresstileTIMER 1 or TIMER 2 pad once. "TIMER1
On / Off /
2. Press the displayed times on the Quickset ..................................
pads repeatedly until the desired time is entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
If both Timers are active:
/ TIMER1 .....
On/Off
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad. / Setup
2. SelectthearrowtoscrolluntilTONES On /Off/
/
is displayed. ........
3. Select TONES,
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format [2-30 SEC, 2-60 SEC
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
16

Baking
/ ................
To set Bake: J
Bake
1. Press the Bake pad.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
• After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
• The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
° When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
3. At the end of cooking, turn the oven off by J_............ ,,
pressing the CANCEL pad. Remove food CANCEL
from the oven. The oven will continue ..............
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
° If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
• Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
° To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
• The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 25.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select COOK/NLD.
/ ............
/ More
,,Options
/
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press ENTER.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
/"
1. After Bake has been programmed, press More "
the More Options pad. Options
/
2. Select DELAY.
3. Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
4. Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
5. The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
Conveot
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under and
around the food. As a result, foods are evenly cooked and
browned, often in shorter times, at lower temperatures and with
the flexibility of using more than one rack at a time.
Convect Options
Cook & Hold and Delay
options are available when
convect cooking. See
page 21 for information on
how to program a Cook &
Hold or Delay option.
17
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
Tarts/Tortes
Cakes

Notes:
, The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake enter the
conventional baking temperature. The control
automatically converts the temperature to 25° less than
the conventional temperature.
• When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 750/0of the time has elapsed and alerts you to check
the food for doneness.
• To turn Auto Convect Conversion off, see page 24.
Convect Bake
To set Convect Bake:
1. Pressthe Convect pad. Coiqvect
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
• After three seconds, the oven will begin to preheat. CNVT
BAKEand PREHEATwill appear in the display along with
100° or the actual oven temperature, whichever is higher.
° The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset temperature.
Allow about 15 minutes for the oven to preheat.
• When the oven is preheated, the oven will beep, and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
• Place food in the oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven. The oven will
continue operating until the CANCEL pad is pressed.
Convect Roast
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Pressthe Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the Quickset pads.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
PressEnter pad to set.
• The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
5. Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
• After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
• The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
ternperatu re.
° Cook time will begin to count down.
6. At 750/0of the cooking time the oven will beep to let you
know to check food. Check food using a meat thermom-
eter. If food is done, take food out of oven and press
CANCEL pad to turn oven off.
7. If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour. If / ............................,
food is taken from the oven before the hour { CANCEL i
has elapsed, press CANCEL pad. "....................................
NOteS:
• If the recipe suggests preheating the oven, add time to
cook time.
• If Auto is off, roast time will not be required.
Rapid Preheat
Use to decrease preheating time when usHlg Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
° After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
• 1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed. Cant.
18

Notes:
• For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
• For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with tile door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches) when
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
2. Pressthe Broil pad. Broil :
3. Select HIGH - 550° F for high broil. "...................."
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
4,
5.
• The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (3000-550° El.
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
ternperatu re.
Preheat the oven for five minutes.
Place food in the oven and close the door to the broil stop
position.
j ..........
Pressthe CANCEL pad when broiling : CANCEL
is done. ...........
Notes:
° See Broiling Chartfor foods and broiling times.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the Broil
pad, Quickset pads, or number pads, the oven will not be
set and the display will return to the previous display.
° HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
° Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if the appliance is installedon a 208 volt circuit.
• Food should be turned halfway through broiling time.
• Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Broiling Chart
Beef (broiled to 165° F)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-In Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-In Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140° El
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
m
i i i i i i i i i i i i i i iiiiiiiiiiii i i i!! ! ! i !i iii!!i!i!i!i!!iiiii i !i i! ! !! ! ! !!!!!i! i! i! i! !!!!!!!iiiii!i!ii!ii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!! i i
10 - 12 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
Low Broil
12 - 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25 - 28 minutes
12 - 16 minutes
10- 14 minutes
10- 14 minutes
10 - 12 minutes
8 - 10 minutes
8 - 12 minutes
10- 14 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*Important: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase
the broil time.
19

Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is incorporated into the downdraft ventilation
system on the cooking surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. For best baking results,
do not block the vent opening.
Oven Light
The oven light automatically comes on when / .................
the door is opened. When the door is closed, / Over3
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest
position):
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3:
2 Flat
1 Flat
Three-rack Convection Cooking
Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll
pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5 o 1 and 4.
Three rack Cconvection only): Use rack positions 1,3
and 5 Cseeillustratior0.
Notes:
* When convect baking on two or three racks, check foods
at the minimum suggested time to avoid over-browning
or over-cooking.
* Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
2. Lift up on the front of
the rack and pull out.
To replace:
1.
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove:
1. Pull forward to the
"stop" position.
Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position,
3. Lower front and slide into the oven.
rack as shown.
?
2O

OPT|
More Options
Cook & Hold
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
JJJMore .............
Options
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECT is pressed, select CNVT RAKE or CNVT
ROAST then select the desired temperature using the
Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad.
2. Press the arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
J"More
Options
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select RAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above_).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above_).
2. Select BAKE or ROAST.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5. The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below le%
2. REMOVE RACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see pages 5-6.
Proofing
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
Options ,_
................... /
CANCEL
4. When proofing is complete, remove the ...................
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
21

Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates,
1. Press More Options pad. /More
2. Press the arrow to scroll. Options
............................. /
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads, Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
/ ........ \
7. When finished, press the CANCEL pad and CANCEL :
remove food or plates from the oven. "................ J
To Warm Dinner Rolls:
• Cover rolls loosely with foil and place in oven.
• Press More Options pad.
° Select KEEP WARM.
• Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
• Place two stacks of up to four plates each in the oven.
• Press More Options pad.
• Select KEEP WARM.
• Select 170° temperature.
,Options
........ /
• Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
• Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
• Bo not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
° Food should be hot when placed in oven.
• For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
3. Press More Options pad.
4. Press the arrow to scroll.
!More -¸.......
5. Select MEAT PROBE. ,Options
............. /
6. Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100° - 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERT PROBEwill be displayed.
7. Select BAKE or CONVECT.
8. Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERT PROBE.If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
When BAKE is selected:
• The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
° After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
• Select CNVT BAKE or CNVT ROAST.
• Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
• The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
• After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
Cent.
22

9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Suggested |nternal Food Temperatures
Ground Beef 165° F
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken,Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well Done 170° F
Ham, Precooked 140° F
Notes:
• The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
• Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
• Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pull on the cable.
• The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
° To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
FAVORITE:
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad.
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
4.
/ Favorites
On/Off
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
• You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
CBake,Convect Bake, Convect Roast, Broil, Keep Warm)
1. Press Favorites pad.
// .................................. \
2. Select SAVE LAST. / Favorites"
3. Enter the name using the keypads. '\ On / Off //
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad
three times for "L"; Press the <ARC> pad once for "A";
press the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
• Up to 14 letters including spaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
6. RECIPELIST will then be displayed to scroll through the
list.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe: _............................................
1. Press Favorites pad. Favorites
On/Off //
2. Pressarrow key to scroll through selections. ..........
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
• For example, to save lasagna, press the <31{L_ pad three
times for "L'; Press the <ARC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
• After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
• Up to 14 letters including spaces can be used.
23

5. Select ENTER to save name.
6. Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST, etc.
7. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11. If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
/x .......
To Edit a Saved Recipe: / Favorites
1. Press Favorites pad. On/Off /
2. Pressarrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4. Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. Follow menu to revise recipe settings as desired.
6. The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
PressFavorites pad to exit Favorites menu.
Delete a Favorite Recipe:
PressFavorites pad.
Pressarrow key to scroll.
Select DELETE RECIPE.
7,
To
1.
2.
3.
4.
jr ..............
/ Favorites
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. PressFavorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
S p ..................
etu " setup
(
1. Press the Setup pad. On / Off/
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Note -=To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 15-16 for more details. Use the Clock option to:
• Set the time of day.
• Set day of week.
• Select AM or PM (12-hour mode only]. AM or PM will not
show with the time of day in the display.
° Choose a 12 or 24 hour clock display.
° Disable the clock display.
Language
Tile language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English: _............
1. PressSetup pad. " Setup
On / Off /
2. Select LANGUAGE. "...............................
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake.
For Convect Roast the control will alert you at 750/0of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
To deactivate Anto Convect Conversion:
1. PressSetup pad. Setup '
2. Select AUTO CONVECT. , On / Off /
\ /"
3. Select OFF.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
24 Cont.

To reactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
/ Setup
On/Off/
Notes:
• When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
° If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 750/0of the conventional
time.
C/F
Tile displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
" Setup
On / Off
..................... ,/
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functionsare invalid. Ifa function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
/ .......
1. PressSetup pad. Setup '
, On / Off
2. Pressthe arrow to scroll. ".................
3. Select SABBATH.
4. Select AUTO or MANUAL.
• AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours, SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes, If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active,
• MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. PressSetup pad to exit the Setup menu.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
/ Setup
On/Off ,'
\ .......... /
Notes:
• The oven must be idle to program Sabbath Mode.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
° If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
• The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
• Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
• The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F higher
or lower than the temperature in your recipes, then bake. The
results of the first bake should give you an idea of how much to
adjust the temperature.
To adjust the oven temperature: ...................................
' Setup
1. PressSetup pad. On / Off /
" ........ /
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/=" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. PressEnter pad or wait three seconds to accept the change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is
a power failure or interruption.
:25 Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.

Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select TONES.
/ ..............
" Setup
, On / Off
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Pressthe Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2-30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2-60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time. ,..............,
Setup
h
5. Pressthe Setup pad to exit. '
On/Off/
To change the volume of the beeps: ..........
1. Follow "Tones" steps 1-3 Cseeabove).
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Pressthe Setup pad to exit.
12 H R Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
Setup
,On/Off/
/
26
3. Select 12HR SHUTOFF.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Pressthe Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
i Setup
On / Off,
\ /
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number,
1. PressSetup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off /
\ ......... ./
3. Select SERVICE.
4. Pressthe Setup pad to exit.
[}elTIO
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. PressSetup pad. / .................
/ Setup
2. Use the arrow to scroll On / Off /
/
3. Select DEMO. ............
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
AC
Accessories
Gas or Electric Wok Accessory - NIodel A0142
Ideal for stir frying, steaming,
braising, and stewing. Wok has
nonstick finish, wood handles, cover,
steaming rack, rice paddles and
cooking tips. Flat bottom wok can be
used on ALL cartridges.

WARRANTY & SERVICE
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse,accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
Firstsee the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag
Services, LLC,Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247]
U.S.A.and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR_ Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1-800-JENNAIR (1-800-536=6247)
U.S. customers using TrY for deaf, hearing impaired or speech
impaired,call 1-800-688-2080.
NOte: When contacting Maytag Services, LLC,Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following:
a. Your name,address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proofof purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
27

CUISlNIF_RE ENCASTRABLE A GAZ
A F_VACUATIONDESCENDANTE JENN-AIR '_:
TABLE DES MATII_RES
Instructions de securite importantes ..................29-32
Informations sur les conduits .......................................33
Entretien et nettoyage ..............................................33-36
Entretien ........................................................................36-37
D@annage ...................................................................38-39
Cuisson sur la surface .............................................40-42
Cuisson au four ..........................................................43-49
Options ..........................................................................50-52
R6glage favori .............................................................52-53
Reglage ..........................................................................53-56
Accessoires .........................................................................56
Garantie et service ...........................................................57
Guia de uso y cuidado ....................................................58
ISJENN-AIR

Pour assurer une utilisation appropri_e et en route s_curit_ :
Seul un technicien qualifie devrait installer I'appareil et le mettre
la terre. Ne tentez pas de r_gler, reparer ou remplacer un
composant de I'appareil, _ moins que cela ne soit
specifiquement recommande dans ce guide. Toute autre
reparation doit etre effectuee par un technicien qualifie.
Debranchez toujours I'appareil avant d'en faire I'entretien.
DE
Les instructions de securite importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir toutes
les situations et conditions eventuelles qui peuvent se presenter.
IIfaut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probleme ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et symboles sur la s6curit_
instructions g n6rales
Lisez routes les instructions avant d'utiiiser cet appareil;
observez toutes les instructions pour eliminer les risques

Utilisezunelampetorchepourdeterminersi labride
antibasculementestconvenablementinstalleesousla
cuisiniere.L'undespiedsdemise_niveauarrieredoitetre
convenablementengagedanslafentedelabride.Lorsquela
cuisiniereestconvenablementcalee,labrideantibasculement
immobiliselepiedarrierecontrelesol.Assurez-vousquela
cuisiniereestbienancreeausolapreschaque deplacement.
Pour eviter un incendie ou des
dornmages causes par la
fumee
Assurez-vous que tout le materiel d'embailage est retire de
rappareil avantde mettre cehi-ci en marche.
Gardez les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareil.
Ne rangez pus de materiaux inflammablesdarts un four.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de rappareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pus des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pros de I'event du four ou d'un brQleur allume pourrait se
deformer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez route accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ I'interieur ou pros de
rappareil.
Si I'appareil est instalie pros d'une fenetre, des precautions
doivent etre prises pour eviter que le vent entraine les rideaux
au-dessus des brQleurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient aiors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Evitez d'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximite de I'appareil.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brQleursde surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
• NE saisissez ou d_placez JAMAIS un ustensiie de cuisine
enfiamm&
• Four : Fermez la porte du four pour etouffer lesflammes.
Ne jetez pus d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Securite des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuis ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jaraais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
queiconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQier.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sQr,hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que rappareil n'est
pas un jouet, lis ne doivent pus jouer avec les boutons ou
toute autre piece de I'appareil.
Familiarisation avec rappareil
EBcas d'incendie
Debranchez I'appareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. Eteignezles flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
• Table de cuisson : Utiiisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les fiammes d'un feu qui se declare
darts un ustensiie de cuisine.
3O
Suite

EvitezdetoucherlaregionentourantreventdufourIorsquele
fourestutiliseetplusieursminutesapresrarretdufour.
Certainscomposantsdereventetlazonevoisinepeuvent
devenirsuffisammentchaudspourprovoquerdesbrQlures.
Apresrarretdufour,ne touchez pas revent du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone
voisine de revent, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser. Si rampoule se casse,
debranchez rappareil avant de retirer rampoule afin d'eviter un
choc electrique.
N'utiiisez JAMAIS de feuiiie d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utiiisez le
papier d'aiuminium uniquement selon les instructions donnees
darts ce guide.
Caisson et s6curit6
Placez toujours un ustensile surun brQleur de la table de
cuisson avant de raliumer. Veiiiez _ bien connaitre la
correspondance entre les boutons de commande et les
brQieurs.Veiiiez _ aliumer le bon brQieur et verifiez que le
brQieur s'allume effectivement. A la fin de la periode de
cuisson, eteignez le brQieur avantde retirer rustensiie, pour
eviter une exposition aux fiammes du brQieur.
Veiiiez _ toujours ajuster correctement la tailie des fiammes
pour qu'elies ne d@assent pas sur les cotes de rustensile. Des
fiammes de trop grande taille surun brQleur sont dangereuses;
eiies entrainent un gaspiiiage d'energie et elies peuvent faire
subir des dommages _ rustensiie, _ rappareil ou au placard
situe au-dessus.
NE laissez JAMAIS un breleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec un reglage de puissance
elevee ou Iors d'un type de friture. Un debordement pourrait
provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enflammer. Eliminez des que possible les produits
gras renverses. N'utilisez pas un reglage de puissance eleve
pendant une periode prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert darts le
four. L'accumulation de pression darts le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou
corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
N'utilisez jarnais un linge _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer surun brQleur
et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
rappareil.
31
Laissez toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas [a graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler dans ou pres de rappareil, de la
hotte ou du ventihteur. Nettoyez frequemment la hotte de la
cuisiniere pour empecher la graisse de s'accumuler sur la
hotte ou sur le filtre. Si vous fiambez des aliments sous la
hotte, mettez le ventilateur en marche.
NE portez JAMAIS, Iors de rutilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placez toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers rexterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ raide de maniques robustes et
seches. Evitez d'introduire la main dans le four pour d@oser
ou retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissez rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRI_PAR[_S: Suivez les
instructionsdu fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se ddorme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatementle recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
N'UTILISEZ JAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez
le papier d'aluminium uniquement selon les instructions
donnees darts ce guide.
Ustensiles et s6curitO
Utiiisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Evitezd'utiliser un ustensile instable ou ddorme, qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
Evitez egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire et absorber
raugmentation de volume suscitee par rebullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brQlure, d'infiammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non

intentionnel avec un ustensib, n'arientez pas la poigne,e d'un
ustensile vers un brQleur adjacent. Orientez toujours la
poigne,e d'un ustensib vers le ce,te,ou rarrie,re de rappareil; ne
laissez pas non plus la poigne,e d'un ustensile de,passer
ravant de rappareil, ou un jeune enfant pourrait facilement la
saisir.
Ne laissez jamais le contenu liquide d'un ustensile
s'e,vaporer comple,tement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Seuls certains mate,riauxde verre, vitroce,ramique, ce,ramique ou
certains ustensiles vitrifie,s/e,maille,speuvent e,tre utilise,ssur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez les instructions du fabricant Iors
de rutilisation d'un ustensile en verre.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas
un ustensile ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, dans ce guide. Ne raettez pas de couvre-
brQleur ni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de
syste,mede convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif
ou accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, clans
ce guide peut de,grader la se,curite,de rappareil ousa
performance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants.
Friteuses
Exercez une prudence extra,meIors du de,placement du
re,cipient de graisse ou Iors de re,limination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de de,placer rustensile.
Hottes d'e×traction
Nettoyez fre,quemment les filtres et la hotte de la cuisinie,re,
pour empe,cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec pre,caution. Arre,tezroutes
les commandes et attendez le refroidissement de tous les
composants avantde les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'e,viter les brQlures par
[a vapeur si vous utilisez un chiffon ou une e,ponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs
nocives [orsqu'ils sont applique,s sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement [es pie,cesmentionne,es dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne nettayez pas le joint de porte. Lejoint est essentiel
re,tanche,ite,de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou de,placer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ rinte,rieur du four autonettoyant ou pre,s
de ses composants.
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de
la Californie doit publier une liste des substances qui, selon
re,tat de la Californie, causent le cancer ou pre,sentent un
risque pour la reproduction. En outre, les entreprises doivent
avertir leurs clients de rexposition potentielle _ de relies
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
ape,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,treexpose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ce que la pie,ceou se
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ape,ration
d'autonettoyage, par rouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMlUERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans [a cuisine ou dans une pie,ce
ou i[ pourrait e,treexpose,aux fume,es. Les oiseaux ant un
syste,merespiratoire tre,ssensible. Les vapeurs qui
s'e,chappent du four pendant rautonettoyage peuvent bur e,tre
nocives ou me,me fatales. Les vapeurs qui s'e,chappent [ors de
la surchauffe de rhuile de cuisson, des corps gras, de la
margarine et des ustensiles _ reve,tementantiadhe,sif peuvent
e,galement e,trenocives.
Conservez ces instructions pour consultation ult rieure
32

Le systeme de ventilation de Jenn-Air est con_u pour capter
les vapeurs et fumees de cuisson emanant de la surface de
cuisson. Si le systeme ne fonctionne pas, veuillez vous assurer
que rinstallation comporte les elements suivants :
• Un conduit rond de 15,24 cm (6 po) de diametre ou
rectangulaire de 8,26 cm (3 %po) x 10 po (25,4 cm) doit etre
utilise pour des canalisations mesurant de 3 _ 18 m (10 pi
60 pi) de Iongueur.
important : Un conduit rond de 12,7 cm (5 po) de diametre
peut etre utilise si la canalisation fait moins de 3 m (10 pi) de
Iongueur.
• N'utilisez pas plus de trois coudes de 90°. La distance entre
ces coudes doit etre d'au moins 45 cm (18 po).
• La bouche d'aeration murale Jenn-Air recommandee DOE
etre utilisee. Assurez-vous que le clapet fonctionne bien
Iorsque la ventilation est en marche.
• II doit y avoir un degagement minimal de 15,2 cm (6 po)
Iorsque la table de cuisson est installee pres d'un mur
lateral.
S'il n'y a aucune evidence d'une installation inappropriee, il
peut cependant y avoir un probleme dissimule comme un joint
coinc& une obstruction dans le conduit, etc.
L'installation demeure la responsibilite de ,Lo_';;_'_;,
rinstallateur et toute question doit etre d'abord ......:,.......
traitee par rinstallateur. L'installateur doit
verifier tres soigneusement les instructions
d'installation des conduits.
• Utilisez la carte de verification du debit
fournie avec votre appareil pour tester le
debit d'air.
ENTRET|EN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilise des temperaturesde cuisson
superieuresa la normaleafin de nettoyerautomatiquementrinterieur
du four.
Lefour dolt 6tre nettoy6reguli_rement.Lesc!claboussuresdoivent
6tre essuyeespour c!viterune production excessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde residus s'accumulerdans le
four.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour c!liminerles odeurs normalementc!misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risquerait
de griller durant le cyclede nettoyage.
2. Enlevezla I_chefrite,tous les plats et les grilles du four. Si vous
n'enlevezpas lesgrilles, elles risquentdese ti!!colorer et de ne
plus glisseraussifacilementapr_sle cycle d'autonettoyage.
Important :Avant rautonettoyage,enlevezla grille d'aSrationde
lasurface de cuisson.
Nettoyezle cadredu four,le cadre de
laporte, lazone a rext_rieur du joint et
autour de I'ouverturedu joint de la
porte_ I'aided'eauet de d_tergent ou
d'un nettoyantnon abrasif commeBon
Ami*. Le processusd'autonettoyagene
nettoiepas ceszones. Ellesdoivent
_tre nettoyeespour emp_cherla salet_ des'incruster pendant le
cycle de nettoyage. (Le joint assureI'Qtanch_it8autour de la
porteet du hublot du four.)
PourempQchertout dommage,ne netteyez pas et ne frottez
pasle joint qui se trouveautour de la porte du four. Cejoint est
con9u pour _viter les pertesdechaleur pendant le cycle
d'autonettoyage.
Eliminezles r_!sidusde graisseou de produits renvers_ssur la
sole avantle nettoyage. Ceciemp_chela formation deflammes
ou de fum_!edurant le nettoyage.
* Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesontdes marquesd_pos_esdescliff,rentsfabricants.
33

Essuyezles residussucreset acides,comme lespatatesdeuces,
latomate ou les sauces_ basede lait.L'emailvitrifi6 poss_de
uneresistancelimiteeaux composesacides. II peut se decolorer
si les residusacidesou sucresne sent pas enlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
Programmation de i'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEseraaffich& Retirezles grilles.
Clean
\
3. SelectionnezCONTINIIER a I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessent situeesde chaque cote de I'afficheur du
tableau de commande.
4. Choisissezle niveaudesaleteLEGERen entrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin deprogrammerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter[Entre0.
Oil
Choisissezle niveaudesaleteMOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude salet6moderee.
Oil
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
5. NETTOYAGE,TIME (Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la duree de nettoyageserontaffichespendant le
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seratermine, le four etant toujours verrouill&
important : La porte seradeverrouilleeenviron une heure apr_sla
fin du nettoyage.LamentionREFROIDISSdisparaitrade I'afficheur
Iosquela porte sera deverrouillee.
Pour differer I'autonettoyage :
// .........................\
1. Appuyezsur la touche Clean. Clean
.............. /
2. ENLEVERGRILLEseraaffich& Retirezlesgrilles.
3. SelectionnezCONTINUER ) I'aidede la touche rapide.Les
touches rapides sentsitueesde chaquec6te de I'afficheurdu
tableau decommande.
/4. Choisissezle niveaude salete LEGERen entrant 200a I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyez sur la touche Enter [Entre0.
Oil
Choisissezle niveaude salete MOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletemoderee.
Oil
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
5. Laporte se verrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte _ reboursde la dureede nettoyageseront affiches.
6. Apr_s le verrouillagede laporte, appuyezsur latouche Mere
Options [Autresoptions).
7. SelectionnezDEMARR DIFFEREa I'aide de la touche rapide.
8. Choisissezle nombred'heuresd'attenteavantque necommencele
cycle d'autonettoyage.
9. La duree du delai et la duree du nettoyageserontaffichees.
Aprbs I'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle de nettoyage, la porte
sera d#verrouilldeet la mention REFROIDISSdisparaitra de
I'afficheur. A partir de ce moment, la porte peut #tre ouverte.
Lasalete peut avoir laiss6au fond du four un residugris poudreuxqui
peut etre enleveavec un linge humide.S'il restede lasalete,cela
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pasete assezlong.Cettesalete
seraenleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Siles grilles du four ont ete laissees_ I'interieur pendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent real,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports,d'une fine couche d'huile vegetale.
Unedeceleration blanchepeut apparaitreapres le nettoyagesi des
d@6tsacides ou sucresfront pasete essuyesavant I'autonettoyage.
Ceciestnormal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Remarques :
• Si la porte du four resteouverte,FERMERPORTEseraaffiche
jusqu'_ ce que la porte soit fermee.
• Si plus de 30secondess'ecoulententre le moment ou vous
appuyezsur latouche Clean[Nettoyage)et celui oQvous
appuyezsur une touche numerique,la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichage precedent.
• Vous endommagerezla porte du four si vousforcez son
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
• II peut y avoir presenced'odeur et de fumeedurant les
premiersnettoyagesdu four. Ceci est normalet diminueraou
disparaitraavecle temps. Si lefour est tr_s saleou si la
lechefritea ate laisseedans le four, il peut y avoir une presence
excessivede fumee et d'odeur.
Alors que le four se rechauffeet se refroidit, il est possibleque
vousentendiezdes bruits causespar la dilatationet la
contraction despiecesmetalliques.Ceci est normal et
n'endommagepas I'appareil.
34

Techniques de nettoyage
Los hemsde marquesent des marquesd6posc!esdes
diff6rentslubricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247].
L_chefrite
et sa grille
Chapeaux de
hrQieur et
hr_ieurs _ gaz
Grillesde
hr_leur=En
porceiainesur
Tableaude
coiTnTlan_e
et horloge
Boutonsde
eomlnaRde
Dosseretet table
de cuisson-
Email vitrifl_
Panneaux et
la Poign_e
de po_e=
peintesemail
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium; cola emp_che la graisse de couler dans la I_chefrite
• Recouvrezla16chefriteet sa grilled'un lingesavonneux;laisseztremperpourddtacherlosrdsidus.
• Lavezavecde I'eausavonneusetilde. Utilisezun tampona r6curerpourdliminerlossouillurestenaces.
• Onpout placerlosdeuxcomposantsde la 16chefritedartsun lave-vaisselle.
Chapeauxde br_ieur amovibles
• Laissezle brQleurrefroidir.Enievezle chapeaude brQleurpour le laverdunsde I'eausavonneuseavecun tampona r6curer
enplastique.Pourlostachestenaces,nettoyez-lesavecun tamponr6cureurnonabrasif,remplidesavonou avecunesceil_s
crbmedenettoyagepourtabledecuisson*(Pibceno20000001)**et une c!ponge.
• N'effectuezpas le nettoyageau lave-vaisselleou dunslefour autonettoyant.
BrQieurs_ gaz sceii_s
• Nettoyezfr_quemment.LaissezlebrQleurrefroidir.Nettoyezavecdusavonet un tampon_r6cureren plastique.Pourlos
tachestenacesous6ch6es,nettoyezavecune dpongenonabrasiverempliede savon,une brossedure,une brossea dents
(ouson bouten caoutchouc,si elleen estdot6e)ouune 6pingledroite.N'agrandissez pas ou ne ddormezpuslostrous.
• Veillez_ nepusintroduired'eaudunslosorificesdu brQleur.
• TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagede rallumeur.Si rallumeurest endommag6ou mouill6,los brQleursde latablede
cuissonne pourrontpuss'allumer.
• Lavezlosgrillesavecde I'eausavonneusetilde et untampona rdcurerenplastiquenonabrasit Pourlostachestenaces,
los tachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon rdcureurnon abrasifremplide savon,ou une crbmede nettoyagepour
tablede cuisson*etune6ponge.S'ilrestedessouillures,appliquezdenouveaulacrbmepourtablede cuisson,recouvrez[onto
avecun essuie-touthumide,et laisseztremperpendant30 minutes.Frottezde nouveau,rincezet faitess6cher.
• N'effeetuez pus le nettoyageaulave-vaisselleou dunslefour autonettoyant.
• Pour verrouiller los commandos pendant le nettoyage, reportez-vous _ la section Verrouillagedes commandos de la page 44.
• Essuyez avec un linge humide. Sdchez bien. N'utilisez pas nettoyants abrasifs sur le tableau.
•Les nettoyants pour verre peuvent 6tre utilisds s'ils sent d'abord pulvdris6s sur un chiffon. NEpulv_risez PAS le produit
directement sur los touches de commando et I'afficheur.
• N'utilisez pas d'autres produits a vaporiser, nettoyants abrasifs ou de grandes quantitds d'eau sur letableau.
• Placezlesboutons_ lapositionOFF(Arr6t_et retirer-lesen tirant.
• Lavez,rincezet s6chez.N'utilisez pas un agentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerlefini.
• Faitesfonctionnerbri_vementchaque616mentpourv6rifierque losboutonsont dt6correctementr6install6s.
L'dmailvitrifi6estfaitdeverreli_au m6talparfusion.II poutse fissurerou s'6caillers'ilest realutilis_.IIposs6deune
r6sistancelimit6eauxcompos_sacides. Essuyezimm6diatementtout renversementavecun lingosec,particuli_rements'il
s'agitdecomposdsacidesou sucrds.
• Unefoisrefroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet sdchez.
• N'essuyezjamais unesurfacetilde ou chaudeavecun lingo humide.Ellepourraitse fissurerou s'dcailler.
• N'utilisez jamais de nettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesouabrasifssur lefini extdrieurde lacuisini_re.
• Unefoislospi_ces_f_idies, lave,z-los_reausavonneusetilde, rincezetsdchez.N'essuyezjamaisunesu_ce tilde ouchaude
avecun linge humide,car celapourraitabimerlasurfaceet provoquerdes brQluresparla vapeur.
• Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsde nettoyageI_g_rementabrasifscommelap_teau bicarbonatede soudeou
BenAmi*.N'utilisez pas de nettoyantsabrasifscommelostamponsen lained'acierou losnettoyantspour four.Cos
produitsrayeraientou endommageraientla surface.
Important:Uti/isezunlingoou un torchonsecpour essuyer losproduitsrenvers_s,surtouts_lssent acides ou
sucres. La surface pourrait se ddcolorer ou se temir si la salet_ n'_tait pas immddiatement enlevde.Ceci
estparticuli_rement important dans lecas de surfaces blanches.
35

Heblot et porte , Evitezd'utilisertrop d'eau,carellarisqueraitde s'infiltrersousou derriereleverre,causantainsidestachessur le hublot.
du fear - • Lavez_ reauet au savon.Rincez_ reauclaireet sGchez.Un nettoyantpourverrepeut 6treutilis6si vousle pulvGrisez
Verre d'abordsurun chiffon.
, N'atilisez pus de produitsabrasifscommalostampons_ r6curer,la lained'acieroules nettoyantsenpoudrequi
peuventrayerle verre.
Int_rieurde four • Suivezlesinstructionsprdsent6esauxpages33-34pour I'autonettoyagedufour.
Grillesde four , Nettoyeza I'eausavonneuse.
• Eliminezlessaletdstenacesavecunepoudrede nettoyageou un tampon) rGcurersavonneux.Rincezet sdchez.
° Lesgrillesse ddcolorentet glissentdifficilementsi ellessentlaissdesdunslefour pendantlecycled'autonettoyage.
Sicelaseproduit,enduisezle borddesgrilleset leurssupportsavecun peu d'huilevGgGtalepourleurpermettrede
glisser_ nouveau,puisessuyezrexc_s.
Acierinoxydable • N'UTIUSF_ZPASDE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTUN AGENTDE BLANCHIMENTCHLORt-.
(certainsmod_les) • N'UTIUSEZPASDE NETTOYANTSABRASIESOUA BASED'ORANGE
° ESSUYEZTOUJOURSDANS LESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGEo
° Nettoyage joumaiier/saiet_I_g_re -- Nettoyez_ raideun lingodouxou d'une@ongeet un desproduitssuivants: eau
savonneuse,mdlangevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreetsurfaceFormula409*ou un produitsemblablepour verre.
Rincezet sdchez.Pourpoliret aider_ pr6venirlestracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMagicSpray*[piecen°
20000008)**1
• Salet_ moder_e/imporlante --Nettoyez a I'aided'un lingodouxou d'une_pongehumideet I'undesproduitssuivants:
BenAmi,SmartCleanserouSoftScrub*. Rincezet sdchez.Lostachesrebellespeuvent6tre enlevdesen frottantclansle
sonsdugrainavecun tampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezet sGchez.Pourretirerlos marqueset redonnerdu
lustre,terminezle nettoyageavecle produitpouracierinoxydableMagicSpray*.
° Deceleration -- Avecun chiffondouxou unedpongehumide,appliquezle nettoyantpour acierinoxydableCameo*.Rincez
immddiatementetsdchez.Pourrotiferlosmarqueset redonnerdu lustre,terminezlenettoyageavecle vaporisateurpouracier
inoxydableMagic Spray*.
Loshems de marquedes produitsde nettoyagesentdes marquesd@osGesdes diffGrentslubricants.
•* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247].
ENTRETIEN
Porte du four
2. Tenezla porte de chaque cOt& Ne soulevez pus la porte par la
poignc!e.
3. Tirezvers le haut sans saccadesjusqu'_ ce que la porte ait pass6
les bras de charni_re.
Remise de la porte :
1. Tenezla porte de chaque cGt&
• N'essayez JAMAIS d'ouvrir ou de former la porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pus bien remiseen place.
• Ne placez JAMAIS losdoigts entre la charniGreet lecadre avant
du four. Los brasde charni_resent munis d'un ressort.S'ils sent
accidentellementheurtds,ils se rabattentviolemmentcentrele____.
cadre dufour et risquentde vous blesser ___-
les doigts.
D_pose de la porte :
1. Unelois la cuisini_refroide, ouvrezla
portedu four jusqu'a la position d'arr6t
pourle gril (environ 10cm/4 po). _ ....
36
2. Alignez lesfentes de la porte et los brasde charni_re.
3. Faitesglisserlaporte sur les brasde charni_re,jusqu'ace qu'elle
reposecompl_tementsur les charni_res.Poussezsur les coins
sup6rieursde la porte pour qu'elle soit bien assisesur les
charni_res.La porte dolt 6tre droite.
important : Laporte d'une cuisini_re neuvepout sembler
{{spongieuse>>Iorsqu'elleest ferm6e.Ceci estnormal et diminuera
avecletemps.
Suite

Hublot du four Pieds de raise niveau
Protection des hublots :
1. N'utilisez pas de produitsnettoyantsabrasifscommeles
tampons_ r6curer en laine d'acier ou les produits de nettoyage
en poudre qui peuventrayer leverre.
2. Ne heurtez pas le verreavecun ustensile,un meuble, un jouet
ou tout autre objet.
3. Ne fermez pas laporte du four avantd'avoir replac6los grilles.
Toutede!gradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) peut affaiblir
sastructure et augmenterle risque de bris _ unedate ult6rieure.
i clairage du four
PourremplacerI'ampoulepar uneampoule appropri6e,
commandez-laaupr_sde Jenn-Air.T61@honezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)et commandezune ampoulehalog_ne,piece n°
74004458.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Dc!branchezla cuisini_re.
2. Une fois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leentirant.
3. Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant tout droit
du socle en c6ramique.
4. Pour6viterd'endommagerI'ampoule neuveou de diminuer sa
dur6e,ne la touchez pas ) mains hues.Tenez-la avecun lingo
secou de I'essuie-tout.Enfonceztout droit les brochesde
I'ampouledartslos petitstrous du socle en c6ramique.
5. Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini_re.RemettezI'horlogea I'heure.
Assurez-vousque la cuisini_re estd'aplomb une fois
install6e. Darts lecascontraire,tournezlos plodsde
raise_ niveau,_ chacun des anglesde la cuisiniSre,
jusqu'a ce que celle-ci soit d'aplomb.
&_ BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE A
NIVEAU
Raccordement lectrique
Losappareilsn_cessitant une alimentation
_lectrique comportent unefiche de raise_ la torte
trois broches qui doit 6tre branch6e
directementsur une prise de 120volts _ trois
cavit6set correctementmise a la terre.
Toujoursd4branchezI'appareilavantd'y faire de
I'entrefien.
Lafiche de raisea la torte a trois brochesoffre une protectioncontre
le risquede choc c!lectrique.NE COUPEZPAS OU N'ENLEVEZ
PAS LABROCHEDETERREDU CORDOND'AUlVlENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavitc!s,n'est pas mise_ laterre ou
n'est pas appropric!e,le propri_tairede I'appareil a la
responsahilit_de fake remplacer la prise par une prise _ trois
cavit_s correctementraise_ la torte.
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdes appareils_ gazutilis6s sur cet appareil ne sontpas
conguspour des d@lacementsfrc!quents.Une lois I'appareilinstall&
NE le deplacez PAS de fagonr@c!t6epour le nettoyerou le
changerde place.Si cet appareildoit 6tre dc!m6nag6et/ou enlevc!
pour6tre r@ar& suivezla m6thoded_crite dans les instructions
d'installation.Pourtoute information, prenezcontactavec le service
la clientSlede Jenn-Air au 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
IIfaut que le pied arriSrede la cuisini_resoit enclench_dans la
brideantibasculementpour que la cuisiniSrene puissebasculer
accidentellement.
37

f
EPANNAGE
Pour la plupart des problbmes
observ6s, essayezd'abord ce qui suit.
Une partie ou la totaiit6 de la
cuisini_rene fonctionne pas.
L'horloge,rafficheur et/ou
les lampesfonctionnent, mais le four
ne chauffe pas.
Un brSleur de surface ne
s'allume pas.
Flammesnon uniformes.
La flamme du brSleurs'61oigne
des orifices.
Les r6sultats de la cuisson
differentde ceux du
four pr6c6dent.
V6rifiezque loscommandosdu four sont correctementrc!gl6es.
V6rifiezsi lafiche est bien branch6esur la prise.
Inspectez/r6armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
V6rifiezla sourced'alimentation61ectrique.
o
o
V@ifiezsi la surfaceet/ou lescommandosdufour sont bienrc!gl6es.Voyezlespages40 et 45.
V6rifiezsi laporte du four est dc!verrouill6eapr_sun autonettoyage.Voyezlapage 34.
V6rifiezsile fourest r6918pourunecuissondiff6rc!eou pour unautonettoyage.Voyezlospages
45et 34.
V6rifiezsile verrouillagedescommandosestactiv6.Voyezla page 44.
V6rifiezsi lacommandoesten mode sabbat.Voyezla page 54.
Lefour pout 6tre programm6pour une fonction diff6r6eou de cuissonet maintien.
Leverrouillagedescommandosest peut-6treactiv6.Voyezla page44.
o
o
V6rifiezque I'appareilest correctementraccord6 a la sourced'c!lectricitc!.
D6terminezsi I'alimentation61ectriqueest interrompue (fusible grillddisjoncteur ouvert).
V6rifiezque I'allumeurestsec et qu'il c!metdesc!tincelles.Le br01eurne peut s'allumer si
I'allumeurestendommagc!,souill6 ou mouill6. SiI'allumeur ne g6n_repas d'c!tincelles,
ramenezlebouton de commandoa la position OFF (Arr6t).
Losorifices du brClleursont peut-6tre obstru6s.
• Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
e
V6rifiezquelatemp6ratures61ectionn6eest correcte.Assurez-vousque le four estpr6chauffc!
quandcela est pr6cisc!dans la recette.
D6terminezsi 1'6ventdu four est obstru_. Voyezson emplacement_ la page 48.
Assurez-vousque la cuisini6reest d'aplomb.
Los r6glagesde temp6raturevarient souvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.
Avec%godesfours,la temp@atureestsouventdc!cal_eet devientpluschaudeouplusfroide.
Voyezla page 55 pour obtenir los instructionssur le rc!glagede la temp6raturedu four.
important : II n'est pas recommand6de r6gler la temp@aturesi un probl_mese manifesto
avecuneou deux recettesseulement.
Utilisezlosbonsustensiles.Losustensilesfonc6sdonnentun brunissementdecouleur foncc!e,
les ustensilesbrillants,un brunissementplusclair.
V6rifiezla positiondes grilles et des ustensiles.Lors de la r@artitionsur deuxgrilles,ne
superposezpaslos plats.Veilleza laisserun espacede2,5_ 5 cm (1 _2 po) entre los plats et
los patoisdu four.
ContrOlezI'utilisationde feuilled'aluminiumclansle four.Ne recouvrezjamais compl_tement
unegrilledu four avecdu papierd'aluminium.Placezunpetit morceaudefeuilled'aluminium
sur la grille sous le plat pour rc!cup6rerles mati6resrenversc!es.
Lesaliments ne grillent pas , V6rifiez la position des grilles.Losalimentssont peut-6tre trop proches du brt_Jleur.
correctementou d6gagent Lepapier d'aluminium a 6tc!mal utilis6.Ne garnissez jamais la grille de la I_chefriteavec
beaucoupde fum6e, du papier d'ahminium.
EnlevezI'exc_sde graissesur la pi6ce de viande avantla cuissonau gril.
Une 16chefritesalea 6tc!utilis6e.
Pr_chauffezlefour pendant 2 a3 minutesavantde placer le plat darts lefour.
Portedu four fermc!edurant la cuissonau gril.
38 Suite

iiiiii,_i_i_i!_ii_!i_i!_i!iiiiiiiiiiiiiiiiii!iii!i!iii!ili!ii!i_iii!i!i!i!i!i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!!!i!!!i!!!i!!!iiillill!!i!iiiiiiiiiiiiiiiiii!!iiiiiiiiilliil!i!!!!!!i!i_i!!i!_i!!i!i!i!!!i!!i!!i!!i!!ilili_ii_i_!_ii_ii_ii_!ii!!i!ii!ii!ii!ii!ii!_i!_ii_ii_ii_ii_ii_ilif!ii!i!ii!i_iii_ii_ii_!i_i!_!i_!_i!_!i_!_i!ii_i_!_il!ii!i_!i_!i_!if!ii'if'il'if'il'ii'if'if'if!if'ii'ii'ii'ii'ii'ii'ii_ii_!_!!i_!ii!iii!ii!ii!ii!ii!iiiii!iiiiiiiii_!_!i_iii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiiiliiiiiliiiliiliiliiliiliiliiiiiiiiiiii_ii_il_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_iiii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_!i_i!_!i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_!i_ii_!i_ii_!i_ii_!i_ii_ii_ii_i!_!i_i!_!i_i_i!_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_!i_i!_!i_i!i!iiiiiiiiiiiiii_ii_ii_iiiiii!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!_i__!i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iii!ii!i!!!i!!!!i!i!i!ii!ii!i!!!!!i!!_!_i!ii!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!i!!!i_i_!_i!ii!ii!ii_ii_ii_ii_ii!_i_i_i_i_i__i_i_i_i_i_i_i_i__i_i_i_i_i_i_i_i__i_i_i_i_i_i_!_!_i_i_i_!!_!!_i!_iiii_i_i_i_i_i_i__i__i_ii!!i!i!!!!!i!ii!ii!i i_i_i_i_i_i_i_i_i_i,i,!,!!!!!!ii
L'autonettoyagenese fair pas. • D6terminezsi I'appareila 6t6 programm_!pour un autonettoyagediff_!r_!.Voyezla page34.
° V6rifiezque la porte est ferm6e.
• V_!rifiezsi lacommandoest en modesabbat.Voyezla page 54.
° Lefour est pout _tre a une temp_!raturesup_!rieure_ 204° C (400° F).La temp6raturedu four
dolt 6tre inf6rieurea 204° C (400° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
Le four nese nettoie pas • Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n_cessaire.
correctement. • AvantI'op6rationd'autonettoyage,vous n'avezpas61imin6los accumulationsexcessivesde
r_!sidus,particuli_rementlos r_sidus d'alimentsacidesou sucr_!s.
La porte du four ne , L'int6rieurdu four est encorechaud. Laissezle four refroidir pendantenviron une heureapr_s
se d_verrouille pas apr_s un cycle d'autonettoyage.IIest possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
le cycle d'autonettoyage. (Verrouillage)n'est plus affich_!.
• Lacommandeet la porte sontpeut-6treverrouill6es.Voyezla page 44.
[I n'y a pas de bips et • Lefour pout 6tre en modesabbat.Voyezla page 54.
I'afficheur ne fonctionne pas.
De I'humidit_se d_pose sur le • Ceciest normalavecdesaliments_ teneur _lev_!een humidit_!.
hublotca de la vapeur , Lenettoyagedu hublot a produittrop d'humidit_!.
s'_chappede I'_vent.
Odeur forte ou fum_e I_g_re • Ceciest normalpourunecuisini_reneuveet disparaitapr_squelquesutilisations. Un
la raise en marche du four. autonettoyage_!limineralos odeursplus rapidement.
• La raiseen marched'un ventilateurd'extractionaidea enleverfum_!eet odeur.
, Salet_importantesur lasole. Ex_!cutezuneopt!rationd'autonettoyage.
Le syst_mede ventilation • V_rifiezla ventilationcrois_ede Fairde la pieceou I'airde renouvellement.
ne capte pas la fum_e • Leclapetde la bouched'a_rationmuraleest pout _trecoinc_!.
efficacement. • Latable decuissonpout _treincorrectementinstall_e.V_rifiezles informationssur losconduits.
Voyezla page33.
• Lefiltre _ air pout 8tre realinstall&Voyezla page42.
Codes d'anomalie • Lefour peutd_celeruneanomalieIorsde la programmationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivrelosindicationsde raffichage.Si I'anomalier_!apparaitoune s'effacepas,appeler
un r_parateuragr_!_ou composerlenum_!rosansfrais de I'afficheur.
° Sila m_meopt!rationestessay_eavantque le four nesoit r_!par_!,lemessageCARACTERISTIO,UE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDE paraitra.La caract_!ristiqueseradans I'incapacit_!de
fonctionnertant que la r_!parationn'aura pas_!t_effectu_!e.
• Sile four est tr_s sale,losflamm_chespeuventproduireun coded'anomalieaucours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annuler) et laisserlefour refroidircompl_tement,essuyer
lasalet_!en exc_spuis reprogrammerI'autonettoyage.Sile coded'anomalier_apparait,prendre
contactavecun r_!parateuragr_!&
Des bruits se font entendre. . Lefour peutfaire diff,!rentsbruits I_!gers.Vouspouvezentendrelos relaisfonctionneret s'arr_ter.
Ceciest normal.
• Lachaleurdartsle four,puis le refroidissement,peuventproduiredes bruitsdecontractionou de
dilatationdu m_!tal.Ceciest normalet n'endommagepasI'appareil.
SAbclignotepuis, • Lefour est en modesabbat.Pourannuler,appuyezsur la touche Setup (R_glage)pendantcinq
s'affichecontinuellement, secondes.
impossibled'ajouter un • La liste des favorisest pleine.Poureffacerun favori et en ajouter un nouveau,consultez los
autre favori, instructionsa la page 52.
39

CU N R LA RFACE
low (Basse): S'utilisepour le mijotage ou le
maintiende la tempc!ratured'un mets,ou pour
la fusion de chocolat ou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un d6but de cuisson
peut se produire avec lapuissancede
chauffageLow. Pourr_duire la puissancede
chauffage,tournezle bouton a la position OFF
(Arr6t).Vdrifiezlastabilit6 des flammessur le
brQleur.
Commandes de la
surface de cuisson
Allumage sans flamme
High [Elev6e): S'utilise pour porter un liquide
6bullition ou atteindre la bonnepressiondans
un autocuiseur.Rdduisezensuitela puissance
de chauffageapr_sle ddbut de I'_bullition ou de
la cuissondes aliments.
Unepuissancede chauffageinterm_diaireest
utilis6epour la poursuitede lacuisson.Les
alimentsne cuisentpas plus rapidementsi vous
utilisezune puissancede chauffageplus 61ev6e
que n6cessairepour le maintiend'une douce
6bullition.L'eau bout toujours a la m6me
tempc!rature,que 1'6bullitionsoittranquille ou
vigoureuse.
entre les positions Low et High. Vous pouvezpercevoirune dc!tente
de calagea laposition High.Vous pouvezmettre les boutonssur ces
deux positionsou _ tout autre endroit.
Un sch6mapros de chaque bouton identifie le brQleur
--[_ desurface command_ bouton.Par le
par
ce exemple,
Front sch6maa gaucheidentifie le brQleuravant droit.
R_glage des commandes :
Lapuissance_ employerdc!penddu type et de la taille de
I'ustensileutilis&
de veille
Le dispositifd'allurnagenefait
interveniraucuneflamme de
veille.Chaquebr01eurde la
table de cuissoncomporteun
allumeur par6tincelle.Travaillez
prudemmentlots du
nettoyageautour des
brCJleursde la table de
cuissorl.
Si un brCJleurde la table de
cuisson nes'allume pas,
dcgterminezsi I'allumeurest
bris6,sail ou mouilld.
CHAPEAU DE BBOLEUR
ORIFIC LLUMEUR
BASE DE BRULEUR
Boutons de comrnande de la
surface de cuisson
Utilisezces boutons pour commanderI'allumagedes br01eursde
surface. Vous disposezd'un choixinfini de rdglagesde puissance
1. Placezun ustensilesur la grille du brCJleur.
• Si aucun ustensilen'est plac6sur la grille du brQleur,les
fiammespeuventavoirtendance_ se s6parerdu brQleur.
2. Enfoncezle boutonde commandeet tournez-lejusqu'_ la
positionvoulue.
• Vous pouvezpercevoir le cliquetis correspondant_ la
productiondes cgtincelleset le brQleurs'allume.
important : ChaquebrQleurde surfaceestcon_u pour se rallumer
automatiquementsi la flamme s'c!teint.
Utilisation durant une
panne d'_lectricit_
1. Approchezuneallumette enflamm6edu brQleura utiliser.
2. Enfoncezle bouton et toumez-le doucement.
3. Ajusterles flammes_ la taille d6sir6e.
4O

Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
• Nettoyezlasurface de cuissonapr_schaqueutilisation.
• Enlevezles rGsidusrenversGsde produits acides ou sucresd_s
que la surfacede cuissona refroidi; ces produitsrenvers_s
peuventfaire changer la couleurde 1'Gmail.
A a diffGrenced'une cuisini_re dotGede br01eurs
gaz standard,la surfacede cuisson decette
cuisini_ren'est pas amovibleou relevable. Ne
tentezpas de relever la surface de cuissen,
uelle qu'en seit la raison.
Br leurs scell s
Lesbr01eursscelk!sde la cuisini_resent fixGssur latable de
cuisson;ils nesent pas conguspour 6tre enlevGs.Commeles
br01eurssent scell_s,un produit qui dGborded'un ustensilene
s'infiltrera passous la surfacede cuisson.
Vousdevezcependant nettoyerles br01eursapr_s chaqueutilisation.
Le chapeaudu br01eurs'enl_vefacilement pour 6tre nettoy& G/oyez
les instructionsde nettoyage_ la page 35.)
Pourle ben fonctionnementdu br01eur,latGtede br01eurdolt 6tre
correctementplacc!esur la basedu br01eur.
Br leurs de haute
performance
Cette cuisini_reest dotGed'un br01eurde 16000BTU*,a haute
vitesse,plac__ I'avantdroit. Ce br01eurpermet une cuisson_ vitesse
plus rapide, utile pour faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une
grandequantit6 d'aliments.
Br leur de faible puissance
Ce br01eurest situc!a I'arri_redroit. Le rGglage
Simmer(mijotage)peut 6tre utilis_pour faire /
mljoter les alimentsou les pocher,pour preparer
des saucesdGlicatesou pour continuer la cuisson , ,.
d'un mets darts un rGcipientcouvert.Le rGglage
ultra-has Melt (fusion) estideal pour faire fondre I_
chocolat et le beurre.
Important : Lorsquevous utilisez les rGglagescourants pour
prGparerdesaliments,quelques minutespeuvent6tre nGcessaires
pour que la zone de cuissonrefroidissejusqu'a atteindre le rc!glage
Melt [fusion).
Lapuissancethermique (BTU)desbrdeurs estdiff4renteavecune
alimentationau gazde p4trole liqudi4.
Br leur & deu× anneau×
(certains modeles)
La table de cuisson comporte un br01eur
deux anneaux situ6 au centre gauche. Pour
allumer ce br01eur, appuyez sur le bouton et
tournez-le vers la gauche. Tournez le bouton
jusqu'b ce que vous obteniez le rGglage dGsir6
41
Le brOleur s'allumera selon la sGquence suivante : I'anneau
intGrieur est b High (€lev_], I'anneau intSrieur est b Low (Bas],
puis les deux anneaux sent _ High, et finalement, les deux
anneaux sent b Low.
Grilles de br leur
Avantune operationde cuisson,v_rifiezque la grille est
correctementplac_e. Lors de I'installationdes grilles,placez
I'extr_mit_!avec pattesvers le centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de br01eurincorrectementinstall_!epeut _caillerla surface
de cuisson.
Ne faites pas [enctienner un brSleur sans qu'unustensile soit
plac_ sur la grille. ['_mail de la grille peut s'_cailler s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'abserber la cbaleur _mise par le
brSleur.
TravaillezprudemmentIorsqu'il faut remuerdes alimentsdans un
ustensileplac_!sur lagrille de br01eur.Lesgrilles comportent un fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
ellesne sent pas maintenues.Ceci peut entrainerun renversementde
nourritureschaudeset doric causerdes br01ures.
MSmesi lesgrilles sent trGsdurables,elles finissent par perdre leur
_clatou se dGcolorenta causede la tempSrature81evSedes flammes.
_eilrlarqlles :
• Un br01eurconvenablementr_gl_ et dent les orificessent
propress'allumeen quelquessecondes.Lorsde I'alimentation
augaz naturel,lesflammessent bleues,avecun cGneinterne
bleu intense.
Si les flammesd'un br01eursent jaunesou si la combustionest
bruyante,le ratio aidgaz peut _tre incorrect. Demandez_ un
technicien d'effectuer le r_glage.(La garantiene couvre pasce
r_!glage.)
Lorsde I'alimentationau gazde p_!troleliqudi& il est
acceptableque I'extr_mit_desflammes soit jaune. Ceciest
normal;aucun r_glagen'est n_!cessaire.
Avec certainstypesde gaz,vous pouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br01eurde surface.Ceciest
normal.
• Si vous faitespasserrapidementle bouton de commandede la
positionHigh _ la positionLow, lesfiammespeuvents'_teindre,
particuli_rementsi le br01eurest froid. Si ceci se produit, placez
le bouton de commande_ la position OFF(ArrSt] et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule br01eur.
• Ajustez la puissancede chauffagede telle mani_reque les
flammesne d_bordentpas a la p_!riph_!riede I'ustensile.

Syst me de ventilation
Lesyst_mede ventilation incorpor6retire les vapeursde cuisine,les
odeurset la fumde 6manantde la nourriture prdpar6esur la table de
cuissonet le gril.
Favar_tr _
Bake a, al
. Pourmettreen marche le ......o,
_ro_J se,up
syst_mede ventilation '.........
manuellement,appuyezsur la .............
MO,.
touche Vent Fan Nentilateur] _._:_4..........
situ6esur le tableaude
commandedlectronique. Appuyez sur la touche une lois pour le
r6glageLow [Bas),unesecondefois pour Nigh et une troisi_me
lois pourarr6ter le ventilateurOff.
• Le syst_mede ventilationfonctionne automatiquement Iorsque
I'dldmentde gril est utilisd.
• Le ventilateur peut 6tre utilis6pour 61iminerles odeursfortes
provenantde la cuisine,commeIorsquevous coupezdesoignons.
IFntretien et nettoyage du
syst me de ventilation
• Grille d'a_ration : La grille d'a6rations'enl_vefacilement.
Essuyez-laou lavez-laau lave-vaisselleou darts I'dvieravec un
d6tergentdomestiquedoux. Pourne pas rayer la surface,n'utilisez
pas de nettoyantsabrasifsni de tamponsa rdcurer.
GRILLE D'AERATION
° Filtre : Arr6tez le ventilateuravantde retirer le filtre. Ce filtre est
permanentet dolt 6tre nettoydIorsqu'il estsale.Nettoyez-leclans
I'dvieravecde I'eautilde et du d6tergent,ou au lave-vaisselle.
IMPORTANT: NEFAITESPASFONCTIONNERLE VENTILATEUR
SANSLEFILTRE.Placeztoujours le filtre en positioninclin6e.
Lorsquevous 6tesen face de lacuisiniSre,le haut du filtre dolt se
trouver contre la gauchede I'@ent.Le basdu filtre dolt se trouver
contre la droite de la chambre d'extraction,dans la pattie
inf@ieure.Important : $i le filtre est _ plat centre la pare/du
ventilateur, I'efficacitd de/'extraction est r_duite.
• Chamhre d'extraction : Nettoyezla zoneou se Ioge lefiltre si des
produits ont dtd renvers6sou si elle est encrass_epar la graisse.
Utilisezun essuie-tout,une@onge ou un chiffon humideavecun
nettoyantou ddtergent domestiquedoux.
important : L'6ventdu four est situc!sous le c6tddroit de la grille
d'a@ation.Lorsquevousutilisezou nettoyezlefour, vous pourriez
remarquerla prdsenced'air chaud et humideclanscettezone. La
zone prosde 1'6ventpeut 6tre suffisammentchaudepour causer
des brQlures.Veilleza ne rien renverserdans 1'6vent.La grille
d'a_ration dolt _tre enlev_e avant un cycle d'autonettoyage.
42

CU|SSON AU FOUR
Tableau de commande
AB CD
...............l iiii!(
- Favorites
On / Off
&etup
On / Off
Clean
• More
J
E F
TIMER 1
On / Off
G
TIMER2
On/Off
H
2 3
ABC DEF
KL
Vent Oven
Fan Light CANCEL
I t
M N 0
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PORS IUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space
lock
Letableaudecommandeestcongupourfaciliterlaprogrammation.Laconsoleafficheleaoptionsdechaquefonction etvousguidepas_pasdurant
laprogrammation.Leacaract6ristiquesdutableaudecommandevarientselon le module.L'afficheurdufour illustr_ ci-dessusest programm6pour
effectuerune opc!rationde cuisson.
iiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiHHHH_,
iiiiiiKi!;!i_i;i
iiiiiiip!i!i!i!i!
Rapid Preheat
(Prdchauffage rapide)
Convect
(Convection)
Bake (Cuisson
au four)
Broil (Cuisson au gril)
TIMER1 (Minuterie)
Display(Afficheur)
TIMER1 (Minuterie)
Touchesnumc!riques
Favorites(Favoris)
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup(R6glage)
Vent Fan(Ventilateur)
OvenLight (Lampe
defour)
CANCEL(Annuler)
QuicksetPads
O-ouchesrapides)
Pourdiminuerla dur6edepr_chauffage.
Pourlacuissonau four et le r6tissage
convection.
Pour la cuisson au four et le r6tissage.
Pourlacuissonau gril et lebrunissage
de la partiesup_!rieure.
Programmelaminuterie.
Affiche losfonctions du four, los
optionset I'horloge.
Programmelaminuterie.
Pourprogrammerla dur6eet la
tempc!ratureou pour entrer le norades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesde cuisson.
Pouracc6deraux caractc!ristiques
additionnelles.
Pourprogrammerlecycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifier losr6glages
parddaut de I'usine.
Met en marcheleventilateursur
latable decuisson.
Pourallumerou 6teindrela lampe
de four.
Annuletouteslosop6rationssaulla
minuterie,rhorloge,les r6glagesfavoris,
lerc!glageet le ventilateur.
Pourchoisirlesoptionsaffich6essur
laconsole(a c6t6 de laconsole
sur los deuxc6t6s).
Touches rapides
Lestouches rapidessontsitu6esde chaque cOt6de la consoleet
sontutilisc!espoursc!lectionnerlafonction dc!sir6eou I'option
affichc!e.Pourchoisir I'option ou la fonction, appuyezsur la touche
rapide pros du mot.
Sivousd6sirezretourner _ 1'6cranprc!c6dentde lafonction ou de
I'option,appuyezsur la toucheBack (Pr6c6dent). Lorsquevous
avezterrain6la programmation,appuyezsur la touche Eater (Entrer)
ou attendezquatresecondeset la fonction d_butera
automatiquement.
LosfDches pointant vers le haut indiquent la pr6senced'6crans
additionnelsaffichant plus d'options. Appuyezsur les teaches
rapides pros des fDchespour faire de!filerlos _crans.
Important : quatre secondesapr_s I'entrc!ede la fonction, de I'option,
du nombreou de la lettre, la fonction seraentr6eautomatiquement.Si
plus de 30 secondess'6coulententre losc!tapesde programmation,la
fonction sera annuk!eet I'afficheur retourna_ I'_cran pr_!cSdent.
Horloge
Reglage de I'horloge :
1.
2.
3.
/4.
5.
6.
7,
43
M ............. •'••
/ Setup
Appuyezsur la touche Setup. On / Off/
%lectionnez HORLOGEa I'aidedes touchesrapides.
S_lectionnezHEURE.
Entrezrheure _ I'aidedes touchesnum_!riques.
Appuyezsur la touche Eater.
%lectionnez AM ou PM en modede 12heures.(Pour I'horloge
de 24 heures,voyezla page 4/4.)
Pourquitter le modede r_!glage,appuyezsur la touche Setup.

Pour activer et annuler l'affichage de
I'horloge/jour de la semaine :
1. Appuyezsur latouche Setup (R_glage).
2. S6lectionnezHORLOGE.
Setup
On/Off/
\
3. Appuyezsur la %che pour afficher le mot DESACTIVER.
4. S61ectionnezDESAOTWER.
5. S6lectionnezHEURE.
6. ChoisissezOFF (Arr6t) pour annulerI'affichagede I'horloge,ou
s61ectionnezON (Marche)pour afficherI'horloge.
7. %lectionnez OFFpour annulerI'affichagedujour de la semaine.
S61ectionnezON pour afficherlejour de la semaine.
8. Pourquitter le modede rdglage,appuyezsur la touche Setup.
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup '
On/Off/
2. S61ectionnezHORLOGE.
3. Appuyezsur la fl_che pour afficher le mot JOUR.
4. Utilisezla touche rapide de lafl_che pour faire dc!filerlesjours.
5. S61ectionnezle jour d6sir6e.
6. Pourquitter le modede r(!glage,appuyezsur latouche Setup.
R6glage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepout 6tre programm6epour afficher 12ou 24 heures.
/, .................
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup '
2. S61ectionnezHORLOGE. ,, On / Off
\ ............ /
3. Utilisezla fl_che pour passera N!cransuivant.
4. S6lectionnez12/24 N.
5. S61ectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter le modede rc!glage,appuyezsur la touche Setup.
3. Appuyezsur lestouches num6riquespour entrer la nouvelle
durc!evoulue.
4. Appuyezsur la touche Eater.
Pour annuJer la minuterie :
Appuyezdeux loissur la touche TIMER 1 ou
TIMER 2.
Si les deu× minuteries sont actives :
/ TIMER 1
J
, On / Off /
Si la minuterievoulue est dc!j_affichc!e,appuyezune foissur la
touche pour le mode d'6ditionet deux foispour annulerla minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pus affichc!e,suivezlesc!tapes
c!num6r6esci-dessous.
1. Appuyezsur latouche TIMER unelois. La minuterie choisiesera
affich(!e.
2. Appuyezsur la touche TIMER une deuxiemelois pour accc!der
au mode d'6dition afin de faire los changements.
3. Appuyezsur la touche TIMER une troisiemelois pour annuler la
minuterie.
Modifier les sonneries de la minuterie :
Lesignal sonoredes MINUTERIE1 et MINUTERIE2 pout 6tre
modifi& Losoptions disponiblessont deux hips a toutes les30
secondes,deux bips atoutes los 60secondesou un soul bip. Le
r_glagepar ddaut estd'un seul bip. ,...................
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup
On/Off/
2. %lectionnez la fl_che pour afficher ...............
SlGNAUXSONOR.
3. %lectionnez SIGNAUX SONOR.
4. %lectionnez SIGNAUX MINUTE.
5. %lectionnez le signal sonored6sir6 [2-30 SEC,2-60SECor 1
BEEP(Bip)).
6. Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur la touche Setup.
Minuteries
Reglage des minuteries (Minuterie 1 et
iMER7
Minuterie 2) : ,
1. Appuyezsur latouche TIMER 1 (Minuterie 1)ou
On/Off
TIMER 2 [Minuterie 2). .................
2. Appuyezsur I'une desdur6esaffich(gesen utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur lestouches num6riquespour entrer la
durc!ed6sir6e.
Important : Chaquelois que vous appuyezsur les choix de
durc!eaffich6s,vous en augmentezladur6e. Par exemple,en
appuyantsur _ 10 MIN >>troislois, vous afficherez30 minutes _ la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur la touche Eater (Entrer).
Pour modifier la duree entree une lois la
minuterie activee :
1. Appuyezunelois"sur latouche TIMER 1 ou "TIMER
TIMER 2. ,,On / Off/
2. Appuyez plusieursfois sur lesdur6esdes touches rapides
jusqu'_ ce que la dur_e dc!sirc!esoit r6gl6e.
OU
Verrouillage des commandos et de la
porte du four
Lescommandoset la porte du four peuvent6tre verrouill6espour
pr@enirtoute programmationaccidentelle. Si une fonction du four
est en cours d'utilisation,los commandoset la porte ne peuvent pas
6tre verrouill6es.
Pour verrouiller los commandos et la porte de four :
Appuyezsur lostouches Back (Pr6c6dent)et Enter en m6metemps
et maintenez-lesenfonc6espendanttroissecondesou jusqu'a ce
que la mention COMM VERROUILLs'affiche.
Pour deverrouifler los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lostouches Back et Eater en m6metemps et
maintenez-lesenfonc6espendanttrois secondes. Lorsquelos
commandeset la porte sont d6verrouill6es,la mention
DEVERROUILLAGEapparait_ I'afficheur.
Back 0 Enter
44

Cuisson au four
Programmation de la cuisson au four : ,_....................
Bake
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissonau four3.
2. SClectionnezlatempCraturedu four _ I'aidedes touchesrapides.
OU
EntrezlatempCraturedCsirCeD I'aidedestouches numCriques.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pour valider la tempCrature.
• La tempCraturepout 6tre programmCede 75 D285° C 070
550° F]par intervallesde3° C (5° F].
• AprCstroissecondes,le four se met DprCchauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage]apparaissenta I'afficheuravecla
mention_ 100° >>ou la tempCratureactuelle du four (laplus
61evCedes deux).
Lorsquecette durCeest 6coulCe,le four rCduitautomatiquementla
tempCratureD75° C 070° F)et garde la nourritureau chaud
pendant une heure au maximum,puis s'Cteintautomatiquement.
Avec la fonction de dCpartdiffCrC,le four se met en marcheplustard
dartsla journCe. Programmezla durCed'attente dCsirCeavantque le
four nese motto en marcheet la durCede cuissondCsirCe.Lefour
commenceDchauffer _ I'heuresClectionnCeet cult pour la durCe
spCcifiCe.Lorsquecette durCes'est6coulCe,le four maintient la
nourritureau chaud pendant une heureau maximum,puis s'Cteint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maintien :
1. Apr_savoir rc!gl6lafonction de cuissonau four, appuyezsur la
toucheMore Options (Autresoptions].
2. SClectionnezCUI/CHD. ,Options
• LatemperatureaffichCeaugmente parintervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne latemp(!ratureprCrCglCe.
AIIouezenviron 15 minutespour le prCchauffage.
• Lorsquelefour est pr_chauff& unsignal sonore retentit et
la mention PREHEATs'c!teint.
3. A la fin de la cuisson,c!teignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL(Annulet). Retirezla nourriture du ...................
four. Le four continue de fonctionnerjusqu'a ce CANCEL :
que vous appuyiezsur la toucheCANCEL. ......................
Reilrlarques :
* Si plus de 30 secondess'Ccoulententre le momento_ vous
appuyezsur unetouche et le momento_ vous appuyezsur une
touche numCrique,I'afficheurretournera_ I'_cran prc!cCdent.
o Lefour chauffe chaquefois qu'une tempCratureapparait
I'afficheur.
• Pour modifier latempc!raturedu four durant la cuisson,appuyez
sur latouche Bake et choisissezune tempCratureaffichCeou
utilisez lostouches numc!riquespourentrer la tempCrature
d_sirc!e.
• Lefour s'arrCteautomatiquementaprCs12heuress'i[ a 6t6
accidentellementlaiss6en marche. Pourprogrammerle mode
sabbat,voyezMode sabbata la page 54.
3. SClectionnezla durde de cuissonsouhaitCea I'aidedes touches
rapidesou des touches numCriques.
4. SClectionnezsur la touche Enter.
5. COOKTIME(Dur_ede cuisson],le compte a reboursde la dur6e
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet la temp6ratureactuelle seront
affich6s.
Lefour effectuela cuissonpour la durCechoisie,puis garde les
alimentsau chaud pendantune heure.
Pour programmer une cuissou differee :
1. Apr_s avoir rCgl(!la fonction de cuissonaufour, More
appuyezsur la touche More Options. Options
2. SClectionnezDM DIF.
3. SClectionnezla dur_e souhaitSeavant le ddbut de cuisson,en
utilisant los dur_esaffich_es ou lostouches numdriques.
4. Sdlectionnezla durde de cuissond_!sir_een utilisant los durdes
affichdesou lostouches num_riques.
5. Le mot CUISSON,la temperature,led_!laiet le compte_ rebours
de la durde de cuissons'affichent.
6. Lorsqueleddlai s'est _coul& le four commence_ chauffer. COOK
TIME,le compte_ reboursde la dur_ede cuisson, PREHEAT,
CUISSONet la tempdratureactuelleseront affichds.
Options de cuisson au four
Lesoptions de Cuissonet maintienet de D@art diff_!r_sont
disponiblespour la cuissonau four. Lots de I'utilisationde I'option
Cuissonet maintien,le four se meta chauffer imm_diatementapr_s
le r_!glage.Puis,le four fonctionne pendant la dur_!esp_cifi_e.
45

Convection
La convectionutilise un ventilateurpour faire circulerI'airchaud tout
autour des aliments. Cette m6thodecult et brunit lesalimentsde
fa_onplus uniforme,souventen moisde temps eta des
temp6raturesplus basses,en plus de permettreI'utilisationde
plusieursgrilles a lafois.
Remarques :
. Le r6gulateurdu four est rc!gl(gfi I'usinepour la conversion
automatiquepour convection.Lorsquevous utilisezConvect
Bake (Cuisson_ convection)entrez la temp6raturede cuisson
conventionnelle.Le rc!gulateurr6duit automatiquementla
tempc!ratureconventionnellede 25°.
• En mode ConvectRoast(ROtissage_ convection),la
temp(graturene sera pas rc!duiteautomatiquement.Entrezla
temp(gratureconventionnelleainsi quela durcgede rOtissage.
Le r6gulateurvousavertit Iorsque75 % du temps s'estc!coulc!
et vousdemandede v_rifier la cuisson.
• Pour d_sactiverlaconversionautomatiquepourconvection,
voyezla page54.
Options de
convection
Losoptionsde cuissonet
maintienet de cuisson
diffc!r_esent disponibles Iors
de la cuisson) convection.
Voyezla page 45 pour plus
d6tailsconcernantla
programmationde la cuisson
et maintienet de la cuisson
diffc!rc!e.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartes/Tourti6res
G_teaux
Poulet entier
Dindeenti_re
L_gumes
R6tisde porc
R6tisde bceuf
Cuisson convection
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur la touche Cenvect (Convection).
2. S61ectionnezCUISSON CONVECa I'aidedes _............. -
touches rapides. ( Convect
• La tempc!raturepeut 6tre programm6ede 90 _ 285° C [195
550° F] par intervallesde 3° C (5° F).Si la conversion
automatiquepour convection estdc!sactivc!e,la tempc!rature
pout 6tre rc!gl6ea partir de 170 °C (77 °F).
• Apr_s trois secondes,le four se met a pr_chauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage]apparaissent
I'afficheur avec la mention {{100° >>ou latempc!ratureactuelle
du four (la plus 61ev6edesdeux].
° Latemp(gratureaffichc!eaugmente par intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteignela temp6raturepr6rc!gl6e.
AIIouezenviron 15 minutes pour le pr6chauffage.
• Lorsquele four estpr6chauff_g,un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'_teint et la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche si la caract_gristiquede conversion
automatiquepour convection (certainsmod_les]est activ_ge.
• Placezla nourrituredans le four.
/ .......................................
A la fin de la cuisson,6teignezle four en ( CANCEL i
appuyantsur latouche CANCEL (Annulet]. ................
Retirezla nourrituredu four. Le four continuede fonctionner
jusqu'_ ceque vousappuyiezsur la touche CANCEL.
Rapid Preheat (Prechauffagerapide)
Pourr_duire la duroc du pr_chauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpour tous losaliments a cuire aufour sur une
seule grille.
• Apr_s avoir programm_!et activ_!Bakeou ConvectBake,appuyez
sur latouche Rapid Preheat.
• La mention 1GRILLESEULs'affiche puis, apr_s 10secondes,
I'afficheurindique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retoumer au pr_chauffage standard :
• Appuyezsur latouche Rapid Preheat _ nouveau.Vous acc_!dez
ainsi au pr_chauffagestandardet PREHEATainsi que la fonction
choisies'affichent.
Relnarques :
• Pour de meilleursr_sultats,placezla grille a la position 2 ou 3
Iorsquevousutilisez I'option RapidPreheat.
• Pourobtenir des r_!sultatsoptimauxde cuissonet de
brunissage,nousvousd_!conseillonsI'usagedu pr_chauffage
rapideIorsquevous utilisezplusieursgrilles.
3. S6lectionnezla temp_!rature_ I'aidedes touchesrapides
OU
Entrezlatemp_!ratured_!sir_ea I'aidedestouches num_riques.
Validezle r6glageen appuyant sur la touche Enter (Entre0.
46

Convect Roast
(R6tissage a convection)
Programmation du rStissage _ convection :
1. Placezla nourriture clansle four. ,J............... ,
( Convect
2. Appuyezsur la touche Cenvect (Convection].
3. %lectionnez ROTISSCONVECT) I'aidedes touchesrapides.
4. %lectionnez la temp6raturedu four a raide des touchesrapides.
Cuisson au gril
Pourobtenir des r6sultatsoptimaux,pr6chauffezle four pendant5
minutesla porte ferm6e et utilisezune I_chefriteconguepour la
cuissonau gril. La porte du four dolt 6tre ouvertejusqu'a la but6e de
la cuissonau gril (environ10 cm/4 pouces]durant la cuissonau gril.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Placezla grille de four _ la position appropric!e(voyez
le Tableaude cuissonaugril). _......................."
Broil
2. Appuyersur latouche Broil (Grill. " ......................"
3. S61ectionnezHAUT - 285° C (550° F] pour la cuissonau gril
tempc!rature61ev6e.
OU
S61ectionnezBAS - 230° C [450° F] pour la cuisson augril
tempc!raturebasse.
OU
Entrezlatemp(!raturedc!sirc!ea raide destouches
numc!riques.Validezle rc!glageen appuyant sur la touche Enter
(Entre0.
• La temp6raturepeut 6tre programmc!ede90 a 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F].
5. Entrezladur6e decuisson d6sirc!e.Entrezla dur6e de rOtissage
conventionnela raide des touchesnumc!riques.
• Apr_s trois secondes,le four commencea chauffer. ROTISS
CONVECTapparait a I'afficheuravec la mention {{100° >>ou la
tempc!raturedu four actuelle (la plus c!levcgedes deux).
• La temp6ratureaffich6eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteigne la temp6ratureprc!r6glc!e.
• Le dc!comptede la durc!ede la cuissoncommence.
8. Lefour c!metun signal sonoreIorsque75 % du temps s'est
c!coulc!pour que vous puissiezv6rifier la cuissondes aliments.
V6rifiezla cuissona I'aided'un thermom_tre_ viande.Si la
cuisson esttermin_e,retirez lesaliments du four et appuyezsur
CANCEL(Annule0 pour _teindre le four.
7. Si la cuissonn'est pas terminc!e,poursuivezle rOtissage.
Unefois le temps 6coul6,le four passe automatiquementau
modede maintien au chaud pendant 1 heure,
j ..............
puiss'6teint. Si lea alimentssent retir6s du four (CANCEL ii
avantque rheure nesoit c!coulc!e,appuyezsur
latouche CANCEL.
Rellrlarques :
, si la recettesugg_rede pr_chaufferle four, augmentezla durc!e
de cuissona 15minutes.
, Si la caract_!ristiquede conversionautomatiquepourconvection
est d_sactiv_!,une dur_!ede r6tissagen'est pas requise.
, Le four poss_deune caract_ristiquede cuissonau gril variable.
Vouspouvezdonc choisir une temperaturede cuissonau gril
plus basse(149_ 288° C ou300 a 550° F).Pourchoisir une
temperatureplus basse,appuyezsur les touchesnum_riques
appropri_es.Appuyezsur latouche Enter (Entre0 pour
programmerlatemperaturela plus basse.
4. Pr_!chauffezle four pendantcinq minutes.
5. Placezles alimentsdans lefour et poussezla portejusqu'_ la
butSede la cuissonau gril.
/ .......
6. Appuyezsur la touche CANCEL(Annule0 (CANCEL
quand la cuissonat]gril termin_!e.
Reilrlarques :
• Voyezle Tableaude cuissonau dd pour connaitreles dur_esde
cuisson recommand_es.
Si plus de 30 secondess'_!coulententre le moment ou vous
appuyezsur latouche Broil et celui ou vousappuyezsur les
touches rapidesou les touchesnum_griques,le four ne sera pas
programm_!et rafficheur retourneraI'_!cranpr6c_!dent.
Utilisezle r_glage HAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezla temp_!ratureplus bassepour la cuissonau gril de
metsdevant cuire plus Iongtemps. Unetemp_!raturebasseleur
permetde biencuire sanstrop brunir.
Pr6voyezdes dur_esde cuissonau gril plus Iongueset un
brunissageI_g_rementmoins prononc_si I'appareilfonctionne
sur un circuit de 208volts.
Retournezla nourriture Iorsquela moiti6 de la dur_!epr6vue
pour la cuisson augril s'est6coulee.
Lesdur_esde cuissonatJgril peuvent_tre plus Ionguessi vous
choisissezdes temp_!raturesplus basses.
47

Tableau de cuisson au gril
Boeuf (at]gril a 74° C ou 165° F]
6 harnbourgeois,env. 1crn 0/2 po] d'c!paisseur
2 biftecksdefaux-filet,2,5crn [1 po] d'c!paisseur
2 contrefilets,2,5crn (l po] d'6paisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5crn (1 po] d'c!paisseur
Volaille (augril a 77° C ou 170° F,a bassetempc!rature]
4 poitrinesdc!soss6es/sanspeau
4 poitrinesde pouletavecos
Pore (au gril _ 71° Cou 160° F)
4 c0telettesdeporc d6soss_es,2,5crn [1 po] d'6paisseur
4 cOtelettesde porc avecos, 2,5crn (1 po] d'6paisseur
Tranchedejarnbon,2,5crn [1 po] d'c!paisseur
Poisson[au gril_ 60° Cou 140° F]
4 damesd'espadon,2,5cm (1po] d'6paisseur
2 damesde fl(!tan,2,5crn (1po] d'6paisseur
Hoplost_teorange,2,5crn (1po] d'6paisseur
Crevettes(16-20par livre]
2 filetsde saurnon,env.1crn 0/2 po] d'6paisseur
2 damesde saurnon,2,5crn [1 po) d'6paisseur
10 a 12 minutes
18 a 22 minutes
18 a 22 minutes
18 a 22 minutes
Gril BAS
12 a 15 minutes
20 _ 33 minutes
20 a 28 minutes
25 _ 28 minutes
12 _ 16 minutes
10 a 14 minutes
10 _ 14 minutes
10 ) 12 minutes
8 a 10 minutes
8 a 12 minutes
10 a 14 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*important : Pourrc!duirele brunissageet I'exc_sde furn6edurant la cuissonau gril, abaissezla grille et augmentezladurc!ede la cuisson.
Ventilateur du four
Un ventilateurde convection perrnetde faire circuler rair chaud clans
le four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s_lectionn_e.
Important : Leventilateur de convections'arr6teautomatiquement
Iorsquevousouvrezla porte.
f
Event du four
L'6ventdu four est incorpor6dans le systSmede ventilation
6vacuationdescendantede la table de cuisson.
Lorsquele four fonctionne, les surfacespros de I'c!ventpeuvent
devenirassezchaudespourcauserdes br01ures.Pour de meilleurs
rc!sultatsdecuisson,ne bloquez pas I'ouverturede I'c!vent.
Lampe du four
La larnpedu four s'allurneautornatiquernenta ..............
I'ouverturede la porte. Lorsquelaporte est ferrn6e, Over3
appuyezsur latouche Oven Light (Lampedu four] Light /
pourallumer ou _teindre la lampe.Lefour produit
un signalsonore chaquelois que vousappuyezsur OvenLight.Si la
larnpedu four est allurn6eIorsquela porte est ouverte,elle s'_teindra
Iorsquela porte seraferm6e.
Sole du four
Prot6gezla soledes produits renversc!s,en particulierceux acides ou
sucrc!s,puisqu'ils peuventd_colorerI'c!rnailvitrifi6. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour #viterles renversernentset
les dc!bordernentspendant1'6bullition.Be placez pas d'ustensiles
ou de papier d'aluminium directement surla sole du four.
48

Grilles de four
Troisgrilles standardplates sont inclusesavecle four.
Pour retirer une grille :
1. Tirezsur la grillejusqu'a la
but@.
2. Soulevez-lapar I'avantet
tirezvers vous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grille sur lossupports dans lefour.
2. SoulevezI_g_rementI'avant;faites glisser la grille vers I'arri_re,
au-deB de la position de calage.
3. AbaissezI'avantde lagrille et faites-la glisser dans le four.
Positions des grilles
POSITION 5 @osition la ...............................................................................
Utilisez cette position _ L /_,_ 5Plate
deux grilles et la Plate
cuisson augril. I1 ¢
POSITION 4 : 1Plate
Utilisez cette position caisson avecconvection
pour la cuisson sur sur trois grilles
deux grilles et la cuisson au gril.
POSITION 3 :
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule _ gel6e,
pour la cuisson de g_teaux _ 6tages, tartes aux fruits ou
mets pr6par6s surgel6s.
POSITION 2 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de petits morceaux
de viande, les plats mijot6s, le pain, les savarins, los tartes
la cr_me, los tartes surgel6es ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSITION 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, les souffl6s, les g_teaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Beux grilles : Utilisez les positions 2 et 5 ou 1 et 4.
Trois grilles (avec convection seulemen0 : Utilisez les
positions 1, 3 et 5 (voyez rillustration].
Reilrlarques :
• Pour la cuissonavec convectionsur deux ou trois grilles,
v@ifiezlos aliments_ la dur@ minimalesugg6r@ pour@iter
de trop cuire ou de trop brunir.
= Ne coavrezpastoutelasurfaced'unegrilleoula soledufouravec
du papierd'aluminium. Vousaffecterezlosr6sultatsde cuissonet
vouspourriezendommagerla sole du four.
49

Autres options
Cuisson et maintien
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres
options).
2. Sc!lectionnezCUISS/CHAUD.
iM0re,
,Options
\ /
3. Entrezladurc!ede cuissona I'aidedestouches rapidesou des
touches numc!riques.
4. S61ectionnezCUISS ou CONVECT.
5. Apr_s avoir appuy6sur CUBS,s61ectionnezla tempc!raturea I'aide
des touches rapidesou destouches numc!riques.
6. Apr_s avoir appuy6sur CONVECT,s61ectionnezCUISSON
CONVECou ROTISSCONVECTpuiss(_lectionnezla temp6rature
I'aidedestouches rapidesou destouches num6riques.
Lefour effectuela cuissonpour ladur6echoisie,puis garde los
alimentsau chaud pendant une heure.Lefour s'arr6tera
automatiquement.
Important : Si la recetterecommandede pr6chaufferle four,
augmentezla dur6e de cuisson_ 15minutes.
Demarrage differ6 "
1. Appuyezsur latouche More Options. ,Options
2. Appuyezsur la fl_che pour afficher DEMARRDIFFERE.
3. S61ectionnezDEMARRDIFFERE.
4. Entrezladurc!ede d6laisouhait6savantle d6but de I'op6ration
I'aidedestouches rapidesou destouches num6riques.
5. S_lectionnezCUISSON,CONVECTou NE'n'OYAGE,puis
sc!lectionnezla temperature_ I'aidedes touchesrapidesou des
touches numc!riques.
Programmation de ia cuisson diff_r6e :
1. Suivezles 6tapes1a 4 du _ d_marragediffc!rc!_ [voir ci-dessus).
2. S61ectionnezla tempc!ratureparmi cellosaffich(!esou utilisez les
touches numc!riquespour entrer la temp6raturede votrechoix.
3. S61ectionnezla dur6e de cuisson d_sir6een utilisant losdur6es
affich6esou lestouches numc!riques.
4. Lamention DELAY(Diff6r6)apparait a I'afficheur,la fonction
choisie,la temperaturepr6dc!finieet le d6comptede la durc!edu
d61ai.Lorsquele d6compteesttermin& la dur6e de cuisson
s'affiche et le four commencea pr6chauffer.
Programmation de la cuisson _ convection diff_r6e :
1. Suivezlos c!tapes1a/4 du _dc!marragediff6rc!_(voir a gauche).
2. S_lectionnezCUISSON CONVECou ROTISSCONVECT.
3. S61ectionnezlatempSratureparmi celles affich_esou utilisezlos
touches num6riquespour entrer la temp6raturede votre choix.
/4. S61ectionnezla dur_e de cuissond_sir6een utilisant losdur_!es
affich_esou los touches num6riques.
5. Lamention DELAYapparaita I'afficheur,la fonction choisie,la
temp(!raturepr_ddinie et le d_!comptede la dur_!edu d_!lai.
Lorsquele d6compteesttermin& la dur6ede cuissons'affiche et
le four commencea pr_!chauffer.
Programmation de I'autonettoyage diff_r_ :
1. Suivezlos _tapes 1 a/4 du {_d_!marragediff_!r_!>>[voira gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait a I'afficheur.Retirezlos grilles du four
et s_lectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaudesalet_LEGERen entrant 200) I'aidedes
touches num_riquesafin deprogrammerdeux heuresde
nettoyage.Choisissezle niveaude salet_ MOYENou iNTENSE
I'aidedestouches rapides.Attendezquelquesinstants pendant
que la portese verrouille.
4. DELAYapparaita I'afficheur,ainsi que la dur_e du nettoyage,le
d_laiet le d(!verrouillage(solonle niveaude salet_choisi).
Lorsquele d_compteesttermin& la dur_edu nettoyages'affiche
et le four commencea pr_!chauffer.
Pourplus de d_tailsconcernantI'autonettoyage,voyezla page34.
Fermentation
La caract_ristique de fermentation est utilis(!e pour faire lever des
produitsde boulangeriea basede levureavantde loscuire. II y a deux
m_thodesde fermentation disponible: rapide et standard.
La fermentationstandard effectu_!edarts le four protegela p_te des
changementsdetemp(!ratureou des courantsd'air qui affectent
courammentlos r_!sultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La m_!thodede fermentation rapide permetd'obtenir une
fermentationplus rapidesans faire de tort a la lewJre.
1. Appuyezsur la toucheMore Options.
2. S_!lectionnezFERMENTATION.
3. S_!lectionnezRAPIDEou NORMALE.
4. Lorsquela fermentationest termin_!e,retirezla
p_te du four et appuyezsur la touche
CANCEL(Annulet).
re ",,
,Options/
/
CANCEL i:
Suite
5O

Reilrlarques :
• Pour la p_te qui n6cessiteune seule levde,lesdeux m6thodes
(normaleou rapide) peuvent6tre utilis6es.
• Si vousutilisezde la p_te _ pain surgel_e,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'est pas n6cessairede
ddcongelerla p_teavant la fermentation.
, Pourla p_te qui demandedeuxlev6es,la rn6thodestandard
doit 6tre utilis_ependant lapremierelevde.Pourla deuxi_me
levee,utilisezI'une desdeux m6thodes.
• Si la tempdraturedu four est trop c!levdepour la fermentation,
REFROIDISSapparait_ I'afficheur.
IVlaintien au chaud
Lacaract6ristiquede maintien au chaud est utilis6epour garder au
chaud des alimentscults ou pour rdchaufferpainset assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autresoptions).
2. Appuyez sur la fi_che pourfaire ddfiler I'c!cran. /More ......
3. SdlectionnezMAINTIEN CHAUD. Uptionsj
Relnarques :
• Losaliments doivent6tre chaudsIorsqu'ilssont placc!sdans le
four.
, Pourconserverla qualitc!optimaledesaliments,ne losgardez
pas auchaud pendant plusd'une heure.
• Pour emp6cherles alimentsde se dess_cher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'aluminium ou d'un couvercleen verre.
Sonde thermique
L'utilisationde lasonde fournie avecvotre four assured'excellents
rc!sultatsde rOtissage.
1. Ins_rezla sonde dartsI'aliment.
Pourlos viandes,le bout de la
sondedoit 6tre plac6 au centre
de la partie la plus @aisse,sans
toucher au gras ou aux os.
2. Ins6rezla fiche de la sondeclans
la prise situ_e sur lec6td droit supdrieurdu four. Assurez-vous
de bien enfoncer lafiche clansla prise.
3. Appuyezsur latouche More Options. _............ \
/ More ....
4. Appuyezsur laflSchepour faire ddiler I'dcran. , Options /
....... ,/
5. Sc!lectionnezSONDETHERMIQ.
4. ChoisissezI'une destempdraturesaffich6esou entrez cello de
votrechoix en utilisant lestouches numdriques.Vous pouvez
choisir une temp@atureentre 63 et 88° C [145et 190° F].
5. La mentionMAINTIENCHAUDet la temp6ratures'affichent.
6. Lorsquele prdchauffageest terminal,un signal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet latempdratures'affichent.
7. Lorsquevous aveztermine!,appuyezsur la ................... ,
touche CANCEk(Annule0 et retirez la (CANCEL
nourriture ou les assiettesdu four.
Pour r_chauffer des petits pains :
° Recouvrezlos petits pains de papier d'aluminium,sansserrer,puis
placez-lesaufour.
° Appuyezsur More Options. Options )
• SdlectionnezM/\INTIEN CI-IAUD. "............................
° Sdlectionnezlatemp@ature075°. R6chauffezpendant 12 a 15
minutes.
Pour rechauffer des assiettes :
• Placezdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four.
• Appuyezsur More Options.
° SdlectionnezMAINTIEN CHAUD.
° Sdlectionnezlatemp@ature075°.
• R6chauffezpendantcinq minutes. Eteignezle four en appuyantsur
latouche CANCELet laissezlos assiettesdans le four pendant
encore 15minutes.
° N'utilisezque des assiettespouvant aller au four. [V6rifiezavec le
fabricant.]
°Ne posez pas d'assietteschaudessur unesurface froide. Los
changementsrapidesde tempdraturepourraientlos casserou los
fendiller.
51
6,
Rdglezla tempdratureinterned6sir6een choisissantparmi
cellosaffich6esou entrez-la_ I'aidedestouches num@iques.
Latemp6raturede la sonde pout 6tre r6gl6eentre 38et 85 °C
(100° et 185°F).Si la sondethermique n'est pas insdrde,la
mentionINSERERSONDEs'affiche.
7. S61ectionnez CUISS ou CONVECT.
8. R6glezla tempdraturedufour en choisissantI'unedes
tempdraturesaffichdesou utilisez lostouches numdriquespour
entrer latempdratureddsirc!e.
Important : Si la sondeest d6branchdede la prise du four a tout
momentdurant la cuisson,le r6gulateuraffichera le message
INSERERSONDE.Si la sonden'est pas r6ins6rdedartslos 30
secondessuivantes,le programmeest annuk! et lefour s'c!teint.
Si vous choisissez CUISS :
•Les tempc!raturess_lectionn_espourle four et la sonde
s'affichent briSvement.
• Apr6s 10secondes,I'afficheurindique latemp6ratureactuelle
du four et la temperatureactuellede la sonde.
Si vous choisissez CONVECT :
• S_lectionnezCUISSONCONVECou ROTISSCONVECT.
• R_glezla tempdraturedufour en choisissantI'unedes
tempdraturesaffichdesou utilisez lostouches numdriquespour
entrer latempdratureddsirde.
° Lostempdraturess_lectionn_espourle four et lasonde
s'affichent bri_vement.

9,
10.
• Apr_s 10secondes,I'afficheur indique la temp6ratureactuelle
du four et la tempc!ratureactuelle de la sonde.
LorsqueI'alimentatteint latemp6ratureinterne choisie,le four
s'6teint et un signal sonoraretentit.
D6branchezla sondede la prise du four. La sonde sara
chaade. Utilisezun gant de cuisine ou une manique pour retirer
la fiche de la sondedu four.
Temp6ratures internes sugg6r6es
Bceufhach6 7/4° C 065° F)
Bceuf,veau, agneau [frais) Saignant 63° C [145° F)
A point 71° C [160° F)
Biencult 77°C 070 ° F)
Poulet,dinde Entier 82°C [180° F)
Poitrine 77° C [170° F)
Porc A point 71° C [160° F)
Biencuit 77°C [WO° F)
Jambon,pr6cuit 60° C [1/40° F)
Reilrlarques :
• La sondedoit 6tre retir6edu four Iorsqu'ellen'est pasutilis6e.
• Puisquele four esttr_s bienisol6, la chaleurqu'il contient
poursuit la cuissonde la nourriture m6mesile signalsonora a
retenti et le four s'est6taint. Pourcette raison,il est importantde
retirer lesalimentsdu four aussit6t qua lesignal sonora retentit.
• Utilisez la poignc!ede la sonde pour I'ins_rerou la retirer. Ne
tirez pas sur le c_ble.
• La sonde est chaude apr_s la cuisson.Utilisezune manique
ou un gant de cuisine pour la retirer.
• Pour nettoyerlasonde unelois refroidie, essuyez-la_ I'aided'un
lingo a vaissellesavonneux.N'immersez pas la sonde darts
reau et ne la lavez pas au lave-vaisselie.
f
EGLAGE FAVOR|
R6glage favori
a fonction R6glagefavorivouspermet de garder en m6moirele
mode,dur6ede cuissonet la temp6raturede cuissonde 10devos
recettesprd6r6es. Lesfours _ convectionsont livr6s avec5 recettes
pr@rogramm6es.
Pour s61ectionuer une recette de la liste
preetablie :
1. Appuyezsur la touche Favorites (R6glagefavori). Favorites
On/Off
2. S61ectionnezLISTERECETTES. .........
3. Choisissezla recetted6sirc!eou appuyezsur
la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
/4. Unefois la recettes61ectionn6e,lefour commencele
pr6chauffagesolon le programme6tabli.
, Vous pouvezappuyersur latouche More Options (Autres
options)pour ajouter unefonction de CUI/CHDou DEM DIF.
5. Lorsquevous avezterrain6, appuyezsur latouche CANCEL
[AnnuM) et retirezla nourrituredu four.
Pour sauvegarder la derniere recette
compl6t6e :
(Cuisson au four, Cuisson_ convection,R6tissageaconvection,Gril
convection,Dc!shydratation,Maintien au chaud, Fermentation)
1. Appuyezsur la touche Favorites. z...........
Favorites
2. Sc!lectionnezGARDERDERNIER. ,, On / Off
.......... /
3. Entrezle nom a I'aidedes touches.
52
• Parexample,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<.JKL> troislois pour la lettre _{L >>;appuyezsur la
touche<.ABC> une foispour la lettre_{A >>;appuyezsur la
touche<STU> unefois pour la lettre {{S>>.Continuezjusqu'a
ce qua vous oyezcompl6t6 le mot.
/4. Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendeztrois
secondespour qua le prochainespacesoit soulign6 ou appuyez
sur latouche Enter(Entrer)avantde passera la prochainelettre.
• Vouspouvezutiliser un maximumde 1/4lettres incluantlos
espaces.
5. Lorsquele norade la recetteestentr6,los derniersr6glages
s'affichent pendantquelquessecondes.
6. LamentionLISTERECETTESapparaitpour loire ddiler 1'6cran.
7. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menu des
r6glagesfavoris.
Pour cr6er une nouvelle recette favorite :
S \
1. Appuyezsur la touche Favorites. Favorites
2. Appuyezsur la flSche pour loire d6filer los choix. On / Off /
3. S61ectionnezCREERNOUVEAU_ I'aidede la touche _ gauche.
Suite

4. Entrez le nom _ I'aide des touches.
• Par exernple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<,JKL> troislois pour la lettre _{L>>;appuyezsur la
touche<ABC> une foispour la lettre_{A >>;appuyezsur la
touche<STU> unefois pour la lettre {{S _>.Continuezjusqu'_
ce que vous ayezcompk!tc!le mot.
• Chaquelois que la lettre recherch(geapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign6ou appuyez
sur la touche Enter avantde passera la prochaine lettre.
• Vouspouvezutiliser un maximumde 14 lettresincluant los
espaces.
5. S61ectionnezENTERpour sauvegarderle nora.
6. S61ectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,
CUISSONCONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. S61ectionnezla ternpdraturedu four a I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezlatempc!ratured6sirc!ea I'aidedestouches num6riques.
8. Ajoutez la fonction de Cuissonet maintienen choisissantOLII ou
cuisinezsans Cuissonet maintienenchoisissantNON.
9. Sivous s61ectionnezYES,entrezla dur_e decuisson _ I'aidedes
touches rapidesou destouches nurn6riques.
10.Ajoutez la fonction de D@art diff6r_ en choisissantOUI ou
cuisinezsans D@art diff6r6 en choisissantNON.
11.Si vouss61ectionnezOUI,entrez la dur6edu d61aia I'aidedes
touches rapidesou destouches nurn6riques.
12. Ler6gulateuraffiche los r6glagesprograrnrn6s,puis retourneau
menudes rc!glagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favorites [R6glagefavori) pourquitter
le menu des r_glagesfavoris.
Pour modifier uue recette sauvegard_e :
1. Appuyezsur la touche Favorites. Favorites
2. Appuyezsur la flSche pourfaire driller I'_cran. ',, On / Off
3. S61ectionnezMODIF RECETTE.
4. Choisissezla recette_ modifer. Au besoin, utilisezlosfl_ches
pour rep6rer la recetted6sirc!e.
5. Modifer les r6glagesde la recetteen suivantle menu.
6. L'afficheur retourneau menu des r6giagesfavoris.La mention
LISTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menu des
rc!glagesfavoris.
Pour supprimer uue recette favorite :
1. Appuyezsur la toucheFavorites.
// .........................
2. Appuyez sur la fl_che pour faire driller 1'6cran. / Favorites '
3. S61ectionnezEFFACRECETTE.
4. Trouvezla recettea supprirner.Au besoin,utilisezlos fl_ches
pour rep6rerla recette dc!sirc!e.
5. Lerc!gulateurvous dernandera_ nouveausi vous d6sirez
supprirnercette recette. S61ectionnezOLI[ ou NON.
6. Appuyez sur la touche Favoritespourquitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menudes rc!glagesfavorisen
appuyantsur la touche Favorites.
f
.EGLAGE
Reglage , Setup
1. Appuyezsur la touche Setup [Reglage). On / Off/
............... /
2. Utilisezlafl_che pour faire driller les optionsde I'c!crande rc!glage.
3. ChoisissezI'option dc!sir_een appuyantsur lestouches rapides.
, R6glerle jour de lasernaine.
• S_lectionnerAM ou PM [modede12 heuresseulernent).L'heurene
sera pas affich6eavec I'indicationAM ou PM.
• Choisir I'affichage_ 12ou 2/4heures.
° Dc!sactiverI'affichagede I'horloge.
_e[irlar_ue : Pour quitter 1'6cransans faire de changements,i
[appuyez sur latoucheSetup. L'heuredu jour apparait _ I'afficheur.]
Horloge
our instructionsdc!taill&voyezlas pages43-44.UtilisezI'option Clock
[Horloge)pour :
Langue
Les6crans de laconsolepeuvent _tre affich_s en anglais,frangais
ou espagnol. Pour choisirune autre langueque I'anglais:
........ \
1. Appuyezsur la touche Setup. " Setup "
2. S_lectionnezLANGLIES. On / Off
....... /
3. Au besoin,utilisezla fl_che pour passera 1'6cransuivant.
4. Choisissezla langued6sir6e.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r6glage.
° R_glerI'heure.
53

Conversion automatique pour
convection
Lefour est rc!gk!_ I'usinepour la conversionautomatique pour
convection.
Laconversionautomatiquepour convectionr_duit automatiquement
latempc!raturer6gl6e de 25° pour lescaract6ristiquesde Cuisson
convection.
Pourle ROtissage_ convection,le r6gulateurvousavertit Iorsque
75% du tempsde r6tissages'estc!coul_et vousdemandede v6rifier
la cuisson.Lestemp6raturesnesont pus rc!duitespour le rOtissage
convection.
Pour d_sactiver la conversion automatique
pour convection :
1. Appuyezsur la touche Setup (R6glage).
2. S6lectionnezCONVECTAUTO.
3. S61ectionnezARRET.
" Setup
On/Off '
, /
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r6glage.
Pour r_activer la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyez sur la touche Setup.
2. S61ectionnez CONVECTAUTO.
3. Choisissez MARCHE.
" Setup
OntOff
\ /
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r6glage.
Remarques :
• Lorsquevousutilisez [a Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalorsque I'option de Conversionautomatiquepour
convectionestd_sactivc!e,rc!duisezla tempc!raturede cuisson
de 14° C (25° F).
• Si I'option ROtissage_ convectionavec Conversionautomatique
pour convection estd6sactiv6e,vousn'aurezpas besoinde
programmerladur6e de la cuisson.V_rifiez les alimentsIorsque
75 % de la dur_e habituellede la cuissonest6couk!e.
C/F
L'_!chellede tempc!raturepeut 6tre indiquc!een Fahrenheitou en
Celsius.
Pour modifier l'_chelle de temperature :
/, ...........................
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
2. Utilisezla fDche pour passer_ I'c!cransuivant. ,_On / Off,,/
3. S6lectionnezC/F.
4. ChoisissezI'c!chellede temp6ratured6sirc!e.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r6glage.
IVlode sabbat
Lefour est programm6pour s'6teindre apr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.Lemode sabbatannule I'arr6t
automatiqueapr_s 12 heureset peut 6tre r6gl6pours'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Le modesabbatpermetle fonctionnementde la cuissonaufour et de la
cuissonetmaintienseulement.Touteslesautresfonctionssontd6sactiv6es.
Siunefonction autre que la cuissonau four ou la cuissonet maintien est
utilisc!equand le modesabbatcommence,cette fonction seraannuk!e.
Pour activer le mode sabbat :
/ .....
1. Appuyezsur la toucheSetup. " Setup
2. Appuyez sur la fl_che pour Dire driller I'c!cran. On / Off
3. SelectionnezSABBAT.
4. Sc!lectionnezAUTO ou MANUEL.
• La fonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
unetemp6raturede cuisson pourvendredi a 14 h et demeure
en mode sabbat pendant33 heures.La mentionSABBATet
MODESABBAACTapparaita I'afficheurpendant 90 minutes.Si
vousdc!sirezutiliserla fonction de cuissonau four ou de cuisson
et maintien,durant le modesabbat,vous devez lesprogrammer
pendantles 90 minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit activ6.
• La fonction MANUAL r_gle le four pour le mode sabbatde 72
heures.LesmentionsSABBATet MODESABBAACT
apparaissent_ I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous
d6sirez utiliser la fonction de cuisson au four ou de
cuisson et maintien durant le mode sabbat, celle-ci dolt
_,tre programm_e pendantles cinq minutes,avant que le
mode sabbat MANUEL ne soit active.
5. S_lectionnez MAROHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
r_glage.
Reilrlarques :
• Le four dolt 6tre inactif pour programmerle modesabbat.
• Le modesabbat ne peut pus _tre misen marchesi lestouches
ou la porte sont verrouill_es.
• Si la cuissonaufour est en coursIorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aurapus de signal sonore.
• Tous les messageset les hips sont d_!sactiv_!sIorsque le mode
sabbatesten marche.
• Si vousvoulez que la lampedu four soit allum_!ependantle
modesabbat,allumez-laavantde r_!glerle mode.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnentpus pendant le modesabbat.
• Latemperaturede cuissonpeut _tre chang_ependantque le
modesabbat est actif.Appuyezsimplement sur la touche
Bake (Cuissonau fou0 et entrez ensuite latemperature
d_sir_e_ I'aidedes touches rapides.
• Appuyezsur la touche OANCEL (Annuler)pour annuler la
cuissonau four. Le r_!gulateurdemeureraen modesabbat.
• Lejour de la semaineet AM/PM (matin/soir)doivent _tre
r_!gl_spour que le modeSabbatfonctionne correctement.
54 Suite

Pour annulet le mode sabbat :
AppuyezsurlatoucheSetu. R olage etmaintenez-la
enfoncc!ependantcinq secondes.Vous pouvezannuler "_"_-_ _rl,,
' un / Urr/
le modede cuissonen appuyantsur la touche CANCEL .....................
[Annuler] durant le modesabbat.
Ajustement de ia temperature
Laprc!cisiondes r6glagesde tempc!raturea 6t6 soigneusement
vc!rifi6e_ I'usine. II est normalde remarquerquelquesdiff6rences
duns ladur6ede cuisson entreun four neuf et un four plus ancien.
Latemp6raturedes fours pout c!ventuellementse dc!caler.
Vous pouvezajusterlatemp6raturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pas ou ne dore pus correctement. Pourde!ciderde I'ajustement
apporter,r6glezle four a une temp6raturede 14° C (25° F) plus
_lev_eou plus basseque la temp6ratureindiquc!eduns la recette,
puis faitescuire la pr@aration. Los rc!sultatsdu premier essaide
cuissondoivent donner une idc!edu nombrede degr_spar lequel la
temperaturedoit 6tre ajust6e.
Pour ajaster la temperature da four :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
3. S61ectionnezREGLERTEMP.
// .....
Setup
.....On/Off
4. Entrezlamodificationde tempc!raturedc!sirc!ea I'aidedes
touches numc!riques.
5. S61ectionnez_ +/= _ pour indiquerune augmentationou une
rc!ductionde temperature. La modification de temperatureest
affich6e en hauLde I'c!cran.
6. Appuyezsur la touche Enter [Entrer)ou attendezpendanttrois
secondespour valider le changement.
7. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
II n'est pas n6cessairede r_ajuster la temp6raturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemp(!raturesde cuissonaugril et de nettoyagene peuvent pus
6tre ajustc!es.
Signau× sonores (bips)
Vous pouvezajusterle volumeet le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du dc!comptede la minuterie.
Pour ajaster les hips :
1. Appuyezsur la touche Setup (R_glage). _" Setup
2. Appuyezsur la flSche pourfaire ddiler I'_cran. On.........../ Off,_i
3. SelectionnezSIGNAUX SONOR.
Pour modifier les hips euteudas _ la fin
de la caisson :
1. Suivezles 6tapesI a 3 de la section _Signauxsonores>>ci-dessus.
2. S61ectionnezSIGNAUX CUISS.
3. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
4. S_lectionnez1=30 MIN pour entendreun hip _ toutes les 30
secondes.
OU
S61ectionnez1=60 MIN pour entendreun hip _ toutes les 60
secondes.
OU
S_lectionnez1 BIP pour entendreun soul bip a la fin de la
CUiSSOn.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter lemenu.
Pour modifier les sonueries de la miuaterie :
1. Suivezlos _tapesI a 3 de la section _Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler I'_cran.
4. S_lectionnez2-30 MIN pour entendredeux bips _toutes les30
secondes.
OU
S_lectionnez2=60 MIN pour entendredeux bips _toutes les60
secondes.
OU
S_lectionnez1 BEEP(Bip) pour entendre un soul bip _ la fin de
la dur_e r_gk!e. ,......................
/Setup'
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu. On / Off
Pour modifier le volume des hips : ..........
1. Suivezles _tapes1 a 3 de la section _ Signauxsonores>>ci-dessus.
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler I'_cran.
3. S_lectionnezVOLUME.
4. S_lectionnezHAU'[ pour levolume le plus _!lev_!.
OU
S_lectionnezMOYEN pour un volume moyen.
OU
S_lectionnezBAS pour le volume le plus bas.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter lemenu.
55

Arr_t automatique 12 heures
Lefour s'arr6teautomatiquementapr_s 12 heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique : ,,.............................
1. Appuyezsur la touche Setup [R6glage]. Setup '
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran. On........../ Off,,
3. S61ectionnezARRETALrl" 12 H.
3. S61ectionnezMARCHE ou ARRETa I'aidedes touches rap/des.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Economie d'6nergie
Pour_conomiserI'c!nergie,I'afficheurpeut 6tre rc!gk!pour s'c!teindre
Iorsqu'il n'est pusen fonction.
Pour r_gler la caract_ristique
d'_couomie d'_nergie :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
3. S61ectionnezECONOM ENERGIE.
/, ...................
i Setup
, On / Off
.......... /
4. S61ectionnez MARCHE ou ARRET a I'aide des touches rapides.
5. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour rc!activer rafficheur.
Service _ ia clientele
Cettezonedu r6gulateurde four affiche le num6rosansfrais du
servicea la clienteleJenn-Air. _.............
Setup
1. Appuyezsur la touche Setup. On / Off
2. Appuyezsur la flSche pourfaire ddiler I'_cran. ...........................
3. S61ectionnezENTRETIEN.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter lemenu.
D_monstration
Sivouss61ectionnezla d_monstration,vousverrezune courte
pr6sentationdes caract6ristiquesprincipalesde votre nouvelle
cuisini_reJenn-Air. ,..................
1. Appuyezsur la touche Setup. / Setup ',
, On/Off
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran. "...................
3. S61ectionnezDEMO.
4. S61ectionnezMARCHE ou ARRET a I'aidedestouches rap/des.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter lemenu.
ACCESSO|RE
Wek _leetrique eu _ gaz en aecessoire - Mod_le A0142
Id6alpour la cuisson_ la vapeur,sautc!e,brais_eou a I'c!tuv6e.Le
wok poss_deun fin/anti-adh(!sif, des poign6esen bois, un
couvercle,une grille pour cuisson_ la
vapeur,desspatulesa riz et une
brochurede conseilsdecuisson. Lewok
fond plat peut 6tre utilisc!sur TOUSles
modules.
56

ARANT|E ET ERV|CE
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesdommagesou d6rangementsdus _ ce qui suit :
a. Installation,livraison ou entretien effectu6sincorrectement.
b. Toute r@aration,modification,alt6ration et tout r6glagenon autoris6spar
le fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr_6.
c. Mauvaisemploi,emploi abusif,accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Alimentation 61ectrique[tension, intensit6)incorrecte.
e. R6glageinappropric!de toute commande.
2. Lesgarantiesne peuvent 6tre honor6essi les num_rosde sc!ried'origine ont €!t6
enlev6s,modific!sou nesont pasfacilementlisibles.
3. Lesampoules.
4. Lesproduits achet6sa desfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursd'installation.
b. Initiation de I'utilisateura I'emploi de I'appareil.
c. Assurerle transport de I'appareiljusqu'_ I'entreprisede serviceapr_s-venteet
son retour.
6. Dommagesindirectsou accessoiressuns par toute personne_ la suite d'une
quelconqueviolation des garanties.
Certains_tatsou provincesne permettentpas I'exchsion ou la limitation de responsabilit6
en ce qui concerne les dommagesdirectsou indirects.L'exclusionci-dessuspeut en
consequencene pass'appliquer_ votrecas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord lasection sur le dc!pannagedu manuel d'utilisationet d'entretien ou
appelezle service_ la clientelede Maytag, LLC,soci6t6 a responsabilit6limit(!e,Service_ la
clientelede Jenn-Airau 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247)aux Etats-Uniset au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
PourIocaliserune agenceagr66ede serviceapr_s-venteclansvotre r6gion,prenez
contactavecle d6taillant oQvous avezachet6I'appareil;ou appelezMaytag Services,
LLC,soci6t6a responsabilit6limit6e,Servicea la clientelede Jenn-Air.Si le service
obtenu envertu de la garantiene vous satisfaitpas,veuilleztc!lc!phonerou c!crirea :
MaytagServices,LLC,soci6t6a responsabilitc!limit6e
I'attentiondu CAIR:_Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370ETATS-UNIS
Etats=Uniset Canada : 1=800-JENNAIR (1=800=536=6247)
Flelnarl:lue : Lorsde tout contact aupr_sde MaytagServices,LLC,socic!tc!
responsabilit6limit(_e,servicea la clientelede Jenn-Air concernantun probl6me,
veuillezfournir I'informationsuivante•
a.Vos nom, adresseet num6rodet61@hone;
b. Les num6rosde moduleet de s(!riede votre appareil;
c. Le nomet I'adressedu d_!taillantet la dated'achat de I'appareil;
d. Une descriptionclaire du probl_meobserw!;
e. Une _reuved'achat.
Lesguides d'utilisation, les manuelsdeserviceet les renselgnementssur les pi_cessont disponiblesaupr_sde MaytagServices,LLC,
ci_!t__ responsabilit8limit_!e,Service_ la clientelede Jenn-Air.
57

ESTUFAA GAS DESLIZANTE
DE CORRIENTE DESCENDENTE JENN-AIR
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad .... 59-63
Informaci0n sobre los conductos ...............................63
Cuidado y limpieza ....................................................64-66
Mantenimiento ...........................................................67-68
Localizaci0n y soluci0n de averias ......................68-70
Cocci0n en la cubierta .............................................70-72
Cocci0n en el homo .................................................73-79
Opciones .......................................................................80-82
Favoritos ........................................................................82-83
Ajuste .............................................................................83-86
Accesorios ...........................................................................86
Garantia y servicio ....................................01tima pdgina
I JENN-AIR

Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesiones personales o da_o al
electrodomestico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodomestico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado seg_n se describe en esta gu{a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodorn_stico: El electrodomestico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un tecnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodomestico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu{a.Todas las demos
reparaciones deben set hechas por un tecnico calificado.
Siernpre desenchufe el electrodomestico antes de realizar
reparaciones.
NSTRU
| M PORTANTES
R|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodomestico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
59

Instrucciones generales
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo coda vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antesde su uso.
Mantenga el _ireaque rodeo el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben ser almacenados en el interior de un horno.
Muchos pl_isticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artfculos de pl_stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_indemasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamabies en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje articulos sobre la cubierta de la estufa. Elaire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
infiamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden ser altamente infiamables. Evitesu
uso o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que est_indirectamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
artfculos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un _ireaen la que estar_n expuestos al color de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos artfculos tales como los Ifquidos
vol_itiles,los limpiadores o los aerosoles.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
• NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
• En el horno: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qufmico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunea
permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Sele debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_inen 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os peque_os. Sele debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cont.
6O

Inforrnaci6n sobre su
electrodom stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las _reas orientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rodea, y la ventanilla del
homo.
No toque una bombilla de homo caliente con un paffo h_medo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque el6ctrico.
Para evitar exporter al usuario a un potencial riesgo y para
evitar daffos al electrodom6stico, no use este electrodom6stico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tampoco utilice el homo como _rea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de ahminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del horno. El mal uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o daffos al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gufa.
Inforrnaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Aseg_rese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Aseg_rese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferiordel utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energfa y puede
daffar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fffa en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el horno. La acumulaci6n de presi6n puede hacer que el
envase explote y causar lesiones personales graves o daffos al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h_medos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunca use paffos para secar
platos u otros artfculos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frefr se enfffe antes
de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamablesse acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en las _reas cercanas a
estos. Limpie la campana de ventilaci6n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventihdor.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamableso ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fifo. Deslice la parriiia hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducirsus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocci6n.
61

Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE AUNIENTGS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrfllas o la
parte inferior del horno. Estopuede crear riesgos de choque
electrico, incendio o da_os al electrodomestico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta guia.
Inforrnaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan frias. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_cilmente o
con manijas sueltas. Tambien evite usar utensilios,
especialmente utensilios pequeffos, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabflidad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambien pueden set peligrosos al
moverlos.
Asegdrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamafio del
utensilio es especialmente importante cuando fria en aceite.
Asegdrese de que el utensilio sea del tama_o adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
infiamables y los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodomestico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas por ni_os pequefios.
Nunea deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utflice bolsas
para hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica o porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningdn dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida dtil de los
componentes de este electrodomestico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrie
antes de intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci(3n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales infiamables en la campana o en el filtro y tambien
para evitar incendiosde grasa.
Cuando fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie la cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que las piezas del electrodomestico se enfrfen
antes de tocadas o limpiarlas. Tenga cuidado si utiliza un patio
o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie dnicamente las piezas que se indican en esta gufa.
Homo autolimpiante
Limpie dnicamente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado hermetico. Tenga cuidado de no frotar,
dafiar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningdn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
62

Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una Nstade las
sustancias que segQn el Estado de California causan c_ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autoNmpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias pubNcadas,incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autoNmpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DONIESTICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Negar los
humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajiNa
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n set
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
f
El sistema de ventilaci6n Jenn-Air fue dise_ado para capturar
el vapor producido durante la cocci6n y el humo de la
superficie de la cubierta. Si el sistema no funciona, verifique
las siguientes situaciones en la instalaci6n de los conductos:
• Se deben usar conductos redondos de 15,24 cm (6"] o
rectangulares de 8,26 cm (3 V4"] x 25,4 cm (1"] para longi-
tudes de 3 a 18 m (10 a 60 pies).
Irnportante: Si la Iongitud del conducto es de 3 m (10 pies) o
menos, se puede usar un conducto redondo de 12,7 cm (5"] de
di_metro.
• No se deben utJlizar m_s de tres codos de 90 °. La distancia
entre los codos debe ser de por Io menos 45 cm [18"].
• Se DEBEusar la tapa de pared Jenn-Air recomendada.
Aseg_rese de que el humidificador se mueva libremente
cuando el sistema est6 en funcionamiento.
• Debe haber una distancia mfnima de despeje de 15,24cm
(6"] entre las cubiertas que sean instaladascerca de una
pared lateral y la pared.
Si no existen problemas obvios de instalaci6n, puede existir un
problema oculto tal como una junta atascada, un conducto
obstruido, etc. La instalaci6nes responsabilidad del instalador,
y las preguntas deben ser dirigidas al mismo en
primer lugar. El instaladordebe verificar muy
cuidadosamente las instruccionesde instalaci6n
de los conductos.
• Use la tarjeta de pruebas de flujo
proporcionada con su electrodom6stico para
verificar el flujo de aire.
FLOW TESTER
t
63

CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
porcelanase puede decolorarsi los derramesacidoso
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolirnpieza: _"Clean
1. Oprima la tecla "Clean" [Limpieza). .
2. RETPARRILLASse desplegara.RetireInsparrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla rapid& Lasteclas
rapidasestan ubicadas a cadalade de la pantalla del panel de
control.
4, Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel nOmero
200con Insteclas num6ricaspara programardos hornsde
limpieza.Oprimalatecla Enter.
O
Elciclo deautolimpiezausatemperaturassuperioresa Ins
temperaturasnormalesde cocci6n para limpiar automaticamenteel
interior del homo.
SeleccioneMEDy tres hornsde tiempo de limpiezasi el homo
esta moderada.
Limpieel homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del horno antesde la autolimpieza.Laluz del horno
se puedefundir durante el ciclode autolimpieza.
2. Retire la asadera,todos los utensiliosy Insparrillasdel homo. Si
no se retiran del homo, Insparrillasse decolorarany se deslizaran
con dificultad despu_sdel ciclo de autolimpieza.Impertante:
Retirela rejillade ventilaciOnde la superficiede cocci6n antesde
la autolimpieza.
3. Limpie el marcodel homo,el marcode ._.. /
la puerta y el area por fuera de lajunta -,,,
y alrededorde la aberturade la misma
con un limpiador noabrasivotal como
el "Bon AmP o detergentey agua.El
procesodeautolimpiezano limpia
estasareas.Las mismasdeben set
limpiadasparaevitar que el sucio se fije
durante el ciclo de autolimpieza.(La junta es el sello alrededorde
la puerta y de la ventanadel homo.)
4. Paraevitar da_os, ne limpie o frote lajunta alrededorde la puerta
del homo. La junta estadise_adaparasellar el calor dentro del
homo duranteel ciclo de autolimpieza.
5. Limpie el excesode grasao losderramesdel fondo del homo.
Estoevita el humoexcesivo,Ins llamasy InsIlamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
6. Limpie los derramesazucaradosy acidostalescomo los derrames
de batatas,tomateo salsasa basede leche.La porcelanaes
resistenteal acido, no a pruebadel mismo.Elacabadode
O
SeleccioneINTENSOy cuatro hornsdetiempo de limpiezasi el
homo estamuysucio.
5. LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOQUEOy el conteoregresivode
la autolimpiezase desplegaranen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempode limpiezay la puerta todavia
estc!bloqueada,ENFRIAMIENTOapareceraenpantalla.
Impertante: Elbloqueode la puertase desenganchara
aproximadamenteuna horn despu6sde que se hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecerade lapantalla cuando la
puertadel homo se hayadesbloqueado.
Para diferir un cicio de autolimpieza:
1. Oprima la tecla "Clean".
2. RETPARRILLASse desplegara.RetireInsparrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla rapid&
4.
( Clean
...................... /
Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel nL_mero
200con Insteclas num(!ricasparaprogramardos hornsde
limpieza.Oprimalatecla Enter.
O
SeleccioneMEDy tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
esta moderada.
0
5,
SeleccioneINTENSOy cuatro hornsdetiempo de limpiezasi el
homo estamuysucio.
La puertase bloquear&LIMPIEZA,"TIME",BLOQUEOy el conteo
regresivode la autolimpiezase desplegaranen pantalla
Cent,
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
64

6. Despu6sde que la puerta se bloquee,oprima la tecla "More
Options" (M_isopciones].
7. SeleccioneDIFERIRusandolatecla r4pida.
8. Seleccionela cantidadde horasquedeseadiferir el inicio del ciclo
de autolimpieza.
9. Eltiempodiferido y eltiempode limpiezaaparecer_nen lapantalla.
Despu6s de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s de! fin del title de
limpieza, el blequee se desenganchar_ y ENFRIAMIENTO
desaparecer_ de la pantalla. En este memento se pedr_
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un paso ht_medo. Si la suciedad
permanece despu6s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser4 removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el horno y las mismas no se
deslizan con facilidad despu6s de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una peque_a cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede apareceruna decoloraci6nblancadespu6sde la
autolimpiezasino se limpiaronlosderrames4cidoso
azucaradosantesde iniciarelciclode autolimpieza.Estoes
normaly NO afectar4elrendimiento.
Notas:
• Si se deja la puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegar4en
la pantalla hasta quese cierre la puerta
• Si pasanm_isde30 segundosentre la activaci6nde la tecla
"Clean" (Limpieza]y laactivaci6n de unatecla num6rica,el
programa regresar_autom4ticamenteal despliegueanterior.
• La puerta del homo se da_ar_si intenta abrirla a la fuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
• Las primerasvecesquese usela autolimpieza,es normalver
humo y sentir un olor. Estoes normal y se reducir_io
desaparecer_con el uso. Siel homo est,1muysucio osi la
asaderase dej6 accidentalmenteenel homo, puedensalir
humo y olor excesivos.
• A medidaque el homo se calienta y se enfr[a,es posible
escucharel sonido de laspiezasde metal a medidaque se
expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_ el
electrodom6stico.
Procedimientos de limpieza
* Los hombresde los productosson mamasregistradasde
susrespectivosfabricantes.
** Para hacerun pedido Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247].
Asadera
e Inserto
Tapasde los
quemadoresy
quemaderes
selladosa gas
Rejillas de los
quemaderes =
Percelana sabre
hierro fundido
Nunca cubra el inserto can papel de aluminio ya que el mismo evita que la grasa se drene hasta la asadera.
• Coloqueun paso jabonososobre el inserto y laasaderay deje remojarparasuavizarla suciedad.
. Laveen aguatibia con jabOn.Use unaesponjade restregar paraquitar las manchasdificiles.
° La asaderay el inserto puedenlavarseenel lavavajillas.
Tapas removiblesde los quemadores
• Espema que se enfrie el quemador.Retirela tapa del quemadory I_velaen aguja jabonosacon una esponjapl_istica
de restregan Paralas manchasdiffciles,limpie con una esponjajabonosa no abrasivao con la cremade limpiezapara
cubiertas 'CooktopCleaningCreme'*(PiezaN°20000001]** y unaesponja.
° No limpie en el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
Qaemadores Sellados a Gas
• Limpiecon frecuencia. Esperea que se enfr[e el quemador.Limpiecon jabOny una esponjade pl_stico para
restregar.Paramanchasdiffcileso secas,limpie con unaesponjajabonosa no abrasiva,un cepillo duro,un cepillode
dientes,la punta de goma suavedel cepillo de dientes(si vieneequipado] o un alfiler recto.No aumenteo
distorsionelos agujeros.
• Tengacuidado de no permitir que entre aguaen los orificios de los quemadores.
• Tengacuidado cuando limpieel encendedor.Si el mismose mojao se da_a,el quemadorsuperior nose encender&
• Lavecon aguacaliente y jabonosay con una esponjapl_isticade restregarno abrasiva. Paralas manchasdificiles,
limpiecon una esponjajabonosano abrasivao con la cremade limpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme"
y unaesponja. Si quedaalgunasuciedad,vuelvaa aplicar la crema,cubra con una toalla de papelhQmeday remoje
durante 30 minutos.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
, No limpie en el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
65

Par=elde control • Paraactivarel bloqueode controlespara la limpieza,veala secci6nBloqueodel controlen la p_gina 74.
, Limpiecon un paso mojado.Sequebien.
• Sepueden usarlimpiadoresdevidrio si se rocfaen un paso primero.NO recie el limpiadordirectamentesebre el
#tea de/as teclas de controly de la pantalla.
Perillasde • RetireInsperillastirando de eliashaciaafueracuandoest6nen la posiciOn"OFF"(apagado).
control • Limpie,enjuaguey seque.No useagentesdelimpiezaabrasivosyaque los mismospueden rayarel acabado.
• Enciendacadaelementopara asegurarsede que Insperillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cubierta - La porcelanaesvidrio fundido sobre el metal y puedeagrietarseo picarsesi no se usa correctamente.La porcelanaes
PorceJar=a resistenteal _cido,no a prueba del mismo.Todoslos derrames,en especial losderrames_cidoso azucarados,deben
esmaltada limpiarseinmediatamentecon un paso seco.
• Cuandolasuperficieest6fria, limpie con agua jabonosa,enjuaguey seque.
• Bur=calimpie una superficietibia o caliente con un paso hOmedo.La porcelanase puede agrietaro picar.
• Nut=cause limpiadoresparahornoso agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriorde una estufa.
Par=eles • Cuandola superficieest6 frfa, limpiecon aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nut=calimpie una superficietibia
lateraies y o caliente con un paso hQmedoya que puede da_ar la superficiey causar quemaduraspot vapor.
mar=ijasde la ° Paramanchasdiffciles,useun agente de limpiezaabrasivosuavetal como cremade bicarbonatode sodio o 'Bon
puerta = Esmalte Ami'*. No use limpiadoresabrasivostalescomoesponjasde lana de aceroo limpiadoresparahornos.Estos
pir=tado productosrayar_no da_ar_inpermanentementela superficie.
Importante: Use una toalla o pa_o h#medo para limpiar derrames, especialmente si los mismosson #cidos o
azucarados.La superficie puede y mar=ijasdecolorarse u opacarse si no se limpian inmediatamente. Esto
es especialmente importante para Inssuperficies blancas.
Ver=tanillay • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidrio y mancharlo.
puerta de[ • Lavecon agua yjabOn.Enjuaguecon agualimpiay seque.Se puedenusar limpiadoresdevidriosi se roda en un
homo = Vidrio paso primero.
• No usematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,lanade aceroo limpiadoresen polvoya que losmismos
rayar_inel vidrio.
Ir=teriordel • SignIns instruccionesen Insp_ginas64 y 65paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
homo
Parrillasdel • Lavecon aguajabonosa.
homo • Limpielas manchasdificilescon un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse decolorar_inpermanentementey puedeque nose deslicenbien si se dejanen el homo duranteun ciclo
deautolimpieza.Si estosucede,limpieel bordede la parrillay elsoportecon unapeque_acantidadde aceitevegetal
pararestaurarla facilidadde movimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero Jr=oxidable • NO USENINGONPRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
0nodelosselectos) • NO USELIMPIADORESABRASlVOSO DE NARANJA.
, SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORBEL GRANO.
• Limpiezadiaria/suciedadlove - Limpiecon uno de lossiguientes- aguacon jabOn,unasoluciOndeaguay vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio "Formula409"*o un limpiadorpara vidriosimilar - usandouna esponjao un
pasosuave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitar marcasde losdodos,useel producto "StainlessSteelMagic Spray"*
(PiezaNo20000008)**.
• Suciedadmoderada/mar=chas rebeldes- Limpiecon unode los siguientes- "BonAmi", "SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandouna esponjahOmedao un paso suave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedenser quitadas
con unaesponja"Scotch-Brite'*multiusoh_medafrotando a favordel grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarInsmarcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagicSpray"*.
° Decoloraci6r= -- Usandouna esponjamojadao un paso suave,limpie con el limpiadorparaaceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacar Insvetasy restaurarel lustre,utilice "Stainless
SteelMagic Spray"*.
• Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•* Parahacerpedidos directamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
BB

ANTEN|M|
Puerta del homo Tornillos niveladores
NUNCA intenteabrir o cerrar la puerta o hacerfuncionar el homo
hastaqueso hayareinstaladocorrectamentela puerta.
• NUNCA coloque losdedosentre la bisagray la parte delanteradel
marcodel homo.Losbrazosde las bisagrasest_n instaladosa
resorte.Si se golpeaaccidentalmente,la bisagraso cerrardcontra
el marco del homo y podrfalesionarsusdodos.
Para retirar:
1. Cuandoel horno est6 fr[o,abra la
puertahasta la posici6ndo asar W/_---_-_--------_----7_
[aproximadamente10cm o 4").
2. Sostengala puerta a cadalado. No use
la manijado lapuerta para levantarla.
3. Levantelapuerta de manerauniforme
hastaque la mismasalga delos brazosde las bisagras.
Para velvet a instalar:
1. Sostenga la puerta a cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de las bisagras de
la estufa.
Deslicela puerta haciaabajo sobrelos brazosde lasbisagras
hastaque la puertaest6completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puertahacia abajo
paraterminarde asentarla puertasobre las bisagras.Lapuerta
nose debever torcida.
Irnportante: Lapuertadel homo de una estufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducir_con el uso.
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales comolas esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo ya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpeeelvidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetesu
otros objetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que lasparrillas est6nen su
lugar.
Sise ray&se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompa rodsadelante.
Aseg0resede que la estufaestd niveladacuando
est6instalada. Si la estufa no eat4nivelada,gire los
tornillos niveladoresque se encuentranen cada
esquinade la estufa hastaque la mismaest6
nivelada. __ SOPORTE
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
Luz del homo
Paraasegurarsede instalar la bombilla de repuestocorrecta,
pida una bombillade Jenn-Air.Llameal 1-800-JENNAIR
[1-800-536-6247)y pida la piezan0mero-74004458- bombilla
de hal6geno.
Para reempiazar la bombilla del homo:
Desconecteel suministro elc!ctricoal electrodom6stico.],
2.
3,
4.
Cuandoel homo est6frio, use la punta de sus dedos para
sostenerel borde de la cubierta de la bombilla.Tire hacia afueray
retirela.
Retirecuidadosamentela bombillausadotirando de ella derecho
hacia afuera de la base de cer_mica.
Paraevitarda_aro reducir la vida 0til de la bombilla nueva,no la
toque con susmanoso sus dedosdescubiertos.Sost6ngalocon
un paso seco o con una toalla de papel.Oprimalas clavijasde la
bombillanuevadireetamente dentro de los peque_osagujeros
de la basede cer_mica.
5. Vuelvaa instalar la cubierta dela bombillaencajdndolaen su
lugar.
6. Vuelvaa conectarel suministro el6ctricoal homo. Vuelvaa
programarel reloj.
67

Conexi6n el ctrica
Loselectrodom_sticosque requieren energia
el_ctrica vienen equipadoscon un enchufe de
tres ¢lavijas con puesta a tierra, el cual debe
ser conectadodirectamentea un
tomacorrientede tres alv6olosde 120V
debidamentepuestoa tierra.
Siempredesenchufeelelectrodom#sticoantesde realizar
reparacione&
Elenchufede tres clavijascon puesta atierra ofreceprotecci6n
contra los riesgosde choque el6ctrico.NO CORTEO REMUEVALA
TERCERACLAVIJADELENCFIUFEDELCORDON ELECTRICO.
Si s61ose cuenta con un tomacorrientede dos alv6oloso de otro tipo
sin conexiOna tierra, es responsabilidaddel propietario del
eleetrodom_sticoreemplazarlo per un tomaeorriente de tres
alveolos debidamente puesto a tierra.
Desinstalaci6n de an
electrodornestico a gas
Losconectoresque se usan para conectarlos electrodom6sticosa
gasal suministro de gas no est_n dise_adosparaser movidos
constantemente.Unavezque est6instalado,NO muevaeste
electrodom6sticoa gaspara abrir espacioo parareubicarlo.Si este
electrodom_sticodebeser reubicadoo desinstaladoparahacer
reparaciones,sigael procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaci6n.Paramayorinformaci6n,p6ngaseen contacto con el
Servicioal Clientede Jenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen elsoporte antivuelco.
LOCAL|
Y LU
f
DE AVER|A
Para la mayoria de las • Verifique si los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
situaciones, siga las siguientes , Verifique que el enchufe est6bien conectadoen el tomacorriente.
soluciones. • Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceelfusible.
• Verifique el suministroel6ctrico.
Una parte o la totalidad del
electrodombsticono funciona.
Elreloj, las palabras indicaderas
y/o las laces funcionan pero el
homo no calienta.
Losquemadoressuperiores
nose eneienden.
La llama es dispareja.
La llama del quemador superior
se eleva de los orificios
° Verifique si los controlessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_ginas70 y 75.
° Verifique si la puerta del homo se desbloque6despu6sdelciclo de autolimpieza.Veala p_gina 64.
° Verifique si el homo rue programadoparaun ciclo de cocci6no de autolimpiezadiferido.Vea las
p_ginas75y 64.
, Verifique si el bloqueo de los controlesest,1activado.Veala p_gina 74.
, Verifique queel homo no est6en modosab_tico.Veala p_gina 84.
° Elhomo puedeestar programadopara una funci6n de Cocinary Mantener Calientediferida.
° Elbloqueode los controlespuede estaractivado.Veala p_igina74.
, Asegt_resede que el electrodom6sticoest6 debidamenteconectadoal suministrode energfa.
, Verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se hadisparadoel disyuntorprincipal.
, AsegQresede que el encendedorest6secoy emitiendochispas.El quemadornose encender_isi el
encendedorest_ da_ado,sucio o mojado.Si el encendedorno emite chispas,gire la perilla a la
posici6n"OFF" (Apagado).
° Losorificios del quemadorpuedenestartapados.
, AsegQresede que haya un utensilio sobre la rejilla.
Coat,
68

Losresultadosdel horneado
no son los esperados o difieren
de losobtenidoscon an
homo usado.
El alimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiadohumo.
EJhomo nose autoiimpia.
EJhomo nose lirnpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_sdel eieio
de autoiimpieza.
NO se eseuchan senaJes sonoras
y la pantalla est_ apagada.
La humedadse aeumula en
la ventanadel homo o sale vapor
deJrespiraderodel homo.
Se pereibe un fuerte olor o
humo leve cuando se
enciende eJ homo.
EIsistema de ventilaci6nno
eaptura el humo de manera
eficiente.
• Verifique la temperaturaprogramadadel homo. Aseg0resede precalentarel homo cuando la receta
o las instruccionesIo recomienden.
• Aseg0resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Veala ubicaciOnen la p_gina79.
• Aseg0resede que la estufaest6 nivelada.
• Frecuentemente,las temperaturasvarian entre un homo nuevoy uno usado.A medidaque se usan
los hornos,latemperaturatiende a cambiary puede hacersem_s calienteo m_s fr[a.Veaen la
p_gina85las instruccionesparaajustarla temperaturadel homo. Importante: No se recomienda
ajustarlatemperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
. Useel utensiliocorrecto.Los utensiliososcurosproducenun doradom_isoscuro.Losutensilios
brillantesproducenun dorado m_s claro.
. Verifique la posici0n de las parrillasy la colocaci0nde losutensilios.Alterne los utensilioscuando
use dos parrillas.Deje2,54cm [1") a 5,08cm (2")de espacioentre los utensiliosy la pared del homo.
• Reviseel uso de papel de aluminio en el homo. Nunca use papelde aluminio para cubrir una parrilla
completa.Coloqueun pedazopeque_ode papel de aluminio debajo del utensiliopara recogerlos
derrames.
• Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimentopuede estar demasiadocerca
de la llama.
. Elpapelde aluminio no se us0 apropiadamente.Nunca cubra el insertode la asaderacon papel
de aluminio.
. Recorteel excesodegrasa de lacame antesde asarla.
• Se us0 unaasaderastJcia.
• Precalienteel homo durante 2 o 3 minutos antesde colocarel alimento en el homo.
• Ase con la puerta del homo cerrada.
• AsegOresede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido. Veala p_gina64.
• Verifique que la puertaest_!cerrada.
• Verifique que el homo no est_!en modo sab_itico.Vea la p_gina 84.
. Elhomo puedeestarsobre los 204° C [400° F).La temperaturadebeser menorde 204° C [400° F)
parapoder programarun ciclo de autolimpieza.
• Esposibleque se requieraun ciclo de autolimpiezam_slargo.
. Los derramesexcesivos,en especial los derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaronantesdel
ciclo de autolimpieza.
• El interior del homo todav[aest,1caliente. Espereaproximadamenteunahora paraque el homo
se enfr[edespu_sdeque el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirseuna
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est_ en la pantalla.
• El control y las puertaspuedenestar bloqueados.Vea la p_gina74.
• El homo puede estar en modosab_tico.Vea la p_gina84.
. Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
. Se us0humedadexcesivacuandose limpi0 la ventana.
• Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu_sde varios usos. Un ciclode
autolimpiezanuevo"quemar_"los oloresm_s r_pidamente.
° Si enciendeunventiladorayudar_a eliminarel humoy/u olor.
. Haysuciedaddealimentosexcesivaen la parte inferiordel homo. Useun ciclo de autolimpieza.
• Verifiqueel airecruzadoenla habitaci0no la compensaci0nde aire.
• La tapa de la paredexterior puedeestaratascada.
• Esposibleque la cubierta hayasido real instalada.Verifiquelainformaci0nsobrelos conductos.
Veala p_gina63.
• Elfiltro de aire puede estarreal instalado.Vea lap_igina72.
69

C6digosde fallas
Se escuchanruidos.
• El homo puededetectarunafalla durantela programaci6no duranteel funcionamiento.Si se detecta
unafall& puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE NUEVO.Siga
las instruccionesen la pantalla. Si lafalla vuelvea aparecero no desaparece,Ilamea untc!cnicode
servicioautorizadoo al nt3merogratis que apareceenla pantalla.
• Si se intentausar la mismafunciOnantesdeque el homo sea reparado,se desplegar_el
mensajeCARACTER[STICANODISPONIBLEPULSEAYUDA. Lacaracter[sticapermanecer_inactiva
hastaquesea reparada.
• Si el homo est_demasiadosucio,puedenocurrirdemasiadasIlamaradasIo cual resultar_en un
cOdigode error durantela limpieza.Oprimalatecla "CANCEL" [Cancelar)y dejeque el homose
enfrfecompletamente,limpieel excesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Siel cOdigode error reaparece,Ilamea un tc!cnicoautorizado.
• El homo hacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque puedaescucharlos rel6sdel homocuandose
enciendeny seapagan.Estoes normal.
• A medidaqueel homo secalientay se enfria,es posibleescucharelsonidode laspiezasde metal
a medidaque seexpandeny contraen.Estoes normaly no dafiar_el electrodomc!stico.
"SAb" desteiia y luego • El homo estden modosabdtico.ParaanularestafunciOn,oprimay mantengaoprimidala tecla
se despliegacontinuamente. "Setup" [Ajuste)durantecincosegundos.
No se puede afiadir otra
receta favorita.
• La lista de recetasfavoritasest_ lien& Paraborraruna recetafavoritay afiadiruna nueva,vea las
instruccionesen la p_igina82.
COCC|ON EN LA CUB|ERTA
'Low' [Bajo):Useeste ajuste para cocinar
alimentosa fuego lento, manteneralimentos
calientesy para derretir chocolateo mantequilla.
Partede la cocci6npuede realizarseen el ajuste
"Low" si el utensilioest_ cubierto. Esposible
reducir el calor girando la perilla hacia la
posici6n"OFF" (Apagado).Aseg0resede que la
llamasea estable.
Controles superiores
"High" [Alto): Use este ajustepara hacer hervir
un I[quidoo paraalcanzarla presi6nde cocci6n
en una olla a presiOn.Siemprereduzcael ajuste
a un calor mas bajocuando los %uidos
comiencena hervir o cuando losalimentos
comiencena cocinarse.
Useuna llamaintermedia paracontinuar la
cocciOn.Elalimentono se cocinar_ m_s
r_pidamenteen un ajuste mayorqueen un
ajustequepermita mantenerun hervorlento.El
aguahiervea la mismatemperaturaya seaque
se estc!haciendohervir r_pida o lentamente.
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPADELQUEMADOR
necesidadde tener una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuenta con un
encendedorde chispa.Tenga cuidado
cuandolimpie el area alrededor del
quemadorsuperior. _E
Siel quemadorsuperior no o,,F,o,os
se enciende,verifiquesi el NoENo_Do,
encendedorest,1roto,sucio o
mojado.
70 BAsEOELOUEMAOO,

Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontrolespara encenderlos quemadoressuperiores. Una
selecci6ninfinita de ajustesde calor est_ disponible entre "Low" y
"High". Sentir_iun tope o ranura en la posici6n "HIGH".Las perillas
puedencolocarseen cualquierade estosajusteso entre olios.
Losgr_ficosque se encuentranjunto a cada perilla
i_0 identificanel quemador dicha perilla control& Por
que
Front ejemplo,el gr_ificoa la izquierdamuestrael quemador
delanteroderecho.
Ajuste de los controles:
Eltamafio y tipo de utensilioafectael ajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
• Lallama del quemadorpuedeelevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensilio no secoloca
sobre la rejilla.
2. Optimay gire la perillade control al ajuste de temperatura
deseado.
• Escuchar_el sonido de una chispay el quemadorse
encender&
Importante: Cadaquemadorrue disefiado para proporcionar
reencendidoautom_iticosi la llamaIlegaraa apagarse.
Funcionamiento durante
una falla ei@ctrica
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosdesu estufaest_n fijadosa la cubiertay
no est_indisefiadosparaset removidos. Debido a que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir_ndebajode la cubierta.
Sinembargo,el quemadordebe limpiarsedespuc!sde cada uso. El
conjuntode la tapa del quemadorse puede retirar f_cilmentepara la
limpieza.[Veala p_gina 65para las instruccionesde limpieza.)
Lastapas de los quemadoresdeben estarcolocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorpara que el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Suestufacuenta con un quemadorde alta velocidadde 16.000BTU*
y se encuentraen laposiciOndelanteraderechade la cubierta.Este
quemadorproporcionauna mayorvelocidadde cocciOnquese
puedeusarpara Ilevarel agua r@idamenteal hen/ory para cocinar
grandescantidadesde alimentos.
Quemador
de Rivel
baooi .......
Estequemadorse encuentraen la posici6n trasera
derecha.Elajustede cocci6n a fuego lento puede
ser usadopara cocinar al vapor o escalfar
ahmentos,coclnar salsasdehcadaso contlnuar la _
cocci6nde alimentoscubiertos.Elajusteultra bajo _//_
(paraderretir) es e mejor paraderretir choco ate o "-_--4_
mantequilla.
Importante: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar
alimentos,puedetomar algunosminutos para que el drea decocci6n
se enfrie hastael ajuste de calor "Melt" (derretiO.
* Lapotenciavarfacuandoseusagas LR
1. Sostengauna cerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Oprima laperilla decontrol y gffela lentamente.
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
• Limpiela cubiertadespu6sde cada uso.
• Limpielos derrames_cidoso azucaradostan pronto como se haya
enfriado la cubierta,ya que estosderrames
_-_:-_ puedendecolorar la porcelana.
A diferenciade lasestufas con quemadores
normalesde gas,esta cubierta no se levantani
se puederemover. No intente levantar la
cubierta per ningunarazdn.
Quemador de anillo doble
(modelos selectos)
Lasuperficie decocicOnest,1equipadacon un
elementode anillo done ubicadoen laposici6n
delanteraizquierda.Parausarestequemador,
oprima la perilla de controly gffela a la izquierda.
ContinOegirando la perilla hasta alcanzarel ajuste
deseado.Lasecuenciade encendido es lasiguiente:
quemadorinterior en "High" (Alto), luego el quemadorinterior en
"Low" (Bajo),luegoambos anillosen "High" y luegoambosanillos
en "Low".
71
Rejillas de los quemadores
Lasrejillas deben estaren la posici6ncorrectaantesde la cocci6n.
Cuandoinstale las rejillas,coloque los extremoscon lengOetashacia
el centro de maneraque concuerdencon lasbarras rectas.
La instalaci6ninadecuadade las rejillaspuedecausar picadurasen
la cubierta.

No haga funcionar los quemadoressin un utensiliosobre la
rejilla. Ei acabado de porcelana de la rejilla puede picarsesin
un utensilioque ahsorba el calor de la llama del quernador.
Tengacuidado cuandoagite alimentosen un utensilio que se
encuentresobre la rejilla.Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensilio se deslizarasi nose sostienesu
manija.Estopuedeprovocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperderanel
brillo y/o se decoloraranper lasaltas temperaturasde las llamasdel
gas.
Notas:
* Unquemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encenderaal cabo de pocossegundos.Siesta
usandogas natural,la llama seraazul con un cone interne
azul osouro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gaspuedeser incorrecta. P6ngaseen contactocon un
t6cnico de servicioparaajustar la llama•[Los ajustesde la
llamano estan cubiertosper lagarant[a.)
Conel gas LP es aceptableque laspuntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
• Conalgunostipos de gas,es posibleque escucheun
golpeteo cuandose apague el quemadorsuperior.Estees un
sonido normal defuncionamientodel quemador.
• Si la perilla se gira rapidamentede 'High' [Alto) a 'Low'
[Bajo),es posible que la llamase apague,especialmentesi el
quemadoresta fifo. Si esto ocurre,gire la perillaa la
posiciOn'OFF' (Apagado),esperevaries segundosy vuelvaa
encenderel quemador.
• Lallamadebe set ajustadade maneraque nose extienda
masalia del horde inferiordel utensilio.
Sistema de ventilaci6n
Elsistemade ventilaci6nintegradoremuevelos vaporesde la
cocciOn,los oloresy el humo producido per los alimentos
preparadosen la cubierta yen la
parrilla .........
• Ba_e c_ c_
T_MER_
o o.
• Parausar el sistemade ..... s....
ventilaciOnmanualmente, c...........
optima la tecla "Vent Fan" p_;_:_g,o';_J°'O_qs V_r_l
[Ventilado0 ubicadaen el ......._,,
controlelectrOnico.Oprima la
tecla una vezpara el ajuste develocidad"Lew", una segundavez
parael ajuste"High" y una terceravez paraapagar el ventilador.
Elsistemade ventilaci6nfuncionaraaatomdticamente cuandoel
elementode asara la parrilla est6en use.
Elventiladorpuedeser usado para removeroloresfuertes de la
cocinatalescome los producidos al picar cebollascerca del
ventilador.
Cuidado y limpieza dei sistema
de ventilaci6n
• Rejilla de aire: La rejilla de aire se levantafacilmente.Limpiecon
un patio o laveen el lavavajillaso en el fregaderocon detergente
del hogarsuave•Paraevitarrayar la superficie,no use limpiadores
abrasiveso esponjasde restregar.
, Filtro:Apague el sistemade ventilaci6nantesde retirar el filtro. El
filtro es detipo permanentey debeser limpiadocuando est6sucio.
Limpieen el fregaderocon aguatibia y detergenteo en el
lavavajillas.
F|LTRO DEL VENTILADOR
IMPORTANTE:NO USEELS/STEMASIN EL FILTRO.El filtro
siempredebeser instaladoen angulo.Si observala partedelantera
de laestufa,la partesuperior del filtro debe estar apoyadasobreel
ladeizquierdode la aberturade ventilaci6n.La parte inferior debe
estarapoyadasobre el lade derechode la c_imarade ventilaciOn
en su parte inferior• Impertante:Si el filtre est_ insta/ado
paralele y centra la pared de/ventilader, se reducir_ la
efectividad de la ventilaciSn.
• C_mara de ventilaci6n"Estaarea,la cual aloja al filtro, debeser
limpiadaen casede derrameso carla vez que quede recubiertade
grasa.Puedeser limpiadacon una toalla de papel,un patio
h0medoo una esponjay un detergenteo limpiadorsuavedel
begat.
Irnpertante:El respiraderodel homo estaubicado debajo del lade
derecho de la rejilla de aire.Cuandouse o limpie el homo, podra
sentir aire calientey h0medoen esta area. Elareacercana al
respiraderopuede calentarseIo suficientecomepara causar
quemaduras.Tengacuidado de no derramarnadadentro de este
respiradero.La rejiiia de aire debe ser rernevidaantes del
cicle de autelimpieza.
72

Cocci"
EN EL HOR
Panel de Control
AB CD E
1 iii_ -Favorites
Bake On / Off
TIMER1
On / Off
&etup
On/Off
Clean
More
J KL
F
Vent Oven
Fan Light CANCEL
i t
M N 0
G
TtMER2
Oil / Off
P
H
, ] ,
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHt JKL MNO
7 8 9
PORS fUV WXYZ
Back 0 Enter
I Space I
lock
Elpanelde control est_ dise_adopara una programaciOnsencilla. La pantalla muestralas opcionesparacada funciOny va indicandolos pasos
delprocesodeprogramaci6n.Lascaracteristicasdel panelde controlvarianseg0nel modelo.Lapantalladelhomo est_programadaparahorneado.
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
r_pido)
"Convect"
(ConvecciOn)
"Bake"
(Horneado)
"Broil" (Asado)
"TIMER"1
(Temporizado0
Pantalla
"TIMER"2
(Temporizador)
Teclasnum6ricas
"Favorites"
(Favoritos)
"More Options"
(M_sopciones)
"Clean" __impieza)
"Setup" [Ajuste)
"Vent Fan"
(Ventilado0
"Oven Light"
(Luzdel homo)
"CANCEL"
(Anula0
Teclasr@idas
Useestafunci6nparareducireltiempode
arecalentamiento.
Useparahorneary asarpor convecci6n.
Usepara horneary asara la parrilla.
Useparaasara laparrillay paradorar.
Programael ternporizador.
Muestra lasfunciones,opcionesy hora del
dfa del homo.
Programael temporizador.
Useparaprogramareltiempo y la
temperaturao para programarnombresde
configuracionesfavoritas.
Usepara acceder,programaro guardar los
ciclos de cocci0n.
UseestaopciOnpara accedera
caracterfsticasadicionales.
Useparaprogramarel ciclo de autolimpieza.
Useestafunci6n paraver o cambiar los
ajustesde f_brica.
Activa el ventilador en lacubierta.
Useparaencendero apagar laluz del homo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el reloj las recetasfavoritas,los
ajustesy el ventilador.
Seusan paraseleccionaropcionesen la
pantalla(junto a la pantallaen ambos lados).
Teclas r_pidas
Lasteclas r_pidasest_inubicadasa cada lado de la pantalla y se
utilizanparaseleccionarlafunci6n u opci6n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci6n o funci6n, oprima la tecla rzipida que
est6junto a la palabra.
Siusted necesitavolver atr_scuandoest,1en una funci6n u opciOn
en el indicador,oprima la tecla "Back" (Atr_is).Cuandotermine la
programaciOn,oprima la tecla "Enter" (Acepta0 o esperecuatro
segundosy lafunciOncomenzar_autom_ticamente.
Lasflechas haciaarriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Oprima lasteclas rztpidas que est_n junto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Importante: Cuatrosegundosdespuc!sde haber seleccionadola
funciOn,opci6n, n0meroo letra, la funci6n ser_autom_ticamente
programada. Si transcurrenm_s de 30segundosentre los pasos
de la programaci0n,la funci6n ser_ canceladay lapantalla
volver_al despliegueanterior.
R=,,=_e..., ...........................
Programaci6n del reloj: Setup '
1. Oprimalatecla "Setup". ...., On / Offj
\ .........
2. SeleccioneRELOJusandolasteclas r_pidas.
3. Seleccionela HORA.
4. Programeel tiempo usandolas teclas numc!ricas.
5. Optimala tecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PM en el modode 12horas.(paracambiarel
reloja 24 horas,veala p_gina 74.)
7. Parasalir del modo de ajuste,optima la tecla "Setup".
73

Activaci6n y anulaci6n del despliegue del reloj/
alia de la semana:
f, ...........
1. Oprimalatecla "Setup" (Ajuste}. " Setup '
on/off/
2. SeleccioneRELOJ. "................
3. Optimala flecha para navegarentre las opcioneshasta que se
muestreel DESACTIVAR.
4. SeleccioneDESACTIVAR.
5. SeleccioneNORA.
6. Seleccione"OFF" [Apagar}paradesactivarel desplieguedelrelojo
seleccione"ON" [Encende0paraactivarel desplieguedelreloj.
7. Seleccione"OFF" para eliminarel desplieguedeldfade la semana.
Seleccione"ON" para mostrarel dfade lasemanaen pantalla.
8. Parasalir del modede ajuste,oprima la tecla "Setup".
Programaci6n del alia de la semana: _........... ,
1. Oprimalatecla "Setup". Setup
, on/off;
2. SeleccioneRELOJ. "............
3. Optimala flecha para navegarentre las opcioneshasta que se
muestreel DIA.
4. Usela tecla r@ida flechadaparanavegarentre las opciones de
dfas.
5. Seleccioneel dfa deseado.
6. Parasalir del modede ajuste,oprima la tecla "Setup".
Para pregramar el reloj en formate de
12 o 24 horas:
Elreloj puedeset ajustadopara desplegarla heraya seaen formate
de 12 horaso 24 horas.
j .....
1. Optima la tecla "Setup". " Setup
i i
2. SeleccioneRELOJ. , On / Off /
/
3. Usela flecha para pasara la pantallasiguiente.
4. Seleccione12/24 NR.
5. Seleccione12NR o 24HR.
6.
Parasalir del modede ajuste,oprima la tecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Pregramaci6n de los temporizadores ("Timer
1" o "Timer 2"):
1. Optima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2".
2. Optimauno de lostiempos mostradosusando
lasteclas r@idas o presioneuna de lasteclas
num6ricaspara programarel tiempo deseado.
/TIMER1
On/Off,
Importante" Cadavez que oprime unade Ins opc=onesde tiempo
mostradas,se agregatiempo adicional. Per ejemplo,si oprime "10
MIN." tresveces,agrega30 minutes en el temporizador[0:30}.
3. Optima la tecla "Enter" [Aceptar}.
Para cambiar el tiempo programado aria vez
que el temporizador comienza:
,, ,, ,, ,,
1. Optimalatecla TIMER 1 o TIMER2 unavez, j .....................
2. Seleccioneuno de lostiempos desplegados / TIMER l
usandorepetidamenteInsteclas r@idas hastaque''On / Off,/
el tiempo deseadoquedeprogramado. 74
3. Optimalas teclas numc!ricaspara programarel tiempo nuevo
deseado.
4. Optima la tecla "Enter".
/ .............
Anulaci6n del temporizador: /TIMER1
Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces., On / Off ,
Si ambes temperizadores est_n actives:
Si el temporizadordeseadoya se encuentra en la pantalla,oprima la
tecla una vezpara entrar en lafunci6n de edici6n y dos vecespara
anularel temporizador.Siel temporizadordeseadono est_en
pantalla,siga estospasos:
1. Optima la tecla "TIMER" deseadauna vez.Eltemporizador
seleccionadoaparecer_ien pantalla.
2. Optima la tecla "TIMER" una segundavez paraactivar la funci6n
de edici6n para hacer los cambios.
3. Sioprime la tecla "TIMER" una terceravez,anular_ el
temporizador.
Cambio de las so,ales sonoras del temporizador:
Lasso,ales sonoraspara el TEMPORIZADOR1 y parael
TEMPORIZADOR2 pueden ser cambiadas.Las opciones
disponiblesson dos sefialescada treinta segundos,dosso,ales cada
sesentasegundoso una sepalsolamente. El ajuste predeterminado
es unasola sepal.
/ .................
1. Optima la tecla "Setup". / Setup
2. Seleccionela flecha y oprimalahastaque On / Off
......... /
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
4. SeleccioneSONIDOS TEMPOR.
5. Seleccioneel formate deseadode la sepalsonoradel
temporizador(2-30SEC,2-60SECo 1 BIP}.
6. Parasalir del modede ajuste,optima latecla "Setup".
Bloqueo dei control y de la puerta
del homo
Loscontrolesdel homo y de la puerta del borne puedenser
bloqueadospara evitar programaciOnaccidental. Si se est,1usando
una funciOndel homo, el control y la puerta no puedenser
bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
OprimaIns teclas "Rack" (Atrds}y "Enter" al mismotiempo,
mantenidndolasoprimidas durantetres segundoso hastaque las
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desbloquear los centreles y la puerta
del homo:
OptimaInsteclas "Back" y "Eater" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidas durantetres segundos. DESBLOQUEO
aparecer4en la pantallacuando el control y la puertase est6n
desbloqueando.
Back O Enter
l 72 1

Horneado
Para hornear: , ..................
1. Oprima la tecla "Bake" [Horneado). Bake
............ /
2. Seleccionelatemperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.
Optima la tecla "Enter" (Aceptar)para guardar el ajuste.
, Latemperaturapuede programarseentre 77° C (170° F)
y 288° C [550° F)en incrementosde 5°.
, Despu6sde tres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecerdnen la
pantallajunto con "100°" o la temperaturaactual del homo (la
opci6n m_salta).
espedfico de tiempo. Cuandoese tiempose acabe,el homo
reducir_ latemperaturaautom_ticamentea 77° C (170° F),
mantendr_el alimento calientedurante una horay luego se apagard
automdticamente.
Cuandose usa la funci6n "Delay",el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidad detiempo que usteddesea
esperarantesde encenderel homo y el tiempo decocci6n. Elhomo
comenzarda calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinard
duranteel tiempo programatic.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimento calientehasta por una hora y luego se
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente):
1. Despu_sde programarel horneado,oprima
latecla "More Options" (Mdsopciones). , Options/
2. SeleccioneCOOC/CALEN. ..............
• La temperaturaenel indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos para queel homo se
precaliente.
• Cuandoel homose ha precalentado,se escuchar_una
sepal sonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de la cocciOn,apagueel homo _.........................,
oprimiendo latecla"CANCEL" (Anular). Retire CANCEL )
el alimento del homo. Elhomo continuar_ .......................................J
funcionandohastaque se optima la tecla "CANCEL".
Notas:
• Si transcurrenm_sde treinta segundosal oprimir unatecla y
unatecla num6rica,la pantallavolverd al despliegueanterior.
. Siempreque la temperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
. Paracambiarla temperaturadel homo durante el procesode
cocciOn,oprima la tecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso use las teclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
° Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu6sde 12horassi
se dejaaccidentalmenteencendido. Paraprogramarun modo
sabdtico,vea la secciOn"Modo sab#tico",en la p%ina 84.
Opciones de horneado
Lasopciones "Cook& Hold" [Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
[Diferido) est_ndisponiblescuando se home& Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold" [modelosselectos),el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespudsdeque el control hasido
programado.A continuaciOn,el homo cocina pot un periodo
3. Selecionela cantidad de tiempo que va a hornear usandolas
teclas rdpidaso las teclas numc!ricas.
4. Oprimala tecla "Eater".
5. "COOKTIME" 0-iempode cocciOn),el conteo regresivodel
tiempode cocciOn,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_durante el tiemposeleccionadoy luegomantendrd
el alimento calientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despu_sde programarel horneado,oprima
latecla "NIore Options". ,,Options
2. Seleccionela funci6n DIE ..........
3. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el
comienzode la cocciOnusando lostiempos desplegadoso las
teclas numdricas.
4. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando los tiempos desplegados o las teclas numdricas.
5. El indicador mostrard HORNEAR, la temperatura, el tiempo
diferido y el conteo regresivo del tiempo de cocci6n.
6. Cuando el tiempo diferido se ha acabado, el homo comenzard a
calentar. "COOK TIME", el conteo regresivo del tiempo de
cocci6n, "PREHEAT", HORNEAR y la temperatura actual del
homo se desplegardn en pantalla.
75

"Oo[|vect" (Conveccion)
La cocci6n per convecci6nusa un ventilador para circular aire
calienteuniforrnementesobre,debajo y alrededordel alimento.
Comeresultado,los alirnentosse cocinan y doran uniformemente,a
menudoen tiempos m_s cortes,a temperaturasrn_sbajasy con la
flexibilidadde usar m_isdeuna parrilla al mismotiempo.
Notas:
• El controldel homo vieneprograrnadodesdela f4bricapara
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_iticaa
convecci6n).Cuandose usa "ConvectBake" (Horneadoper
convecci6n)programela ternperaturade horneado
convencional.Elcontrolautom_ticamenteconvierte la
temperaturaa 15° C (25° F)menosque latemperatura
tradicionaldel homo.
• Cuandouseel asadoper convecci6n,la temperaturanose
reducir_autom_ticamente.Programeel tiempo y latemperatura
de asadoconvencional.Elcontrol luego lehace sabercuando
haacabadoun 75% deltiempo y le advierteque verifique el
grade de cocci6ndel alimento.
• Paradesactivarla conversionautom4ticade convecciOn,yea la
p4gina84.
Opciones de
convecci6n
Lasopciones "Cook& Hold"
(Cocinary mantenercaliente)y
"Delay" (Diferido) est_n
disponiblescuando secocina
per convecci6n. Vea la p_gina
80 para obtener informaciOn
sobrec6mo programarla
funci6n "Cook& Hold" o
"Delay".
Parrillasm01tiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartasfrortas
Tortas
Polioentero
Paveentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
"Convect Bake"
(Horneado per convecci6n)
Para hornear per convecci6n:
1. Oprirna la tecla "Convect" (Convecci6n].
( Convect i
\ ............. ,
2. SeleccioneHORNEABOCONV usando lasteclas r_pidas.
3. SeleccionelaopciOndeseadausandolasteclas r_pidas
Programela temperaturadeseadausando lasteclas numOricas.
Optimala tecla"Inter" (Acepta0 para guardarel ajuste.
• La temperaturadel homo puede programarseentre 91° C
(195° F]y 288° C (550° F] en incrementosde 1° C (5° F).Si la
convecciOnautom_ticaest4 apagada,puedeprogramarla
temperaturadesde los 170° F.
. DespuOsde tres segundos,el homo comenzar_a
precalentarse.HORNEADOCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer4nen la pantallajunto con "100°"
o la temperaturaactual del homo 0aopciOnm4salta].
• La temperaturaen el indicadoraumentar4en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15minutes para que el homo se
precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar4una sehal
sonora y "PREHEAT"se apagar_y se desplegar4HORNEADO
CONV."AUTO"(Autom4tico] aparecer4en la pantallasi la
funciOnde conversionautom_ticade convecciOn(modelos
selectos] estdactivada.
. Coloqueel alimento en el homo.
AI final de lacocciOn,apagueel homo
oprimiendola tecla "CANOE[" (Anula0. Retire
el alimentodel homo. El homo continuar4
funcionandohastaque se optima latecla "CANCEL".
CANCEL i
............................... Y
"Rapid Preheat"
(Precalentamiento Mpido)
Usepara reducir eltiempo de precalentamientocuandouse las
funcionesde horneado o de horneadoper convecci6n.Usepara todos
los alimentoscuando hornee en una sola parrilla.
• DespuOsde haberprogramatic y activadoel horneadoo el
horneadoper convecci6n,optima la tecla "Rapid Preheat".
° SOLO1 REJILLAse desplegar_en la pantalla;despuOsde 10
segundoslapantalla mostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
• Oprima la tecla "Rapid Preheat" nuevaraente.Estoproporcionar_i
precalentamientoest4ndary "PREHEAT"y lafunci6n seleccionada
se mostrar4nen pantalla.
Notas:
° Paraobtener los mejoresresultados,coloquela parrilla en la
posici6n2 o 3 con laopci6n de precalentamientor_pido.
° Paraobtener los mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recomiendael use de precalentamientor4pido cuandose
usen m01tiplesparrillas.
76

"Convect Roast"
(Asado por convecci0n)
Para asar per convecci6n:
1. Coloqueel alimento en el horno.
2. Optimala tecla "Cenvect" (ConvecciOn).
3. SeleccioneASAR PORCONV usando las
teclas rdpidas.
Convect ;
\ /
4. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
"Broil" (Asa0
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutoscon la puertacerraday use una bandejadisehada
paraasar.La puerta del homo debe estar abiertaen eltope de asar
(aprox.5 cm o 4"] cuandoasealimentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilla del horno en la posici6n apropiada.[Veala
Tablade asar].
2. Optimala tecla "Broil". Broil
3. Seleccioneel nivelALTO - 288° C (550° F). .....................
O
Seleccioneel nivel BAJO - 232° C (450° F}.
O
Programela temperaturadeseadausandolas teclas numOricas.
Optima la tecla "Enter" (Acepta0 para guardar el ajuste.
• Latemperaturadel homo puede programarseentre 77° C
(170° F]y 288° C (550° F] en incrementosde 1° C (5° F].
5. Programeel tiempo de cocciOndeseado.Programeel tiempo de
asadoconvencionalusando lasteclas numdricas.
• DespuOsde tres segundos,el homo comenzar_a calentar.
ASARPORCONVaparecerdnen la pantallajunto con "100°''
o latemperaturaactual del homo (la opciOnm4s alta).
, Latemperaturaen el indicador aumentarden incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
• Elconteo regresivodeltiempo de cocci6n comenzar_.
6. AI completarse75% del tiempo de cocciOn,el homo emitird una
sehalsonora para advertirleque revise el alimento. Verifique la
cocci6n del alimento usandoun termOmetrode came. Si el
alimentoestdcocinado,retirelo del homo y optima la tecla
"CANCEL" (Anular) para apagarel homo.
7. Si el alimento no est_ listo,continQeasando.
Unavez queel tiempo programadoha acabado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo "KeepWarm" (Mantener
caliente)por una horay luego se apagard. Si el " ........... ,,
alimentoes retirado del homo antesde que la { CANCEL
horahayaacabado,optima la tecla "CANCEL". ...................
Netas:
° Si la receta sugiereprecalentarel homo, ahada 15minutosa la
duraci6nde la cocci6n.
• Si la funciOndeconversionautomdticade convecciOnest_
apagado,no ser_necesarioprogramarel tiempo de asado.
• El homotiene unacaracteristicavariablede asara laparrilla Io
que significaque se puedeseleccionaruna temperaturam_s
baja para asara la parrilla (149° C a 288° C o 300° Fa 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_sbaja,optima lasteclas
numOricascorrespondientes.Oprima la tecla "Enter"
(Aceptar]para guardar el ajuste detemperaturarodsbajo.
4. Precalienteel homo durate cinco minutos.
5. Coloqueel alimento en el homo y cierre la puertahastael tope
de asar.
/ ........
6. Oprima la tecla "CANCEL" cuandotermine (CANCEL
de asar. ...................
Notas:
Vea la Tablade asarpara obtener informaciOnsobre los
alimentosy tiemposde asado.
Sipasan m_sde 30segundos entre la activaciOnde la tecla
"Broil" y la activaciOnde lasteclas rdpidaso num_ricas,el
homo no quedar_ programadoy la pantallamostrar_el
despliegueanterior.
Useel ajusteALTOpara asar la mayoriade los alimentos. Use
latemperaturade asadorodsbaja cuando asealimentosque
requieranmayortiempode cocciOn. La temperatura m_sbaja
permiteclueel alimento quedebien cocido sin que se dore
demasiado.
Lostiempos de asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_
m_sclaro si el electrodomdsticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
o
o
Elalimentodebe voltearsea la mitad del tiempo de asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenser rodslargos cuando
se hartseleccionadotemperaturasm_sbajasde asara la
parrilla.
77

Tabla de asar
Came de res (asadoa 7/4° C o 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso
2 filetes,2,5cm (1") de grueso
2 filetesde res"New YorkStrip",2,5cm (1") de grueso
2 filetes"T-Bone", 2,5cm (1") degrueso
Came de ave (asadoa 77° C o 170° F)
4 pechugasdeshuesadas/sinpellejo
4 pechugasde polio con hueso
Came de cerdo (asadoa 71° C o 160° F)
4 chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm (1")de grueso
4 chuletasde cerdocon hueso,2,5cm (1")de grueso
Rebanadade jamOn,2,5cm (1")de grueso)
Pescado (asadoa 60° C o 140° F)
4 filetesde pezespada,2,5cm (1") de grueso
2 filetesde mero,2,5cm (1")de grueso
Relojanaranjado,2,5cm (1")de grueso
Camarones(16 a 20 camaronespor libra)
2 filetesde salmon,1,3cm (1/2") de grueso
2 filetesde salmon,2,5cm (1")de grueso
10 a 12 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 33 minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
10 a 14 minutos
10 a 14 minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
10 a 14 minutos
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*lmportante: Para reducir el doradoy el humo excesivodurante el asado,use una posiciOnde parrilla baja y aumenteel tiempo de asado.
Ventilador del homo
Elventiladorde convecciOn(modelosselectos)se usa para hacer
circular airecalienteen el homo cuando se seleccionala funciOnde
convecciOn.
Importante: Elventiladorde convecciOnse detendr_
autom_ticamentecuando se abrala puerta del homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel hornoest_ incorporadoal sistemade ventilaciOn
descendenteen la superficiede cocciOn.
Cuandoel homo estd en uso,el area cercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIosuficientecomo para causarquemaduras.
Paraobtenerlos mejoresresultados,no bloquee el respiradero.
Luz del homo
La luzdel horno se enciendeautom_ticamente
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola
puertaest6 cerrada, oprimala tecla "Oven Light"
(Luzdel homo) para encendero apagarla luz del
homo.Cadavez queoprima la tecla "OvenLight" escuchar_una
sepalsonora.Si la luzdel homo est,1encendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagar_ cuandose cierre la puerta.
y ...........
/ Oven
Parte inferior del homo
Protejala parteinferior de los hornoscontraderrames,
especialmentelos derrames_cidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosde tama_o adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
direetamentesobre el rondodel homo.
78

Parrillas del homo
Elhomo incluyetres parrillas planasnormales.
Para retirarla puerta del homo:
1. Tire de la parrilla hastael _,
tope.
2. Levante la partedelantera
de la parrilla y tire de ella
parasacarla.
Para velvet a instalar:
1. Coloquela parrilla en el
soportecorrespondienteen el homo.
2. Incline levementeel extremodelantero;deslice la parrillahacia
atr_shastaque paseel tope.
3. Baje el extremodelanteroy deslicela parrilla en el homo.
Posiciones de las parrillas
PARRILLA5 (posici6n m_isalta]:
Seusa parahornear
con dos parrillasy para
asar.
PARRILLA4:
Seusa parahornear
con dos parrillasy para
asar.
PARRILLA3:
Seusa parala mayoria
Plana
1 Plana
Homeado pot convection en ires
parrillas
de los alimentosquese horneanen una bandejade galletaso de
dulces,tortas de capas,pastelesde frutas o alimentos
congelados.
PARRILLA2:
Seusa paraasarcortes pequehosde carney cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusa paraasarcortes grandesde carne de resy de ave,suflc!so
tortas de _ingely para hornearcon dos parrillas.
COCClON CONVARIAS PARRILLAS.
Dosparrillas:Use las parrillasen las posiciones2 y 5 o 1 y 4.
Tres parrillas (convecci6nsolamente]:Uselas posiciones1,3 y 5
(yeala ilustraciOn].
Notas:
• Cuandohorneepot convecciOnen dos o tres parrillas,
verifique los alimentosaltranscurrir el tiempo mfnimosugerido
paraevitarel dorado excesivoo la sobrecocciOn.
• Ne cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapelde aluminioenel fondodelhomo. Estoafectar_los
resultadosde la cocci6n y puede ocasionar dahos al rondo del
homo.
Homeado de tetras de capas en dos parrillas
Paraobtener los mejores
resultadoscuandohornee
tortas en dos rejillas (:cono
sin convecci6n),use las
parrillas 1y 4.
Coloquelas tortas en las
parrillas comose muestra.
79

OPC|ONES
IVies opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
1. Optima la teela"More Options" [M_isopciones).
2. SeleccioneCOCCION/CALENT. Options
, /
3. Programeel tiempo de cocciCnusandolasteclas rdpidaso las
teclas numCricas.
4. Seleccionela funciOnHORN o CONVEC.
5. Cuandooptima HORNEAR,seleccionelatemperaturausando las
teclas r_pidaso lasteclas numCricas.
6. Cuandooptima la tecla CONVEC,seleccioneHORNEADOCONV
o ASAR POR CONV y programela tempera-turadeseadausando
lasteclas r_pidaso lasteclas numCricas.
El homo cocinar4 duranteel tiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimento calientedurante una hora.Elhomo se apagard
autom_ticamente.
Importante: Si la receta recomiendaprecalentarel homo,a_ada 15
minutos a la duraciCnde la cocciOn.
"Delay" (DiferiO
1. Oprimala tecla "More Options".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones
hastaque se muestre DIFERIRen pantalla.
3. Seleccionela funciCnDIFERIR.
,Options
4. Programeel tiempo a diferir usando lasteclas r_pidaso lasteclas
numdricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausando lasteclas rdpidaso las teclas numdricas.
Para programar un horneado diferido:
1. Siga los pasosI a 4 de la funci6n "Delay" (yeaarriba].
2. Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso use las teclas
numCricaspara programarlatemperatura.
3. Elijael tiempo de cocciCnde los tiempos desplegadoso use las
teclas numCricasparaprogramarel tiempo de cocciCn.
4. La pantallamostrar_"DELAY",lafunciCnseleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo de
cocciCny el homo comienzaa precalentar.
Para programar un horneado per convecci6n diferido:
1. Siga los pasos1 a 4 de la funci6n "Delay" [veaabajo a la
izquierda).
2. Seleccionela funciCnHORNEADOo ASAR.
3. Elijauna de las temperaturasdesplegadaso use lasteclas
numCricasparaprogramarla temperatura.
4. Elijael tiempo de cocciOnde lostiempos desplegadoso use las
teclas numc!ricaspara programarel tiempo de cocciOn.
5. La pantallamostrar_i"DELAY",la funciCnseleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo de
cocciCny el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autoiimpieza diferida:
1. Siga los pasos I a 4 de la funciCn"Delay"(veaabajoa la
izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla. Retirelas parrillas
del homo y seleccione CONTiNUAR.
3. Seleccioneel nivel de suciedadLEVEintroduciendoel nOmero
200con las teclas numc!ricaspara programardos horas de
limpieza.Seleccioneel nivelde suciedadMED o INTENSO
usandolas teclas r_pidas.Hayuna esperabrevemientrasla
puerta se bloquea.
4. La pantallamostrar_"DELAY",eltiempo de limpiezay el tiempo
de desbloqueode la puerta (on baseal nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferidotermine, se mostrar_el
tiempode limpiezay el homo comenzar_a precalentar.
ParamayorinformaciCnsobre autolimpieza,yea la p4gina 6/4.
"Proofing" (Espajamiento)
Estacaracter[sticase utiliza para que losproductos de pande
levaduraseeleveny fermentenantesdel horneado.Hay dos
mCtodosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest4ndaren el homo protegela masaeontralos
cambiosde temperaturay las corrientesque comL_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador4pido proporciona resultadosm_isr_ipidossin da_ar
la levaduraquesi se usa el fermentadoest4ndaro se deja la masa
Options;
• .......... /
reposarfuera del homo.
1. Optima la tecla "More Options".
2. SeleccioneESP/UAMIENTO.
3.
/4.
SeleccioneRAPIDO o NORMAL. ( CANCEL
Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire
la masadel homo y optima la tecla "CANCEL" [Anula0.
Cont.
8O

Notas:
, Paracualquier masaque requiera levantarseuna vez,se puede
usarel espajamientonormal o r_ipido.
, Cuandouse masade pan congelada,elija la opci6n de ESPONJ
RAPIDA.No es necesariodescongelarla masaantesde
fermentarla.
• Parala masaque requiera levantarsedosveces,se debe usar el
espajamientonormal para el primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade losdos ciclos de espajamientoparael
segundo levantamiento.
, Si la temperaturadel homo es demasiadoalta para el
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecer4en pantalla.
, No coloque los platescalientessobre superficiesfrfas puesel cambio
r_pidodetemperaturapuede hacerque se rompano causar fisuras.
Notas:
, Losalimentosdeben estarcalientescuandose colocanen el homo.
, Paraobtenerla meiercalidad de los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante norn4sde I hera.
° Paraevitarque los alimentosse sequen,ct_bralosligeramentecon
papelde aluminioo con una tapa de vidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
Eluse de la sondasuministradacon su
homo asegurasiempre excelentes
resultadoscon los asados.
"Keep Warm" (Mantener caliente) 1.
La caracter[stica"KeepWarm"se usapara mantenercalientes
alimentosque est_n calienteso para calentarpanesy plates.
1. Oprimalatecla "More Options" (M_isopciones]. /_..............More
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones. Options' 2.
3. SeleccioneMANT CALJENTE.
4. Seleccioneuna de las temperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolas teclas num6ricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F)y 88° C [190° F].
5. MANTENCALIENTy la temperaturaaparecer_inen pantalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escuchar4una sepal
sonoray MANTENCALIENTy latemperaturase desplegar_inen
la pantalla.
/ .............. .....
7. Cuandotermine,oprima la tecla "CANCEL" "C__AN(ZEL "
(Anuar) y retire e a imentoo ca patos de homo.- ........... "
Para calentar panecilles:
° Cubra los panecilloslevementecon papel de aluminio y
col6quelosen el homo.
° Optimala tecla "More Options". More
,Options )
° SeleccioneMANT CALIENTE. , .........................../
• Elija unatemperaturade 77° C (170° F].Calientedurante
12a 15minutes.
Para caientar plates:
° Coloquedos filas de hastacuatro plates cada una en el homo.
• Oprimala tecla "More Options".
, SeleccioneMANT CALiENTE.
° Elijauna temperaturade 77° C [170° F].
° Calientedurante cinco minutes. Apague el homo oprimiendola
tecla"CANCEL" y deje los platesen el homo durante 15minutes
m_is.
Usesolamenteplates resistentesal homo; verifique con el
fabricante.
3,
4.
Insertela sondaen el alimento.
Paralascarnes,la punta de lasonda
debeubicarseen el centre de la
parte m_sgruesade la came y no
en la grasao tocandoun hueso.
Inserteel enchufe de la sondaen el tomacorrientesituado en el lade
superiorderechodel homo. AsegL_resede que el enchufe quede
bien insertadoen el tomacorriente.
Oprimala tecla "More Options". ( Ontions__,.
Oprimala flecha para navegarentre las opciones. "...............................
5. SeleccioneSONDACARNE.
6. Programela temperaturainterna deseadaparael alimento
seleccion-andouna de las temperaturasdesplegadaso programe
latempera-tura usandolasteclas num_ricas. Latemperaturade la
sonda puedeprogramarseentre 38° C (100° F)y 85° C (185° F].Si
lasonda no est_insertada,INSERTESONDAse desplegar4en la
pantalla.
7. Seleccionela funci6n HORN o CONVEC.
8. Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
lastemperaturasdesplegadaso programela temperaturausando
lasteclas num6ricas.
Importante:Si se retira lasonda del recept4culodel homo durante el
procesode cocciOn,la pantalla mostrar4el mensajeINSERTESONDA.Si
lasonda no es insertadadurante los siguientes30 segundos,el
programase anular_ y el homo se apagar&
Cuando se selecciona HORN:
• El indicador mostrar_ibrevementela temperaturaseleccionada
parael homo y parala send&
° Despu6sde 10 segundos,la pantallamostrar_la temperatura
realdel homo y latemperatura real de la sonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
° Seleccionela funci6nHORNEADOCONV o ASAR PeR CONV.
Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de las temperaturasdesplegadaso programelatemperatura
usandolasteclas numdricas.
81

• La pantalla mostrar_ibrevementela temperaturaseleccionada
parael homo y parala sonda.
• Despu@de 10 segundos,la pantallamostrar_la temperatura
realdel homo y latemperatura real de la sonda.
9. Cuandose Iogralatemperaturainterna seleccionadadel
alimento,el homo se apagar&y se oir_ una sepal sonora.
10. Retirela sondadel tomacorrientedel homo. La sonda estar_
caliente. Sujeteel enchufede la sondacon guantesde homo o
tomaollascuando la saque del homo.
Temperaturas internas para los alimentos
Camede resmolida 74° C (165° F}
Camefrescade res,temera, Semicruda 63° C (145° F)
cordero Tdrminomedio 71° C (160° F}
Biencocida 77° C (170° F}
Polio,Pavo Entero 82°C (180° F}
Pechuga 77° C (170° F}
Cerdo T6rminomedio 71° C (160° F]
Biencocida 77° C (170° F]
Jam6n,precocid_ 60° C (140° F_
Netas:
• Lasondadebe ser sacadadel homo cuando no est6siendo
usada.
Debidoal excelenteaislamientodel homo,el calor retenido
contint3acocinandoel alimento hasta despu6sde que ha
sonado lasepaly el homo se ha apagado. Porestaraz6nes
importantesacarel alimento del homo tan pronto como suene
lasepal sonora.
, Usela manija de la sondaparainsertarlao retirarla. No tire
del cable.
• La sonda est_ caliente despu_s de la cocci6n - useun
tomaollaso un guante de horno parasacarla.
• Paralimpiar una sonda fr[a,fr6tela con un paso conjab6n.
No sumerja la sonda en agua ni la lave en el lavavajillas.
AVOR
"Favorites" (Favoritos)
Laopci6n "Favorites"(favoritos}guarda la funci6n del homo,tiempo
decocci6n y latemperaturahastapara 10desus recetasfavoritas.
Los hornosde convecci6nvienen con cinco recetas
preprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Optima la tecla "Favorites".
2. Seleccionela opci6n LISTA RECETAS.
/ Favorites
On / Off
3. Seleccionela receta deseadaen la pantallau opnma la flecha
paradesplazarsea la receta deseada.
4. Unavez que la receta esseleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
• Puedeoprimir la tecla "More Options" (M_sopciones} para
a_adirlas funcionesCOCC/CALENo DIF.
5. Cuandotermine, optima la tecla "CANCEL" (Anular}y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la altima receta terminada:
(Hornear,Horneadopor convecci6n,Asado pot convecci6n,Asado a
la parrilla por convecci6n,Mantener caliente} ......................
1. Oprimala tecla "Favorites". Favorites
', On / Off
\
2. Seleccionela opciOnGUARDARULTIMA. .............................
3. Introduzcael nombreusando lasteclas.
, Porejemplo,paraguardar "lasagna",optima la tecla<JKL>
tiesvecespara la letra "L"; oprima la tecla/--,ABC>una vez
parala letra 'W'; oprima la tecla <S'[U> unavezpara la letra
"S". ContinOeas[hasta que hayaterminadola palabra.
4. Despuc!sde programarcada letra,esperetres segundos hasta
queaparezcauna lineaen el siguienteespaciou oprima la tecla
"Enter" (Acepta0 antesde pasar a lasiguiente letra.
° Sepueden usarhasta 14letrasincluyendolos espacios.
5. Cuandoel nornbrede la receta hayasido programado,los
t21timosajustesse desplegar_ndurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantallapara navegarpor
las opciones.
7. Oprimala tecla "Favorites" parasalir del menQ
de recetasfavoritas.
82

Para crear una nueva receta favorita: _...................
1. Oprima la tecla "Favorites" (Favoritos). "Favorites
On / Off ,/
2. Oprima la flecha para navegarpor las opciones. ....................................
3. SeleccioneCREARNUEVA con latecla a la izquierda.
4. Introduzcael hombreusandolas teclas.
• Pot ejemplo,para guardar "lasagna",optima la tecla <JKL> tres
vecespara la letra "L"; optima latecla <.ABO> una vezpara la
letra "A"; optima latecla <ST[J> una vezpara la letra "S".
Contint3easf hastaque hayaterminadola palabra.
° Despu_sde programarcada letra, esperetres segundoshasta
que aparezcauna linea en el siguienteespaciou optima la tecla 5.
"Eater" antes de pasara la siguiente letra.
• Se pueden usar hasta 14letras incluyendo losespacios.
5. Seleccionetecla "Eater" para guardarel nombre.
6. Seleccioneel tipo de cocci6n,como pot ejemploHORNEAR,
HORNEADOCONV, ASAR A LA PARR,etc.
7. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
O 1.
Programela temperaturadeseadausandolas teclas num6ricas. 2.
8. Afiada la funciOn"Cook/Hold" (Cocinar/Mantenercaliente) 3.
seleccionandola opciOnSI o sake esta funciOnseleccionandoNO.
4.
9. Si eligeSI,programeel tiempo de cocciOnusando lasteclas
r@idaso lasteclas numc!ricas. 5.
10.Mada lafunciOn"Delay" (Diferido) seleccionandola opciOnSIo
sakeestafunci6n seleccionandoNO. 6.
11.Si elige SI,programeel tiempo diferido usandolas teclas r@idas o
lasteclas num6ricas.
12.La pantallamostrar_las opcionesprogrmadasy luego regresar_
al mem_de recetasfavoritas.
13.Oprima la tecla "Favorites"para salir del mem_
de recetasfavoritas.
Para editar una receta guardada:
1.
2.
3. Seleccionela opci6n EDiTARRECETA.
4.
/ Favorites
Optima la tecla "Favorites". , On / Off J,
.... ......... /
Optima la flecha paranavegarentre lasopciones.
Elijala recetaque deseaeditar. Esposibleque debaoprimir las
teclasflechadasparaencontrar la receta.
Sigael mem_paracambiar las opcionesde la receta segt_nIo
desee.
6. La pantallamostrar_el ment3de recetasfavoritasnuevamente.
LISTARECETASaparecer_en pantalla.
7. Oprima la tecla "Favorites" para salir del mere1de recetas
favoritas.
Para borrar una receta favorita: ,_J...............
Favorites
/
Optima la tecla "Favorites". ' On / Off
\ ,/
Optima la flecha paranavegarentre lasopciones.
Seleccionelaopci6n BORRARRECETA.
Busquela receta que deseaborrar.Esposibleque deba oprimir
las teclasflechadasparaencontrar la receta.
Elcontrol le preguntar_si est_ seguro de quedeseaborrar esa
receta. SeleccioneSIo NO.
Oprima latecla "Favorites" parasalir del mere1de recetas
favoritas.
Parasalir del men0 de recetasfavoritasen cualquier momento,
oprima latecla "Favorites".
"Setup" (Ajuste)
1. Optima la tecla "Setup".
/f ........... •....
/ Setup
', On/Off/
2. Usela flecha para desplazarsepot lasopcionesde "Setup".
3. Seleccionelaopci6n deseadausandolasteclas r_pidas.
• Seleccionar"AM" o "PM" (modode 12 horassolamente)."AM" o
"PM" no aparecer_nen la pantalla con la horadel alia.
° Seleccionarun formato de 12 o 24 horasparael reloj.
• Apagar el reloj.
Nora: Parasalir de una pantallasin hacerning0n cambio,oprima
latecla "Setup". La pantallavolverda desplegarla hora del d[a.
"Clock" (Reloj)
Param_sinformaci6nver lasp_ginas73-74.Usela opci6n "Clock" para:
|dioma
Elidioma de laspantallas puedeser programadoen ingles,franc_s o
espafiol. Paracambiarel idioma de ingl6sa otro d oma/_ .....
_etup
1. Oprima la tecla "Setup". , On / Off /
/
2. Elija IDIOMA. ....................
3. Use la flecha para pasara la pantallasiguientede set necesario.
4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Oprima la tecla "Setup" parasalir del mem_de configuraci6n.
° Programarla hora del d[a.
• Programarel d[ade lasemana. 83

"Auto Conveot" (ConvecciOn autom4tica)
Elhomo viene programaticdesde la f_brica parala conversion
autom_iticade convecci6n.
"Auto ConvectConversion"reduceautomdticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F) para la funcione "ConvectBake"
[Horneadoper convecci6n).
Parala funciOn"ConvectRoast" [Asado per convecciOn)el control le
advertir_cuando hayatranscurridoel 750/0del tiempo de asado
programadopara que verifique el gradede cocci6n de los alimentos.
Lastemperaturasde asadoper convecci6nno se reducir_n.
Para desactivar la conversi6n autom;itica
de convecci6n:
1. Oprima la tecla "Setup" [Ajuste].
2. Seleccionela opci6n CONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESACTIV.
4. Oprima la tecla "Setup" parasalir del menQde configuraci6n.
Para reactivar la conversi6n autom;itica
de convecci6m
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneAOTIV.
/, ..........
Setup
On/Off
...................... /
4. Optima la tecla "Setup" parasalir del men[_de configuraciOn.
Netas:
Cuandouse "ConvectBake" (Horneadoper convecciOn)con la
opci6n "Auto ConvectConversion"[ConversiOnautom_ticade
convecci6n)apagada,reduzcala temperaturaprogramadaen
25° F [15°C).
Si usael asadoper convecci6ncon la opciOndeconversion
autom4ticade convecci6napagada,noser4 necesarioprogramar
un tiempo de cocci6n.Verifiqueel alimento cuando haya
transcurridoel 75% del tiernpotradicional.
C/F
Laescala de temperaturadesplegadapuedeset cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Optima la tecla "Setup".
2. Usela flecha para pasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
" Setup "
, On/Off,
........... /
4. Seleccionela escala detemperaturadeseada.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir del menL_de configuraci6n.
Mode sab tico
Elhornoest,1programadopara apagarsedespuOsde 12horussi
ustedIo dejaaccidentalmenteencendido.El modesab_ticotiene
prioridadsobreeste cierreautom_iticode 12horusy puedeser
programadopara que se active autom4ticamenteo puedeser
programaticmanualmentecomese desee.
%1opuedeusar la fuci6n "Bake" [Hornear)o "Cook/Hold Bake"
[Horneadocon cocinary mantenercaliente)cuando el homo est,1en
el modesab_itico.Todaslas demosfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunciOnque no sea"Bake"o "Cook/Hold Bake"cuando
comienzael mode sab_itico,dicha funci6n ser_ anulada.
Para activar el mode sub;trice: z............. ,
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre lasopciones.
3. Seleccionela opci6n SABATICO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
i Setup
on / off)
"Auto" [Autom_itico]le pedir_que programela temperaturade
horneadoelviernes alas 2:00 p.m.y permanecer4en mode
sab4ticoper 33 horus.SABATICOy MODO SABATACTse
despliegaen la pantallaper 90 minutes.Si deseausar "Bake" o
"Cook/HoldBake" durante el modesab_tico,debenser
programadosduranteeste periodode 90 minutespreviosa la
activaciOndel mode sab_iticoautom_tico.
"Manual" coloca al homo en modesab_ticoinstant_ineamente
durante 72 horus.SABATICOy MODO SABATACT
aparecer_inen la pantalladurante cinco minutes. Si
deseausar "Bake" o "Cook/HoldBake" duranteel mode
sab_itico,deben set programados
durante esteper[odede cinco minutespreviosa laactivaci6n
del modesab_iticoautom_tico.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Oprima la tecla "Setup" parasalir del mem_de configuraci6n.
Para anular el mode sab;itico:
Optimay mantengaoprimida la tecla "Setup" durante cinco
segundos.El mode de horneadopuede ser anuladooprimiendola
tecla "CANCEL" [Anular)durante el modesab_tico.
Notas:
Elhomo no debeestar en use para poder programarel mode
sab_itico.
Elmodesab_ticono puedeactivarsesi el teclado o la puerta
est_nbloqueados.
Siel homo est,1funcionando cuandoel modesab4tico
comienza,noescuchar_seffalessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy se_alessonorasestar_n
desactivadoscuandoel mode sab_ticoest6activado.
Sidesea utilizarla luz del homo en mode sab_tico,la misma
debeestarencendidaantesde activarestafunciOn.
Elciclo de autolimpiezay el bloqueo autom_iticode las puertas
nofuncionandurante el mode sab_itico.
Latemperaturade horneadopuedeset cambiadaduranteel
modesab_ticoactive.Simplementeoprima la tecla "Bake" y
luegointroduzcala temperaturadeseadausandolasteclas de
programaci6nr_pida.
Sioprime latecla "CANCEL" se detendr_ el ciclo de
homeado,peroel control permanecer_ien modesab_itico.
Eld[a de la semanay "AM/PM" debenser programadospara
que el mode sab_iticofuncione correctamente.
84

"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferencia entre latemperaturade
horneadoo en el dorado entre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaque se usan los hornos,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo si considera queel
mismono est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cuantodebecambiar la temperatura,programe la temperaturadel
homo a 15° C [25° F) rodsalta o m_s bajaque la temperatura
indicadaen su receta y luego homee. Los resultadosdel primer
horneadole dardn una me/oridea de cu_nto debe ajustar la
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
; Setup
On!Off
\ .......... /
4. Programela temperaturadeseadausandolas teclas numOricas.
5. Seleccione"+/J' para indicar un aumentoo reducci0n de la
temperatura. El cambiode temperaturase despliegaen la parte
superior de la ventana.
6. Optima la tecla "Enter" [Aceptar)o esperetres _....................
segundosparaaceptar los cambios. _ Setup ',
On/Off/
/
7. Optimalatecla "Setup" para salir del men& ..........
Latemperaturadel homo no necesitaser reajustadasi hayuna falla
o interrupciOnde la energfaelOctrica.
Las temperaturas de asado y de autolimpieza no se pueden ajustar.
Tones (Bips)
Se puede ajustarel nOmeroy el volumen de lasseOalessonoras
emitidasal fin de la cocciOny alfin de lafunciOndel temporizador.
Para ajustar las so,ales sonoras:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccionelaopciOnSONIDOS.
Para cambiar las so,ales sonoras al fin
de la cocci6n:
Setup
,, On / Off/
1. Siga los pasos 1a 3 de la funciOn"Tones"(Tones)(yeaarriba).
2. SeleccioneSONIDOS COCO.
3. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones.
4. Seleccione1-30 MIN para off una serialsonoracada treinta
segundos.
O
Seleccione1=60 MIN para o[r una serialsonoracada sesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP para oir sOlouna serialsonoraal final de la
cocci0n.
5. Oprima la tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Siga los pasos 1a 3 de la funciOn"Tones"(veaarriba).
2. SeleccioneSONIDOS TEMPOR.
3. Optima la flecha para navegarentre lasopciones.
4. Seleccione2-30 SECpara off dos sefialessonorascadatreinta
segundos.
O
Seleccione2-60 SEC para off dos sefialessonorascadasesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP para oir s01ouna serialsonoraal final del tiempo
programado.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Siga los pasos 1a 3 de la funciOn"Tones"(veaarriba).
2. Optima la flecha para navegarentre lasopciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
4. SeleccioneALTO para el volumen m_salto.
O
SeleccioneMEDIANO paraun nivelde volumen intermedio.
O
SeleccionesBAIO para el volumenrods bajo.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues de 12 horas)
Elhomo se apagardautomdticamentedespudsde 12 horusde
funcionamientosi Iodeja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica: _.................,
1. Oprima la tecla "Setup". Setup
,\on/off
2. Oprima la flecha para navegarentre lasopciones. ............
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
3. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolas teclas r_pidas.
4. Optima la tecla "Setup" parasalir.
85

Energy Saver (Ahorro de energfaD
Paraahorrarenergfa,la pantallapuede ser configuradapara
apagarsesi no est_en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de
energia: _........................,
1. Oprima la tecla "Setup" [Ajuste). / Setup
On / Off j)
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones. ........ J
3. SeleccioneAHORROENERG|A
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusando lasteclas r_pidas.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir.
Optimacualquiertecla para activar el indicador.
"Sewice" (Servicio)
Esta_readel controldel homo despliegael nOmerogratisde
atenci6nal clientede Jenn-Air. / .........................
Setup "
1. Oprima la tecla "Setup". On / Off
\
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci6n SERVICIO.
4. Optima la tecla "Setup"para salir.
Acc
Accesorio de wok para modelos
el_etrieoso a gas - Modelo A0142
idealpara preparar alimentossalteados,
cocinaral vapor,ablandaralimentosy
prepararguisos. Elwok tiene un acabado
antiadherente,asas de madera,tapa, rejilla paracocci6n al vapor,
paletaspara arrozy consejosde cocci6n. Elwok de rondo piano
puedeser usadoen TODOSloscartuchos.
"Demo" (DemostraciOn)
Cuandose seleccionalafunci6n "Demo" usted ver_ una pequeSa
presentaci6ndescribiendolas caracterfsticasde su nuevaestufa
Jenn-Air.
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci6n DEMO.
/4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusando lasteclas r_pidas.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir.
/y ........ .
i Setup
On/Off/
\ /
86

GARANT|A Y S
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesy dafios resultantesde cualquierade las siguienteseventualidades:
a. Instalaci6n,entrega o mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,modificaci6n,alteraci6no ajuste no autorizadopor
el fabricante o pot un t6cnico de servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidentes,uso irrazonableo hechosfotuitos.
d. Corrienteelc!ctrica,voltaje o suministro incorrectos.
e. Programaci0nincorrectade cualquiera de loscontroles.
2. Las garant[asquedanhulassi los n_merosdeserie originaleshansido retirados,
alteradoso noson f_cilmentelegibles.
3. Bombillas.
4. Los productoscompradospara uso comercialo industrial.
5. El costo del servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerrores de instalaciOn.
b. Instruiral usuariosobreel uso correcto del producto.
c. Transportarel electrodomc!sticoal establecimientode servicioy el retorno del
productoal cliente.
6. Los dafios consecuenteso incidentalessufridos per cualquierpersonacomo resultado
del incumplimientode esta garant[a.
Enalgunosestadosnose permite la exclusiono limitaci6nde dafios consecuenteso
incidentales,por Io tanto la limitaci6n o exclusionanterior puedeno aplicarseensu caso.
Si necesita servicio
Primerolea la secci6nde Iocalizaci6ny soluci6n de averfasen su gu_ade usoy cuidado
o Ilame aldepartamentode atenci0nal cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air al
1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)en los EstadosUnidosy Canada.
Para obtener servicio bajo la garantia
Paraubicar unacompafi[ade servicioautorizadoensu Iocalidad,p6ngaseen contacto
con el distribuidor donde adquirki su electrodom6sticoo Ilameal departamentode
atenci0nal cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air.Si no recibe serviciosatisfactorio
bajola garantfa,pot favor Ilameo escriba a:
MaytagServices,LLC
Attn: CAIR_R:Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
Enlos EstadosUnidosy Canad_ Ilame al 1-8OO-JENNAIR(1=800=536=6247)
_Ota: Cuandose pongaen contacto con el departamentode atenciOnal
cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air acercade un problema,pot favor
incluyalasiguiente informaciOn:
a. Su hombre,direcciOny n8merodeteldono;
b. Losn8meros de modeloy de seriede su electrodom6stico;
c. Nombrey direcciOndesu distribuidory la fecha de compra delelectrodom6stico;
d. UnadescripciOnclara del problemaque est_ experimentando;
e. Pruebade compra.
Las gu[asde uso y cuidado, los manualesde servicioy la informaci6nsobre las piezaspuedenser solicitadas al departamento
de atenci6n al clientede Maytag Services,LLC,Jenn-Air.
Form No. A/11/05 Part No. 8113P529 60 @2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
