
Product Overview
1. Spray Trigger
2. Adjustable Handle
3. Hose Latch
4. Tank Carry Handle
5. Solution Hose
Connection
6. Flow Indicator
7. Dirty Water Tank
8. Front Carry Handle
9. Clean Water Tank
10. Power Switch
11. Upper Handle
Release
12. Back Carry Handle
13. Recline Handle
Go online for a comprehensive walkthrough
of your new purchase!
This guide has everything you need to get ready for first use,
including setting up, using and maintaining your machine,
but online you’ll find additional resources like tips and
troubleshooting, videos, product registration, parts, and more.
Go to support.BISSELL.ca.
1
3
10
11
12
13
4
5
7
8
9
6
2
BIG GREEN DEEP CLEANING MACHINE
MODEL 86T3
Safety Instructions ........................................................ 2
Warranty ............................................................................... 2
What’s in the Box? ......................................................... 3
Cleaning Formulas .........................................................3
Filling the Clean Water Tank....................................4
Cleaning Your Carpet ...................................................5
Cleaning with Attachments ..................................... 6
Emptying the Dirty Water Tank ............................ 7
Cleaning the Hose and Tools .................................. 7
Maintaining the Brush Roll and Belt ...................8
Removing & Replacing the Brush Roll .............9
Storing Your Machine .................................................10
Troubleshooting ............................................................. 10
1. Gâchette de
vaporisation
2. Manche ajustable
3. Verrou de tuyau
4. Poignée de transport
du réservoir
5. Raccord de tuyau de
solution
6. Indicateur de débit
7. Réservoir d’eau sale
8. Poignée de transport
avant
9. Réservoir d’eau
propre
10. Interrupteur
d’alimentation
11. Déclencheur du
manche supérieur
12. Poignée de
transport arrière
13. Levier d’inclinaison
du manche
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide
pas-à-pas complet de votre nouvel achat!
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer
à la première utilisation, y compris à l’installation, à l’utilisation et
à l’entretien de votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des
ressources supplémentaires comme des conseils et des diagnostics de
panne, des vidéos, l’enregistrement du produit, les pièces et plus encore.
Visitez le support.BISSELL.ca.
1
3
10
11
12
13
4
5
7
8
9
6
2
APPAREIL DE NETTOYAGE EN
PROFONDEUR BIG GREEN
MODÈLE 86T3
Instructions de sécurité ................................................................... 2
Garantie .......................................................................................................2
Que contient la boîte? .......................................................................3
Solutions nettoyantes ........................................................................3
Remplissage du réservoir d’eau propre ............................... 4
Nettoyage de tapis ..............................................................................5
Nettoyage avec accessoires .........................................................6
Vidange du réservoir d’eau sale .................................................7
Nettoyage du tuyau et des accessoires ...............................7
Entretien du rouleau de brosse et de la courroie ...........8
Retrait et remplacement du rouleau de brosse ..............9
Rangement de l’appareil ................................................................10
Diagnostics de panne ......................................................................10
Présentation du produit

2 BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
» Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
Do not modify the 3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
» Use indoors only.
» Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
» Do not use for any purpose other than described in this user guide.
Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, or has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, have it repaired at an authorized service center.
» Always install float before any wet pick-up operation.
» Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
» Do not handle plug or appliance with wet hands.
» Turn OFF all controls before plugging or unplugging appliance.
» Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts of the appliance and its accessories.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible materials (lighter fluid,
gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be present.
» Do not use appliance in an enclosed space filled with vapors given off
by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
» Use only BISSELL® cleaning products intended for use with this appliance
to prevent internal component damage. See the Cleaning Formula section
of this guide.
» Unplug before connecting TurboBrush® Tool.
» Do not immerse. Use only on surfaces moistened by the cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not use without intake screen filter in place.
» Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away
from children.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
» If your appliance has a motorized brush roll, do not leave machine running
in the same spot without the handle fully upright.
» Do not use without filters in place.
» Liquid must not be directed towards equipment containing electrical
components.
» Use only the type and amount of liquids specified under the operations
section of this guide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. COMMERCIAL USE OF THIS MACHINE VOIDS THE MANUFACTURER’S WARRANTY.
Warranty
5-Year limited warranty, may vary by state. Visit support.BISSELL.ca or call 1-800-263-2535 for
complete warranty information.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified
electrician or service person if you aren’t sure if the outlet is
properly grounded. DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is designed for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounding attachment plug that looks like the plug
in the illustration. Make certain that the appliance is connected
to an outlet having the same configuration as the plug. No plug
adapter should be used with this appliance.
Grounded
Outlets
Grounding
Pin
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded wiring
system. If it should malfunction or break down, grounding
provides a safe path of least resistance for electrical
current, reducing the risk of electrical shock. The cord for
this appliance has an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. It must only be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
2 BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Brancher l’appareil à une prise correctement mise à la terre seulement.
Se reporter aux instructions de mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche à trois broches munie d’un contact de mise à
la terre.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débrancher l’appareil après l’utilisation et avant de procéder à
l’entretien.
» Utiliser à l’intérieur seulement.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet. Faire
preuve d’une grande vigilance si l’appareil est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans ce
guide de l’utilisateur.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou
dans l’eau, s’il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le
faire réparer dans un centre de service autorisé.
» Toujours installer le flotteur avant toute opération de nettoyage humide.
» Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter
de tirer le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Ne pas passer
l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les mains mouillées.
» Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les ouvertures libres
de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre objet pouvant
restreindre la circulation d’air.
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties
du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à
briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de
vapeurs ou de liquides explosifs.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant à peinture ou de certaines substances
contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
» Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
» Utiliser seulement des produits nettoyants BISSELL
®
conçus spécialement
pour cet appareil afin d’éviter d’endommager les pièces se trouvant à
l’intérieur. Consulter la section des produits nettoyants dans le présent
guide.
» Débrancher avant de raccorder la brosse TurboBrush
®
.
» Ne pas immerger l’appareil. Utiliser seulement sur des surfaces
humidifiées par le processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Ne pas utiliser en l’absence de la grille du filtre d’entrée.
» La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenir hors de portée des enfants.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous,
des vis, des pièces de monnaie, etc.
» Si votre appareil est muni d’un rouleau de brosse motorisé, ne pas
laisser l’appareil fonctionner au même endroit sans que le manche soit
placé complètement à la verticale.
» Ne pas utiliser en l’absence de filtres.
» Ne jamais diriger de liquide vers de l’équipement comportant des
composants électriques.
» Utiliser seulement le type et la quantité de liquides indiqués à la section
«Utilisation» du présent guide.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LA GARANTIE EST ANNULÉE SI L’APPAREIL
EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
Garantie
La garantie limitée de 5ans peut varier selon l’état ou la province. Visitez le support.BISSELL.ca
ou téléphonez au 1-800-263-2535 pour obtenir des renseignements complets sur la garantie.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre de l’appareil
peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de
doute, consultez un électricien ou un technicien qualifié. NE
MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans
la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec un circuit
à tension nominale de 120V et est muni d’une fiche avec
mise à la terre similaire à celle de l’illustration. Assurez-vous
que l’appareil est branché dans une prise de courant ayant la
même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de fiche
ne doit être utilisé avec cet appareil.
Prises avec
mise à la terre
Broche de
mise à la terre
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la terre. En cas
de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance
pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède
un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche
de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

BISSELL.ca 3
Fully Assembled
Machine
Hose 6" Stair Tool (3) Trial-Size BISSELL®
Formulas
(stored in the Dirty Water Tank)
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
WARNING To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL
cleaning formula intended for use with this machine.
PRO Deep Clean + OXY
Powerful cleaning to
permanently remove deep
down dirt.
PET Stain & Odour
Removes tough pet stains.
Includes StainProtect
™
to
protect against future stains.
PRO MAX
Clean + Protect
Our most powerful formula for
tough, ground-in dirt & stains.
Includes StainProtect to protect
against future stains.
Cleaning Formulas
View our family of carpet cleaning formulas for your family of mess-makers at BISSELL.ca.
Keep plenty of BISSELL formulas on hand so you can clean whenever it fits your schedule. Always use
genuine BISSELL formulas in your machine. Other formulas may harm the machine. Do not use Hard
Floor Formula on area rugs or carpet.
Deep Clean + Sanitize*
Permanently removes tough
stains and eliminates odours.
PET Pretreat + Sanitize*
Penetrates to sanitize and
loosen tough stains.
Pretreat
Pretreat spots and stains to improve carpet cleaning performance.
*Kills 99.9% of Enterobacter aerogenes (ATCC 13408) and Staphylococcus aureus (ATCC 6538) (Staph) on carpets and soft surfaces.
BISSELL.ca 3
Appareil entièrement
assemblé
Tuyau Accessoire de 15cm
(6po) pour escaliers
Échantillons de solution
BISSELL® (3)
(rangés dans le réservoir d’eau sale)
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre
votre achat, veuillez consulter la liste du «Contenu de la boîte» qui se trouve sur le rabat supérieur
de la boîte.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de pièces
endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés avec cet appareil.
Solution PRO Deep Clean +
OXY
Un nettoyage puissant pour
éliminer définitivement la saleté
en profondeur.
Solution PET Stain & Odour
Élimine les taches tenaces
laissées par les animaux.
Comprend le protecteur
StainProtect™ qui protégera
votre tapis des taches futures.
Solution PROMAX Clean +
Protect
Notre solution la plus puissante
pour les saletés tenaces et
incrustées et les taches.
Comprend le protecteur
StainProtect qui protégera votre
tapis des taches futures.
Solutions nettoyantes
Découvrez notre gamme de solutions nettoyantes pour tapis réparant les dégâts de vos petits
cyclones à quatre pattes au BISSELL.ca.
Assurez-vous que vous avez des réserves suffisantes de solutions nettoyantes BISSELL pour nettoyer
et protéger vos tapis à chaque fois que votre emploi du temps vous le permet. Utilisez toujours des
solutions BISSELL authentiques dans votre appareil. L’utilisation d’autres produits pourrait nuire à
l’appareil. N’utilisez pas un produit pour plancher nu sur des petits tapis ou une moquette.
Solution Deep Clean + Sanitize
Élimine de façon permanente
les taches tenaces et les odeurs.
Solution PET Pretreat +
Sanitize*
Pénètre pour assainir et
dégager les taches résistantes.
Prétraitement
Prétraitement des taches afin d’accroître l’efficacité du nettoyage des tapis.
* Tue99,9%des bactéries Enterobacteraerogenes(ATCC13408) et Staphylococcus aureus(ATCC6538) (Staph) sur les tapis et les surfaces

4 BISSELL.ca
1. Remove the dirty water
tank. Pull handle to upright
position and lift up to remove.
2. Lift clean water tank from
the base of machine.
3. Remove cap. Fill tank to
FILL line with hot tap water.
Do not boil or microwave water.
4. Use the cap on tank to
measure BISSELL formula.
Use two capfuls of formula
for a full tank.
5. Replace the clean water
tank and dirty water tank.
6. Push the dirty water tank
handle back to lock into place.
Filling the Clean Water Tank
For additional tips and tricks on filling your clean water tank visit support.BISSELL.ca.
4 BISSELL.ca
1. Retirez le réservoir d’eau sale.
Placez la poignée en position
verticale et tirez vers le haut
pour le retirer.
2. Soulevez le réservoir d’eau
propre de la base de l’appareil.
3. Retirez le bouchon.
Remplissez le réservoir jusqu’à
la ligne de remplissage (FILL)
avec de l’eau chaude du
robinet. Ne faites pas bouillir
l’eau et ne la faites pas chauffer
au micro-ondes.
4. Utilisez le bouchon du
réservoir pour mesurer la
quantité de solution BISSELL.
Utilisez deux bouchons de
solution pour un réservoir plein.
5. Replacez les réservoirs d’eau
propre et d’eau sale.
6. Poussez la poignée du
réservoir d’eau sale vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place.
Remplissage du réservoir d’eau propre
Pour des trucs et astuces supplémentaires sur le remplissage de votre réservoir d’eau propre, allez
au support.BISSELL.ca.

BISSELL.ca 5
Cleaning Your Carpet
We have additional tips for cleaning your carpet at support.BISSELL.ca.
Carpet Cleaning Tips
• Before your first use, remove the cardboard cutout from the foot.
• Move furniture to another area if cleaning the entire room (optional).
• Vacuum area with a dry vacuum cleaner thoroughly before deep cleaning.
• Plan your cleaning route to leave an exit path. It is best to begin in the corner farthest from your exit.
• Pretreating is recommended to improve cleaning for heavily soiled carpet in high-traffic areas.
• Your machine has a circuit breaker that automatically shuts off the brush if a large or loose object
gets caught in it. If that happens, unplug your machine, remove the object and plug machine in to
reset the circuit breaker.
• You may notice hair and debris deposits on the carpet or in the tank that were loosened while
cleaning (especially with newer carpets that have never been deep cleaned before). This debris
should be picked up and thrown away.
WARNING To reduce the risk of injury, use extra care when cleaning on stairs. Keep machine on a level surface.
NOTICE Do not overwet. Take care not to run over loose objects or edges of area rugs. Stalling brush may result in
premature belt failure. Some Berber carpets have a tendency to fuzz with wear. Repeated strokes in the same area with an
ordinary vacuum or deep cleaner may aggravate this condition.
1. Plug into a proper outlet. 2. Turn the power switch to
the ON ( I ) position.
3. Recline handle by pushing
down on the green lever on
the back of the machine while
pulling back on handle.
4. Make cleaning passes. Repeat these passes until solution
being pulled up appears clean.
1. Hold Spray Trigger
• 1 pass forward
• 1 pass back
2. Release Spray Trigger
• 1 pass forward
• 1 pass back
BISSELL.ca 5
Nettoyage de tapis
Nous avons d’autres astuces relativement au nettoyage de votre tapis au support.BISSELL.ca.
Conseils de nettoyage de tapis
• Avant la première utilisation, retirez la découpe en carton de la base.
• Déplacez les meubles dans un autre endroit si vous nettoyez la pièce en entier (facultatif).
• Nettoyez soigneusement la zone avec un aspirateur avant de procéder à un nettoyage en profondeur.
• Prévoyez le trajet du nettoyage de façon à vous laisser une issue. Mieux vaut commencer par le coin
le plus éloigné de votre issue.
• Il est conseillé de procéder à un traitement préalable afin d’améliorer le nettoyage des tapis très sales
dans les zones de fort achalandage.
• Votre appareil est muni d’un disjoncteur qui arrête automatiquement la brosse si un objet libre ou
de dimensions importantes s’y bloque. Si cela se produit, débranchez l’appareil, retirez l’objet et
rebranchez l’appareil, ce qui réinitialisera le disjoncteur.
• Vous remarquerez peut-être des cheveux et des débris sur le tapis ou dans le réservoir, qui ont été
délogés lors du nettoyage (particulièrement dans le cas de nouveaux tapis qui n’ont jamais encore
été nettoyés en profondeur). Ces débris doivent être ramassés et jetés.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire le risque de blessure, soyez très prudent lors du nettoyage d’escaliers.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
AVIS Évitez de détremper la surface. Ne passez pas l’appareil sur des objets libres ou sur les bords d’un petit tapis. Le blocage
de la brosse peut entraîner le bris prématuré de la courroie. Certains tapis berbères ont tendance à former des peluches au fur et à
mesure qu’ils s’usent. Le passage répété d’un aspirateur ordinaire ou d’un appareil de nettoyage en profondeur sur la même surface
peut aggraver ce phénomène.
1. Branchez l’appareil dans une
prise appropriée.
2. Faites passer l’interrupteur
d’alimentation en position
allumée (I).
3. Pour incliner le manche,
appuyez sur le levier vert à
l’arrière de l’appareil tout en
tirant le manche vers vous.
4. Déplacez l’appareil pour nettoyer. Continuez à déplacer
l’appareil jusqu’à ce que la solution aspirée semble propre.
1. Tenez la gâchette de
vaporisation enfoncée
• 1passage vers l’avant
• 1passage vers
l’arrière
2. Relâchez la gâchette de
vaporisation
• 1passage vers l’avant
• 1passage vers l’arrière

6 BISSELL.ca
Upholstery Cleaning Tips
If using to clean upholstery, check upholstery tags.
• Check manufacturer’s tag before cleaning. “W” or “WS” on the tag means you can use your deep
cleaning machine. If the tag is coded with an “X” or an “S” (with a diagonal stripe through it)
or says “Dry Clean Only”, do not proceed with any deep cleaning machine. Do not use on velvet
or silk. If manufacturer’s tag is missing or not coded, check with your furniture dealer.
• Check for colorfastness in an inconspicuous place.
• If possible, check upholstery stuffing. Colored stuffing may bleed through fabric when wet.
• Vacuum thoroughly to pick up loose debris and pet hair. Use a vacuum with a brush attachment
and a crevice tool to clean in fabric folds.
WARNING To reduce the risk of injury, use extra care when cleaning on stairs. Keep machine on a level surface.
1. Connect the smaller solution
hose to the connection point
next to the flow indicator.
Turn clockwise to lock hose
into place.
2. Open hose latch on the
front of the machine and insert
hose. Turn clockwise until
locked into place.
3. Attach the cleaning tool to
the end of the hose.
4. Clean by pressing the
red trigger to spray solution
onto the area to be cleaned.
Slowly move the tool back and
forth over the soiled surface.
Caution: Do not overwet.
5. Release the trigger to
suction soiled water. Continue
to clean in the area, working in
small sections, until no more
dirt can be removed.
Cleaning with Attachments
6 BISSELL.ca
Conseils de nettoyage de meubles
Si vous utilisez l’appareil pour nettoyer des meubles rembourrés, lisez les étiquettes des meubles.
• Vérifiez l’étiquette du fabricant avant de commencer. Le code d’étiquette «W» ou «WS» signifie
que vous pouvez utiliser votre appareil de nettoyage en profondeur. Si l’étiquette comporte le code
«X» ou «S» (avec une barre diagonale sur le code) ou la mention «Nettoyage à sec seulement»,
n’utilisez pas l’appareil de nettoyage en profondeur. N’utilisez pas cet appareil sur le velours ni la soie.
Si l’étiquette du fabricant est absente ou si elle ne présente aucun code, consultez votre marchand de
meubles.
• Vérifiez si le tissu déteint. Faites l’essai sur une petite surface inapparente.
• Si possible, vérifiez le matériau de rembourrage du meuble. Certains rembourrages colorés peuvent
déteindre sur le tissu lorsqu’humides.
• Passez l’aspirateur pour éliminer les débris et les poils d’animaux. Utilisez un aspirateur muni d’une
brosse et d’un suceur plat pour nettoyer les plis des tissus.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire le risque de blessure, soyez très prudent lors du nettoyage d’escaliers.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
1. Branchez le plus petit
tuyau de solution au point de
raccordement situé près de
l’indicateur de débit. Faites
tourner dans le sens horaire
pour verrouiller le tuyau en
place.
2. Ouvrez le verrou de tuyau à
l’avant de l’appareil et insérez
le tuyau. Tournez-le dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
3. Fixez l’accessoire de
nettoyage au bout du tuyau.
4. Appuyez sur la gâchette
rouge pour vaporiser la solution
sur la surface à nettoyer.
Déplacez lentement l’accessoire
vers l’avant et vers l’arrière
sur la surface à nettoyer.
Attention: Évitez de détremper
la surface.
5. Relâchez la gâchette pour
aspirer l’eau sale. Continuez
de nettoyer la surface en
procédant par petites sections
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
saleté à enlever.
Nettoyage avec accessoires

BISSELL.ca 7
1. Remove the dirty water tank
by pulling the handle to the
upright position and lift up.
Carry the tank like a bucket to
a utility sink or outside where
you will dispose of the dirty
water.
2. Unlatch the top of the tank
from the bottom by pushing
the handle all the way forward
and lifting the top off. Pour
dirty water into the sink.
3. Rinse both parts of the
dirty water tank with warm tap
water. The top half of the dirty
water tank can also be rinsed
clean through the nozzle area.
1. To clean attachments,
remove from hose and rinse
in clean, running water and
let dry.
2. Clean the hose by removing
it from the machine and
running tap water run through
both ends.
Emptying the Dirty Water Tank
We have additional tips for maintaining your machine at support.BISSELL.ca.
Cleaning the Hose and Tools
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
BISSELL.ca 7
1. Retirez le réservoir d’eau
sale en mettant la poignée
en position verticale puis
en soulevant le réservoir.
Transportez le réservoir jusqu’à
un évier de service ou à
l’extérieur comme un seau pour
vider l’eau sale.
2. Dissociez le couvercle du
réservoir de la partie inférieure
en poussant la poignée vers
l’avant au maximum avant de
soulever le couvercle. Videz
l’eau sale dans l’évier.
3. Rincez les deux parties du
réservoir d'eau sale avec de
l’eau chaude du robinet. La
partie supérieure du réservoir
peut également être rincée par
la buse.
1. Pour nettoyer les accessoires,
détachez-les du tuyau et
rincez-les à l’eau propre, puis
laissez-les sécher.
2. Nettoyez le tuyau en le
détachant de l’appareil et
en faisant couler de l’eau du
robinet d’un bout à l’autre.
Vidange du réservoir d’eau sale
Nous avons d’autres astuces pour l’entretien de votre appareil au support.BISSELL.ca.
Nettoyage du tuyau et des accessoires
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou
de diagnostic.

8 BISSELL.ca
1. Turn OFF the machine and
unplug it from the outlet.
Remove the dirty and clean
water tanks from the base of
the machine.
2. While standing behind the
machine, lay it on its side.
Looking at the bottom of
machine, find the back center
of the brush carriage where
the carriage latch is located.
It is between the brush
assembly and the front wheels.
3. Pull brush carriage towards
you with one hand until it
stops, then pinch the carriage
latch with other hand while
pulling the carriage towards
you. The carriage should swing
out to access belt cover.
4. Remove three screws from
cover.
5. Lift and remove to access
brush carriage.
6. Turn the belt inward
towards the large pulley while
lifting out.
7. Place new belt over small
pulley first and then slip the
belt over the large pulley.
Note: Test the brush roll to
make sure it spins freely before
moving to the next step.
8. Replace the brush carriage
and screws.
9. Push brush carriage back
into place making sure the
carriage latch locks back into
place.
Maintaining the Brush Roll and Belt
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
8 BISSELL.ca
1. Éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise
électrique.
Retirez les réservoirs d’eau
propre et d’eau sale de la base
de l’appareil.
2. En vous tenant derrière
l’appareil, posez-le sur le côté.
Repérez le centre arrière
du porte-brosse au bas de
l’appareil, là où se trouve le
loquet du porte-brosse. Il se
situe entre la brosse et les
roulettes avant.
3. Utilisez une main pour tirer
le porte-brosse vers vous
jusqu’à ce qu'il s’arrête; pincez
ensuite le loquet du porte-
brosse avec l’autre main tout
en tirant le porte-brosse vers
vous. Le porte-brosse devrait
se déplacer sur le côté afin de
vous permettre d’accéder au
couvercle de la courroie.
4. Retirez les trois vis du
couvercle.
5. Soulevez le couvercle et
retirez-le pour accéder au
porte-brosse.
6. Tournez la courroie intérieure
vers la grosse poulie tout en
tirant pour la sortir.
7. Placez d’abord la nouvelle
courroie sur la petite poulie
avant de glisser la courroie sur
la grosse poulie.
Remarque: vérifiez que le
rouleau de brosse tourne
librement avant de passer à
l’étape suivante.
8. Replacez ensuite le porte-
brosse et les vis.
9. Poussez sur le porte-brosse
pour le remettre en place, en
vous assurant que le loquet se
verrouille en place.
Entretien du rouleau de brosse et de la courroie
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou
de diagnostic.

BISSELL.ca 9
Retrait et remplacement du rouleau de brosse
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou
de diagnostic.
1. Retirez les trois vis de
l’embout. Retirez l’embout pour
libérer le rouleau de brosse.
Une fois le couvercle enlevé,
la brosse s’enlève facilement
en inclinant la partie libre afin
qu'elle se dégage du porte-
brosse.
2. Pour remettre le rouleau
de brosse en place, mettez
l’extrémité ouverte la plus large
dans le porte-brosse et inclinez
l’extrémité opposée afin de
l’insérer en place.
3. Une fois que la brosse se
tient relativement à la verticale,
remettez l’embout sur le dessus
et vissez les trois vis. Vous
devrez tenir et centrer la brosse
sur le couvercle au moment de
la remplacer.
4. Faites tourner la brosse à la
main pour vous assurer qu’elle
tourne librement, avec un
peu de résistance du moteur.
Poussez le porte-brosse pour
le remettre en place en tirant
légèrement sur le loquet.
BISSELL.ca 9
Removing & Replacing the Brush Roll
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
1. Remove three screws from
endcap. Pull endcap off to
release brush roll. With cover
removed, the brush comes out
easily by tilting the loose end
out of the carriage.
2. To replace the brush roll
back into the machine, place
the large open end of the
brush onto the carriage and tilt
opposite end back into place.
3. With the brush sitting
relatively straight up and down
by itself, place endcap back on
top and replace three screws.
The brush will need to be held
and centered to the cover
while placing it back on.
4. Spin the brush by hand to
make sure it turns freely with
some minor resistance from
the motor. Push brush carriage
back into place with a light pull
against the lock.

10 BISSELL.ca
Problem Possible Cause Remedies
Reduced or
no spray
Clean water tank may be
empty.
Fill clean water tank with hot tap water.
Tank may not be seated
completely.
Turn power OFF. Remove and reseat tank.
Pump may have lost prime. Turn power OFF and then back ON. Wait one
minute, then press trigger.
Debris filter on base is
clogged.
Turn power OFF. Use hand to remove debris.
DirtLifter®
PowerBrush
does not turn
The belt is off or broken. Turn power OFF and unplug machine from
outlet. Follow instructions on page 8.
The machine is in the upright
position.
Brushes only rotate when machine is reclined
using the recline handle.
Circuit breaker on machine
may have tripped.
Turn the machine OFF and unplug from outlet.
Check to see if foreign object is caught in brush
roll. Remove object. Plug machine in to reset
circuit breaker.
Cleaner not
picking up
solution
Tanks may not be seated
properly.
Turn the machine OFF. Pick up both the clean
and dirty water tanks and reseat them so they
fit snugly on the machine.
Clean water tank is empty. Check fluid levels in clean water tank and refill
if necessary.
Dirty water tank has picked up
the maximum amount.
Empty dirty water tank.
Red float “door” in the tank
may have closed as a result of
bumping an object or moving
machine back and forth too
quickly.
Turn the machine OFF, allowing red float door
to release into the open position. Turn the
machine back ON to continue cleaning.
Be sure your forward and backward strokes
are completed at a slower pace.
Front nozzle of machine is
clogged.
Turn the machine OFF. Use fingers to remove
any debris from this area.
Upper body filter is clogged. Turn the machine OFF. Use fingers to remove
any debris from this area.
Troubleshooting
Below are some of the issues you may run into. If you don’t see the issue you’re experiencing
below, visit support.BISSELL.ca.
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical outlet
before performing maintenance or troubleshooting checks.
Storing Your Machine
For more helpful maintenance tips, check out support.BISSELL.ca.
Once your cleaning is complete, make sure both the dirty and clean water tanks are emptied, rinsed
out and dried before the next use. Store cleaner in a protected, dry area.
NOTICE To reduce the risk of a leaking condition, do not store machine where freezing may occur. Damage to internal
components may result.
10 BISSELL.ca
Problème Causes possibles Solutions
Vaporisation
faible ou
absente.
Le réservoir d’eau propre est
peut-être vide.
Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau
chaude du robinet.
Le réservoir n’est peut-être pas
bien enfoncé.
Éteignez l’appareil. Enlevez et replacez le
réservoir.
La pompe s’est peut-être
désamorcée.
Éteignez l’appareil et rallumez-le. Attendez une
minute, actionnez ensuite la gâchette.
Le filtre à débris dans la base
est obstrué.
Éteignez l’appareil. Enlevez les débris avec vos
mains.
La brosse
PowerBrush
DirtLifter
®
ne
tourne pas.
La courroie est dégagée ou
défectueuse.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique. Suivez les instructions de la page8.
L’appareil est en position
verticale.
La brosse tourne uniquement lorsque l’appareil
est incliné à l’aide du levier d’inclinaison.
Le disjoncteur de l’appareil a
peut-être été déclenché.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique. Vérifiez pour voir si un objet est
coincé dans le rouleau de brosse. Retirez l’objet.
Rebranchez l’appareil pour réarmer le disjoncteur.
L’appareil de
nettoyage
n’aspire pas la
solution.
Il est possible que les réservoirs
ne soient pas bien en place.
Éteignez l’appareil. Soulevez les deux réservoirs
d’eau et replacez-les correctement sur l’appareil.
Le réservoir d’eau propre est
vide.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir
d’eau propre et remplissez-le, au besoin.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale.
La valve du flotteur rouge
du réservoir s’est peut-être
fermée en raison d’une collision
avec un objet, ou parce que
l’appareil a été déplacé trop
rapidement vers l’avant et
l’arrière.
Éteignez l’appareil et laissez la valve du flotteur
rouge revenir en position ouverte. Rallumez
l’appareil (I) pour continuer le nettoyage. Veillez
à déplacer l’appareil vers l’avant et l’arrière plus
lentement.
La buse avant de l’appareil est
bouchée.
Éteignez l’appareil. Utilisez vos doigts pour retirer
tout débris de cet endroit.
Le filtre de la partie supérieure
du corps est bouché.
Éteignez l’appareil. Utilisez vos doigts pour retirer
tout débris de cet endroit.
Diagnostics de panne
Voici certains problèmes qui pourraient survenir. Si vous ne voyez pas le problème que vous
éprouvez ci-dessous, visitez le support.BISSELL.ca.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de
diagnostic.
Rangement de l’appareil
Pour plus de conseils d’entretien, consultez support.BISSELL.ca.
Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous que les deux réservoirs (eau propre et eau sale) sont vidés,
rincés et séchés avant la prochaine utilisation. Rangez l’appareil à l’abri et dans un lieu sec.
AVIS Afi n de réduire le risque d’apparition de fuites, évitez de ranger l’appareil dans un endroit où il y a risque de gel. Un gel
pourrait entraîner des dommages aux composantes internes.


©2021 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1628892 8/21
But wait, there’s more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to support.BISSELL.ca.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to
help save homeless pets. When you buy a BISSELL product, you help
save pets, too. We’re proud to design products that help make pet
messes, odors and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
©2021 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1628892 8/21
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre nouveau produit qui
comprend les diagnostics de panne, l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez à support.BISSELL.ca.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de
sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL,
vous contribuez aussi à sauver des animaux. Nous sommes fiers de
concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés et les odeurs
laissées par les animaux et ainsi à réduire le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.

Product Overview
1. Spray Trigger
2. Adjustable Handle
3. Hose Latch
4. Tank Carry Handle
5. Solution Hose
Connection
6. Flow Indicator
7. Dirty Water Tank
8. Front Carry Handle
9. Clean Water Tank
10. Power Switch
11. Upper Handle
Release
12. Back Carry Handle
13. Recline Handle
Go online for a comprehensive walkthrough
of your new purchase!
This guide has everything you need to get ready for first use,
including setting up, using and maintaining your machine,
but online you’ll find additional resources like tips and
troubleshooting, videos, product registration, parts, and more.
Go to support.BISSELL.ca.
1
3
10
11
12
13
4
5
7
8
9
6
2
BIG GREEN DEEP CLEANING MACHINE
MODEL 86T3
Safety Instructions ........................................................ 2
Warranty ............................................................................... 2
What’s in the Box? ......................................................... 3
Cleaning Formulas ......................................................... 3
Filling the Clean Water Tank....................................4
Cleaning Your Carpet ...................................................5
Cleaning with Attachments ..................................... 6
Emptying the Dirty Water Tank ............................ 7
Cleaning the Hose and Tools .................................. 7
Maintaining the Brush Roll and Belt ...................8
Removing & Replacing the Brush Roll .............9
Storing Your Machine .................................................10
Troubleshooting ............................................................. 10
1. Gâchette de
vaporisation
2. Manche ajustable
3. Verrou de tuyau
4. Poignée de transport
du réservoir
5. Raccord de tuyau de
solution
6. Indicateur de débit
7. Réservoir d’eau sale
8. Poignée de transport
avant
9. Réservoir d’eau
propre
10. Interrupteur
d’alimentation
11. Déclencheur du
manche supérieur
12. Poignée de
transport arrière
13. Levier d’inclinaison
du manche
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide
pas-à-pas complet de votre nouvel achat!
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer
à la première utilisation, y compris à l’installation, à l’utilisation et
à l’entretien de votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des
ressources supplémentaires comme des conseils et des diagnostics de
panne, des vidéos, l’enregistrement du produit, les pièces et plus encore.
Visitez le support.BISSELL.ca.
1
3
10
11
12
13
4
5
7
8
9
6
2
APPAREIL DE NETTOYAGE EN
PROFONDEUR BIG GREEN
MODÈLE 86T3
Instructions de sécurité ................................................................... 2
Garantie .......................................................................................................2
Que contient la boîte? .......................................................................3
Solutions nettoyantes ........................................................................3
Remplissage du réservoir d’eau propre ............................... 4
Nettoyage de tapis ..............................................................................5
Nettoyage avec accessoires .........................................................6
Vidange du réservoir d’eau sale .................................................7
Nettoyage du tuyau et des accessoires ...............................7
Entretien du rouleau de brosse et de la courroie ...........8
Retrait et remplacement du rouleau de brosse ..............9
Rangement de l’appareil ................................................................10
Diagnostics de panne ......................................................................10
Présentation du produit

2 BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
» Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
Do not modify the 3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
» Use indoors only.
» Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
» Do not use for any purpose other than described in this user guide.
Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, or has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, have it repaired at an authorized service center.
» Always install float before any wet pick-up operation.
» Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
» Do not handle plug or appliance with wet hands.
» Turn OFF all controls before plugging or unplugging appliance.
» Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts of the appliance and its accessories.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible materials (lighter fluid,
gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be present.
» Do not use appliance in an enclosed space filled with vapors given off
by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
» Use only BISSELL® cleaning products intended for use with this appliance
to prevent internal component damage. See the Cleaning Formula section
of this guide.
» Unplug before connecting TurboBrush® Tool.
» Do not immerse. Use only on surfaces moistened by the cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not use without intake screen filter in place.
» Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away
from children.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
» If your appliance has a motorized brush roll, do not leave machine running
in the same spot without the handle fully upright.
» Do not use without filters in place.
» Liquid must not be directed towards equipment containing electrical
components.
» Use only the type and amount of liquids specified under the operations
section of this guide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. COMMERCIAL USE OF THIS MACHINE VOIDS THE MANUFACTURER’S WARRANTY.
Warranty
5-Year limited warranty, may vary by state. Visit support.BISSELL.ca or call 1-800-263-2535 for
complete warranty information.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified
electrician or service person if you aren’t sure if the outlet is
properly grounded. DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is designed for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounding attachment plug that looks like the plug
in the illustration. Make certain that the appliance is connected
to an outlet having the same configuration as the plug. No plug
adapter should be used with this appliance.
Grounded
Outlets
Grounding
Pin
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded wiring
system. If it should malfunction or break down, grounding
provides a safe path of least resistance for electrical
current, reducing the risk of electrical shock. The cord for
this appliance has an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. It must only be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
2 BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Brancher l’appareil à une prise correctement mise à la terre seulement.
Se reporter aux instructions de mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche à trois broches munie d’un contact de mise à
la terre.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débrancher l’appareil après l’utilisation et avant de procéder à
l’entretien.
» Utiliser à l’intérieur seulement.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet. Faire
preuve d’une grande vigilance si l’appareil est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans ce
guide de l’utilisateur.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou
dans l’eau, s’il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le
faire réparer dans un centre de service autorisé.
» Toujours installer le flotteur avant toute opération de nettoyage humide.
» Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter
de tirer le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Ne pas passer
l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les mains mouillées.
» Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les ouvertures libres
de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre objet pouvant
restreindre la circulation d’air.
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties
du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à
briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de
vapeurs ou de liquides explosifs.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant à peinture ou de certaines substances
contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
» Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
» Utiliser seulement des produits nettoyants BISSELL
®
conçus spécialement
pour cet appareil afin d’éviter d’endommager les pièces se trouvant à
l’intérieur. Consulter la section des produits nettoyants dans le présent
guide.
» Débrancher avant de raccorder la brosse TurboBrush
®
.
» Ne pas immerger l’appareil. Utiliser seulement sur des surfaces
humidifiées par le processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Ne pas utiliser en l’absence de la grille du filtre d’entrée.
» La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenir hors de portée des enfants.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous,
des vis, des pièces de monnaie, etc.
» Si votre appareil est muni d’un rouleau de brosse motorisé, ne pas
laisser l’appareil fonctionner au même endroit sans que le manche soit
placé complètement à la verticale.
» Ne pas utiliser en l’absence de filtres.
» Ne jamais diriger de liquide vers de l’équipement comportant des
composants électriques.
» Utiliser seulement le type et la quantité de liquides indiqués à la section
«Utilisation» du présent guide.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LA GARANTIE EST ANNULÉE SI L’APPAREIL
EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
Garantie
La garantie limitée de 5ans peut varier selon l’état ou la province. Visitez le support.BISSELL.ca
ou téléphonez au 1-800-263-2535 pour obtenir des renseignements complets sur la garantie.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre de l’appareil
peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de
doute, consultez un électricien ou un technicien qualifié. NE
MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans
la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec un circuit
à tension nominale de 120V et est muni d’une fiche avec
mise à la terre similaire à celle de l’illustration. Assurez-vous
que l’appareil est branché dans une prise de courant ayant la
même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de fiche
ne doit être utilisé avec cet appareil.
Prises avec
mise à la terre
Broche de
mise à la terre
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la terre. En cas
de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance
pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède
un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche
de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

BISSELL.ca 3
Fully Assembled
Machine
Hose 6" Stair Tool (3) Trial-Size BISSELL®
Formulas
(stored in the Dirty Water Tank)
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
WARNING To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL
cleaning formula intended for use with this machine.
PRO Deep Clean + OXY
Powerful cleaning to
permanently remove deep
down dirt.
PET Stain & Odour
Removes tough pet stains.
Includes StainProtect
™
to
protect against future stains.
PRO MAX
Clean + Protect
Our most powerful formula for
tough, ground-in dirt & stains.
Includes StainProtect to protect
against future stains.
Cleaning Formulas
View our family of carpet cleaning formulas for your family of mess-makers at BISSELL.ca.
Keep plenty of BISSELL formulas on hand so you can clean whenever it fits your schedule. Always use
genuine BISSELL formulas in your machine. Other formulas may harm the machine. Do not use Hard
Floor Formula on area rugs or carpet.
Deep Clean + Sanitize*
Permanently removes tough
stains and eliminates odours.
PET Pretreat + Sanitize*
Penetrates to sanitize and
loosen tough stains.
Pretreat
Pretreat spots and stains to improve carpet cleaning performance.
*Kills 99.9% of Enterobacter aerogenes (ATCC 13408) and Staphylococcus aureus (ATCC 6538) (Staph) on carpets and soft surfaces.
BISSELL.ca 3
Appareil entièrement
assemblé
Tuyau Accessoire de 15cm
(6po) pour escaliers
Échantillons de solution
BISSELL® (3)
(rangés dans le réservoir d’eau sale)
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre
votre achat, veuillez consulter la liste du «Contenu de la boîte» qui se trouve sur le rabat supérieur
de la boîte.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de pièces
endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés avec cet appareil.
Solution PRO Deep Clean +
OXY
Un nettoyage puissant pour
éliminer définitivement la saleté
en profondeur.
Solution PET Stain & Odour
Élimine les taches tenaces
laissées par les animaux.
Comprend le protecteur
StainProtect™ qui protégera
votre tapis des taches futures.
Solution PROMAX Clean +
Protect
Notre solution la plus puissante
pour les saletés tenaces et
incrustées et les taches.
Comprend le protecteur
StainProtect qui protégera votre
tapis des taches futures.
Solutions nettoyantes
Découvrez notre gamme de solutions nettoyantes pour tapis réparant les dégâts de vos petits
cyclones à quatre pattes au BISSELL.ca.
Assurez-vous que vous avez des réserves suffisantes de solutions nettoyantes BISSELL pour nettoyer
et protéger vos tapis à chaque fois que votre emploi du temps vous le permet. Utilisez toujours des
solutions BISSELL authentiques dans votre appareil. L’utilisation d’autres produits pourrait nuire à
l’appareil. N’utilisez pas un produit pour plancher nu sur des petits tapis ou une moquette.
Solution Deep Clean + Sanitize
Élimine de façon permanente
les taches tenaces et les odeurs.
Solution PET Pretreat +
Sanitize*
Pénètre pour assainir et
dégager les taches résistantes.
Prétraitement
Prétraitement des taches afin d’accroître l’efficacité du nettoyage des tapis.
* Tue99,9%des bactéries Enterobacteraerogenes(ATCC13408) et Staphylococcus aureus(ATCC6538) (Staph) sur les tapis et les surfaces

4 BISSELL.ca
1. Remove the dirty water
tank. Pull handle to upright
position and lift up to remove.
2. Lift clean water tank from
the base of machine.
3. Remove cap. Fill tank to
FILL line with hot tap water.
Do not boil or microwave water.
4. Use the cap on tank to
measure BISSELL formula.
Use two capfuls of formula
for a full tank.
5. Replace the clean water
tank and dirty water tank.
6. Push the dirty water tank
handle back to lock into place.
Filling the Clean Water Tank
For additional tips and tricks on filling your clean water tank visit support.BISSELL.ca.
4 BISSELL.ca
1. Retirez le réservoir d’eau sale.
Placez la poignée en position
verticale et tirez vers le haut
pour le retirer.
2. Soulevez le réservoir d’eau
propre de la base de l’appareil.
3. Retirez le bouchon.
Remplissez le réservoir jusqu’à
la ligne de remplissage (FILL)
avec de l’eau chaude du
robinet. Ne faites pas bouillir
l’eau et ne la faites pas chauffer
au micro-ondes.
4. Utilisez le bouchon du
réservoir pour mesurer la
quantité de solution BISSELL.
Utilisez deux bouchons de
solution pour un réservoir plein.
5. Replacez les réservoirs d’eau
propre et d’eau sale.
6. Poussez la poignée du
réservoir d’eau sale vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place.
Remplissage du réservoir d’eau propre
Pour des trucs et astuces supplémentaires sur le remplissage de votre réservoir d’eau propre, allez
au support.BISSELL.ca.

BISSELL.ca 5
Cleaning Your Carpet
We have additional tips for cleaning your carpet at support.BISSELL.ca.
Carpet Cleaning Tips
• Before your first use, remove the cardboard cutout from the foot.
• Move furniture to another area if cleaning the entire room (optional).
• Vacuum area with a dry vacuum cleaner thoroughly before deep cleaning.
• Plan your cleaning route to leave an exit path. It is best to begin in the corner farthest from your exit.
• Pretreating is recommended to improve cleaning for heavily soiled carpet in high-traffic areas.
• Your machine has a circuit breaker that automatically shuts off the brush if a large or loose object
gets caught in it. If that happens, unplug your machine, remove the object and plug machine in to
reset the circuit breaker.
• You may notice hair and debris deposits on the carpet or in the tank that were loosened while
cleaning (especially with newer carpets that have never been deep cleaned before). This debris
should be picked up and thrown away.
WARNING To reduce the risk of injury, use extra care when cleaning on stairs. Keep machine on a level surface.
NOTICE Do not overwet. Take care not to run over loose objects or edges of area rugs. Stalling brush may result in
premature belt failure. Some Berber carpets have a tendency to fuzz with wear. Repeated strokes in the same area with an
ordinary vacuum or deep cleaner may aggravate this condition.
1. Plug into a proper outlet. 2. Turn the power switch to
the ON ( I ) position.
3. Recline handle by pushing
down on the green lever on
the back of the machine while
pulling back on handle.
4. Make cleaning passes. Repeat these passes until solution
being pulled up appears clean.
1. Hold Spray Trigger
• 1 pass forward
• 1 pass back
2. Release Spray Trigger
• 1 pass forward
• 1 pass back
BISSELL.ca 5
Nettoyage de tapis
Nous avons d’autres astuces relativement au nettoyage de votre tapis au support.BISSELL.ca.
Conseils de nettoyage de tapis
• Avant la première utilisation, retirez la découpe en carton de la base.
• Déplacez les meubles dans un autre endroit si vous nettoyez la pièce en entier (facultatif).
• Nettoyez soigneusement la zone avec un aspirateur avant de procéder à un nettoyage en profondeur.
• Prévoyez le trajet du nettoyage de façon à vous laisser une issue. Mieux vaut commencer par le coin
le plus éloigné de votre issue.
• Il est conseillé de procéder à un traitement préalable afin d’améliorer le nettoyage des tapis très sales
dans les zones de fort achalandage.
• Votre appareil est muni d’un disjoncteur qui arrête automatiquement la brosse si un objet libre ou
de dimensions importantes s’y bloque. Si cela se produit, débranchez l’appareil, retirez l’objet et
rebranchez l’appareil, ce qui réinitialisera le disjoncteur.
• Vous remarquerez peut-être des cheveux et des débris sur le tapis ou dans le réservoir, qui ont été
délogés lors du nettoyage (particulièrement dans le cas de nouveaux tapis qui n’ont jamais encore
été nettoyés en profondeur). Ces débris doivent être ramassés et jetés.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire le risque de blessure, soyez très prudent lors du nettoyage d’escaliers.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
AVIS Évitez de détremper la surface. Ne passez pas l’appareil sur des objets libres ou sur les bords d’un petit tapis. Le blocage
de la brosse peut entraîner le bris prématuré de la courroie. Certains tapis berbères ont tendance à former des peluches au fur et à
mesure qu’ils s’usent. Le passage répété d’un aspirateur ordinaire ou d’un appareil de nettoyage en profondeur sur la même surface
peut aggraver ce phénomène.
1. Branchez l’appareil dans une
prise appropriée.
2. Faites passer l’interrupteur
d’alimentation en position
allumée (I).
3. Pour incliner le manche,
appuyez sur le levier vert à
l’arrière de l’appareil tout en
tirant le manche vers vous.
4. Déplacez l’appareil pour nettoyer. Continuez à déplacer
l’appareil jusqu’à ce que la solution aspirée semble propre.
1. Tenez la gâchette de
vaporisation enfoncée
• 1passage vers l’avant
• 1passage vers
l’arrière
2. Relâchez la gâchette de
vaporisation
• 1passage vers l’avant
• 1passage vers l’arrière

6 BISSELL.ca
Upholstery Cleaning Tips
If using to clean upholstery, check upholstery tags.
• Check manufacturer’s tag before cleaning. “W” or “WS” on the tag means you can use your deep
cleaning machine. If the tag is coded with an “X” or an “S” (with a diagonal stripe through it)
or says “Dry Clean Only”, do not proceed with any deep cleaning machine. Do not use on velvet
or silk. If manufacturer’s tag is missing or not coded, check with your furniture dealer.
• Check for colorfastness in an inconspicuous place.
• If possible, check upholstery stuffing. Colored stuffing may bleed through fabric when wet.
• Vacuum thoroughly to pick up loose debris and pet hair. Use a vacuum with a brush attachment
and a crevice tool to clean in fabric folds.
WARNING To reduce the risk of injury, use extra care when cleaning on stairs. Keep machine on a level surface.
1. Connect the smaller solution
hose to the connection point
next to the flow indicator.
Turn clockwise to lock hose
into place.
2. Open hose latch on the
front of the machine and insert
hose. Turn clockwise until
locked into place.
3. Attach the cleaning tool to
the end of the hose.
4. Clean by pressing the
red trigger to spray solution
onto the area to be cleaned.
Slowly move the tool back and
forth over the soiled surface.
Caution: Do not overwet.
5. Release the trigger to
suction soiled water. Continue
to clean in the area, working in
small sections, until no more
dirt can be removed.
Cleaning with Attachments
6 BISSELL.ca
Conseils de nettoyage de meubles
Si vous utilisez l’appareil pour nettoyer des meubles rembourrés, lisez les étiquettes des meubles.
• Vérifiez l’étiquette du fabricant avant de commencer. Le code d’étiquette «W» ou «WS» signifie
que vous pouvez utiliser votre appareil de nettoyage en profondeur. Si l’étiquette comporte le code
«X» ou «S» (avec une barre diagonale sur le code) ou la mention «Nettoyage à sec seulement»,
n’utilisez pas l’appareil de nettoyage en profondeur. N’utilisez pas cet appareil sur le velours ni la soie.
Si l’étiquette du fabricant est absente ou si elle ne présente aucun code, consultez votre marchand de
meubles.
• Vérifiez si le tissu déteint. Faites l’essai sur une petite surface inapparente.
• Si possible, vérifiez le matériau de rembourrage du meuble. Certains rembourrages colorés peuvent
déteindre sur le tissu lorsqu’humides.
• Passez l’aspirateur pour éliminer les débris et les poils d’animaux. Utilisez un aspirateur muni d’une
brosse et d’un suceur plat pour nettoyer les plis des tissus.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire le risque de blessure, soyez très prudent lors du nettoyage d’escaliers.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
1. Branchez le plus petit
tuyau de solution au point de
raccordement situé près de
l’indicateur de débit. Faites
tourner dans le sens horaire
pour verrouiller le tuyau en
place.
2. Ouvrez le verrou de tuyau à
l’avant de l’appareil et insérez
le tuyau. Tournez-le dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
3. Fixez l’accessoire de
nettoyage au bout du tuyau.
4. Appuyez sur la gâchette
rouge pour vaporiser la solution
sur la surface à nettoyer.
Déplacez lentement l’accessoire
vers l’avant et vers l’arrière
sur la surface à nettoyer.
Attention: Évitez de détremper
la surface.
5. Relâchez la gâchette pour
aspirer l’eau sale. Continuez
de nettoyer la surface en
procédant par petites sections
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
saleté à enlever.
Nettoyage avec accessoires

BISSELL.ca 7
1. Remove the dirty water tank
by pulling the handle to the
upright position and lift up.
Carry the tank like a bucket to
a utility sink or outside where
you will dispose of the dirty
water.
2. Unlatch the top of the tank
from the bottom by pushing
the handle all the way forward
and lifting the top off. Pour
dirty water into the sink.
3. Rinse both parts of the
dirty water tank with warm tap
water. The top half of the dirty
water tank can also be rinsed
clean through the nozzle area.
1. To clean attachments,
remove from hose and rinse
in clean, running water and
let dry.
2. Clean the hose by removing
it from the machine and
running tap water run through
both ends.
Emptying the Dirty Water Tank
We have additional tips for maintaining your machine at support.BISSELL.ca.
Cleaning the Hose and Tools
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
BISSELL.ca 7
1. Retirez le réservoir d’eau
sale en mettant la poignée
en position verticale puis
en soulevant le réservoir.
Transportez le réservoir jusqu’à
un évier de service ou à
l’extérieur comme un seau pour
vider l’eau sale.
2. Dissociez le couvercle du
réservoir de la partie inférieure
en poussant la poignée vers
l’avant au maximum avant de
soulever le couvercle. Videz
l’eau sale dans l’évier.
3. Rincez les deux parties du
réservoir d'eau sale avec de
l’eau chaude du robinet. La
partie supérieure du réservoir
peut également être rincée par
la buse.
1. Pour nettoyer les accessoires,
détachez-les du tuyau et
rincez-les à l’eau propre, puis
laissez-les sécher.
2. Nettoyez le tuyau en le
détachant de l’appareil et
en faisant couler de l’eau du
robinet d’un bout à l’autre.
Vidange du réservoir d’eau sale
Nous avons d’autres astuces pour l’entretien de votre appareil au support.BISSELL.ca.
Nettoyage du tuyau et des accessoires
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou
de diagnostic.

8 BISSELL.ca
1. Turn OFF the machine and
unplug it from the outlet.
Remove the dirty and clean
water tanks from the base of
the machine.
2. While standing behind the
machine, lay it on its side.
Looking at the bottom of
machine, find the back center
of the brush carriage where
the carriage latch is located.
It is between the brush
assembly and the front wheels.
3. Pull brush carriage towards
you with one hand until it
stops, then pinch the carriage
latch with other hand while
pulling the carriage towards
you. The carriage should swing
out to access belt cover.
4. Remove three screws from
cover.
5. Lift and remove to access
brush carriage.
6. Turn the belt inward
towards the large pulley while
lifting out.
7. Place new belt over small
pulley first and then slip the
belt over the large pulley.
Note: Test the brush roll to
make sure it spins freely before
moving to the next step.
8. Replace the brush carriage
and screws.
9. Push brush carriage back
into place making sure the
carriage latch locks back into
place.
Maintaining the Brush Roll and Belt
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
8 BISSELL.ca
1. Éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise
électrique.
Retirez les réservoirs d’eau
propre et d’eau sale de la base
de l’appareil.
2. En vous tenant derrière
l’appareil, posez-le sur le côté.
Repérez le centre arrière
du porte-brosse au bas de
l’appareil, là où se trouve le
loquet du porte-brosse. Il se
situe entre la brosse et les
roulettes avant.
3. Utilisez une main pour tirer
le porte-brosse vers vous
jusqu’à ce qu'il s’arrête; pincez
ensuite le loquet du porte-
brosse avec l’autre main tout
en tirant le porte-brosse vers
vous. Le porte-brosse devrait
se déplacer sur le côté afin de
vous permettre d’accéder au
couvercle de la courroie.
4. Retirez les trois vis du
couvercle.
5. Soulevez le couvercle et
retirez-le pour accéder au
porte-brosse.
6. Tournez la courroie intérieure
vers la grosse poulie tout en
tirant pour la sortir.
7. Placez d’abord la nouvelle
courroie sur la petite poulie
avant de glisser la courroie sur
la grosse poulie.
Remarque: vérifiez que le
rouleau de brosse tourne
librement avant de passer à
l’étape suivante.
8. Replacez ensuite le porte-
brosse et les vis.
9. Poussez sur le porte-brosse
pour le remettre en place, en
vous assurant que le loquet se
verrouille en place.
Entretien du rouleau de brosse et de la courroie
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou
de diagnostic.

BISSELL.ca 9
Retrait et remplacement du rouleau de brosse
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou
de diagnostic.
1. Retirez les trois vis de
l’embout. Retirez l’embout pour
libérer le rouleau de brosse.
Une fois le couvercle enlevé,
la brosse s’enlève facilement
en inclinant la partie libre afin
qu'elle se dégage du porte-
brosse.
2. Pour remettre le rouleau
de brosse en place, mettez
l’extrémité ouverte la plus large
dans le porte-brosse et inclinez
l’extrémité opposée afin de
l’insérer en place.
3. Une fois que la brosse se
tient relativement à la verticale,
remettez l’embout sur le dessus
et vissez les trois vis. Vous
devrez tenir et centrer la brosse
sur le couvercle au moment de
la remplacer.
4. Faites tourner la brosse à la
main pour vous assurer qu’elle
tourne librement, avec un
peu de résistance du moteur.
Poussez le porte-brosse pour
le remettre en place en tirant
légèrement sur le loquet.
BISSELL.ca 9
Removing & Replacing the Brush Roll
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
1. Remove three screws from
endcap. Pull endcap off to
release brush roll. With cover
removed, the brush comes out
easily by tilting the loose end
out of the carriage.
2. To replace the brush roll
back into the machine, place
the large open end of the
brush onto the carriage and tilt
opposite end back into place.
3. With the brush sitting
relatively straight up and down
by itself, place endcap back on
top and replace three screws.
The brush will need to be held
and centered to the cover
while placing it back on.
4. Spin the brush by hand to
make sure it turns freely with
some minor resistance from
the motor. Push brush carriage
back into place with a light pull
against the lock.

10 BISSELL.ca
Problem Possible Cause Remedies
Reduced or
no spray
Clean water tank may be
empty.
Fill clean water tank with hot tap water.
Tank may not be seated
completely.
Turn power OFF. Remove and reseat tank.
Pump may have lost prime. Turn power OFF and then back ON. Wait one
minute, then press trigger.
Debris filter on base is
clogged.
Turn power OFF. Use hand to remove debris.
DirtLifter®
PowerBrush
does not turn
The belt is off or broken. Turn power OFF and unplug machine from
outlet. Follow instructions on page 8.
The machine is in the upright
position.
Brushes only rotate when machine is reclined
using the recline handle.
Circuit breaker on machine
may have tripped.
Turn the machine OFF and unplug from outlet.
Check to see if foreign object is caught in brush
roll. Remove object. Plug machine in to reset
circuit breaker.
Cleaner not
picking up
solution
Tanks may not be seated
properly.
Turn the machine OFF. Pick up both the clean
and dirty water tanks and reseat them so they
fit snugly on the machine.
Clean water tank is empty. Check fluid levels in clean water tank and refill
if necessary.
Dirty water tank has picked up
the maximum amount.
Empty dirty water tank.
Red float “door” in the tank
may have closed as a result of
bumping an object or moving
machine back and forth too
quickly.
Turn the machine OFF, allowing red float door
to release into the open position. Turn the
machine back ON to continue cleaning.
Be sure your forward and backward strokes
are completed at a slower pace.
Front nozzle of machine is
clogged.
Turn the machine OFF. Use fingers to remove
any debris from this area.
Upper body filter is clogged. Turn the machine OFF. Use fingers to remove
any debris from this area.
Troubleshooting
Below are some of the issues you may run into. If you don’t see the issue you’re experiencing
below, visit support.BISSELL.ca.
WARNING To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical outlet
before performing maintenance or troubleshooting checks.
Storing Your Machine
For more helpful maintenance tips, check out support.BISSELL.ca.
Once your cleaning is complete, make sure both the dirty and clean water tanks are emptied, rinsed
out and dried before the next use. Store cleaner in a protected, dry area.
NOTICE To reduce the risk of a leaking condition, do not store machine where freezing may occur. Damage to internal
components may result.
10 BISSELL.ca
Problème Causes possibles Solutions
Vaporisation
faible ou
absente.
Le réservoir d’eau propre est
peut-être vide.
Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau
chaude du robinet.
Le réservoir n’est peut-être pas
bien enfoncé.
Éteignez l’appareil. Enlevez et replacez le
réservoir.
La pompe s’est peut-être
désamorcée.
Éteignez l’appareil et rallumez-le. Attendez une
minute, actionnez ensuite la gâchette.
Le filtre à débris dans la base
est obstrué.
Éteignez l’appareil. Enlevez les débris avec vos
mains.
La brosse
PowerBrush
DirtLifter
®
ne
tourne pas.
La courroie est dégagée ou
défectueuse.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique. Suivez les instructions de la page8.
L’appareil est en position
verticale.
La brosse tourne uniquement lorsque l’appareil
est incliné à l’aide du levier d’inclinaison.
Le disjoncteur de l’appareil a
peut-être été déclenché.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique. Vérifiez pour voir si un objet est
coincé dans le rouleau de brosse. Retirez l’objet.
Rebranchez l’appareil pour réarmer le disjoncteur.
L’appareil de
nettoyage
n’aspire pas la
solution.
Il est possible que les réservoirs
ne soient pas bien en place.
Éteignez l’appareil. Soulevez les deux réservoirs
d’eau et replacez-les correctement sur l’appareil.
Le réservoir d’eau propre est
vide.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir
d’eau propre et remplissez-le, au besoin.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale.
La valve du flotteur rouge
du réservoir s’est peut-être
fermée en raison d’une collision
avec un objet, ou parce que
l’appareil a été déplacé trop
rapidement vers l’avant et
l’arrière.
Éteignez l’appareil et laissez la valve du flotteur
rouge revenir en position ouverte. Rallumez
l’appareil (I) pour continuer le nettoyage. Veillez
à déplacer l’appareil vers l’avant et l’arrière plus
lentement.
La buse avant de l’appareil est
bouchée.
Éteignez l’appareil. Utilisez vos doigts pour retirer
tout débris de cet endroit.
Le filtre de la partie supérieure
du corps est bouché.
Éteignez l’appareil. Utilisez vos doigts pour retirer
tout débris de cet endroit.
Diagnostics de panne
Voici certains problèmes qui pourraient survenir. Si vous ne voyez pas le problème que vous
éprouvez ci-dessous, visitez le support.BISSELL.ca.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de
diagnostic.
Rangement de l’appareil
Pour plus de conseils d’entretien, consultez support.BISSELL.ca.
Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous que les deux réservoirs (eau propre et eau sale) sont vidés,
rincés et séchés avant la prochaine utilisation. Rangez l’appareil à l’abri et dans un lieu sec.
AVIS Afi n de réduire le risque d’apparition de fuites, évitez de ranger l’appareil dans un endroit où il y a risque de gel. Un gel
pourrait entraîner des dommages aux composantes internes.


©2021 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1628892 8/21
But wait, there’s more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to support.BISSELL.ca.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to
help save homeless pets. When you buy a BISSELL product, you help
save pets, too. We’re proud to design products that help make pet
messes, odors and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
©2021 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1628892 8/21
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre nouveau produit qui
comprend les diagnostics de panne, l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez à support.BISSELL.ca.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de
sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL,
vous contribuez aussi à sauver des animaux. Nous sommes fiers de
concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés et les odeurs
laissées par les animaux et ainsi à réduire le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.

