
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 5 Voir page 10 Ver la página 15
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GOL 24
GOL 26
GOL 32

-2-
11
10
12
13
1
2
4
6
5
3
7
8
9
Fig. 1

-3-
Fig. 4/a
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 9

-4-
Work area safety
Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
tool. Do not use a tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating a tool may result in serious
personal injury or incorrect
measurement results.
Use and care
Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better
and safer.
Store idle tool out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with
the tool or these instructions to operate
the tool. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
General Safety Rules
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 10
!
WARNING

-5-
Maintain tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the operation. If damaged, repair
tool before use. Many accidents are caused
by poorly maintained tools.
Use the tool, accessories, etc., in
accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular
type of tool, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
Have your tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety and accuracy of the tool is maintained.
Develop a periodic maintenance schedule
for tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion
of the tool since internal components
may be misplaced or pinched or
may be improperly mounted. Certain
cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia, etc. may damage
plastic parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This tool is intended to quickly determine and check level points for any construction job.
Intended Use
This manual includes specifications for the
GOL Series auto level.
Verify the calibration of the
instrument. Before initial
use, follow the test shown in the section
“Line-of-sight.”
After doing any job using any instrument, it is
advised that you check your work. To check
your work, set up the instrument in a different
location from the place where you originally
set up (approx. 16 m) and reshoot a few of
your original targets. The new readings shou -
ld agree with the first readings.
If the new readings do not agree, you should
have the instrument checked by a Bosch
Authorized Repair Center, or try the Line-of-
sight adjustment.
Preparation
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the tool on the
graphic page 2.
1 Base Plate
2 Horizontal Circle
3 Horizontal Circle Reference Mark
4 Compensator Lock
5 Focusing Knobs
6 Optical Peep Sight
7 Sunshade / Objective Lens
8 Horizontal Drive Screw
9 Leveling Screw
10 Circular Bubble Vial
11 Vial Sighting Prism
12 Eyepiece Cover
13 Eyepiece Focusing Knob
Features
!
WARNING

-6-
Technical Data
Initial Operation
Verify the calibration of
the instrument. Before
initial use, follow the test shown in the
section “Line-of-sight.”
Protect the tool against moisture and
direct sun irradiation.
Do not subject the tool to extreme
temperatures or variations in
temperature. For an example, do not leave
it in a vehicle for long periods. In case of
large variations in temperature, allow the tool
to adjust to the ambient temperature
before putting it into operation. In case of
extreme temperatures or variations in
temperature, the accuracy of the tool can
be impaired.
Avoid heavy impact or dropping of the
tool. After heavy exterior impact on the
tool, an accuracy check should always be
carried out before continuing to work (see
“Leveling Accuracy”).
Setting up the instrument and centering
the bubble
1. Set up the tripod and attach the level
using the tripod mounting screw.
2. Adjust the tripod legs until the tripod
head is roughly level. Center the bubble
within the vial by turning the leveling
screws as shown in Fig. 2.
2a – Turn screws A and B to move the
bubble to the right side.
2b – Turn screw C to center the bubble.
!
WARNING
Automatic Optical Level GOL 32 GOL 26 GOL 24
Material Number 0601068510 0601068010 0601068610
Magnification
32X 26X 24X
Leveling Accuracy
1/16-in at 100-ft
(1.0 mm at 30 m)
1/16-in at 100-ft (1.6 mm
at 30 m)
1/16-in at 100-ft
(1.6 mm at 30 m)
Working Range
Up to 400-ft (120 m)
Up to 330-ft (100 m)
Up to 300-ft (91 m)
Clear Obj. Aperture
36 mm 36 mm 36 mm
Setting Accuracy
±0.3” ±0.8” ±0.8”
Telescope
Image
Erect Erect Erect
Length
8.3-in (210 mm) 8.3-in (210 mm) 8.3-in (210 mm)
Shortest Focusing Length
1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m)
Field of View
1º30’ 1.5º 1.5º
Stadia Ratio
100 100 100
Stadia Addition
0 0 0
Compensator
Leveling Range
±15’ ±15’ ±15’
Magnet Dampening
Yes Yes Yes
Sensitivity of Bubble
8 min / 2 mm 8 min / 2 mm 8 min / 2 mm
Circle Graduation
1º or 1 Gon 1º or 1 Gon 1º or 1 Gon
Degree of protection
IP54 IP54 IP54
Instrument Net Weight
3.7 lbs. (1.7 kg) 3.7 lbs. (1.7 kg) 3.7 lbs. (1.7 kg)
Mounting Thread
5/8-11 5/8-11 5/8-11
Operation

-7-
Wear eye protection. If
Spirit Level leaks, soak
up with appropriate absorbent material
and dispose of safely. Spirit Level contains
flammable liquid that may cause respiratory
tract, eye and skin irritation.
Focusing the instrument
1. Focus the cross hairs (Fig. 3) by
pointing the telescope towards a bright
background or holding a white sheet of
paper in front of the objective lens, then
turning the eyepiece until the cross hairs
are sharp and black.
2. Focus the telescope by locating a
target, such as a leveling rod, using the
optical peep sight. Looking through the
eyepiece, use the focusing knob to bring
the target into sharp focus. Center the
vertical hair within the target using the
horizontal drive knobs on either side of
the instrument.
Do not look through optics
directly into the sun.
Eyesight damage may result.
Reading measurements using a
leveling rod
Height reading
Read the rod where it is intersected by the
horizontal hair. For example, the height
reading in Fig. 4 is 2.0ft and Fig. 4/a1,195m.
Distance measurement
Read the rod where it is intersected by the
upper and lower stadia hairs; in Fig. 4 (Fig.
4/a) these readings are at 1.9 ft and 2.1 ft
(1,352 m and 1,038 m). The stadia ratio
is 1:100; therefore, the distance from the
instrument to the rod is: (2.1 - 1.9) x 100 = 20
feet - Fig. 4/a (1,352 – 1,038) x 100 = 31,41m.
Angle measurement
As shown in Fig. 5, sight point A and rotate
the horizontal circle until the reference mark
is on “0”. Rotate the level and sight point B;
the reference mark will indicate the angle
between A and B.
Calibration
Verify the calibration of the
instrument. Before initial
use, follow the test shown in the section
“Line-of-sight.”Bosch recommends that
your instrument be verified for calibrated
on a regular interval as well as after
rough handling, impact on, or drop of the
instrument.
Compensator lock button
Check the compensator for proper operation
before use or anytime the operation of the
instrument is in question. Push and release
the compensator lock button to shake the
compensator. The compensator should
return to the exact horizontal position sighted
before the lock button was pressed.
Circular bubble vial
Center the vial bubble using the leveling
screws, then rotate the instrument 180°. The
bubble should remain centered (Fig. 6). If the
bubble moves out of center, the vial needs
adjustment (Fig.7).
Turn the leveling screws to bring the bubble
halfway to center (Fig. 8). Using the Allen
wrench, turn the two vial adjustment screws
to center the bubble (Fig. 9).
Repeat the above procedure until the bubble
remains centered when the level is
rotated 180°.
Line-Of-Sight
The line-of-sight needs to be horizontal
within 3 mm of level to be accurate.
Set up and level the instrument on a tripod
midway between two leveling rods set
approximately 30 m to 50 m apart. Sight
rods A and B; the height readings are a1
and b1 (Fig. 10). The value “H” is equal to
(a1 – b1). Move the instrument to within 6
feet (2m) of rod A and re-level. Again sight
rods A and B; these height readings are a2
and b2 (Fig. 11).
If a1 – b1 = a2 – b2 = H, the line-of-sight
is horizontal. If not, the level should be
adjusted as follows.
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING

-8-
Care must be taken to
maintain the accuracy
of the instrument.
After each use, the instrument should be
wiped clean and kept in its carrying case.
Remove dust from the lenses with a soft
brush or a nonabrasive wipe. Never touch
the lenses with your fingers.
Store the instrument in a dust-free area
with low humidity.
A bag of silica gel dryer is included
with each instrument; if it has stopped
working effectively, bake it to remove
moisture or replace with a new bag.
If the tool should fail despite the care
taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried
out by an authorized after- sales service
center for Bosch measuring tools.
In all correspondence and spare parts
orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of
the tool. In case of repairs, send in the
tool packed in its protective case.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries instead of
disposing of waste. The unit, accessories,
packaging & used batteries should be sorted for
environmentally friendly recycling in
accordance with the latest regulations.
Maintenance and Service
0.500i
n
!
WARNING
Because the instrument is set halfway
between A and B, any error in the line-of-
sight causes both readings to be erroneous
by the same amount. Error “e” cancels
out, so the value a1 – b1 = H is correct.
Therefore, a2 – H = b3, the adjusting value.
To adjust, unscrew the eyepiece cover. Turn
the adjusting screw with the adjusting pin
(Fig. 12) until the horizontal cross hair gives
the reading b3, on rod B. Repeat the above
Procedure until {(a1-b1) – (a2-b2)} </= 3
mm.

-9-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Limited Warranty Program
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from
defects in material or work¬manship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2)
years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase. Product registration card must be complete and mailed
to Bosch (postmarked within eight weeks after date of purchase), or you may register on-line at www.boschtools.com/Service/
ProductRegistration. If you choose not to register your product, a one (1) year limited warranty will apply to
your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch
dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return
must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A maximum of 2 returns per customer
will be permitted.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any
warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete Bosch laser or measuring tool, transportation prepaid,
to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please include a dated proof of purchase with your tool. For locations
of nearby service centers, please use our on-line service locator or call 1-877-267-2499.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods
and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90
DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid. For details to make a claim
under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE
U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND
SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.

-10-
Ce manuel regroupe les spécifications techniques des
niveaux automatiques GOL Series.
Vérifier l’étalonnage
de l’instrument. Avant la
première utilisation, suivez le test indiqué dans la
section « Ligne de visée. »
Ce mode d’emploi inclut des spécifications pour
le niveau automatique GOL26/32. Nous vous
recommandons de vérifier l’instrument en utilisant
l’essai mentionné dans la section consacrée à la
ligne de visée avant de l’utiliser afin de contrôler
(ou de régler si besoin est) l’étalonnage du niveau
automatique.
Aussi est-il conseillé de contrôler l’appareil avant
toute utilisation selon la procédure décrite au chapitre
“ Nivellement de contrôle”.
Après utilisation de l’appareil, il est conseillé de
contrôler le résultat obtenu. Positionner l’appareil à
un endroit différent de sa position initiale, à environ
16 m de distance et reprendre certaines des mesures.
Les nouvelles lectures doivent correspondre aux
précédentes. S’il n’en est pas ainsi, régler l’appareil
en suivant les indications du chapitre “Nivellement
de contrôle” ou encore contacter le revendeur le plus
proche ou le service après-vente.
Préparation
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez votre lieu de
travail propre et bien
éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres
invitent les accidents.
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous étes en train
de faire et faites preuve de bons sens lorsque vous
utilisez un quelconque outil. N’utilisez pas un outil
pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous vous servez d’un outil
risquerait de causer de graves blessures personnelles
ou de produire des résultats de mesures imprécis.
Utilisation et entretien
Utilisez l’outil correct pour votre application.
L’instrument de mesure, de détection et de tracé de
topologies correct vous permettra de faire un meilleur
travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Rangez l’instrument hors de la portée des enfants
lorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez
pas de personnes ne connaissant pas bien cet
instrument ou n’ayant pas lu ce mode d’emploi
mettre l’outil en marche. De tels instruments
pourraient être dangereux entre les mains
d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire
à leur utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que
les pièces sont alignées correctement et que les
pièces mobiles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas
de pièces brisées ou d’autres conditions pouvant
affecter le fonctionnement. Réparez tout instrument
endommagé avant de vous en servir. De nombreux
accidents par des instruments de mesure, de
détection et de tracé de topologies mal entretenus.
Utilisez l’outil, les accessoires, etc. conformément
à ce mode d’emploi et de la manière prévue pour
le type particulier d’instrument, en tenant compte
des conditions de travail à réaliser. L’emploi de cet
instrument pour des opérations différentes de celles
qui sont indiqués dans le mode d’emploi risquerait de
causer une situation dangereuse.
Service aprés-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur
agréé n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera le respect des
prescriptions de sécurité et précision pour
l’instrument. Préparez un calendrier de maintenance
périodique pour l’instrument.
Lorsque vous nettoyez un instrument, faites
attention de ne pas démonter une partie quelconque
de l’instrument étant donné que des fils internes
risqueraient d’être déplacés ou pincés, ou qu’ils
pourraient être remontés de façon incorrecte.
Certains produits de nettoyage tels que de l’essence,
du tétrachlorure de carbone, de l’ammoniac, etc.
risqueraient d’endommager les composants
en plastique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes générales de sécurité
Emploi prévu
!
AVERTISSEMENT
Cet outil est rapidement voulu déterminer et vérifier des points nivelle pour n’importe quel travail de construction.
!
AVERTISSEMENT

-11-
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
la représentation de l’appareil de mesure sur la
page graphique.
1 Embase
2 Cercle horizontal
3 Repère du cercle gradué
4 Blocage du compensateur
5 Boutons de mise au point
6 Viseur optique
7 Objectif
8 Vis de mouvement fin
9 Vis calante
10 Nivelle circulaire
11 Miroir de renvoi de nivelle
12 Bonnette d’oculaire
13 Oculaire
Features
Données techniques
Niveau optique automatique GOL 32 GOL 26 GOL 24
Numéro de l’article 0601068510 0601068010 0601068610
Grossissement
32X 26X 24X
Précision de mise a niveau
1.0 mm á 30 m
(1/16 po á 100 pi)
1.6 mm á 30 m
(1/16 po á 100 pi)
1.6 mm á 30 m
(1/16 po á 100 pi)
Distance d’utilisation
Jusqu’ à 120 m (400 pi) Jusqu’ à 100 m (330 pi) Jusqu’ à 91 m (300 pi)
Ouverture de l’objectif
36 mm 36 mm 36 mm
Précision du compensateur
±0.3” ±0.8” ±0.8”
Lunette
Image
Droite Droite Droite
Longueur
8.3-in (210 mm) 8.3-in (210 mm) 8.3-in (210 mm)
Visé minimale
1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m)
Champ visuel
1º30’ 1.5º 1.5º
Facteur stadimétrique
100 100 100
Constante d’addition
0 0 0
Compensateur
Plage du travail
±15’ ±15’ ±15’
Amortissement magnétique
Oui Oui Oui
Précision de la nivelle
8 min / 2 mm 8 min / 2 mm 8 min / 2 mm
Système de mesure du cercle
1º ou 1 Gon 1º ou 1 Gon 1º ou 1 Gon
Degré de protection
IP54 IP54 IP54
Poids
1,7 kg (3,7 livres) 1,7 kg (3,7 livres) 1,7 kg (3,7 livres)
Filetage
5/8-11 5/8-11 5/8-11

-12-
Mise en service
Vérifier l’étalonnage
de l’instrument. Avant la
première utilisation, suivez le test indiqué dans la
section « Ligne de visée. »
Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité,
ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.
Ne pas exposer l’appareil de mesure a des
températures extrémes ou de forts changements
de température. Ne le laissez pas traîner
longtemps dans la voiture par ex. En cas
d’importants changements de température, laissez
l’appareil de mesure prendre la température
ambiante avant de le mettre en service. Des
températures extrêmes ou de forts changement de
température peuvent entraver la précision de
l’appareil de mesure.
Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de
mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis
à de fortes influences extérieures, toujours effectuer
un contrôle de précision avant de continuer
à travailler (voir « Précision de nivellement »).
Mise sur trépied et réglage de la nivelle sphérique
1. Fixer le niveau sur le trépied à l’aide de la pompe
orange située vers le plateau du trépied.
2. Régler la nivelle sphérique à l’aide des 3 vis calantes
selon la manière décrite ci-dessous en Fig. 2.
2 a – Tourner simultanément et en sens opposé les
vis calantes A et B jusqu’à ce que la bulle se trouve
sur un T imaginaire.
2b – Amener ensuite la bulle au centre de son cercle
repère à l’aide de la vis calante C.
Portez des lunettes de
protection. Si le niveau à
bulle d’air fuit, enduisez-le d’un matériau absorbant
approprié et mettez-le au rebut en toute sécurité.
Le niveau à bulle d’air contient un liquide inflammable
qui pourrait irriter l’appareil respiratoire, les yeux et la
peau.
Mise au point de la lunette de visée
1. Orienter la lunette en direction du jour en plaçant
devant l’objectif une feuille de papier blanc. Tourner
l’oculaire jusqu’à ce que le réticule soit net bien noir
(Fig. 3).
2. A l’aide du viseur située au-dessus de l’appareil,
pointer l’instrument sur la mire placée sur le point à
relever. Tourner le bouton de réglage situé sur le
côté droit de la lunette afin d’obtenir une mise au
point
correcte. Pour régler la lunette dans l’axe de la
mire, tourner les vis de mouvement fin situées à
droite et a gauche de l’appareil.
Ne regardez pas
directement le soleil à
travers le verre optique. Ceci risquerait de causer un
traumatisme à la rétine.
Lecture sur la mire
Lecture en hauteur
Lire la position du fil horizontal du milieu sur l’image de
la mire. La hauteur lue sur l’exemple en Fig.
4/a (Fig. 4) est de 1,195 m (2.0 pi).
Estimation de distance
Lire les deux fils stadimétriques extrêmes hauts et bas.
Faire la différence entre la lecture d’en haut et la lecture
d’en bas. Vous obtenez une valeur que vous multipliez
par 100. En Fig. 4/b: (1,352 m – 1,038 m) x 100 =
31,40 m. En Fig. 4: (2.1 – 1.9) x 100 = 20 pieds
Mesure d’angles
Comme indiqué en Fig. 5, viser le point A et tourner
le cercle horizontal jusqu’à ce que le repère situé sur
le corps du niveau soit en face du 0 du cercle puis
tourner le niveau pour viser le point B. Lire la valeur de
l’angle AB au repère.
Réglage
Vérifier l’étalonnage de
l’instrument. Avant la
première utilisation, suivez le test indiqué dans la
section « Ligne de visée. » Bosch recommande que
votre instrument soit vérifié périodiquement afin de le
ré-étalonner à intervalles réguliers ainsi qu’en cas de
manipulation brutale ou de choc, ou si vous avez laissé
tomber l’instrument.
Touche de blocage du compensateur
Vérifier le compensateur avant de l’utiliser. Appuyer
sur la touche de blocage et la relâcher pour actionner
le compensateur. Celui-ci doit revenir exactement à la
position horizontale qu’il occupait avant que la touche
de blocage ne soit enfoncée.
Nivelle circulaire
Centrer la bulle et tourner l’instrument de 200 g. La
nivelle ne doit pas bouger de son centre (Fig. 6). Si la
bulle s’est décentrée, vous devez la régler (Fig. 7).
Tourner les vis calantes pour éliminer la moitié de
l’écart (Fig. 8). Enlever l’autre moitié de l’écart à l’aide
de votre clé (Fig. 9). En vissant, la bulle se déplace en
direction de cette vis. En dévissant, elle s’en éloigne.
Consignes d’utilisation
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT

-13-
Nivellement de contrôle
Choisir un point stable A et B. A et B doivent être
distants de 30 à 50 m.
Placer l’instrument au milieu de ces 2 points. Lire les
hauteurs sur la mire A et B et faire la différence de
hauteur (Fig. 10). La valeur H = a1 – b1. Mettre alors
l’instrument à 2 m de la mire A et recaler l’instrument.
Lire alors la lecture sur la mire A et la mire B. Les
hauteurs lues sont a2 et b2 (Fig. 11). Si a1 – b1 =a2
– b2 = H, alors le réglage est bon. Sinon, le niveau doit
être ajusté selon la
méthode ci-dessous.
Prenez la valeur H = a1 – b1. Il va falloir régler la
lunette avec la valeur b3 = a2 – H.
Pour cela, dévisser la bonette d’oculaire. Tourner la
vis d’ajustement avec l’accessoire de réglage (Fig. 12),
jusqu’à ce que le réticule horizontal donne la valeur b3
sur la mire B. Répétez l’opération jusqu’à ce que: {(a1-
b1) – (a2-b2)} </= 3 mm.
Nettoyage et séchage. Si
l’instrument a été mouillé,
l’essuyer avant de le placer dans son coffret et le
sortir dès que possible pour lui permettre de sécher
complètement. Maintenir l’instrument propre.
Enlever la poussiére sur l’objectif, l’oculaire et la
nivelle avec un pinceau doux et fin. Aucun liquide ne
doit être utilisé.
Entreposage. Un instrument humide ne doit jamais
être entreposé dans son coffret fermé. Ranger
l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité.
Un sachet de gel de silice accompagne la livraison
de chaque appareil. Lorsque le gel n’est plus
efficace, remplacer le sachet par un neuf.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de
mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer
dans son étui de protection.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de
les mettre au rebut. L’instrument, ses accessoires, son
conditionnement et les piles usées doivent être triés en
vue d’un recyclage écologique conforme aux
lois les plus récentes.
0.500i
n
Maintenance et service
!
AVERTISSEMENT

-14-
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES
INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
Programme de garantie limitée
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne
comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira
une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat.
La carte d’enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de
huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous
décidez de ne pas faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à votre produit.
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’ 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous
pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un
remplacement. Pour obtenir ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit être
accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux retours par
client sera autorisé.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le
permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront
jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans
précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous
prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un
Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment
daté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre guide en ligne service locator. ou
téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool
Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS
BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le
recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS
ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE
S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI
DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION
CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS
À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À
PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA
COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.

-15-
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo
limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo
y use el sentido común cuando utilice una
herramienta. No utilice una herramienta mientras
esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se utiliza una herramienta puede causar
lesiones personales graves o resultados de medición
incorrectos.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que
vaya a realizar. La herramienta correcta de medición,
detección y disposición hará el trabajo mejor y de
manera más segura a la capacidad nominal para la que
fue diseñada.
Cuando no esté utilizando la herramienta,
almacénela fuera del alcance de los nios y no deje
que las personas que no estén familiarizadas con
ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay
piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas
rotas y si existe cualquier otra situación que pueda
afectar al funcionamiento. Si la herramienta está
daada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas de
medición, detección y disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de
acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo específico de herramienta,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta para realizar operaciones distintas a las
previstas podría causar una situación peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes
y reparaciones por un técnico de reparaciones
calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad y precisión de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para su herramienta. Cuando limpie
una herramienta, tenga cuidado de no desarmar
ninguna parte de la herramienta, ya que los cables
internos se pueden descolocar o pellizcar, o se
pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Nomas generales de seguridad
Esta herramienta esta disenada para determinar rapidamente y revisar puntos de nivel para cualquier trabajo
de construccion.
Uso previsto
Inserción y cambio de la pila
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
manganeso en el aparato de medición.
Este manual incluye especificaciones para el
autonivel GOL Series.
Verificar la calibración del
instrumento. Antes del uso
inicial siga la prueba que se muestra en la sección
“Línea de mira”.
Después de cualquier trabajo con cualquier
instrumento, se aconseja comprobar siempre el
trabajo. Colocar el instrumento en un lugar
distinto, aproximadamente a 16 m del lugar inicial,
y tomar otra vez algunas de las lecturas iniciales.
Estas nuevas lecturas tienen que ser iguales a las
primeras. Si no es así, puede intentar calibrar el
instrumento según las indicaciones descritas en el
capítulo “ Línea de vista”, o ponerse en contacto
con su proveedor o con un centro de Servicio
Autorizado Bosch.
Preparación
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA

-16-
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada.
1 Base
2 Círculo horizontal
3 Referencia para la graduación horizontal
4 Bloqueo del compensador
5 Enfoque del objetivo
6 Mira del objetivo ó punto de mira
7 Protector solar del ocular
8 Tornillos de movimiento horizontal
9 Tornillos de nivelación
10 Nivel esférico
11 Visor del nivel esferico
12 Protección del ocular
13 Enfoque del ocular
Características
Datos Técnicos
Nivel óptico automático GOL 32 GOL 26 GOL 24
Número de artículo 0601068510 0601068010 0601068610
Aumentos
32X 26X 24X
Precisión
1.6 mm a 30 m
(1/16 de pulgada a 100 pies)
1.6 mm a 30 m
(1/16 de pulgada a 100 pies)
1.6 mm a 30 m
(1/16 de pulgada a 100 pies)
Alcance
Hasta 120 m (400 pies) Hasta 100 m (330 pies) Hasta 91 m (330 pies)
Apertura efectiva
36 mm 36 mm 36 mm
Exactitud de estabilización
±0.3” ±0.8” ±0.8”
Telescopio
Imagen
Directa Directa Directa
Longitud
210 mm (8.3 pulgadas) 210 mm (8.3 pulgadas) 210 mm (8.3 pulgadas)
Dist. de enfoque mín
1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m)
Campo de visión
1º30’ 1.5º’ 1.5º’
Constante estadimétrica
100 100 100
Constante de adición
0 0 0
Nivelación automatica
Margen de compensación
±15’ ±15’ ±15’
Amortiguación magnética
Si Si Si
Sensibilidad nivel esférico
8 min / 2 mm 8 min / 2 mm 8 min / 2 mm
Graduación del circulo horizontal
cada 1º o 1 gon cada 1º o 1 gon cada 1º o 1 gon
Grado de protección
IP54 IP54 IP54
Peso sólo instrumento
1,7 kg (3.7 libras) 1,7 kg (3.7 libras) 1,7 kg (3.7 libras)
Rosca para trípode
5/8-11 5/8-11 5/8-11

-17-
Puesta en marcha
Verificar la calibración del
instrumento. Antes del uso
inicial siga la prueba que se muestra en la sección
“Línea de mira”.
Proteja el aparato de medida de la humedad y de
la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No
lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el
aparato de medición ha quedado sometido a un cambio
fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio,
esperar primero a que se atempere. Las temperaturas
extremas o los cambios bruscos de temperatura
pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de
medida. En caso de que el aparato de medida haya
quedado sometido a unas solicitaciones fuertes
exteriores, antes de continuar trabajando con él
deberá realizarse una comprobación de la precisión
(ver “Precisión de nivelación”).
Ajuste del instrumento y nivelación de la burbuja
1. Colocar el trípode sobre el punto de referencia en el
suelo y bloquear las patas. Montar el nivel en el
trípode y atornillarlo.
2. Bloquear las patas del trípode de forma que la
cabeza del trípode está bien nivelada.
Centrar la burbuja utilizando los tornillos de nivelación
como indicado en la Fig. 2.
2a - Utilizar los tornillos de ajuste A y B para centrar
la burbuja esférica de la izquierda a la derecha.
2b – Utilizar el tornillo de ajuste C para mover la
burbuja esférica hacia el centro.
Use protección de los ojos.
Si el nivel de burbuja de aire
tiene fugas, absorba dichas fugas con el material
absorbente adecuado y deséchelas de manera
segura. El nivel de burbuja de aire contiene liquido
inflamable que puede causar irritación de las vías
respiratorias, los ojos y la piel.
Enfoque del anteojo
1. Apuntar el anteojo a una zona clara o sujetando un
papel blanco enfrente del objetivo, y mover el ocular
hasta que el retículo esté bien enfocado (Fig. 3).
2. Enfocar el telescopio localizando un objeto, por ej.
una mira con la ayuda del punto de mira.
Mirando a traves del ocular, utilizar el enfoque del
objetivo para enfocar la mira. Centrar el hilo vertical
dentro del objeto, utilizando uno de los tornillos de
movimiento horizontal.
No mire a través del sistema
óptico directamente al sol. El
resultado puede ser daños a la vista.
Lecturas de la mira
Medición de alturas
Tomar la lectura de la mira en el punto donde el hilo
horizontal la atraviesa. Por ejemplo, en la Fig.4 (Fig.
4/a) la medición de la altura es 2.0 pies (1,195 m).
Medición de distancia
Tomar la lectura de la mira donde los hilos del retículo
de cuña la atraviesan. Por ejemplo, en la Fig. 4 (Fig.
4/a) esas mediciones son 1.9 y 2.1 pies (1,352 m y
1,038 m). La constante estadimétrica es 1:100; por
consiguiente la distancia entre la mira y el instrumento
es (2.1 – 1.9) x 100 = 20 pies – Fig. 4/a (1,352 –
1,038) x 100 = 31,41 m.
Medición de ángulos
Como indicado en la Fig. 5 apuntar al objetivo “A” y
girar el círculo horizontal hasta que la referencia se
encuentre en el punto 0. Luego apuntar al objetivo “B”;
la referencia del círculo horizontal indicará el ángulo
que se ha creado entre A y B.
Calibración
Verificar la calibración del
instrumento. Antes del uso
inicial siga la prueba que se muestra en la sección
“Línea de mira”.
Bosch recomienda que su instrumento sea verificado
o calibrado a intervalos regulares, así como después
de un manejo exigente, un golpe al instrumento o una
caída del mismo.
Bloqueo del compensador
Comprobar el correcto funcionamiento del
compensador antes del trabajo o cada vez se tenga
duda sobre su correcto funcionamiento. Presionar
y soltar el bloqueo para mover el compensador. El
compensador tiene que volver a la misma posición
horizontal donde se encontraba antes de presionar el
bloqueo.
Nivel esférico
Centrar la burbuja utilizando los tornillos de nivelación,
luego girar el instrumento 200°. La burbuja tiene que
estar todavía centrada (Fig. 6). En caso contrario, hay
que calibrar el nivel esférico (Fig. 7).
Utilizar los tornillos de nivelación para llevar la burbuja
a medio camino hacia el centro (Fig. 8). Utilizando la
llave de ajuste que se encuentre en el maletín, girar los
dos tornillos para centrar la burbuja (Fig. 9).
Operación
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA

-18-
Solamente guarde y
transporte el aparato
demedida en el estuche de protección adjunto.
Después del uso, limpiar el instrumento utilizando
un paño suave y seco para eliminar la humedad. -
No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos.
Guardar el nivel en su maletín cuando no vaya a
usarlo, en un lugar sin polvo y sin humedad.
En el maletín hay también una bolsa de SILICA
GEL; si el equipo deja de funcionar mucho tiempo,
sáquelo del estuche y sustituya la bolsita de silica.
Si a pesar de los esmerados procesos de
fabricación y control, el aparato de medida llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
es imprescindible indicar siempre el nº de
artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características del aparato de medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el
estuche de protección.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar
de desecharlas como desperdicios. La unidad,
los accesorios, el empaquetamiento y las baterías
usadas se deben separar para reciclarlos de manera
respetuosa con el medio ambiente,
de acuerdo con los reglamentos más
recientes.
Mantenimiento y servicio
0.500i
n
!
ADVERTENCIA
Repetir este procedimiento, hasta que la burbuja
permanezca centrada, cuando se gire el instrumento
200°.
Línea de vista
La Línea de vista tiene que ser horizontal dentro de 3
mm para ser precisa.
Montar el nivel optico en un trípode a medio camino
entre dos miras puestas a una distancia de aprox. 30 –
50 m. Nivelar el instrumento. Apuntar las miras A y B;
las lecturas de la altura son a1 y b1 (Fig. 10). H es igual
a (a1-b1). Mover el instrumento hasta 2 m de distancia
de la mira A y volver a nivelarlo. Apuntar de nuevo las
miras A y B; esas lecturas serán a2 y b2 (Fig. 11).
Si a1-b1 = a2-b2 = H, la line-of-Sight está horizontal.
En caso contrario ajustar el nivel como sigue.
Como el instrumento está a medio camino entre A y
B, el error en la linea visual causa error de lectura a
ambos lados.El error se cancela fuera, con el valor
a1-b1 = H es correcto. Por lo tanto a2 - H = b3, que es
el valor de ajuste.
Para calibrar, desattornillar la protección del ocular.
Girar el tornillo de ajuste con la llave (Fig. 12), hasta
que el hilo horizontal da la lectura b3 sobre la mira B.
Repetir este procedimiento hasta que {(a1-b1) – (a2-

-19-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER
Y DE MEDICIÓN BOSCH
Programa de garantía limitada
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición
Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch
extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la
fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos
dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/
ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver
el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un
reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de
compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en
hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin
cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente
o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo
esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier
Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su
herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o
llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”)
garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS
ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para
obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-
2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO
SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN
DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y
DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ
Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU
DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A12946 12/12 Printed in China
