Kenmore 66517489N710 dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model 66517489N710.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
,
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 665.1715*, 665.1748*
Kenmore®
Ultra Wash
®
Dishwasher
Lavavajillas Ultra Wash
®
Lave-vaisselle Ultra Wash
®
* = color number, número de color, numéro de la couleur
P/N W10667787B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
background
2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY..........................3
DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER....................................6
Energy..................................................................................................6
Performance .......................................................................................6
PARTS AND FEATURES........................................................... 7
CONNECTING THE DISHWASHER...........................................8
START-UP/QUICK REFERENCE ................................................9
ULTRA WASH
®
FILTRATION SYSTEM..................................... 10
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS ............................................ 12
DETERGENT AND RINSE AID ................................................ 12
Detergent .......................................................................................... 12
Rinse Aid............................................................................................ 12
LOADING ...............................................................................13
Loading for Best Cleaning and Drying Performance ................13
Top Rack Loading ........................................................................... 14
Bottom Rack Loading ......................................................................15
DISHWASHER USE..................................................................16
Cycles and Options Information (on some models) ................. 16
Dishwasher Control Section........................................................... 17
Dishwasher Feedback Section...................................................... 17
Canceling a Cycle........................................................................... 17
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started......................... 17
WASHING SPECIAL ITEMS......................................................18
DISHWASHER CARE ...............................................................19
Cleaning............................................................................................ 19
Drain Air Gap.................................................................................. 19
Vacation or Extended Time Without Use ................................. 19
TROUBLESHOOTING.............................................................20
SERVICE NUMBERS .............................................BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Heres what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help
keep products operating properly under normal use. Our
coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage
real protection.
Expert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product after three separate product failures occur within
twelve months and a fourth repair is required. Includes
free delivery and installation, if necessary, of replacement
product.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
Fast help by phone – phone support from a service agent
on all products to help troubleshoot problems. Think of us
as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$300 Food Loss Protection for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator
or freezer.
Service Promise: $50 if first attempt repair of your covered
product can't be accomplished and product is not usable
while awaiting further repair service.
25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 18008276655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 18003616665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call
1-844-553-6667
and in Canada call
1800469-4663
.
6/16
background
3
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when it
is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in
the United States, and is void in Canada, if this appliance is
ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not
be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
background
4
DISHWASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
background
5
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See the
“Vacation or Extended Time Without Use” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER
Energy
Performance
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying
the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The
cycles are longer due to the soak and the pauses for exceptional cleaning. Models with SmartWash
®
contain
an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy
consumption for great cleaning performance. The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the
optical sensor.
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash
performance. This dishwasher is specifically designed to be
used with rinse aid for improved drying performance and
controlling buildup of hard water deposits. Energy efficient
dishwashers use less water and energy, so they depend on
the water “sheeting” action of rinse aid for total optimal
performance.
Detergent
The United States and Canada have passed a restriction
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in the
household dishwasher detergents to no more than 0.5%, where
previous detergents contained 8.7%. Major manufacturers
have reformulated their dishwasher detergent for this change in
detergents as another step in eco-conscious awareness. With
these recent changes it is recommended to use tablets and
packs for convenience and improved performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing
optimal cleaning performance. Regular maintenance of your
filters will sustain peak cleaning performance. We suggest you
clean both your upper and lower filter and rinse under running
water at least once a month.
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
7
PARTS AND FEATURES
background
8
CONNECTING THE DISHWASHER
Portable Dishwashers (on some models)
Connecting the Faucet Adapter
NOTE: A special adapter must be installed on the faucet before
the dishwasher can be connected. Complete Installation
Instructions and the adapter are packed with your dishwasher.
(See the Installation Instructions.)
When moving your dishwasher, make sure the door is latched.
Hold the dishwasher at the top front corners.
Preparing the Faucet
1. Remove the screen holder or aerator, screen, and washer
from the end of the faucet.
2. Use the faucet adapter kit that came with your portable
dishwasher to modify the faucet where the dishwasher will
be used.
NOTE: Remove and save the washer, screen, and screen holder
or aerator for future use.
Connecting the Faucet Adapter to Faucets with
External Threads
Insert the 2 screens and then the thin washer from the faucet
adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the
end of the faucet.
NOTE: Do not use the thick washer.
Connecting the Faucet Adapter to Faucets with
Internal Threads
Insert the 2 screens, the thin washer, and then the thick washer
from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the
adapter onto the end of the faucet.
NOTE: Use both washers.
A. Washer
B. Screen
C. Screen holder or aerator
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A. Thin washer
B. Screens
C. Faucet adapter
A. Thick washer
B. Thin washer
C. Screens
D. Faucet adapter
A
B
C
A
B
C
D
background
9
Connecting to Water and Electrical Supply
1. Run water at the faucet until it is hot. Turn off the water.
2. Pull the hoses out of their storage compartment on the back
of the dishwasher.
NOTE: Make sure the hoses are not kinked or twisted.
Kinked hoses reduce washing performance.
3. Pull down on the locking collar while lifting the hose
connector onto the faucet adapter.
4. When the connector snaps into place, release the
locking collar.
5. Turn the hot water on slowly until it is all the way on.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Disconnecting the Dishwasher
1. Turn off the hot water. (This can be done after the last rinse.)
2. Press the red button on the connector to release the water
pressure.
3. Lift slightly on the hose connector while pulling down the
locking collar. Pull down on the connector.
4. Empty any remaining water from the connector by turning
the connector upside-down.
5. Unplug the power supply cord and return it to the storage
compartment.
6. Return the hoses to the storage compartment.
START-UP/QUICK REFERENCE
(VARIES BY MODEL)
A. Faucet adapter B. Locking collar C. Hose connector
A
B
C
A. Faucet adapter B. Locking collar
C. Red button
D. Hose connector
A
B
C
D
ULTRA WASH
®
removable filters provide
peak performance
Cleaning the filters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The filters
can be found at the bottom
center of your dishwasher.
See “Ultra Wash
®
Filtration System” for
information on removing
and maintaining the filters.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser
Tall items placed in the
lower rack may block the
dispenser door. Cookie
sheets and cutting boards
loaded on the left-hand
side of the dishwasher can
easily block the dispenser. If
detergent is inside of the
dispenser or on the bottom
of the tub after the cycle is
complete, the dispenser
was blocked.
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Drying – Rinse Aid is essential
You must use a drying agent
such as rinse aid for good
drying performance
(sample included). Rinse aid
along with the Heated Dry
option will provide best
drying and avoid excessive
moisture in the dishwasher
interior.
1 Hour Wash When you need fast results
High Efficiency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the 1 Hour Wash will clean your
dishes using slightly more water and energy.
For improved drying, select the Heated Dry
option to add additional time to dry.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
background
10
ULTRA WASH
®
FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
In order to provide optimum cleaning performance we suggest a monthly filter maintenance by removing and inspecting both the
upper and the lower filter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the filters may be required more or less often
than what is indicated in the chart below.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the upper filter assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Press START/RESUME every
time you add a dish.
To start and resume a cycle, press START/
RESUME and close the door within
3 seconds. If the door is not closed within
3 seconds, the start button LED will flash and
the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door
(as, to add a dish, even during the Delay
Hours option), the START/RESUME button
must be pressed each time and the door
closed within 3 seconds to resume the cycle.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Detergent and
Rinse Aid” to determine the amount of detergent needed
based on your water hardness. Using dishwasher detergent
tablets and packs have been proven better than powder,
liquid or gel detergents to reduce filming on your dishes.
H
E
background
11
Recommended time intervals to clean your filter
*Manufacturer's recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes. This will also
save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.
Filter Reinstallation Instructions
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the Ultra Wash
®
filters properly installed.
Be sure the lower filter is securely in place and the upper filter assembly
is locked into place. If the upper filter assembly turns freely,
it is not locked into place.
Number of
Loads Per Week
If you only scrape before loading* If you scrape and rinse
before loading
If you wash before
loading
8-12 Every two months Every four months Once per year
4-7 Every four months Once per year Once per year
1-3 Twice per year Once per year Once per year
1. Turn the upper filter assembly ¼ turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the lower filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.
3. Clean the filters as shown below.
To remove upper filter assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
1. Noting the previous illustrations, place the lower filter under the locating tabs in the
bottom of the dishwasher so the round opening for the upper filter assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper filter assembly into the circular opening in the lower filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter
is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper filter assembly arrow does not have to align with the arrow in the lower
filter as long as the filter is locked.
To replace upper filter assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
H
E
background
12
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-
free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
Additional efficiency tips
To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage
of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
IMPORTANT: Use only automatic dishwashing detergent. Hand
dishwashing detergent will produce excessive suds and overflow
out of the dishwasher.
Recommended Detergent Amount
Add recommended amount of detergent to each compartment
as shown and close the detergent lid.
Powders and Gels
*Full pre-wash compartment contains 7 tsp (35 mL), and full
main wash cup contains 9 tsp (45 mL).
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always place premeasured detergents
in the main compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been
proven better than powder, liquid or gel detergents to reduce
filming on your dishes. By using these tablets and packs, over
time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by
using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white film.
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results. You
may bring your water samples to Sears to check hardness level.
Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing
water to drain from the dishes after the final rinse. They also
keep water from forming droplets that can dry as spots or
streaks.
Filling the Dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions this will last 1 to 3 months.
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points
to FULL. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is
completely opened.
Water
Hardness
Soil
Level
Pre-Wash
Compartment
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None
¹⁄₂
Normal None
¹⁄₂
Heavy Full
¹⁄₂
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None
¹⁄₂
Normal
¹⁄₂ ¹⁄₂
Heavy Full* Full*
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light
¹⁄₂
Full*
Normal Full* Full*
Heavy Full* Full*
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
background
13
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions,
the factory setting will give good results. If you have hard water
and notice calcium buildup on your dishware, you may want to
try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher, use a
lower setting.
To Adjust the Setting
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired setting.
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.
LOADING
Loading for Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow
space for water to flow up through each rack and
between dishware.
Separating allows water flow.
2. For best silverware cleaning use the slots in the covers
to keep items separated.
Separated
3. Angle concave surfaces such as the bottom of
coffee cups to allow water to drain and improve
drying performance.
Angled surfaces
background
14
Top Rack Loading
4. Check that the upper spray arm spins freely before
every cycle.
Upper spray arm spins freely.
5. Place cups and glasses in the rows between tines.
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them
over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid
damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware
and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the
top rack.
10 place load
Removable Top Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stock pots, roasters, and cookie sheets in the
lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack
¹⁄₃
to ½ of the way out.
2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each track by pushing inward toward the rack
on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling
straight out. Be sure to support the track while removing rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1 to 3 to replace the rack into the dishwasher.
background
15
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles,
and utensils. (See recommended loading patterns shown.)
Load small items in the bottom rack only if they are secured
in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there
is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall items
such as cookie sheets and cutting boards placed at the left-hand
front of rack. See “Start Up/Quick Reference” section.
10 place load
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See “Top
Rack Loading” section.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum
wash. (See illustration, right.)
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons as illustrated, for best cleaning results. Load taller silverware items to the back
and shorter to the front of basket.
Left-side silverware basket Right-side silverware basket
Front
background
16
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information (on some models)
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from
low temperature of the incoming water.
Cycles Soil Level
Time* (mins.)
w/o Options
Water
Usage
Gallons
(Liters)
Typical** Max
Pots & Pans
Works best on your toughest items such as casseroles with
baked-on food residue. Use with TurboZone
®
(on some models)
option to get the best cleaning of baked-on soils.
All Soil Levels 125 200
7. 4
(28.0)
Normal Wash
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without
other options selected, is recommended to completely wash and
dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label
is based on this cycle and option combination.
Light 105 170
3.3
(12.4)
Medium 105 170
4.7
(17.6)
Heavy 135 210
7. 5
(28.0)
1 Hr Wash
To save water and energy, High Efficiency dishwashers use
advanced filtration which may result in longer cycle times (in
some cases over 2 hours). When you need fast results, 1 Hr Wash
will clean your dishes using slightly more water and energy. For
improved drying, select the Heated Dry option.
All Soil Levels 58 62
5.8
(22.0)
Options
Can be selected
with
What it does
Added time to cycle Added
Water
Gallons
(Liters)
Typical Max
High Temp
Raises main wash temperature to
improve cleaning for loads containing
tough, baked-on food.
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main wash
temperature from
105°F (41°C) to 130°F or
135°F (54°C or 57°C).
35 45
0 - 3.7
(0 - 14.0)
Heated Dry
Turns the heat element on after the wash
cycle is completed. Use rinse aid with or
without the Heated Dry option for best
drying results. Plastic items are less
likely to deform when loaded in the
top dish rack.
Available with
any cycle except
Quick Rinse
Turns the heat element
on at the end of the
wash cycle.
32 32 0
background
17
The maximum additional water used for any combination of options is 2.6 gal. (10.0 L).
Dishwasher Control Section
Dishwasher Feedback Section
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will light up.
3. Close the door within 3 seconds. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the
dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Press CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME.
Sani Rinse
This high temperature option sanitizes your
dishes and glassware in accordance with
NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified
residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments. Only
sanitizing cycles have been designed to
meet the requirements of the NSF/ANSI
184 performance standard for soil removal
and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that
all cycles on a NSF/ANSI 184 certified
dishwasher meet the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal and
sanitization efficacy. The Sani indicator
indicates at the end of the cycle whether
the Sani Rinse option was successfully
completed. If the indicator does not
activate, it is probably due to the cycle
being interrupted.
Pots & Pans
Normal Wash
Increases the main wash
temperature from 105°F
(41°C) to 130°F (54°C) and
the final rinse from 140°F
(60°C) to 156°F (69°C).
55 100
0 - 1.8
(0 - 7.0)
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When LOCK ON is lit, all buttons are
disabled. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn on the Lock
Press and hold HEATED DRY for 3 seconds. LOCK ON will light up. If you press any pad while your dishwasher is locked, the light
flashes 3 times.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off the Lock
Press and hold HEATED DRY for 3 seconds. The light turns off.
Selecting Cycles and Options
1. Select the desired cycle. If you want to run the last cycle that was completed, you can simply press START once to show which
options you used, then press START again to start the cycle.
2. Select the desired options. Not all options are available for every cycle.
background
18
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents can affect finish of anodized
aluminum.
Disposable Aluminum
No
Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might
shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen
and clog the wash system and reduce washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and then will rust.
China/Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf
can discolor or fade.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives
No
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which
can loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze, and
Copper
No
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Disposable Plastics
No
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic
items may vary in their ability to withstand high temperatures and
detergents. It is recommended that lightweight items such as lids and
butter dishes be placed in the upper rack only. Sturdy items such as
coolers and high-chair trays may be placed in the lower rack. When
washing plastic items in the lower rack, it is recommended not to use the
Heated Dry option.
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin
No
Not recommended.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Large Casserole Dish
Yes
There may be certain casserole dishes that may not fit in front of the
TurboZone
®
(on some models) feature in the back of the lower dish rack.
Adjust the tines as necessary to load the large dishes.
background
19
DISHWASHER CARE
Cleaning
Drain Air Gap
Vacation or Extended Time Without Use
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent
is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner
is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it
may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware” in “Troubleshooting”
section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between
a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the
dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-844-553-6667. Ask for Part
Number 300096. You may also purchase the part online: www.searspartsdirect.com.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher.
With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check
for any soil buildup. Clean if necessary.
To reduce the risk of property damage
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the
water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
background
20
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the
back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL/DRAIN,
or opening the door before selecting your cycle/option.
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR TABLET IS ON
BOTTOM OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (blue light is on). If it has not completed, you will need to resume
the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.) The
Heated Dry option adds ½ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before selecting and starting the cycle.
DISHES DO NOT DRY
COMPLETELY
Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture.
The Heated Dry option will not perform as well without rinse aid.
DISHWASHER NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher
may not operate properly or may not fill with water.
background
21
WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the blue light is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If
a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the Ultra Wash
®
filters at least once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a
full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option
turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN” in “Troubleshooting.”
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle
and when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see “Loading for Best Performance”).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in
“Ultra Wash
®
Filtration System” for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots Pans cycle with the TurboZone
®
(on some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads
and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE
If the sanitized light is blinking, the load is
NOT
sanitized. The cycle was interrupted in the final
rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
DAMAGE TO DISHWARE
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
BLINKING LIGHTS
If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the door
and push START/RESUME. If the dishwasher still will not run, call service.
PROBLEM SOLUTION
H
E
H
E
background
22
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If
the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid.
See “HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)” in
“Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent
needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged.
To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-
washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below
120°F (49ºC).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
PROBLEM SOLUTION
background
23
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN .............................................23
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
IMPORTANTES KENMORE.................................................... 24
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................25
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS........................27
Energía..............................................................................................27
Desempeño ......................................................................................27
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................28
CONEXIÓN DE LA LAVAVAJILLAS .......................................29
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA.........................30
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH
®
.............................. 31
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS .....33
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE...............................33
Detergente ....................................................................................... 33
Agente de enjuague....................................................................... 34
CÓMO CARGAR.................................................................... 35
Cómo cargar para un mejor desempeño
en el lavado y el secado ...............................................................35
Cómo cargar la canasta superior................................................36
Cómo cargar la canasta inferior ................................................ 37
USO DE LA LAVAVAJILLAS ................................................... 38
Información acerca de los ciclos y las opciones .....................38
Sección de control de la lavavajillas ......................................... 40
Sección de información provista por la lavavajillas............... 40
Cómo cancelar un ciclo ................................................................ 40
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas..... 40
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ...............................40
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS..........................................42
Limpieza........................................................................................... 42
Purga de aire del desagüe........................................................... 42
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso .................................43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................43
NÚMEROS DE SERVICIO ............................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va
mucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — protección verdadera.
Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses y se requiera una
cuarta reparación. Incluye entrega e instalación sin cargo,
de ser necesario, del producto de reemplazo.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
Protección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo.
Si por algún motivo lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total.
O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior
a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
background
24
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
IMPORTANTES KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este
electrodoméstico, posee garantía contra defectos en los
materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90AS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al
usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears , incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, si no se opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certificación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se
hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas
las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los
gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota
(según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de
servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
background
25
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que
fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que
no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del fabricante para los
artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos
los paneles estén colocados debidamente en su
lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente
que no ha sido usado por dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha
sido usado por ese período, abra todas las llaves de
agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá
que los gases acumulados escape. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama
cerca de la llave durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre
una vieja lavavajillas.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
background
26
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la
válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas
rupturas no están cubiertas por la garantía. Vea la sección
“Vacaciones o tiempo prolongado sin uso”.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
Retire todos los tapones de las mangueras y los conectores
(como la tapa en la salida de desagüe) antes de instalarla.
Vea la información completa en las Instrucciones de
instalación.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al
conector verde de conexión a tierra en la caja de
terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para una lavavajillas con cable eléctrico y
conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor para conexión a tierra y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser
conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un
electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está
adecuadamente conectada a tierra. No modifique
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe
en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un
sistema de cableado de metal permanente,
conectado a tierra, o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal
de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
27
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS
Energía
Desempeño
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de
los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas.
Los modelos con SmartWash
®
tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar
el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. El primer ciclo con sensor durará más
tiempo para calibrar el sensor óptico.
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de
lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para usarse en conjunción con agente de
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. Las
lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos agua y
energía, de modo que dependen de la acción de desplazamiento
del agua por obra del agente de enjuague para asegurar un
óptimo desempeño.
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado una restricción por la
cual se limita la cantidad de fósforo (fosfato) que puede haber en
los detergentes para lavavajillas domésticas, a no más de 0,5 %,
mientras que los detergentes anteriores contenían
8,7 %. Los principales fabricantes de detergente han
reformulado su detergente para lavavajillas de acuerdo a este
cambio, un paso más en la conciencia ecológica. Con estos
cambios recientes, se recomienda usar pastillas y paquetes por
conveniencia y para mejorar el desempeño.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración
para lavavajillas. Este sistema de filtración triple minimiza los
sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras
proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento periódico de
los filtros traerá como resultado un rendimiento máximo de
limpieza. Le sugerimos limpiar los filtros superior e inferior y
enjuagarlos bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes.
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
28
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
background
29
CONEXIÓN DE LA LAVAVAJILLAS
Lavavajillas portátiles (en algunos modelos)
Cómo conectar el adaptador del grifo de agua
NOTA: Debe instalarse un adaptador especial en el grifo de
agua antes de que la lavavajillas pueda ser conectada. Las
instrucciones completas de instalación y el adaptador vienen
con su lavavajillas. (Vea las instrucciones de instalación.)
Cuando mueva su lavavajillas, asegúrese de que la puerta esté
asegurada. Sostenga la lavavajillas por las esquinas superiores
delanteras.
Preparación del grifo de agua
1. Quite el portafiltro o aereador, el filtro y la arandela del
extremo del grifo de agua.
2. Use el juego del adaptador del grifo de agua que viene
con su lavavajillas portátil para modificar el grifo de agua
donde usará la lavavajillas.
NOTA: Quite y guarde la arandela, el filtro, el portafiltro
o aereador para uso en el futuro.
Conexión del adaptador a grifos de agua con
roscas externas
Inserte los 2 filtros y luego la arandela delgada, que viene en el
juego del adaptador, en el adaptador del grifo de agua. Fije el
adaptador en el extremo del grifo de agua.
NOTA: No use la arandela gruesa.
Conexión del adaptador a los grifos de agua con
roscas internas
Inserte los dos filtros, la arandela delgada y luego la arandela
gruesa, que vienen en el juego del adaptador, en el adaptador
del grifo de agua. Fije el adaptador en el extremo del grifo
de agua.
NOTA: Use ambas arandelas.
A. Arandela
B. Filtro
C. Portafiltro o aereador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A. Arandela delgada
B. Filtros
C. Adaptador del grifo de agua
A. Arandela gruesa
B. Arandela delgada
C. Filtros
D. Adaptador del grifo de agua
A
B
C
A
B
C
D
background
30
Conexión al suministro de agua y de electricidad
1. Haga salir agua del grifo hasta que esté caliente. Cierre
el grifo de agua.
2. Saque las mangueras del compartimiento donde se
guardan, en la parte posterior de la lavavajillas.
NOTA: Asegúrese de que las mangueras no estén dobladas
ni torcidas. Las mangueras dobladas reducen el desempeño
del lavado.
3. Presione hacia abajo el collar de bloqueo mientras levanta
el conector de la manguera para unirlo al adaptador del
grifo de agua.
4. Cuando el conector encaje en su lugar con un chasquido,
suelte el collar de bloqueo.
5. Abra el grifo de agua caliente lentamente, hasta que esté
totalmente abierto.
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Desconexión de la lavavajillas
1. Cierre el agua caliente. (Esto puede hacerse después del
último enjuague.)
2. Presione el botón rojo en el conector para aliviar la presión
del agua.
3. Levante ligeramente el conector de la manguera mientras
presiona hacia abajo el collar de blogueo. Tire del conector,
hacia abajo.
4. Dé vuelta al conector para eliminar toda el agua que quede
en el mismo.
5. Desconecte el cable de suministro eléctrico y colóquelo en el
compartimiento donde se guarda.
6. Vuelva a colocar las mangueras en el compartimiento
donde se guardan.
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
(VARÍA SEGÚN EL MODELO)
A. Adaptador del grifo de agua
B. Collar de bloqueo
C. Conector de la manguera
A
B
C
A. Adaptador del grifo de
agua
B. Collar de bloqueo
C. Botón rojo
D. Conector de la manguera
A
B
C
D
Los filtros desmontables Ultra Wash
®
proporcionan un rendimiento óptimo.
El limpiar los filtros
periódicamente permite que la
lavavajillas funcione con un
rendimiento óptimo. Los filtros
se encuentran en la parte
central inferior de la
lavavajillas.
Vea “Sistema de filtración
Ultra Wash
®
” para obtener
información acerca de la
remoción y el mantenimiento
de los filtros.
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
IMPORTANTE: No bloquee el
depósito del detergente.
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y las tablas
para cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de finalizado un ciclo hay
detergente dentro del
depósito o en el fondo de la
tina, el depósito quedó
bloqueado.
background
31
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH
®
Su lavavajillas cuenta con la última tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro
necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consta de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas
de comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule sobre la vajilla.
Secado – el agente de enjuague
es fundamental.
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
agente de enjuague, para un
buen rendimiento de secado
(se incluye una muestra). El
agente de enjuague junto con
la opción de Heated Dry
(Secado con calor) le
proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora) – cuando
necesita resultados rápidos.
Las lavavajillas de alto rendimiento funcionan
por más tiempo para ahorrar agua y energía,
de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado
de 1 hora limpiará su vajilla usando un poco
más de agua y energía. Para mejorar el
secado, seleccione la opción de Heated Dry
(Secado con calor) para agregar más tiempo
al secado.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
cada vez que agregue un plato.
Para comenzar y reanudar un ciclo, presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la
puerta en menos de 3 segundos. Si la puerta no
se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED
del botón de inicio destellará y el ciclo no
comenzará. IMPORTANTE: Si alguien abre la
puerta (como puede ser para agregar un plato
– aún durante la opción de Delay Hours –
Horas de retraso), deberá presionarse el botón
de START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez
y cerrar la puerta en menos de 3 segundos
para reanudar el ciclo.
Dosificación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente y
agente de enjuague” para determinar la cantidad de
detergente necesario según la dureza del agua. Está
comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo,
líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos en la
vajilla.
H
E
background
32
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del filtro, removiendo e inspeccionando los
filtros superior e inferior para ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los filtros con más o menos
frecuencia que lo indicado en la tabla a continuación.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro.
*Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla. También le
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua muy dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la sección
“Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los filtros
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc., ya que pueden dañar los filtros.
Cantidad de
cargas por
semana
Si solamente raspa la comida antes de cargar* Si raspa la comida y
enjuaga antes de cargar
Si lava antes de cargar
8-12 Cada dos meses Cada cuatro meses Una vez por año
4-7 Cada cuatro meses Una vez por año Una vez por año
1-3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levante levemente y jale hacia adelante
para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra debajo.
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba
usar un cepillo suave.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
33
Instrucciones para reinstalar los filtros
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros Ultra Wash
®
estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no estrabado en su lugar.
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los
platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener los mejores resultados, el agua debe estar a 120°F (49°C) cuando entra
en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Consejos de eficiencia adicionales
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos en la
lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de servicios
públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante el día en la
cocina.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
IMPORTANTE: Use únicamente detergentes para lavavajillas
automáticas. El detergente para lavar los platos a mano
producirá espuma en exceso y ésta se desbordará fuera de la
lavavajillas.
Cantidad recomendada de detergente
Agregue la cantidad recomendada de detergente en cada
compartimiento, como se muestra, y cierre la tapa del
detergente.
Polvos y geles
*El compartimiento lleno para el prelavado contiene 7 ctas
(35 mL) y el compartimiento lleno para el lavado principal
contiene 9 ctas (45 mL).
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de
ubicación en el fondo de la lavavajillas, para que la abertura redonda para el ensamblaje
del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando
hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede
trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la
flecha en el filtro inferior, siempre y cuando el filtro quede trabado.
Para volver a colocar el
ensamblaje del filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
H
E
Dureza del agua
Nivel de
suciedad
Comparti-
miento de
prelavado
Comparti-
miento de
lavado
principal
Suave (Soft)
(0 a 4 granos
por galón de EE.UU.)
Ligero Vacío
¹⁄₂
Normal Vacío
¹⁄₂
Intenso Lleno
¹⁄₂
Media (Medium)
(5 a 9 granos
por galón de EE.UU.)
Ligero Vacío
¹⁄₂
Normal
⁰¹⁄₂ ¹⁄₂⁰
Intenso Lleno* Lleno*
Dura (Hard)
(10 a 14 granos por
galón de EE.UU.)
Ligero
¹⁄₂
Lleno*
Normal Lleno* Lleno*
Intenso Lleno* Lleno*
background
34
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza
y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente
medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo,
líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos en la
vajilla. Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo, las
películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por
otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la
acumulación de películas blancas.
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más)
pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua
para evitar daños y obtener buenos resultados. Puede traer sus
muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.
Agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague
mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se
escurra de la vajilla después del último enjuague. También evita
que el agua forme gotitas que al secarse quedan como
manchas o rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 mL) de agente
de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de
uno a tres meses.
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a llenar)
y retírela.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en FULL (Lleno). No sobrellene.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto
cuando se abra completamente la puerta.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi todos
los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos resultados.
Si usted tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la vajilla,
tal vez desee probar con un ajuste más alto.
Si nota espuma en la
lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a llenar)
y retírela.
2. Gire la flecha que se encuentra dentro del depósito hacia
el ajuste deseado.
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
background
35
CÓMO CARGAR
Cómo cargar para un mejor desempeño en el lavado y el secado
1. Coloque en ángulo y mirando hacia abajo las superficies
más sucias de la vajilla y deje espacio para que el agua
fluya hacia arriba, a través de cada canasta y entre
la vajilla.
Al separar la vajilla, se permite el flujo de agua.
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use las
ranuras que están en las tapas, de modo que los
artículos se mantengan separados.
Separados
3. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales como
la base de las tazas de café, para permitir que el agua se
drene y así mejorar el rendimiento del secado.
Artículos con las superficies en ángulo
4. Antes de cada ciclo, verifique que el brazo rociador
superior gire libremente.
El brazo rociador superior gira libremente.
5. Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre
las puntas.
background
36
Cómo cargar la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas.
Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar
con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos
delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros
objetos similares no se toquen durante el funcionamiento de
la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas
sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas grandes, charolas para asar
y moldes para galletas en la canasta del nivel inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (tope de la lengüeta de empuje de la canasta):
1. Deslice la canasta
¹⁄₃
a
¹⁄₂
de la distancia hacia afuera.
2. Saque cada tope de plástico de la lengüeta de empuje de la canasta del extremo de cada riel,
empujando hacia adentro, hacia la canasta, sobre el área con protuberancia del tope de la canasta.
El tope de la canasta se abrirá y se podrá quitar con facilidad, jalándolo directamente hacia afuera.
Asegúrese de sostener el riel mientras saca los topes de la canasta.
3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sáquela de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de la lavavajillas.
background
37
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, fuentes y
utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga.)
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente
si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas.
Asegúrese de que hay suficiente espacio entre los platos para
que el rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia
el rociador.
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté
bloqueado por artículos altos, tales como charolas para
galletas y tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo
del frente de la canasta. Vea la sección “Puesta en marcha/
Referencia rápida”.
Carga para 10 puestos
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,
asadores y charolas para galletas en la canasta inferior,
sacando la canasta superior. Vea la sección “Cómo cargar
la canasta superior”.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente.
Frente
background
38
USO DE LA LAVAVAJILLAS
Información acerca de los ciclos y las opciones (en algunos modelos)
Cómo cargar los cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar
mejor los cubiertos.
Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las tapas para
mantener los cubiertos separados. (Vea la ilustración a la derecha.)
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, levante las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos
separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se ilustra, para obtener
mejores resultados en la limpieza. Cargue los cubiertos más largos en la parte posterior y los más cortos en la parte frontal
de la canastilla.
Canastilla para cubiertos, lado izquierdo Canastilla para cubiertos, lado derecho
Ciclos Nivel de suciedad
Tiempo* (min.)
sin opciones
Uso de
agua en
galones
(litros)
Típico** Máx.
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas
con restos de alimentos endurecidos a causa del horneado.
Úselo con la opción TurboZone
®
(en algunos modelos) para
obtener el mejor resultado en la limpieza de la suciedad
ocasionada por el horneado.
Todos los niveles de
suciedad
125 200
7, 4
(28,0)
Normal Wash (Lavado normal)
Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heated Dry
(Secado caliente) seleccionada, y sin otras opciones
seleccionadas, para lavar y secar totalmente una carga
completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de
consumo de energía está basada en la combinación de
este ciclo y opción.
Ligera 105 170
3,3
(12,4)
Media 105 170
4,7
(17,6)
Intensa 135 210
7, 5
(28,0)
background
39
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas.
La baja temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo.
La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 2,6 gal (10,0 L).
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto
rendimiento usan una filtración avanzada que puede aumentar
la duración de los ciclos (en algunos casos, hasta más de
2 horas). Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de
1 hora limpiará su vajilla usando un poco más de agua y
energía. Para un mejor secado, seleccione la opción Heated Dry
(Secado con calor).
Todos los niveles
de suciedad
58 62
5,8
(22,0)
Opciones
Puede
seleccionarse con
Lo que hace
Tiempo adicional del
ciclo
Agua
adicional
en galones
(litros)
Típico Máx.
High Temp (Temperatura alta)
Eleva la temperatura del lavado
principal para mejorar la limpieza en las
cargas que contienen suciedad rebelde
de los alimentos a causa del horneado.
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura
del lavado principal de
105°F (41°C) a 130°F o
135°F (54°C o 57°C).
35 45
0 - 3,7
(0 - 14,0)
Heated Dry (Secado con calor)
Enciende el elemento calentador
después que se termina el ciclo de
lavado. Use un agente de enjuague con
o sin la opción de Heated Dry (Secado
con calor) para obtener los mejores
resultados de secado. Es menos
probable que los artículos de plástico se
deformen cuando los carga en la
canasta de platos superior.
Disponible
con cualquier
ciclo excepto
Quick Rinse
(Enjuague rápido)
Enciende el elemento
calentador al final del
ciclo de lavado.
32 32 0
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Esta opción de alta temperatura
higieniza sus platos y su cristalería según
la norma 184 de la Fundación Nacional
de la Salubridad (NSF)/ANSI para
lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
domésticas certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos con
licencia para alimentos. Solo los ciclos
de higienizado se diseñaron para
cumplir con los requisitos de la norma
184 de desempeño de NSF/ANSI para
la eliminación de suciedad y la eficacia
en el higienizado. No existe intención, ya
sea directa o indirecta, de que todos los
ciclos de una lavavajillas certificada
según la norma 184 de NSF/ANSI
cumplan con la norma 184 de
desempeño de NSF/ANSI para la
eliminación de suciedad y la eficacia en
el higienizado. El indicador Sani
(Higienizado) indica al final del ciclo si
la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario)
se completó con éxito. Si no se activa el
indicador, es posiblemente debido a que
se interrumpió el ciclo.
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura
del lavado principal de
105°F (41°C) a 130°F
(54°C) y la del enjuague
final de 140°F (60°C) a
156°F (69°C).
55 100
0 - 1,8
(0 - 7,0)
background
40
Sección de control de la lavavajillas
Sección de información provista por la lavavajillas
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Presione una vez el botón CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz Cancel/Drain se encenderá.
3. Cierre la puerta en menos de 3 segundos. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si ha quedado agua en el fondo de
la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5.
Presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar)
.
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable
en la lavavajillas.
Opción de bloqueo de control
Use la opción de bloqueo de control para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz de
LOCK ON (Bloqueo activado) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse
y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
Para activar el bloqueo
Presione y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante 3 segundos. Se encenderá LOCK ON (Bloqueo activado).
Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTA: La lavavajillas no puede funcionar si el control está bloqueado.
Para desactivar el bloqueo
Presione y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante 3 segundos. La luz se apaga.
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Seleccione el ciclo deseado. Si desea poner a funcionar el último ciclo que se ha terminado, puede simplemente presionar
START (Inicio) una vez para mostrar qué opciones ha usado y luego presionar nuevamente START (Inicio) para comenzar
el ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo.
Material ¿Lavable en la
lavavajillas?
Comentarios
Aluminio
La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado.
Aluminio desechable
No
No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas podrían
moverse durante el lavado y dejar unas marcas negras en los platos y otros
objetos.
Botellas y latas
No
Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden soltarse
y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
background
41
Hierro fundido
No
Se perderá el curado y el hierro se oxidará.
Porcelana/Cerámica
de gres
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los diseños
antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se podrían desteñir. Los acabados
dorados pueden perder su color o intensidad.
Cristal
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias lavadas.
Oro
No
Los cubiertos dorados perderán su color.
Vidrio
El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de varias lavadas
en la lavavajillas.
Cuchillos con
mango hueco
No
Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos que pueden
aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Peltre, latón,
bronce y cobre
No
Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
el acabado.
Plásticos desechables
No
No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Plásticos
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas y los
detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales como tapas
y mantequeras, sólo en la canasta superior. Los objetos duros tales como
refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden colocarse en la canasta
inferior. Cuando lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es
recomendable usar la opción de Heated Dry (Secado con calor).
Acero inoxidable
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos
o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata de ley o con
baño de plata
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
Hojalata
No
No se recomienda.
Artículos de madera
No
Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de
lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el acabado.
Fuentes grandes
Es posible que haya ciertas fuentes que no encajen enfrente de la característica
TurboZone
®
(en algunos modelos) en la parte posterior de la canasta de platos
inferior. Regule las puntas según sea necesario para cargar los platos grandes.
Material ¿Lavable en la
lavavajillas?
Comentarios
background
42
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Purga de aire del desagüe
Limpieza del exterior
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un
paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de
su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de
la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea
necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el
detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma
en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas sobre una esponja
húmeda y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido para lavavajillas automáticas y limpie con una esponja
húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla turbia o con manchas (y solución de agua dura)”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después
de limpiar el interior.
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de
aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la
casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando
bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero
o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del desagüe,
llame al 1-844-553-6667. Pida la pieza número 300096. También puede comprar
la pieza en línea en: www.searspartsdirect.com.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no
forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada para su lavavajillas no
cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o
reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga
de aire del desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe
apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que
levantar la tapa de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego revise si hay
acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.
background
43
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS CONCEPTOS PARA AYUDARLO A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Para disminuir el riesgo
de daños a la propiedad
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro
pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños
en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto
por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados
por el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal
de servicio autorizado.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la
puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/
RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar), o abriendo la puerta antes
de seleccionar el ciclo o la opción.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información acerca de los ciclos y las opciones”.)
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad
no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE
EN EL DEPÓSITO O LA
PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,
etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz azul está encendida). Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar).
EL CICLO SE PROLONGA
DEMASIADO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120°F (49°C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones aumentarán el tiempo al ciclo. (Vea la sección “Información acerca de los
ciclos y las opciones”.) La opción de Heated Dry (Secado con calor) agregará ½ hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
LA VAJILLA NO SE SECA
POR COMPLETO
¿Ha usado un agente de enjuague? Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido
diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el
interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad.
La opción de Heated Dry (Secado con calor) no funcionará tan bien sin usar el agente
de enjuague.
background
44
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de
secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser
necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con calor)
para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede tener un efecto en el secado. (Vea las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre
otros artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)
Revise si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz azul está encendida). Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS
O EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda enérgicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un
ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros Ultra Wash
®
por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para
lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague
con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top
Rack Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 mL) de
vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga
funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use
detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.
PROBLEMA SOLUCIÓN
H
E
background
45
RUIDOS NOTAS:
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras
se desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Puede escucharse un golpeteo si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado (vea “Cómo cargar para un mejor desempeño en el lavado
y el secado”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser
necesario. (Vea “Instrucciones de limpieza” en “Sistema de filtración Ultra Wash
®
” para
obtener detalles.)
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de
Pots & Pans (Ollas y cacerolas) con la opción TurboZone
®
(en algunos modelos) para las cargas
más sucias.
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua sea de por lo menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas
con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga
NO
ha sido higienizada. Se ha interrumpido
el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja.
Fije el calentador de agua en 120ºF (49ºC).
DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO
Si está destellando Start/Resume (Inicio/Reanudar) u otras luces de estado y la lavavajillas no
funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la lavavajillas
todavía no funciona, llame para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
DE AGUA DURA)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuaguequido para secar y reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de
detergente y agente de enjuague. Vea “AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR
DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA), enSolución de problemas. Si no se aclara,
es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos
los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción
de Heated Dry (Enjuague con calor) apagada. No se necesita detergente.
PROBLEMA SOLUCIÓN
H
E
background
46
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación
de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado
previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión,
la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión,
regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar
previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del
agua de entrada sea menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA TINA
NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede decolorar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiarla.
PROBLEMA SOLUCIÓN
background
47
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ............................................... 47
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE ............ 48
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................ 49
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ....................51
Énergie............................................................................................... 51
Rendement ........................................................................................ 51
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................52
RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE.................................53
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ................................................54
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
............................. 55
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............57
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE....................................57
Détergent .........................................................................................57
Agent de rinçage............................................................................ 58
CHARGEMENT....................................................................... 59
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux ...........59
Chargement du panier supérieur ................................................ 60
Chargement du panier inférieur................................................... 61
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................62
Informations sur les programmes et les options ........................62
Section Module de commande du lave-vaisselle .....................63
Section Commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle..........63
Annulation d’un programme ........................................................ 64
Modification d’un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle ............................................................................. 64
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................................64
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................66
Nettoyage.........................................................................................66
Dispositif de brise-siphon...............................................................66
Vacances ou longue période d'inutilisation .............................. 67
DÉPANNAGE.........................................................................67
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu pour vous offrir des années de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il
pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une
réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'œuvre pour non seulement réparer le
problème, mais aussi s'assurer que l'appareil fonctionne
dans des conditions d'utilisation normales. Notre couverture
s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont
exclues de ce contrat - protection réelle.
Service d'expert offert par des techniciens d'expérience
et appréciés par des millions de familles chaque année.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” – couvre le remplacement de votre
appareil après trois défaillances séparées en douze mois
et qu'une quatrième réparation est requise. Comprend la
livraison et l'installation gratuites, au besoin, du produit
de remplacement.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - support téléphonique d'un
agent d'entretien sur tous les produits pour aider avec
le dépannage. Considérez-nous comme un “manuel
d’utilisateur parlant”.
Protection contre les surtensions pour prévenir les dommages
électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 300 $ sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
Services promis : 50 $ si la première tentative de réparation
de votre appareil couvert échoue et qu'il ne peut pas être
utilisé pendant l'attente de la réparation suivante.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange
nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention
de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler en tout
temps, le jour comme la nuit.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
background
48
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 18003616665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U.
1-844-553-6667 et au Canada, composez le 1800469-4663.
6/16
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty.
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
4. L’endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
background
49
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
background
50
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter
de l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture
de l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne
sont pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Vacances ou longue période d’inutilisation”.
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle
sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans
un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
51
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE
Énergie
Rendement
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d'imprégner et
de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un
nettoyage exceptionnel. Les modèles équipés de SmartWash
®
comportent également un capteur optique d’eau.
Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d’eau et d’énergie optimal pour un meilleur
nettoyage. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage
et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de
séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce
lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage.
Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau et
d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un
agent de rinçage pour une performance optimale.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présents dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %
.
Avant
cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %. Suite à ce
changement concernant les détergents, les plus gros fabricants
de détergent ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle,
ce qui représente un pas de plus vers la prise de conscience
environnementale. En raison de ces récents changements, il est
recommandé d’utiliser des pastilles et sachets pour lave-vaisselle
qui offrent à la fois un aspect pratique et une meilleure
performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et
d’énergie tout en procurant un nettoyage optimal. Pour un
nettoyage optimal, entretenir régulièrement votre lave-vaisselle.
Nous vous suggérons de nettoyer les filtres supérieur et inférieur et
de rincer le système sous le robinet au moins une fois par mois.
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
52
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
background
53
RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Lave-vaisselle portatifs (sur certains modèles)
Raccordement de l’adaptateur pour robinet
REMARQUE : Un adaptateur spécial doit être installé sur le
robinet avant que le lave-vaisselle puisse être raccordé. Les
instructions d'installation complètes ainsi que l’adaptateur sont
livrés avec le lave-vaisselle. (Voir les instructions d’installation.)
Lors du déplacement du lave-vaisselle, s’assurer que la porte
est enclenchée. Saisir le lave-vaisselle par les coins supérieurs
avant.
Préparation du robinet
1. Enlever le porte-filtre ou l’aérateur, le filtre et la rondelle de
l’extrémité du robinet.
2. Utiliser l’ensemble d’adaptateur pour robinet fourni avec le
lave-vaisselle portatif pour modifier le robinet qui permettra
d'utiliser le lave-vaisselle.
REMARQUE : Ôter et conserver la rondelle, le filtre et porte-
filtre ou aérateur pour utilisation ultérieure.
Raccordement de l'adaptateur pour robinet aux robinets
avec filetage externe
Insérer les deux filtres, puis la rondelle mince de l’ensemble de
l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour robinet. Fixer
l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.
REMARQUE : Ne pas utiliser la rondelle épaisse.
Raccordement de l'adaptateur pour robinet aux robinets
avec filetage interne
Insérer les deux filtres, la rondelle mince puis la rondelle épaisse
de l’ensemble de l’adaptateur pour robinet dans l'adaptateur
pour robinet. Fixer l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.
REMARQUE : Utiliser les deux rondelles.
A. Rondelle
B. Filtre
C. Porte-filtre ou aérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Rondelle fine
B. Filtres
C. Adaptateur pour robinet
A. Rondelle épaisse
B. Rondelle fine
C. Filtres
D. Adaptateur pour robinet
A
B
C
A
B
C
D
background
54
Raccordement à la source d'alimentation en eau
et à l’alimentation électrique
1. Ouvrir le robinet d’eau chaude et attendre que l’eau soit
chaude. Fermer le robinet.
2. Tirer les tuyaux du compartiment de rangement à l’arrière
du lave-vaisselle.
REMARQUE : S'assurer que les tuyaux ne sont ni écrasés,
ni tordus. Des tuyaux déformés réduisent la performance
de lavage du lave-vaisselle.
3. Tirer vers le bas sur le collet de blocage tout en poussant le
raccord de tuyau sur l’adaptateur pour robinet.
4.
Lorsque le raccord s’enclenche, relâcher le collet de blocage.
5. Ouvrir complètement, mais lentement, le robinet d’eau
chaude.
6. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Débrancher le lave-vaisselle
1. Fermer l’eau chaude. (Ceci peut être fait après le dernier
rinçage.)
2. Appuyer sur le bouton rouge du raccord pour dégager
la pression de l’eau.
3. Soulever légèrement le raccord de tuyau tout en abaissant
le collet de blocage. Tirer le raccord vers le bas.
4. Retourner le raccord pour vider l’eau restée à l'intérieur.
5. Débrancher le cordon de courant électrique et le ranger
dans le compartiment de rangement.
6. Replacer les tuyaux dans le compartiment de rangement.
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE
(VARIE SELON LE MODÈLE)
A. Adaptateur pour robinet
B. Collet de blocage
C. Raccord de tuyau
A
B
C
A. Adaptateur pour robinet
B. Collet de blocage
C. Bouton rouge
D. Raccord de tuyau
A
B
C
D
Les filtres amovibles Ultra Wash
®
offrent une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale. Les
filtres se trouvent dans le fond
du lave-vaisselle, au centre.
Voir “Système de filtration
Ultra Wash
®
” pour plus de
renseignements sur le retrait
et l’entretien des filtres.
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
IMPORTANT : Ne pas obstruer
le distributeur de détergent.
De grands articles placés dans
le panier inférieur pourraient
entraver l’ouverture du clapet
du distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à découper
qui seraient chargées sur la
gauche peuvent facilement
entraver l’ouverture du
distributeur. Si l’on remarque du
détergent dans le distributeur
ou au fond de la cuve après
la fin d’un programme, cela
signifie que le distributeur
était bloqué.
background
55
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtration comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules alimentaires très
fines à l’écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Séchage – L’emploi d’un agent
de rinçage est essentiel.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage. Un agent de rinçage
combiné à l’option Heated Dry
(séchage avec chaleur) offrira
une performance de séchage
idéale et permettra d’éviter
une humidité excessive à
l’intérieur du lave-vaisselle.
Lavage en 1 heure – Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle à haute efficacité fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau et de
l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant. Pour
des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et
d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) pour
prolonger le temps de séchage.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) chaque fois que l’on ajoute un plat.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte dans les 3 secondes
qui suivent. Si on ne ferme pas la porte dans
les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de
mise en marche clignote et le programme ne
démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par exemple
pour ajouter un plat, même pendant le
fonctionnement de l’option Delay Hours [mise
en marche différée de plusieurs heures]), il faut
à chaque fois appuyer sur le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise) et fermer
la porte dans les 3 secondes qui suivent pour
poursuivre le programme.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats.
Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l’eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en sachets
réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la
vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel.
H
E
background
56
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir les filtres tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l’entretien des filtres sont très faciles. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour contrôler le degré de
dureté de votre eau. Pour des conseils sur l’élimination de taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d’objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Nombre de
charges par
semaine
Si vous vous contentez de gratter les plats avant
le chargement*
Si vous grattez et rincez les
plats avant le chargement
Si vous lavez avant
le chargement
8-12 Tous les deux mois Tous les quatre mois Une fois par an
4-7 Tous les quatre mois Une fois par an Une fois par an
1-3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l’avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
57
Instructions de réinstallation du filtre
IMPORTANT : Afin d’éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres Ultra
Wash
®
ne soient correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté.
Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe.
Les services publics locaux recommandent d’éviter une consommation intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
IMPORTANT : Utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage
manuel produirait une quantité excessive de mousse et
déborderait du lave-vaisselle.
Quantité de détergent recommandée
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
Produits sous forme de poudre ou de gels
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7 cuillerées
à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de
9 cuillerées à thé (45 mL).
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de
positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné
avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas
complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la flèche
du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
H
E
Dureté de l'eau
Niveau de
saleté
Comparti-
ment de
prélavage
Comparti-
ment de
lavage
principal
Douce
(0 à 4 grains
par gallon US)
Léger Vide
¹⁄₂
Normal Vide
¹⁄₂
Élevé Plein
¹⁄₂
Moyenne
(5 à 9 grains
par gallon US)
Léger Vide
¹⁄₂
Normal
¹⁄₂ ¹⁄₂
Élevé Plein* Plein*
Dure
(10 à 14 grains par
gallon US)
Léger
¹⁄₂
Plein*
Normal Plein* Plein*
Élevé Plein* Plein*
background
58
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quels que soient la dureté de l'eau et le niveau
de saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre
ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière de ces pastilles et
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous
aider réduire la fréquence de formation de cette pellicule
blanche.
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager
le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On
recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez apporter
des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté
de votre eau.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l'eau de
s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage)
et le retirer.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce
que l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir
excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage.
Des coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position
LOCK (verrouillage).
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour une
majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine donnera
de bons résultats. Si l'eau utilisée est dure ou si l'on observe
des dépôts de calcaire sur la vaisselle, il peut être judicieux
d'essayer un réglage plus élevé. Si l'on remarque de la mousse
dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage)
et le retirer.
2. Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le
réglage désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position
LOCK (verrouillage).
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
background
59
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de séparer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses de
café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour améliorer
les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
4. Vérifier que les bras d’aspersion tournent librement
avant chaque programme.
Les bras d’aspersion tournent librement.
5. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
background
60
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait
de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages
et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les
articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les
verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne
se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-
vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Avant
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires
et tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (onglet de butée du panier) :
1. Faire rouler le panier de
¹⁄₃
à
¹⁄₂
vers l’extérieur.
2. Retirer les onglets-poussoirs de plastique faisant office de butées situés à l’extrémité de chaque
panier en appuyant sur le bord côtelé de la butée du panier, vers l’intérieur et vers le panier. La
butée du panier se déboîte et peut être retirée facilement en la tirant en ligne droite. Veiller à
soutenir la glissière au moment de retirer les butées du panier.
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans
le lave-vaisselle.
background
61
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats
pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils
sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc., entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S’assurer
que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d’aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet
d’aspersion.
REMARQUE : S’assurer que le distributeur de détergent n’est pas
obstrué par de grands articles telles des tôles à biscuits ou des
planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier.
Voir la section “Démarrage/guide rapide”.
Disposition pour 10 couverts
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que casseroles,
rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur en retirant
le panier supérieur. Voir la section “Chargement du panier
supérieur”.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour
améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal (voir l’illustration à droite).
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour
les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la
position des cuillers tel qu’illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts à l’avant.
Panier à couverts de gauche Panier à couverts de droite
background
62
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options (sur certains modèles)
*Certaines options prolongeront le programme. Voir la section d’information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l’eau chaude à 120 °F (49 °C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont
plus longues, cela signifie que l’eau d’arrivée est moins chaude.
Programmes Niveau de saleté
Durée* (min)
sans options
Consom-
mation
d’eau
Gallons
(litres)
Typique** Max
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats
pour mets en sauce comportant des résidus alimentaires ayant
adhéré à la cuisson. Utiliser l’option TurboZone
®
(sur certains
modèles) pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré
à la cuisson.
Tous les niveaux
de saleté
125 200
7, 4
(28,0)
Normal Wash (lavage normal)
Ce programme, utilisé uniquement avec l'option Heated Dry
(séchage avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé
pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant
un degré de saleté normal. L'étiquette de consommation
d'énergie est basée sur la combinaison de ce programme
et de cette option.
Léger 105 170
3,3
(12,4)
Modéré 105 170
4,7
(17,6)
Élevé 135 210
7, 5
(28,0)
1 Hour Wash (lavage en 1 heure)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à
haute efficacité utilisent une filtration avancée, ce qui peut
entraîner un allongement des durées de programme (plus de
2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus
d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Tous les niveaux
de saleté
58 62
5,8
(22,0)
Options
Peut être
sélectionnée avec
Description
Durée supplémentaire
du programme
Eau
ajoutée
-
Gallons
(litres)
Typique Max
High Temp (température élevée)
Augmente la température du lavage
principal pour améliorer le nettoyage
des charges comportant des charges
difficiles à nettoyer ou des résidus ayant
adhéré pendant la cuisson.
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
105 °F (41 °C) à 130 °F ou
135 °F (54 °C ou 57 °C).
35 45
0 - 3,7
(0 - 14,0)
background
63
Le maximum de quantité d’eau supplémentaire que l’on peut utiliser pour n’importe quelle combinaison d’options est de
2,6 gal. (10,0 L).
Section Module de commande du lave-vaisselle
Section Commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Active l’élément de chauffage une fois le
programme de lavage terminé. Pour un
meilleur séchage, utiliser de l’agent de
rinçage avec ou sans l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur). Les articles
en plastique sont moins susceptibles de
se déformer si on les place dans le
panier à vaisselle supérieur.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
pour Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l’élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
32 32 0
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Cette option à haute température
assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme 184 NSF/
ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Les
lave-vaisselle résidentiels certifiés ne
sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés. Seuls les
programmes d'assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184 pour
l'élimination de la saleté et l'efficacité
de l'assainissement. Tous les programmes
d'un lave-vaisselle homologué NSF/
ANSI 184 n'ont pas été conçus avec
l'intention directe ou indirecte de
répondre aux exigences de la norme
NSF/ANSI 184 pour l'élimination de la
saleté et l'efficacité de l'assainissement.
À la fin du programme, le témoin Sani
indique si l’option Sani Rinse (rinçage
avec assainissement) a fonctionné
correctement. Si le témoin ne s’active
pas, c’est probablement parce que le
programme a été interrompu.
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
105 °F (41 °C) à 130 °F
(54 °C) et celle du rinçage
final de 140°F (60 °C) à
156 °F (69 °C).
55 100
0 - 1,8
(0 - 7,0)
Option de verrouillage des commandes
Utiliser l'option de verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur LOCK ON (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. On peut encore ouvrir/fermer la porte du
lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouillées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) pendant 3 secondes. LOCK ON (verrouillage) s'allume. Lorsqu’on appuie sur une
touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour désactiver le dispositif de verrouillage
Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
Sélection des programmes et options
1. Sélectionner le programme désiré. Si l’on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme effectué,
il suffit d’appuyer une fois sur START (mise en marche) pour indiquer les options utilisées, et d’appuyer de nouveau sur START
(mise en marche) pour démarrer le programme.
2. Sélectionner les options désirées. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
background
64
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin lumineux CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) s’allume.
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s’il reste de l’eau au fond
du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) s’éteint
après 2 minutes.
Modification d’un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et recommencer le programme depuis le début en respectant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement
.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, il faut remplir à nouveau
le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable
au lave-vaisselle.
Matériau Article lavable au
lave-vaisselle?
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable
Non
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques
noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées
par de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
Fonte
Non
La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Porcelaine/grès
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La décoration des articles d’antiquité, les articles peints à la main ou
l’émaillage peuvent se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
Certains types de cristal au plomb peuvent se détériorer après plusieurs
lavages.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen
d’un adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze
et cuivre
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent décolorer ou attaquer le fini.
background
65
Plastiques jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des
détergents.
Plastiques
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers
tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur.
Les articles résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise
haute peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des
articles en plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne
pas utiliser l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage nest pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou plaqué
Oui
Si le lavage nest pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, acide ou sulfide (
œuf
, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager le fini.
Fer blanc
Non
Non recommandé
Articles en bois
Non
Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se
fissurer ou perdre son fini.
Grands plats à mets
en sauce
Oui
Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas à
l'espace réservé à la caractéristique TurboZone
®
(sur certains modèles)
à l'arrière du panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire, ajuster les tiges
pour pouvoir charger des grands plats.
Matériau Article lavable au
lave-vaisselle?
Commentaires
background
66
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Dispositif de brise-siphon
Nettoyage de l'extérieur
Dans la plupart des cas, un nettoyage régulier au moyen d'un linge doux ou d'une
éponge humide et d'un détergent doux suffit pour la préservation de l'esthétique et
de la propreté des surfaces extérieures du lave-vaisselle. Si la finition extérieure du
lave-vaisselle est faite d'acier inoxydable, on recommande l'emploi d'un produit de
nettoyage pour acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Vous voudrez peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec
une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces
ou des taches” de la section “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour
lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange
du domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se
vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve néralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le
1-800-469-4663. Demander la pièce n° 300096. Pour commander un brise-siphon,
composer le 1-844-553-6667. Demander la pièce n° 300096. La pièce peut
également être achetée en ligne : www.searspartsdirect.com.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui
ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle
ne couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la
réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif
de brise-siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y
a pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
background
67
Vacances ou longue période d'inutilisation
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES
Pour réduire le risque
de dommages matériels
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau
et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte
et appuyer sur START/RESUME.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que
la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), soit en ouvrant la porte avant de sélectionner
le programme/l’option.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. (Voir “Informations sur les programmes et les options”.)
Vérifier que le lave-vaisselle est bien alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l’appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU LA PASTILLE EST RESTÉE
AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux bleu doit être allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant
sur START/RESUME.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes
qui fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal. Le lave-vaisselle mettra plus
longtemps à démarrer le programme s'il doit chauffer une eau de température inférieure.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Informations sur les
programmes et les options”.) L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute
¹⁄₂
heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
LA VAISSELLE N'EST PAS
COMPLÈTEMENT SÈCHE
Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de
rinçage afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur
du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option Heated Dry (séchage avec chaleur) ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent
de rinçage.
background
68
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est
nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres
articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’eau d’alimentation du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau.
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux bleu doit être allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur
START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur dechets, vérifier que le bouchon d’obturation a été
retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Inspecter le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE (RÉSIDU
BLANC SUR L’INTÉRIEUR
DU LAVE-VAISSELLE
OU SUR LA VERRERIE)
REMARQUE : Les dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle
et rendre un bon nettoyage difficile. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears
pour vérifier le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé
si la dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d'un adoucisseur d’eau, les étapes suivantes
peuvent aider :
Utiliser un nettoyant commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer les filtres Ultra Wash
®
au moins une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de haute qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé quotidiennement, on peut effectuer un cycle de
rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce qu'on ait une charge complète à laver, ou utiliser
l'option Panier supérieur uniquement (sur certains modèles) pour des charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.
PROBLÈME SOLUTION
H
E
background
69
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors
que le lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci
est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR
LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut réduire
considérablement la performance de lavage (voir “Chargement pour un nettoyage et un
séchage idéaux”).
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions
de nettoyage” dans “Système de filtration Ultra Wash
®
” pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots
& Pans (casseroles et poêles) avec l’option TurboZone
®
(sur certains modèles) peut être utilisé
pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d’eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour
les charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
PAS D’ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est
PAS
assainie. Le programme
a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l’eau est à un réglage
trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que
le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermer la porte et appuyer sur START/RESUME. Si le
lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, appeler le service de dépannage.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L’EAU DURE)
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces peuvent s’enlever en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, cela signifie qu'elles étaient dues à une eau dure. Ajuster la
quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir “EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR L’INTÉRIEUR
DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE)” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne
disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d’utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre
à mesurer dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n’est nécessaire.
PROBLÈME SOLUTION
H
E
background
70
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l’article en verre, qui peut être provoquée par une
combinaison de plusieurs facteurs : eau trop chaude, utilisation excessive de détergent avec une
eau douce ou prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque,
l’article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, ajuster la quantité de
détergent selon la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de
l’eau uniquement lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITE D’EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l’eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé
et éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
PROBLÈME SOLUTION
background
71
Notes
background
W10667787B
© 2016 Sears Brands, LLC 12/16

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Kenmore 66517489N710 Questions and Answers