
1
8
LAN EXPLORER™ CABLE TESTER WITH REMOTE - INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL PROBADOR DE CABLES CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™
TESTEUR DE CÂBLES LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE– DIRECTIVES
VDV526-100
FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS /
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
WIRING CONDITION INDICATORS / INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO /
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
1
12
2
13
9
10
11
FIG. 1
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
TESTER
1.
RJ45 Shielded Jack
2.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
3.
PASS Indicators
4.
Shield Indicator
5.
Test Button
6.
Low Battery Indicator
7.
Power On Indicator
8.
FAULT Indicators
9.
Battery Cover
10.
Screw
REMOTE
11.
Release Latch
12.
RJ45 Shielded Jack
13.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
ENGLISH
ESPAÑOL
PROBADOR
1.
Conector RJ45 blindado
2.
Conector RJ11/RJ12 blindado
3.
Indicadores “PASS” (PRUEBA
APROBADA)
4.
Indicador “Shielded” (Con
blindaje)
5.
Botón “Test” (Probar)
6.
Indicador de batería baja
7.
Indicador de encendido
8.
Indicadores “FAULT” (FALLA)
9.
Cubierta del compartimento de
la batería
10.
Tornillo
REMOTO
11.
Bloqueo de liberación
12.
Conector RJ45 blindado
13.
Conector RJ11/RJ12 blindado
TESTEUR
1.
Prise blindée RJ45
2.
Prise blindée RJ11/RJ12
3.
Voyants PASS (test réussi)
4.
Voyant SHIELDED (blindé)
5.
Bouton TEST
6.
Indicateur de pile faible
7.
Voyant de mise sous tension
8.
Voyants FAULT (anomalie)
9.
Couvercle du compartiment à pile
10.
Vis
CAPTEUR À DISTANCE
11.
Loquet de blocage
12.
Prise blindée RJ45
13.
Prise blindée RJ11/RJ12
FRANÇAIS
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
NOTA: El probador no contiene en
su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
REMARQUE : Ce testeur ne
contient baucune pièce réparable
par l’utilisateur.
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
PROPERLY WIRED T568A
T568A CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568A BIEN RACCORDÉ
PROPERLY WIRED T568B
T568B CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568B BIEN RACCORDÉ
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
The 1-2 pair pins are shorted together and the 7-8 pair is open. The SHORT LED and OPEN LED
will illuminate simultaneously.
Las clavijas del par 1-2 están en cortocircuito y el par 7-8 está abierto. El LED “SHORT”
(CORTOCIRCUITO) y el LED “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO) se encenderán simultáneamente.
La paire de contacts 1 et2 est en court-circuit et la paire 7 et8 est ouverte. Le voyant à DEL
SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN (circuit ouvert) s’illumineront simultanément.
T568A CABLE WITH SHORT AND OPEN
CABLE T568A EN CORTOCIRCUITO Y CIRCUITO ABIERTO
CÂBLE T568A AVEC COURT-CIRCUIT ET CIRCUIT OUVERT
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
Pins 1 and 2 on the Near end are connected to Pins 2 and 1 on the Far End.
Las clavijas 1 y 2 en el extremo cercano están conectadas a las clavijas 2 y 1 en el extremo lejano.
Les contacts1 et 2 de l’extrémité rapprochée sont raccordés aux contacts2 et 1 de l’extrémité opposée.
T568A CABLE WITH A MISWIRE AND UNRECOGNIZED CONTINUITY
CABLE T568A CON ERROR DE CABLEADO Y CONTINUIDAD DESCONOCIDA
CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ NON RECONNUE
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools LAN Explorer™ is a portable voice and data cable tester. It tests and
troubleshoots RJ45, RJ11 and RJ12 terminated cables and patch cords.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
• Relative Humidity: <90% non-condensing
• Operating Temperature: 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
• Storage Temperature: -4°F to 122°F (-20°C to 50°C)
• Dimensions: 4.9" x 2.5" x 1.3" (12.6 x 6.4 x 3.2 cm)
• Weight: 5.0 oz. (142 g) including batteries and remote
• Battery: 9V
• Maximum non-damaging voltage between pins (RJ Jacks): 66V DC or 55V AC
• Cable Types: Shielded or Unshielded; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Maximum Cable Length: 1000 ft. (305 m)
• Minimum Cable Length (for Split Pair detection): 1.5 ft. (0.5 m)
Specifications subject to change.
WARNINGS
To ensure safe operations, follow these instructions. Failure to observe these warnings
can result in re, electric shock, severe injury or death.
• Read all safety Information before using the product.
• Carefully read all instructions.
• The Lan explorer™ is designed for use on unpowered/dark cable systems.
• Do Not connect Lan explorer™ to live AC power.
• Poorly terminated plugs will damage the jacks on the LAN Explorer. Visually inspect plug
before inserting it into the tester.
• This product is for indoor use only.
• Turn off Lan explorer™ before attempting to replace batteries.
• Do not open the case, other than the battery compartment.
• The battery door must be in place and secure before operating product.
CAUTION
• No user-serviceable parts inside.
• Do NOT expose to open flame, heat sources, equipment that produces heat, or extremes
of environmental temperature.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING SYMBOLS ON TESTER
Warning or
Caution
Wear approved
eye protection
NOT insulated - Will
NOT protect against
electric shock
Read all
instructions
WIRING CONDITION INDICATORS
NOTE: See FIG. 1 below for examples of correctly and incorrectly wired connectors.
PASS INDICATORS
3
Will illuminate if the cable is properly wired. For RJ45, the 4 pairs are wired according to
the T568A/568B data cable standards or if cable is wired straight through on RJ11 or RJ12
terminated plugs.
FAULT INDICATORS
8
MISWIRE: Illuminates if the cable is not wired to one of the cabling standards shown below,
or if the conductor wire order on the near end do not match the conductor wire order on the
opposite end, i.e. if Pin 1 on near end is wired to Pin 2 on the far end.
OPEN:
Illuminates if one or more of the conductor wires on the near end are not terminated
properly on the far end, or if any of the near-end contact pins are not properly terminated.
SHORT : Illuminates when two or more conductor wires make contact with each other.
SHIELDED INDICATOR
4
Illuminates when a shielded (ground wire or foil) data cable is properly connected at both ends,
either by ground wire or by foil.
NOTE:
•
When “OPEN” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as “OPEN”.
•
When “SHORT” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as“SHORT”
•
When “OPEN” and “SHORT” exist simultaneously for one wire, only can display one status.
If “OPEN” first then “SHORT”, judge as “OPEN”; If “SHORT” first then “OPEN”, judge as
“SHORT”.
•
I
f only one fault (“OPEN” or “SHORT”) happens to one wire. For example, wire#1 is open,
wire#4 and wire#5 are shorted, then both “OPEN” and “SHORT” can be detected and displayed.
NOTE: A Cross-Over Wired cable, RJ45 or RJ12, will flash the MISWIRE and PASS LEDs
simultaneously.
OPERATING INSTRUCTIONS
POWERING ON AND OFF / TESTING A CABLE
The LAN Explorer™ has a single button to start a test. When powered off, a short press of
the Test button
5
causes the LAN Explorer™ to turn on, and a cable test to be executed.
See INDICATORS section. The results are displayed for 30 seconds before powering off.
If another short press occurs before the 30 second time-out, another test cycle will begin,
followed by another 30 second time-out.
1. Connect one end of the cable under test to the RJ45 port (if testing a data cable) or
RJ11/RJ12 port (if testing a voice cable) located at the top of the main tester body.
2. Connect the other end of the cable under test to the corresponding port on the testing
remote.
3. Press the Test Button
5
to begin the test.
The LAN Explorer™ will automatically power off if there is no test result change for 30 seconds.
To manually power off theLAN Explorer™, press the Test Button
5
for 2 seconds.
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Low Battery indicator
6
blinks or tester does not turn on, the battery must be
replaced.
1. Loosen screw
10
in battery cover
9
to access the battery compartment.
2. Remove and recycle exhausted battery.
3. Install new 9V alkaline or carbon zinc battery. Note proper polarity.
4. Replace battery door and fasten securely with screw. Do not over-tighten.
CLEANING
Turn tester off and disconnect any cables. Wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the battery when the unit is not in use for a prolonged period of time. Do not
expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the unit to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly
disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
5
3
8
4
6
7
VDV526-100-1390289ART.indd 1VDV526-100-1390289ART.indd 1 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM

1
8
LAN EXPLORER™ CABLE TESTER WITH REMOTE - INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL PROBADOR DE CABLES CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™
TESTEUR DE CÂBLES LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE– DIRECTIVES
VDV526-100
FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS /
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
WIRING CONDITION INDICATORS / INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO /
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
1
12
2
13
9
10
11
FIG. 1
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
TESTER
1.
RJ45 Shielded Jack
2.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
3.
PASS Indicators
4.
Shield Indicator
5.
Test Button
6.
Low Battery Indicator
7.
Power On Indicator
8.
FAULT Indicators
9.
Battery Cover
10.
Screw
REMOTE
11.
Release Latch
12.
RJ45 Shielded Jack
13.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
ENGLISH
ESPAÑOL
PROBADOR
1.
Conector RJ45 blindado
2.
Conector RJ11/RJ12 blindado
3.
Indicadores “PASS” (PRUEBA
APROBADA)
4.
Indicador “Shielded” (Con
blindaje)
5.
Botón “Test” (Probar)
6.
Indicador de batería baja
7.
Indicador de encendido
8.
Indicadores “FAULT” (FALLA)
9.
Cubierta del compartimento de
la batería
10.
Tornillo
REMOTO
11.
Bloqueo de liberación
12.
Conector RJ45 blindado
13.
Conector RJ11/RJ12 blindado
TESTEUR
1.
Prise blindée RJ45
2.
Prise blindée RJ11/RJ12
3.
Voyants PASS (test réussi)
4.
Voyant SHIELDED (blindé)
5.
Bouton TEST
6.
Indicateur de pile faible
7.
Voyant de mise sous tension
8.
Voyants FAULT (anomalie)
9.
Couvercle du compartiment à pile
10.
Vis
CAPTEUR À DISTANCE
11.
Loquet de blocage
12.
Prise blindée RJ45
13.
Prise blindée RJ11/RJ12
FRANÇAIS
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
NOTA: El probador no contiene en
su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
REMARQUE : Ce testeur ne
contient baucune pièce réparable
par l’utilisateur.
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
PROPERLY WIRED T568A
T568A CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568A BIEN RACCORDÉ
PROPERLY WIRED T568B
T568B CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568B BIEN RACCORDÉ
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
The 1-2 pair pins are shorted together and the 7-8 pair is open. The SHORT LED and OPEN LED
will illuminate simultaneously.
Las clavijas del par 1-2 están en cortocircuito y el par 7-8 está abierto. El LED “SHORT”
(CORTOCIRCUITO) y el LED “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO) se encenderán simultáneamente.
La paire de contacts 1 et2 est en court-circuit et la paire 7 et8 est ouverte. Le voyant à DEL
SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN (circuit ouvert) s’illumineront simultanément.
T568A CABLE WITH SHORT AND OPEN
CABLE T568A EN CORTOCIRCUITO Y CIRCUITO ABIERTO
CÂBLE T568A AVEC COURT-CIRCUIT ET CIRCUIT OUVERT
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
Pins 1 and 2 on the Near end are connected to Pins 2 and 1 on the Far End.
Las clavijas 1 y 2 en el extremo cercano están conectadas a las clavijas 2 y 1 en el extremo lejano.
Les contacts1 et 2 de l’extrémité rapprochée sont raccordés aux contacts2 et 1 de l’extrémité opposée.
T568A CABLE WITH A MISWIRE AND UNRECOGNIZED CONTINUITY
CABLE T568A CON ERROR DE CABLEADO Y CONTINUIDAD DESCONOCIDA
CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ NON RECONNUE
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools LAN Explorer™ is a portable voice and data cable tester. It tests and
troubleshoots RJ45, RJ11 and RJ12 terminated cables and patch cords.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
• Relative Humidity: <90% non-condensing
• Operating Temperature: 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
• Storage Temperature: -4°F to 122°F (-20°C to 50°C)
• Dimensions: 4.9" x 2.5" x 1.3" (12.6 x 6.4 x 3.2 cm)
• Weight: 5.0 oz. (142 g) including batteries and remote
• Battery: 9V
• Maximum non-damaging voltage between pins (RJ Jacks): 66V DC or 55V AC
• Cable Types: Shielded or Unshielded; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Maximum Cable Length: 1000 ft. (305 m)
• Minimum Cable Length (for Split Pair detection): 1.5 ft. (0.5 m)
Specifications subject to change.
WARNINGS
To ensure safe operations, follow these instructions. Failure to observe these warnings
can result in re, electric shock, severe injury or death.
• Read all safety Information before using the product.
• Carefully read all instructions.
• The Lan explorer™ is designed for use on unpowered/dark cable systems.
• Do Not connect Lan explorer™ to live AC power.
• Poorly terminated plugs will damage the jacks on the LAN Explorer. Visually inspect plug
before inserting it into the tester.
• This product is for indoor use only.
• Turn off Lan explorer™ before attempting to replace batteries.
• Do not open the case, other than the battery compartment.
• The battery door must be in place and secure before operating product.
CAUTION
• No user-serviceable parts inside.
• Do NOT expose to open flame, heat sources, equipment that produces heat, or extremes
of environmental temperature.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING SYMBOLS ON TESTER
Warning or
Caution
Wear approved
eye protection
NOT insulated - Will
NOT protect against
electric shock
Read all
instructions
WIRING CONDITION INDICATORS
NOTE: See FIG. 1 below for examples of correctly and incorrectly wired connectors.
PASS INDICATORS
3
Will illuminate if the cable is properly wired. For RJ45, the 4 pairs are wired according to
the T568A/568B data cable standards or if cable is wired straight through on RJ11 or RJ12
terminated plugs.
FAULT INDICATORS
8
MISWIRE: Illuminates if the cable is not wired to one of the cabling standards shown below,
or if the conductor wire order on the near end do not match the conductor wire order on the
opposite end, i.e. if Pin 1 on near end is wired to Pin 2 on the far end.
OPEN:
Illuminates if one or more of the conductor wires on the near end are not terminated
properly on the far end, or if any of the near-end contact pins are not properly terminated.
SHORT : Illuminates when two or more conductor wires make contact with each other.
SHIELDED INDICATOR
4
Illuminates when a shielded (ground wire or foil) data cable is properly connected at both ends,
either by ground wire or by foil.
NOTE:
•
When “OPEN” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as “OPEN”.
•
When “SHORT” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as“SHORT”
•
When “OPEN” and “SHORT” exist simultaneously for one wire, only can display one status.
If “OPEN” first then “SHORT”, judge as “OPEN”; If “SHORT” first then “OPEN”, judge as
“SHORT”.
•
I
f only one fault (“OPEN” or “SHORT”) happens to one wire. For example, wire#1 is open,
wire#4 and wire#5 are shorted, then both “OPEN” and “SHORT” can be detected and displayed.
NOTE: A Cross-Over Wired cable, RJ45 or RJ12, will flash the MISWIRE and PASS LEDs
simultaneously.
OPERATING INSTRUCTIONS
POWERING ON AND OFF / TESTING A CABLE
The LAN Explorer™ has a single button to start a test. When powered off, a short press of
the Test button
5
causes the LAN Explorer™ to turn on, and a cable test to be executed.
See INDICATORS section. The results are displayed for 30 seconds before powering off.
If another short press occurs before the 30 second time-out, another test cycle will begin,
followed by another 30 second time-out.
1. Connect one end of the cable under test to the RJ45 port (if testing a data cable) or
RJ11/RJ12 port (if testing a voice cable) located at the top of the main tester body.
2. Connect the other end of the cable under test to the corresponding port on the testing
remote.
3. Press the Test Button
5
to begin the test.
The LAN Explorer™ will automatically power off if there is no test result change for 30 seconds.
To manually power off theLAN Explorer™, press the Test Button
5
for 2 seconds.
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Low Battery indicator
6
blinks or tester does not turn on, the battery must be
replaced.
1. Loosen screw
10
in battery cover
9
to access the battery compartment.
2. Remove and recycle exhausted battery.
3. Install new 9V alkaline or carbon zinc battery. Note proper polarity.
4. Replace battery door and fasten securely with screw. Do not over-tighten.
CLEANING
Turn tester off and disconnect any cables. Wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the battery when the unit is not in use for a prolonged period of time. Do not
expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the unit to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly
disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
5
3
8
4
6
7
VDV526-100-1390289ART.indd 1VDV526-100-1390289ART.indd 1 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM

1
8
LAN EXPLORER™ CABLE TESTER WITH REMOTE - INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL PROBADOR DE CABLES CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™
TESTEUR DE CÂBLES LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE– DIRECTIVES
VDV526-100
FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS /
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
WIRING CONDITION INDICATORS / INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO /
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
1
12
2
13
9
10
11
FIG. 1
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
TESTER
1.
RJ45 Shielded Jack
2.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
3.
PASS Indicators
4.
Shield Indicator
5.
Test Button
6.
Low Battery Indicator
7.
Power On Indicator
8.
FAULT Indicators
9.
Battery Cover
10.
Screw
REMOTE
11.
Release Latch
12.
RJ45 Shielded Jack
13.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
ENGLISH
ESPAÑOL
PROBADOR
1.
Conector RJ45 blindado
2.
Conector RJ11/RJ12 blindado
3.
Indicadores “PASS” (PRUEBA
APROBADA)
4.
Indicador “Shielded” (Con
blindaje)
5.
Botón “Test” (Probar)
6.
Indicador de batería baja
7.
Indicador de encendido
8.
Indicadores “FAULT” (FALLA)
9.
Cubierta del compartimento de
la batería
10.
Tornillo
REMOTO
11.
Bloqueo de liberación
12.
Conector RJ45 blindado
13.
Conector RJ11/RJ12 blindado
TESTEUR
1.
Prise blindée RJ45
2.
Prise blindée RJ11/RJ12
3.
Voyants PASS (test réussi)
4.
Voyant SHIELDED (blindé)
5.
Bouton TEST
6.
Indicateur de pile faible
7.
Voyant de mise sous tension
8.
Voyants FAULT (anomalie)
9.
Couvercle du compartiment à pile
10.
Vis
CAPTEUR À DISTANCE
11.
Loquet de blocage
12.
Prise blindée RJ45
13.
Prise blindée RJ11/RJ12
FRANÇAIS
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
NOTA: El probador no contiene en
su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
REMARQUE : Ce testeur ne
contient baucune pièce réparable
par l’utilisateur.
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
PROPERLY WIRED T568A
T568A CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568A BIEN RACCORDÉ
PROPERLY WIRED T568B
T568B CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568B BIEN RACCORDÉ
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
The 1-2 pair pins are shorted together and the 7-8 pair is open. The SHORT LED and OPEN LED
will illuminate simultaneously.
Las clavijas del par 1-2 están en cortocircuito y el par 7-8 está abierto. El LED “SHORT”
(CORTOCIRCUITO) y el LED “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO) se encenderán simultáneamente.
La paire de contacts 1 et2 est en court-circuit et la paire 7 et8 est ouverte. Le voyant à DEL
SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN (circuit ouvert) s’illumineront simultanément.
T568A CABLE WITH SHORT AND OPEN
CABLE T568A EN CORTOCIRCUITO Y CIRCUITO ABIERTO
CÂBLE T568A AVEC COURT-CIRCUIT ET CIRCUIT OUVERT
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
Pins 1 and 2 on the Near end are connected to Pins 2 and 1 on the Far End.
Las clavijas 1 y 2 en el extremo cercano están conectadas a las clavijas 2 y 1 en el extremo lejano.
Les contacts1 et 2 de l’extrémité rapprochée sont raccordés aux contacts2 et 1 de l’extrémité opposée.
T568A CABLE WITH A MISWIRE AND UNRECOGNIZED CONTINUITY
CABLE T568A CON ERROR DE CABLEADO Y CONTINUIDAD DESCONOCIDA
CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ NON RECONNUE
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools LAN Explorer™ is a portable voice and data cable tester. It tests and
troubleshoots RJ45, RJ11 and RJ12 terminated cables and patch cords.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
• Relative Humidity: <90% non-condensing
• Operating Temperature: 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
• Storage Temperature: -4°F to 122°F (-20°C to 50°C)
• Dimensions: 4.9" x 2.5" x 1.3" (12.6 x 6.4 x 3.2 cm)
• Weight: 5.0 oz. (142 g) including batteries and remote
• Battery: 9V
• Maximum non-damaging voltage between pins (RJ Jacks): 66V DC or 55V AC
• Cable Types: Shielded or Unshielded; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Maximum Cable Length: 1000 ft. (305 m)
• Minimum Cable Length (for Split Pair detection): 1.5 ft. (0.5 m)
Specifications subject to change.
WARNINGS
To ensure safe operations, follow these instructions. Failure to observe these warnings
can result in re, electric shock, severe injury or death.
• Read all safety Information before using the product.
• Carefully read all instructions.
• The Lan explorer™ is designed for use on unpowered/dark cable systems.
• Do Not connect Lan explorer™ to live AC power.
• Poorly terminated plugs will damage the jacks on the LAN Explorer. Visually inspect plug
before inserting it into the tester.
• This product is for indoor use only.
• Turn off Lan explorer™ before attempting to replace batteries.
• Do not open the case, other than the battery compartment.
• The battery door must be in place and secure before operating product.
CAUTION
• No user-serviceable parts inside.
• Do NOT expose to open flame, heat sources, equipment that produces heat, or extremes
of environmental temperature.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING SYMBOLS ON TESTER
Warning or
Caution
Wear approved
eye protection
NOT insulated - Will
NOT protect against
electric shock
Read all
instructions
WIRING CONDITION INDICATORS
NOTE: See FIG. 1 below for examples of correctly and incorrectly wired connectors.
PASS INDICATORS
3
Will illuminate if the cable is properly wired. For RJ45, the 4 pairs are wired according to
the T568A/568B data cable standards or if cable is wired straight through on RJ11 or RJ12
terminated plugs.
FAULT INDICATORS
8
MISWIRE: Illuminates if the cable is not wired to one of the cabling standards shown below,
or if the conductor wire order on the near end do not match the conductor wire order on the
opposite end, i.e. if Pin 1 on near end is wired to Pin 2 on the far end.
OPEN:
Illuminates if one or more of the conductor wires on the near end are not terminated
properly on the far end, or if any of the near-end contact pins are not properly terminated.
SHORT : Illuminates when two or more conductor wires make contact with each other.
SHIELDED INDICATOR
4
Illuminates when a shielded (ground wire or foil) data cable is properly connected at both ends,
either by ground wire or by foil.
NOTE:
•
When “OPEN” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as “OPEN”.
•
When “SHORT” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as“SHORT”
•
When “OPEN” and “SHORT” exist simultaneously for one wire, only can display one status.
If “OPEN” first then “SHORT”, judge as “OPEN”; If “SHORT” first then “OPEN”, judge as
“SHORT”.
•
I
f only one fault (“OPEN” or “SHORT”) happens to one wire. For example, wire#1 is open,
wire#4 and wire#5 are shorted, then both “OPEN” and “SHORT” can be detected and displayed.
NOTE: A Cross-Over Wired cable, RJ45 or RJ12, will flash the MISWIRE and PASS LEDs
simultaneously.
OPERATING INSTRUCTIONS
POWERING ON AND OFF / TESTING A CABLE
The LAN Explorer™ has a single button to start a test. When powered off, a short press of
the Test button
5
causes the LAN Explorer™ to turn on, and a cable test to be executed.
See INDICATORS section. The results are displayed for 30 seconds before powering off.
If another short press occurs before the 30 second time-out, another test cycle will begin,
followed by another 30 second time-out.
1. Connect one end of the cable under test to the RJ45 port (if testing a data cable) or
RJ11/RJ12 port (if testing a voice cable) located at the top of the main tester body.
2. Connect the other end of the cable under test to the corresponding port on the testing
remote.
3. Press the Test Button
5
to begin the test.
The LAN Explorer™ will automatically power off if there is no test result change for 30 seconds.
To manually power off theLAN Explorer™, press the Test Button
5
for 2 seconds.
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Low Battery indicator
6
blinks or tester does not turn on, the battery must be
replaced.
1. Loosen screw
10
in battery cover
9
to access the battery compartment.
2. Remove and recycle exhausted battery.
3. Install new 9V alkaline or carbon zinc battery. Note proper polarity.
4. Replace battery door and fasten securely with screw. Do not over-tighten.
CLEANING
Turn tester off and disconnect any cables. Wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the battery when the unit is not in use for a prolonged period of time. Do not
expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the unit to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly
disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
5
3
8
4
6
7
VDV526-100-1390289ART.indd 1VDV526-100-1390289ART.indd 1 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM

1
8
LAN EXPLORER™ CABLE TESTER WITH REMOTE - INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL PROBADOR DE CABLES CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™
TESTEUR DE CÂBLES LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE– DIRECTIVES
VDV526-100
FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS /
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
WIRING CONDITION INDICATORS / INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO /
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
1
12
2
13
9
10
11
FIG. 1
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
TESTER
1.
RJ45 Shielded Jack
2.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
3.
PASS Indicators
4.
Shield Indicator
5.
Test Button
6.
Low Battery Indicator
7.
Power On Indicator
8.
FAULT Indicators
9.
Battery Cover
10.
Screw
REMOTE
11.
Release Latch
12.
RJ45 Shielded Jack
13.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
ENGLISH
ESPAÑOL
PROBADOR
1.
Conector RJ45 blindado
2.
Conector RJ11/RJ12 blindado
3.
Indicadores “PASS” (PRUEBA
APROBADA)
4.
Indicador “Shielded” (Con
blindaje)
5.
Botón “Test” (Probar)
6.
Indicador de batería baja
7.
Indicador de encendido
8.
Indicadores “FAULT” (FALLA)
9.
Cubierta del compartimento de
la batería
10.
Tornillo
REMOTO
11.
Bloqueo de liberación
12.
Conector RJ45 blindado
13.
Conector RJ11/RJ12 blindado
TESTEUR
1.
Prise blindée RJ45
2.
Prise blindée RJ11/RJ12
3.
Voyants PASS (test réussi)
4.
Voyant SHIELDED (blindé)
5.
Bouton TEST
6.
Indicateur de pile faible
7.
Voyant de mise sous tension
8.
Voyants FAULT (anomalie)
9.
Couvercle du compartiment à pile
10.
Vis
CAPTEUR À DISTANCE
11.
Loquet de blocage
12.
Prise blindée RJ45
13.
Prise blindée RJ11/RJ12
FRANÇAIS
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
NOTA: El probador no contiene en
su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
REMARQUE : Ce testeur ne
contient baucune pièce réparable
par l’utilisateur.
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
PROPERLY WIRED T568A
T568A CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568A BIEN RACCORDÉ
PROPERLY WIRED T568B
T568B CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568B BIEN RACCORDÉ
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
The 1-2 pair pins are shorted together and the 7-8 pair is open. The SHORT LED and OPEN LED
will illuminate simultaneously.
Las clavijas del par 1-2 están en cortocircuito y el par 7-8 está abierto. El LED “SHORT”
(CORTOCIRCUITO) y el LED “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO) se encenderán simultáneamente.
La paire de contacts 1 et2 est en court-circuit et la paire 7 et8 est ouverte. Le voyant à DEL
SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN (circuit ouvert) s’illumineront simultanément.
T568A CABLE WITH SHORT AND OPEN
CABLE T568A EN CORTOCIRCUITO Y CIRCUITO ABIERTO
CÂBLE T568A AVEC COURT-CIRCUIT ET CIRCUIT OUVERT
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
Pins 1 and 2 on the Near end are connected to Pins 2 and 1 on the Far End.
Las clavijas 1 y 2 en el extremo cercano están conectadas a las clavijas 2 y 1 en el extremo lejano.
Les contacts1 et 2 de l’extrémité rapprochée sont raccordés aux contacts2 et 1 de l’extrémité opposée.
T568A CABLE WITH A MISWIRE AND UNRECOGNIZED CONTINUITY
CABLE T568A CON ERROR DE CABLEADO Y CONTINUIDAD DESCONOCIDA
CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ NON RECONNUE
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools LAN Explorer™ is a portable voice and data cable tester. It tests and
troubleshoots RJ45, RJ11 and RJ12 terminated cables and patch cords.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
• Relative Humidity: <90% non-condensing
• Operating Temperature: 14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
• Storage Temperature: -4°F to 122°F (-20°C to 50°C)
• Dimensions: 4.9" x 2.5" x 1.3" (12.6 x 6.4 x 3.2 cm)
• Weight: 5.0 oz. (142 g) including batteries and remote
• Battery: 9V
• Maximum non-damaging voltage between pins (RJ Jacks): 66V DC or 55V AC
• Cable Types: Shielded or Unshielded; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Maximum Cable Length: 1000 ft. (305 m)
• Minimum Cable Length (for Split Pair detection): 1.5 ft. (0.5 m)
Specifications subject to change.
WARNINGS
To ensure safe operations, follow these instructions. Failure to observe these warnings
can result in re, electric shock, severe injury or death.
• Read all safety Information before using the product.
• Carefully read all instructions.
• The Lan explorer™ is designed for use on unpowered/dark cable systems.
• Do Not connect Lan explorer™ to live AC power.
• Poorly terminated plugs will damage the jacks on the LAN Explorer. Visually inspect plug
before inserting it into the tester.
• This product is for indoor use only.
• Turn off Lan explorer™ before attempting to replace batteries.
• Do not open the case, other than the battery compartment.
• The battery door must be in place and secure before operating product.
CAUTION
• No user-serviceable parts inside.
• Do NOT expose to open flame, heat sources, equipment that produces heat, or extremes
of environmental temperature.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING SYMBOLS ON TESTER
Warning or
Caution
Wear approved
eye protection
NOT insulated - Will
NOT protect against
electric shock
Read all
instructions
WIRING CONDITION INDICATORS
NOTE: See FIG. 1 below for examples of correctly and incorrectly wired connectors.
PASS INDICATORS
3
Will illuminate if the cable is properly wired. For RJ45, the 4 pairs are wired according to
the T568A/568B data cable standards or if cable is wired straight through on RJ11 or RJ12
terminated plugs.
FAULT INDICATORS
8
MISWIRE: Illuminates if the cable is not wired to one of the cabling standards shown below,
or if the conductor wire order on the near end do not match the conductor wire order on the
opposite end, i.e. if Pin 1 on near end is wired to Pin 2 on the far end.
OPEN:
Illuminates if one or more of the conductor wires on the near end are not terminated
properly on the far end, or if any of the near-end contact pins are not properly terminated.
SHORT : Illuminates when two or more conductor wires make contact with each other.
SHIELDED INDICATOR
4
Illuminates when a shielded (ground wire or foil) data cable is properly connected at both ends,
either by ground wire or by foil.
NOTE:
•
When “OPEN” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as “OPEN”.
•
When “SHORT” and “MISWIRE” exist simultaneously, only can be judged as“SHORT”
•
When “OPEN” and “SHORT” exist simultaneously for one wire, only can display one status.
If “OPEN” first then “SHORT”, judge as “OPEN”; If “SHORT” first then “OPEN”, judge as
“SHORT”.
•
I
f only one fault (“OPEN” or “SHORT”) happens to one wire. For example, wire#1 is open,
wire#4 and wire#5 are shorted, then both “OPEN” and “SHORT” can be detected and displayed.
NOTE: A Cross-Over Wired cable, RJ45 or RJ12, will flash the MISWIRE and PASS LEDs
simultaneously.
OPERATING INSTRUCTIONS
POWERING ON AND OFF / TESTING A CABLE
The LAN Explorer™ has a single button to start a test. When powered off, a short press of
the Test button
5
causes the LAN Explorer™ to turn on, and a cable test to be executed.
See INDICATORS section. The results are displayed for 30 seconds before powering off.
If another short press occurs before the 30 second time-out, another test cycle will begin,
followed by another 30 second time-out.
1. Connect one end of the cable under test to the RJ45 port (if testing a data cable) or
RJ11/RJ12 port (if testing a voice cable) located at the top of the main tester body.
2. Connect the other end of the cable under test to the corresponding port on the testing
remote.
3. Press the Test Button
5
to begin the test.
The LAN Explorer™ will automatically power off if there is no test result change for 30 seconds.
To manually power off theLAN Explorer™, press the Test Button
5
for 2 seconds.
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Low Battery indicator
6
blinks or tester does not turn on, the battery must be
replaced.
1. Loosen screw
10
in battery cover
9
to access the battery compartment.
2. Remove and recycle exhausted battery.
3. Install new 9V alkaline or carbon zinc battery. Note proper polarity.
4. Replace battery door and fasten securely with screw. Do not over-tighten.
CLEANING
Turn tester off and disconnect any cables. Wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the battery when the unit is not in use for a prolonged period of time. Do not
expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the unit to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly
disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
5
3
8
4
6
7
VDV526-100-1390289ART.indd 1VDV526-100-1390289ART.indd 1 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM

ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO / PRUEBA DE UN CABLE
El LAN Explorer™ tiene un botón único para iniciar una prueba. Mientras está apagado,
si presiona brevemente el botón “TEST” (PROBAR)
5
, el LAN Explorer™ se encenderá
y realizará una prueba de cable. Consulte la sección INDICADORES. Los resultados se
muestran por 30segundos antes de apagarse. Si vuelve a presionar el botón brevemente
antes de que pasen los 30segundos, iniciará otra prueba de ciclo, seguida por otro conteo
regresivo de 30segundos.
1. Conecte un extremo del cable sometido a prueba al puerto RJ45 (si somete a prueba
un cable de datos) o al puerto RJ11/RJ12 (si somete a prueba un cable de voz); ambos
puertos están ubicados en la parte superior de la estructura principal del probador.
2. Conecte el otro extremo del cable sometido a prueba al puerto correspondiente del
transmisor remoto de prueba
.
3. Para empezar la prueba, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
.
El LAN Explorer™ se apagará automáticamente si no cambia el resultado de la prueba
durante 30segundos.
Para apagar manualmente el LAN Explorer™, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
por2segundos.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería baja
6
parpadea o el probador no enciende, se debe
reemplazar la batería.
1. Afloje el tornillo
10
de la cubierta del compartimiento de la batería
9
para tener
acceso a la cubierta de baterías.
2. Retire y recicle la batería agotada.
3. Instale una nueva batería alcalina o de zinc-carbono de 9V. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y apriete el tornillo
firmemente. No lo apriete demasiado.
LIMPIEZA
Apague el probador y desconecte todos los cables. Límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarla.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerser
www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces instructions. Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner un incendie, un choc électrique
etdes blessures graves, voire la mort.
• Lisez toute l’information de sécurité avant d’utiliser ce produit.
• Lisez attentivement toutes les instructions.
• Le Lan explorer™ est conçu pour une utilisation sur des systèmes de câbles non alimentés/noirs.
• Ne branchez pas le Lan explorer™ à une source c.a. sous tension.
• Des connecteurs mal raccordés endommageront les prises du LAN Explorer. Inspectez
visuellement le connecteur avant de l’insérer dans le testeur.
• Ce produit est pour une utilisation à l’intérieur seulement.
• Éteignez le Lan explorer™ avant de remplacer la pile.
• N’ouvrez pas le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à pile.
• Le couvercle du compartiment à pile doit être bien en place avant l’utilisation du produit.
MISES EN GARDE
• Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• N’exposez pas ce produit à une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui
produit de la chaleur ou à une température extrême.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT SUR LE TESTEUR
Avertissement
ou mise en
garde
Porter une protection
oculaire approuvée
NON isolé; ne
protège PAS contre
les chocs électriques
Lire toutes les
instructions
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
REMARQUE: Reportez-vous à la FIG.1 plus bas pour voir des exemples où les
connecteurs sont bien ou mal raccordés.
VOYANTS PASS (TEST RÉUSSI)
3
S’illuminent si le câble est bien raccordé. Le voyantRJ45 indique que les quatre paires sont
raccordées conformément aux normes régissant les câbles de données T568A/568B, et les
voyantsRJ11 et RJ12 indiquent que le câblage est droit.
VOYANTS FAULT (ANOMALIE)
8
MISWIRE (MAUVAIS RACCORDEMENT): S’illumine si le câble n’est pas raccordé
selon l’un des schémas de câblage apparaissant plus bas, ou si l’ordre des câbles du
conducteur près de l’extrémité ne correspond pas à celui de l’autre extrémité, c.-à-d. si le
contact1 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au contact2 de l’extrémité opposée.
OPEN (CIRCUIT OUVERT): S’illumine si un ou plusieurs câbles du conducteur sur
l’extrémité rapprochée sont mal raccordés sur l’extrémité opposée, ou si au moins un
contact sur l’extrémité rapprochée est mal raccordé.
SHORT (COURT-CIRCUIT): S’illumine quand au moins deux câbles du conducteur
entrent en contact.
VOYANT SHIELDED (BLINDÉ)
4
S’illumine lorsqu’un câble de données blindé (fil de mise à la terre ou blindage par feuille)
est adéquatement connecté aux deux extrémités, soit par un fil de mise à la terre ou par
un blindage par feuille.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE SOUS OU HORS TENSION ET TESTS SUR LE CÂBLE
Le LAN Explorer™ est doté d’un seul bouton pour commencer un test. Lorsque le LAN
Explorer™ est éteint, il suffit d’appuyer rapidement sur le bouton TEST
5
pour allumer
le dispositif et tester un câble. Consultez la section sur les VOYANTS. Les résultats
sont affichés pendant 30secondes avant que le dispositif ne s’éteigne. Si une autre
pression brève se produit avant la temporisation de 30secondes, un autre cycle de test
commencera puis sera suivi d’un autre délai de 30secondes.
1. Raccordez une extrémité libre du câble à tester au port RJ45 (si vous testez un câble
pour données) ou au port RJ11/RJ12 (si vous testez un câble pour voix) situé au
sommet du testeur principal.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à tester au port correspondant du capteur à
distance.
3. Appuyez sur le bouton TEST
5
pour lancer le test.
Le LAN Explorer™ s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de changement de résultat de
test pendant 30secondes.
Pour éteindre le LAN Explorer™ manuellement, appuyez sur le bouton TEST
5
et
tenez-le enfoncé pendant 2secondes.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur de pile faible
6
clignote ou que le testeur ne s’allume pas,
remplacez la pile.
1. Dévissez la vis
10
du couvercle
9
du compartiment à pile pour y avoir accès.
2. Retirez et recyclez la pile à plat.
3. Placez une nouvelle pile alcaline ou au carbone-zinc de 9V. Tenez compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Évitez de trop serrer la vis.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street Lincolnshire, IL60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le LAN Explorer™ de KleinTools est un testeur portable de câbles de voix et de données.
Il permet de tester et de dépanner les cordons de raccordement et les câbles raccordés
RJ45, RJ11 et RJ12.
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <90% sans condensation
• Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
• Dimensions: 12,6x 6,4x 3,2cm (4,9x 2,5x 1,3po)
• Poids: 142g (5,0oz) en tenant compte de la pile et du capteur à distance
• Pile: 9V
• Tension maximale ne causant pas de dommage entre les contacts (prisesRJ):
66V c.c. ou 55V c.a.
• Types de câbles: blindés ou non blindés; Cat7, Cat6/6A, Cat5E, Cat3
• Longueur maximale de câble: 305m (1000pi)
• Longueur de câble minimale pour détection de paires séparées: 0,5m (1,5pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov/recycle para obtener más información.
NETTOYAGE
Éteignez le testeur et débranchez tous les câbles. Essuyez l’appareil avec un linge
propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le dispositif pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez l’unité revenir
àdesconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov/recycle.
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
1390289 Rev 08/21 D
ESPECIFICACIONES GENERALES
El LAN Explorer™ de Klein Tools es un probador portátil de cables de voz y datos.
Prueba y soluciona problemas de cables terminados con conector RJ45, RJ11 y RJ12 y
empalmes de cables conductores.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
• Humedad relativa: <90%, sin condensación
• Temperatura de operación: de 14°F a 122°F (de -10°C a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: de -4°F a 122°F (de -20°C a 50°C)
• Dimensiones: 4,9" × 2,5" × 1,3" (12,6 × 6,4 × 3,2cm)
• Peso: 5,0oz (142g) incluida la batería y el transmisor remoto
• Batería: 9V
• Voltaje máximo que no produce daños entre clavijas
(conectores RJ): 66VCD o 55VCA
•
Tipos de cables: Blindado o no blindado; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Longitud máxima del cable: 1000' (305m)
• Longitud mínima del cable (para detección de pares divididos): 1,5' (0,5m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. El
incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico,
lesiones graves o la muerte.
• Lea toda la información de seguridad antes de usar el producto.
• Lea atentamente todas las instrucciones.
• El Lan explorer™ está diseñado para ser utilizado en sistemas de cables inactivos/inutilizados.
• No conecte el Lan explorer™ a una fuente de alimentación de CA activa.
• Los conectores con terminaciones defectuosas dañarán los conectores del LAN
Explorer. Inspeccione visualmente el conector antes de insertarlo en el probador.
• Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
• Apague el Lan explorer™ antes de intentar reemplazar la batería.
• No abra la carcasa, excepto el compartimento de la batería.
• La tapa del compartimento de la batería debe estar ajustada en su lugar antes de operar
el producto.
PRECAUCIÓN
• El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
• NO lo exponga a llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o
temperaturas ambiente extremas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DEL COMPROBADOR
Advertencia
oprecaución
Use protección
para ojos
aprobada
SIN aislamiento -
NO brinda protección
contrachoque eléctrico
Lea todas las
instrucciones
INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO
NOTA: Consulte la FIG. 1 abajo para ver ejemplos de conectores con cableados correctos
e incorrectos.
INDICADORES “PASS” (PRUEBA APROBADA)
3
Se encenderán si el cable está cableado correctamente. Para el conector RJ45, los 4pares están
cableados de acuerdo con los estándares de cables de datos T568A/568B o si el cable está
cableado de forma recta a través de los conectores con terminaciones RJ11 o RJ12.
INDICADORES “FAULT” (FALLA)
8
“MISWIRE” (ERROR DE CABLEADO): Se enciende si el cableado no está hecho de
acuerdo con los estándares de cableado que se muestran abajo, o si el orden de cables
conductores en el extremo cercano no coincide con la disposición de las clavijas del
cable conductor en el extremo contrario, es decir, si la Clavija1 en el extremo cercano
está conectada a la Clavija2 en el extremo lejano.
“OPEN” (CIRCUITO ABIERTO):
Se enciende si uno o más de los cables conductores en el
extremo cercano no están terminados adecuadamente en el extremo lejano, o si alguna de
las clavijas de contacto del extremo cercano no tienen la terminación correcta.
“SHORT” (CORTOCIRCUITO): Se enciende cuando dos o más alambres conductores
hacen contacto entre sí.
INDICADOR “SHIELDED” (CON BLINDAJE)
4
Se enciende cuando se conecta adecuadamente un cable de datos blindado
(puesta a tierra o cinta de aluminio) en ambos extremos.
NOTA:
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Circuito abierto.
•
Cuando “SHORT” (Cortocircuito) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Cortocircuito.
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cortocircuito) se presentan
simultáneamente en un cable, solo se puede mostrar un estado. Si pasa de “OPEN”
(Circuito abierto) a “SHORT” (Cortocircuito), se determina como “OPEN” (Circuito
abierto); si pasa de “SHORT” (Cortocircuito) a “OPEN” (Circuito abierto), se determina
como “SHORT” (Cortocircuito).
•
Si
solo se presenta una falla [“OPEN” (Circuito abierto) o “SHORT” (Cortocircuito)] en un
cable. Por ejemplo, el cable n.º1 está en circuito abierto, los cables n.º4 y n.º5 están en
cortocircuito, así ambos estados “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cerrado) se pueden
detectar y visualizar.
NOTA: UN CABLE CRUZADO, RJ45 O RJ11/12, HARÁ QUE SE ENCIENDAN LOS LED
MISWIRE (ERROR DE CABLEADO) Y PASS (APROBADO) DE FORMA SIMULTÁNEA.
REMARQUE:
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme circuit ouvert.
•
Lorsque les anomalies SHORT (court-circuit) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme court-circuit.
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) existent
simultanément pour un même fil, un seul état peut être affiché. Si l’anomalie OPEN
(circuit ouvert) apparaît en premier, suivie de SHORT (court-circuit), c’est un CIRCUIT
OUVER
T. Si l’anomalie SHORT (court-circuit) apparaît en premier, suivie de OPEN
(circuit ouvert), c’est un COURT-CIRCUIT.
•
Si une seule anomalie (OPEN [circuit ouvert] ou SHORT [court-circuit]) se présente
pour un fil, par exemple, si le fil nº1 est ouvert et les fils nº4 et 5 sont court-circuités,
les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) peuvent être détectées et
affichées.
REMARQUE: SI UN CÂBLE EST CONNECTÉ EN CROIX, LE VOYANT MISWIRE (MAUVAIS
RACCORDEMENT) ET LE VOYANT PASS (TEST RÉUSSI) POUR RJ45, RJ11 OU RJ12
CLIGNOTERONT SIMULTANÉMENT.
VDV526-100-1390289ART.indd 2VDV526-100-1390289ART.indd 2 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM

ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO / PRUEBA DE UN CABLE
El LAN Explorer™ tiene un botón único para iniciar una prueba. Mientras está apagado,
si presiona brevemente el botón “TEST” (PROBAR)
5
, el LAN Explorer™ se encenderá
y realizará una prueba de cable. Consulte la sección INDICADORES. Los resultados se
muestran por 30segundos antes de apagarse. Si vuelve a presionar el botón brevemente
antes de que pasen los 30segundos, iniciará otra prueba de ciclo, seguida por otro conteo
regresivo de 30segundos.
1. Conecte un extremo del cable sometido a prueba al puerto RJ45 (si somete a prueba
un cable de datos) o al puerto RJ11/RJ12 (si somete a prueba un cable de voz); ambos
puertos están ubicados en la parte superior de la estructura principal del probador.
2. Conecte el otro extremo del cable sometido a prueba al puerto correspondiente del
transmisor remoto de prueba
.
3. Para empezar la prueba, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
.
El LAN Explorer™ se apagará automáticamente si no cambia el resultado de la prueba
durante 30segundos.
Para apagar manualmente el LAN Explorer™, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
por2segundos.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería baja
6
parpadea o el probador no enciende, se debe
reemplazar la batería.
1. Afloje el tornillo
10
de la cubierta del compartimiento de la batería
9
para tener
acceso a la cubierta de baterías.
2. Retire y recicle la batería agotada.
3. Instale una nueva batería alcalina o de zinc-carbono de 9V. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y apriete el tornillo
firmemente. No lo apriete demasiado.
LIMPIEZA
Apague el probador y desconecte todos los cables. Límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarla.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerser
www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces instructions. Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner un incendie, un choc électrique
etdes blessures graves, voire la mort.
• Lisez toute l’information de sécurité avant d’utiliser ce produit.
• Lisez attentivement toutes les instructions.
• Le Lan explorer™ est conçu pour une utilisation sur des systèmes de câbles non alimentés/noirs.
• Ne branchez pas le Lan explorer™ à une source c.a. sous tension.
• Des connecteurs mal raccordés endommageront les prises du LAN Explorer. Inspectez
visuellement le connecteur avant de l’insérer dans le testeur.
• Ce produit est pour une utilisation à l’intérieur seulement.
• Éteignez le Lan explorer™ avant de remplacer la pile.
• N’ouvrez pas le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à pile.
• Le couvercle du compartiment à pile doit être bien en place avant l’utilisation du produit.
MISES EN GARDE
• Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• N’exposez pas ce produit à une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui
produit de la chaleur ou à une température extrême.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT SUR LE TESTEUR
Avertissement
ou mise en
garde
Porter une protection
oculaire approuvée
NON isolé; ne
protège PAS contre
les chocs électriques
Lire toutes les
instructions
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
REMARQUE: Reportez-vous à la FIG.1 plus bas pour voir des exemples où les
connecteurs sont bien ou mal raccordés.
VOYANTS PASS (TEST RÉUSSI)
3
S’illuminent si le câble est bien raccordé. Le voyantRJ45 indique que les quatre paires sont
raccordées conformément aux normes régissant les câbles de données T568A/568B, et les
voyantsRJ11 et RJ12 indiquent que le câblage est droit.
VOYANTS FAULT (ANOMALIE)
8
MISWIRE (MAUVAIS RACCORDEMENT): S’illumine si le câble n’est pas raccordé
selon l’un des schémas de câblage apparaissant plus bas, ou si l’ordre des câbles du
conducteur près de l’extrémité ne correspond pas à celui de l’autre extrémité, c.-à-d. si le
contact1 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au contact2 de l’extrémité opposée.
OPEN (CIRCUIT OUVERT): S’illumine si un ou plusieurs câbles du conducteur sur
l’extrémité rapprochée sont mal raccordés sur l’extrémité opposée, ou si au moins un
contact sur l’extrémité rapprochée est mal raccordé.
SHORT (COURT-CIRCUIT): S’illumine quand au moins deux câbles du conducteur
entrent en contact.
VOYANT SHIELDED (BLINDÉ)
4
S’illumine lorsqu’un câble de données blindé (fil de mise à la terre ou blindage par feuille)
est adéquatement connecté aux deux extrémités, soit par un fil de mise à la terre ou par
un blindage par feuille.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE SOUS OU HORS TENSION ET TESTS SUR LE CÂBLE
Le LAN Explorer™ est doté d’un seul bouton pour commencer un test. Lorsque le LAN
Explorer™ est éteint, il suffit d’appuyer rapidement sur le bouton TEST
5
pour allumer
le dispositif et tester un câble. Consultez la section sur les VOYANTS. Les résultats
sont affichés pendant 30secondes avant que le dispositif ne s’éteigne. Si une autre
pression brève se produit avant la temporisation de 30secondes, un autre cycle de test
commencera puis sera suivi d’un autre délai de 30secondes.
1. Raccordez une extrémité libre du câble à tester au port RJ45 (si vous testez un câble
pour données) ou au port RJ11/RJ12 (si vous testez un câble pour voix) situé au
sommet du testeur principal.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à tester au port correspondant du capteur à
distance.
3. Appuyez sur le bouton TEST
5
pour lancer le test.
Le LAN Explorer™ s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de changement de résultat de
test pendant 30secondes.
Pour éteindre le LAN Explorer™ manuellement, appuyez sur le bouton TEST
5
et
tenez-le enfoncé pendant 2secondes.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur de pile faible
6
clignote ou que le testeur ne s’allume pas,
remplacez la pile.
1. Dévissez la vis
10
du couvercle
9
du compartiment à pile pour y avoir accès.
2. Retirez et recyclez la pile à plat.
3. Placez une nouvelle pile alcaline ou au carbone-zinc de 9V. Tenez compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Évitez de trop serrer la vis.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street Lincolnshire, IL60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le LAN Explorer™ de KleinTools est un testeur portable de câbles de voix et de données.
Il permet de tester et de dépanner les cordons de raccordement et les câbles raccordés
RJ45, RJ11 et RJ12.
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <90% sans condensation
• Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
• Dimensions: 12,6x 6,4x 3,2cm (4,9x 2,5x 1,3po)
• Poids: 142g (5,0oz) en tenant compte de la pile et du capteur à distance
• Pile: 9V
• Tension maximale ne causant pas de dommage entre les contacts (prisesRJ):
66V c.c. ou 55V c.a.
• Types de câbles: blindés ou non blindés; Cat7, Cat6/6A, Cat5E, Cat3
• Longueur maximale de câble: 305m (1000pi)
• Longueur de câble minimale pour détection de paires séparées: 0,5m (1,5pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov/recycle para obtener más información.
NETTOYAGE
Éteignez le testeur et débranchez tous les câbles. Essuyez l’appareil avec un linge
propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le dispositif pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez l’unité revenir
àdesconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov/recycle.
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
1390289 Rev 08/21 D
ESPECIFICACIONES GENERALES
El LAN Explorer™ de Klein Tools es un probador portátil de cables de voz y datos.
Prueba y soluciona problemas de cables terminados con conector RJ45, RJ11 y RJ12 y
empalmes de cables conductores.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
• Humedad relativa: <90%, sin condensación
• Temperatura de operación: de 14°F a 122°F (de -10°C a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: de -4°F a 122°F (de -20°C a 50°C)
• Dimensiones: 4,9" × 2,5" × 1,3" (12,6 × 6,4 × 3,2cm)
• Peso: 5,0oz (142g) incluida la batería y el transmisor remoto
• Batería: 9V
• Voltaje máximo que no produce daños entre clavijas
(conectores RJ): 66VCD o 55VCA
•
Tipos de cables: Blindado o no blindado; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Longitud máxima del cable: 1000' (305m)
• Longitud mínima del cable (para detección de pares divididos): 1,5' (0,5m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. El
incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico,
lesiones graves o la muerte.
• Lea toda la información de seguridad antes de usar el producto.
• Lea atentamente todas las instrucciones.
• El Lan explorer™ está diseñado para ser utilizado en sistemas de cables inactivos/inutilizados.
• No conecte el Lan explorer™ a una fuente de alimentación de CA activa.
• Los conectores con terminaciones defectuosas dañarán los conectores del LAN
Explorer. Inspeccione visualmente el conector antes de insertarlo en el probador.
• Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
• Apague el Lan explorer™ antes de intentar reemplazar la batería.
• No abra la carcasa, excepto el compartimento de la batería.
• La tapa del compartimento de la batería debe estar ajustada en su lugar antes de operar
el producto.
PRECAUCIÓN
• El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
• NO lo exponga a llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o
temperaturas ambiente extremas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DEL COMPROBADOR
Advertencia
oprecaución
Use protección
para ojos
aprobada
SIN aislamiento -
NO brinda protección
contrachoque eléctrico
Lea todas las
instrucciones
INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO
NOTA: Consulte la FIG. 1 abajo para ver ejemplos de conectores con cableados correctos
e incorrectos.
INDICADORES “PASS” (PRUEBA APROBADA)
3
Se encenderán si el cable está cableado correctamente. Para el conector RJ45, los 4pares están
cableados de acuerdo con los estándares de cables de datos T568A/568B o si el cable está
cableado de forma recta a través de los conectores con terminaciones RJ11 o RJ12.
INDICADORES “FAULT” (FALLA)
8
“MISWIRE” (ERROR DE CABLEADO): Se enciende si el cableado no está hecho de
acuerdo con los estándares de cableado que se muestran abajo, o si el orden de cables
conductores en el extremo cercano no coincide con la disposición de las clavijas del
cable conductor en el extremo contrario, es decir, si la Clavija1 en el extremo cercano
está conectada a la Clavija2 en el extremo lejano.
“OPEN” (CIRCUITO ABIERTO):
Se enciende si uno o más de los cables conductores en el
extremo cercano no están terminados adecuadamente en el extremo lejano, o si alguna de
las clavijas de contacto del extremo cercano no tienen la terminación correcta.
“SHORT” (CORTOCIRCUITO): Se enciende cuando dos o más alambres conductores
hacen contacto entre sí.
INDICADOR “SHIELDED” (CON BLINDAJE)
4
Se enciende cuando se conecta adecuadamente un cable de datos blindado
(puesta a tierra o cinta de aluminio) en ambos extremos.
NOTA:
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Circuito abierto.
•
Cuando “SHORT” (Cortocircuito) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Cortocircuito.
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cortocircuito) se presentan
simultáneamente en un cable, solo se puede mostrar un estado. Si pasa de “OPEN”
(Circuito abierto) a “SHORT” (Cortocircuito), se determina como “OPEN” (Circuito
abierto); si pasa de “SHORT” (Cortocircuito) a “OPEN” (Circuito abierto), se determina
como “SHORT” (Cortocircuito).
•
Si
solo se presenta una falla [“OPEN” (Circuito abierto) o “SHORT” (Cortocircuito)] en un
cable. Por ejemplo, el cable n.º1 está en circuito abierto, los cables n.º4 y n.º5 están en
cortocircuito, así ambos estados “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cerrado) se pueden
detectar y visualizar.
NOTA: UN CABLE CRUZADO, RJ45 O RJ11/12, HARÁ QUE SE ENCIENDAN LOS LED
MISWIRE (ERROR DE CABLEADO) Y PASS (APROBADO) DE FORMA SIMULTÁNEA.
REMARQUE:
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme circuit ouvert.
•
Lorsque les anomalies SHORT (court-circuit) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme court-circuit.
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) existent
simultanément pour un même fil, un seul état peut être affiché. Si l’anomalie OPEN
(circuit ouvert) apparaît en premier, suivie de SHORT (court-circuit), c’est un CIRCUIT
OUVER
T. Si l’anomalie SHORT (court-circuit) apparaît en premier, suivie de OPEN
(circuit ouvert), c’est un COURT-CIRCUIT.
•
Si une seule anomalie (OPEN [circuit ouvert] ou SHORT [court-circuit]) se présente
pour un fil, par exemple, si le fil nº1 est ouvert et les fils nº4 et 5 sont court-circuités,
les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) peuvent être détectées et
affichées.
REMARQUE: SI UN CÂBLE EST CONNECTÉ EN CROIX, LE VOYANT MISWIRE (MAUVAIS
RACCORDEMENT) ET LE VOYANT PASS (TEST RÉUSSI) POUR RJ45, RJ11 OU RJ12
CLIGNOTERONT SIMULTANÉMENT.
VDV526-100-1390289ART.indd 2VDV526-100-1390289ART.indd 2 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM

ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO / PRUEBA DE UN CABLE
El LAN Explorer™ tiene un botón único para iniciar una prueba. Mientras está apagado,
si presiona brevemente el botón “TEST” (PROBAR)
5
, el LAN Explorer™ se encenderá
y realizará una prueba de cable. Consulte la sección INDICADORES. Los resultados se
muestran por 30segundos antes de apagarse. Si vuelve a presionar el botón brevemente
antes de que pasen los 30segundos, iniciará otra prueba de ciclo, seguida por otro conteo
regresivo de 30segundos.
1. Conecte un extremo del cable sometido a prueba al puerto RJ45 (si somete a prueba
un cable de datos) o al puerto RJ11/RJ12 (si somete a prueba un cable de voz); ambos
puertos están ubicados en la parte superior de la estructura principal del probador.
2. Conecte el otro extremo del cable sometido a prueba al puerto correspondiente del
transmisor remoto de prueba
.
3. Para empezar la prueba, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
.
El LAN Explorer™ se apagará automáticamente si no cambia el resultado de la prueba
durante 30segundos.
Para apagar manualmente el LAN Explorer™, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
por2segundos.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería baja
6
parpadea o el probador no enciende, se debe
reemplazar la batería.
1. Afloje el tornillo
10
de la cubierta del compartimiento de la batería
9
para tener
acceso a la cubierta de baterías.
2. Retire y recicle la batería agotada.
3. Instale una nueva batería alcalina o de zinc-carbono de 9V. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y apriete el tornillo
firmemente. No lo apriete demasiado.
LIMPIEZA
Apague el probador y desconecte todos los cables. Límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarla.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerser
www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces instructions. Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner un incendie, un choc électrique
etdes blessures graves, voire la mort.
• Lisez toute l’information de sécurité avant d’utiliser ce produit.
• Lisez attentivement toutes les instructions.
• Le Lan explorer™ est conçu pour une utilisation sur des systèmes de câbles non alimentés/noirs.
• Ne branchez pas le Lan explorer™ à une source c.a. sous tension.
• Des connecteurs mal raccordés endommageront les prises du LAN Explorer. Inspectez
visuellement le connecteur avant de l’insérer dans le testeur.
• Ce produit est pour une utilisation à l’intérieur seulement.
• Éteignez le Lan explorer™ avant de remplacer la pile.
• N’ouvrez pas le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à pile.
• Le couvercle du compartiment à pile doit être bien en place avant l’utilisation du produit.
MISES EN GARDE
• Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• N’exposez pas ce produit à une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui
produit de la chaleur ou à une température extrême.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT SUR LE TESTEUR
Avertissement
ou mise en
garde
Porter une protection
oculaire approuvée
NON isolé; ne
protège PAS contre
les chocs électriques
Lire toutes les
instructions
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
REMARQUE: Reportez-vous à la FIG.1 plus bas pour voir des exemples où les
connecteurs sont bien ou mal raccordés.
VOYANTS PASS (TEST RÉUSSI)
3
S’illuminent si le câble est bien raccordé. Le voyantRJ45 indique que les quatre paires sont
raccordées conformément aux normes régissant les câbles de données T568A/568B, et les
voyantsRJ11 et RJ12 indiquent que le câblage est droit.
VOYANTS FAULT (ANOMALIE)
8
MISWIRE (MAUVAIS RACCORDEMENT): S’illumine si le câble n’est pas raccordé
selon l’un des schémas de câblage apparaissant plus bas, ou si l’ordre des câbles du
conducteur près de l’extrémité ne correspond pas à celui de l’autre extrémité, c.-à-d. si le
contact1 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au contact2 de l’extrémité opposée.
OPEN (CIRCUIT OUVERT): S’illumine si un ou plusieurs câbles du conducteur sur
l’extrémité rapprochée sont mal raccordés sur l’extrémité opposée, ou si au moins un
contact sur l’extrémité rapprochée est mal raccordé.
SHORT (COURT-CIRCUIT): S’illumine quand au moins deux câbles du conducteur
entrent en contact.
VOYANT SHIELDED (BLINDÉ)
4
S’illumine lorsqu’un câble de données blindé (fil de mise à la terre ou blindage par feuille)
est adéquatement connecté aux deux extrémités, soit par un fil de mise à la terre ou par
un blindage par feuille.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE SOUS OU HORS TENSION ET TESTS SUR LE CÂBLE
Le LAN Explorer™ est doté d’un seul bouton pour commencer un test. Lorsque le LAN
Explorer™ est éteint, il suffit d’appuyer rapidement sur le bouton TEST
5
pour allumer
le dispositif et tester un câble. Consultez la section sur les VOYANTS. Les résultats
sont affichés pendant 30secondes avant que le dispositif ne s’éteigne. Si une autre
pression brève se produit avant la temporisation de 30secondes, un autre cycle de test
commencera puis sera suivi d’un autre délai de 30secondes.
1. Raccordez une extrémité libre du câble à tester au port RJ45 (si vous testez un câble
pour données) ou au port RJ11/RJ12 (si vous testez un câble pour voix) situé au
sommet du testeur principal.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à tester au port correspondant du capteur à
distance.
3. Appuyez sur le bouton TEST
5
pour lancer le test.
Le LAN Explorer™ s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de changement de résultat de
test pendant 30secondes.
Pour éteindre le LAN Explorer™ manuellement, appuyez sur le bouton TEST
5
et
tenez-le enfoncé pendant 2secondes.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur de pile faible
6
clignote ou que le testeur ne s’allume pas,
remplacez la pile.
1. Dévissez la vis
10
du couvercle
9
du compartiment à pile pour y avoir accès.
2. Retirez et recyclez la pile à plat.
3. Placez une nouvelle pile alcaline ou au carbone-zinc de 9V. Tenez compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Évitez de trop serrer la vis.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street Lincolnshire, IL60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le LAN Explorer™ de KleinTools est un testeur portable de câbles de voix et de données.
Il permet de tester et de dépanner les cordons de raccordement et les câbles raccordés
RJ45, RJ11 et RJ12.
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <90% sans condensation
• Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
• Dimensions: 12,6x 6,4x 3,2cm (4,9x 2,5x 1,3po)
• Poids: 142g (5,0oz) en tenant compte de la pile et du capteur à distance
• Pile: 9V
• Tension maximale ne causant pas de dommage entre les contacts (prisesRJ):
66V c.c. ou 55V c.a.
• Types de câbles: blindés ou non blindés; Cat7, Cat6/6A, Cat5E, Cat3
• Longueur maximale de câble: 305m (1000pi)
• Longueur de câble minimale pour détection de paires séparées: 0,5m (1,5pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov/recycle para obtener más información.
NETTOYAGE
Éteignez le testeur et débranchez tous les câbles. Essuyez l’appareil avec un linge
propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le dispositif pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez l’unité revenir
àdesconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov/recycle.
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
1390289 Rev 08/21 D
ESPECIFICACIONES GENERALES
El LAN Explorer™ de Klein Tools es un probador portátil de cables de voz y datos.
Prueba y soluciona problemas de cables terminados con conector RJ45, RJ11 y RJ12 y
empalmes de cables conductores.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
• Humedad relativa: <90%, sin condensación
• Temperatura de operación: de 14°F a 122°F (de -10°C a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: de -4°F a 122°F (de -20°C a 50°C)
• Dimensiones: 4,9" × 2,5" × 1,3" (12,6 × 6,4 × 3,2cm)
• Peso: 5,0oz (142g) incluida la batería y el transmisor remoto
• Batería: 9V
• Voltaje máximo que no produce daños entre clavijas
(conectores RJ): 66VCD o 55VCA
•
Tipos de cables: Blindado o no blindado; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Longitud máxima del cable: 1000' (305m)
• Longitud mínima del cable (para detección de pares divididos): 1,5' (0,5m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. El
incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico,
lesiones graves o la muerte.
• Lea toda la información de seguridad antes de usar el producto.
• Lea atentamente todas las instrucciones.
• El Lan explorer™ está diseñado para ser utilizado en sistemas de cables inactivos/inutilizados.
• No conecte el Lan explorer™ a una fuente de alimentación de CA activa.
• Los conectores con terminaciones defectuosas dañarán los conectores del LAN
Explorer. Inspeccione visualmente el conector antes de insertarlo en el probador.
• Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
• Apague el Lan explorer™ antes de intentar reemplazar la batería.
• No abra la carcasa, excepto el compartimento de la batería.
• La tapa del compartimento de la batería debe estar ajustada en su lugar antes de operar
el producto.
PRECAUCIÓN
• El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
• NO lo exponga a llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o
temperaturas ambiente extremas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DEL COMPROBADOR
Advertencia
oprecaución
Use protección
para ojos
aprobada
SIN aislamiento -
NO brinda protección
contrachoque eléctrico
Lea todas las
instrucciones
INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO
NOTA: Consulte la FIG. 1 abajo para ver ejemplos de conectores con cableados correctos
e incorrectos.
INDICADORES “PASS” (PRUEBA APROBADA)
3
Se encenderán si el cable está cableado correctamente. Para el conector RJ45, los 4pares están
cableados de acuerdo con los estándares de cables de datos T568A/568B o si el cable está
cableado de forma recta a través de los conectores con terminaciones RJ11 o RJ12.
INDICADORES “FAULT” (FALLA)
8
“MISWIRE” (ERROR DE CABLEADO): Se enciende si el cableado no está hecho de
acuerdo con los estándares de cableado que se muestran abajo, o si el orden de cables
conductores en el extremo cercano no coincide con la disposición de las clavijas del
cable conductor en el extremo contrario, es decir, si la Clavija1 en el extremo cercano
está conectada a la Clavija2 en el extremo lejano.
“OPEN” (CIRCUITO ABIERTO):
Se enciende si uno o más de los cables conductores en el
extremo cercano no están terminados adecuadamente en el extremo lejano, o si alguna de
las clavijas de contacto del extremo cercano no tienen la terminación correcta.
“SHORT” (CORTOCIRCUITO): Se enciende cuando dos o más alambres conductores
hacen contacto entre sí.
INDICADOR “SHIELDED” (CON BLINDAJE)
4
Se enciende cuando se conecta adecuadamente un cable de datos blindado
(puesta a tierra o cinta de aluminio) en ambos extremos.
NOTA:
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Circuito abierto.
•
Cuando “SHORT” (Cortocircuito) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Cortocircuito.
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cortocircuito) se presentan
simultáneamente en un cable, solo se puede mostrar un estado. Si pasa de “OPEN”
(Circuito abierto) a “SHORT” (Cortocircuito), se determina como “OPEN” (Circuito
abierto); si pasa de “SHORT” (Cortocircuito) a “OPEN” (Circuito abierto), se determina
como “SHORT” (Cortocircuito).
•
Si
solo se presenta una falla [“OPEN” (Circuito abierto) o “SHORT” (Cortocircuito)] en un
cable. Por ejemplo, el cable n.º1 está en circuito abierto, los cables n.º4 y n.º5 están en
cortocircuito, así ambos estados “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cerrado) se pueden
detectar y visualizar.
NOTA: UN CABLE CRUZADO, RJ45 O RJ11/12, HARÁ QUE SE ENCIENDAN LOS LED
MISWIRE (ERROR DE CABLEADO) Y PASS (APROBADO) DE FORMA SIMULTÁNEA.
REMARQUE:
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme circuit ouvert.
•
Lorsque les anomalies SHORT (court-circuit) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme court-circuit.
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) existent
simultanément pour un même fil, un seul état peut être affiché. Si l’anomalie OPEN
(circuit ouvert) apparaît en premier, suivie de SHORT (court-circuit), c’est un CIRCUIT
OUVER
T. Si l’anomalie SHORT (court-circuit) apparaît en premier, suivie de OPEN
(circuit ouvert), c’est un COURT-CIRCUIT.
•
Si une seule anomalie (OPEN [circuit ouvert] ou SHORT [court-circuit]) se présente
pour un fil, par exemple, si le fil nº1 est ouvert et les fils nº4 et 5 sont court-circuités,
les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) peuvent être détectées et
affichées.
REMARQUE: SI UN CÂBLE EST CONNECTÉ EN CROIX, LE VOYANT MISWIRE (MAUVAIS
RACCORDEMENT) ET LE VOYANT PASS (TEST RÉUSSI) POUR RJ45, RJ11 OU RJ12
CLIGNOTERONT SIMULTANÉMENT.
VDV526-100-1390289ART.indd 2VDV526-100-1390289ART.indd 2 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM

ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO / PRUEBA DE UN CABLE
El LAN Explorer™ tiene un botón único para iniciar una prueba. Mientras está apagado,
si presiona brevemente el botón “TEST” (PROBAR)
5
, el LAN Explorer™ se encenderá
y realizará una prueba de cable. Consulte la sección INDICADORES. Los resultados se
muestran por 30segundos antes de apagarse. Si vuelve a presionar el botón brevemente
antes de que pasen los 30segundos, iniciará otra prueba de ciclo, seguida por otro conteo
regresivo de 30segundos.
1. Conecte un extremo del cable sometido a prueba al puerto RJ45 (si somete a prueba
un cable de datos) o al puerto RJ11/RJ12 (si somete a prueba un cable de voz); ambos
puertos están ubicados en la parte superior de la estructura principal del probador.
2. Conecte el otro extremo del cable sometido a prueba al puerto correspondiente del
transmisor remoto de prueba
.
3. Para empezar la prueba, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
.
El LAN Explorer™ se apagará automáticamente si no cambia el resultado de la prueba
durante 30segundos.
Para apagar manualmente el LAN Explorer™, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
por2segundos.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería baja
6
parpadea o el probador no enciende, se debe
reemplazar la batería.
1. Afloje el tornillo
10
de la cubierta del compartimiento de la batería
9
para tener
acceso a la cubierta de baterías.
2. Retire y recicle la batería agotada.
3. Instale una nueva batería alcalina o de zinc-carbono de 9V. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y apriete el tornillo
firmemente. No lo apriete demasiado.
LIMPIEZA
Apague el probador y desconecte todos los cables. Límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarla.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerser
www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces instructions. Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner un incendie, un choc électrique
etdes blessures graves, voire la mort.
• Lisez toute l’information de sécurité avant d’utiliser ce produit.
• Lisez attentivement toutes les instructions.
• Le Lan explorer™ est conçu pour une utilisation sur des systèmes de câbles non alimentés/noirs.
• Ne branchez pas le Lan explorer™ à une source c.a. sous tension.
• Des connecteurs mal raccordés endommageront les prises du LAN Explorer. Inspectez
visuellement le connecteur avant de l’insérer dans le testeur.
• Ce produit est pour une utilisation à l’intérieur seulement.
• Éteignez le Lan explorer™ avant de remplacer la pile.
• N’ouvrez pas le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à pile.
• Le couvercle du compartiment à pile doit être bien en place avant l’utilisation du produit.
MISES EN GARDE
• Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• N’exposez pas ce produit à une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui
produit de la chaleur ou à une température extrême.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT SUR LE TESTEUR
Avertissement
ou mise en
garde
Porter une protection
oculaire approuvée
NON isolé; ne
protège PAS contre
les chocs électriques
Lire toutes les
instructions
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
REMARQUE: Reportez-vous à la FIG.1 plus bas pour voir des exemples où les
connecteurs sont bien ou mal raccordés.
VOYANTS PASS (TEST RÉUSSI)
3
S’illuminent si le câble est bien raccordé. Le voyantRJ45 indique que les quatre paires sont
raccordées conformément aux normes régissant les câbles de données T568A/568B, et les
voyantsRJ11 et RJ12 indiquent que le câblage est droit.
VOYANTS FAULT (ANOMALIE)
8
MISWIRE (MAUVAIS RACCORDEMENT): S’illumine si le câble n’est pas raccordé
selon l’un des schémas de câblage apparaissant plus bas, ou si l’ordre des câbles du
conducteur près de l’extrémité ne correspond pas à celui de l’autre extrémité, c.-à-d. si le
contact1 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au contact2 de l’extrémité opposée.
OPEN (CIRCUIT OUVERT): S’illumine si un ou plusieurs câbles du conducteur sur
l’extrémité rapprochée sont mal raccordés sur l’extrémité opposée, ou si au moins un
contact sur l’extrémité rapprochée est mal raccordé.
SHORT (COURT-CIRCUIT): S’illumine quand au moins deux câbles du conducteur
entrent en contact.
VOYANT SHIELDED (BLINDÉ)
4
S’illumine lorsqu’un câble de données blindé (fil de mise à la terre ou blindage par feuille)
est adéquatement connecté aux deux extrémités, soit par un fil de mise à la terre ou par
un blindage par feuille.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE SOUS OU HORS TENSION ET TESTS SUR LE CÂBLE
Le LAN Explorer™ est doté d’un seul bouton pour commencer un test. Lorsque le LAN
Explorer™ est éteint, il suffit d’appuyer rapidement sur le bouton TEST
5
pour allumer
le dispositif et tester un câble. Consultez la section sur les VOYANTS. Les résultats
sont affichés pendant 30secondes avant que le dispositif ne s’éteigne. Si une autre
pression brève se produit avant la temporisation de 30secondes, un autre cycle de test
commencera puis sera suivi d’un autre délai de 30secondes.
1. Raccordez une extrémité libre du câble à tester au port RJ45 (si vous testez un câble
pour données) ou au port RJ11/RJ12 (si vous testez un câble pour voix) situé au
sommet du testeur principal.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à tester au port correspondant du capteur à
distance.
3. Appuyez sur le bouton TEST
5
pour lancer le test.
Le LAN Explorer™ s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de changement de résultat de
test pendant 30secondes.
Pour éteindre le LAN Explorer™ manuellement, appuyez sur le bouton TEST
5
et
tenez-le enfoncé pendant 2secondes.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur de pile faible
6
clignote ou que le testeur ne s’allume pas,
remplacez la pile.
1. Dévissez la vis
10
du couvercle
9
du compartiment à pile pour y avoir accès.
2. Retirez et recyclez la pile à plat.
3. Placez une nouvelle pile alcaline ou au carbone-zinc de 9V. Tenez compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Évitez de trop serrer la vis.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street Lincolnshire, IL60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le LAN Explorer™ de KleinTools est un testeur portable de câbles de voix et de données.
Il permet de tester et de dépanner les cordons de raccordement et les câbles raccordés
RJ45, RJ11 et RJ12.
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <90% sans condensation
• Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
• Dimensions: 12,6x 6,4x 3,2cm (4,9x 2,5x 1,3po)
• Poids: 142g (5,0oz) en tenant compte de la pile et du capteur à distance
• Pile: 9V
• Tension maximale ne causant pas de dommage entre les contacts (prisesRJ):
66V c.c. ou 55V c.a.
• Types de câbles: blindés ou non blindés; Cat7, Cat6/6A, Cat5E, Cat3
• Longueur maximale de câble: 305m (1000pi)
• Longueur de câble minimale pour détection de paires séparées: 0,5m (1,5pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov/recycle para obtener más información.
NETTOYAGE
Éteignez le testeur et débranchez tous les câbles. Essuyez l’appareil avec un linge
propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le dispositif pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez l’unité revenir
àdesconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov/recycle.
Dwg Name: VDV526-100-1390289ART
Dwg No: 1390289 Rev: D
Pkg Dwg Ref: A3 ECO No: 041017
Finish Coat Requirements: ENG000879-1
1390289 Rev 08/21 D
ESPECIFICACIONES GENERALES
El LAN Explorer™ de Klein Tools es un probador portátil de cables de voz y datos.
Prueba y soluciona problemas de cables terminados con conector RJ45, RJ11 y RJ12 y
empalmes de cables conductores.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
• Humedad relativa: <90%, sin condensación
• Temperatura de operación: de 14°F a 122°F (de -10°C a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: de -4°F a 122°F (de -20°C a 50°C)
• Dimensiones: 4,9" × 2,5" × 1,3" (12,6 × 6,4 × 3,2cm)
• Peso: 5,0oz (142g) incluida la batería y el transmisor remoto
• Batería: 9V
• Voltaje máximo que no produce daños entre clavijas
(conectores RJ): 66VCD o 55VCA
•
Tipos de cables: Blindado o no blindado; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
• Longitud máxima del cable: 1000' (305m)
• Longitud mínima del cable (para detección de pares divididos): 1,5' (0,5m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. El
incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico,
lesiones graves o la muerte.
• Lea toda la información de seguridad antes de usar el producto.
• Lea atentamente todas las instrucciones.
• El Lan explorer™ está diseñado para ser utilizado en sistemas de cables inactivos/inutilizados.
• No conecte el Lan explorer™ a una fuente de alimentación de CA activa.
• Los conectores con terminaciones defectuosas dañarán los conectores del LAN
Explorer. Inspeccione visualmente el conector antes de insertarlo en el probador.
• Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
• Apague el Lan explorer™ antes de intentar reemplazar la batería.
• No abra la carcasa, excepto el compartimento de la batería.
• La tapa del compartimento de la batería debe estar ajustada en su lugar antes de operar
el producto.
PRECAUCIÓN
• El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
• NO lo exponga a llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o
temperaturas ambiente extremas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DEL COMPROBADOR
Advertencia
oprecaución
Use protección
para ojos
aprobada
SIN aislamiento -
NO brinda protección
contrachoque eléctrico
Lea todas las
instrucciones
INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO
NOTA: Consulte la FIG. 1 abajo para ver ejemplos de conectores con cableados correctos
e incorrectos.
INDICADORES “PASS” (PRUEBA APROBADA)
3
Se encenderán si el cable está cableado correctamente. Para el conector RJ45, los 4pares están
cableados de acuerdo con los estándares de cables de datos T568A/568B o si el cable está
cableado de forma recta a través de los conectores con terminaciones RJ11 o RJ12.
INDICADORES “FAULT” (FALLA)
8
“MISWIRE” (ERROR DE CABLEADO): Se enciende si el cableado no está hecho de
acuerdo con los estándares de cableado que se muestran abajo, o si el orden de cables
conductores en el extremo cercano no coincide con la disposición de las clavijas del
cable conductor en el extremo contrario, es decir, si la Clavija1 en el extremo cercano
está conectada a la Clavija2 en el extremo lejano.
“OPEN” (CIRCUITO ABIERTO):
Se enciende si uno o más de los cables conductores en el
extremo cercano no están terminados adecuadamente en el extremo lejano, o si alguna de
las clavijas de contacto del extremo cercano no tienen la terminación correcta.
“SHORT” (CORTOCIRCUITO): Se enciende cuando dos o más alambres conductores
hacen contacto entre sí.
INDICADOR “SHIELDED” (CON BLINDAJE)
4
Se enciende cuando se conecta adecuadamente un cable de datos blindado
(puesta a tierra o cinta de aluminio) en ambos extremos.
NOTA:
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Circuito abierto.
•
Cuando “SHORT” (Cortocircuito) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Cortocircuito.
•
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cortocircuito) se presentan
simultáneamente en un cable, solo se puede mostrar un estado. Si pasa de “OPEN”
(Circuito abierto) a “SHORT” (Cortocircuito), se determina como “OPEN” (Circuito
abierto); si pasa de “SHORT” (Cortocircuito) a “OPEN” (Circuito abierto), se determina
como “SHORT” (Cortocircuito).
•
Si
solo se presenta una falla [“OPEN” (Circuito abierto) o “SHORT” (Cortocircuito)] en un
cable. Por ejemplo, el cable n.º1 está en circuito abierto, los cables n.º4 y n.º5 están en
cortocircuito, así ambos estados “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cerrado) se pueden
detectar y visualizar.
NOTA: UN CABLE CRUZADO, RJ45 O RJ11/12, HARÁ QUE SE ENCIENDAN LOS LED
MISWIRE (ERROR DE CABLEADO) Y PASS (APROBADO) DE FORMA SIMULTÁNEA.
REMARQUE:
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme circuit ouvert.
•
Lorsque les anomalies SHORT (court-circuit) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme court-circuit.
•
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) existent
simultanément pour un même fil, un seul état peut être affiché. Si l’anomalie OPEN
(circuit ouvert) apparaît en premier, suivie de SHORT (court-circuit), c’est un CIRCUIT
OUVER
T. Si l’anomalie SHORT (court-circuit) apparaît en premier, suivie de OPEN
(circuit ouvert), c’est un COURT-CIRCUIT.
•
Si une seule anomalie (OPEN [circuit ouvert] ou SHORT [court-circuit]) se présente
pour un fil, par exemple, si le fil nº1 est ouvert et les fils nº4 et 5 sont court-circuités,
les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) peuvent être détectées et
affichées.
REMARQUE: SI UN CÂBLE EST CONNECTÉ EN CROIX, LE VOYANT MISWIRE (MAUVAIS
RACCORDEMENT) ET LE VOYANT PASS (TEST RÉUSSI) POUR RJ45, RJ11 OU RJ12
CLIGNOTERONT SIMULTANÉMENT.
VDV526-100-1390289ART.indd 2VDV526-100-1390289ART.indd 2 8/25/21 10:14 AM8/25/21 10:14 AM
