
PAVT- 1
!
Safety .................. 1-2
Operating Tips
Detergent
Loading
Additional Tips
.......... 3-4
Using the Controls
(Two-Speed Models) ........ 5-6
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
(Speed-Select Models) ....... 7-9
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Extra Rinse
Select Wash/Spin Speed
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
Form No. A/06/03 Part No. 35-6790
www.maytag.com
Special Features ....... 10-11
Liquid Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
Finger Faucet
End of Cycle Signal
Automatic Lint Filtering System
Safety Spin
Unbalanced Spin Load Compensator
Overload Protector
Care & Cleaning .......... 12
Troubleshooting ........ 13-14
Service & Warranty ........ 15
Guide d'utUisation
et d'entretien ........... 16
Guia de uso y cuidado ..... 32
Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.

5ofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels

Sofetv
.
Read all instructions carefully before using the
washen Retain all instructions for future reference.
Properly install and locate in accordance with the
Installation Instructions.
Must be properly grounded-see Installation
Instructions.
Should anyone get an electric shock from the
washer, disconnect electrical power. Do not
operate until it has been repaired by a qualified
service technician.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather.
Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuiL See ElectMcal Requirements.
Connect to adequate plumbing and drain facilities.
Have a qualified service technician install your
washen
To prevent injury to children:
Do not allow children to play inside, on, or with the
washer.
Close supervision of children is necessary when
using the washer.
When children are mature enough, instruct them in
the safe, correct use of the washer.
Keep alllaundry aids out of the reach of children,
preferably in a locked cabineL Use laundry aids
only as directed by the manufacturer observing all
warnings on container labels.
.
.
6.
.
.
10.
11.
Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the washer. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheet can create a chamber
with inadequate ventilation.
Remove the door to the washing compartment
before the washer is removed from service or
discarded.
Do not reach into the washer if the tub or agitator
is moving. The washer is equipped with a safety
switch for your protection. If action does not stop
when the washer lid is opened during the spin
cycle, disconnect the electrical power to the
washer. Do not operate the washer until it has
been repaired by a qualified technician.
Do not tamper with the operating controls.
To prevent personal injury and damage to the
washer, do not repair or replace any part of the
washer or attempt any servicing. Servicing should
be referred to a qualified service technician.
Do not wash fiberglass articles unless
recommended by manufacturer.
Flame resistant finishes - improper laundering
could remove them. Follow garment manufacturer's
instructions carefully.
When moving, have the washer checked and
properly installed by a qualified technician.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every
five years.
Do not allow pets to be inside, on, or in front of the
washer.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS

OperatingTips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 65 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
• Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the agitator.
• Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
• When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Close lid carefully to avoid slamming.

OperatingTips
Additional tips
• During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
• The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
• This washer is designed so that it will not spin when
the lid is open. It will, however, fill and agitate with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softener.
• If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.

UsingtheControls- Two-SpeedModels
i¸ _
_,i !i!,iii!_li7 ,S_ .....
, q" @ii!!!i}il
M_ ;_iiii!Fi}ili_ii/iii_,¸¸¸ iii, @iiii!iii[@i
niiiii!iliiii ii,
W_ sh R_ _se _T%mp
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1/4 Full
Medium 1/4 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4- Full
J Note
• Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Delicate items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most permanent press items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.

Control features vary by model.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is
at the soil level needed for the wash load in the
Regular, Wrinkle Free Fabrics or Delicates cycles.
Regular Fabrics Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at Extra Heavy.
Wrinkle Free Fabrics Cycle
Provides normal agitation and slow spin speed to
protect wrinkle free fabrics.
Delicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Pul Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
Note
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

UsingtheControls- SpeedSelectModels
/._ _ {j_ _ :_,@ _:,__ _
I '_ffm l:e _2at÷_ Lev®t
_¢Vas h!R _sse Tern p
i/¸ :L¸¸¸¸¸{I//?i//i{i ¸¸¸¸Li¸:¸¸: /ii/i{i ¸¸¸¸¸¸//i{i¸¸¸¸/{I¸/{i//¸¸¸¸¸¸¸¸:¸¸¸¸¸¸ /// {?/¸¸¸¸: i/¸¸Li'?i:i ¸¸i/i ¸¸:¸?i//i{i ¸¸¸¸L/i ¸¸:¸?i//i{i ¸¸¸¸¸¸//i{i¸¸¸¸/{I¸/{ ¸¸¸¸¸¸¸¸s?: yi/{i// :
:i!! i!i!i¸ !i il!!!i¸_i!! i¸¸!i!! i¸¸!iil!! iii! !i_i!! i¸¸!i!! i¸!! i¸¸!i!! i¸!i!¸! i¸¸!i!! i¸!i if!! i¸ii! iif!! i¸!! i¸!iif!! i¸!i¸i!! i¸!i:: ii i !i il!!!i¸_i!! i¸¸!i!! i¸!i!¸i¸¸ !i¸¸il!!!i¸_i!! i¸¸!i!! i¸!! i¸¸!i!! i¸!i!¸! i¸¸!i!!!i¸_i!i¸¸ !i¸if!! i¸!i!! i!i!! i¸!iif!! i¸ii!
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1//4 Full
Medium 1//4 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3//4 Full
Oversize 3//4- Full
I Note
• Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) [select
models[} provides the optimal wash water temperature
for cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water
to reach the proper water temperature.
Hot/Cold White and heavily soiled, color-fast
items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle free items
Warm/Warm Delicate items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens

Control features vary by model.
These settings feature Automatic Temperature Control:
A.T.C.Warm/Warm Assures warm water wash
temperature of 95 ° E Provides
A.T.C.Warm/Cold optimum cleaning results
A.T.C. Cold/Cold Assures cold water wash
temperature of 75° F to properly
activate detergent
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.
Select Extra Rinse (if desired)
(select models)
When the knob is in the "On" position, an additional
rinse at the end of the Regular and Wrinkle Free
Fabrics cycles is provided to more completely remove
laundry additives, suds, perfumes, etc.
Select Wash/Spi# Speed
Your washer has selectaNe wash and spin speed
combinations.
Sturdy fabrics needing maximum
Regular water extraction like jeans, towels
Normal/Fast and bedding
Wrinkle Free Sturdy fabrics needing a slower spin
Normal/Slow speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants
Delicate fabrics needing slower spin
Delicate
Gentle/Slow speed because of clothing
construction
Hand Wash Intermittent slow agitation and soak
Ex. Gentle/Slow to gently wash the most delicate
(selectmodels) items
cont.

UsingtheControls- SpeedSelectModels
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn it to
the right (clockwise) until the pointer is at the soil level
needed for the wash load.
Regular Cycle
Regular Cycle is used for normal, sturdy fabrics and
uses the following settings:
PREWASH [select models): approximately 16
minutes of wash time.
EXTRA HEAVY: approximately 13 minutes of wash
time.
HEAVY: approximately 11 minutes of wash time.
NORMAL: approximately 8 minutes of wash time.
LIGHT: approximately 6 minutes of wash time.
Wrinkle Free Fabrics/Delicates Cycles
Wrinkle Free Fabrics/Delicates Cycles share the same
portion of the control dial. For wrinkle free fabrics,
select the cycle and turn the Wash/Spin Speed dial to
Wrinkle Free. For delicate loads, select Delicate
Wash/Spin Speed.
PREWASH [select models): approximately 14
minutes of wash time.
HEAVY: approximately 13 minutes of wash time.
NORMAL: approximately 12 minutes of wash time.
LIGHT: approximately 9 minutes of wash time.
HANDWASH [select models): approximately 6
minutes of wash time. Set the Wash/Spin Speed dial
to Handwash.
Pull ControJ Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position} when you change the setting.
Note
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

SpecialFeatures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Note
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
/ :........... * *h' ...............
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. If fabric softener comes below line, add warm
water.
If it is necessary to clean the dispenser:
.
2.
Pull the dispenser off of the top of the agitator.
Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
/4. Rinse with clean, hot water. _.,, "..
5. Repeat process if necessary.
' /
6. Replace dispenser on agitator. _ _t _."
Do not use dishwashing liquid ,_:# _j"
inside the washer. Oversudsing ;_r ....
can occur.
Finger Faucet
(select models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the "On" position.
10

SpecialFeatures,cont.
End of Cycle Signal
[select models)
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed.
Unbalanced Spin
Load Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be re-deposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically flushed from the washer during the spin
cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
• The load being washed is too heavy.
• Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
• A low voltage condition exists on the line.
• Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start
again when the motor has cooled to a safe operating
tern peratu re.
If the motor stops repeatedly, call your service
technician.
11

Care& Cleanin9
.
.
After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
Check hoses to be sure there are no kinks or
knots.
Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on plastic
parts.
Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
.
10.
11.
The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
Clothes should not be stored in washer.
Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
If you close your home for the winter, have a
service technician drain the washer. Unplug cord
from electrical outlet and disconnect hoses from
faucets.
Cleaning the Interior
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being
run through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1//4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
/4. Repeat the process if necessary.
12

Troubleshootin j
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless the lid is closed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless lid is closed.
This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
13

Troubleshooting
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector
Advances Through Off
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer
than cold water from the tap. (See page 7-8).
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49 ° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Extra Rinse (select models) is selected.
14

Service& Narrant¥
What
1.
2,
3.
4.
is Not Covered By These Warranties:
Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
Products purchased for commercial or industrial use.
The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_:Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
• When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance.
MAYTAG • b,03 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
15

PAVT- 1
S_curit_ .............. 17-18
Fonctionnement .......
D6tergent
Chargement
Conseils supplementaires
19-20
Employer les commandes
(Modbles/I deux vitesses) ... 21-22
Selection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/ringage de I'eau
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
(ModUles avec s_lection
de la vitesse) .......... 23-25
Selection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rin£;age de I'eau
Selection de Extra Rinse
Selectionner le cycle de lavage/d'essorage
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
Camct6dstiques sp_ciales.. 26-27
Distributeur de javellisant
Distributeur d'assouplissant
Finger Faucet
Signal - fin de cycle
Filtre a charpie auto-nettoyant
Essorage securitaire
Compensateur de charge
desequilibree pendant I'essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien ..... 28
Recherche des pannes ..29-30
Garantie et service
aprbs-vente ............ 31
Guia de uso y cuidado ..... 32

Securit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit8 et les mises en garde pr6sentSes
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de rentretien et de
rutilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17

Securit6
Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser
la machine. Conserver les instructions pour rd6rence
ult6rieure.
Bien installer conform6ment aux instructions
d'installation.
Mettre _ la terre de fa£;on ad6quate - voir les
instructions d'installation.
En cas d'61ectrocution, couper le courant. Ne pas faire
fonctionner tant qu'un technicien qualifi6 ne I'a pas
r@ar6.
Ne pas installer ou entreposer dans un endroit or) elle
est expos6e aux intemp6ries et Iorsque la temp6rature
est inf6rieure au point de cong61ation.
Raccorder _ un circuit d'alimentation dont la puissance
nominale, la protection et le calibre sont ad6quats. Voir
la section <<Normes 61ectriques >>.
Raccorder _ une canalisation sanitaire et une tuyauterie
ad6quates.
Faire appel _ un technicien qualifi6 pour I'installation de
la machine _ laver.
3. Pour 6viter les blessures aux enfants :
Ne pas laisser les enfants jouer sur, dans ou avec la
machine.
Une surveillance constante est n6cessaire quand la
machine est utilis6e en pr6sence d'enfants.
Lorsque les enfants sont assez matures, leur expliquer la
m6thode correcte et s6curitaire d'utilisation de la
machine _ laver.
Garder tousles produits pour la lessive hors de portee
des enfants, preferablement dans une armoire
verrouillee. Suivre toutes les mises en garde du
fabricant sur les etiquettes des produits pour la lessive.
5,
6.
Z
8.
9,
10.
11.
Detruire I'emballage en carton et les sacs en plastique
apres avoir deballe la machine _ laver. Les emballages
recouverts de tapis, de dessus de lit ou de plastique
peuvent creer une source de ventilation inadequate.
Retirer la porte du compartiment de la machine _ laver
avant de la mettre hors service ou de la faire r@arer.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si la
cuve ou I'agitateur est en mouvement. La machine est
equipee d'un commutateur de st_rete pour votre
protection. Si la machine est toujours en marche Iorsque
le couvercle est ouvert durant le cycle d'essorage,
couper le courant. Ne pas faire fonctionner la machine
avant qu'elle n'ait ete r@aree par un technicien qualifie.
Ne pas modifier les mecanismes de commande.
Pour eviter les risques de blessures ou de dommages
la machine, ne pas r@arer ou remplacer une piece de la
machine ou proceder _ un d@annage. Les reparations
doivent etre effectuees par un technicien qualifie.
Ne pas laver d'articles en fibre de verre saul si le
fabricant le recommande.
Tissus _ I'@reuve du feu - un nettoyage inadequat peut
faire disparaitre la substance protectrice. Suivre les
instructions du fabricant du vetement.
Lors d'un demenagement, faire inspecter et installer
correctement la machine par un technicien qualifie.
Les tuyaux d'alimentation se deteriorent
progressivement. Inspecter les tuyaux _ intervalle
regulier; rechercher dilatations, ecrasements, coupures,
fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5
ans de service.
Ne pas permettre aux animaux familiers de se tenir sur
I'appareil _ I'interieur ou en face de celui-ci.
CONSERVER CES iNSTRUCTiONS
18

Fonctionnement
Ddtergent
• Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18° C (65 ° F).
• Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
• Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
19

Fonctionnement
Conseils supplementaires
• II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot_ il s'6tait interrompu.
• Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
• Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le pr61avage des taches
ou la dilution de I'adoucissant.
• Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et le s61ecteur tir6, le
cycle reprend I_ ot_ il avait 8t6 interrompu.
20

Employerlescommundes-
modelesudeuxvitesses
_!!iiijjjjiiiiii!iiii@;;i{(_{V_iiiijijB................_ _@i'¸
_!ijiii;!i@iiiiiiii!!i/iiii@i_i_i'_'¸
:::31 i .............
Wab:_ t L@v@_
}illiiii{i{?i{_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_i!!!_il
21
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ection devrais fournir le
niveau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessare, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteur sur
la position reset (nouveau r6glage}, puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini} 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
• Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
Sdlectio.n de la temperature de
lavage/r,n age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin£sagede I'eau peut
6tre ti6de ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de
guide.
Hot/Cold
(chaud/froid}
Warm/Warm
(ti6de/tiede}
Blanc tres sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiede/froid}
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/ffoid} lainages lavables
Remarque
• A moins de 18° C, (65° F}, I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29° C (85° F).

Les caract#ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
S61ection du cycle
Pour sdectionner un cycle, pousser sur le s_lecteur (en
position arr60 et le tourner vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre:) jusqu'_ ce que la fl_che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinairesD, Wrinkle Free (tissus 8 pli permanentS, ou
Ddicates (tricots et tissus ddicats_) d6sir6s=
Cycle Regular Fabrics (pour tissus
ordinaires)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tr_s sale=Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur 8 la position extra-
robuste=
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permaneat)
Procure une agitation normal et une vitesse d'essorage lente
pour prot6ger les tissus _ pli permanent.
Cycle Dedicates (pour tricots et
tissus d6_icats}
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage normale pour les tricots et les tissus d61icats=
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.trearr_.tSe_ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit _.treenfonc6 (position <<off >0
Iorsque le r6glage est modifi&
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
22

Employerlescommundes-
moMesuvecselectiondeluvitesse
V'¢asb_iR _sse _1em_:_
_:×tr@
S_lection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant fl la
grosseur de la charge.
Sur certains mod61es,le bouton de s61ection permet de
s61ectionner tout niveau d'eau (variation infinie}.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de r6paisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
ragitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteur sur
la position reset (nouveau r6glage}, puis le positionner en
face de la quantit8 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3//4plein - plein
Remarque
• Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
S_lectio.n de la temperature de
lavage/rm_age de reau
La temp6rature de lavage de reau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede reau peut 6tre
ti6de ou froide. Le tableau pr6sent8 ci-dessous sert de guide.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) [(la commande
automatique de temperature] (certains modbles) 6tablit
la temp6rature de lavage optimale. Pour _conomiser
r6nergie, cette laveuse module les temp6ratures de reau de
lavage en m61angeant reau froide et reau chaude afin
d'obtenir la temp6rature appropri6e de reau.
Hot/Cold Blanc tr6s sale et couleurs bon
(chaud/froid) teint
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiede/froid)
permanent
Warm/Warm Articles d61icats
(tiede/tiede)
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
23

Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Ces fonctions comportent un reglage
automaticue des temperatures [A.T.C.) :
A.T.C.Warm/Warm Maintien de la temp6rature de I'eau
(A.T.C.ti6de/ti6de) ti6de _ environ 35° C, (95° F) ;
A.T.C. Warm/Cold pour un nettoyage optimum
(A.T.C.ti6de/froid)
Temp6rature de I'eau froid fix6e
A.T.C. Cold/Cold environ 24° C (75° F), pour I'activation
(A.T.C.froid/froid) ad6quate de d6tergent
Remarque
• A moins de 18° C, (65° FJ,I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29° C (85° F).
Selection de Extra Rinse (certains
modeles) (rin£age supplementaire)
Lorsque le commutateur est _ la position _ On _ (marche),
un rin(_agesuppl6mentaire suit le cycles tissus ordinaires les
pour tissus _ pli permanent pour enlever completement les
additifs des d6tergents _ lessive, la mousse de savon, les
parfums, etc.
Selectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm6e pour effectuer quatre
combinaisons de vitesse de lavage et d'essorage.
Regular
Normal/Fast
normal
normale/rapide
Wrinkle Free
Normal/Slow
tissus _ pli permanent
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
d_licats
douce/lente
Hand Wash
Ex. Gentle/Slow
lavage manuel
extra-douce/lente
(certains modeles)
Tissus robustes n_cessitant un essorage
maximum :jeans, serviettes, articles de
literie
Tissus robustes n6cessitant un essorage
moindre vitesse qui minimisera le
froissement : chemises, pantalons
616gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n6cessitant une attention particuli6re
Action intermittente d'agitation lente
et de trempage pour les tissus
d_licats
suite
24

Employerlescommundes-
modelesuvecselectiondeInvitesse
Sdlection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur et le
tourner vers la droite (clans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis le niveau de
sol requis.
Regular [tissus ordinaires)
S'utilise pour le linge normalement sale, les tissus @ais.
Cycles disponibles •
PREWASH (pr_lavage) (certains modbles) : dur6e de
lavage d'environ 16 minutes.
EXTRA HEAVY (extra-robuste) : dur6e de lavage
d'environ 13 minutes.
HEAVY (linge tres sale) : dur6e de lavage d'environ 11
minutes.
NORMAL (normal) : dur6e de lavage d'environ 8 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur6e de lavage d'environ 6
minutes.
Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates
(pour tissus _ pli permanent/d61icates)
Les cycles pour tissus _ pli permanenVd_licates partagent la
m6me portion du s_lecteur. Pour les tissus _ pli permanent,
s61ectionner le cycle et tourner le s61ecteur de vitesse
<<Wash/Spin 77(lavage/essorage) _ <<Wrinkle Free 77(pour
tissus _ pli permanent). Pour les tissus d61icate, s61ectionner
<<Delicate >>(d61icate) <<Wash/Spin >>(lavage/essorage).
PREWASH (certains modules) : dur6e de lavage d'environ
14 minutes.
HEAVY (linge tres sale) : dur6e de lavage d'environ 13
minutes.
NORMAL (normal) : dur6e de lavage d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur6e de lavage d'environ 9
minutes.
HANDWASH (lavage manuel) (certains modules) :
dur6e de lavage d'environ 6 minutes. Tourner le s_lecteur de
vitesse <<Wash/Spin >>(lavage/essorage) _ <<Handwash >>
(lavage manuel)
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.tre arr6tSe _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit _.treenfonc6 (position <{off >0
Iorsque le r6glage est modifi6.
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag_e.
25

CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proc6der comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge. Cviter les 6claboussures ou le d6bordement du
distributeur.
Remarque
• Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6
correctement.
• Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n6cessaire de nettoyer le godet _ liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y
aurait risqu6 d'un exc6s de mousse.
!t i
Finger Faucet (admission d'eau)
(certains modeles)
Introduction d'eau Iorsque le s61ecteur est maintenu _ la
position <<On >>.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
26

Cnrncteristiquesspecinles,suite
Signal - Fin de cycle
(certains mod_les)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr6s
I'ach6vement du cycle.
i.
Filtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant Be ndcessite
aucun enretien.
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtr6e et refiltr6e
continuellement pour retenir la charpie laiss6e par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'6tre d@os6e de
nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est
automatiquement 6vacu6e de la machine pendant le cycle
d'essorage.
Essorage sdcuritaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine
laver est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la pr6iode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre s6curit6. Si la machine ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm6, I'essorage se poursuit automatiquement.
Compensateur de charge
d_s_quilibr_e pendant
I'essorage
Cette machine _ laver est con(_ue pour contenir des charges
d6s6quilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t6. Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit6 _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la machine et r6gler de nouveau le
s61ecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection centre
les surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr_.te automatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
• Charge trop Iourde dans la machine _ laver.
• Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la
machine _ laver.
• Faible tension sur la ligne.
• Couvercle ouvert et ferm6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la machine Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr_.tesouvent, appeler le technicien.
27

llettofogeet entretien
],
2.
3.
Apr+s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'int6rieur soit sec.
V6rifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
La machine ne doit pas 6tre install6e oa la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la machine.
Essuyer de temps _ autre I'ext6rieur de la machine avec
une @onge ou un linge propre et humide. Si n6cessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la
machine ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la machine _ laver.
9,
10.
11.
Le dessus de la machine _ laver ne doit pas 6tre utilis6
pour d6tacher les v6tements. Certains d6tachants, pour
la rouille, entre autres, abimeront le fini.
Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v6tements afin de pr6venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
Les v6tements ne doivent pas 6tre rang6s dans la
machine _ laver.
Les javellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
6claboussures avec un linge doux et propre.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la machine. D6brancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int rieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _,trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
28

Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Ouvrir les deux robinets _ fond.
• Redresser les boyaux d'arriv6e.
• D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.
• Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver va se remettre en marche.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apr6s-vente.
• Fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
• La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
V6rifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
• Une vitesse d'essorage normale est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Fermer le couvercle et tirer sur le s_lecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-_,tre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la machine se remette en marche.
• V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
• S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
• Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
• Cviter de trop mettre de linge.
• VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service.
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
29

Recherchedesponnes
Se remplit d'eau _] une •
temperature
Le selecteur passe •
automatiquement a un
reglage audela de
_Off_ (arret)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dot6e d'un s61ecteur de temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
Si le r6glage <<Auto Temperature Control >>(contr61e automatique de la temp6rature)
(certains mod61es) a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport
I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arrivSe d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6gl_ pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° F) au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _,tre bouch6s.
Un Extra Rinse (certains mod61es] a dtd sdlectionnd.
3O

Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces deux
garanties :
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alt@ation ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agr6e.
c. Usage inappropri6, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation electrique ou tension incorrectes.
e. R_glage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annul6es si les num@os de s@ie d'origine
ont et_ enleves, modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service aprSs-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apr_s-vente agre6 Maytag
dans votre r6gion, contacter le concessionnaire MAYTAG oQ la
machine a 6te achet6e ou appeler Maytag Appliances Sales
Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie
obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service
par courrier ou par t61@hone :
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
• Quand vous ecrivez au sujet d'un probl_me non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num6ro de tel@hone
b. Les numeros de mod61e et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probl_me rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse].
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de d@annage et catalogues de pisces detachees sont
31 disponibles aupr_s Maytag Services sM,du service-clients Maytag.

PAVT- 1
V
Tab[a de materia
Seguridad ............ 33-34
Sugerencias para
la operaci6n ........ 35-36
Detergente
Colocaci6n de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles
(Modelos con dos
velocidades) .......... 37-38
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de lavado y enjuague
Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
(Modelos con selecci6n
de la velocidad) ........ 39-41
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de lavado y enjuague
Seleccione Extra Rinse
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Seleccione el ciclo
Tirer le selecteur pour mettre en marche
Caractedsticas especiales.. 42-43
Surtidor de blanqueador liquido
Surtidor de liquidos
Finger Faucet
Seffal - fin de ciclo
Sistema autom_tico de filtrado de pelusa
Centrifugado de seguridad
Compensador de carga en caso de
centrifugado no balanceado
Protector de carge excesiva
Cuidado y limpieza ........ 44
Localizaci6n y soluci6n
de averias .......... 45-46
Garantia y servicio ........ 47

Seguridad
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
33

Seguridud
3,
Lea detenidamente las instrucciones antes de usar la
lavadora. Conserve todas las instrucciones para su
referencia futura.
Instale y ubique adecuadamente la lavadora, de acuerdo
con las instrucciones de instalaciOn.
La lavadora debe estar conectada adecuadamente a
tierra. Consulte las instrucciones de instalaciOn.
Si alguna persona sufre una descarga elOctrica al usar
la lavadora, desconecte la lavadora del suministro
elOctrico. No la opere sino hasta que un tOcnico de
servicio calificado la repare.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no
est6 expuesta a temperaturas inferiores al punto de
congelaciOn y donde no est6 expuesta a la intemperie.
Conecte la lavadora a un circuito elOctrico de tension
nominal, protecciOn y capacidad adecuadas. Consulte
las especificaciones elOctricas.
Conecte la lavadora a sistemas adecuados de tuberfa de
agua y drenaje.
Pida a un tOcnico de servicio calificado que instale su
lavadora.
Para evitar que los nifios sufran lesiones:
No permita que los ni_os jueguen dentro, sobre ni con
la lavadora.
Cuando use la lavadora supervise cuidadosamente a los
ni_os.
Cuando los nifios tengan la edad adecuada, ensO_eles a
usar segura y correctamente la lavadora.
Mantenga todos los accesorios de lavanderia lejos del
alcance de los nifios, de preferencia en un gabinete
cerrado con Ilave. Utilice estos accesorios solamente de
5,
6.
Z
8.
9,
10.
11.
acuerdo con las instrucciones del fabricante, siguiendo
todas las advertencias contenidas en las etiquetas del
recipiente.
Deseche las cajas y las bolsas de pl4stico despuOs de
desempacar la lavadora. Las cajas cubiertas con
alfombras, cobijas u hojas de pl4stico pueden crear una
c4mara con ventilaciOn inadecuada.
Quite la puerta del compartimiento de la lavadora antes
de que la retire para que se le d6 servicio o para
desecharla.
No toque el interior de la lavadora cuando la tina o el
agitador se est4n moviendo. Para su protecciOn la
lavadora est4 equipada con un interruptor de seguridad.
Si la lavadora no se detiene cuando levanta la tapa
durante el ciclo de centrifugado, desconOctela del
suministro elOctrico. No opere la lavadora sino hasta
que un tOcnico calificado la repare.
No altere los controles de operaciOn.
Para evitar lesiones personales y da_os a la lavadora, no
repare ni reemplace ninguna de las piezas ni intente
darle servicio. Solamente un tOcnico de servicio
calificado puede dar servicio a su lavadora.
No lave artfculos de libra de vidrio a menos que el
fabricante Io recomiende.
Prendas con acabado resistente al fuego. Si las prendas
con acabado resistente al fuego se lavan
inadecuadamente, se podria ocasionar la remociOn de
este acabado. Siga cuidadosamente las instrucciones
del fabricante de la prenda.
Cuando se mude, pida a un tOcnico calificado que revise
e instale adecuadamente la lavadora.
Las mangueras de entrada del agua se da_an con el
pasar el tiempo. PeriOdicamente verifique si las
mangueras tienen protuberancias, retorcimientos,
cortes, desgaste o escapes y reempl4celas cada cinco
a_os.
No permita que los animales domOsticos estOn dentro,
encima o delante de la lavadora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
34

$ugerenciasparolaoperocion
Detergente
• Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
• Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
• Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
• Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir_ al m_ximo or minimizar_ el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
35

$ugerenciasparolaoperocion
Sugerencias adicionales
Est_ posible por la rop_ Ilegar a ser uniformemente
distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima
la perilla de control, abra la tap& vuelva a distribuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuar_ desde el punto en que rue
interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a trav6s de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa est_ levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
• Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
est_ hacia afuera, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que rue interrumpido.
36

Usarloscontroles-
modeloscondosvelocidades
37
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu_is de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset [reajustaO y luego vu61valoa
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) 1/4 de la capacidad
Medium (mediano) 1/4 - 1/2 de la capacidad
Large (grand) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Seleccione las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua fria o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como gufa.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fffa) s61idosmuy sueia
Warm/Warm Ropa delicada
(tibia/tibia)
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
(tibia/fffa) inarrugable
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(frfa/fffa) ligeramente sucia; lanas lavables
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (65° F], y por Io
tanto no limpiar4 adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua fria aquella con
una temperatura de hasta 29.4° C (85° FJ.

Las caracteristicas de control y los estilos varfan segE_nel modelo.
muy sucio
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del suelo necesit6 que desea en los ciclos regular,
de prendas inarrugables o delicado.
Regular Fabrics (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitaci6n y de centrifugado
para lavar ropa de algodOn y ropa muy sucia. Para obtener la
m_xima limpieza ajuste el disco en el numero muy sucio.
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permanent)
Permite una velocidad de agitaciOn normal et de
centrifugado lenta para proteger las telas inarrugables.
Delicates (ciclo delicado)
Permite velocidades lentas de agitaci6n y de centrifugado
ser_ lento para la ropa delicada y tejida.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Pot Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posiciOn off, apagado} cuando
cambie el ajuste.
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario dahar_ el temporizador.
38

Usarloscontroles-
modeloscondosvelocidades
_I_\_IA(_
....
{i ); _sN"
...... ............???o.?
N ? 4_N
,, ii>iiil:l
In_'n _e _ater L _,,ve_
; {
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este control infinito le permite seleccionar un ajuste
especffico o cualquier punto intermedio.
En modelos selectos, et control infinito le permite
seleccionar un ajuste espedfico o en cualquier parte entre
los ajustes.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despuOs de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar} y luego vuOlvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) 114 de la capacidad
Medium (mediano) 1/4 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3//4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3//4 de la capacidad - Ilena
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Seleccione las tamperaturas de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fria para lavar, y agua fria o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como guia.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) [(el control
autom_itico de la temperatura)] (modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para
limpieza. Para ahorrar energia, esta lavadora regular_ las
temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua
fria a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua.
39
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/frfa) sOlidos muy sucia
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
(tibia/frfa) inarrugable
Warm/Warm Ropa delicada
(tibia/tibia)
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fria/fr_a) ligeramente sucia; lanas lavables

Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
Estos ajustes tienen control
autom_tico de la temperatura:
A.T.C. Warm/Warm Asegura una temperatura de
(A.T.C.tibia/tibia) lavado con agua tibia de 95° F,
A.T.C.Warm/Cold (35° C). Proporciona resultados
(A.T.C.tibia/fria) de limpieza 6ptimos
Asegura una temperatura de
A.T.C. Cold/Cold lavado con agua frfa de 75° F
(A.T.C.frfa/fria) (24° C) para activar el detergente
de manera adecuada
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (65° F),y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua frfa aquella con
una temperatura de hasta 29.4° C (85° F).
Seleccione Extra Rinse (modelos
selectos) (enjuague adicional)
Cuando el interruptor est_ en la posici6n "On" CEncendido),
se realizar_ un enjuague adicional al final del ciclo regular o
tela inarrugables con el objeto de una remoci6n m_s completa
de aditivos de lavanderfa, espuma de jab6n, perfumes, etc.
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Regular
Normal/Fast
regular
normal/r_pido
Wrinkle Free
Normal/Slow
planchado permanente
normal/lento
Delicate
Gentle/Slow
ropa delicada
suave/lento
Hand Wash
Ex.Gentle/Slow
lavdo a mano
muy suave/lento
(modelos selectos)
Telas resistentes que necesitan la
m_xima extracciOn de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcci6n de la ropa
Agitaci6n intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los
artfculos m_s delicados
cont. 40

Usarloscontroles-
modeloscondosvelocidades
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del sucio necesit6 de lavado que desea.
Regular [regular)
Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclos disponibles
son:
PREWASH (prelavado] (modelos selectos]:
aproximadamente 16 minutos de tiempo de lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio]: aproximadamente 13 minutos
de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio]: aproximadamente 11 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente 8 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio]: aproximadamente 6 minutos de
tiempo de lavado.
Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates
[pour tissus _ pli permanent/delicado]
Los ciclos pour tissus _ pli permanent y delicado comparten
la misma porci6n del disco de control. Para pour tissus _ pli
permanent, seleccione el ciclo y coloque el disco de
Wash/Spin 0avado/velocidad) de centrifugado en Wrinkle
Free (pour tissus _ pli permanent). Para cargas delicadas
seleccione Delicate Wash/Spin [lavado/velocidad.
PREWASH (prelavado] (modelos selectos]:
aproximadamente 14 minutos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio]: aproximadamente 13 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio]: aproximadamente 9 minutos de
tiempo de lavado.
HANDWASH (lavado a mano] (modelos selectos]:
aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. Coloque
el disco de Wash/Spin 0avado/velocidad) de Handwash
0avado a mano).
;'<WW_
41
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESlONADO [en la posiciOn off, apagado] cuando
cambie el ajuste.
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario dafiar_ el temporizador.

Caracteristicasespeciales
Surtidor de blanqueador Iiquido
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. A_ada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el
surtidor.
Nota
• Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
• Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Surtidor de liquidos
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento propicio durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la Ifnea de
Ilenado.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del
dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
'_';x
Finger Faucet (gave de agua)
(modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la
posici6n "On".
Vierta el blanqueador de cloro Ifquido
en el surtidor de blanqueador.
42

CaractGristiquesspeciales,cont.
SePal - fin de ciclo
(modelos selectos)
El avisador de fin de ciclo sonar4 una vez cuando se ha
completado el ciclo.
Compensador de carga en
caso de centrifugado no
balanceado
Su nueva lavadora est4 dise_ada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razOn siempre se completar4 el ciclo. Si en alguna
ocasiOn las telas pesadas de una carga no balanceada
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y reajuste el perfodo de centrifugado
final con el disco de control.
Sistema autom&tico de
filtrado de pelusa
E1sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dise_o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador,
separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de
lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale autom4ticamente de la lavadora.
Centrifugado de seguridad
Si por alguna raz6n levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracci6n, la lavadora dejar4
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un t6cnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora autom4ticamente comenzar4 a funcionar
otra vez.
Protector de carge excesiva
Un protector integrado autom4ticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una carga excesiva. Esto puede
ocurrir cuando:
• La carga que se est4 lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodom6sticos est4n conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la Ifnea el6ctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de carga excesiva permite que la lavadora
reanude su funcionamiento cuando el motor se enfrfa hasta
alcanzar una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de
servicio.
43

CuidadoYlimpieza
],
2.
3.
Despu6s de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
Revise las mangueras para asegurarse de que no est6n
torcidas ni dobladas.
Cuando las temperaturas sean menores que el punto de
congelaciOn la lavadora no debe estar instalada ya que
se podrfa da_ar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y ht_medo. No use pulidor en
las piezas de pl_stico.
5. En la f_brica se hace una lubricaciOn que dura toda la
vida t_til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitar_ aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Nunca debe utilizar la superficie de la lavadora para
quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para
quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para
manchas de Oxido, da_ar_n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9,
10.
No debe almacenar ropa en la lavadora.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paso suave y ht_medo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periOdicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1//4taza de detergente en la tine de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
44

|o©aliza©ionVsolu©iondeaverias
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua •
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisi0n.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegt_rese de que la tapa est6 bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si [lay una restricci0n
del desag0e, Ilame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar_ a menos que la tapa est6 cerrada.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no est_ distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est_ nivelada. Asegt_rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaho de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si est_ equipada con botones, asegt_rese de que han sido
completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar_ a menos que la tapa est6 cerrada.
Puede que sea una pausa del ciclo. Espere brevemente y puede que contint_e funcionando.
Asegt_rese de que las conexiones de la manguera estOn hermOticas.
Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y
asegurado en el recept_culo de desag0e.
Evitecargar demasiado la lavadora.
45

|o©alizad6nVsolud6ndeaverias
La lavadora tiene
ruido
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza hasta
"OFF" (apagado)
• Asegt_rese de que lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaciOn.
• Los pisos d6biles pueden causar vibraciOn y movimiento.
• Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, asegL_resede que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegt_rese de que la selecciOn de temperatura sea correct&
• Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom_tica) (modelos
selectos), el agua frfa del grifo podrfa sentirse m_s tibia que frfa.
• Asegt_rese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn. Asegt_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente. Limpie
la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tuberfa del
agua antes de Ilenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mfnimo de agua
caliente a 120°F (4g°c) en la Ilave. Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaci6n.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
La opci6n Extra Rinse (modelos selectos) est_ seleccionada.
46

Guruntieetserviceupres-vente
Estas garantias no cubren
Io siguiente:
1. Condiciones y dahos resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado pot el fabricante o por un t6cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el6ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garant[as se anular_n si los nQmeros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las Ilamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio.
5. Da_os resultantes o incidentales sufridos por una persona
como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
da_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusi6n anterior.
Para obtener el servicio
de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area,
comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente
de May[ag Services sM.Si no recibe un servicio de garantia
satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:'; Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
Guia de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catalogos de piezas est_n disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services sM.
Nota
• Cuando se corrlunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services SMcon relaci6n a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, domicilio y nQmero de telefono;
b. El nQmero de modelo y el nt3mero de serie I:se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico;
d. Una descripci6n clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Form No. A/06/03 Part No. 35-6790 www.maytag.com Litho U.S.A. _:_2003 Maytag Appliances Sales Co.
